All language subtitles for braquo.s03e06.french.bdrip.x264-jmt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,800 --> 00:00:53,799 Season 3 2 00:01:42,500 --> 00:01:44,579 You shouldn't be here. 3 00:01:49,860 --> 00:01:52,419 You should be in your room. 4 00:01:52,580 --> 00:01:54,699 Go back there. 5 00:01:58,620 --> 00:02:00,859 Could I borrow your gun, Captain? 6 00:02:03,100 --> 00:02:05,619 The 9mm in your belt. 7 00:02:12,900 --> 00:02:14,899 Don't be afraid. 8 00:02:34,300 --> 00:02:36,179 Where did you learn that? 9 00:02:37,260 --> 00:02:39,579 I don't want to go back to my room. 10 00:02:49,260 --> 00:02:51,579 Put this on. 11 00:03:38,140 --> 00:03:39,459 Stay there! 12 00:03:45,140 --> 00:03:47,579 Walter, Roxanne. I'll open fire. 13 00:03:47,740 --> 00:03:50,499 - Stay put - Okay, received. 14 00:04:22,940 --> 00:04:25,999 Five years earlier 15 00:04:36,860 --> 00:04:38,859 Prologue 16 00:04:46,619 --> 00:04:47,379 Shut your mouth! 17 00:04:48,740 --> 00:04:50,219 Leave him alone, for god�s sake! 18 00:04:50,500 --> 00:04:52,579 - Shut it! - Please! 19 00:04:52,740 --> 00:04:55,179 Your husband's very brave, you know. 20 00:04:55,340 --> 00:04:56,659 Please! 21 00:04:56,820 --> 00:05:01,339 He must have big balls. Let's see how big they are. 22 00:05:04,300 --> 00:05:06,939 But I'll rip them off if you don't play ball. 23 00:05:06,940 --> 00:05:09,299 I'll put them on a necklace for you. 24 00:05:09,460 --> 00:05:12,779 Do what we're asking, and we'll leave you in peace. 25 00:05:12,940 --> 00:05:15,499 I can't. I've already told you. 26 00:05:18,140 --> 00:05:19,539 He says he can't. 27 00:05:19,700 --> 00:05:21,419 Does he think it's a joke? 28 00:05:21,580 --> 00:05:23,099 He must think that. 29 00:05:23,860 --> 00:05:26,058 - Leave us in peace! - Shup your mouth! 30 00:05:27,740 --> 00:05:28,739 No! No!' 31 00:05:30,180 --> 00:05:33,899 You'll soon see if we're joking or not. Look! 32 00:05:34,180 --> 00:05:35,659 Look at your wife's mug. 33 00:05:36,020 --> 00:05:37,579 Go on, fire. Go on. 34 00:05:38,020 --> 00:05:41,058 Let's play a game. Watch this. 35 00:05:43,020 --> 00:05:46,699 - I can't do it, I tell you. - I'm just putting one in. 36 00:05:48,540 --> 00:05:50,339 - Watch. - Don't! 37 00:05:51,140 --> 00:05:53,459 You're fucking crazy! I can't do it! 38 00:05:53,619 --> 00:05:56,779 Shut your mouth! Shut your funking mouth! 39 00:06:02,420 --> 00:06:05,618 - No! - Wow! 40 00:06:05,780 --> 00:06:11,519 Well, that was lucky. Have you got anything to say? 41 00:06:11,860 --> 00:06:15,659 - I can't! - Two bullets coming up, then. 42 00:06:17,140 --> 00:06:19,899 Just watch what I do to your slut! 43 00:06:22,020 --> 00:06:22,739 Stop. Stop, for fuck's sake! 44 00:06:24,540 --> 00:06:27,779 Wait... Wait. 45 00:06:33,100 --> 00:06:35,899 - It's outside. - Come on, then. 46 00:06:36,860 --> 00:06:38,499 Don't hurt him... 47 00:06:41,260 --> 00:06:43,899 Bruno! Bruno! 48 00:06:48,059 --> 00:06:50,058 It's all over. 49 00:06:50,220 --> 00:06:53,099 Come on, get a move on. 50 00:07:10,140 --> 00:07:11,659 Very clever! 51 00:07:14,940 --> 00:07:17,219 Get out of the way. 52 00:07:49,420 --> 00:07:51,259 It's going to kick off. 54 00:07:57,340 --> 00:08:01,059 - What shall we do? - Nab them. 55 00:08:05,540 --> 00:08:07,459 They've left. 56 00:08:42,580 --> 00:08:43,579 - Police! - Freeze! 57 00:08:43,740 --> 00:08:46,099 Hands on the wheel! Don't move! 58 00:08:46,260 --> 00:08:48,619 We're with police department 92. 59 00:08:48,780 --> 00:08:50,979 Prove it. 60 00:08:51,820 --> 00:08:53,819 Hey. dickwad. 61 00:08:53,860 --> 00:08:54,299 - Theo. - Hey, dickwad. 62 00:08:55,420 --> 00:08:57,379 I've got a very itchy finger. 63 00:08:57,540 --> 00:08:59,859 Cordero. They�re here. 64 00:09:02,180 --> 00:09:04,139 Get out of the car. 65 00:09:04,540 --> 00:09:08,059 You can sort it out with te head of the Crime Squad. 66 00:09:14,100 --> 00:09:17,539 - That yellow top suits you. - Don't push me. 67 00:09:18,420 --> 00:09:21,338 Mrs. Rossi! What a surprise. 68 00:09:21,500 --> 00:09:23,619 What do you poofters want? 69 00:09:23,780 --> 00:09:26,338 Can we talk without the bullshit? 70 00:09:26,500 --> 00:09:30,458 Sorry, dear, I don�t follow. Could you repeat the question? 71 00:09:30,620 --> 00:09:34,659 I know you were at Laners place. You gave him a beating. 72 00:09:34,820 --> 00:09:37,819 And you played Russian roulette with his bird. 73 00:09:39,820 --> 00:09:43,739 You should cut out the overtime. It's making you see things. 74 00:09:43,900 --> 00:09:46,859 All four of you are on video. 75 00:09:47,020 --> 00:09:50,499 Can you identify us in our masks? To sum up, 76 00:09:50,660 --> 00:09:56,859 you saw four masked men attack a poor couple, and you did nothing. 77 00:09:57,020 --> 00:10:00,139 - What�s that called. - Failure to assist 78 00:10:00,300 --> 00:10:02,979 a person in danger. - Stop the bullshit. 79 00:10:03,140 --> 00:10:07,539 I know Laners gave you the keys and paperwork for several cars. 80 00:10:07,700 --> 00:10:09,458 I need them. 81 00:10:10,380 --> 00:10:13,899 I think you can do me a little favour in this case. 82 00:10:14,060 --> 00:10:16,819 The benefits would be mutual. 83 00:10:17,740 --> 00:10:19,579 Sure. 84 00:10:19,740 --> 00:10:25,179 We could also wait till nightfall and run naked through the grass. 85 00:10:26,820 --> 00:10:28,659 Right. 86 00:10:28,820 --> 00:10:31,059 See you, poofters. 87 00:10:31,660 --> 00:10:34,379 Tell your flunkeys to clear the road. 88 00:10:37,620 --> 00:10:40,338 Don't forget the top! 89 00:10:40,500 --> 00:10:43,039 Watch out. You've got it coming. 90 00:10:43,380 --> 00:10:44,499 Stop. I'm shaking. 91 00:10:46,660 --> 00:10:48,659 Call the Prosecutor. 92 00:10:49,660 --> 00:10:51,059 Tell him what just happened. 93 00:10:52,900 --> 00:10:57,539 Then bring Laners in and put him in the cooler. 94 00:11:23,580 --> 00:11:26,299 - How did it go? - Without a hitch. 95 00:11:32,700 --> 00:11:36,179 We'll get the cars first thing tomorrow morning. 96 00:11:36,339 --> 00:11:38,179 That'll really screw Vibert. 97 00:11:38,339 --> 00:11:40,458 Is he the head of Crime Squad 93? 98 00:11:40,620 --> 00:11:42,899 - Yeah. Know him? - By reputation. 99 00:11:43,060 --> 00:11:44,979 How will you play this? 100 00:11:45,140 --> 00:11:48,059 His case is screwed without the keys, 101 00:11:48,220 --> 00:11:50,939 but ours is done and dusted. Next, please. 102 00:11:51,100 --> 00:11:53,739 We need to go through what just happened. 103 00:11:53,900 --> 00:11:55,739 I thought you looked uneasy. 104 00:11:55,900 --> 00:11:58,458 Theo, why point a gun at the woman? 105 00:11:58,620 --> 00:12:01,219 She's not dead, so what's the problem? 106 00:12:01,380 --> 00:12:04,739 Max told me to do it. Don't take it out on me. 107 00:12:04,900 --> 00:12:07,859 Go on. Show him. 108 00:12:09,780 --> 00:12:12,179 One, two. three. 109 00:12:22,420 --> 00:12:25,338 - You removed the firing pin. - That's right. 110 00:12:25,500 --> 00:12:29,259 I love women too much to have killed her. You know that. 111 00:12:29,420 --> 00:12:31,779 You could have told me! 112 00:12:31,940 --> 00:12:35,139 I couldn't resist making you pull that face. 113 00:12:35,300 --> 00:12:36,939 - Here you go. - You win. 114 00:12:37,100 --> 00:12:38,979 Let's have a drink. 115 00:12:40,540 --> 00:12:42,458 To Vibert! 116 00:12:43,060 --> 00:12:44,819 - To us. - To us! 117 00:13:47,339 --> 00:13:48,939 Orianne? 118 00:13:49,780 --> 00:13:51,739 Why are you still up? 119 00:13:55,500 --> 00:13:57,338 Where's your mother? 120 00:13:58,500 --> 00:14:02,379 I wanted to be up when you got back. I've made you dinner. 121 00:14:04,420 --> 00:14:05,739 Thanks. 122 00:14:07,780 --> 00:14:09,539 You've not answered me. 123 00:14:09,700 --> 00:14:11,379 Where's your mother? 124 00:14:12,740 --> 00:14:16,539 She's gone out for a friend's birthday. 125 00:14:19,820 --> 00:14:22,019 She's not doing anything wrong. 126 00:14:24,980 --> 00:14:26,899 Don't be angry. 127 00:14:30,100 --> 00:14:33,019 I'm not angry. 128 00:14:33,180 --> 00:14:35,299 I promise. 129 00:14:38,180 --> 00:14:40,699 I'm not angry. 130 00:14:42,380 --> 00:14:44,899 Go back to bed. 131 00:15:23,060 --> 00:15:25,779 Bloody hell, Max. It�s six in the morning. 132 00:15:25,940 --> 00:15:27,939 What? 133 00:15:28,100 --> 00:15:30,419 You're not sleeping, anyway. 134 00:15:59,020 --> 00:16:01,400 Get off! You stink of booze. 135 00:16:01,660 --> 00:16:05,139 Stop it! You're mixing things up. 136 00:16:05,300 --> 00:16:09,099 Either you make love to your wife or you go fuck a whore. 137 00:16:21,220 --> 00:16:23,179 Sorry. 138 00:16:26,940 --> 00:16:29,019 I'm sorry. 139 00:16:34,020 --> 00:16:36,419 What's the matter? 140 00:16:43,100 --> 00:16:46,739 Today, I smashed in some guy's face, and... 141 00:16:49,580 --> 00:16:52,539 I told Theo to point a... 142 00:16:53,100 --> 00:16:56,619 to point a gun in his wife's face. 143 00:17:01,220 --> 00:17:04,459 I'm behaving like there's something wrong with me. 144 00:17:04,620 --> 00:17:06,898 I'm worse than a thug. 145 00:17:11,860 --> 00:17:13,459 And you know what? 146 00:17:14,100 --> 00:17:16,019 I enjoy it. 147 00:17:28,380 --> 00:17:29,898 - Captain Rossi? - What? 148 00:17:30,060 --> 00:17:33,179 Prosecutor Vanderbeke wants to see you at 8 am. 149 00:17:33,340 --> 00:17:35,619 Okay. I'll be there. 150 00:17:42,460 --> 00:17:44,819 Bastards. 151 00:18:16,260 --> 00:18:18,379 I'm sorry, Helene. 152 00:18:26,580 --> 00:18:28,699 I'm afraid. 153 00:18:42,780 --> 00:18:45,138 You come back at dawn. 154 00:18:45,300 --> 00:18:46,898 Just like a whore. 155 00:18:47,740 --> 00:18:49,499 Don't start, Romain. 156 00:18:50,380 --> 00:18:52,739 I was at a friend's birthday. 157 00:18:52,899 --> 00:18:55,099 I sang for him and his friends. 158 00:18:58,420 --> 00:19:00,699 You sang, did you? 159 00:19:02,899 --> 00:19:04,898 Answer me when I speak to you. 160 00:19:05,860 --> 00:19:06,259 Please, stop it. 161 00:19:06,860 --> 00:19:08,259 Answer me, then. 162 00:19:09,860 --> 00:19:11,859 What were you doing all night? 163 00:19:11,860 --> 00:19:13,559 I'm a singer. I sang. 164 00:19:14,460 --> 00:19:16,219 Really? You sang, did you? 165 00:19:16,500 --> 00:19:20,979 How can I be sure the mic was the only thing you held to your lips. 166 00:19:21,899 --> 00:19:24,299 You arsehole. 167 00:19:25,899 --> 00:19:29,299 - I'm the mother of your child! - My child? 168 00:19:29,460 --> 00:19:32,059 She was up in the middle of the night. 169 00:19:32,220 --> 00:19:35,219 She was waiting up out of fear for you. 170 00:19:36,100 --> 00:19:39,219 You want respect, do you? 171 00:19:39,380 --> 00:19:42,779 You want me to treat you like a man. Like a husband. 172 00:19:42,940 --> 00:19:45,138 I would if you were more of a man. 173 00:19:45,300 --> 00:19:47,179 Let go of me, you bastard! 174 00:19:55,100 --> 00:19:57,499 It's over. It's over. 175 00:19:57,660 --> 00:20:00,019 It's over. Over. 176 00:20:15,660 --> 00:20:17,059 Gentlemen. 177 00:20:18,700 --> 00:20:21,259 Having to get up early on Sunday morning 178 00:20:21,420 --> 00:20:24,859 to carry out my duties as a State Prosecutor 179 00:20:24,920 --> 00:20:26,859 is not a problem for me. 180 00:20:26,899 --> 00:20:31,619 However, refereeing a playground squabble is not my cup of tea at all. 181 00:20:31,780 --> 00:20:35,179 In this case, the report I'll file on the two of you 182 00:20:35,340 --> 00:20:38,138 will be juicy. You can count on that. 183 00:20:38,300 --> 00:20:40,299 Do I make myself understood? 184 00:20:40,460 --> 00:20:43,219 Perfectly, Prosecutor. 185 00:20:43,380 --> 00:20:45,299 You first, Captain Rossi. 186 00:20:46,580 --> 00:20:51,539 The home-jacking case in region 92 turned up the name Bruno Laners. 187 00:20:51,700 --> 00:20:54,019 He's a luxury car dealer. 188 00:20:54,180 --> 00:20:57,499 No criminal record, but a lengthy list of vices. 189 00:20:58,500 --> 00:21:01,219 Yesterday, we set a trap and he confessed. 190 00:21:01,380 --> 00:21:06,138 We recovered the keys and paperwork of a number of stolen cars 191 00:21:06,300 --> 00:21:10,059 which were about to be disguised and sold abroad. 192 00:21:10,220 --> 00:21:14,099 I'd best not ask exactly how you obtained, his confession. 193 00:21:14,260 --> 00:21:18,059 The evidence and reports were to be recorded this weekend. 194 00:21:18,220 --> 00:21:22,699 You would have been able to issue arrest warrants on Monday morning. 195 00:21:22,860 --> 00:21:27,739 Unfortunately, you ran into a Crime Squad 93 investigation. 196 00:21:27,899 --> 00:21:29,819 Captain Vibert! 197 00:21:29,980 --> 00:21:34,539 Here we have a case brilliantly tied up by Police Department 92. 198 00:21:34,700 --> 00:21:36,979 God knows the police needed it. 199 00:21:37,139 --> 00:21:41,379 Give me one good reason for bypassing Rossi�s operation. 200 00:21:41,540 --> 00:21:46,499 I won't just give you one. I've got four hundred reasons. 201 00:21:47,620 --> 00:21:49,699 Four hundred kilos of cannabis 202 00:21:49,860 --> 00:21:52,339 hidden in the cars seized by Rossi. 203 00:21:53,780 --> 00:21:55,459 I don't understand. 204 00:21:55,620 --> 00:21:58,699 The cars are first sent to Morocco, legally. 205 00:21:58,860 --> 00:22:01,299 Onee there, they are recovered, 206 00:22:01,460 --> 00:22:06,259 and returned to France, this time stashed with dope. 207 00:22:06,420 --> 00:22:07,739 And that's not all. 208 00:22:07,899 --> 00:22:11,898 Once back in France, they are sold by the Laners dealership. 209 00:22:12,060 --> 00:22:15,979 He rakes in double the profit, from the cars and the dope. 210 00:22:17,020 --> 00:22:19,179 And who's behind all of this? 211 00:22:19,340 --> 00:22:21,499 Mounir Aoud�. 212 00:22:21,660 --> 00:22:24,699 Still not got him after ten years? 213 00:22:24,860 --> 00:22:29,539 - Can you finally nail him? - Good question. Vibert? 214 00:22:29,700 --> 00:22:33,499 Laners tipped us off about a certain Idriss Alioum. 215 00:22:33,660 --> 00:22:38,379 He's Aoudi's childhood friend and right-hand man. He's the key. 216 00:22:38,540 --> 00:22:41,579 What makes you so sure he'll betray his friend? 217 00:22:41,740 --> 00:22:44,699 Aoudi is an Arab. Idriss Alioum is black. 218 00:22:44,860 --> 00:22:47,379 And he's fucking Aoudi�s sister. 219 00:22:50,860 --> 00:22:53,379 From what I've seen of Arabs, 220 00:22:53,540 --> 00:22:58,138 if a black man touches their sister, he'd better be a good runner. 221 00:22:59,300 --> 00:23:00,779 Very well. 222 00:23:01,700 --> 00:23:03,138 This is what we�ll do. 223 00:23:04,420 --> 00:23:08,339 Bring Alioum in, and spell out the situation to him: 224 00:23:08,500 --> 00:23:11,299 either cooperate or get into marathon mode. 225 00:23:11,460 --> 00:23:13,459 If he folds, we go all the way. 226 00:23:13,620 --> 00:23:17,379 Police Department 92 and Squad 93, hand in hand. 227 00:23:18,580 --> 00:23:20,539 I don't like it, Max. 228 00:23:20,980 --> 00:23:24,499 You think the idea of working with Vibert turns me on? 229 00:23:24,660 --> 00:23:29,419 You don't have to marry him. Just pretend to. 230 00:23:29,580 --> 00:23:33,939 Don't tell me I have to sign you off on leave over this? 231 00:23:35,700 --> 00:23:39,259 We started this together, so we'll finish it together. 232 00:23:39,420 --> 00:23:44,659 - That's the way it is. - Good. That's the Eddy I love! 233 00:23:47,860 --> 00:23:50,259 - Whoa there! - Hello, girls. 234 00:23:56,139 --> 00:23:57,979 Hello, boss. 235 00:23:59,380 --> 00:24:02,219 - You brought your mum - Very funny. 236 00:24:02,380 --> 00:24:05,459 - This is Laura. - Hello Laura. 237 00:24:05,740 --> 00:24:07,059 How are you? 238 00:24:11,139 --> 00:24:14,099 Wow! Look at all this! 239 00:24:17,380 --> 00:24:20,138 - Hi. Rox. - Classy! 240 00:24:22,660 --> 00:24:24,819 - Champagne! - What can I drink? 241 00:24:24,980 --> 00:24:28,259 - Who opened the Champagne? - Isn't there juice? 242 00:24:47,620 --> 00:24:50,939 Max told me what you did yesterday. 243 00:24:51,100 --> 00:24:54,539 No one died, and everyone got home safe and sound. 244 00:24:54,700 --> 00:24:56,459 Yeah. 245 00:24:57,180 --> 00:25:00,419 How about the woman you threatened with a gun? 246 00:25:02,460 --> 00:25:05,299 What do you want me to say? 247 00:25:05,460 --> 00:25:07,219 Nothing. 248 00:25:07,380 --> 00:25:10,739 I�m just wondering why Max felt he had to confess. 249 00:25:10,899 --> 00:25:14,659 I've no idea. Maybe he was tired. What do I know. 250 00:25:45,300 --> 00:25:48,859 - What�s that, mum? - Nothing. 251 00:25:57,740 --> 00:26:00,299 You can�t go on like this. 252 00:26:00,460 --> 00:26:02,499 You have to report him. 253 00:26:02,660 --> 00:26:04,499 Report him? 254 00:26:04,700 --> 00:26:06,579 There's no point. 255 00:26:07,780 --> 00:26:09,099 Orianne. 256 00:26:09,260 --> 00:26:12,259 You have to try to understand. Look at me. 257 00:26:13,580 --> 00:26:15,499 It's because of his work. 258 00:26:15,660 --> 00:26:17,299 Do you understand? 259 00:26:52,740 --> 00:26:53,779 We've got visitors. 260 00:26:56,799 --> 00:27:00,219 I think it's Alioum. Yes, it's him! 261 00:27:16,500 --> 00:27:18,459 What the hell's happened here? 262 00:27:18,500 --> 00:27:20,459 I'll call Mounir. 263 00:27:26,060 --> 00:27:30,539 We're at Laners� place. It's empty but it's been turned upside down. 264 00:27:31,660 --> 00:27:33,219 We're on our way. 265 00:27:33,380 --> 00:27:35,138 Let's go. 266 00:27:41,020 --> 00:27:43,059 Police! Freeze! 267 00:28:10,860 --> 00:28:12,779 Freeze, arsehole! Freeze! 268 00:28:29,620 --> 00:28:32,099 You're bent, making a video like that. 269 00:28:33,180 --> 00:28:34,699 Got anything else? 270 00:28:35,460 --> 00:28:37,619 Following this attack, 271 00:28:37,780 --> 00:28:41,099 Laners and his bird have disappeared. 272 00:28:41,260 --> 00:28:43,739 Where were you yesterday afternoon? 273 00:28:43,900 --> 00:28:47,419 At the cinema. I've got a cast iron alibi. Check it. 274 00:28:48,060 --> 00:28:51,019 - Now I want to see my lawyer. - Okay. 275 00:28:51,180 --> 00:28:53,379 But have a look at this first. 276 00:28:53,540 --> 00:28:55,699 Watch carefully. 277 00:29:03,900 --> 00:29:05,699 Idriss. 278 00:29:06,580 --> 00:29:08,179 Hey. 279 00:29:08,340 --> 00:29:11,139 Does Mounir know you're fucking his sister? 280 00:29:13,220 --> 00:29:15,579 Look at that. 281 00:29:18,380 --> 00:29:20,779 He's not going to like it. 282 00:29:21,260 --> 00:29:23,419 What do you think? 283 00:29:23,580 --> 00:29:27,179 Come on. Be a good Frenchman for once in your life. 284 00:29:27,340 --> 00:29:30,139 - Collaborate - She's cute. 285 00:29:30,300 --> 00:29:34,259 Pity we can't see your dick. Your fat arse is on show though! 286 00:29:40,500 --> 00:29:43,019 She's cute. 287 00:29:46,820 --> 00:29:48,819 What do you suggest? 288 00:29:58,340 --> 00:30:00,259 Stick it on properly. 289 00:30:05,700 --> 00:30:09,819 Why does only he wear a mic? What about Theo and the other one? 290 00:30:09,980 --> 00:30:12,339 That was Vibert and Max's decision. 291 00:30:25,460 --> 00:30:28,299 Nino and Wachewski go to Aouid�s place. 292 00:30:28,460 --> 00:30:31,819 Alioum will be with them, and we'll provide backup. 293 00:30:32,660 --> 00:30:35,139 If we lose radio contact, you die. 294 00:31:11,820 --> 00:31:14,379 - Which floor? - Ninth. 295 00:31:14,540 --> 00:31:16,539 Ninth floor. 296 00:31:16,700 --> 00:31:18,419 Are you fear of heights? 297 00:31:18,580 --> 00:31:20,739 No, just surprised. 298 00:31:21,040 --> 00:31:23,899 I thought rats lived underground. 299 00:31:36,340 --> 00:31:38,019 Eddy. 300 00:31:46,020 --> 00:31:47,579 Hey, whoa! 301 00:31:47,620 --> 00:31:49,579 Freeze. On your knees. 302 00:31:59,900 --> 00:32:01,619 The coast's clear. 303 00:32:31,140 --> 00:32:35,219 - Shit. They've jammed the lift. - We'll take the stairs. 304 00:32:40,180 --> 00:32:41,659 Don't forget whose side you're on. 305 00:33:09,740 --> 00:33:14,619 Mounir. This is Nino Franchesi and Theo Wachewski. 306 00:33:17,660 --> 00:33:19,699 So, you've stolen my cars. 307 00:33:19,860 --> 00:33:22,819 - We should talk. - Oh, we'll talk, alright. 308 00:33:27,300 --> 00:33:31,659 - Is Franchesi Italian or Corsican? - Corsican. Why? 309 00:33:33,220 --> 00:33:35,579 Do you know the story about two dogs 310 00:33:35,740 --> 00:33:37,579 who enter the wolf's lair? 311 00:33:38,540 --> 00:33:41,699 One of them ends up, dead. 312 00:33:44,260 --> 00:33:47,379 Put them on the floor nice and slowly. 313 00:33:52,260 --> 00:33:55,579 Shit. The bastard's taken the mic off. 314 00:33:55,740 --> 00:33:59,339 Marcus, bring up the ram. Quickly. 315 00:34:03,020 --> 00:34:05,499 Which is the Crime Squad officer? 316 00:34:05,660 --> 00:34:06,999 The Corsican. 317 00:34:13,000 --> 00:34:14,699 Are you crazy? 318 00:34:14,980 --> 00:34:16,939 You've shot a cop! 319 00:34:17,020 --> 00:34:20,739 Shut it! On your knees, hands on your head. 320 00:34:24,620 --> 00:34:27,219 - What did you say? - You�ve shot a cop! 321 00:34:27,380 --> 00:34:29,819 Wrong, arsehole. I've not killed a cop. 322 00:34:29,980 --> 00:34:32,619 He was a pig who wanted to fine me. 323 00:34:32,780 --> 00:34:36,058 And because I wouldn't give him what he wanted... 324 00:34:38,660 --> 00:34:40,899 he shot my brother in law, Idriss. 325 00:34:41,900 --> 00:34:45,019 You really thought I'd let defile my sister? 326 00:34:45,900 --> 00:34:48,019 You dirty fucking nigger. 327 00:35:01,500 --> 00:35:04,619 I'd quit now if I were you. Backup's on its way. 328 00:35:04,780 --> 00:35:07,539 I certainly hope it is. 329 00:35:08,620 --> 00:35:10,219 What are you playing at? 330 00:35:10,380 --> 00:35:13,099 If I live, it�s your word against a cop's. 331 00:35:18,020 --> 00:35:20,699 Aoudi! Open up! Police! 332 00:35:20,940 --> 00:35:22,699 You don't get it, do you? 333 00:35:22,980 --> 00:35:26,419 It'll be my word against a corrupt little cokehead's. 334 00:35:26,579 --> 00:35:29,619 Marcus'! Where the fuck are you with the ram? 335 00:35:29,780 --> 00:35:34,099 Choose between the powder in my gun and the powder on the bar. 336 00:35:42,620 --> 00:35:44,139 Move it! 337 00:35:47,860 --> 00:35:49,819 Now the other nostril. 338 00:36:01,740 --> 00:36:03,058 I'm Mounir Aoudi. 339 00:36:03,220 --> 00:36:06,179 I'm a prisoner. I'm handing myself in. 340 00:36:06,340 --> 00:36:08,499 Oh shit! 341 00:36:09,500 --> 00:36:12,459 Theo? Are you injured? They've drugged him. 342 00:36:12,620 --> 00:36:15,099 That means his evidence is useless. 343 00:36:15,260 --> 00:36:19,539 The bastard's thought of everything. Motherfucker! 344 00:36:27,420 --> 00:36:30,259 Stop! Stop! 345 00:36:35,220 --> 00:36:37,139 Thank you, Police Department. 346 00:36:37,300 --> 00:36:41,739 - Crime Squad cocksuckers. - Shut your fucking face! 347 00:36:41,900 --> 00:36:44,379 Drop the cuffs, Caplan. 348 00:36:47,180 --> 00:36:49,419 Caplan. Drop the cuffs. 349 00:36:53,500 --> 00:36:57,058 I can't let you do what you're thinking, Vibert. 350 00:36:57,820 --> 00:36:59,899 It's okay, guys. Max. Tell him. 351 00:37:01,860 --> 00:37:03,819 Put that away. We're leaving. 352 00:37:03,980 --> 00:37:05,299 What the hell, Max? 353 00:37:05,460 --> 00:37:08,219 This is none of our business. 354 00:37:08,380 --> 00:37:10,379 Come on! 355 00:37:11,820 --> 00:37:13,299 Hey, Vibert. 356 00:37:14,820 --> 00:37:18,219 Looks like your little lieutenant has lost his head. 357 00:38:22,540 --> 00:38:24,419 Statement 358 00:38:32,940 --> 00:38:35,259 Congratulations, Lieutenant Caplan. 359 00:38:36,340 --> 00:38:38,979 You are a credit to the police force. 360 00:39:02,579 --> 00:39:06,659 It wouldn't surprise me if they made you Captain for this. 361 00:39:19,180 --> 00:39:21,859 I hope you're able to live with yourself. 362 00:39:22,780 --> 00:39:25,659 Grassing up a colleague to Internal Affairs. 363 00:39:25,820 --> 00:39:28,939 What a total whore. 364 00:39:29,820 --> 00:39:33,419 Even if the colleague in question is a total arsehole? 365 00:39:33,579 --> 00:39:36,179 We're cops. Our job is to apply the law. 366 00:39:36,340 --> 00:39:37,739 Bullshit. 367 00:39:37,900 --> 00:39:40,219 Our job is to do justice as best we can 368 00:39:40,380 --> 00:39:42,019 with the shitty resources they grant us. 369 00:39:42,180 --> 00:39:46,899 So, do you call Russian roulette with an innocent woman "doing justice"? 370 00:39:47,059 --> 00:39:48,859 Are you judging my command? 371 00:39:49,020 --> 00:39:51,299 No. But if you'd challenged Vibert, 372 00:39:51,460 --> 00:39:54,859 Theo wouldn't have done coke. No one would've died. 373 00:39:55,020 --> 00:39:57,179 There's a line, Eddy. 374 00:39:57,579 --> 00:40:00,139 We were on the right side of it, 375 00:40:00,300 --> 00:40:03,899 until your idiocy pushed us across to the other side. 376 00:40:04,059 --> 00:40:07,219 We're scum to the rest of the force now. 377 00:40:07,380 --> 00:40:08,859 Do you understand? 378 00:40:09,020 --> 00:40:12,619 You've condemned us, you damn fool. 379 00:40:12,780 --> 00:40:14,379 Captain Rossi. 380 00:40:15,260 --> 00:40:16,899 Your turn. 381 00:40:17,059 --> 00:40:21,859 I hope your evidence is as lucid as that of Lieutenant Caplan. 382 00:40:44,059 --> 00:40:45,739 Caplan! 383 00:40:50,180 --> 00:40:51,578 Look at that piece of shit, my girl. 384 00:40:51,740 --> 00:40:54,179 That's Eddy Caplan. 385 00:40:54,860 --> 00:40:57,578 He's the grass who's fucked our lives up. 386 00:41:05,020 --> 00:41:06,619 Take her home, Vibert. 387 00:41:06,780 --> 00:41:08,819 She's got no business here. 388 00:41:08,980 --> 00:41:11,699 Are you giving me orders now, you slut. 389 00:41:12,420 --> 00:41:13,859 I�m going to kill you. 390 00:41:33,100 --> 00:41:34,419 Dad! 391 00:41:38,420 --> 00:41:40,099 You're totally plastered. 392 00:41:40,260 --> 00:41:42,339 Even from there, you'll miss. 393 00:41:44,860 --> 00:41:46,578 But I won't miss you. 394 00:41:52,180 --> 00:41:54,379 Please, dad. Let's go. 395 00:41:55,820 --> 00:41:57,459 Dad. 396 00:41:58,820 --> 00:42:00,619 Dad. Please. 397 00:42:01,660 --> 00:42:03,099 Please, dad. 398 00:42:03,900 --> 00:42:05,499 Dad, please. 399 00:42:10,300 --> 00:42:11,899 This isn't over. Captan. 400 00:42:12,700 --> 00:42:14,339 I'll be back to kill you. 401 00:42:15,540 --> 00:42:16,299 I won't forget. 402 00:42:41,700 --> 00:42:43,699 Crime Squad 93: the disgrace. 403 00:42:48,620 --> 00:42:50,859 What are we going to do, Romain? 404 00:42:51,020 --> 00:42:53,499 It's quite obvious, dear. 405 00:42:53,660 --> 00:42:57,779 I'll go to jail, and you can suck on all the mics you like. 406 00:42:57,940 --> 00:43:02,059 Doing wrong doesn't give you the right to talk to me like that. 407 00:43:02,900 --> 00:43:04,399 I'll talk to you as I wish. 408 00:43:06,500 --> 00:43:10,899 What? You think you're coming to see me when I'm insede? 409 00:43:19,420 --> 00:43:22,339 You don't give a flying fuck what happens to me! 410 00:43:29,059 --> 00:43:31,899 Bitch! I'm going to kill you! 411 00:43:32,059 --> 00:43:32,659 I'm going to kill you, you fucking whore! 412 00:43:32,700 --> 00:43:34,899 I'm going to kill you, you fucking whore! 413 00:43:35,059 --> 00:43:38,259 That'll stop you from visiting me in prison. 414 00:43:38,420 --> 00:43:40,919 - Stop it! Dad! - You, get out! 415 00:43:41,579 --> 00:43:43,459 I'm going to kill you! 416 00:43:50,380 --> 00:43:52,779 What are you doing, Orianne? 417 00:43:54,579 --> 00:43:57,459 You want to kill your dad, do you? 418 00:43:59,180 --> 00:44:02,539 Is that what you want to do? You know what you are? 419 00:44:04,860 --> 00:44:06,699 A whore, just like your mum. 420 00:44:39,926 --> 00:44:42,565 Hello. Who are you here to see? 421 00:44:42,999 --> 00:44:44,999 I have a meeting with Mikhail Pavlovitch. 422 00:44:50,886 --> 00:44:53,045 Come on, Orianne. 423 00:45:08,006 --> 00:45:08,925 Irina. 424 00:45:29,245 --> 00:45:32,365 This is my friend, Mikhail Pavlovitch. 425 00:45:32,526 --> 00:45:35,125 He's going to look after us. 426 00:45:35,286 --> 00:45:38,685 From now on, the two of you are under my protection. 427 00:45:39,286 --> 00:45:40,885 Okay? 428 00:45:42,166 --> 00:45:44,605 Thank you. 429 00:45:47,486 --> 00:45:50,005 Look at that piece of shit, my girl. 430 00:45:50,166 --> 00:45:51,645 That�s Eddy Caplan. 431 00:45:51,806 --> 00:45:54,845 He's the grass who's fucked our lives up. 432 00:47:22,366 --> 00:47:25,805 Cease fire! Cease fire! 433 00:47:31,566 --> 00:47:33,885 I've lost two men, Atom. Great plan. 434 00:47:34,046 --> 00:47:36,565 Jordania will burn before sunrise. 435 00:47:36,725 --> 00:47:38,445 Vahag! 436 00:47:38,606 --> 00:47:40,645 Do it. 437 00:48:11,006 --> 00:48:12,845 Freeze! 438 00:48:13,006 --> 00:48:14,925 Hands up! What do you want? 439 00:48:15,086 --> 00:48:17,965 You have five minutes to hand over Jordania. 440 00:48:18,126 --> 00:48:20,445 - Otherwise... - Otherwise what? 441 00:48:33,725 --> 00:48:36,165 What the fuck's he playing at? 442 00:48:48,566 --> 00:48:51,525 The only life we want is Jordania's. 443 00:48:51,686 --> 00:48:53,845 You have five minutes. 444 00:48:54,006 --> 00:48:56,724 Otherwise, you will all die with him. 445 00:49:22,366 --> 00:49:25,605 You look like a man with his back to the wall. 446 00:49:27,966 --> 00:49:31,965 - We've enough ammo for the night. - I know these people. 447 00:49:32,126 --> 00:49:38,485 They'll use the bazooka again if that's what it takes to kill me. 448 00:49:39,086 --> 00:49:41,165 What are you trying to say? 449 00:49:41,326 --> 00:49:45,005 - Do you want to die? - No. Not really. 450 00:49:46,126 --> 00:49:48,765 But I'm a realist. 451 00:49:48,926 --> 00:49:52,405 If you don't want all of your friends to die, 452 00:49:52,566 --> 00:49:55,845 you have no option other than to hand me over. 453 00:50:04,686 --> 00:50:06,485 What shall we do? 454 00:50:14,046 --> 00:50:17,845 Sometimes, the best way to win a war... 455 00:50:18,646 --> 00:50:20,885 ...is to die. 456 00:50:23,286 --> 00:50:25,405 Come on. 457 00:50:52,006 --> 00:50:53,925 Come on, this way. 458 00:50:59,326 --> 00:51:00,724 Move it! 459 00:51:04,686 --> 00:51:07,045 Come on! 460 00:51:07,206 --> 00:51:09,165 Walk! 461 00:51:19,166 --> 00:51:20,965 The key. 462 00:51:34,446 --> 00:51:36,405 Put this on. 463 00:51:39,206 --> 00:51:40,885 Go on. 464 00:52:03,566 --> 00:52:07,965 Come on, guys. Show me your faces. 465 00:52:08,126 --> 00:52:10,724 What's the point of hiding. 466 00:52:11,326 --> 00:52:13,045 I'm going to die. 467 00:52:13,206 --> 00:52:15,885 Get the cop out of here. 468 00:52:39,566 --> 00:52:41,605 Atom... 469 00:52:43,886 --> 00:52:49,285 My dad said there was a wolf and a jackal in each of us. 470 00:52:49,446 --> 00:52:53,525 Now I see which one you choose to feed first. 471 00:53:04,166 --> 00:53:06,125 Son of a bitch. 472 00:54:23,886 --> 00:54:25,565 Open it. 473 00:54:56,406 --> 00:54:58,885 Take a seat, Atom. 474 00:55:01,166 --> 00:55:03,325 And have some food. 33496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.