All language subtitles for avrrt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,760 --> 00:00:45,513 Some of the events that have been told in this movie hopefully have... 2 00:00:46,080 --> 00:00:47,957 nothing to do with actual people or institutions 3 00:00:50,400 --> 00:00:51,674 Where the hell am I? 4 00:00:52,160 --> 00:00:54,515 - In the exam. - What exam? 5 00:00:54,640 --> 00:00:57,279 What exam do you think? The Student Selection Exam. 6 00:00:57,680 --> 00:01:01,514 Which of the following is the right indicator for a surgery to start? 7 00:01:01,920 --> 00:01:03,512 Yes ... I am giving you the choices 8 00:01:07,480 --> 00:01:08,708 What on earth is going on? 9 00:01:09,120 --> 00:01:10,872 Who is this Hamurabi? Speak! 10 00:01:14,560 --> 00:01:16,757 What do you think will happen when you cannot pass this test? 11 00:01:16,800 --> 00:01:19,519 They are going to get you married to a man. 12 00:01:20,640 --> 00:01:22,039 Who the hell is this man? 13 00:01:22,400 --> 00:01:24,311 He came to ask for your hand. 14 00:01:24,680 --> 00:01:26,511 What did you do professor? You've cut the wrong vein. 15 00:01:30,960 --> 00:01:32,359 What is this x issue? 16 00:01:32,800 --> 00:01:34,694 X is the unknown, sometimes also be y or z. 17 00:01:34,695 --> 00:01:36,588 This could go up to three unknowns. 18 00:01:38,240 --> 00:01:40,231 Aysel, are you match-making again? 19 00:01:40,600 --> 00:01:42,352 Who are you working for? 20 00:01:42,760 --> 00:01:45,194 Who could I be working for; I am working for myself. 21 00:01:45,760 --> 00:01:46,988 - Let go. - Dad. 22 00:01:47,360 --> 00:01:49,396 It's my fault that I trusted you, and accepted this operation. 23 00:01:49,840 --> 00:01:51,851 Stop spitting, there is an open wound here. You'll be infected. 24 00:01:52,160 --> 00:01:53,798 Shut up, you jackass. I'm already out of anesthesia. 25 00:01:55,040 --> 00:01:56,268 Who is going to suture me? 26 00:01:56,600 --> 00:01:58,158 What do you mean? I don't know how to do that. 27 00:01:58,480 --> 00:02:00,232 What do you mean, I don't know! 28 00:02:00,360 --> 00:02:02,755 I didn't study that part thinking there wouldn't be any questions about it. 29 00:02:07,400 --> 00:02:08,389 What are you doing dad? 30 00:02:08,760 --> 00:02:10,632 You are now considered to be one of the martyrs of the SSE. 31 00:02:10,920 --> 00:02:13,070 It's God's will... 32 00:02:14,000 --> 00:02:15,353 So you're nervous, heh? 33 00:02:23,320 --> 00:02:24,638 System of education would be very pleasan 34 00:02:24,339 --> 00:02:25,356 handle, if we didn't have the schools 35 00:02:26,080 --> 00:02:28,036 Age of Decline for the Ottoman Empire General Minister of Education 36 00:02:28,600 --> 00:02:31,319 This is the last week for applications to the Student Selection Exam... 37 00:02:31,720 --> 00:02:33,790 which has turned into a nightmare for both the students... 38 00:02:34,360 --> 00:02:35,349 and their parents. 39 00:02:35,800 --> 00:02:38,075 Different from previous years, students will now be responsible for 40 00:02:38,600 --> 00:02:40,875 the subjects they were taught during the last year of high school too. 41 00:02:41,400 --> 00:02:43,231 The system renown for its frequent changes has changed again. 42 00:02:43,600 --> 00:02:46,194 The only thing that hasn't changed is that what we learn in school 43 00:02:46,520 --> 00:02:48,351 is not enough for us to be successful in the Student Selection Exam 44 00:02:48,760 --> 00:02:51,877 Are the kids supposed to determine their future in 180 minutes again? 45 00:02:52,400 --> 00:02:55,392 Does this mean that life equals 180 minutes? 46 00:02:55,800 --> 00:02:57,677 We have already extended it for another 15 minutes. 47 00:02:58,120 --> 00:03:00,350 Every year, we work really hard to make system more fair. 48 00:03:00,920 --> 00:03:03,673 We are not pushing him that much; we just want him to be in a good school. 49 00:03:04,120 --> 00:03:07,351 Do parents really know that it's very difficult to achieve a good result? 50 00:03:08,000 --> 00:03:10,719 It is cruel to expect the students to get a result about their lives 51 00:03:11,160 --> 00:03:13,310 and careers in just 195 minutes. 52 00:03:14,080 --> 00:03:16,878 Parents, not knowing what to do, enroll their children in so-called 53 00:03:17,320 --> 00:03:19,072 preparatory courses. 54 00:03:20,480 --> 00:03:23,313 We offer special services based on the skills of our beloved kids... 55 00:03:23,720 --> 00:03:26,188 I should also point out that last year's winner... 56 00:03:26,960 --> 00:03:29,793 attended our course. 57 00:03:30,240 --> 00:03:32,993 Successful students are already offered free courses. 58 00:03:33,400 --> 00:03:36,392 Has there ever been a winner among the students who have paid millions? 59 00:03:36,800 --> 00:03:39,917 This is the most reliable and the most fair system in this country. 60 00:03:40,400 --> 00:03:43,358 The exam is on Sunday, June 18th. Good luck to everyone. 61 00:03:45,040 --> 00:03:47,076 I'd like to know what you think about this year's new exam system. 62 00:03:47,440 --> 00:03:50,079 - Do you have some time? - Isn't time what we all are short of? 63 00:03:51,520 --> 00:03:54,956 Yes, as you can see, the excitement of the exam has already... 64 00:03:55,400 --> 00:03:56,719 surrounded the students. 65 00:03:57,160 --> 00:03:59,390 Defne Deliormanli. Beykoz, Istanbul. 66 00:04:06,960 --> 00:04:08,757 I had all sorts of nightmares last night. 67 00:04:09,240 --> 00:04:10,559 What kind of nightmare? 68 00:04:12,560 --> 00:04:14,676 Dude, my dad had me arrested by some men, okay? 69 00:04:15,200 --> 00:04:16,952 - Good morning. - Hey, don't laugh. 70 00:04:17,320 --> 00:04:18,389 Come on dude, you should listen too. 71 00:04:18,960 --> 00:04:20,951 He ordered that I be taken to the station. Rafet was one of the men there. 72 00:04:21,440 --> 00:04:23,715 He had me questioned about all that I've learnt from my studies. 73 00:04:24,120 --> 00:04:25,917 Dude, in my family, it's always my dad who has the nightmares. 74 00:04:26,280 --> 00:04:28,157 He is obsessed with some tribal issues. 75 00:04:28,560 --> 00:04:31,120 When my mom passed away, my grandpa wanted to take me to Urfa. 76 00:04:31,520 --> 00:04:33,670 My dad didn't send me, insisting that he'd educate me himself. 77 00:04:34,320 --> 00:04:37,039 Now, he's stressed out worrying about me not being able to pass the exam. 78 00:04:37,400 --> 00:04:38,992 And how about my parents, man? 79 00:04:39,400 --> 00:04:42,358 They don't even see a doctor thinking I'll get into medical school anyway. 80 00:04:42,720 --> 00:04:46,235 Hang in there dad. Next year, we'll have a supporter in the hospital 81 00:04:46,720 --> 00:04:49,314 You'll be the parents of a doctor. Isn't that right? 82 00:04:49,760 --> 00:04:51,751 Yeah, yeah! Last night, I saw what a good doctor he is. 83 00:04:52,160 --> 00:04:53,354 I passed away. I don't want a doctor like him. 84 00:04:53,720 --> 00:04:55,358 I woke up covered in sweat. Jackass. 85 00:04:55,920 --> 00:04:58,229 Thanks to my dad, I am like German made watches. 86 00:04:58,560 --> 00:05:00,312 Every minute has been planned and scheduled. 87 00:05:00,760 --> 00:05:02,910 If they could, they wouldn't even let me take a dump. 88 00:05:03,400 --> 00:05:05,231 What the hell are we going to do like this? 89 00:05:05,640 --> 00:05:07,039 Where have you been girl? You weren't here when I came. 90 00:05:07,400 --> 00:05:09,197 How many times do I have to tell you that you shouldn't call me "girl". 91 00:05:09,520 --> 00:05:10,897 Obviously, Gamze had some beautiful dreams 92 00:05:10,898 --> 00:05:12,273 last night and she's not awake yet. 93 00:05:12,640 --> 00:05:14,676 I've strived against match-makers all night. 94 00:05:14,800 --> 00:05:17,360 Professor Fatma came to ask for my hand in marriage for her son. 95 00:05:18,600 --> 00:05:21,239 I've sent my parents too with flowers and chocolate. Didn't they come? 96 00:05:21,600 --> 00:05:22,749 In your dreams... 97 00:05:22,920 --> 00:05:24,911 The Principal's here. Pull yourselves together. 98 00:05:25,400 --> 00:05:26,992 He comes every morning. 99 00:05:27,360 --> 00:05:29,351 Where did she come from? 100 00:05:29,760 --> 00:05:32,638 Professor Candan is always with him these days. What are they up to? 101 00:05:33,080 --> 00:05:35,230 Well, she's a musician and he is a psychopath. 102 00:05:35,560 --> 00:05:37,437 And music heals the soul, right! 103 00:05:37,800 --> 00:05:40,394 Candan is mine, don't even think of saying anything bad about her. 104 00:05:43,800 --> 00:05:47,634 It's so stuffy here. Have you been smoking again? 105 00:05:49,000 --> 00:05:50,911 Hey mom, give me a break. 106 00:05:51,360 --> 00:05:53,430 Come on son, aren't you getting up yet? It's 9 o'clock. 107 00:05:56,040 --> 00:05:57,029 God damn it! 108 00:05:57,440 --> 00:05:59,476 You stay up late at night, and can't wake up in the morning. 109 00:05:59,840 --> 00:06:01,910 I don't know how you will be successful at school like this. 110 00:06:02,280 --> 00:06:04,316 What school? I am late for work. 111 00:06:04,680 --> 00:06:07,638 You said you'd work in the afternoons, wouldn't fall behind in school. 112 00:06:12,800 --> 00:06:16,793 Come on Mom! They'll give a good bonus this month, if sales are good. 113 00:06:17,320 --> 00:06:19,880 So I changed my shift to the morning. There aren't any customers at night. 114 00:06:20,280 --> 00:06:21,349 I don't like this at all. 115 00:06:21,680 --> 00:06:25,673 Mom, it's just to make things better. School is finished too, this summer. 116 00:06:26,120 --> 00:06:28,680 You've been in high school for 5 years, Mert. 5 years! 117 00:06:29,080 --> 00:06:31,355 Mom, I need to earn money too. Why are you talking like that? 118 00:06:31,720 --> 00:06:34,154 There are many jobless graduates. 119 00:06:37,160 --> 00:06:39,071 Look how my Guler is smiling! 120 00:06:41,120 --> 00:06:42,712 Just trust in your son for once. 121 00:06:48,400 --> 00:06:51,597 Take your keys. I won't be home if you come early. 122 00:06:52,000 --> 00:06:54,389 We're going to the hospital with Aunt Ayten. 123 00:07:10,200 --> 00:07:12,555 Are you going to tell me something? Tell me? 124 00:07:13,120 --> 00:07:17,352 There was a Hodja that you busted with the TV crew the other day. 125 00:07:18,520 --> 00:07:20,511 We arrested him, then freed him. What happened? 126 00:07:21,840 --> 00:07:23,273 When did you set him free? 127 00:07:23,640 --> 00:07:25,949 Are you sorry? Was I supposed to bring him home? 128 00:07:26,360 --> 00:07:29,557 No, not home, but I was thinking, if he is really good with sorcery stuff ... 129 00:07:30,040 --> 00:07:33,555 we could take our son to him. Neighbors say he might be possessed. 130 00:07:35,520 --> 00:07:37,238 Possessed by who? 131 00:07:37,360 --> 00:07:40,352 His studies are good, but when it comes to exams, he can't do well. 132 00:07:40,760 --> 00:07:42,796 He, somehow, gets nervous. 133 00:07:43,320 --> 00:07:45,959 Come on! Stop pissing me off early in morning! Genies, huh! 134 00:07:47,080 --> 00:07:49,992 I'll possess him before genies do and that'll teach him a lesson... 135 00:07:50,600 --> 00:07:53,273 The bastard is not studying, simply not studying! 136 00:07:56,720 --> 00:07:59,154 Good morning Uncle Metin. You aren't wearing your uniform today. 137 00:07:59,680 --> 00:08:01,955 - Mr. Mert. You aren't either. - There is no school today. 138 00:08:02,320 --> 00:08:06,393 No school!? There's school everyday, but you're not going. 139 00:08:06,960 --> 00:08:09,918 We don't have a father like yourself to take care of us. 140 00:08:10,360 --> 00:08:12,874 Regards. Say hi to Sinan, I'll be passing by tonight. 141 00:08:13,280 --> 00:08:15,874 Yeah, don't be late you crazy boy. Come on, Zeki. 142 00:08:16,320 --> 00:08:19,118 They used to leave the seniors alone, so that they could study for the exam. 143 00:08:19,440 --> 00:08:22,000 Yeah dude. Last year, they all had sick leave reports. 144 00:08:22,400 --> 00:08:23,674 They didn't even come to school. 145 00:08:24,080 --> 00:08:26,230 What are we supposed to study for? SSE, or finishing the school? 146 00:08:26,640 --> 00:08:28,756 Since it is a selection exam, they should let us select too. 147 00:08:29,160 --> 00:08:31,276 Who are you to select? You are still a student. 148 00:08:33,000 --> 00:08:35,514 Isn't our real issue the SSE? 149 00:08:35,960 --> 00:08:37,678 We only have a few more months until school is over. 150 00:08:38,080 --> 00:08:40,799 I agree. From now on, we shouldn't deal with school and tests. 151 00:08:41,200 --> 00:08:43,509 We should concentrate on the SSE and cheat at the tests. 152 00:08:43,960 --> 00:08:46,952 Actually, we should find a way to steal the test questions too. 153 00:08:47,320 --> 00:08:49,038 What's going on? 154 00:08:49,400 --> 00:08:51,755 What are you guys up to? You should tell us too. 155 00:08:54,920 --> 00:08:56,478 You mind your own business dude. 156 00:08:57,320 --> 00:09:03,395 Don't "dude" me! And don't mess up my mood. Okay? 157 00:09:06,840 --> 00:09:10,515 And why are you guys always hanging around together? Are you a gang? 158 00:09:11,080 --> 00:09:13,355 Yes, we are. Any problem with that? 159 00:09:14,640 --> 00:09:16,119 Hey, I don't want any trouble here. 160 00:09:16,240 --> 00:09:17,275 You stay out of it Seyfo! 161 00:09:19,600 --> 00:09:22,637 There won't be a gang out of these guys, but you could be my medicine. 162 00:09:23,080 --> 00:09:24,752 I'm crazy about you. You're just my kind of girl. 163 00:09:25,200 --> 00:09:26,599 I will take your kind and! 164 00:09:27,200 --> 00:09:29,270 How are you talking with your sister like that? 165 00:09:29,560 --> 00:09:31,198 We all know how she's interested in older guys. 166 00:09:31,560 --> 00:09:33,096 We still haven't forgotten about Mert but 167 00:09:33,097 --> 00:09:34,632 his days are over. I am the king now. 168 00:09:35,160 --> 00:09:40,234 My God. Let me go, he's still calling me "girl". Offf! 169 00:09:46,280 --> 00:09:49,716 I changed my shift to the morning to make some extra money. 170 00:09:50,320 --> 00:09:52,231 Good for you, what about school? 171 00:09:52,360 --> 00:09:55,352 Don't talk to me about school. It gives me the creeps thinking about it. 172 00:09:55,760 --> 00:09:59,389 He's still talking about Mert? He's giving me the creeps. 173 00:09:59,960 --> 00:10:02,349 He's giving you the creeps but if he were with us now... 174 00:10:02,720 --> 00:10:04,597 he'd beat the crap out of Turan and his gang. 175 00:10:06,280 --> 00:10:07,640 Wouldn't it be good if Mert were with us, 176 00:10:07,641 --> 00:10:08,999 if we were to steal the test questions? 177 00:10:09,600 --> 00:10:13,195 You are good friends with him. Have a chat with him and see what he says. 178 00:10:13,640 --> 00:10:16,438 Hey man, if you think that he might help us with stealing the papers... 179 00:10:17,120 --> 00:10:18,348 you are totally wrong. 180 00:10:18,840 --> 00:10:22,037 I can get them all by myself, and without help from any of you. 181 00:10:22,440 --> 00:10:27,195 Stealing the test questions? I was kidding when I said that. 182 00:10:27,520 --> 00:10:29,750 Congratulations dude, well said. It's a brilliant idea. 183 00:10:30,160 --> 00:10:32,469 Come on dude, you too? And your dad is a cop... 184 00:10:33,000 --> 00:10:35,275 What does that have to do with it? This is life. 185 00:10:35,560 --> 00:10:37,869 If the system screws you up, you screw it too. 186 00:10:38,280 --> 00:10:40,999 - Nice quote! Whose words are they? - They are Levent Lemi's words, dude. 187 00:10:41,400 --> 00:10:42,316 Do you even know what his real name is? 188 00:10:42,317 --> 00:10:43,231 I don't know. 189 00:10:43,560 --> 00:10:46,472 "Armless Levo." Years ago, he used to be a student in our school, alright? 190 00:10:46,920 --> 00:10:49,559 One day he puts his arm in a cast and comes to school like that. 191 00:10:49,680 --> 00:10:52,399 Everyone feels sorry for him. But he is enjoying himself. 192 00:10:52,840 --> 00:10:56,276 He makes everyone sign his cast. Of course, it's discovered later on... 193 00:10:57,000 --> 00:11:00,151 that he was just fooling around. He was writing down cheat notes on. 194 00:11:00,560 --> 00:11:02,500 There're so many things written on the 195 00:11:02,501 --> 00:11:04,439 cast that people don't see the cheat notes 196 00:11:05,160 --> 00:11:07,958 He was putting on another cast for each test. 197 00:11:08,400 --> 00:11:10,391 This is how he passed all his subjects finished school. 198 00:11:10,840 --> 00:11:13,274 Then, people started calling him "Armless Levo." 199 00:11:13,400 --> 00:11:15,595 What a cunning person! He was a jackal. 200 00:11:16,000 --> 00:11:19,231 That's it guys! Look at him, he has played the game by the rules, and... 201 00:11:19,600 --> 00:11:22,239 what happened? Now he is where he wanted to be, a respected businessman. 202 00:11:22,520 --> 00:11:27,435 I don't want to be respected like that; He fooled everyone. This is dishonesty. 203 00:11:27,960 --> 00:11:29,138 They are actually fooling us. They've been 204 00:11:29,139 --> 00:11:30,315 filling our minds with multiplying... 205 00:11:31,720 --> 00:11:35,349 dividing subjects, and predicates. We are sleeping. Is this education? 206 00:11:35,720 --> 00:11:37,676 Yeah, you are right. We should have already decided on... 207 00:11:38,160 --> 00:11:40,276 what we want to do in the future. 208 00:11:40,600 --> 00:11:43,239 How can that be? If by chance you don't know the date of the... 209 00:11:43,360 --> 00:11:46,193 Mercidabik War in the SSE you will not have a future or even a past. 210 00:11:47,080 --> 00:11:50,470 Okay, when you think of it that way 211 00:11:50,840 --> 00:11:52,319 You are right too, but stealing and stuff is not right. 212 00:11:53,680 --> 00:11:55,159 No dude, it's nothing like that. 213 00:11:55,680 --> 00:11:59,036 I'll steal the questions from the ones who steal my youth. No worries! 214 00:11:59,160 --> 00:12:01,913 As you can see, we are following the path of our idol, Levent. 215 00:12:10,400 --> 00:12:11,879 Oh, sir! 216 00:12:12,280 --> 00:12:15,078 Mr. Levent, right? Welcome, sir! Welcome! We are honored. 217 00:12:15,440 --> 00:12:17,795 I am the school principal, Rafet. We've spoken on the phone before. 218 00:12:18,200 --> 00:12:20,555 Oh please, don't. There's no need to bend down. 219 00:12:21,440 --> 00:12:23,396 Very well said; good advice. 220 00:12:24,120 --> 00:12:26,509 It's our salaries that bent us down. Please, go ahead sir. 221 00:12:26,920 --> 00:12:29,673 Welcome to our school Mr. Levent. I'm the guidance counselor, Zeynep Erez. 222 00:12:30,160 --> 00:12:30,876 Thank you. 223 00:12:31,320 --> 00:12:34,039 Mrs. Erez is our new assistant principal. 224 00:12:34,400 --> 00:12:37,756 She's a very innovative teacher. All the Career Days events, and... 225 00:12:37,920 --> 00:12:40,070 inviting you here was her idea. Slowly! Good God! 226 00:12:40,400 --> 00:12:43,198 Oh, Mr. Lemi right? How nice to meet you! 227 00:12:44,320 --> 00:12:46,151 I am the music teacher, Candan. 228 00:12:48,040 --> 00:12:51,316 Are students still being taught how to play the block flute in blocked lessons? 229 00:12:53,160 --> 00:12:54,718 Nice joke! 230 00:12:55,120 --> 00:12:57,953 Mr. Lemi, I am against the idea of playing the flute as being complex. 231 00:12:58,400 --> 00:13:01,039 I am trying to make the kids love to play the violin. 232 00:13:01,400 --> 00:13:04,073 Of course, in Yozgat, they used to call the flute the shepherd's pipe. 233 00:13:04,200 --> 00:13:07,078 Students being treated as sheep, how could that be! It's just for the... 234 00:13:08,000 --> 00:13:09,678 stationery stores to make money. 235 00:13:09,679 --> 00:13:11,356 Sir, I also wish to release an album... 236 00:13:11,800 --> 00:13:14,457 and want to donate the entire proceeds to our school. 237 00:13:14,458 --> 00:13:17,113 Shall we talk about this? 238 00:13:17,560 --> 00:13:22,076 We will. One minute. Can you please show him around the school Mrs. Erez? 239 00:13:22,520 --> 00:13:24,954 - Please, this way Mr. Levent. - We are coming. 240 00:13:25,080 --> 00:13:27,036 What are you doing? You are all over him. 241 00:13:27,480 --> 00:13:29,471 What does your old school look like? 242 00:13:30,600 --> 00:13:33,319 There isn't much change. The building is the same, the teachers are the same... 243 00:13:34,720 --> 00:13:39,510 but it would be unfair to expect them to change when the system doesn't change. 244 00:13:40,000 --> 00:13:41,638 Were you able to change? 245 00:13:42,400 --> 00:13:45,119 Your notoriety during your student life is still being spoken about. 246 00:13:47,600 --> 00:13:50,797 So, you heard it too. A person doesn't change. 247 00:13:51,280 --> 00:13:57,196 As I can understand my old notorious days will never leave me alone. 248 00:13:58,720 --> 00:14:01,757 That's why I was actually hesitant about inviting you here. 249 00:14:04,080 --> 00:14:06,196 I mean, I don't want to introduce my... 250 00:14:06,680 --> 00:14:08,955 students to a man whose past is full mistakes. 251 00:14:09,520 --> 00:14:13,115 Since I am here now, what is it that has changed your mind? 252 00:14:14,080 --> 00:14:17,277 It would be unfair to them if I didn't introduce them to a loyal and... 253 00:14:17,720 --> 00:14:21,554 devoted graduate. Isn't that right? 254 00:14:29,480 --> 00:14:31,516 Years ago, you used to be a student like us in this school, and now... 255 00:14:31,960 --> 00:14:34,758 you are giving scholarships to many students, especially from our school. 256 00:14:35,320 --> 00:14:36,514 Are you going to continue doing this? 257 00:14:37,000 --> 00:14:39,070 Now, let me interpret what our friend has just said. 258 00:14:39,400 --> 00:14:42,949 We have intensive courses being offered on the weekends for students to catch... 259 00:14:43,320 --> 00:14:45,993 up for the student selection exam. 260 00:14:46,520 --> 00:14:50,513 As you know, this is a bit costly and expenditure is very high. 261 00:14:50,960 --> 00:14:53,315 I guess what he's trying to say is that will you be providing help... 262 00:14:53,760 --> 00:14:55,910 for this problem. Isn't that right, son? 263 00:14:56,320 --> 00:14:58,675 Okay, but what do you mean by intensive? 264 00:15:01,560 --> 00:15:03,312 Something that is accelerated. 265 00:15:04,720 --> 00:15:06,915 On the weekends, we go over the things that students haven't understood or... 266 00:15:07,400 --> 00:15:08,355 couldn't cope with during the lesson; very rapidly. 267 00:15:09,160 --> 00:15:12,311 Interesting, but you have to be careful about these intensive courses because... 268 00:15:13,760 --> 00:15:16,035 they may get out of hand like the high-speed trains of my country. 269 00:15:16,400 --> 00:15:19,676 It would be a pity for these kids if it one day runs off the rails. 270 00:15:33,920 --> 00:15:36,673 - Alright, watch Rafet's face now. - What are you going to ask him? 271 00:15:37,120 --> 00:15:40,908 Yes, Sinan. Tell us! He is one of our very successful students. 272 00:15:42,200 --> 00:15:45,158 His father is a police officer. If you ever have any kind of business... 273 00:15:45,480 --> 00:15:48,358 with the police, please let me know. Go ahead, son. Ask your question. 274 00:15:48,720 --> 00:15:51,280 Professor, if you'd let me, I'd like to ask you something. 275 00:15:51,640 --> 00:15:54,473 Alumni of the school used to call you "Armless Levo." 276 00:15:54,960 --> 00:15:56,552 Is this in anyway true? 277 00:15:57,040 --> 00:15:59,349 How could you be armless? 278 00:15:59,760 --> 00:16:04,231 That's right. I had an accident. I had to go around in a cast for some time 279 00:16:04,760 --> 00:16:07,593 I was given that name by my friends, during those days. 280 00:16:09,720 --> 00:16:12,553 Little devils! Sit down, Sinan. 281 00:16:13,000 --> 00:16:14,735 Your days with the cast went on for a 282 00:16:14,736 --> 00:16:16,470 very long time because the cheat notes... 283 00:16:17,000 --> 00:16:20,675 written on the cast are still being spoken about. You should know better. 284 00:16:23,280 --> 00:16:25,396 You are taking it too far, son. You asked 285 00:16:25,397 --> 00:16:27,512 your question, what else do you want? 286 00:16:28,000 --> 00:16:30,878 You are said be the biggest cheat of this school. 287 00:16:31,680 --> 00:16:35,958 Do you have anything to say for those who would like to follow your path? 288 00:16:40,200 --> 00:16:43,158 Kid, you follow that way over there and get out. 289 00:16:43,520 --> 00:16:45,875 I am really sorry. It's hard to understand the youngsters. 290 00:16:46,080 --> 00:16:47,911 Please, forgive these inconsiderate students. 291 00:16:48,320 --> 00:16:49,719 Oh come on, they are brilliant kids. 292 00:16:50,160 --> 00:16:52,071 They are right too. I finished school by cheating. 293 00:16:52,400 --> 00:16:54,356 What do you mean? The cast stuff... You must be joking. 294 00:16:54,720 --> 00:16:56,278 No, I am not. The cast thing is true. 295 00:16:56,640 --> 00:16:59,677 I wasn't only writing on it, but I was also squeezing in some papers. 296 00:17:00,080 --> 00:17:02,196 It's impossible. A reputable businessman like you... 297 00:17:02,600 --> 00:17:04,636 I will have to ask you not to talk about this story anywhere. 298 00:17:05,160 --> 00:17:08,197 Oh for God's sake, don't talk about being reputable. Don't bother. 299 00:17:08,800 --> 00:17:11,360 Besides, if the system has screwed you up, you... 300 00:17:12,680 --> 00:17:14,875 screw it up too. Do you know how many defeats this... 301 00:17:15,280 --> 00:17:19,034 system has gone through while trying to defeat us? 302 00:17:19,600 --> 00:17:21,079 That's right, sir. What happened? 303 00:17:21,200 --> 00:17:22,235 Mr. Rafet, you have to sign the papers. 304 00:17:22,236 --> 00:17:23,270 Okay, I will. 305 00:17:23,600 --> 00:17:26,160 Would you accompany him, Mrs. Erez? 306 00:17:30,320 --> 00:17:32,117 Thanks a lot, Mrs. Erez. 307 00:17:32,800 --> 00:17:37,112 I wish I weren't right with my concerns about asking you to come here. 308 00:17:37,480 --> 00:17:41,268 I can't really say that it's been an ethical meeting with the students. 309 00:17:41,800 --> 00:17:45,315 The audience will have to determine whether the talk was an ethical one... 310 00:17:45,720 --> 00:17:49,998 or not. I think you should think about it in this way. Thank you! 311 00:17:50,400 --> 00:17:52,789 Do you mean Crime and Punishment? 312 00:17:54,200 --> 00:17:58,113 Yes. Besides we have 8 years of elementary and 3 years of high school. 313 00:17:58,520 --> 00:17:59,857 That makes 11 years. Did you ever consider 314 00:17:59,858 --> 00:18:01,193 why these kids are never being... 315 00:18:01,680 --> 00:18:04,353 asked to read Dostoyevski during those years? 316 00:18:04,800 --> 00:18:08,076 So that they are not awakened. Have a nice day! 317 00:18:11,480 --> 00:18:16,076 I'm really sorry. Excuse me, can you please open it for a second? 318 00:18:16,480 --> 00:18:20,029 I'm really sorry. Driver, can you open it for a second. I am really sorry. 319 00:18:20,160 --> 00:18:21,798 I was about to say something and was cut off. 320 00:18:22,320 --> 00:18:25,278 As you'll remember, we were talking about it from before hand. 321 00:18:26,400 --> 00:18:29,392 We had some business with donations scholarships, if you remember... 322 00:18:30,040 --> 00:18:32,873 Mrs. Erez, leave this intensive course nonsense to the side... 323 00:18:33,280 --> 00:18:35,794 and build a proper library with this check. Here you go. 324 00:18:36,040 --> 00:18:37,712 I will pass it on to her. 325 00:18:38,120 --> 00:18:40,918 Watch out for Rafet too. He might fill the library with encyclopedias... 326 00:18:41,360 --> 00:18:44,477 collected from newspapers. You know where to find me. 327 00:18:45,400 --> 00:18:50,428 You're always more than welcome. Have a nice day, Mr. Rafet. 328 00:18:50,840 --> 00:18:52,910 Have a nice day, sir. Regards! 329 00:18:54,240 --> 00:18:56,629 God bless him! The library, okay? 330 00:18:58,600 --> 00:19:00,750 Very good, congratulations. He's such a great guy. 331 00:19:01,280 --> 00:19:03,271 Did you see how he made a fool out of Rafet? 332 00:19:04,480 --> 00:19:06,869 Now you must have a talk with Mert. 333 00:19:09,520 --> 00:19:11,112 How may I help you? 334 00:19:11,480 --> 00:19:13,675 It's my wife's birthday today and I've forgotten about it. 335 00:19:14,200 --> 00:19:16,760 I wanted to take care of it during my lunch break but couldn't find anything. 336 00:19:17,400 --> 00:19:20,358 Actually, I think the blouse you're holding in your hand is fabulous. 337 00:19:20,960 --> 00:19:23,520 And is the color nice? Do you think she'll like it? 338 00:19:24,720 --> 00:19:27,188 I think brown is a perfect color for a geography teacher. 339 00:19:27,560 --> 00:19:29,994 Hey lad, I think you and I will get along just fine. 340 00:19:30,480 --> 00:19:33,392 For example, there was a geography teacher in our school. 341 00:19:34,480 --> 00:19:36,755 She always used to wear dark colored clothes. 342 00:19:37,160 --> 00:19:43,633 We used to think she was a part of the map hanged. 343 00:19:44,280 --> 00:19:47,431 In fact, there were some friends who thought her boobs were like... 344 00:19:47,920 --> 00:19:48,955 mountains. 345 00:19:49,360 --> 00:19:50,515 My wife is a teacher. 346 00:19:50,516 --> 00:19:51,669 Don't tell me she's a geography teacher! 347 00:19:52,320 --> 00:19:54,117 Such an inconsiderate person! 348 00:19:54,560 --> 00:19:56,630 How was I supposed to know she was a geography teacher? 349 00:19:57,160 --> 00:20:01,233 She wasn't only a geography teacher, but a geography teacher in our school. 350 00:20:01,720 --> 00:20:04,280 How was I supposed to know that? 351 00:20:04,560 --> 00:20:06,118 Are you serious? You have the luck of a Bedouin. 352 00:20:06,400 --> 00:20:08,550 Tell me about it. That was bad. I received a warning from the shop too. 353 00:20:08,960 --> 00:20:10,871 Now, she will always be on my case at school too, right? 354 00:20:11,240 --> 00:20:13,595 Do you even go to school? What happened to your medical report? 355 00:20:14,000 --> 00:20:16,958 It will be over on the 20th. I should be looking around for a new one too. 356 00:20:17,360 --> 00:20:20,397 Dude, forget about the new report and get school over with. 357 00:20:21,600 --> 00:20:26,230 Thanks brother. I will finish it. Just wait, everything has a sequence. 358 00:20:26,360 --> 00:20:28,669 Since you have left, nothing has been the same; we are bored. 359 00:20:29,080 --> 00:20:32,277 There are some new bullies that have emerged and they are picking on us. 360 00:20:32,800 --> 00:20:35,360 You should come back to school so that we can relax. 361 00:20:35,800 --> 00:20:38,394 Here come your friends. Hey guys! 362 00:20:38,800 --> 00:20:40,119 Hello. 363 00:20:40,400 --> 00:20:43,073 Where are you going? I don't want to hold you up. 364 00:20:43,480 --> 00:20:46,119 - We are going to study, as usual. - The selection exam, right? 365 00:20:46,440 --> 00:20:48,078 I've read something. Have you heard about it? 366 00:20:48,280 --> 00:20:51,477 This year, they will choose not by looking at the outside but inside. 367 00:20:53,240 --> 00:20:55,470 Whatever dude, may it be easy! 368 00:20:55,600 --> 00:20:57,398 Thank you dude. 369 00:20:57,399 --> 00:20:59,195 Come on, go and study. I will see you... 370 00:20:59,600 --> 00:21:03,991 when you guys get your diploma. You diligent people! 371 00:21:04,520 --> 00:21:07,910 Hello, Aunt Ayten, what's the matter? 372 00:21:11,000 --> 00:21:13,036 What are you saying? 373 00:21:16,080 --> 00:21:20,312 Your mother came here complaining about the lumps on her neck and armpits. 374 00:21:21,200 --> 00:21:25,352 We have diagnosed her with lymph cancer as a result of tests that she has 375 00:21:25,720 --> 00:21:27,631 undergone. 376 00:21:28,120 --> 00:21:30,998 Since this typical kind of cancer isn't easily detectable... 377 00:21:31,400 --> 00:21:35,951 early diagnosis is really hard to do. There's nothing to worry about. 378 00:21:36,360 --> 00:21:38,635 We are not late for anything. She will be getting better with the... 379 00:21:39,240 --> 00:21:42,073 treatments that will start right away. Believe me! 380 00:21:58,120 --> 00:22:01,192 They called you in so quickly and made worried. 381 00:22:01,640 --> 00:22:04,632 How could I not be worried, mom? 382 00:22:15,080 --> 00:22:17,071 You will be staying for another 2 days. 383 00:22:19,480 --> 00:22:21,948 I'm not allowed to accompany you. 384 00:22:23,360 --> 00:22:26,557 So, I brought some underwear, towels and soap. 385 00:22:27,480 --> 00:22:29,516 My dear son... 386 00:22:33,160 --> 00:22:38,359 if you were to continue your studies, could become a doctor too. 387 00:22:38,760 --> 00:22:42,275 Come on, mom! How did you come up with that now? 388 00:22:45,400 --> 00:22:48,949 Look at where we are now. 389 00:22:50,200 --> 00:22:53,431 We don't know what will happen to us tomorrow. 390 00:22:56,840 --> 00:23:00,594 If I could just see you going to a university before I die. 391 00:23:01,080 --> 00:23:02,991 Mom, what kind of talk is this... 392 00:23:04,320 --> 00:23:10,190 Mom, please. Don't say things like this. You are going to be fine. 393 00:23:11,320 --> 00:23:14,392 We have gone through many things together, and... 394 00:23:14,960 --> 00:23:19,397 everything will be fine. 395 00:23:52,520 --> 00:23:54,590 Dude, you look terrible! 396 00:23:55,000 --> 00:23:59,232 Hey brother, I have to register for the selection exam, right away. 397 00:23:59,560 --> 00:24:01,596 - Who is it? - It's Mert, dad. 398 00:24:03,400 --> 00:24:06,472 - Good evening. - Good evening. 399 00:24:14,160 --> 00:24:18,358 I don't like my son being friends with this crazy kid. 400 00:24:18,760 --> 00:24:22,070 What's the matter? You never used to interfere in these kinds of things. 401 00:24:22,560 --> 00:24:28,032 My time has come to go and do my military service duty. 402 00:24:28,520 --> 00:24:32,672 They won't postpone it anymore. I have to pass the exam 403 00:24:35,080 --> 00:24:38,311 We'll take care of that, dude. You're lucky, we have two more days. 404 00:24:40,440 --> 00:24:43,796 I'd like to invite you in, but you know my parents. 405 00:24:44,720 --> 00:24:46,233 I know. 406 00:24:54,680 --> 00:24:58,275 - I thought I was late for it. - Not at all, dude. You just relax. 407 00:24:58,800 --> 00:25:01,075 Thanks. I will call you. 408 00:25:04,560 --> 00:25:08,155 Sinan, how am I supposed to get ready? Do you think I can succeed? 409 00:25:08,600 --> 00:25:13,549 Of course you will. Why shouldn't you? Be here tomorrow morning at seven. 410 00:25:14,000 --> 00:25:15,433 At seven? Why is that? 411 00:25:15,800 --> 00:25:18,394 We'll have you in training camp. It'll be a heavy duty training camp. 412 00:25:18,840 --> 00:25:21,513 Alright, good. 413 00:25:26,600 --> 00:25:27,749 Good morning, Zeki. 414 00:25:29,640 --> 00:25:32,791 The long awaited miracle has come true. Mert's coming back to school. 415 00:25:33,560 --> 00:25:34,959 How did you convince him? 416 00:25:35,360 --> 00:25:37,635 I didn't have to. They called him for the military service. 417 00:25:38,040 --> 00:25:40,952 If he can't finish high school and pass selection exam, he'll be enlisted. 418 00:25:41,360 --> 00:25:43,032 I congratulate the military service. 419 00:25:43,480 --> 00:25:45,596 And why do we care if he's a deserter? 420 00:25:46,000 --> 00:25:47,797 We've already talked about this. 421 00:25:48,400 --> 00:25:50,152 - Hi guys. - Welcome, bro. 422 00:25:50,480 --> 00:25:52,675 Don't call me bro. We are now considered to be on the same team. 423 00:25:54,400 --> 00:25:59,076 I'll go and think over this 5 strangers on the team business. Enjoy your work! 424 00:25:59,800 --> 00:26:01,358 What work? 425 00:26:04,440 --> 00:26:06,396 - Good morning, Uncle Metin. - Good morning. 426 00:26:09,240 --> 00:26:11,390 Can I borrow your lighter? 427 00:26:11,800 --> 00:26:15,395 Perfect timing. Hey, we won't bring the subject up right away. Okay? 428 00:26:15,800 --> 00:26:17,791 We aren't going to mention anything about cheating or stealing. 429 00:26:18,240 --> 00:26:22,279 I know the guy. He'll start acting like a brother and will start lecturing us. 430 00:26:22,720 --> 00:26:26,030 First, we're going to go through the method of giving him a hard time. 431 00:26:26,400 --> 00:26:28,038 Great. We'll give him such a hard time that he will understand what... 432 00:26:28,400 --> 00:26:31,198 - we have been through. - Wait a minute. 433 00:26:33,360 --> 00:26:35,794 Where are we going? 434 00:26:37,000 --> 00:26:38,718 The road that leads to success. 435 00:26:39,400 --> 00:26:41,595 Really? So, is this the road to success? 436 00:26:42,080 --> 00:26:44,913 We're the only ones walking this road. Doesn't anyone know about it? 437 00:26:45,640 --> 00:26:48,996 Exactly. See, these are your rivals. 438 00:26:49,400 --> 00:26:51,630 Go and get your application form right away. 439 00:26:52,080 --> 00:26:56,471 Come on, dude. The line is moving. It's been half an hour. 440 00:27:03,520 --> 00:27:05,476 There are extra classes at school on Saturday and Sunday. 441 00:27:05,920 --> 00:27:07,098 We have to come to school 5 days a week and 442 00:27:07,099 --> 00:27:08,275 stay behind for extra lessons 3 times. 443 00:27:08,680 --> 00:27:10,796 Besides this, you still have a lot to catch up with from past years. 444 00:27:11,200 --> 00:27:13,555 I've made a list of books that you should buy. 445 00:27:14,160 --> 00:27:15,912 Be sure to get them as soon as possible. 446 00:27:16,280 --> 00:27:18,635 Preparation for Student Selection Exam, The Exam Questions of the last... 447 00:27:19,040 --> 00:27:20,758 10 years, Writing Guide, Turkish Texts 1, Applied Math 2... 448 00:27:21,320 --> 00:27:23,629 Dictionary of Idioms. What's all this? 449 00:27:24,120 --> 00:27:26,509 Perfect for a start. We should get started in an easy mode. 450 00:27:27,040 --> 00:27:28,439 Easy? 451 00:27:28,960 --> 00:27:30,313 Yes. I got the Lotto Papers. What do we do now? 452 00:27:31,640 --> 00:27:33,358 Fill it out right away. We don't have much time left. 453 00:27:33,680 --> 00:27:36,478 Hold on a second. Let's catch our breath. 454 00:27:45,280 --> 00:27:47,510 You have a maximum of one minute for each question. 455 00:27:48,000 --> 00:27:49,911 Pay attention to the questions. The choices are full of tricks. 456 00:27:50,280 --> 00:27:52,555 Which of the options below is not meant in this paragraph? 457 00:27:52,680 --> 00:27:55,069 Which of the following is not even there at all? 458 00:27:55,440 --> 00:27:57,351 Be careful with negative and reverse questions. 459 00:27:57,760 --> 00:27:59,796 They will do their best to make us fail. 460 00:28:00,240 --> 00:28:04,074 Bastards! I never knew there were so many tricks involved. 461 00:28:05,640 --> 00:28:08,677 I'm exhausted. Let's sit down somewhere for a few minutes. 462 00:28:08,800 --> 00:28:10,233 Unfortunately, there is no time rest. 463 00:28:10,560 --> 00:28:12,437 Come on, dude. We'll also have something to eat. 464 00:28:12,800 --> 00:28:14,279 There are only 100 days left for the exam. 465 00:28:14,560 --> 00:28:15,913 Do we even have time to eat? 466 00:28:16,040 --> 00:28:19,157 If I have to calculate; we have 6 hours of school everyday that makes 18 days. 467 00:28:19,280 --> 00:28:21,794 We have 82 days left. If we take an hour or an hour and a half lunch break... 468 00:28:22,200 --> 00:28:24,475 that makes 9 days, 73 days left. 469 00:28:24,600 --> 00:28:27,558 But hey, I thought we'd solve the problem we've been dissolving ourselves. 470 00:28:28,000 --> 00:28:29,274 What is this dude? 471 00:28:29,560 --> 00:28:32,393 8 hours of courses on the weekends, makes 5 days. We now have 68 days left. 472 00:28:32,920 --> 00:28:36,276 We sleep for about 8 hours a day. That makes 34. We're left with 34 days. 473 00:28:36,920 --> 00:28:40,469 Extra lessons for 3 days a week 3 hours each; adds up to 6 days. 28 days left. 474 00:28:41,000 --> 00:28:42,513 We spend a lot of time on the road... 475 00:28:43,360 --> 00:28:46,272 We also have to shower, go to the bathroom, wash and iron clothes. 476 00:28:46,720 --> 00:28:49,393 We should also count the homework and these meetings too; 5-6 hours a... 477 00:28:49,840 --> 00:28:51,876 day. We have 3 days left. 478 00:28:52,280 --> 00:28:54,874 For your information, in 3 days, he'll say, "Let's steal the questions." 479 00:29:04,640 --> 00:29:06,995 You can't imagine how happy you have made me. 480 00:29:07,400 --> 00:29:09,709 So, I'll be able to see you as a university student. 481 00:29:10,160 --> 00:29:12,628 Of course you will mother. Why shouldn't you? 482 00:29:15,400 --> 00:29:16,913 Hey guys! 483 00:29:17,320 --> 00:29:20,392 Hello man. You look great. You look just like one of us. 484 00:29:22,440 --> 00:29:24,874 Hey, you look really smart. 485 00:29:25,400 --> 00:29:28,312 It's not enough to just get dressed in a smart way. 486 00:29:29,400 --> 00:29:31,550 Hi girl, you are back! 487 00:29:32,040 --> 00:29:35,237 Dude, rule number one; we will stop calling her "girl." 488 00:29:35,640 --> 00:29:38,757 Really? Why is that? We used to say it before, what happened? 489 00:29:39,280 --> 00:29:43,114 Things have changed. Watch your mouth if you don't want to mess up our mood. 490 00:29:43,520 --> 00:29:44,316 What are you saying? 491 00:29:44,400 --> 00:29:47,597 Dude, we barely convinced him. Take it easy. 492 00:29:48,000 --> 00:29:50,673 Okay, fine. I won't say anything. We're blessed. 493 00:29:51,120 --> 00:29:54,430 What's up with your hair? Tie it up. 494 00:29:56,320 --> 00:29:58,754 Hey 3012 Mert. 495 00:29:58,920 --> 00:30:01,593 Sir, I give up. I've forgotten the way of the school, but... 496 00:30:02,040 --> 00:30:04,918 you haven't forgotten my school number. Do you really know all of our numbers? 497 00:30:05,320 --> 00:30:07,117 Shut up, you ill-mannered wretch. Sure I do. 498 00:30:07,240 --> 00:30:09,435 This is 6024 Sinan, 5947 Kaan, 6813 Gamze, 5018 Uluc. 499 00:30:10,040 --> 00:30:13,157 Fix your tie. Well done! 500 00:30:13,480 --> 00:30:14,993 Let's hope for the best, sir. 501 00:30:15,360 --> 00:30:17,954 You were a businessman; what happened? What happened with your job? 502 00:30:18,320 --> 00:30:20,436 I took a medical report, sir. I'm on holiday. 503 00:30:20,840 --> 00:30:23,115 We'd better go to our class, sir. As you know, the bell has rung. 504 00:30:23,480 --> 00:30:27,029 Really? Are you serious? Oh, please do. Go ahead. 505 00:30:27,440 --> 00:30:32,355 I shouldn't keep you longer. Students who are willing to go to class! 506 00:30:32,960 --> 00:30:35,030 This way, Mr. Kaan. 507 00:30:39,240 --> 00:30:44,314 You'd better cut your hair. I don't want to see it like this again. 508 00:30:47,560 --> 00:30:50,518 Who could give us the multiples of this? 509 00:31:02,520 --> 00:31:07,594 Yeah, take your time. Take the chalk. 510 00:31:09,720 --> 00:31:12,359 But I didn't raise my hand Professor. 511 00:31:13,320 --> 00:31:16,517 - Excuse me? - I didn't raise my hand. 512 00:31:17,000 --> 00:31:22,472 You'd better answer this question before I divide you up by your multiples. 513 00:31:23,400 --> 00:31:25,550 Come on kid, come on. 514 00:31:28,560 --> 00:31:30,437 Sit down! 515 00:31:31,520 --> 00:31:34,114 Hey listen; I have the voice of a dramatic soprano. 516 00:31:34,440 --> 00:31:36,715 I am now an alto and do you know why? 517 00:31:37,320 --> 00:31:38,992 Because I've lost my voice while making a demo. 518 00:31:39,400 --> 00:31:41,516 But my album is being delayed. How could this be? 519 00:31:42,080 --> 00:31:44,958 Alright! Move it, move it. I beg you. 520 00:32:05,400 --> 00:32:08,073 Dude, don't these teachers ever change? 521 00:32:08,440 --> 00:32:10,749 Do they always choose the ones who don't raise their hands? 522 00:32:11,200 --> 00:32:13,379 That's their tactic. In Professor Fatma's 523 00:32:13,380 --> 00:32:15,557 class if you raise your hand, you're safe. 524 00:32:16,120 --> 00:32:19,635 Really? We'll see about that. 525 00:32:21,400 --> 00:32:24,159 We're now doing geometry. Is there anyone 526 00:32:24,160 --> 00:32:26,918 remembers where we left off last time? 527 00:32:37,480 --> 00:32:39,869 Actually I need to go to the bathroom. 528 00:32:41,200 --> 00:32:46,877 Quiet! First, come to the board, then you can go. 529 00:32:52,760 --> 00:32:55,194 Take a piece of chalk from there. 530 00:32:56,840 --> 00:32:58,478 I took the chalk. 531 00:32:58,840 --> 00:33:00,717 Draw a trapezoid for me. 532 00:33:01,160 --> 00:33:04,709 No way, Professor, I don't trap people. I don't do things like that. 533 00:33:05,320 --> 00:33:09,472 I said draw a shape, a trapezoid. Did I ask for something else? Sit down, zero! 534 00:33:15,640 --> 00:33:18,313 You, you are a dead man! 535 00:33:22,080 --> 00:33:26,073 Hey you, the one with the hood. Stop there. 536 00:33:26,680 --> 00:33:28,955 Come here. Come here. 537 00:33:30,560 --> 00:33:34,235 Take your hood off. Take if off, take it off. 538 00:33:35,320 --> 00:33:40,348 How wonderful! Very nice! It's high time you have a makeover. 539 00:33:41,360 --> 00:33:44,193 Yeah, it's high time. 540 00:33:45,680 --> 00:33:47,875 From now until the day you cut your hair... 541 00:33:48,400 --> 00:33:53,030 I will be taking away some of it in small bunches like this. Ok? 542 00:33:53,440 --> 00:33:56,557 Now, have a great lesson. May God help you through the lessons. 543 00:33:58,960 --> 00:34:03,351 Again, a question from 2005 goes like this... 544 00:34:04,040 --> 00:34:06,759 The engine of my car doesn't start. 545 00:34:08,240 --> 00:34:10,879 So, I take it to a mechanic to see what... 546 00:34:11,400 --> 00:34:14,517 is wrong with it, and he says nothing. 547 00:34:15,200 --> 00:34:21,230 If p is, qpurely and simply... 548 00:34:26,480 --> 00:34:31,395 If p is, qpurely and simply, this man could be a dishonest guy. 549 00:34:31,840 --> 00:34:33,456 The car has broken down. Why is he saying, 550 00:34:33,457 --> 00:34:35,071 "There's nothing wrong with the car?" 551 00:34:35,480 --> 00:34:37,550 I'd personally not propose him to anyone. 552 00:34:38,080 --> 00:34:40,150 You've become such a malign person. 553 00:34:40,520 --> 00:34:43,796 Forget about this proposition and go check what it is that the girls want. 554 00:34:44,440 --> 00:34:48,228 You're an impolite student who leads the way and never stays behind. Sit down! 555 00:34:58,440 --> 00:35:01,512 Mom, you shouldn't have troubled yourself. 556 00:35:02,040 --> 00:35:04,156 It was no trouble at all, my dear son. 557 00:35:04,520 --> 00:35:06,988 My point of view in life had changed. 558 00:35:07,400 --> 00:35:10,392 According to my birth certificate, I was 20 but I had already lost... 559 00:35:10,840 --> 00:35:12,751 my joy in life. Now I can only dream of the days... 560 00:35:13,360 --> 00:35:16,318 when I was filled with joy and happiness. 561 00:35:16,680 --> 00:35:20,036 My writing has received a lot from my mother's illness. 562 00:35:20,400 --> 00:35:25,076 Which of the following could be said for the person mentioned in the paragraph? 563 00:35:26,120 --> 00:35:30,716 He has become a different person because of the things he's lived through. 564 00:35:39,080 --> 00:35:41,719 Dude, he chose the correct answer which was B. 565 00:35:42,120 --> 00:35:44,156 He's actually answering the questions. 566 00:35:44,280 --> 00:35:46,350 Hey man, how are your studies going? 567 00:35:46,680 --> 00:35:48,352 Good. I am studying. 568 00:35:48,680 --> 00:35:51,240 How many correct answers did you get from Math and Science? 569 00:35:51,560 --> 00:35:53,152 Around 67. 570 00:35:53,480 --> 00:35:57,155 67? I was getting 82 just for Math and Science. 571 00:35:57,480 --> 00:35:59,948 You should also answer the questions on Social Science. How much did you get? 572 00:36:00,320 --> 00:36:03,756 He can't even answer that question. He's totally bad in Social Science. 573 00:36:03,920 --> 00:36:05,217 But, if you ask him about the top 10 he'd 574 00:36:05,218 --> 00:36:06,514 answer instantly. He'll become a pop star. 575 00:36:07,040 --> 00:36:10,032 Look, both your brother and sister have entered the best universities. 576 00:36:10,400 --> 00:36:13,597 Kaan, if you tried a bit harder, you could succeed too. 577 00:36:14,040 --> 00:36:16,474 He's got no discipline. How was life in Germany? 578 00:36:16,840 --> 00:36:18,495 It was like a ticking clock. You grew up 579 00:36:18,496 --> 00:36:20,150 there too but this rascal isn't like that. 580 00:36:20,520 --> 00:36:21,897 Once he lifts his head away from the 581 00:36:21,898 --> 00:36:23,273 books, he instantly thinks of his guitar. 582 00:36:23,600 --> 00:36:25,556 I can't control you all the time. You have to want it yourself. 583 00:36:26,000 --> 00:36:27,752 I agree dad, you are absolutely right. 584 00:36:28,160 --> 00:36:30,196 I feel ashamed instead of you. It's such a shame! 585 00:36:30,560 --> 00:36:32,869 Is this behavior suitable for you? Don't you want to attent to university. 586 00:36:33,240 --> 00:36:36,630 Of course There are many universities I can be registered at with my scores. 587 00:36:37,080 --> 00:36:40,152 What do you mean? How are you going to get into the Faculty of Medicine? 588 00:36:40,520 --> 00:36:43,592 Stop pushing him. Maybe, he would like to study something else. 589 00:36:46,160 --> 00:36:47,354 Is that so? 590 00:36:47,800 --> 00:36:49,631 Don't you remember fantasizing when you were a kid? 591 00:36:50,160 --> 00:36:52,435 You kept on saying you'd become a doctor like Aunt Nesrin's cousin. 592 00:36:52,840 --> 00:36:55,434 - Who's Aunt Nesrin's cousin, mom? - Don't you know? What was it? 593 00:36:55,840 --> 00:36:57,432 Mesut. Yeah, Mesut. He graduated from medicine. 594 00:36:58,120 --> 00:37:01,874 Dad, he didn't finish medical school. The school finished him. 595 00:37:02,280 --> 00:37:04,157 Don't you remember him looking like this every time he came to us? 596 00:37:04,480 --> 00:37:05,469 Now, he's calling him an ox. 597 00:37:05,960 --> 00:37:08,076 Dad, have you ever asked me what I really wanted to do? 598 00:37:08,200 --> 00:37:11,192 How dare you talk to my dad like that? Get up and go to your room. 599 00:37:11,720 --> 00:37:14,632 You are acting as if these people want the worst for you. 600 00:37:15,040 --> 00:37:15,916 Did you see that? 601 00:37:16,320 --> 00:37:18,276 I have just said one word and he has spoiled my dinner. 602 00:37:18,400 --> 00:37:20,709 I'm ashamed of you. You're vile! 603 00:37:34,400 --> 00:37:37,153 I didn't do anything to make anyone feel ashamed. 604 00:37:39,840 --> 00:37:43,037 All animals are lions, in fact... 605 00:37:43,560 --> 00:37:46,870 all people are animals, isn't that right, sir? 606 00:37:47,240 --> 00:37:51,358 Yes, it is. Then, if all living things that are lions are animals... 607 00:37:52,520 --> 00:37:56,195 animals that are living are lions. 608 00:37:57,200 --> 00:37:59,919 Then, if p is to q or q is to r... 609 00:38:01,160 --> 00:38:04,391 All lions are animals. All tigers are lions. 610 00:38:05,480 --> 00:38:08,552 The bottom line is that all living... What's important is to be human. 611 00:38:09,200 --> 00:38:12,112 Be a man! This is what you should always try to learn. 612 00:38:12,560 --> 00:38:15,154 Dear children, live life as a way of documentary. 613 00:38:15,480 --> 00:38:18,711 How much time do we have till the break? Damn it! 614 00:38:19,200 --> 00:38:21,589 Kaan. Come here. 615 00:38:24,120 --> 00:38:26,190 He's going to give the questions again. 616 00:38:26,840 --> 00:38:30,958 You take this and go to the stationery across the street. 617 00:38:32,000 --> 00:38:33,911 How many copies do you need? 618 00:38:34,360 --> 00:38:38,239 Make 40 copies of it. Tell them to charge it to Professor Rahmi. 619 00:38:38,640 --> 00:38:41,518 I bet that he won't even open it to check the questions. 620 00:38:42,400 --> 00:38:46,871 What do you mean? The teacher gives him questions and he never looks at them? 621 00:38:47,400 --> 00:38:50,915 Do you know why I gave them? 622 00:38:51,360 --> 00:38:54,158 So that he could photocopy them. 623 00:38:54,560 --> 00:38:57,472 And, do you know why I gave them to Kaan? 624 00:38:58,120 --> 00:39:00,953 Because I trust him. If you ever ask me how I know that... 625 00:39:01,400 --> 00:39:05,109 because the animal didn't even look at questions once. 626 00:39:06,400 --> 00:39:10,518 Come in! Give them to me. Go to your seat. 627 00:39:15,480 --> 00:39:17,232 Did you ever check the questions? 628 00:39:17,560 --> 00:39:19,596 Don't talk nonsense! Of course I didn't. 629 00:39:20,000 --> 00:39:23,072 Are you crazy? And he says he didn't check them with no shame at all. 630 00:39:23,400 --> 00:39:25,595 Don't tell me, "Don't you feel ashamed?" 631 00:39:27,320 --> 00:39:30,153 - What happened to you? - I am answering, (e) gone crazy 632 00:39:30,640 --> 00:39:33,108 You drove me crazy. It's enough, enough. Did you get that? It's enough! 633 00:39:37,480 --> 00:39:38,879 Don't shout. She's studying. 634 00:39:39,400 --> 00:39:44,872 Did your daughter's success just occur to you now? 635 00:39:45,480 --> 00:39:50,508 I'll get her married to a man and it will be over. Do you understand that? 636 00:39:51,040 --> 00:39:53,349 You'll get her married, huh? 637 00:39:53,800 --> 00:39:56,360 Whose daughter are you forcing to marry? 638 00:39:56,800 --> 00:40:01,635 My daughter will finish her studies. Then she'll marry the man she loves. 639 00:40:02,080 --> 00:40:09,080 So, she'll marry the man she loves and live a miserable life like I do? 640 00:40:13,280 --> 00:40:14,679 I am going to divorce you! 641 00:40:15,320 --> 00:40:17,390 Divorce me! Do as you wish! 642 00:40:17,960 --> 00:40:19,791 I am going to divorce you! I will divorce you. 643 00:40:20,280 --> 00:40:23,033 That's enough! Stop bringing my name up in your fights. 644 00:40:23,920 --> 00:40:26,275 Get divorced as soon as possible. Besides, after seeing you fight like... 645 00:40:26,680 --> 00:40:29,752 this, I'll neither get married nor fall in love. 646 00:40:30,280 --> 00:40:32,669 God damn it! 647 00:40:34,600 --> 00:40:38,309 Between parentheses, x equals 2x cube. You should write too. Minus x equals... 648 00:40:40,560 --> 00:40:42,710 Sinan? Is Gamze still angry with me? 649 00:40:44,400 --> 00:40:46,356 Minus x 650 00:40:48,560 --> 00:40:50,278 I don't know, dude. 651 00:40:52,560 --> 00:40:55,313 She may have told you some things, right? 652 00:40:58,960 --> 00:41:03,715 You know that she's a tough one. We also know the problems between her parents 653 00:41:04,160 --> 00:41:07,357 Seeing her parents like that, she's totally being drawn away from love. 654 00:41:09,680 --> 00:41:13,150 We cant deny that she liked you too. 655 00:41:13,560 --> 00:41:16,199 And you gave her hope. 656 00:41:17,080 --> 00:41:19,196 Then you didn't even come to school. 657 00:41:19,560 --> 00:41:21,710 So, she's angry... 658 00:41:22,160 --> 00:41:27,359 Can't we just solve these questions first, and then talk? 659 00:41:29,480 --> 00:41:32,392 What about you guys? Look man. 660 00:41:37,680 --> 00:41:39,079 My dad is calling. 661 00:41:42,080 --> 00:41:46,995 Hello! I am at my friend's house. We're studying together. 662 00:41:47,440 --> 00:41:51,433 Of course not dad. Why should I lie? Ok, dad. Right away. 663 00:41:51,800 --> 00:41:54,951 My dad is really angry with me. I have to get going now. 664 00:41:55,480 --> 00:41:57,471 Before you go, you were saying something? 665 00:41:58,360 --> 00:42:02,433 I was wondering if they'd removed the pool problems from the course outline. 666 00:42:24,040 --> 00:42:25,519 You look beautiful. 667 00:42:26,720 --> 00:42:29,188 Actually, if you leave your hair loose... 668 00:42:29,520 --> 00:42:32,193 and put on some make up, you are a beautiful girl. 669 00:43:51,560 --> 00:43:57,635 What's Ozgur doing? He's clinging on to his lessons, studying like crazy. 670 00:43:58,480 --> 00:44:04,112 Mert is failing. Do you know why I'm saying that Mert's failing? 671 00:44:04,560 --> 00:44:06,869 Because he's not studying. 672 00:44:07,280 --> 00:44:09,271 I swear to God, I am studying. You see me studying. 673 00:44:09,640 --> 00:44:10,914 He's lying. 674 00:44:11,320 --> 00:44:12,548 It's not enough to study, Mr. Mert. 675 00:44:12,960 --> 00:44:14,439 We do. But having to study for school and 676 00:44:14,440 --> 00:44:15,918 selection exam both is very difficult. 677 00:44:16,280 --> 00:44:18,350 What are we going to do then? We should at least find a solution for the school. 678 00:44:18,720 --> 00:44:21,234 I thought everything would be okay if I came to school, but this is worse. 679 00:44:21,560 --> 00:44:26,680 Actually, you know what? We should just steal the test papers... 680 00:44:27,600 --> 00:44:29,750 and get it over with. 681 00:44:31,000 --> 00:44:32,353 What did you say? 682 00:44:32,920 --> 00:44:34,420 I didn't say anything, dude. 683 00:44:34,680 --> 00:44:37,717 This is it man! This is the first time you have ever said something sensible. 684 00:44:39,320 --> 00:44:41,675 So, are you suggesting that we should steal the papers? 685 00:44:42,080 --> 00:44:42,916 Are you crazy? Actually, I've been meaning 686 00:44:42,917 --> 00:44:43,752 to tell you this for a long time... 687 00:44:44,160 --> 00:44:45,479 but I wasn't sure if I should or not. 688 00:44:45,920 --> 00:44:48,753 I love it when you talk like this. Why are you making us struggle? 689 00:44:49,200 --> 00:44:51,475 You should have said it from the beginning. 690 00:44:51,840 --> 00:44:52,915 This is great. What are we going to do 691 00:44:52,916 --> 00:44:53,990 about Turan and his gang? They've been... 692 00:44:54,120 --> 00:44:55,155 watching us closely for a very long time. 693 00:44:55,520 --> 00:44:57,238 Who? These guys? 694 00:45:00,680 --> 00:45:01,954 Excuse me! 695 00:45:02,360 --> 00:45:04,669 What are you looking at? Give me that ball. 696 00:45:08,400 --> 00:45:10,868 Come on, get out of here! 697 00:45:16,560 --> 00:45:18,676 Yes, is there anything else? 698 00:45:20,440 --> 00:45:22,908 Then we are all in, aren't we? 699 00:45:23,320 --> 00:45:25,151 Why are you asking me, dude? I am already in. 700 00:45:25,480 --> 00:45:27,869 You were the ones who were waiting for Mert. Her you go. He's here now. 701 00:45:28,320 --> 00:45:29,640 You've been on my case since I came. 702 00:45:29,641 --> 00:45:30,959 You're angry, so I am not saying anything. 703 00:45:31,320 --> 00:45:33,754 - Who are you to say anything anyway? - Gamze, it's enough. 704 00:45:34,800 --> 00:45:38,270 Look, it's more important for me than anyone else here to finish school. Okay? 705 00:45:38,920 --> 00:45:41,354 You won't understand this. So, don't drag it out. 706 00:45:41,720 --> 00:45:43,790 Let's get down to business if the old issues are over. 707 00:45:44,320 --> 00:45:47,357 Kaan, you are the only one who could plan this whole thing. 708 00:45:49,000 --> 00:45:51,719 Dude, I've never done anything shameful in my whole life. Alright? 709 00:45:52,120 --> 00:45:54,350 But my family is calling me a "shameless man." 710 00:45:54,760 --> 00:45:56,990 Okay, I was really angry the other day. 711 00:45:57,360 --> 00:45:59,351 The questions that Professor Rahmi gave me for photocopying... 712 00:45:59,800 --> 00:46:02,030 - Did you look at them? - Well, I did this time. 713 00:46:02,440 --> 00:46:04,158 So, you were just going to help yourself? 714 00:46:04,480 --> 00:46:06,038 I couldn't say it, okay? I couldn't say it. 715 00:46:06,240 --> 00:46:08,629 Whatever, it doesn't matter. Let's not talk about that now. 716 00:46:09,040 --> 00:46:11,474 You are the only guy who's organized systematic on the clock. 717 00:46:11,840 --> 00:46:14,195 And we need you on this issue, okay? 718 00:46:14,640 --> 00:46:17,552 Okay, but I'll only do the planning. I won't interfere with the rest, deal? 719 00:46:18,040 --> 00:46:19,473 Fine. 720 00:46:27,600 --> 00:46:29,272 Are we going to rob Professor Fatma? 721 00:46:30,400 --> 00:46:32,470 No way. 722 00:46:32,920 --> 00:46:34,194 It's fine with me. 723 00:46:34,560 --> 00:46:36,790 You're the ones who are having difficulty in math, not me. 724 00:46:37,280 --> 00:46:38,697 But it's the most problematic one for all of us. 725 00:46:38,698 --> 00:46:40,113 I think it's ideal for a start. 726 00:46:40,920 --> 00:46:44,595 Sure, I think so too. She irritates me anyway. Let's just start from there. 727 00:46:45,720 --> 00:46:47,199 How are we going to do this? 728 00:46:47,520 --> 00:46:49,112 She was telling us to draw a trapezoid. 729 00:46:49,240 --> 00:46:51,515 Now, we'll make the best one. 730 00:46:51,640 --> 00:46:56,430 Listen to me. We'll steal the questions a day before the test. 731 00:46:57,120 --> 00:46:59,270 Professor Fatma has a bag with a code, right? 732 00:46:59,640 --> 00:47:01,596 She keeps all her files and grading books in that bag. 733 00:47:02,000 --> 00:47:04,230 The day before the test, our questions will be in that bag. 734 00:47:07,000 --> 00:47:08,718 How are we going to find the password? 735 00:47:09,160 --> 00:47:11,720 The code is with two digits. So, there are 100 possible combinations. 736 00:47:12,160 --> 00:47:14,310 It is really hard to guess. But Kaan has an amazing idea... 737 00:47:14,760 --> 00:47:17,519 When the day for stealing comes, we'll 738 00:47:17,520 --> 00:47:20,278 arrange for Gamze to be the guard on duty. 739 00:47:20,600 --> 00:47:22,556 When Professor Fatma is in our class, you'll make your move. 740 00:47:23,000 --> 00:47:24,353 I can't. I get panic attacks. 741 00:47:24,800 --> 00:47:27,439 You will not panic, sweetheart, you will only attack. 742 00:47:29,920 --> 00:47:32,559 Professor, there is an urgent phone call for you that you have to take. 743 00:47:33,040 --> 00:47:35,634 - Really? Who could it be? - I don't know, professor. 744 00:47:37,600 --> 00:47:39,795 I am coming right away. 745 00:47:42,480 --> 00:47:44,596 Don't make any noise. 746 00:47:48,640 --> 00:47:52,633 When Professor Fatma leaves the class, I'll go next to the table and pretend 747 00:47:53,080 --> 00:47:55,640 to be looking at the attendance sheet. The bag will most probably be open... 748 00:47:55,760 --> 00:47:57,716 I'll get the password without anyone noticing. 749 00:47:58,120 --> 00:48:00,350 - They have hung up the phone. - I don't know professor. 750 00:48:00,720 --> 00:48:03,109 Sure you don't. When one day they come to ask for your hand... 751 00:48:03,480 --> 00:48:08,349 how are you to start a family and raise kids? So irresponsible! 752 00:48:09,200 --> 00:48:11,316 How are we going to get the questions from the bag? 753 00:48:11,680 --> 00:48:13,636 I am answering. A) During lunch break. 754 00:48:14,040 --> 00:48:16,110 Meaning, while there is no one in the school or the teachers' room. 755 00:48:18,360 --> 00:48:20,669 Kaan and I have been watching her for the last few days. 756 00:48:21,120 --> 00:48:23,714 She never goes out with that bag. She always leaves it at school. 757 00:48:25,920 --> 00:48:28,115 Meaning in the cupboard of her room. 758 00:48:28,400 --> 00:48:30,231 Congratulations! Correct answer. 759 00:48:30,680 --> 00:48:32,398 Every afternoon, her grandson comes from school and she goes to meet him... 760 00:48:32,840 --> 00:48:36,435 across the street. She stays there for an hour and we can relax at that time. 761 00:48:38,920 --> 00:48:40,876 Who is going to sneak into the teachers' room? 762 00:48:41,800 --> 00:48:44,473 It has to be someone that no one would suspect. 763 00:48:44,840 --> 00:48:48,196 Someone who nobody believes would steal questions even if he were caught. 764 00:48:48,560 --> 00:48:51,358 Someone that teachers trust enough to hand him the questions themselves. 765 00:48:51,760 --> 00:48:54,558 Because he's a trustworthy and honest student. 766 00:48:56,360 --> 00:48:59,557 No way! The fool you are calling cannot reached at the moment. 767 00:49:00,160 --> 00:49:01,798 I've made the plan. That's all from me. 768 00:49:02,200 --> 00:49:04,589 I'm not interfering with the rest! 769 00:49:04,720 --> 00:49:06,438 This is what we call virtue and ethics. 770 00:49:06,800 --> 00:49:09,268 Before the lunch break, Kaan and Sinan will hide in the boys' bathroom. 771 00:49:09,760 --> 00:49:12,991 When the school is empty, Kaan will go to the teachers' room. 772 00:49:13,640 --> 00:49:16,279 Sinan will watch the stairs from the end of the hall. 773 00:49:16,920 --> 00:49:19,514 Gamze will already be on duty at the gate. Whoever arrives early at school... 774 00:49:20,040 --> 00:49:22,429 will call us and inform us if they see any teachers. 775 00:49:22,920 --> 00:49:23,955 What am I doing? 776 00:49:24,400 --> 00:49:26,675 You're a civilian. You're going to watch out for Professor Fatima outside. 777 00:49:27,120 --> 00:49:30,112 If, for any reason, she returns early to school, you'll let us know. 778 00:49:30,480 --> 00:49:32,238 I'll be at my computer at home, ensuring 779 00:49:32,239 --> 00:49:33,995 that you can communicate with each other. 780 00:49:34,600 --> 00:49:37,592 You saved the best for yourself. Sitting safely at a desk and at home. 781 00:49:38,440 --> 00:49:39,793 Well, suit yourself. 782 00:49:40,200 --> 00:49:42,270 It's okay. Don't be absurd. This is a team game. 783 00:49:42,640 --> 00:49:44,710 How are we going to communicate with Uluc? 784 00:49:45,120 --> 00:49:47,509 A) Since Mert will already be out, he communicate easily. 785 00:49:48,120 --> 00:49:50,111 He'll be on the phone the whole time. 786 00:49:50,480 --> 00:49:52,516 B) Uluc's messenger will be on and I'll communicate with him through... 787 00:49:52,920 --> 00:49:54,353 a mobile device. 788 00:49:54,720 --> 00:49:55,954 Uluc will be like a telephone switchboard, 789 00:49:55,955 --> 00:49:57,188 giving me news about all of you. 790 00:49:57,520 --> 00:49:59,590 C) Gamze and I don't have a phone with messenger. 791 00:50:00,000 --> 00:50:01,433 How will we communicate? By farting? 792 00:50:01,800 --> 00:50:04,155 Planning needs money, and we don't have that much. What can we do? 793 00:50:05,160 --> 00:50:06,559 No, that can't be. 794 00:50:06,680 --> 00:50:08,079 If we're going to do this, let's do it right. 795 00:50:08,640 --> 00:50:10,358 I'll take care of the phone business. 796 00:50:17,160 --> 00:50:20,948 Super! The operation will take 60 minutes. Good luck everyone. 797 00:50:28,640 --> 00:50:30,676 Everything is okay. We can start. 798 00:50:44,320 --> 00:50:45,878 Guys, it's your turn. 799 00:51:11,440 --> 00:51:12,668 What's going on? 800 00:51:19,080 --> 00:51:21,116 - Hello? Kaan? - Where are you, man? 801 00:51:21,480 --> 00:51:24,040 - I got cut off and can't connect. - Great, and I can't get in. 802 00:51:24,400 --> 00:51:26,072 What happened? 803 00:51:26,560 --> 00:51:28,676 What do you mean by what happened? Yours is here. 804 00:51:30,640 --> 00:51:32,710 I am talking about Professor Candan. She is here. 805 00:51:33,200 --> 00:51:34,872 What's she up to? What's she doing? 806 00:51:35,280 --> 00:51:37,475 I don't know. She's playing the violin. 807 00:51:37,960 --> 00:51:40,872 Hold on, Mert is calling. Hello? 808 00:51:43,080 --> 00:51:47,392 Hello, everything is fine here. She got the boy from the bus. 809 00:51:47,920 --> 00:51:51,959 - Good. Hold on a second. - One minute. They aren't going home. 810 00:51:52,360 --> 00:51:56,273 - Where are they going? - How should I know? Wait a minute. 811 00:51:58,200 --> 00:51:59,394 Hello? Sinan? 812 00:51:59,800 --> 00:52:01,552 What are we going to do? Shall we get out of here? 813 00:52:02,120 --> 00:52:03,553 Candan is inside playing the violin. 814 00:52:04,080 --> 00:52:06,640 One's here, the other's there. Wait a little, just wait. 815 00:52:07,520 --> 00:52:09,954 I don't know, do something. Follow them. 816 00:52:10,320 --> 00:52:12,959 Follow them? I said they got into the cab and left. 817 00:52:13,360 --> 00:52:14,429 Good, okay. 818 00:52:14,920 --> 00:52:18,515 Hello? Uluc? I am going to kill you. 819 00:52:21,640 --> 00:52:23,596 We're going to follow that car. 820 00:52:25,960 --> 00:52:27,313 What are we going to do now? 821 00:52:27,840 --> 00:52:31,549 How the hell should I know? Besides, why did you come here? 822 00:52:32,120 --> 00:52:34,315 The line got cut and I freaked out. 823 00:52:35,920 --> 00:52:37,512 What's up with the violin sound? 824 00:52:38,080 --> 00:52:39,798 What's going on? 825 00:52:40,200 --> 00:52:42,236 What could it be? We're waiting. Gamze came here too. 826 00:52:42,600 --> 00:52:44,113 The three of us are waiting. 827 00:52:44,440 --> 00:52:46,431 What's Gamze doing there? May God watch over you guys. 828 00:52:46,800 --> 00:52:48,631 Did we buy those devices so the three of could stand together? 829 00:52:49,040 --> 00:52:50,996 I congratulate you guys. Is this all you can do? 830 00:52:51,720 --> 00:52:54,075 Ok, dude. Calm down a little. 831 00:52:54,440 --> 00:52:57,716 Now, put your phones on silent and wait until you hear from me. 832 00:52:58,560 --> 00:53:00,755 We won't give up. We still have time. We will keep waiting. 833 00:53:01,200 --> 00:53:03,555 Uluc says we'll wait. Come on. 834 00:53:20,960 --> 00:53:23,918 Hello? They arrived at a shopping mall. I am following them... 835 00:53:24,280 --> 00:53:26,510 Is everything alright with you guys? 836 00:53:26,920 --> 00:53:29,354 Things are a little bit complicated here, but you keep following her. 837 00:53:36,800 --> 00:53:39,473 My dear Candan, it is such an untimely devotion to music. 838 00:53:42,600 --> 00:53:44,158 Here's your mobile number. 839 00:53:46,520 --> 00:53:48,795 Now, I need an address for a recording company. 840 00:54:02,640 --> 00:54:04,198 Pick it up, pick it up. 841 00:54:14,120 --> 00:54:15,473 Hello? 842 00:54:15,960 --> 00:54:18,349 - Am I speaking with Professor Candan? - Yes, speaking. 843 00:54:18,760 --> 00:54:21,479 Professor, I am calling from Bemol Records 844 00:54:21,920 --> 00:54:24,036 : -This is Cevat Ceyhan. - I am listening. 845 00:54:24,400 --> 00:54:27,358 We are after talented musicians at schools, especially after Candan... 846 00:54:27,800 --> 00:54:29,916 - Ercetin's popularity. - Yes. 847 00:54:30,320 --> 00:54:34,552 And we have come across your thing your name. 848 00:54:35,520 --> 00:54:41,072 You are very kind, Mr. Ceyhan. Of course, we can meet. 849 00:54:44,760 --> 00:54:46,352 Is it necessary to meet today? 850 00:54:46,480 --> 00:54:48,550 Well, right away if possible. The studio is free at the moment. 851 00:54:49,040 --> 00:54:50,393 We could do some recording... 852 00:54:50,840 --> 00:54:53,195 My partners are here too. So, we could sign a contract too. 853 00:54:53,800 --> 00:54:56,394 Well, if you say today is necessary. I am listening to you. 854 00:54:56,800 --> 00:54:59,917 Then ... let me give you the address. 855 00:55:01,960 --> 00:55:03,678 Okay, I am writing it down. 856 00:55:04,360 --> 00:55:09,115 It's IMC Bazaar, opposite Zeyrek, Bemol Records, Cevat Ceyhan. 857 00:55:12,560 --> 00:55:14,118 Which bazaar did you say? 858 00:55:14,520 --> 00:55:17,717 Ma'am, it's the IMC Bazaar, opposite Zeyrek. 859 00:55:18,120 --> 00:55:21,112 There aren't any mistakes with the address, right? 860 00:55:21,440 --> 00:55:23,954 Of course not. What kind of a mistake can there be? 861 00:55:24,320 --> 00:55:26,754 Alright, sir. So, that's your place. 862 00:55:27,160 --> 00:55:28,309 Come on. We are waiting for you. 863 00:55:28,680 --> 00:55:31,194 My accent always works within the music sector. 864 00:55:31,480 --> 00:55:33,948 Oh God, my voice is gone. God damn it. 865 00:55:34,080 --> 00:55:37,117 Hello? Kaan? Take Sinan and get out. Candan is coming out. 866 00:55:55,600 --> 00:55:58,592 I can't believe this. What was it? I can't believe it... 867 00:55:59,200 --> 00:56:02,715 I have lost my voice too. Try a little harder, Candan. 868 00:56:23,400 --> 00:56:24,753 Hello? Candan just left. 869 00:56:25,440 --> 00:56:27,635 Okay. Continue with the operation. 870 00:56:41,520 --> 00:56:43,590 God damn it. 871 00:56:49,960 --> 00:56:50,949 Is it okay? Did you get it? 872 00:56:51,360 --> 00:56:53,430 Yeah, you wish. We are screwed. It's a different bag. 873 00:56:54,000 --> 00:56:55,911 What do you mean "a different bag"? 874 00:56:56,280 --> 00:56:58,555 I'm saying that it's a different bag. The old one had 2 digits and this has 3. 875 00:56:59,000 --> 00:57:01,753 Why is she changing her bag? Okay. Wait a second. 876 00:57:03,680 --> 00:57:04,999 What is it? 877 00:57:05,360 --> 00:57:08,352 They've finished. They're leaving. How are things with you? 878 00:57:08,760 --> 00:57:10,751 It's not good at all. Try and delay her. I'm hanging up ... 879 00:57:11,200 --> 00:57:14,795 How am I going to delay her? Hello? 880 00:57:15,960 --> 00:57:19,430 Okay. We will add numbers to the beginning and end of the old number. 881 00:57:20,120 --> 00:57:21,519 Try all the combinations. 882 00:57:21,920 --> 00:57:24,753 What's this? If it were a test, I could skip the questions I can't answer. 883 00:57:39,400 --> 00:57:42,039 Excuse me, ma'am. Can you come down to the cashier? 884 00:57:42,520 --> 00:57:43,669 Why? What happened? 885 00:57:44,200 --> 00:57:47,112 This way, please. The alarm went off. 886 00:57:48,200 --> 00:57:51,351 It's almost one o'clock. Where are you? 887 00:57:52,040 --> 00:57:53,917 I tried. I tried them all. None of them worked. 888 00:57:54,040 --> 00:57:56,235 That's impossible. I am out of here or we'll get caught. 889 00:57:57,200 --> 00:57:58,997 No, wait. Try again by putting them at the beginning. 890 00:57:59,360 --> 00:58:01,669 Ma'am, there was a little misunderstanding. Please forgive us. 891 00:58:02,240 --> 00:58:04,674 There's no need to apologize. Actually, I was kind of in a hurry. 892 00:58:05,160 --> 00:58:07,594 You've wasted my time. Come on, baby. Let's get out of here. 893 00:58:09,280 --> 00:58:11,350 It's not working. None of it's working. 894 00:58:11,800 --> 00:58:13,950 Come on Uluc, work your head. 895 00:58:14,360 --> 00:58:16,920 What password would a mathematician use? 896 00:58:18,280 --> 00:58:24,879 Guys, I'm giving you the password of geometry. Pi, meaning 3.14. 897 00:58:25,320 --> 00:58:28,517 I got it. Try it first. 3-1-4. 898 00:58:29,000 --> 00:58:31,036 Or 4-3-1. 899 00:58:31,400 --> 00:58:32,549 Try them all. 900 00:58:40,960 --> 00:58:42,598 This is it! 901 00:58:46,160 --> 00:58:48,310 I couldn't delay her any longer. She dropped off the grandson too. 902 00:58:48,720 --> 00:58:50,278 We are almost at the street of the school. What did you do? 903 00:58:50,680 --> 00:58:53,148 We'll be done in 2 minutes. We found the questions. 904 00:59:05,800 --> 00:59:07,677 Come on, get out of there. What are you still doing? 905 00:59:08,160 --> 00:59:11,675 Questions for physics and history. This is heaven! 906 00:59:12,160 --> 00:59:15,118 Get out! You'll get caught. Forget about history and physics. 907 00:59:16,200 --> 00:59:17,599 What happened? 908 00:59:35,680 --> 00:59:38,558 CSI Urfa operation has been completed. Let's hope for the best. 909 00:59:48,000 --> 00:59:50,798 This is it! This is what I call killing three birds with one stone. 910 00:59:50,960 --> 00:59:53,793 Oh, come on. That can't be. They wouldn't dare do such a thing. 911 00:59:54,240 --> 00:59:56,549 Don't you think I will be able to understand from their answers? 912 00:59:57,080 --> 00:59:59,674 This is the first time in my life I've passed a math exam so easily. 913 00:59:59,800 --> 01:00:01,916 As I said yesterday, you all solved it in a different way, right? 914 01:00:02,440 --> 01:00:05,955 If we all get a full mark, we will mess the whole thing up. 915 01:00:06,680 --> 01:00:07,669 How about you? 916 01:00:08,360 --> 01:00:10,351 I've just looked it over. That's enough for me. 917 01:00:12,200 --> 01:00:14,555 What's up my young bull? 918 01:00:15,080 --> 01:00:17,753 What? If things don't go well as planned, have your immediate family... 919 01:00:18,240 --> 01:00:20,629 and I have my tribe, in Urfa, waiting for us. 920 01:00:21,120 --> 01:00:23,509 Oh, get out of here. You have Candan's phone number. 921 01:00:24,080 --> 01:00:25,991 You're just kidding us talking about tribes and all. 922 01:00:26,440 --> 01:00:29,352 Why don't you go after women your own age just like all the other people? 923 01:00:30,160 --> 01:00:33,630 I'll say this knowing Gamze won't be offended. Our generation sucks. 924 01:00:34,280 --> 01:00:35,315 How do you know. Did you try? 925 01:00:36,680 --> 01:00:38,477 I have a bachelor dad, that's how. 926 01:00:38,920 --> 01:00:41,036 Talking about fathers, we have been using your house like a cell... 927 01:00:41,480 --> 01:00:43,914 I hope that we're not being disgraceful. 928 01:00:44,320 --> 01:00:46,311 Not at all! I was talking about something else, here. 929 01:00:46,680 --> 01:00:49,353 There's food in the oven, Uluc. You can warm it up and eat it. 930 01:00:49,760 --> 01:00:51,637 Having a child means having problems. But I still love him... 931 01:00:52,280 --> 01:00:54,396 Candan is a totally different woman. 932 01:00:54,800 --> 01:00:56,518 I know that the answer key of the 933 01:00:56,519 --> 01:00:58,236 selection exam and a treble clef don't... 934 01:00:58,600 --> 01:00:59,698 mean the same thing to you guys, but 935 01:00:59,699 --> 01:01:00,795 knowing about music will make you think... 936 01:01:01,280 --> 01:01:05,592 systematically and will help you heal your soul. 937 01:01:06,960 --> 01:01:09,349 Sometimes, I feel like she's lecturing only me. 938 01:01:09,800 --> 01:01:12,268 How did that happen? She doesn't even know you exist. 939 01:01:12,680 --> 01:01:15,399 Fine. That's what you think. I have her number though. 940 01:01:15,800 --> 01:01:16,739 I'll now take private lessons from her. 941 01:01:16,740 --> 01:01:17,677 What lessons? 942 01:01:18,120 --> 01:01:19,997 Violin lessons. 943 01:01:20,960 --> 01:01:23,190 Is your violin tuned up well? 944 01:01:23,560 --> 01:01:27,235 Yes, but I first have to admit something to you, professor. 945 01:01:27,640 --> 01:01:29,676 Tell me. What is it, Uluc? 946 01:01:30,160 --> 01:01:32,720 I am really bored with this violin. 947 01:01:33,200 --> 01:01:35,589 Shall we just move on to another instrument? 948 01:01:36,040 --> 01:01:37,553 Another instrument? 949 01:01:38,000 --> 01:01:39,592 Yes, professor. I don't know. Something more popular. 950 01:01:40,000 --> 01:01:41,877 For example, we have some entertainment nights in Urfa. 951 01:01:42,320 --> 01:01:43,309 Entertainment nights? 952 01:01:43,760 --> 01:01:45,512 Haven't you ever heard of it? For example, the Mici of Kahta... 953 01:01:45,960 --> 01:01:47,109 or may God rest his soul, the Boiler Bedih... 954 01:01:47,440 --> 01:01:49,192 Yes, what do we do now? 955 01:01:49,960 --> 01:01:52,030 - What do you mean by what do we do? - Meaning, what's our new plan? 956 01:01:52,240 --> 01:01:55,118 It's the fatal exam robbery, Chapter 2. 957 01:01:57,320 --> 01:02:01,154 Are you doing this on purpose? Speak in Turkish. 958 01:02:01,600 --> 01:02:03,670 - That means we'll rob a bank. - What bank? 959 01:02:04,160 --> 01:02:06,116 The question bank. The test exams for intensive courses. 960 01:02:06,440 --> 01:02:11,434 Come on. Why are we stealing them? It's just a test exam as we call it. 961 01:02:12,240 --> 01:02:14,879 Because every week, their results are being mailed home. 962 01:02:15,280 --> 01:02:17,748 When our marks are low, our parents at home start nagging. 963 01:02:18,160 --> 01:02:19,275 I can't take that anymore. 964 01:02:19,640 --> 01:02:21,596 Every time my mom receives a paper, she tells me to get my dowry ready. 965 01:02:22,000 --> 01:02:23,115 Is she nuts? 966 01:02:23,440 --> 01:02:26,750 That's exactly what my father says, and that's when the fighting starts. 967 01:02:27,160 --> 01:02:30,596 Whatever, if everyone agrees, let's sneak into the materials room and get 968 01:02:31,080 --> 01:02:33,548 the answer keys for the rest of the weeks, which will put an end to it. 969 01:02:33,960 --> 01:02:35,109 What's the plan? 970 01:02:35,240 --> 01:02:38,277 First the keys. Rafet has one of the keys, and Seyfo has the other one. 971 01:02:38,640 --> 01:02:41,518 Seyfo has one key chain that has all the keys in it. 972 01:02:41,960 --> 01:02:44,554 Gamze, Seyfo is a big admirer of yours. 973 01:02:44,960 --> 01:02:47,155 What's up, Seyfo? 974 01:02:47,560 --> 01:02:49,915 Hey, welcome Gamze. 975 01:02:50,280 --> 01:02:52,396 I'm going to get some ice-cream. I'm burning from inside... 976 01:02:52,960 --> 01:02:55,997 I'll give you it. Which one do you want? 977 01:02:56,400 --> 01:03:01,758 Don't bother. I'll get it, but it's locked. 978 01:03:02,240 --> 01:03:05,277 Can you throw me the keys, Seyfo? 979 01:03:05,760 --> 01:03:08,035 You continue your work, Seyfo. 980 01:03:15,720 --> 01:03:17,358 Hey Seyfo, are you ok? 981 01:03:17,920 --> 01:03:19,239 Thank you. What's up? 982 01:03:19,560 --> 01:03:21,676 Can you give me some water or something? I am thirsty. 983 01:03:22,160 --> 01:03:24,594 There's no water. Drink from the fountain. 984 01:03:25,040 --> 01:03:28,316 But the selling still continues. Gamze is getting an ice-cream there. 985 01:03:28,400 --> 01:03:29,799 What the hell is this? Are you planning a robbery or what? 986 01:03:30,240 --> 01:03:32,356 Of course not. It's the key to the girls' locker room. 987 01:03:32,720 --> 01:03:35,109 We'll just have some fun. Help your brother a little bit. 988 01:03:35,560 --> 01:03:37,630 You sneaky person... 989 01:03:43,280 --> 01:03:46,909 Here are the answer keys. I've made two copies, just in case. 990 01:03:48,440 --> 01:03:49,634 When do we sneak in? 991 01:03:50,080 --> 01:03:52,310 Tomorrow. On Career Day caricaturist Yigit Ozgur will be here. 992 01:03:52,840 --> 01:03:55,195 Everyone, including the headmaster, will be in the conference hall. 993 01:03:55,560 --> 01:03:57,198 We'll sneak into the room at that time. 994 01:03:57,520 --> 01:04:00,796 To become a caricaturist, what major am supposed to choose for the exam? 995 01:04:01,240 --> 01:04:04,357 As far as I know, there is no major like that in the universities. 996 01:04:04,800 --> 01:04:09,351 If there were, I would have been studying there now... 997 01:04:09,840 --> 01:04:11,876 but if you must decide on a major 998 01:04:14,400 --> 01:04:15,992 Hello? What's the situation like? 999 01:04:16,480 --> 01:04:18,471 Be very careful because Rafet is not around. 1000 01:04:19,240 --> 01:04:20,309 Okay. We are going down. 1001 01:04:20,920 --> 01:04:22,876 Okay. See you later. 1002 01:04:24,520 --> 01:04:27,910 Uluc said that Rafet isn't around. 1003 01:04:28,320 --> 01:04:30,311 If he comes out from somewhere, we will be screwed. 1004 01:04:30,640 --> 01:04:33,200 Don't be scared. God knows where he is or what he is after. 1005 01:04:34,640 --> 01:04:37,359 Besides, if you're not caught red handed, you can't be considered guilty. 1006 01:04:37,800 --> 01:04:39,358 I said stop. Slow down a little bit. 1007 01:04:39,760 --> 01:04:42,399 I passed the last exit before the bridge. 1008 01:04:42,760 --> 01:04:47,038 One minute. Weren't you supposed to make an album for me with the extra... 1009 01:04:47,520 --> 01:04:49,511 money from the parent teacher association? 1010 01:04:49,920 --> 01:04:52,229 Weren't you going to back me up and be my producer? 1011 01:04:52,600 --> 01:04:55,717 I will. Did you ever see me not backing you up? 1012 01:04:56,440 --> 01:04:59,557 I always back you up. Why do you think I started with these intensive courses? 1013 01:05:00,080 --> 01:05:01,798 Ask me why? 1014 01:05:02,440 --> 01:05:04,795 I'm telling you I'll make an album for you. 1015 01:05:04,960 --> 01:05:07,076 - Really? - Of course, it's real. 1016 01:05:07,520 --> 01:05:09,750 - Promise? - I promise. 1017 01:05:10,320 --> 01:05:12,675 Ooh, look who's here. 1018 01:05:15,400 --> 01:05:19,791 Yes, Mert. 3012 Mert. Rafet. 1019 01:05:20,400 --> 01:05:21,879 Actually, 69 Rafet. 1020 01:05:22,400 --> 01:05:24,516 What are we doing here? We'll leave, professor. 1021 01:05:24,960 --> 01:05:26,552 Don't be ridiculous. Don't you see? 1022 01:05:27,000 --> 01:05:28,911 I've been thinking of giving Rafet a nickname for a long time. 1023 01:05:29,320 --> 01:05:31,914 - 69 Rafet is super, professor. - Give me that camera. 1024 01:05:32,320 --> 01:05:36,438 You take this camera and get lost. Close the door too. 1025 01:05:37,360 --> 01:05:41,319 Photo... What are you doing? Sinan... the camera... 1026 01:05:44,000 --> 01:05:46,639 What do you guys want? What are you doing here? 1027 01:05:47,160 --> 01:05:48,798 Well, would you believe me if I said we were just passing by? 1028 01:05:49,200 --> 01:05:50,269 What are you doing here? 1029 01:05:50,640 --> 01:05:53,029 We were just checking the inventory here, and I felt hot in the jacket. 1030 01:05:53,400 --> 01:05:55,391 To do, you know, the warehouse is stuffy. 1031 01:05:55,800 --> 01:05:58,633 We, Rafet and I, will be married soon and build a happy house. 1032 01:05:59,080 --> 01:06:01,196 Isn't that right, Mr. Rafet? 1033 01:06:01,560 --> 01:06:05,678 Sure. The one who gives less... We'll talk about that later. 1034 01:06:06,080 --> 01:06:08,913 I will prepare your house for you with pictures that just left. 1035 01:06:15,320 --> 01:06:16,799 Excuse me, I'll be back soon. 1036 01:06:18,240 --> 01:06:20,629 Bro, I have some good news for you and some bad news. 1037 01:06:21,040 --> 01:06:23,759 The bad news is that Rafet's here. Good 1038 01:06:23,760 --> 01:06:26,478 news is that Professor Candan's on his lap 1039 01:06:26,920 --> 01:06:28,672 What lap? Don't exaggerate guys. 1040 01:06:29,160 --> 01:06:30,957 Of course, we might say that it's bad news for you. 1041 01:06:31,080 --> 01:06:32,195 What's she doing on his lap? 1042 01:06:32,480 --> 01:06:34,948 Mr. Rafet was giving her something but we came in at that moment. 1043 01:06:35,440 --> 01:06:38,750 I thought I'd ask you about what to do with these lovebirds. 1044 01:06:39,800 --> 01:06:41,597 There's nothing going on. 1045 01:06:42,240 --> 01:06:45,710 Decision made. She's dead for me now. She's got no taste at all. 1046 01:06:47,200 --> 01:06:48,713 He's very depressed. 1047 01:06:49,760 --> 01:06:53,514 He's very angry... And his grandfather is from the tribe... 1048 01:06:53,960 --> 01:06:55,871 What happened? What do you want? Tell me. 1049 01:06:56,280 --> 01:06:58,748 All you have to do is give me the answer keys of all the remaining test exams. 1050 01:07:00,720 --> 01:07:03,598 That's one... if this matter leaves this room, I'll make sure the record you... 1051 01:07:04,080 --> 01:07:06,548 die for goes public. And that's two. 1052 01:07:07,040 --> 01:07:09,713 Have some water. Come on, son. 1053 01:07:10,160 --> 01:07:12,754 If anything goes wrong, I know you and you know me. 1054 01:07:13,160 --> 01:07:15,276 - Don't get anyone else involved. - Deal. 1055 01:07:21,240 --> 01:07:23,800 And stop bothering me about my hair. We're 1056 01:07:23,801 --> 01:07:26,360 interfering with your personal life? 1057 01:07:26,840 --> 01:07:29,957 I'm closing it ... relax. 1058 01:07:30,480 --> 01:07:32,869 God knows what he'll start thinking in his head now. 1059 01:07:33,240 --> 01:07:34,468 Hey, what happened? 1060 01:07:34,600 --> 01:07:37,194 - There is nothing wrong, man. Relax. - Not that. What about the booklets? 1061 01:07:37,480 --> 01:07:39,710 I've solved that problem. He'll send them home. 1062 01:07:40,160 --> 01:07:43,357 69 Rafet. It's super. 1063 01:07:44,400 --> 01:07:46,072 Come on, I will take care of this. 1064 01:07:46,480 --> 01:07:48,471 It was obvious that something like this would happen. 1065 01:07:48,840 --> 01:07:51,798 I'm telling you, I'll take care of it. Don't do this. 1066 01:07:52,400 --> 01:07:55,551 Oh, this is bad. Can you please put yourjacket on? 1067 01:07:55,960 --> 01:07:57,313 Ok, I'm putting my jacket on. Wait, I'll end this issue. 1068 01:07:58,640 --> 01:08:00,517 What's this guy's name? Mert! 1069 01:08:08,480 --> 01:08:09,549 Yes? 1070 01:08:10,000 --> 01:08:13,151 Hi, this is Zeynep Erez. I'm Mert's new guidance counselor. 1071 01:08:13,520 --> 01:08:15,875 If you have some time, can I have a word with you? 1072 01:08:19,840 --> 01:08:22,308 Don't feel sad dear. If he wants to get divorced, then divorce him. 1073 01:08:23,800 --> 01:08:25,995 Don't say it like that dear. It just hurts. 1074 01:08:26,400 --> 01:08:28,516 You keep struggling through the years. 1075 01:08:29,000 --> 01:08:31,560 Then a day comes and you find yourself locked outside the door. 1076 01:08:32,000 --> 01:08:33,228 Thank you! Sorry for the trouble. 1077 01:08:37,920 --> 01:08:41,629 You know, Mert has been in school for a long time and he still hasn't graduated. 1078 01:08:42,080 --> 01:08:45,197 Do you, or his father, ever talk to him about this matter? 1079 01:08:45,720 --> 01:08:48,280 He doesn't have a father. We're separated. 1080 01:08:48,600 --> 01:08:51,876 No matter how much you care, guys are guys. Aren't they all the same? 1081 01:08:52,280 --> 01:08:54,555 One day, he just left us... Mert was 11 years old when he left. 1082 01:08:55,080 --> 01:08:57,992 Didn't he ever call his son after that? 1083 01:08:58,240 --> 01:08:59,195 Never. 1084 01:08:59,520 --> 01:09:01,078 We started a life with Mert. Just like a friend... 1085 01:09:01,680 --> 01:09:03,796 Look at Mrs. Guler, she's never had a happy day. 1086 01:09:04,280 --> 01:09:06,794 Just when she brought her son up, this is what happened. 1087 01:09:07,600 --> 01:09:09,989 Having a mother like you, why did Mert turn out to be like this? 1088 01:09:10,360 --> 01:09:13,193 Mert isn't the child you think he is. He just wanted to work. 1089 01:09:13,560 --> 01:09:15,755 He said the streets are filled with unemployed people and wanted to start... 1090 01:09:16,240 --> 01:09:17,719 earning money as soon as possible. 1091 01:09:18,120 --> 01:09:19,348 Does he work? 1092 01:09:19,760 --> 01:09:22,797 Yes. But he's studying really hard now, he's back in school. 1093 01:09:23,760 --> 01:09:26,513 He'll enter the selection exam too. He doesn't want to hurt me anymore. 1094 01:09:29,240 --> 01:09:31,356 I think my illness played a big role in that. 1095 01:09:31,720 --> 01:09:33,199 What did the doctors say? 1096 01:09:33,520 --> 01:09:34,555 I hope it's nothing serious? 1097 01:09:35,000 --> 01:09:36,956 The doctors have said she'd be alright, but... 1098 01:09:39,400 --> 01:09:41,197 I have cancer. 1099 01:09:41,720 --> 01:09:44,393 This is cancer. It's not easy. 1100 01:09:48,560 --> 01:09:51,870 Look, it's more important for me than anyone else here to finish school, OK? 1101 01:09:52,280 --> 01:09:57,991 All I want is to see him go to a university before I die. 1102 01:09:59,600 --> 01:10:01,875 I've kept you busy with my problems. 1103 01:10:02,480 --> 01:10:05,313 You've come to talk about something. Did Mert do something bad? 1104 01:10:06,920 --> 01:10:09,912 No! What could he have done that's that bad? 1105 01:10:10,320 --> 01:10:14,359 I am sure that whatever he is doing right now is for you. 1106 01:10:16,200 --> 01:10:19,317 As it seems, you are taking this studying business really slowly. 1107 01:10:19,680 --> 01:10:21,591 You're going to make me break that guitar and then relax. 1108 01:10:22,120 --> 01:10:23,792 - Are your lessons finished? - Dad, I just wanted to take a break. 1109 01:10:24,240 --> 01:10:26,231 When did you study hard enough to take a break already? 1110 01:10:26,640 --> 01:10:28,471 Will it be bad if you go and solve a few more extra questions? 1111 01:10:28,840 --> 01:10:30,592 Dad, I did. I finished all the tests of the previous year. 1112 01:10:31,000 --> 01:10:32,638 Even my dead father can do those previous tests. Are you going to be... 1113 01:10:33,040 --> 01:10:34,519 able to do the tests of this year? 1114 01:10:34,640 --> 01:10:36,596 Do you see that? He doesn't even care. 1115 01:10:37,000 --> 01:10:38,353 The guitar in your hand doesn't even look like one. We paid lots of money... 1116 01:10:38,800 --> 01:10:40,233 but it only has 4 strings. 1117 01:10:40,360 --> 01:10:43,397 Dad, it's a bass guitar. It's supposed to have only 4 strings. 1118 01:10:44,960 --> 01:10:46,632 Look at him. Look! I am talking about other things... 1119 01:10:47,040 --> 01:10:49,076 he's sitting there enjoying himself. Look, look at this! 1120 01:10:49,200 --> 01:10:50,952 Alright then, so even enjoying oneself is not allowed? 1121 01:10:51,080 --> 01:10:53,469 Yes, it's not allowed. It's forbidden. I'm not allowing it. 1122 01:10:53,920 --> 01:10:56,420 Get up and study. As if I'm the one who's going to get into a university. 1123 01:10:57,320 --> 01:10:58,753 - What's going on? - Come here. 1124 01:11:02,960 --> 01:11:04,439 - Yes, dad. Is there something wrong? - You shameless prick... 1125 01:11:05,560 --> 01:11:07,118 What are you doing Metin? What's going on? 1126 01:11:07,480 --> 01:11:10,040 They called from school. Your geography paper was the same as Mert's. 1127 01:11:10,440 --> 01:11:12,635 - Are you guys cheating? - Of course not. What cheating? 1128 01:11:13,960 --> 01:11:16,679 Didn't I tell you to stop seeing that crook called Mert? 1129 01:11:18,120 --> 01:11:19,758 Dad, we are studying together. 1130 01:11:19,920 --> 01:11:22,480 That may be why our papers look the same. We're not cheating. 1131 01:11:22,960 --> 01:11:25,076 : I swear to God, I will break your bones. 1132 01:11:25,200 --> 01:11:27,191 Are you going to be a dishonest man with no dignity? You ruined my dignity! 1133 01:11:27,760 --> 01:11:30,513 It's enough! Enough! Enough! 1134 01:11:31,840 --> 01:11:33,432 Let go! 1135 01:11:34,240 --> 01:11:35,514 Go to your room. 1136 01:11:35,960 --> 01:11:38,269 Get out of my sight! 1137 01:12:06,320 --> 01:12:10,916 The best mother of all mothers. Come on, it's medication time. 1138 01:12:14,800 --> 01:12:18,713 You have to take these on time so that you can get better. 1139 01:12:19,440 --> 01:12:22,512 My beautiful mother. Have your water too. 1140 01:12:40,560 --> 01:12:44,269 Once we get this exam over with, let's go visit some warm places. 1141 01:12:45,720 --> 01:12:49,076 - What do you think? - Where did this idea come from now? 1142 01:12:50,240 --> 01:12:52,356 It's been ages since you've swum. 1143 01:12:55,040 --> 01:12:59,477 We'll buy you a swimming suit too, huh? Maybe a bikini? 1144 01:13:00,960 --> 01:13:03,679 Silly! 1145 01:13:04,240 --> 01:13:07,550 What is it woman? You're a stunner. 1146 01:13:09,040 --> 01:13:11,076 You'll put your bikini on 1147 01:13:14,560 --> 01:13:17,358 I will hold you on my arm and... 1148 01:13:19,280 --> 01:13:22,272 we will have long walks on the beach. 1149 01:13:28,760 --> 01:13:32,070 How am I going to leave you and go? 1150 01:13:35,200 --> 01:13:38,431 Where are you going, leaving me behind? 1151 01:13:51,320 --> 01:13:53,550 Hey, we have to put an end to this stealing exam questions thing. 1152 01:13:54,080 --> 01:13:56,389 Today they called Sinan. It could be you or me next time. 1153 01:13:56,800 --> 01:13:59,268 Don't panic so much. 1154 01:14:00,240 --> 01:14:02,196 We've just been looking for you, Kaan. 1155 01:14:03,760 --> 01:14:06,797 As Professor Rahmi says; do you know why we've been looking for you? 1156 01:14:07,280 --> 01:14:09,271 Because we think that you took a few extra copies of the exam questions... 1157 01:14:09,640 --> 01:14:11,153 you were photocopying... 1158 01:14:14,680 --> 01:14:16,591 Do you know why we think like this? 1159 01:14:17,040 --> 01:14:20,316 I don't have the questions. I don't look at the questions. 1160 01:14:24,400 --> 01:14:26,311 How can you not have them? 1161 01:14:26,840 --> 01:14:28,990 There can't be an answer like that. 1162 01:14:30,160 --> 01:14:31,991 Write it down. 1163 01:14:33,600 --> 01:14:35,113 Write down whatever it is you know. 1164 01:14:35,480 --> 01:14:38,552 You keep on saying that you don't know. How is Mert getting high grades, then? 1165 01:14:39,040 --> 01:14:41,076 What are you doing to our friends? What's happening? 1166 01:14:41,600 --> 01:14:43,795 Who the hell are you? Come on, let's go. 1167 01:14:44,200 --> 01:14:46,191 Where are we going? We've just started. 1168 01:14:46,520 --> 01:14:48,078 Hey, his dad is a cop. 1169 01:14:48,200 --> 01:14:50,156 My dad is paying the salary of his dad. 1170 01:14:50,520 --> 01:14:52,670 Can you even hear what you are saying? 1171 01:14:53,160 --> 01:14:54,354 Come, come. 1172 01:14:55,080 --> 01:14:57,674 What the hell are you saying? You are an ass! Let go of me! 1173 01:15:04,640 --> 01:15:09,350 What the hell is going on here? What the hell are you doing here? 1174 01:15:10,920 --> 01:15:13,753 So, you play the bully when I am not around, do you? 1175 01:15:14,320 --> 01:15:15,309 What's the matter? Get up! 1176 01:15:17,080 --> 01:15:23,553 So, the three of you are beating up this good guy? 1177 01:15:24,440 --> 01:15:25,589 You bastards! 1178 01:15:26,040 --> 01:15:27,314 What's good about him? He's stealing the questions. 1179 01:15:35,040 --> 01:15:38,191 Hello? What do you want, mother? Of course I'm in school. 1180 01:15:39,400 --> 01:15:41,994 What Hodja? Alright. I am coming. 1181 01:15:42,400 --> 01:15:44,356 By the way, thank you. 1182 01:15:46,280 --> 01:15:49,192 - Your son has been possessed by genies. - Possessed by who? 1183 01:15:49,560 --> 01:15:52,791 The genie has overtaken his body. But don't worry, I will get rid of it. 1184 01:15:53,200 --> 01:15:54,997 Now that the genie's already inside me, can you ask him... 1185 01:15:55,480 --> 01:15:57,357 if he would enter the student selection exam instead of me? 1186 01:15:57,800 --> 01:16:00,678 What does this genie look like? What kind of a thing is it? 1187 01:16:01,080 --> 01:16:03,196 Mom, I can't believe this. I can't take this anymore. 1188 01:16:03,640 --> 01:16:07,110 Mom, how can you bring me here thinking about genies and all? 1189 01:16:07,240 --> 01:16:09,151 Say, "in the name of God", you are going to be warped! 1190 01:16:09,520 --> 01:16:10,919 What do you think I am? 1191 01:16:11,040 --> 01:16:13,270 In 1979, I knew the place of the university exam. Heathens! 1192 01:16:13,680 --> 01:16:17,150 You've already been warped by this man. How much did you pay him? 1193 01:16:17,480 --> 01:16:19,550 I repent! What money are you talking about, son? 1194 01:16:19,960 --> 01:16:21,916 We paid a lot of money for the doctor too but it didn't work, did it? 1195 01:16:22,280 --> 01:16:23,139 Besides, if you go on like this, your dad 1196 01:16:23,140 --> 01:16:23,998 going to kill you in front of my eyes. 1197 01:16:24,400 --> 01:16:25,230 Enough is enough! What's he killing? 1198 01:16:25,560 --> 01:16:26,515 You're on one side, he's on the other. 1199 01:16:26,920 --> 01:16:28,512 I'm going to my father, now. I'll talk to him about all these things. 1200 01:16:29,480 --> 01:16:31,710 May it be easy, Murat. Is my dad in? 1201 01:16:32,120 --> 01:16:33,758 The Chief has a guest with him, now. 1202 01:16:34,200 --> 01:16:35,349 Come and sit down. How are things? 1203 01:16:35,800 --> 01:16:38,075 Not bad, not bad! Will he be long? 1204 01:16:38,200 --> 01:16:40,352 You never know. Actually, it's nothing serious. It's just Mr. Selcuk. 1205 01:16:40,420 --> 01:16:41,196 Who is that? 1206 01:16:41,600 --> 01:16:43,113 He's Turan's father; Your friend from school. 1207 01:16:43,400 --> 01:16:44,958 My father's paying his father's salary. 1208 01:16:45,320 --> 01:16:48,790 Sinan, you stay here. I will be right back. 1209 01:17:00,040 --> 01:17:01,653 I don't know how much longer I can keep doing this. 1210 01:17:01,680 --> 01:17:04,274 We have some deputy friends involved. Just try and manage for a month. 1211 01:17:04,760 --> 01:17:08,150 They're going to settle the issue with the Prime Minister. 1212 01:17:09,080 --> 01:17:11,719 Actually, it's been a little contrary to the rules in your office... 1213 01:17:14,560 --> 01:17:17,199 Thank you, Mr. Selcuk. You've made me feel embarrassed. 1214 01:17:18,000 --> 01:17:19,433 Come on, what are you embarrassed about? 1215 01:17:19,800 --> 01:17:21,249 These days, it's not easy to bring up a kid... 1216 01:17:21,800 --> 01:17:23,533 educating them is even. Let's get together more often. 1217 01:17:23,560 --> 01:17:24,959 Sure, sir. 1218 01:17:32,760 --> 01:17:33,875 Has anyone called? 1219 01:17:34,000 --> 01:17:36,356 Sinan was here, Chief. But he was gone when I came back from the archives. 1220 01:17:36,560 --> 01:17:37,754 Are you guys cheating? 1221 01:17:37,940 --> 01:17:40,039 Actually, it's been a little contrary to the rules in your office... 1222 01:17:40,120 --> 01:17:42,759 Are you going to be a dishonest man with no dignity? You ruined my dignity. 1223 01:17:43,320 --> 01:17:44,799 Don't behave as if it's the first time. 1224 01:17:45,280 --> 01:17:46,793 You've made me feel embarrassed, Sir. 1225 01:17:46,960 --> 01:17:48,439 Nothing is left unpunished. 1226 01:17:48,800 --> 01:17:50,392 What the hell happened? 1227 01:17:51,160 --> 01:17:52,912 Just let me have some water. 1228 01:17:54,840 --> 01:17:55,955 It's just finished. 1229 01:17:56,360 --> 01:17:58,032 Math is great but I flunked again in Social Sciences. 1230 01:17:58,240 --> 01:17:59,514 The same with me. 1231 01:17:59,920 --> 01:18:01,273 Every year, they invent something new. 1232 01:18:01,640 --> 01:18:04,632 We are supposed to deal with numbers not with words. 1233 01:18:05,200 --> 01:18:08,351 We have been doing it wrong since the beginning. Exams at school and whatever. 1234 01:18:08,760 --> 01:18:10,591 Isn't our real issue the student selection exam? 1235 01:18:11,000 --> 01:18:13,291 Let's just steal the questions of that and get this whole thing over with. 1236 01:18:13,400 --> 01:18:15,595 Sure. As if the questions of that exam are in Rafet's warehouse. 1237 01:18:16,080 --> 01:18:17,991 What the hell are you saying? 1238 01:18:18,360 --> 01:18:20,676 Even if we do steal the questions, everyone else has worked so hard for it. 1239 01:18:20,920 --> 01:18:23,388 - Yes, it's not fair at all. - This exam is fair, according to what? 1240 01:18:23,760 --> 01:18:25,478 What is right? This is our life, man. 1241 01:18:25,920 --> 01:18:28,275 Hold your horses, Sinan. 1242 01:18:28,640 --> 01:18:30,153 Why are you so angry? What's going on? 1243 01:18:30,480 --> 01:18:31,549 Why would I be angry? Look at us. 1244 01:18:32,000 --> 01:18:33,672 The whole day, we work like hell. 1245 01:18:33,800 --> 01:18:36,360 And for what? To enter the exam. What's going to happen in the end? 1246 01:18:37,480 --> 01:18:39,298 They are going to ask you for your future, in just 3 hours. 1247 01:18:39,720 --> 01:18:41,792 Then, time is going to run out and they'll say, "Raise your hands." 1248 01:18:41,860 --> 01:18:43,452 And you are going to surrender. It's that simple. 1249 01:18:43,680 --> 01:18:46,717 I have no intentions of surrendering. We're losing a year from our lives. 1250 01:18:47,480 --> 01:18:49,198 I say that we shouldn't leave it to luck. 1251 01:18:49,480 --> 01:18:52,199 Let's steal the questions and get it over with! Are you in with me or not? 1252 01:18:52,560 --> 01:18:55,358 Hold your horses, man. We already had a terrible day. 1253 01:18:55,800 --> 01:18:57,631 - Let's think about it over night. - Yes, think about it. 1254 01:18:58,160 --> 01:18:59,616 But think carefully. We have 8 weeks left. 1255 01:18:59,617 --> 01:19:01,072 Don't forget to think about this too. 1256 01:19:01,400 --> 01:19:03,356 Guys, we have 8 weeks left for the exam. 1257 01:19:03,720 --> 01:19:05,358 I know how hard you've studied. 1258 01:19:05,720 --> 01:19:08,154 But, you should also prepare yourself for all its consequences. 1259 01:19:08,840 --> 01:19:11,229 There are no consequences. If we don't pass, we are dead. 1260 01:19:11,600 --> 01:19:13,909 Come on, Kaan. You are aware of the quota. 1261 01:19:14,280 --> 01:19:16,510 Some of you may need to wait for another year. 1262 01:19:16,640 --> 01:19:18,551 This is not the end of life. 1263 01:19:18,680 --> 01:19:20,936 Don't forget that it's neither the first nor the last exam of your lives. 1264 01:19:22,720 --> 01:19:24,278 What are you doing, Oguz? 1265 01:19:25,080 --> 01:19:26,752 I'm not doing anything, professor. 1266 01:19:27,240 --> 01:19:29,674 Have you realized that I am talking to you and your friends about something... 1267 01:19:30,240 --> 01:19:31,992 that's really important in your lives? 1268 01:19:32,360 --> 01:19:34,749 All those people that you just said are friends, are actually my rivals. 1269 01:19:35,360 --> 01:19:38,477 I might be able to gain something even if I answer one extra question. 1270 01:19:38,600 --> 01:19:40,591 Besides, the exam is our life. What if we fail? 1271 01:19:40,720 --> 01:19:43,158 Does this mean that you'll fail if you don't know the ratio of Ayse's babies... 1272 01:19:43,200 --> 01:19:44,233 to Ali's marbles? 1273 01:19:44,560 --> 01:19:46,710 You cannot measure your abilities or disabilities according to these. 1274 01:19:47,400 --> 01:19:49,550 Life is much more than a question booklet, Oguz. 1275 01:19:50,200 --> 01:19:51,349 I am sorry, professor. 1276 01:19:51,720 --> 01:19:53,858 Don't be. The people who've put you in this state are the ones who... 1277 01:19:53,920 --> 01:19:55,273 should apologize. 1278 01:19:57,800 --> 01:19:59,756 Damn, she was good. She spoke really well. 1279 01:20:02,040 --> 01:20:04,395 I don't know. I don't think we should trust her that much. 1280 01:20:04,960 --> 01:20:06,916 She came to our house the other day to talk to my mom. 1281 01:20:07,280 --> 01:20:08,713 - What did she say? - I have no idea. 1282 01:20:09,120 --> 01:20:10,653 But, I went crazy thinking that something was up. 1283 01:20:10,960 --> 01:20:12,678 - How's your mother, Mert? - Fine. Why do you ask? 1284 01:20:13,080 --> 01:20:15,719 I just asked liked that. No reason. Say hi. 1285 01:20:17,520 --> 01:20:20,671 Let's leave that now. Let's go back to our real subject, the robbery. 1286 01:20:21,520 --> 01:20:23,435 That was a bit loud. Let's go to the side and talk about it. 1287 01:20:23,840 --> 01:20:25,632 Our real issue is about the student selection exam, right? 1288 01:20:25,640 --> 01:20:27,614 - Did you think over it? - I did. I don't think we should do it. 1289 01:20:27,640 --> 01:20:29,790 Neither do I, because it's not the same stealing from school. 1290 01:20:30,280 --> 01:20:32,271 Even in school we had lots of problems with little things. 1291 01:20:32,720 --> 01:20:35,109 How are we supposed to steal from the exam center, anyway? 1292 01:20:35,560 --> 01:20:37,312 Why don't we go and see Levent Lemi? 1293 01:20:37,340 --> 01:20:39,737 He's said to have almost stolen the questions of the student selection exam. 1294 01:20:39,800 --> 01:20:41,233 What the hell are we going to tell him? 1295 01:20:41,360 --> 01:20:43,691 Are we going to say, "We're going to steal the questions. Give us advice."? 1296 01:20:43,720 --> 01:20:46,058 We don't necessarily have to say it like that. He's an open-minded person. 1297 01:20:46,080 --> 01:20:48,355 We'll just talk to him as if we're having an interview for the school. 1298 01:20:48,420 --> 01:20:50,473 One thing will lead to another and we might get him to talk. 1299 01:20:50,840 --> 01:20:52,956 Let's make an appointment. Who's going to call? 1300 01:20:53,320 --> 01:20:54,355 We can't reach him by phoning. 1301 01:20:54,800 --> 01:20:57,758 I think it's better to write. It'd be more proper and more formal. 1302 01:21:07,760 --> 01:21:10,479 I came without any notice but you've said that I was always welcome. 1303 01:21:10,960 --> 01:21:12,916 - I guess I trusted that. - Don't mention it. Sit down, please. 1304 01:21:15,280 --> 01:21:17,794 I have a student with problems. His name is Mert Yildirim. 1305 01:21:18,200 --> 01:21:21,112 Mert Yildirim. His mother has cancer. 1306 01:21:21,480 --> 01:21:23,232 Their financial status isn't good. 1307 01:21:23,560 --> 01:21:25,516 I don't know under which conditions she's being treated. 1308 01:21:25,920 --> 01:21:28,388 I thought that you may be of some help. 1309 01:21:28,920 --> 01:21:30,956 I received an e-mail from your students today. 1310 01:21:31,360 --> 01:21:33,351 They want to interview me for the school newspaper. 1311 01:21:33,680 --> 01:21:35,033 I told them they are welcome to come. 1312 01:21:35,400 --> 01:21:38,949 Yes, Mert Yildirim is also with that group of students. 1313 01:21:39,080 --> 01:21:41,958 But we don't have a school newspaper. 1314 01:21:42,080 --> 01:21:44,992 Mr. Levent, your 4 o'clock appointment is here. 1315 01:21:45,360 --> 01:21:47,669 Alright. Have them wait for two minutes and then let them in. 1316 01:21:47,800 --> 01:21:50,314 Your students are here. Don't go. You can wait in the room next door. 1317 01:21:50,640 --> 01:21:52,198 And let me find out what their problem is. 1318 01:21:52,520 --> 01:21:53,953 What they want is obvious. 1319 01:21:54,080 --> 01:21:55,957 If you go around being proud of your memories as a student... 1320 01:21:56,400 --> 01:22:00,916 they'll come and try to learn some new methods from you. 1321 01:22:01,040 --> 01:22:03,554 Don't be so sure. It can be worse than what your are thinking. 1322 01:22:04,360 --> 01:22:07,352 Besides, it's high time you start trusting me a little, alright? 1323 01:22:13,640 --> 01:22:15,676 These are the students who gave me a hard time... 1324 01:22:16,240 --> 01:22:17,514 with their questions. 1325 01:22:20,480 --> 01:22:22,357 Aren't you a little crowded to conduct interview? 1326 01:22:26,520 --> 01:22:28,272 How are things at school after my visit? 1327 01:22:28,560 --> 01:22:30,730 Everyone is still talking about you. Especially the broken arm trick. 1328 01:22:31,120 --> 01:22:35,955 We weren't only cheating. We used to steal question papers too. 1329 01:22:36,520 --> 01:22:39,876 But now, there are the photocopy places. You take them from there, right? 1330 01:22:40,280 --> 01:22:42,589 Us? How did that come about? 1331 01:22:43,000 --> 01:22:44,576 You're said to have almost stolen the 1332 01:22:44,577 --> 01:22:46,151 questions for the student selection exam. 1333 01:22:46,520 --> 01:22:48,397 What do you have to say about that? 1334 01:22:48,760 --> 01:22:50,512 Not everyone can sneak into an exam center... 1335 01:22:50,960 --> 01:22:53,110 to steal the questions. 1336 01:22:53,960 --> 01:22:55,996 You have to be a genie for that. 1337 01:22:57,000 --> 01:22:59,389 During that time, there was a Hodja in Beykoz. 1338 01:22:59,760 --> 01:23:00,670 In Beykoz? 1339 01:23:01,080 --> 01:23:03,071 In 1979, I knew the location of the university exam. 1340 01:23:03,760 --> 01:23:06,354 We gathered together with some friends to go and see this Hodja. 1341 01:23:06,760 --> 01:23:09,479 Take a left from the hall. That's the room. 1342 01:23:09,920 --> 01:23:12,753 Go inside and take it. Did you take it? Perfect. 1343 01:23:14,000 --> 01:23:17,117 He was drowning in his own sweat. He could see where the questions were... 1344 01:23:17,520 --> 01:23:19,670 in the water, and was sending his genies there to get them. 1345 01:23:20,080 --> 01:23:21,877 Now, come out. Cross the street. 1346 01:23:22,280 --> 01:23:24,475 No, leave it. Leave it. 1347 01:23:24,920 --> 01:23:26,990 I'm telling you to run away. Run away. 1348 01:23:27,400 --> 01:23:29,516 But the next day, when I saw the question booklets scattered... 1349 01:23:29,920 --> 01:23:32,115 in front of the building, I got it. The exam was cancelled. 1350 01:23:32,440 --> 01:23:34,451 If he hadn't fought with those genies at that time, they could... 1351 01:23:34,720 --> 01:23:37,234 have brought the booklets to us. 1352 01:23:37,600 --> 01:23:40,512 You will be writing this down in the school newspaper too, right? 1353 01:23:40,920 --> 01:23:43,753 That's not the issue. So, is it an impossible thing to steal the questions? 1354 01:23:45,960 --> 01:23:48,679 Are you guys thinking of stealing the questions of the exam? 1355 01:23:49,080 --> 01:23:50,672 What does that have to do with anything? 1356 01:23:51,080 --> 01:23:52,699 Well, if you are, let me tell you this right now... 1357 01:23:52,760 --> 01:23:54,637 this is not something that 17 year olds can do. 1358 01:23:55,040 --> 01:23:58,191 The guy who stole the questions in 1999; when the exam was cancelled;... 1359 01:23:58,560 --> 01:24:03,714 was caught 2 years later trying to get into Turkey with a fake passport. 1360 01:24:04,160 --> 01:24:08,153 What could a terrorist do with the exam questions? 1361 01:24:08,680 --> 01:24:11,797 - How the hell am I supposed to know? - Of course, you can't. 1362 01:24:12,200 --> 01:24:14,998 Printing all the exam booklets means 4 billion Turkish Liras. 1363 01:24:17,680 --> 01:24:19,951 And if the exam was to be cancelled, that meant another 4 billion Liras. 1364 01:24:20,000 --> 01:24:22,490 In this country, whenever the questions stolen, be sure that... 1365 01:24:22,520 --> 01:24:26,479 there are some people making a lot of money out of it. 1366 01:24:26,720 --> 01:24:29,109 - And these are not students. - But we... 1367 01:24:29,480 --> 01:24:31,480 Are you guys fooling around with me? 1368 01:24:31,640 --> 01:24:34,074 You are actually thinking that you are able to fool me, aren't you? 1369 01:24:34,280 --> 01:24:36,271 I have been there and done that with all the adventures. 1370 01:24:36,600 --> 01:24:38,955 You came here. I told you a few stories. We laughed a little bit. 1371 01:24:39,560 --> 01:24:41,437 But, that's all there is to it. 1372 01:24:41,800 --> 01:24:44,130 If you ask me, I would say don't do something that will get you in trouble. 1373 01:24:44,480 --> 01:24:46,710 Don't get into ridiculous things like this. 1374 01:24:47,240 --> 01:24:49,549 : Come on, I have some important business. 1375 01:24:59,840 --> 01:25:02,308 How are those supposed to watch over these kids? 1376 01:25:03,960 --> 01:25:05,791 I hope that this talk will be enough for them. 1377 01:25:06,240 --> 01:25:08,037 - No. They're not going to give up. - Why? 1378 01:25:08,840 --> 01:25:11,115 Because, at the time, we didn't give up either. 1379 01:25:11,760 --> 01:25:12,988 What are we going to do then? 1380 01:25:13,360 --> 01:25:15,874 Sometimes a mistake you make can take away all the good things in your life. 1381 01:25:16,280 --> 01:25:18,589 I guess they are about to make the mistake of their lives. 1382 01:25:19,000 --> 01:25:21,355 But, don't worry about it. I will help you. 1383 01:25:23,560 --> 01:25:25,357 Hey, how are you today? 1384 01:25:25,720 --> 01:25:26,869 I am well. 1385 01:25:28,160 --> 01:25:31,994 I am taking my medication and the chemotherapy is continuing. 1386 01:25:36,160 --> 01:25:39,630 I've done some research and have spoken to some doctors for your treatment. 1387 01:25:40,600 --> 01:25:43,034 Other than this, they have also said that you always have to be under... 1388 01:25:43,400 --> 01:25:47,996 supervision. You have to be admitted into the hospital as soon as possible. 1389 01:25:48,440 --> 01:25:52,115 That's impossible. You know that it's possible in our situation. 1390 01:25:52,520 --> 01:25:55,956 If you won't be angry with me, I have actually spoken to someone about it. 1391 01:25:56,360 --> 01:26:00,194 He's a previous student of our school. Promised to help in your treatment. 1392 01:26:00,680 --> 01:26:05,549 Money is not the issue here. Mert has an exam. He shouldn't see me like that. 1393 01:26:06,080 --> 01:26:09,595 I don't think there is anything more important in his life than your health. 1394 01:26:10,040 --> 01:26:12,998 Even though, it's an exam that's going determine his future? 1395 01:26:13,400 --> 01:26:16,119 I can't just pretend not to notice the mistakes you're both about to make. 1396 01:26:16,480 --> 01:26:20,109 Please don't insist. Try and understand. 1397 01:26:23,360 --> 01:26:25,237 Thank you. 1398 01:26:32,760 --> 01:26:35,354 Gamze's still angry with me, isn't she? 1399 01:26:39,400 --> 01:26:41,595 Where's Mert? Have you seen him today? 1400 01:26:52,560 --> 01:26:57,031 Yes, it's finished. This is it. This is where it ends. We quit. 1401 01:26:57,440 --> 01:27:00,193 Yes, we've heard what he said. He sounded right too. 1402 01:27:00,640 --> 01:27:03,518 It has always seemed impossible to me anyway. The only way is to study. 1403 01:27:03,920 --> 01:27:06,309 - There must be a way. - Are you? 1404 01:27:08,280 --> 01:27:11,158 There must be a way to steal those questions. 1405 01:27:11,480 --> 01:27:13,311 I guess you didn't listen to him. 1406 01:27:13,680 --> 01:27:17,514 He said that it's not something a 17 year could do. It would cause trouble. 1407 01:27:17,920 --> 01:27:20,036 I am not just speaking for myself. I am thinking about all of us. 1408 01:27:20,400 --> 01:27:22,356 Can you imagine what would happen to us if we got caught? 1409 01:27:22,720 --> 01:27:24,073 Let me tell you what. 1410 01:27:24,280 --> 01:27:26,352 A) We end up in an A type prison. B) We end up in a B type prison. 1411 01:27:26,420 --> 01:27:29,357 Forget about the prison. Uncle Metin would beat the hell out of us first. 1412 01:27:31,320 --> 01:27:32,878 What does my father have to do with it? 1413 01:27:33,280 --> 01:27:35,471 If you ask Levent, we couldn't steal questions at the school either. 1414 01:27:36,160 --> 01:27:39,277 We've already come so far and it'd be stupid to back out now. 1415 01:27:39,640 --> 01:27:42,108 It'll actually be stupid to continue. I give up. 1416 01:27:45,280 --> 01:27:47,953 We have to think of every single detail. We could come up with a great plan. 1417 01:27:48,400 --> 01:27:51,710 This is it for me too. This is too much for me to handle. 1418 01:27:52,560 --> 01:27:54,357 I am out. 1419 01:27:55,960 --> 01:28:00,272 Great man. Great. I thought we were friends. 1420 01:28:02,200 --> 01:28:05,476 Weren't we supposed to be together all the time? You're such a fickle man! 1421 01:28:05,960 --> 01:28:07,598 The other day, you told us that the 1422 01:28:08,040 --> 01:28:10,873 exam meant the world to you and that you wouldn't surrender. 1423 01:28:11,240 --> 01:28:13,649 - I have no intention of surrendering. - What does it have to do with that? 1424 01:28:13,960 --> 01:28:17,111 We got into this thing all together and we're leaving it all together. 1425 01:28:17,440 --> 01:28:19,237 - It's that simple. - No, it can't be that simple. 1426 01:28:19,640 --> 01:28:21,198 I don't think that you want to understand. 1427 01:28:21,520 --> 01:28:23,756 What is it that I don't want to understand, Sinan? What are you saying? 1428 01:28:23,960 --> 01:28:25,598 Why don't you understand? Because... 1429 01:28:26,040 --> 01:28:28,270 Military service. 1430 01:28:28,600 --> 01:28:30,039 Because you don't feel like it. They're 1431 01:28:30,040 --> 01:28:31,478 going to call you in for the military duty 1432 01:28:32,960 --> 01:28:36,157 That's all you care about. Sorry, man. 1433 01:28:36,480 --> 01:28:39,119 You should have thought of this before things got so far ahead. 1434 01:28:40,560 --> 01:28:43,518 I've been making you uncomfortable since the beginning. Sorry for that. 1435 01:28:46,400 --> 01:28:47,719 Let go! 1436 01:28:48,400 --> 01:28:52,598 What the hell did you do? His mother has cancer. Cancer! 1437 01:28:53,400 --> 01:28:54,469 I'm out. 1438 01:28:57,560 --> 01:28:59,949 That was his mother's last wish. 1439 01:29:00,920 --> 01:29:03,434 Did we just hear the same thing? 1440 01:29:05,480 --> 01:29:07,072 Where are you going? 1441 01:29:07,520 --> 01:29:09,112 Go back! Don't disappoint your friends. 1442 01:29:09,440 --> 01:29:12,477 I am not going back. And stop telling me what to do every two minutes. 1443 01:29:12,920 --> 01:29:14,420 I am not your little sister. 1444 01:29:14,600 --> 01:29:17,160 I am already depressed. Don't push it. Come on, go back! 1445 01:29:17,520 --> 01:29:19,670 I know everything! 1446 01:29:22,600 --> 01:29:24,192 What do you know? 1447 01:29:24,560 --> 01:29:27,120 The reason why you decided to take the test... 1448 01:29:27,600 --> 01:29:31,229 your mother, her illness, everything! 1449 01:29:31,640 --> 01:29:33,358 - How do you know? - That's not important. 1450 01:29:33,720 --> 01:29:35,790 - How do you know? - What importance does it have? 1451 01:29:36,240 --> 01:29:37,878 Why do you think I forgave you? 1452 01:29:39,280 --> 01:29:41,874 Because, I've seen the things you could do for the ones you love 1453 01:29:42,320 --> 01:29:44,515 even though you dumped and left me. 1454 01:29:44,920 --> 01:29:48,230 Now, you are telling me that you can turn your back on me and leave again. 1455 01:29:50,200 --> 01:29:51,679 Go ahead, go then! 1456 01:29:53,000 --> 01:29:54,228 I thought you were with Sinan. 1457 01:29:54,600 --> 01:29:57,319 What did you think? Stupid! 1458 01:29:58,440 --> 01:30:00,874 I still love you so much! 1459 01:30:09,160 --> 01:30:11,720 Gamze was really a girl. 1460 01:30:20,160 --> 01:30:22,196 We are unfortunate. 1461 01:30:23,040 --> 01:30:25,508 He doesn't have a father and I don't have a mother. 1462 01:30:25,920 --> 01:30:27,956 Don't be so dramatic all of a sudden. 1463 01:30:28,680 --> 01:30:31,877 Guys, what you see in my hand Oh, he is sleeping. 1464 01:30:32,800 --> 01:30:35,792 Whatever. The cup you see in my hand, is in remembrance of an adventure 1465 01:30:36,320 --> 01:30:40,233 that your brother Uluc had with a British thief. 1466 01:30:40,640 --> 01:30:42,358 British? 1467 01:30:42,760 --> 01:30:44,352 I was just a little boy then. 1468 01:30:44,760 --> 01:30:47,320 I was playing in the stables, and there was a man hiding at the back. 1469 01:30:48,600 --> 01:30:50,716 He said, "Shhhh!" And I didn't make any noise. 1470 01:30:50,840 --> 01:30:52,558 Suddenly, two men entered the stable. 1471 01:30:53,000 --> 01:30:54,718 They looked at me. They said, "Did you see anyone?" 1472 01:30:55,160 --> 01:30:57,720 I didn't say anything out of fear. 1473 01:30:57,840 --> 01:31:01,389 Then they left. And the man came out of his hiding place and came up to me. 1474 01:31:01,800 --> 01:31:04,155 I don't really remember his face but he stroked my hair. 1475 01:31:04,280 --> 01:31:06,919 In broken Turkish, he said, "What's your name?" 1476 01:31:07,040 --> 01:31:09,190 And I said, "My name is Uluc." Then he took off. 1477 01:31:09,560 --> 01:31:12,711 Alright, but what was a British man doing in a stable in Istanbul? 1478 01:31:13,200 --> 01:31:16,112 That's what we found out after we got this cup. 1479 01:31:16,520 --> 01:31:18,096 Actually, he was one of the special 1480 01:31:18,097 --> 01:31:19,671 thieves working for the Queen of England. 1481 01:31:20,240 --> 01:31:24,199 My dad always talks about it. 1482 01:31:24,600 --> 01:31:26,909 These guys would go around stealing back all the valuable things that were 1483 01:31:27,360 --> 01:31:29,191 once stolen from the Royal Palace. 1484 01:31:29,480 --> 01:31:30,993 What did they come to steal? 1485 01:31:31,400 --> 01:31:34,278 You know that the British horses are the most valuable horses in the world. 1486 01:31:34,840 --> 01:31:38,196 They are a special breed. They are a mixture of the Arabian and 1487 01:31:38,520 --> 01:31:40,431 the Middle Asian Turkish horses. 1488 01:31:40,840 --> 01:31:43,035 Don't they have horses in Britain? Why are they stealing from here? 1489 01:31:43,600 --> 01:31:46,353 The Royal Family has them specially bred in Caucasia. 1490 01:31:47,080 --> 01:31:51,119 The Russian Mafia hears of this and they replace these foals with 1491 01:31:51,440 --> 01:31:52,555 pseudo-English ones. 1492 01:31:52,960 --> 01:31:54,996 And they sell the genuine ones to the rest of the world. 1493 01:31:55,400 --> 01:31:57,311 And one of those ended up in our stable. 1494 01:31:57,800 --> 01:32:00,394 So, then they use their own man to get their own horses back, right? 1495 01:32:01,640 --> 01:32:03,949 When he sent me this gift two months later, my father saw it and asked me 1496 01:32:04,400 --> 01:32:08,188 what it was. I told him the whole story. 1497 01:32:08,720 --> 01:32:10,796 When my dad searched to find out the 1498 01:32:10,797 --> 01:32:12,872 bloodline of the foal everything was clear 1499 01:32:13,920 --> 01:32:18,072 That's great. What does it say here? 1500 01:32:18,720 --> 01:32:21,109 Let me see. Give it here. 1501 01:32:23,840 --> 01:32:29,870 'My dear friend, Uluc, I owe you one. Thank you, Charles.' 1502 01:32:30,720 --> 01:32:33,678 Now, you guess the rest of it. He said he owes me one. 1503 01:32:38,080 --> 01:32:39,479 So, what's the deal then? What are we doing? 1504 01:32:40,080 --> 01:32:41,877 Gmail, hotmail, yahoo... 1505 01:32:42,400 --> 01:32:44,595 I'm trying to find Charles' address by checking all the names that are 1506 01:32:45,120 --> 01:32:46,473 registered under the name 'Charles'. 1507 01:32:47,120 --> 01:32:49,918 Then what? Are we going to e-mail him? What are we going to say? 1508 01:32:50,360 --> 01:32:52,954 We need the selection exam questions. Stop. Come with the first flight. Stop. 1509 01:32:53,480 --> 01:32:54,629 Is this the plan? 1510 01:32:55,080 --> 01:32:57,535 I know that it seems ridiculous. But, what if one them ends up to be Charles? 1511 01:32:57,920 --> 01:32:59,357 Let's say that he remembered you and replied. 1512 01:32:59,358 --> 01:33:00,593 Do you think he would come here? 1513 01:33:01,000 --> 01:33:03,673 Well, I don't know that. But you saw it, he said he owes me one. 1514 01:33:04,120 --> 01:33:06,680 Besides, does anyone else have a better idea? 1515 01:33:07,120 --> 01:33:09,873 This is something like throwing a bottle in the sea with a help message 1516 01:33:13,360 --> 01:33:14,415 Dude, get your feet off my bed. 1517 01:33:16,720 --> 01:33:19,188 We are going to export something and we don't know any English. 1518 01:33:19,560 --> 01:33:21,676 I told you that my English would be enough to write him an e-mail 1519 01:33:22,080 --> 01:33:24,435 but you insisted on using a dictionary. Well, here it is. 1520 01:33:25,280 --> 01:33:27,874 Tell him that it's a matter of life and death. 1521 01:33:28,440 --> 01:33:30,670 Is it dead or death? 1522 01:33:31,160 --> 01:33:33,913 Isn't it D, E, A, T, H? 1523 01:33:37,760 --> 01:33:41,309 There are too many people named Charles. I sent about 17 thousand e-mails. 1524 01:33:42,520 --> 01:33:45,114 But, that's normal. 1525 01:33:45,480 --> 01:33:48,870 Then, it must be a very common name there, like we have Hasan and Huseyin. 1526 01:33:49,320 --> 01:33:51,675 Apparently. That's what I figured out last night as well. 1527 01:34:03,760 --> 01:34:05,398 Hey, any news? 1528 01:34:11,680 --> 01:34:13,318 What are you looking for, dad? 1529 01:34:13,720 --> 01:34:15,558 I am looking for the printout that has the 1530 01:34:15,559 --> 01:34:17,395 results of the final race. Do you have it? 1531 01:34:17,760 --> 01:34:20,399 What could I possibly be doing with your printouts? 1532 01:34:26,200 --> 01:34:29,272 I'm begging you, please get out. I'll clean it. Get out. 1533 01:34:30,920 --> 01:34:33,229 As of today, we only have 7 weeks left for the exam. 1534 01:34:33,640 --> 01:34:35,437 I told you that it wouldn't work. It's hopeless. 1535 01:34:36,000 --> 01:34:37,592 He's going to come. You'll see. 1536 01:34:37,720 --> 01:34:40,075 I'm going to try something else tonight. 1537 01:34:40,400 --> 01:34:42,152 What's going on, Uluc? 1538 01:34:42,480 --> 01:34:44,152 Please stand up, son. What's going on? 1539 01:34:44,440 --> 01:34:46,351 What are you telling your friends? We'd like to know too. 1540 01:34:46,720 --> 01:34:50,235 Then why do you blabber as if there were something important? Butterball! 1541 01:34:50,600 --> 01:34:53,160 I've found the e-mail addresses for the Royal Palace and all the embassies. 1542 01:34:53,520 --> 01:34:55,397 Tonight, I will send an e-mail to all of them. 1543 01:35:15,360 --> 01:35:17,510 Sinan, quick! Come here. There's an e-mail from Charles. Come on! 1544 01:35:18,040 --> 01:35:19,814 Come on. Hurry up! - Hey there's an e-mail from Charles. 1545 01:35:20,760 --> 01:35:23,718 Get up! Get ready! Uluc wants us back in the base as soon as possible. 1546 01:35:24,160 --> 01:35:26,754 I love the way you say, "My dear little friend." 1547 01:35:27,320 --> 01:35:30,118 Look! He started his mail by saying, "My little friend." 1548 01:35:30,440 --> 01:35:32,019 And finished it by saying, "Lots of love, Charles." 1549 01:35:32,280 --> 01:35:34,350 He wrote really intimate words, didn't he my love? 1550 01:35:34,720 --> 01:35:36,631 He says here, Send me all the details'. 1551 01:35:37,040 --> 01:35:39,290 I've already written down everything and sent it to him, before you came. 1552 01:35:39,520 --> 01:35:41,750 You've improved your English, huh Uluc? 1553 01:35:43,320 --> 01:35:44,639 What did you tell him? 1554 01:35:44,760 --> 01:35:47,797 I told him that I know who he is and how good he is with these things 1555 01:35:47,960 --> 01:35:50,758 told him the reason why we need the questions and things like that. 1556 01:35:51,160 --> 01:35:53,628 Ok, let's say that this guy comes here. 1557 01:35:53,760 --> 01:35:55,591 But, what if he asks us to do things that we can't handle? 1558 01:35:55,720 --> 01:35:57,517 What's the maximum he could ask for? 1559 01:35:57,960 --> 01:36:00,235 I don't know. A)He might require a private plane. 1560 01:36:00,680 --> 01:36:04,559 : B) He might require a fake ID. C) He might ask us for money. 1561 01:36:05,560 --> 01:36:08,154 What money are you talking about? He says that he owes me one. 1562 01:36:11,440 --> 01:36:13,431 Guys, a mail from Charles! 1563 01:36:14,400 --> 01:36:17,153 What's he saying? 1564 01:36:17,960 --> 01:36:22,192 My dear friend, Uluc. I owe you one 1565 01:36:22,720 --> 01:36:25,075 Your situation... 1566 01:36:26,360 --> 01:36:28,237 hey, what does 'sensible' mean? 1567 01:36:28,600 --> 01:36:30,079 Let's look it up in the dictionary. 1568 01:36:30,200 --> 01:36:31,633 It means 'delicate'. 1569 01:36:32,600 --> 01:36:35,876 I can understand that you're in a very delicate situation. 1570 01:36:36,320 --> 01:36:39,357 I would be grateful to be of some help to you guys. 1571 01:36:39,840 --> 01:36:43,469 He's coming here. It's wonderful. 1572 01:36:47,040 --> 01:36:48,439 Guys, hold on a second. We're screwed. 1573 01:36:48,800 --> 01:36:50,631 - Don't be so happy! - What happened? 1574 01:36:51,040 --> 01:36:54,589 The writing continues. I'll cover all of my own expenses. 1575 01:36:55,560 --> 01:37:02,318 As a principle, I require 2000 sterling that I took from my firstjob. 1576 01:37:04,360 --> 01:37:06,351 No need to pay me for anything else. 1577 01:37:06,760 --> 01:37:09,354 Give me a call when you transfer the money. Full stop. Charles. 1578 01:37:09,680 --> 01:37:12,638 So, what is it? It's not good to get carried away so fast, is it? 1579 01:37:12,760 --> 01:37:15,991 You're so annoying, always predicting misfortune. Should I kill you? 1580 01:37:16,120 --> 01:37:18,031 Hey, wait a minute guys. 1581 01:37:18,240 --> 01:37:21,277 I'm the one who got you into this thing, so it's my job to find the money 1582 01:37:21,760 --> 01:37:23,910 Yeah, sure. As if you can pay it. 1583 01:37:24,360 --> 01:37:28,114 Guys, with the exchange rate today, it adds up to 4000 Turkish Liras. 1584 01:37:28,440 --> 01:37:30,670 So, don't give up hope yet. We still have 5 weeks until the exam. 1585 01:37:31,240 --> 01:37:34,471 Listen to what I've got to say, love. Why don't you arrange a job for us? 1586 01:37:44,600 --> 01:37:47,034 I seriously congratulate him. He's seriously a man like a king. 1587 01:37:47,480 --> 01:37:49,311 He directly made him a lion king. Congratulations. 1588 01:37:49,720 --> 01:37:51,597 Gamze, you look wonderful in that rabbit outfit. 1589 01:37:52,000 --> 01:37:54,896 Don't you think we should get it a size 1590 01:37:54,897 --> 01:37:57,791 bigger, so she can wear it next year too? 1591 01:38:00,800 --> 01:38:02,811 I'll bring you the biggest size so she can wear it all her life. 1592 01:38:05,680 --> 01:38:07,955 We could only collect 300 Turkish Liras. We need to work harder. 1593 01:38:08,400 --> 01:38:12,075 - Would you like to taste our product? - Would you like to try our new product? 1594 01:38:15,520 --> 01:38:16,509 I have just done this one. 1595 01:38:16,960 --> 01:38:17,960 How is it? 1596 01:38:19,040 --> 01:38:21,349 Is this big enough? 1597 01:38:21,720 --> 01:38:23,756 You are very beautiful. Can I ask you a few questions? 1598 01:38:28,640 --> 01:38:31,359 Can I ask you a few questions about our store? 1599 01:38:31,720 --> 01:38:33,517 I don't understand. 1600 01:38:35,840 --> 01:38:38,073 I prefer it because of it's price. Yes, I'm using it because it's cheap. 1601 01:38:38,160 --> 01:38:39,309 I am burning! 1602 01:38:42,640 --> 01:38:44,596 Oh God, it's enough! Here you go, sir. Thank you. 1603 01:39:03,080 --> 01:39:04,149 3 billion 2 hundred million. 1604 01:39:04,840 --> 01:39:06,512 Yeah, but it's not enough for Charles'. 1605 01:39:06,960 --> 01:39:08,951 I say that we send it anyway whether it's enough or not. 1606 01:39:09,360 --> 01:39:11,749 You know your friends on days like this. And if he doesn't come, I'll... 1607 01:39:12,200 --> 01:39:14,270 Alright then, let's send it. 1608 01:39:16,200 --> 01:39:18,031 Yes, Mr. Rafet. You have called for me? 1609 01:39:18,720 --> 01:39:20,870 There is a complaint about you, Mrs. Erez. 1610 01:39:21,240 --> 01:39:23,674 It's said that you have been telling the students to forget about the exam 1611 01:39:24,160 --> 01:39:26,071 that life is more important than that. 1612 01:39:26,400 --> 01:39:28,231 Not exactly the way you put it but what if I did? 1613 01:39:28,520 --> 01:39:31,318 What do you mean by "What if I did?" Parents have been calling in and asking 1614 01:39:31,640 --> 01:39:34,074 their kids to be removed from the intensive courses. They want their 1615 01:39:34,560 --> 01:39:36,118 money back. We hit the bottom. 1616 01:39:36,240 --> 01:39:38,754 Students don't need intensive courses. They need to be conscious. 1617 01:39:39,360 --> 01:39:40,812 Stop talking nonsense, lady. 1618 01:39:40,940 --> 01:39:42,218 Do you have any idea what we'd do if we 1619 01:39:42,219 --> 01:39:43,496 didn't have the money from those courses? 1620 01:39:43,560 --> 01:39:44,759 What do you think the school runs on? 1621 01:39:44,760 --> 01:39:45,957 Is that money used to run the school... 1622 01:39:45,960 --> 01:39:48,991 or to run other businesses in the school? We'll find out about that soon. 1623 01:39:49,120 --> 01:39:51,350 Hey, what the hell are you trying to tell me? 1624 01:39:51,680 --> 01:39:53,955 I'm an honorable man, okay? You can't prove anything. 1625 01:39:54,320 --> 01:39:58,279 I'll start a fire in this room, and there won't be any documents left. 1626 01:39:58,720 --> 01:40:02,269 I'm the Assistant Director, Mr. Rafet! Not a bus driver's assistant! 1627 01:40:02,680 --> 01:40:04,557 You better watch your words. 1628 01:40:05,040 --> 01:40:07,315 I'm not watching them. So what? 1629 01:40:08,680 --> 01:40:11,399 I'm astonished! Are you an anarchist or what? 1630 01:40:11,760 --> 01:40:13,910 Guys, Charles accepted the money. He's coming. 1631 01:40:18,520 --> 01:40:20,019 "I didn't know that you were so short on money." 1632 01:40:20,280 --> 01:40:24,319 He said, "If I had known, we'd have thought of something else. No problem." 1633 01:40:24,640 --> 01:40:27,359 And how did he say that in English? 1634 01:40:28,160 --> 01:40:30,310 You deserve a slap, you know. 1635 01:40:31,320 --> 01:40:32,389 Stop it. When is he coming? 1636 01:40:32,840 --> 01:40:34,751 On July 14. Wednesday of the week of the exam. 1637 01:40:35,200 --> 01:40:37,589 It's exactly the time when the question booklets are being distributed. 1638 01:40:38,080 --> 01:40:39,957 Everything is going as we planned. 1639 01:40:40,360 --> 01:40:42,794 How are we going to recognize him? Where are we going to pick him up? 1640 01:40:43,280 --> 01:40:45,316 He's coming with a private plane. 1641 01:40:45,640 --> 01:40:47,073 He asked for some cryptic sentences 1642 01:40:47,200 --> 01:40:49,475 for our first conversation, and I gave them to him. 1643 01:40:49,840 --> 01:40:51,512 What cryptic sentences? Don't you know this man? 1644 01:40:51,640 --> 01:40:53,896 He asked for a code and I told him something that we'd all understand. 1645 01:40:54,000 --> 01:40:55,194 Is this his plane? 1646 01:40:55,520 --> 01:40:56,873 I don't know. It's time. 1647 01:40:57,360 --> 01:40:58,998 He actually really came, huh? 1648 01:41:04,760 --> 01:41:06,398 Where did the car come from? 1649 01:41:06,760 --> 01:41:08,990 Private plane, private car. What have we brought like this? 1650 01:41:09,360 --> 01:41:10,713 He must have tons of money. 1651 01:41:11,120 --> 01:41:13,680 If you were to give me 3.5 billion Liras, I'd have tons of money too. 1652 01:41:14,080 --> 01:41:16,275 Stop reminding me about it. Thief! 1653 01:41:17,400 --> 01:41:19,470 He looks like Van Damme! 1654 01:41:20,040 --> 01:41:21,917 How is this? Is this Charles? 1655 01:41:22,360 --> 01:41:24,669 I don't know. I haven't seen him in such a long time. 1656 01:41:25,200 --> 01:41:27,156 Look carefully. Are we mistaken? 1657 01:41:27,480 --> 01:41:29,252 What are you looking for? This is definitely Van Damme! 1658 01:41:29,520 --> 01:41:31,909 No way! If that's Van Damme then I am Sharon Stone. 1659 01:41:36,560 --> 01:41:38,232 Our life has turned into a movie. 1660 01:41:40,440 --> 01:41:42,476 No, he has nothing to do with Van Damme. 1661 01:41:42,920 --> 01:41:45,275 I have remembered. This is Charles. He hasn't changed at all. 1662 01:41:45,800 --> 01:41:46,889 And you're thinking he's Van Damme 1663 01:41:47,200 --> 01:41:48,915 No, he has nothing to do with Van Damme. He's Charles. 1664 01:41:49,600 --> 01:41:50,735 He looks very British, doesn't he? 1665 01:41:51,080 --> 01:41:53,150 - Where the hell is he going? - He is going. 1666 01:42:38,800 --> 01:42:41,519 Hey, he looks so much like Van Damme. 1667 01:42:41,960 --> 01:42:43,712 Can this be a hidden camera show? 1668 01:42:44,200 --> 01:42:46,077 You're going to kill me one day. Who the hell is this? 1669 01:42:46,400 --> 01:42:51,315 Hello. I'm Mr. Charles' personal interpreter. 1670 01:42:53,760 --> 01:42:56,593 Don't get me wrong but our issue is a bit confidential. 1671 01:42:57,040 --> 01:43:01,033 I never get things wrong. I know 12 languages, and it's not my firstjob. 1672 01:43:07,240 --> 01:43:10,949 The booklets have been printed already tomorrow night they'll start 1673 01:43:11,360 --> 01:43:13,669 distributing them to the exam centers. 1674 01:43:14,240 --> 01:43:16,356 The Exam papers have been printed already and tomorrow night 1675 01:43:16,960 --> 01:43:18,313 they'll go to the exam centers. 1676 01:43:36,480 --> 01:43:40,712 Will you do the job at the printers? I mean, is this what he'll do? 1677 01:43:41,320 --> 01:43:43,993 You've said no one in the printing room can leave until the exam hour. 1678 01:43:45,360 --> 01:43:46,588 The room will be crowded and risky. 1679 01:43:47,200 --> 01:43:49,111 Will we steal the questions from the exam centers? 1680 01:43:52,320 --> 01:43:53,639 How are the booklets carried? 1681 01:43:54,400 --> 01:43:56,994 The booklets are hidden inside a sack. 1682 01:43:57,400 --> 01:44:00,073 But the sacks are sealed. If those sacks are cut or opened 1683 01:44:00,440 --> 01:44:03,940 or if the seal breaks or a booklet's 1684 01:44:03,941 --> 01:44:07,440 stolen from the sack the exam's cancelled. 1685 01:44:22,120 --> 01:44:24,793 I am a professional. When my job is done, that place will have never been 1686 01:44:25,240 --> 01:44:29,313 entered, the sacks never touched and nothing will be missing. 1687 01:44:31,360 --> 01:44:34,272 The booklets will have reached the exam center in Istanbul, the same night they 1688 01:44:34,680 --> 01:44:36,432 leave for distribution; tomorrow. 1689 01:44:40,400 --> 01:44:42,069 This is the building that we'll steal questions from. 1690 01:44:42,140 --> 01:44:43,273 There's a 24 hour security guard. 1691 01:44:43,560 --> 01:44:45,596 They check everyone who goes in and out. Just so you know. 1692 01:44:52,560 --> 01:44:54,596 Doors, I never use doors. 1693 01:44:54,800 --> 01:44:57,951 Thank the Lord who has brought you. 1694 01:45:15,000 --> 01:45:16,638 The questions are being kept in one room. 1695 01:45:17,040 --> 01:45:19,873 We kind of found out about which rooms they're being kept in from the students. 1696 01:45:24,720 --> 01:45:26,711 There are surely no cameras in this room. 1697 01:45:27,120 --> 01:45:28,678 There is only one guard waiting for the exams and 1698 01:45:29,120 --> 01:45:30,633 he is not really paying attention. 1699 01:45:53,520 --> 01:45:54,669 Did you arrange a phone? 1700 01:45:58,920 --> 01:45:59,989 What's he saying? 1701 01:46:00,960 --> 01:46:03,633 He's asking if it's clean or not. You fool. May God punish you. 1702 01:46:04,160 --> 01:46:05,275 What's wrong? 1703 01:46:05,600 --> 01:46:06,869 He's asking if the line's clear or not. 1704 01:46:07,160 --> 01:46:09,037 Yes, the line is clear, of course. 1705 01:46:09,600 --> 01:46:12,592 Shall we give the number? 1706 01:46:13,240 --> 01:46:15,470 You write it down, 536 1707 01:46:19,160 --> 01:46:22,596 I will steal the questions tomorrow and then give you a call. 1708 01:46:23,120 --> 01:46:26,157 Yes, you will give us a call and then we will do this thing. 1709 01:47:24,200 --> 01:47:25,997 The operation is completed! 1710 01:47:49,160 --> 01:47:51,310 Thank you. 1711 01:48:01,280 --> 01:48:03,589 It's a good thing that we've taken the questions. 1712 01:48:10,040 --> 01:48:11,314 Who is the boss here? 1713 01:48:11,640 --> 01:48:13,756 - What the hell is it to you? - Don't talk. 1714 01:48:13,920 --> 01:48:15,114 What are you doing here? 1715 01:48:15,240 --> 01:48:16,753 Hey, there's an envelope in his hand. 1716 01:48:17,160 --> 01:48:18,513 Give me that envelope. 1717 01:48:23,840 --> 01:48:26,115 Get the hell out of here. 1718 01:48:26,400 --> 01:48:28,436 What do you have to do with an envelope? Move it! 1719 01:48:31,400 --> 01:48:34,233 Let's see what we have here. A CD? 1720 01:48:34,360 --> 01:48:36,516 They've been after some things lately. We'll find out about it now. 1721 01:48:37,680 --> 01:48:40,638 If Mert hears of the things we did, he will kill us. 1722 01:48:41,040 --> 01:48:44,555 Nonsense! School is over. Mert is past. 1723 01:48:44,960 --> 01:48:47,349 Other than us, there are no more heroes around here anymore. 1724 01:48:47,800 --> 01:48:49,597 What's this? 1725 01:48:52,600 --> 01:48:54,636 This is Van Damme! 1726 01:48:55,160 --> 01:48:58,391 Yes, and I am Al Pacino. Let him come. We'll meet him. 1727 01:49:11,440 --> 01:49:13,396 Here you go. 1728 01:49:14,800 --> 01:49:17,314 And this is a family souvenir, a gift. 1729 01:49:20,280 --> 01:49:23,477 I bow with all do respect. 1730 01:49:29,000 --> 01:49:31,594 We are dead if they ever open that CD. 1731 01:49:32,120 --> 01:49:34,588 Let's go to the neighborhood. Maybe we can find it there. 1732 01:49:39,840 --> 01:49:43,389 I thank the Lord who brought you. 1733 01:49:44,800 --> 01:49:47,360 You did beat them up, right? 1734 01:50:12,000 --> 01:50:15,709 I don't believe this! We have the booklets and no one knows about it. 1735 01:50:16,200 --> 01:50:18,919 Charles is a peculiar man. He's great. 1736 01:50:19,280 --> 01:50:21,510 He brought the questions. 1737 01:50:22,000 --> 01:50:25,037 - Yes, he really was a peculiar man. - What do we do now? 1738 01:50:25,480 --> 01:50:27,914 We have 2 more days. We have to answer the questions. 1739 01:50:28,280 --> 01:50:30,077 This is it for me, man. 1740 01:50:30,600 --> 01:50:31,589 What do you mean? 1741 01:50:32,000 --> 01:50:34,594 Don't be ridiculous. We've worked so hard on this. 1742 01:50:34,720 --> 01:50:36,517 I can't look at those questions. I can't do that. 1743 01:50:36,640 --> 01:50:39,518 I can't take away the rights of all those people. Forgive me... 1744 01:50:39,920 --> 01:50:41,751 Kaan, are you crazy? Here are the questions. 1745 01:50:42,160 --> 01:50:45,675 Yes, Gamze. This is where it ends. Have I ever let you guys down before? 1746 01:50:46,160 --> 01:50:48,993 Have I ever broken out of the team? Now, you have to respect my decision 1747 01:50:49,360 --> 01:50:52,557 I'll do whatever it is I know, in the exam. I'll be more at peace like this. 1748 01:50:56,200 --> 01:50:57,918 Kaan, are you really serious? 1749 01:50:59,160 --> 01:51:02,675 Come on, please. 1750 01:54:31,360 --> 01:54:33,396 Congratulations, Jean Claude. 1751 01:54:34,400 --> 01:54:37,358 You've played your part very well. 1752 01:54:38,000 --> 01:54:40,230 I would have loved to see their faces when they realize that it's the 1753 01:54:40,720 --> 01:54:43,757 booklet of the previous year. 1754 01:54:46,000 --> 01:54:49,356 We can now see all the correspondence that the children will make, from the 1755 01:54:49,920 --> 01:54:51,672 - address they used to mail you. - Good! 1756 01:54:53,000 --> 01:54:55,753 This is going to be really hard on them when they learn this in the exam. 1757 01:54:56,240 --> 01:54:58,498 Life can sometimes be like a mean teacher. 1758 01:54:58,499 --> 01:55:00,756 It'll test you first and then teach you. 1759 01:58:41,200 --> 01:58:43,609 Belgian actor Jean Claude Van Damme who caught by surprise by the reporters 1760 01:58:44,040 --> 01:58:46,508 last night, gave ambiguous answers to questions and left Istanbul quietly 1761 01:58:46,920 --> 01:58:49,150 with his private plane and the special team that 1762 01:58:49,520 --> 01:58:52,796 he brought along with him.156225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.