Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,409 --> 00:00:15,509
Laetitia!
2
00:00:15,610 --> 00:00:18,129
What now? We played all the games.
3
00:00:19,130 --> 00:00:22,089
Me and Liv are getting along great.
4
00:00:23,010 --> 00:00:24,149
We've bonded.
5
00:00:24,250 --> 00:00:25,869
Jeane's a crybaby.
6
00:00:25,970 --> 00:00:27,389
I know how to talk to them.
7
00:00:27,490 --> 00:00:29,489
- I'm fed up.
- Come here!
8
00:00:32,570 --> 00:00:34,049
See the onion?
9
00:00:39,650 --> 00:00:42,169
We get along great.
10
00:00:43,130 --> 00:00:44,449
You're ok...
11
00:00:45,050 --> 00:00:46,209
Stop screaming.
12
00:00:50,450 --> 00:00:52,109
Look at the sausage!
13
00:00:52,210 --> 00:00:53,949
Give me a kiss, Laetitia.
14
00:00:54,050 --> 00:00:56,609
You're ignoring me.
15
00:00:59,050 --> 00:01:00,649
I can't take it anymore!
16
00:01:02,610 --> 00:01:04,309
Get dressed somewhere else.
17
00:01:04,410 --> 00:01:06,489
Don't just shove a bottle at her.
18
00:01:07,210 --> 00:01:09,669
I've got it under control.
Get dressed.
19
00:01:09,770 --> 00:01:12,489
We'll look out the window
20
00:01:13,090 --> 00:01:14,249
See the sky?
21
00:01:15,410 --> 00:01:17,809
It's not very nice out today.
22
00:01:21,130 --> 00:01:22,309
Ok, silence...
23
00:01:22,410 --> 00:01:25,029
I'm leaving, girls.
You need to be nice.
24
00:01:25,130 --> 00:01:27,809
Laetitia, watch us make a big silence.
25
00:01:29,090 --> 00:01:31,489
We're going to make a big silence.
26
00:01:32,530 --> 00:01:34,689
Let's go back over there.
27
00:01:39,330 --> 00:01:40,509
Mom's going to work.
28
00:01:40,610 --> 00:01:43,349
You're communicating
your stress to them.
29
00:01:43,450 --> 00:01:44,769
Fuck off!
30
00:01:45,890 --> 00:01:49,389
Never kiss up to kids.
They should kiss up to us.
31
00:01:49,490 --> 00:01:52,189
Enough now.
Calm down, Jeane!
32
00:01:52,290 --> 00:01:54,269
I'm afraid she'll hurt herself.
33
00:01:54,370 --> 00:01:58,129
Calm down please.
This isn't working.
34
00:02:00,370 --> 00:02:03,169
You're a good girl.
Bit of a suck-up, but nice.
35
00:02:04,210 --> 00:02:05,849
Cigarette?
36
00:02:07,290 --> 00:02:08,390
Shit, we're out.
37
00:02:08,970 --> 00:02:11,289
I'm going to get ready.
38
00:02:14,210 --> 00:02:16,809
Jeane make an effort!
39
00:02:19,930 --> 00:02:21,829
I can't do this.
40
00:02:21,930 --> 00:02:24,629
Please stay calm when I leave, girls.
41
00:02:24,730 --> 00:02:26,789
Don't break down like last time.
42
00:02:26,890 --> 00:02:28,249
Gimme a kiss.
43
00:02:28,650 --> 00:02:30,129
A little peck.
44
00:02:31,289 --> 00:02:32,389
Another.
45
00:02:32,490 --> 00:02:33,869
That's better!
46
00:02:33,970 --> 00:02:35,889
Much better. Another.
47
00:02:37,650 --> 00:02:39,009
Another.
48
00:02:45,890 --> 00:02:48,469
I love your kids, they're great!
49
00:02:48,570 --> 00:02:49,949
I think...
50
00:02:50,050 --> 00:02:51,849
we make a great family.
51
00:03:08,370 --> 00:03:10,009
Can I help you?
52
00:03:10,770 --> 00:03:13,509
Yeah, I'd like some flowers.
53
00:03:13,610 --> 00:03:15,629
Roses or something.
54
00:03:15,730 --> 00:03:18,429
Roses? For love?
55
00:03:18,530 --> 00:03:21,769
White ones are for friendship.
56
00:03:22,890 --> 00:03:24,389
Orange roses...
57
00:03:24,490 --> 00:03:27,949
are for warmth.
Love and warmth.
58
00:03:28,050 --> 00:03:30,429
Right, orange roses are for...
59
00:03:30,530 --> 00:03:32,629
warm love.
Past or future?
60
00:03:32,730 --> 00:03:34,329
Future.
61
00:03:36,850 --> 00:03:38,949
I'll take the orange roses.
62
00:03:39,050 --> 00:03:41,289
Three euros each.
63
00:03:42,290 --> 00:03:44,409
- I'll take...
- How many?
64
00:03:44,850 --> 00:03:48,169
- I've got ten euros.
- That makes three.
65
00:03:49,930 --> 00:03:51,749
Kinda pathetic, no?
66
00:03:51,850 --> 00:03:54,209
Not much volume.
67
00:03:55,290 --> 00:03:57,549
- How much is that?
- Ten euros.
68
00:03:57,650 --> 00:03:59,529
Can I see it?
69
00:04:02,370 --> 00:04:04,489
Plants are nice.
70
00:04:04,690 --> 00:04:07,189
- They last.
- They last longer.
71
00:04:07,290 --> 00:04:08,889
Can I see?
72
00:04:09,770 --> 00:04:12,249
- Do you like it?
- Sure.
73
00:04:12,450 --> 00:04:13,809
Is that Marc?
74
00:04:14,489 --> 00:04:15,589
Marc, come here.
75
00:04:15,690 --> 00:04:18,129
Let me show you real quick.
76
00:04:18,250 --> 00:04:20,449
These are the girls.
77
00:04:21,930 --> 00:04:23,429
Jeane and Liv.
78
00:04:23,530 --> 00:04:24,849
Come here.
79
00:04:25,929 --> 00:04:27,029
Are you listening?
80
00:04:27,130 --> 00:04:30,229
Pay attention.
The bottles have their names on them.
81
00:04:30,330 --> 00:04:32,909
So you use the right formula.
82
00:04:33,010 --> 00:04:36,569
My phone number,
if there's a problem. Look!
83
00:04:36,850 --> 00:04:38,929
And emergency numbers.
84
00:04:39,530 --> 00:04:41,009
- Got it?
- Yeah.
85
00:04:42,810 --> 00:04:46,229
Hold her like this.
That's not how you do it.
86
00:04:46,330 --> 00:04:47,449
Virgil!
87
00:04:48,690 --> 00:04:50,869
You need to hold her better.
88
00:04:50,970 --> 00:04:53,129
It's going to be fine.
89
00:04:54,370 --> 00:04:55,989
You're stressing her out.
90
00:04:56,090 --> 00:04:58,069
Take good care of her.
91
00:04:58,170 --> 00:04:59,829
Don't worry
92
00:04:59,930 --> 00:05:02,289
She gets scared, she's sensitive.
93
00:05:04,410 --> 00:05:06,349
Let me finish, you're bugging me.
94
00:05:06,450 --> 00:05:09,649
Ok? I'm trusting you with her,
be careful.
95
00:05:09,770 --> 00:05:11,549
Hold her right, watch her.
96
00:05:11,650 --> 00:05:14,289
She needs help.
She's tired, understand?
97
00:05:15,409 --> 00:05:16,509
Go on, you'll be late.
98
00:05:16,610 --> 00:05:17,809
I'll show you.
99
00:05:21,090 --> 00:05:22,689
Don't cry.
100
00:05:25,690 --> 00:05:27,209
Hi, there.
101
00:05:31,425 --> 00:05:33,469
I'm Marc.
102
00:05:33,570 --> 00:05:37,289
I'll be watching you today.
You and your sister.
103
00:05:38,210 --> 00:05:40,109
You'll be fine with Marc.
104
00:05:40,210 --> 00:05:42,529
You'll be fine. Marc is nice.
105
00:05:45,450 --> 00:05:46,969
Laetitia?
106
00:05:50,090 --> 00:05:53,409
You piss me off!
107
00:05:56,050 --> 00:05:59,389
Do you happen to have paper dragons?
108
00:05:59,490 --> 00:06:01,249
Or paper tigers?
109
00:06:04,090 --> 00:06:05,949
What's that there?
110
00:06:06,050 --> 00:06:08,149
A dragon mask.
111
00:06:08,250 --> 00:06:09,889
Can I see it?
112
00:06:12,290 --> 00:06:13,729
Thank you.
113
00:06:16,250 --> 00:06:18,969
- How much?
- Fifteen euros.
114
00:06:19,890 --> 00:06:21,269
What do you do for real?
115
00:06:21,370 --> 00:06:24,149
I'm in cooking school in Caen.
116
00:06:24,250 --> 00:06:26,109
Studying to be a pastry chef.
117
00:06:26,210 --> 00:06:27,509
- Really?
- Yeah.
118
00:06:27,610 --> 00:06:28,849
What do you make?
119
00:06:29,210 --> 00:06:31,389
Lotsa stuff.
120
00:06:31,490 --> 00:06:35,069
Flan, chocolate cake...
121
00:06:35,170 --> 00:06:36,869
- That's not great.
- With the jacket?
122
00:06:36,970 --> 00:06:38,449
Let's see.
123
00:06:40,450 --> 00:06:41,909
Try something else.
124
00:06:42,010 --> 00:06:44,969
Pastry is a childhood dream...
125
00:06:53,570 --> 00:06:55,429
- Gorgeous!
- It's ok?
126
00:06:55,530 --> 00:06:56,809
Cookie!
127
00:06:58,610 --> 00:06:59,749
Makes me wanna...
128
00:06:59,850 --> 00:07:02,069
Wait, wait! Here, baby.
129
00:07:02,170 --> 00:07:03,929
Let me zip you up.
130
00:07:04,730 --> 00:07:06,889
What a handful!
131
00:07:07,610 --> 00:07:08,749
Hello?
132
00:07:08,850 --> 00:07:11,629
Can you hear me? I'm downstairs.
133
00:07:11,730 --> 00:07:12,949
Can you come down?
134
00:07:13,050 --> 00:07:14,649
Are you crazy?
135
00:07:18,130 --> 00:07:19,989
What are you doing here?
136
00:07:20,090 --> 00:07:21,189
I came as planned.
137
00:07:21,290 --> 00:07:23,789
I bought gifts.
138
00:07:23,890 --> 00:07:26,309
I even bought you flowers.
139
00:07:26,410 --> 00:07:28,409
We could see each other first.
140
00:07:29,490 --> 00:07:30,949
I'm happy to be here.
141
00:07:31,050 --> 00:07:33,189
This is ridiculous, I'm downstairs.
142
00:07:33,290 --> 00:07:35,969
What you're doing is twisted.
143
00:07:37,130 --> 00:07:38,689
You ok, Laetitia?
144
00:07:40,890 --> 00:07:43,309
Very, very twisted.
145
00:07:43,410 --> 00:07:45,009
Laetitia, I...
146
00:07:48,090 --> 00:07:50,449
Let me zip you up.
147
00:07:50,970 --> 00:07:52,609
You ok?
148
00:07:57,890 --> 00:08:00,889
- Forget it, I'll change.
- Hang on.
149
00:08:07,330 --> 00:08:09,129
Vatsana, sorry to bother you.
150
00:08:09,230 --> 00:08:11,029
I'm fine! You?
151
00:08:11,130 --> 00:08:12,669
Yeah. Come in.
152
00:08:12,770 --> 00:08:14,589
I'm so sorry about this.
153
00:08:14,690 --> 00:08:16,649
I need another favor.
154
00:08:16,770 --> 00:08:18,489
Vincent's downstairs.
155
00:08:18,730 --> 00:08:20,669
I have to go to work.
156
00:08:20,770 --> 00:08:23,649
The kids are alone with the babysitter.
157
00:08:23,810 --> 00:08:25,329
He's kind of a novice.
158
00:08:26,170 --> 00:08:30,109
I'd feel better if he had your number,
in case Vincent comes up.
159
00:08:30,210 --> 00:08:31,269
Which I don't want.
160
00:08:31,370 --> 00:08:32,749
- No problem.
- Really?
161
00:08:32,850 --> 00:08:35,429
- No problem at all.
- Cool.
162
00:08:35,530 --> 00:08:36,729
How've you been?
163
00:08:37,090 --> 00:08:38,789
- Fine.
- Are you sure?
164
00:08:38,890 --> 00:08:41,509
Gotta run.
Sorry to impose!
165
00:08:41,610 --> 00:08:44,229
- Drop by when you have time.
- Promise.
166
00:08:44,330 --> 00:08:46,149
Hey Arthur, Vincent again.
167
00:08:46,250 --> 00:08:49,129
What's up with your voicemail?
168
00:08:49,770 --> 00:08:51,169
I'm in trouble here.
169
00:08:51,850 --> 00:08:56,509
I came to see my kids.
Laetitia's stopping me again.
170
00:08:56,610 --> 00:08:58,829
Is there anything we can do?
171
00:08:58,930 --> 00:09:00,629
I really need your help.
172
00:09:00,730 --> 00:09:03,169
I'm at a loss here, Arthur...
173
00:09:03,450 --> 00:09:04,569
Dammit!
174
00:09:04,930 --> 00:09:08,169
This is a message from Vincent.
175
00:09:08,730 --> 00:09:10,569
I'm in deep shit here.
176
00:09:11,250 --> 00:09:13,869
I just left Laetitia's.
177
00:09:13,970 --> 00:09:16,189
She's fucking with me again.
178
00:09:16,290 --> 00:09:18,749
I don't know what to do.
179
00:09:18,850 --> 00:09:20,869
I need your help.
180
00:09:20,970 --> 00:09:22,569
I'm in the street here.
181
00:09:23,690 --> 00:09:25,709
It's Vincent again.
182
00:09:25,810 --> 00:09:28,449
Sorry, it keeps cutting me off.
183
00:09:33,730 --> 00:09:35,309
Marc, you need to know...
184
00:09:35,410 --> 00:09:37,449
There's a little problem.
185
00:09:37,770 --> 00:09:40,569
Vincent, the girls' father,
can't come up.
186
00:09:40,810 --> 00:09:42,989
He wants to,
but he can't unless I'm here.
187
00:09:43,090 --> 00:09:44,069
- Understand?
- Yes.
188
00:09:44,170 --> 00:09:46,949
This is important.
He's dangerous, violent.
189
00:09:47,050 --> 00:09:48,269
He can't come up.
190
00:09:48,370 --> 00:09:51,669
I warned my neighbor Vatsana.
Call him if you need to.
191
00:09:51,770 --> 00:09:54,569
I'll give you his number.
He's right below.
192
00:09:54,690 --> 00:09:55,849
My cell phone...
193
00:09:58,890 --> 00:10:00,089
Shit!
194
00:10:01,050 --> 00:10:03,129
Shit, I'm so late!
195
00:10:03,530 --> 00:10:04,989
My ride's downstairs
196
00:10:05,090 --> 00:10:08,329
I'm writing Vatsana's number
on this pink post-it.
197
00:10:11,610 --> 00:10:12,749
- Ok?
- Yeah, yeah.
198
00:10:12,850 --> 00:10:15,369
Don't go out, don't let anyone in.
199
00:10:16,610 --> 00:10:18,669
You've got it, right?
200
00:10:18,770 --> 00:10:20,369
Yeah, yeah.
201
00:10:27,530 --> 00:10:28,749
See you tonight?
202
00:10:28,850 --> 00:10:30,509
- What?
- See you tonight?
203
00:10:30,610 --> 00:10:31,669
You're like glue.
204
00:10:31,770 --> 00:10:34,589
Wait one sec,
I'll come down with you.
205
00:10:34,690 --> 00:10:36,209
- My ride's here.
- One sec!
206
00:10:36,370 --> 00:10:37,949
Gimme a kiss.
207
00:10:38,050 --> 00:10:39,189
Wench!
208
00:10:39,290 --> 00:10:40,889
Marc, I gotta go.
209
00:10:41,370 --> 00:10:44,629
Help yourself.
There's ham, vegetables,
210
00:10:44,730 --> 00:10:46,469
cheese, bread...
211
00:10:46,570 --> 00:10:49,129
You can make sandwiches for the kids.
212
00:10:49,230 --> 00:10:50,589
Ok.
213
00:10:50,690 --> 00:10:52,189
Bye, Marc! Bye, kids!
214
00:10:52,290 --> 00:10:53,390
Bye.
215
00:11:00,450 --> 00:11:02,289
We're on our way, Carole.
216
00:11:04,130 --> 00:11:05,829
I know, I know.
217
00:11:05,930 --> 00:11:07,729
Yeah, be right there.
218
00:11:55,050 --> 00:12:02,489
AGE OF PANIC
219
00:12:20,650 --> 00:12:22,449
Can you get this off me?
220
00:12:30,404 --> 00:12:31,629
Hurry up!
221
00:12:31,730 --> 00:12:34,269
Mr. Jack Lang, are you confident?
222
00:12:34,370 --> 00:12:36,509
Confident, serene, combative.
223
00:12:36,610 --> 00:12:37,710
Thank you.
224
00:12:40,730 --> 00:12:44,849
Solferino is turning into
a veritable hive of activity...
225
00:12:56,730 --> 00:12:59,409
- I have to work.
- Just a picture.
226
00:13:02,210 --> 00:13:03,329
Great, thanks!
227
00:13:12,170 --> 00:13:16,629
There are already
hundreds of people behind me.
228
00:13:16,730 --> 00:13:18,549
Nearly a thousand.
229
00:13:18,650 --> 00:13:20,469
Shouting,
"Fran�ois for President!"
230
00:13:20,570 --> 00:13:22,749
"We will win!"
231
00:13:22,850 --> 00:13:25,709
Socialist campaigners
are giving their all
232
00:13:25,810 --> 00:13:28,829
to the last moments of this battle.
233
00:13:28,930 --> 00:13:33,029
In a few short hours,
the results will be in.
234
00:13:33,130 --> 00:13:35,249
Stop crying, it's pointless.
235
00:13:37,050 --> 00:13:38,209
Mommy!
236
00:13:43,130 --> 00:13:44,909
Stop crying, it's stupid.
237
00:13:45,010 --> 00:13:46,369
There!
238
00:13:46,570 --> 00:13:49,969
All fresh and clean now.
239
00:13:50,650 --> 00:13:52,609
Here we go.
240
00:13:56,170 --> 00:13:57,889
Cute monkey.
241
00:13:58,130 --> 00:13:59,909
Nice monkey.
242
00:14:00,010 --> 00:14:01,729
Damn this thing!
243
00:14:07,450 --> 00:14:08,969
Easy now.
244
00:14:12,570 --> 00:14:14,769
Careful. Keep rocking.
245
00:14:15,210 --> 00:14:16,609
You're ok.
246
00:14:19,730 --> 00:14:21,089
Hello?
247
00:14:36,490 --> 00:14:37,729
Dang!
248
00:14:40,770 --> 00:14:42,429
Calm down.
249
00:14:42,530 --> 00:14:44,249
Come here.
250
00:14:45,450 --> 00:14:46,689
Hello?
251
00:15:03,010 --> 00:15:04,309
Calm down.
252
00:15:04,410 --> 00:15:06,369
I'm calling Mommy.
253
00:15:17,570 --> 00:15:18,949
Hello? It's Marc.
254
00:15:19,050 --> 00:15:20,629
I'm calling to tell you...
255
00:15:20,730 --> 00:15:22,089
Everything's fine.
256
00:15:22,690 --> 00:15:24,929
I just wanted to let you know...
257
00:15:25,490 --> 00:15:28,449
Someone keeps calling.
258
00:15:28,610 --> 00:15:31,109
They've been calling for a while.
259
00:15:31,210 --> 00:15:33,049
When I pick up, they hang up.
260
00:15:35,330 --> 00:15:36,869
I can't do much from here.
261
00:15:36,970 --> 00:15:38,989
Unplug the landline
262
00:15:39,090 --> 00:15:42,529
and stay inside.
Stay inside, ok?
263
00:15:45,090 --> 00:15:46,190
My earpiece!
264
00:16:09,890 --> 00:16:11,609
Emilie, it's Marc.
265
00:16:12,090 --> 00:16:13,609
Marc.
266
00:16:16,290 --> 00:16:18,569
Your babysitting gig is weird.
267
00:16:19,090 --> 00:16:20,409
I'm not feeling it.
268
00:16:21,970 --> 00:16:25,289
The kids' dad, Vincent, is outside.
269
00:16:25,890 --> 00:16:28,589
Staking out the building.
270
00:16:28,690 --> 00:16:31,649
He keeps calling and hanging up.
271
00:16:33,050 --> 00:16:35,209
Be quiet, Jeane.
272
00:16:35,410 --> 00:16:37,289
Calm down.
273
00:16:38,010 --> 00:16:39,849
Calm down, Jeane.
274
00:16:41,330 --> 00:16:43,829
Everything's going to be fine.
275
00:16:43,930 --> 00:16:46,729
I'll put on a movie.
Everything'll be fine.
276
00:16:47,569 --> 00:16:48,669
What brings you here?
277
00:16:48,770 --> 00:16:52,329
What brings me here?
My friend Remi.
278
00:16:52,930 --> 00:16:55,829
These are my first elections.
279
00:16:55,930 --> 00:16:58,589
I didn't vote. I'm not French.
280
00:16:58,690 --> 00:17:01,309
I'm Swedish.
In Paris for three years.
281
00:17:01,410 --> 00:17:03,329
What do you expect to change?
282
00:17:04,129 --> 00:17:05,229
A lot of things.
283
00:17:05,330 --> 00:17:08,829
Renegotiation
of the Sarkozy-Merkel treaty.
284
00:17:08,930 --> 00:17:10,069
Right. And you?
285
00:17:10,170 --> 00:17:14,269
More social rights.
Less discrimination.
286
00:17:14,370 --> 00:17:16,989
A bill for gay marriage.
287
00:17:17,090 --> 00:17:18,629
Fiscal justice.
288
00:17:18,730 --> 00:17:20,969
What's your friend want?
289
00:17:21,570 --> 00:17:22,789
What do you want?
290
00:17:22,890 --> 00:17:24,069
A new deal.
291
00:17:24,170 --> 00:17:26,669
Will Fran�ois Hollande win?
292
00:17:26,770 --> 00:17:28,249
I hope so.
293
00:17:28,450 --> 00:17:30,709
For his values.
The values he represents.
294
00:17:30,810 --> 00:17:32,409
Feeling confident?
295
00:17:32,510 --> 00:17:33,589
I'm quite worried.
296
00:17:33,690 --> 00:17:35,929
- Are you an activist?
- What?
297
00:17:37,170 --> 00:17:38,789
You're the scum!
298
00:17:38,890 --> 00:17:40,809
Yeah, right!
299
00:17:40,970 --> 00:17:43,529
You're the one we should deport!
300
00:17:43,690 --> 00:17:46,409
I never got violent with you, sir.
301
00:17:46,970 --> 00:17:49,909
Get lost with your rightwing bullshit.
302
00:17:50,010 --> 00:17:53,149
You're as arrogant
as your asshole Sarkozy
303
00:17:53,250 --> 00:17:55,869
We don't get around in borrowed yachts!
304
00:17:55,970 --> 00:17:58,569
But sir, we earned our money!
305
00:17:59,050 --> 00:18:01,109
What's going on?
306
00:18:01,210 --> 00:18:03,289
That guy's totally wasted.
307
00:18:04,290 --> 00:18:05,649
What's up?
308
00:18:06,130 --> 00:18:08,209
Shit! What happened?
309
00:18:09,330 --> 00:18:11,029
Be right there.
310
00:18:11,130 --> 00:18:12,230
Shit!
311
00:18:13,090 --> 00:18:15,969
Gotta go to UMP headquarters.
Noemie got attacked
312
00:18:27,730 --> 00:18:30,269
Whose food tray is this?
313
00:18:30,370 --> 00:18:33,609
Come get it.
314
00:18:34,890 --> 00:18:36,529
Yeah!
315
00:18:47,329 --> 00:18:48,429
Everything ok?
316
00:18:48,530 --> 00:18:50,869
All is well, they've calmed down.
317
00:18:50,970 --> 00:18:52,429
We got the teepee out.
318
00:18:52,530 --> 00:18:54,369
Great.
319
00:18:55,610 --> 00:18:58,309
Gotta go, Marc.
I'll call you later.
320
00:18:58,410 --> 00:19:00,129
Great. Bye.
321
00:19:02,410 --> 00:19:05,169
Nicolas! Nicolas!
322
00:19:12,570 --> 00:19:14,549
Be nice to your sister.
323
00:19:14,650 --> 00:19:17,209
Don't hit her. Come on.
324
00:19:19,610 --> 00:19:21,949
What's wrong? Why can't I play?
325
00:19:22,050 --> 00:19:23,150
Careful.
326
00:19:41,809 --> 00:19:42,909
Yes?
327
00:19:43,010 --> 00:19:44,409
It's Vincent.
328
00:19:45,170 --> 00:19:46,489
Yes?
329
00:19:46,930 --> 00:19:50,529
I came to see the kids.
Will you let me in, please?
330
00:19:53,490 --> 00:19:55,209
Just a second.
331
00:20:04,010 --> 00:20:05,529
Just a minute.
332
00:20:06,250 --> 00:20:08,009
Open the door!
333
00:20:09,690 --> 00:20:12,429
I'm not supposed to let anyone in.
334
00:20:12,530 --> 00:20:13,869
I'm not anyone.
335
00:20:13,970 --> 00:20:16,009
I'm Liv and Jeane's father.
336
00:20:18,410 --> 00:20:19,749
Jee-Jee?
337
00:20:19,850 --> 00:20:21,169
Can you hear me?
338
00:20:21,770 --> 00:20:24,569
Tell the man to open the door.
339
00:20:28,370 --> 00:20:31,089
I've got a letter from the judge.
340
00:20:33,490 --> 00:20:34,989
I bought presents.
341
00:20:35,090 --> 00:20:36,796
- Alright ok.
- Sorry.
342
00:20:36,897 --> 00:20:39,246
Sorry...
343
00:20:43,610 --> 00:20:45,249
Recognize me?
344
00:20:47,370 --> 00:20:48,929
Hi there!
345
00:20:53,730 --> 00:20:55,429
How she's grown!
346
00:20:55,530 --> 00:20:56,689
Yeah, well...
347
00:20:59,170 --> 00:21:01,009
Can I have a kiss?
348
00:21:03,090 --> 00:21:04,609
Jeane, give me a kiss!
349
00:21:05,570 --> 00:21:07,769
Look, I bought you some presents.
350
00:21:08,530 --> 00:21:10,249
Come give me a kiss.
351
00:21:11,450 --> 00:21:13,409
Come on. Come here.
352
00:21:14,170 --> 00:21:15,889
Look at all the presents.
353
00:21:16,330 --> 00:21:17,529
Look...
354
00:21:19,050 --> 00:21:20,289
Look.
355
00:21:22,930 --> 00:21:24,709
See this? It's for you!
356
00:21:24,810 --> 00:21:27,729
Give me a kiss.
357
00:21:32,410 --> 00:21:33,969
How does this work?
358
00:21:36,290 --> 00:21:37,569
Look.
359
00:21:42,650 --> 00:21:44,089
Look!
360
00:21:46,690 --> 00:21:48,569
Look, look!
361
00:22:02,410 --> 00:22:04,169
Look what I got you.
362
00:22:05,810 --> 00:22:07,049
Jeane, look.
363
00:22:08,810 --> 00:22:10,049
Look.
364
00:22:10,410 --> 00:22:11,969
Open it up.
365
00:22:16,530 --> 00:22:17,889
See that?
366
00:22:18,890 --> 00:22:20,129
Look at this.
367
00:22:21,050 --> 00:22:22,489
See it?
368
00:22:27,330 --> 00:22:29,049
Hey, Vincent.
369
00:22:30,850 --> 00:22:31,989
How's it going?
370
00:22:32,090 --> 00:22:33,629
Fine. You?
371
00:22:33,730 --> 00:22:35,449
What're you doing here?
372
00:22:35,610 --> 00:22:37,449
I came to see my kids.
373
00:22:38,570 --> 00:22:40,329
Can I get some coffee?
374
00:22:40,690 --> 00:22:44,049
How about I get you
some coffee in a cafe?
375
00:22:44,930 --> 00:22:46,589
- Ok, Vincent?
- See all this?
376
00:22:46,690 --> 00:22:48,929
No, I want to stay a while.
377
00:22:50,969 --> 00:22:52,069
Please, Vincent.
378
00:22:52,170 --> 00:22:53,969
I'll put this here.
379
00:22:54,370 --> 00:22:56,249
I bought presents.
380
00:22:56,490 --> 00:22:59,209
- This is for Laetitia.
- Vincent, please...
381
00:23:02,610 --> 00:23:03,809
I'm talking to you.
382
00:23:04,690 --> 00:23:07,209
You let the kids run around barefoot?
383
00:23:07,930 --> 00:23:09,909
That's how I found them.
384
00:23:10,010 --> 00:23:12,829
- What?
- That's how I found them.
385
00:23:12,930 --> 00:23:15,109
They shouldn't be barefoot.
Careful.
386
00:23:15,210 --> 00:23:16,109
Thanks.
387
00:23:16,210 --> 00:23:17,849
Vincent, listen to me...
388
00:23:18,690 --> 00:23:21,029
You wanna give him a toy?
389
00:23:21,130 --> 00:23:22,189
She's giving you a toy.
390
00:23:22,290 --> 00:23:23,829
You have no right to be here.
391
00:23:23,930 --> 00:23:26,569
Give him the toy.
Give him a kiss.
392
00:23:27,210 --> 00:23:29,689
- Listen to me.
- Is he scaring you?
393
00:23:31,530 --> 00:23:33,189
You have no right to be here.
394
00:23:33,290 --> 00:23:36,309
- If you two need to talk...
- Let's talk like adults.
395
00:23:36,410 --> 00:23:39,289
Go have a talk.
You can come back after.
396
00:23:41,890 --> 00:23:44,109
- You don't get it.
- You're scaring her.
397
00:23:44,210 --> 00:23:45,469
I'm not scaring her.
398
00:23:45,570 --> 00:23:47,789
I'm not leaving. I'm staying here.
399
00:23:47,890 --> 00:23:49,669
Vincent...
You don't get it.
400
00:23:49,770 --> 00:23:51,269
Come with me.
401
00:23:51,370 --> 00:23:53,849
You don't get it. I'm not leaving.
402
00:23:55,330 --> 00:23:57,409
- Sorry
- Don't make me...
403
00:23:58,170 --> 00:24:00,689
insist in front of the girls.
404
00:24:04,850 --> 00:24:07,449
Be reasonable. Let's go outside.
405
00:24:07,850 --> 00:24:09,549
Put her down. Let's talk.
406
00:24:09,650 --> 00:24:12,549
- No. Don't do this.
- You shouldn't be here.
407
00:24:12,650 --> 00:24:15,389
Don't touch me
when I'm holding my little girl.
408
00:24:15,490 --> 00:24:17,569
Don't do it, ok?
409
00:24:17,970 --> 00:24:21,209
- Calm down.
- I'm totally calm. Don't do it.
410
00:24:21,490 --> 00:24:24,109
Don't touch me when I've got her.
411
00:24:24,210 --> 00:24:26,769
I'm not. We're just talking.
412
00:24:27,050 --> 00:24:31,429
- Chill out, I'm trying to help you.
- I'm chill. Don't do it.
413
00:24:31,530 --> 00:24:34,109
- Marc, put their shoe on.
- Ok.
414
00:24:34,210 --> 00:24:35,589
They need them.
415
00:24:35,690 --> 00:24:38,069
- Put this over there.
- Listen to me.
416
00:24:38,170 --> 00:24:40,169
Take the baby, Marc.
417
00:24:40,490 --> 00:24:43,789
Don't bribe them with treats.
They're not animals.
418
00:24:43,890 --> 00:24:46,369
What're you doing, Marc?
419
00:24:47,490 --> 00:24:49,149
Take the baby.
420
00:24:49,250 --> 00:24:50,609
Vincent, listen.
421
00:24:50,810 --> 00:24:52,349
What's with you guys?
422
00:24:52,450 --> 00:24:54,849
I'm sorry about this.
423
00:24:55,050 --> 00:24:57,209
You know you can't be here.
424
00:24:58,410 --> 00:25:00,409
Let's go outside, Vincent.
425
00:25:01,810 --> 00:25:03,089
Take the baby, Marc.
426
00:25:04,170 --> 00:25:05,529
Vincent, listen.
427
00:25:05,810 --> 00:25:08,349
- Hang on.
- Vincent, listen.
428
00:25:08,450 --> 00:25:10,109
I've got a letter from the judge.
429
00:25:10,210 --> 00:25:11,869
Doesn't matter. Leave.
430
00:25:11,970 --> 00:25:14,369
You leave! I have a letter.
431
00:25:14,930 --> 00:25:16,469
Please, Vincent.
432
00:25:16,570 --> 00:25:18,709
- Seriously, Vincent.
- Sorry but...
433
00:25:18,810 --> 00:25:20,909
Vincent, come on.
434
00:25:21,010 --> 00:25:23,229
- You're making me anxious.
- Come on.
435
00:25:23,330 --> 00:25:25,309
Read the fucking letter!
436
00:25:25,410 --> 00:25:28,669
- It's none of my business.
- Not in front of my kids!
437
00:25:28,770 --> 00:25:31,389
- Right, calm down.
- Hands off!
438
00:25:31,490 --> 00:25:33,389
- Let's go.
- Who d'you think you are?
439
00:25:33,490 --> 00:25:35,289
You need to leave.
440
00:25:36,050 --> 00:25:37,289
Calm down.
441
00:25:39,090 --> 00:25:40,929
Fuck this shit!
442
00:25:48,330 --> 00:25:50,929
Nicolas! Nicolas!
443
00:25:53,170 --> 00:25:55,009
Fuck the Left!
444
00:25:55,130 --> 00:25:56,529
Socialist scum!
445
00:26:00,250 --> 00:26:03,709
To arms, citizens!
446
00:26:03,810 --> 00:26:06,989
Form your battalions!
447
00:26:07,090 --> 00:26:08,849
March on
448
00:26:10,730 --> 00:26:13,469
No impure blood...
449
00:26:13,570 --> 00:26:15,869
Does Sarkozy still have a chance?
450
00:26:15,970 --> 00:26:18,589
I think it's very simple.
451
00:26:18,690 --> 00:26:22,229
Kids play with Legos.
They build skyscrapers.
452
00:26:22,330 --> 00:26:24,649
They play storekeeper.
They sell things.
453
00:26:24,810 --> 00:26:27,709
Kids never play civil servants.
454
00:26:27,810 --> 00:26:30,529
They never play political commissar.
455
00:26:32,170 --> 00:26:33,869
They never...
456
00:26:33,970 --> 00:26:35,829
They never play teacher.
457
00:26:35,930 --> 00:26:40,149
Kids are proof that human nature
is fundamentally
458
00:26:40,250 --> 00:26:41,469
right wing.
459
00:26:41,570 --> 00:26:44,029
I agree with Sarkozy's ideas.
460
00:26:44,130 --> 00:26:47,589
He's done so many cool things
to move us forward.
461
00:26:47,690 --> 00:26:49,749
And the Left is so lame.
462
00:26:49,850 --> 00:26:54,269
Mr. Hollande thinks
he'll lay down the law at the G8 summit
463
00:26:54,370 --> 00:26:57,309
and make Obama
and the others change their minds.
464
00:26:57,410 --> 00:27:00,389
But he's wrong
They'll eat him alive.
465
00:27:00,490 --> 00:27:03,549
The European Union
will eat him alive too.
466
00:27:03,650 --> 00:27:07,109
Mario Monti Mariano Rajoy
and David Cameron
467
00:27:07,210 --> 00:27:08,989
don't agree with him.
468
00:27:09,090 --> 00:27:10,709
He'd be eaten alive.
469
00:27:10,810 --> 00:27:14,309
He thinks we live in a bubble,
but we don't.
470
00:27:14,410 --> 00:27:18,729
We live in a global world.
We have to move with the times.
471
00:27:20,450 --> 00:27:22,009
Hi, Laetitia?
472
00:27:22,330 --> 00:27:23,849
It's Marc.
473
00:27:24,250 --> 00:27:27,469
I just wanted you to know
Vincent came by.
474
00:27:27,570 --> 00:27:29,669
What? I told you this morning!
475
00:27:29,770 --> 00:27:31,729
No, no, I...
476
00:27:32,770 --> 00:27:35,949
I didn't let him in.
I called Vatsana like you said.
477
00:27:36,050 --> 00:27:38,029
I explained it to you! Where is he?
478
00:27:38,130 --> 00:27:40,309
It was Vatsana...
479
00:27:40,410 --> 00:27:44,189
I called Vatsana.
He told me to let Vincent in.
480
00:27:44,290 --> 00:27:46,589
Vincent came up and so did Vatsana.
481
00:27:46,690 --> 00:27:51,529
Vatsana kicked Vincent out.
They argued and Vincent left.
482
00:27:52,810 --> 00:27:54,609
Where's Vatsana now?
483
00:27:55,810 --> 00:27:57,109
Is he with you?
484
00:27:57,210 --> 00:28:00,249
No, he left.
He had to go somewhere.
485
00:28:01,010 --> 00:28:02,849
Are you three alone now?
486
00:28:03,130 --> 00:28:04,349
Yes.
487
00:28:04,450 --> 00:28:07,409
This is bad. Bring the kids here.
488
00:28:08,970 --> 00:28:10,509
Come right now.
489
00:28:10,610 --> 00:28:12,869
He'll be back, I know him.
490
00:28:12,970 --> 00:28:14,509
Take line 6
491
00:28:14,610 --> 00:28:17,789
to Montparnasse, then line 12...
492
00:28:17,890 --> 00:28:21,529
to Solferino, ok? Do you hear me?
493
00:28:22,890 --> 00:28:24,989
- Is this a bad time?
- Hey, Vincent.
494
00:28:25,090 --> 00:28:27,649
- Am I bothering you?
- No.
495
00:28:29,690 --> 00:28:31,829
Didn't you check your cell phone?
496
00:28:31,930 --> 00:28:34,749
- I unplug it on weekends.
- Right.
497
00:28:34,850 --> 00:28:37,449
Work's been crazy, I'm wiped.
498
00:28:38,850 --> 00:28:43,309
I told you, I work at a law firm,
but I'm not a lawyer.
499
00:28:43,410 --> 00:28:47,069
Yeah, but you know the penal code.
500
00:28:47,170 --> 00:28:50,489
You can give me advice on what to do.
501
00:28:51,530 --> 00:28:56,429
When I got there I called Laetitia.
I wanted to do things right.
502
00:28:56,530 --> 00:28:59,189
I wanted us to talk first.
503
00:28:59,290 --> 00:29:02,789
Like you said I should.
I called Laetitia.
504
00:29:02,890 --> 00:29:07,189
I said let's get a coffee,
then see the girls together.
505
00:29:07,290 --> 00:29:11,849
She was totally hostile.
She called me twisted, asshole...
506
00:29:14,290 --> 00:29:15,529
There you go.
507
00:29:16,290 --> 00:29:18,669
- That's it?
- Yep, that's it.
508
00:29:18,770 --> 00:29:21,829
I did go back an hour or two later.
509
00:29:21,930 --> 00:29:25,829
I had some presents,
I wanted to give them to the girls
510
00:29:25,930 --> 00:29:30,089
Some guy,
the babysitter or something...
511
00:29:30,290 --> 00:29:32,369
let me in.
512
00:29:33,130 --> 00:29:35,249
He was harmless.
513
00:29:35,649 --> 00:29:36,749
Was Laetitia there?
514
00:29:36,850 --> 00:29:39,429
No. Apparently she'd gone to work.
515
00:29:39,530 --> 00:29:42,689
Even though my visitation
had been arranged.
516
00:29:43,490 --> 00:29:45,989
- What's that?
- A letter from the judge.
517
00:29:46,090 --> 00:29:48,569
Give me that first, for chrissakes!
518
00:29:48,670 --> 00:29:50,189
Sorry.
519
00:29:52,010 --> 00:29:54,169
You're wasting my time.
520
00:29:54,690 --> 00:29:56,869
Still feeding him tranquilizers?
521
00:29:56,970 --> 00:29:58,609
No, and she's a girl.
522
00:30:01,810 --> 00:30:04,349
It says I'm allowed to see them today.
523
00:30:04,450 --> 00:30:09,569
"The father is granted 1st weekend
visitation rights beginning in May,
524
00:30:10,090 --> 00:30:13,329
provided their mother is present."
525
00:30:13,930 --> 00:30:15,829
- You should see Liv!
- Let me read.
526
00:30:15,930 --> 00:30:19,389
You should see Liv.
You'd fall in love with her.
527
00:30:19,490 --> 00:30:22,409
"Saturday and Sunday,
May 5th and 6th."
528
00:30:22,930 --> 00:30:24,609
That was yesterday.
529
00:30:25,690 --> 00:30:28,069
Your appointment was yesterday.
530
00:30:28,170 --> 00:30:30,649
Saturday and Sunday,
May 5th and 6th.
531
00:30:31,090 --> 00:30:33,109
I couldn't make it yesterday.
532
00:30:33,210 --> 00:30:35,049
It's very specific.
533
00:30:35,330 --> 00:30:37,989
You can't mess around...
534
00:30:38,090 --> 00:30:39,509
I had to be somewhere.
535
00:30:39,610 --> 00:30:42,049
...with the judge's decision.
536
00:30:42,930 --> 00:30:46,549
I had to be somewhere yesterday.
537
00:30:46,650 --> 00:30:49,649
I called Laetitia and told her
538
00:30:50,090 --> 00:30:52,389
I couldn't come until today.
539
00:30:52,490 --> 00:30:54,949
- Did she say that was ok?
- I left a message.
540
00:30:55,050 --> 00:30:56,409
So there you go.
541
00:30:56,610 --> 00:30:59,169
- What?
- You fucked up, simple as that.
542
00:31:00,490 --> 00:31:05,129
lit says the father's visitation rights
begin on May 5th at noon.
543
00:31:06,530 --> 00:31:08,989
This is a specific legal point.
544
00:31:09,090 --> 00:31:13,389
If you don't show, message or no,
you're in the wrong.
545
00:31:13,490 --> 00:31:15,809
She probably called the judge.
546
00:31:16,450 --> 00:31:19,289
Or she will, and she has a right to.
547
00:31:20,050 --> 00:31:22,309
I'm just explaining it to you.
548
00:31:22,410 --> 00:31:25,769
I understand. Thanks, Arthur.
549
00:31:27,530 --> 00:31:31,069
- So, what?
- It's complicated.
550
00:31:31,170 --> 00:31:33,929
The neighbor came?
551
00:31:34,610 --> 00:31:38,369
- He threw you out?
- In front of my slaughters!
552
00:31:40,090 --> 00:31:41,229
That's not cool.
553
00:31:41,330 --> 00:31:43,829
Arthur, can you imagine?
554
00:31:43,930 --> 00:31:46,009
He threw me out in front of my girls.
555
00:31:46,410 --> 00:31:48,909
How am I supposed to act?
What can I do?
556
00:31:49,010 --> 00:31:50,989
All I can do is suck it up.
557
00:31:51,090 --> 00:31:52,949
If I get upset, they call me insane.
558
00:31:53,050 --> 00:31:54,389
You did right.
559
00:31:54,490 --> 00:31:58,029
You gotta help me, Arthur.
We have to fight back.
560
00:31:58,130 --> 00:31:59,809
We can't let...
561
00:32:00,410 --> 00:32:02,949
I have to prove that no,
I am not insane.
562
00:32:03,050 --> 00:32:05,889
She's up to something. It's twisted.
563
00:32:09,970 --> 00:32:11,529
Emilie, it's Marc
564
00:32:12,130 --> 00:32:16,309
I'm taking the kids to Rue Solferino
to find Laetitia.
565
00:32:16,410 --> 00:32:21,289
I need you to meet me there.
It's kind of complicated.
566
00:32:25,090 --> 00:32:29,189
Avoid Rue Solferino, too crowded.
567
00:32:29,290 --> 00:32:31,889
Instead we'll meet...
568
00:32:32,610 --> 00:32:34,249
on Rue Villersexel.
569
00:32:34,810 --> 00:32:36,989
Villersexel with a V.
570
00:32:37,090 --> 00:32:39,709
The corner of Rue Villersexel...
571
00:32:39,810 --> 00:32:42,349
We live in Paris, fortunately.
572
00:32:42,450 --> 00:32:45,469
Everybody's going to Solferino.
573
00:32:45,570 --> 00:32:47,989
I don't care. I'm not going.
574
00:32:48,090 --> 00:32:50,269
- Why?
- I hate socialists, I hate people.
575
00:32:50,370 --> 00:32:53,069
You can't hate people.
Today is historic!
576
00:32:53,170 --> 00:32:55,869
Arthur, it's historic.
Get over yourself.
577
00:32:55,970 --> 00:32:57,789
How much are lawyer's fees?
578
00:32:57,890 --> 00:33:00,629
I'll pay you, I need a lawyer.
How much?
579
00:33:00,730 --> 00:33:03,189
You need a lawyer to advise you.
580
00:33:03,290 --> 00:33:06,229
To advise me, and support me.
581
00:33:06,330 --> 00:33:08,749
You can't buy someone
to do your bidding.
582
00:33:08,850 --> 00:33:11,429
No, to speak for me.
583
00:33:11,530 --> 00:33:15,669
You do realize I have more experience
than you in this area?
584
00:33:15,770 --> 00:33:16,589
Obviously!
585
00:33:16,690 --> 00:33:19,029
I'm more objective about it.
586
00:33:19,130 --> 00:33:22,209
- Why are you debating me?
- I'm not.
587
00:33:22,930 --> 00:33:25,149
It's a beautiful day.
588
00:33:25,250 --> 00:33:26,669
You're white as a pill.
589
00:33:26,770 --> 00:33:29,669
You'll get some sun, see pretty girls.
590
00:33:29,770 --> 00:33:32,629
People will be in a happy, loving mood.
591
00:33:32,730 --> 00:33:36,529
Bring your dog.
Maybe she'll meet a nice male.
592
00:33:38,050 --> 00:33:40,669
- What's the hurry?
- My kids!
593
00:33:40,770 --> 00:33:42,669
Think we can fix it there?
594
00:33:42,770 --> 00:33:44,949
No way! You'll make things worse.
595
00:33:45,050 --> 00:33:47,429
- Listen...
- Imagine the hellish crowds!
596
00:33:47,530 --> 00:33:50,109
What if you couldn't see your dog?
597
00:33:50,210 --> 00:33:53,349
Leave her out of this.
She's old, she's tired!
598
00:33:53,450 --> 00:33:55,289
You'd feel lonely too.
599
00:33:55,390 --> 00:33:59,029
Stop it! I'm on your side, I get it!
600
00:33:59,130 --> 00:34:00,509
You'd feel empty too.
601
00:34:00,610 --> 00:34:03,229
- Leave her alone!
- I will not.
602
00:34:03,330 --> 00:34:06,129
How would you like it
if I did that to you?
603
00:34:10,290 --> 00:34:11,989
You're a jerk.
604
00:34:12,090 --> 00:34:14,269
- See how pissed off you are?
- You bet.
605
00:34:14,370 --> 00:34:16,009
So you know how I feel?
606
00:34:16,490 --> 00:34:18,509
Stop. You're jerking my chain.
607
00:34:18,610 --> 00:34:20,489
- So you get it?
- Stop.
608
00:34:21,050 --> 00:34:23,469
- What if I move her?
- Cut it out!
609
00:34:23,570 --> 00:34:25,829
Cut it out, she's not a pillow!
610
00:34:25,930 --> 00:34:28,549
You'll know how I feel when...
611
00:34:28,650 --> 00:34:30,769
Cut it out, I empathize!
612
00:34:30,930 --> 00:34:33,489
I get what you're saying.
613
00:34:33,890 --> 00:34:35,829
You're pissing me off.
614
00:34:35,930 --> 00:34:38,669
You're freaking me out.
Stop it.
615
00:34:38,770 --> 00:34:40,229
See how crazy it makes you?
616
00:34:40,330 --> 00:34:42,249
You're the one making me crazy!
617
00:34:42,350 --> 00:34:44,550
Sorry...
618
00:34:44,690 --> 00:34:47,649
It's hard to manage with two kids.
619
00:34:48,450 --> 00:34:49,669
You're here, Emilie?
620
00:34:49,770 --> 00:34:53,789
He can't manage,
all alone with two kids out here.
621
00:34:53,890 --> 00:34:56,229
Sorry, I called Emilie.
622
00:34:56,330 --> 00:34:57,769
It wasn't planned.
623
00:34:58,530 --> 00:35:02,269
I'm not sure it was a good idea
to bring the kids here.
624
00:35:02,370 --> 00:35:03,989
Don't worry.
625
00:35:04,090 --> 00:35:07,849
Take them to Rue Solferino.
626
00:35:08,010 --> 00:35:10,709
There's a bar called Le Solferino.
627
00:35:10,810 --> 00:35:13,329
If there's no room, wait outside.
628
00:35:23,010 --> 00:35:26,769
Fran�ois for President!
629
00:35:33,490 --> 00:35:35,329
We will win!
630
00:35:38,570 --> 00:35:40,969
In 30 seconds I'll be talking.
631
00:35:41,170 --> 00:35:44,289
- You'll see when I start talking.
- Ok!
632
00:35:44,530 --> 00:35:46,209
- I can't hear you.
- Nothing?
633
00:35:46,690 --> 00:35:48,289
Turn it up.
634
00:35:50,050 --> 00:35:51,349
Louder.
635
00:35:51,450 --> 00:35:53,349
I'm blowing out an eardrum.
636
00:35:53,450 --> 00:35:55,569
All I hear is static...
637
00:36:05,570 --> 00:36:08,349
The atmosphere here is incredible.
638
00:36:08,450 --> 00:36:11,069
We could do a traffic report!
639
00:36:11,170 --> 00:36:14,609
Crowds are spilling over
onto Boulevard Saint Germain.
640
00:36:29,770 --> 00:36:31,749
The crowd is ecstatic.
641
00:36:31,850 --> 00:36:36,529
When we're on the big screen,
everyone cheers!
642
00:36:37,050 --> 00:36:39,949
Flags are Waving, as you can see.
643
00:36:40,050 --> 00:36:42,169
The crowd is very young.
644
00:36:42,450 --> 00:36:45,709
Careful, a lot of people are walking by.
645
00:36:45,810 --> 00:36:47,029
Don't move.
646
00:36:47,130 --> 00:36:48,569
Careful.
647
00:36:48,890 --> 00:36:50,649
It's very crowded.
648
00:36:51,610 --> 00:36:53,409
We are France.
649
00:36:53,690 --> 00:36:56,689
I am not running for just any office.
650
00:36:56,850 --> 00:37:00,209
I'm running for
President of the Republic!
651
00:37:12,530 --> 00:37:14,109
Shit!
652
00:37:14,210 --> 00:37:18,049
I need to send a text, honey.
Stay right here.
653
00:37:25,650 --> 00:37:28,129
Nice! Good ambiant music.
654
00:37:44,930 --> 00:37:46,229
I don't know...
655
00:37:46,330 --> 00:37:49,309
- Then why'd you call Vatsana?
- Laetitia said to.
656
00:37:49,410 --> 00:37:52,929
Are you retarded?
You just blindly follow orders?
657
00:37:53,170 --> 00:37:56,989
If I say, "Get naked and run
through the crowd," you do it?
658
00:37:57,090 --> 00:37:59,509
- No.
- Then why'd you call him?
659
00:37:59,610 --> 00:38:04,089
Don't you have your own will?
Your own mind?
660
00:38:05,090 --> 00:38:06,389
What're you doing here?
661
00:38:06,490 --> 00:38:09,269
- Didn't you move south?
- Yeah.
662
00:38:09,370 --> 00:38:13,109
I went for 2 months.
Been there a year now.
663
00:38:13,210 --> 00:38:16,629
Weren't you going
on vacation in Quebec?
664
00:38:16,730 --> 00:38:19,809
No plans for that yet.
665
00:38:35,530 --> 00:38:39,569
Stop saying you don't know!
You're a broken record!
666
00:38:39,770 --> 00:38:41,549
This is serious, dammit!
667
00:38:41,650 --> 00:38:43,429
Stop calling me stupid.
668
00:38:43,530 --> 00:38:47,109
It's stupid to bring babies
into a fucking crowd!
669
00:38:47,210 --> 00:38:49,909
- She told me to. It's not my fault!
- It's dangerous!
670
00:38:50,010 --> 00:38:51,789
They're your kids, not mine.
671
00:38:51,890 --> 00:38:54,269
They're your kids! Don't blame me!
672
00:38:54,370 --> 00:38:58,589
When you need cash,
stop babysitting kids!
673
00:38:58,690 --> 00:39:00,829
Find another job!
674
00:39:00,930 --> 00:39:03,269
Stay away from babies!
675
00:39:03,370 --> 00:39:05,269
This is a big fucking crowd!
676
00:39:05,370 --> 00:39:09,089
- This is serious, dammit!
- It's not my fault.
677
00:39:10,130 --> 00:39:12,989
Could you watch her for a sec?
Be right back.
678
00:39:13,090 --> 00:39:14,669
Sorry, it's just...
679
00:39:14,770 --> 00:39:17,469
Stay right here, it's very crowded.
680
00:39:17,570 --> 00:39:18,729
Be right back.
681
00:39:19,570 --> 00:39:23,629
The crowd around me
is growing impatient.
682
00:39:23,730 --> 00:39:27,249
Everyone is anxious to know.
683
00:39:27,610 --> 00:39:30,589
The suspense is mounting.
684
00:39:30,690 --> 00:39:33,669
All eyes are on
the big screen behind me.
685
00:39:33,770 --> 00:39:38,709
The socialists boo
when they see Nicolas Sarkozy,
686
00:39:38,810 --> 00:39:40,169
and cheer for themselves.
687
00:39:41,850 --> 00:39:43,809
Fran�ois for President!
688
00:39:58,730 --> 00:40:01,469
- Let me hold her.
- It's too crowded.
689
00:40:01,570 --> 00:40:04,309
- She shouldn't be here.
- He's taking her.
690
00:40:04,410 --> 00:40:06,349
Hollande, get to work!
691
00:40:06,450 --> 00:40:08,129
This is crazy.
692
00:40:09,210 --> 00:40:11,989
- Jeane's over there.
- Careful with my daughter!
693
00:40:12,090 --> 00:40:13,190
Go over there.
694
00:40:13,330 --> 00:40:14,469
Calm down!
695
00:40:14,570 --> 00:40:18,209
It's hard, I know.
It's tough on you. But calm down.
696
00:40:18,570 --> 00:40:21,449
Calm down. You'll be alright.
697
00:40:21,970 --> 00:40:23,369
Are you alright?
698
00:40:23,770 --> 00:40:26,569
I'm in a spiral. I feel really anxious.
699
00:40:35,610 --> 00:40:38,069
It's ok, I'll take Jeane now.
700
00:40:38,170 --> 00:40:41,029
You ok, Jeane? Look who's here.
701
00:40:41,130 --> 00:40:43,149
- Sure you can manage?
- Yeah.
702
00:40:43,250 --> 00:40:45,349
- You'll be ok?
- Yeah, thanks.
703
00:40:45,450 --> 00:40:48,249
How you doing, Jeane? Let's sit down.
704
00:40:48,690 --> 00:40:50,649
How you doing?
705
00:40:52,690 --> 00:40:54,089
I can't breathe.
706
00:40:54,730 --> 00:40:57,909
- Go home and rest.
- I'm in a panic spiral.
707
00:40:58,010 --> 00:40:59,869
Go somewhere and chill.
708
00:40:59,970 --> 00:41:01,409
I gotta go.
709
00:41:30,010 --> 00:41:33,149
Carole, I've got a big problem,
I need a minute.
710
00:41:33,250 --> 00:41:35,489
How long till the next live feed?
711
00:41:36,345 --> 00:41:37,958
Ok.
712
00:41:39,090 --> 00:41:41,889
No, sorry, night.
713
00:41:43,286 --> 00:41:46,964
29, 28, 27...
714
00:41:53,130 --> 00:41:57,529
Our new President's face
is about to appear on screen...
715
00:42:01,606 --> 00:42:05,449
13, 12, 11, 10, 9...
716
00:42:05,550 --> 00:42:12,082
8, 7, 6... 3, 2, 1...
717
00:43:40,610 --> 00:43:44,669
Laetitia, can we talk for a sec?
Please?
718
00:43:44,770 --> 00:43:46,229
- Just for a sec.
- I can't.
719
00:43:46,330 --> 00:43:49,289
Give me just one second.
Have a heart.
720
00:43:49,810 --> 00:43:53,069
If there's a problem, talk to me.
Don't call the neighbor.
721
00:43:53,170 --> 00:43:54,889
Something wrong here?
722
00:43:55,330 --> 00:43:56,430
I'm working.
723
00:43:57,090 --> 00:43:58,449
She's my wife.
724
00:44:00,450 --> 00:44:03,629
Hands off, she's my wife.
For real, yeah.
725
00:44:03,730 --> 00:44:04,909
Where are the girls?
726
00:44:05,010 --> 00:44:08,389
This is scary. Look at this crowd!
It's terrifying!
727
00:44:08,490 --> 00:44:10,389
They're safe, don't worry.
728
00:44:10,490 --> 00:44:11,809
I can't talk now.
729
00:44:12,690 --> 00:44:16,949
She brought my kids here.
They're in the crowd somewhere.
730
00:44:17,050 --> 00:44:20,849
I'm freaking out about my kids.
I'm freaking out.
731
00:44:21,050 --> 00:44:25,229
I'm freaking out.
Why'd you bring my kids here?
732
00:44:25,330 --> 00:44:28,189
You can't be doing that!
I'm freaking out!
733
00:44:28,290 --> 00:44:30,389
I'm having an anxiety attack!
734
00:44:30,490 --> 00:44:32,129
They're safe, I said!
735
00:44:33,530 --> 00:44:34,989
Is this live TV?
736
00:44:35,090 --> 00:44:36,729
Yes, we're going live.
737
00:44:38,610 --> 00:44:40,689
Let's do it. I'm ready.
738
00:44:49,330 --> 00:44:53,029
All around me,
the crowd is delirious with joy.
739
00:44:53,130 --> 00:44:56,449
From Rue Solferino
to Boulevard Saint Germain.
740
00:44:56,770 --> 00:44:59,789
Uncertain of victory to the end,
741
00:44:59,890 --> 00:45:03,569
everyone is now in a very,
very happy mood.
742
00:45:04,170 --> 00:45:06,169
As you can see.
743
00:45:06,890 --> 00:45:09,369
Fran�ois is President!
Fran�ois is President!
744
00:46:33,730 --> 00:46:35,489
No more Sarkozy!
745
00:46:36,690 --> 00:46:39,129
No more Sarkozy!
746
00:46:41,010 --> 00:46:43,449
This is the thrill of a lifetime!
747
00:46:44,250 --> 00:46:47,829
We're over the moon!
Bravo, Fran�ois Hollande!
748
00:46:47,930 --> 00:46:49,829
Bravo and double bravo!
749
00:46:49,930 --> 00:46:54,349
I'll be asking you
how you feel about the victory,
750
00:46:54,450 --> 00:46:56,869
what changes you expect, etcetera.
751
00:46:56,970 --> 00:46:58,449
It was a tough campaign.
752
00:47:00,730 --> 00:47:01,969
Excuse me...
753
00:47:03,090 --> 00:47:04,329
Vincent!
754
00:47:08,410 --> 00:47:09,849
Let her go.
755
00:47:10,169 --> 00:47:11,269
You're hurting her.
756
00:47:11,370 --> 00:47:12,929
Everything ok here?
757
00:47:18,170 --> 00:47:20,369
Fuck off!
758
00:47:21,450 --> 00:47:22,749
Stay out of it!
759
00:47:22,850 --> 00:47:23,969
Police!
760
00:47:29,210 --> 00:47:30,729
Are you and the baby ok?
761
00:47:35,335 --> 00:47:36,909
I didn't do anything!
762
00:47:37,010 --> 00:47:39,009
Handcuff him.
763
00:47:39,170 --> 00:47:40,649
Don't move.
764
00:47:41,690 --> 00:47:43,849
That guy's psycho.
765
00:47:44,730 --> 00:47:46,809
He's an animal, he jumped me.
766
00:47:49,410 --> 00:47:53,869
We'll talk to the couple,
then file a complaint at the station.
767
00:47:53,970 --> 00:47:55,769
Think you're a vigilante?
768
00:47:56,970 --> 00:47:58,289
Avoid eye contact.
769
00:47:58,850 --> 00:48:01,289
I'm talking to you. Look at me
770
00:48:02,290 --> 00:48:04,049
Is your ex-husband violent?
771
00:48:05,530 --> 00:48:08,189
Has he ever hit you or the children?
772
00:48:08,290 --> 00:48:11,189
Once he hit my brother
in front of the girls.
773
00:48:11,290 --> 00:48:13,649
He spent time in a psych ward for that.
774
00:48:14,010 --> 00:48:16,889
Do you wish to file a complaint?
775
00:48:17,250 --> 00:48:20,449
No, I just want him
to leave us alone today.
776
00:48:41,370 --> 00:48:45,469
You can't sit here.
You have to move.
777
00:48:45,570 --> 00:48:48,289
This table is reserved.
I need it in 5 minutes.
778
00:48:48,390 --> 00:48:50,829
Are you from I-TV?
779
00:48:50,930 --> 00:48:52,489
- There's an I-TV table.
- I'm with my kids.
780
00:48:53,930 --> 00:48:55,429
Give us 5 minutes.
781
00:48:55,530 --> 00:48:59,189
- You have to move in 5 minutes.
- We will.
782
00:48:59,290 --> 00:49:02,149
- I have a table for journalists.
- We'll move.
783
00:49:02,250 --> 00:49:05,729
You'll finish your drinks in 5 minutes?
784
00:49:05,930 --> 00:49:07,389
Give me your order.
785
00:49:07,490 --> 00:49:10,969
- I'll have a Perrier.
- Coke for me.
786
00:49:12,050 --> 00:49:13,949
I had a big salad.
787
00:49:14,050 --> 00:49:15,829
And a steak.
788
00:49:15,930 --> 00:49:18,369
There's a good butcher nearby.
789
00:49:28,250 --> 00:49:30,289
They drink Coke now?
790
00:49:30,810 --> 00:49:32,229
Coke's not for kids.
791
00:49:32,330 --> 00:49:33,509
I need the table.
792
00:49:33,610 --> 00:49:35,009
Like I told you.
793
00:49:35,290 --> 00:49:37,149
Right now. I need the table.
794
00:49:37,250 --> 00:49:40,649
Like I told you.
Move to the I-TV table.
795
00:49:42,050 --> 00:49:43,469
You bitch!
796
00:49:43,570 --> 00:49:45,069
- Sorry...
- Pay and get out.
797
00:49:45,170 --> 00:49:47,349
I'll wipe up, I'm sorry.
798
00:49:47,450 --> 00:49:49,309
Pay at the counter and get out.
799
00:49:49,410 --> 00:49:51,629
- Got a rag or something?
- Pay up.
800
00:49:51,730 --> 00:49:53,709
A punch or a kick...
801
00:49:53,810 --> 00:49:57,029
- Your brow bone seems fine.
- I have to bleed?
802
00:49:57,130 --> 00:50:00,629
No, but can you think straight?
Are you sure what happened?
803
00:50:00,730 --> 00:50:02,749
I don't think so. Listen, sir.
804
00:50:02,850 --> 00:50:05,709
I don't usually get attacked.
805
00:50:05,810 --> 00:50:08,149
- Exactly.
- It's hard to think straight.
806
00:50:08,250 --> 00:50:09,989
So you're not sure?
807
00:50:10,090 --> 00:50:12,669
- Course not.
- You can't remember exactly?
808
00:50:12,770 --> 00:50:16,549
He hit you,
but maybe it wasn't on purpose?
809
00:50:16,650 --> 00:50:20,269
I don't understand what Marc,
the babysitter,
810
00:50:20,370 --> 00:50:23,589
was Going at work with your ex.
811
00:50:23,690 --> 00:50:25,829
- That's what I'm saying.
- It's crazy.
812
00:50:25,930 --> 00:50:27,789
- Totally crazy.
- Yeah.
813
00:50:27,890 --> 00:50:29,249
And I'm a fool.
814
00:50:29,450 --> 00:50:30,550
- What?
- I'm a fool.
815
00:50:30,850 --> 00:50:33,349
No you're not. It's the truth.
816
00:50:33,450 --> 00:50:37,829
The babysitter goes to work with her?
She pays him to do that?
817
00:50:37,930 --> 00:50:39,629
It's dumb, I know.
818
00:50:39,730 --> 00:50:42,209
- And you're playing me for a fool.
- No...
819
00:50:42,490 --> 00:50:44,369
Think about it, sir.
820
00:50:44,650 --> 00:50:47,829
We don't hire babysitters
to go to work with us.
821
00:50:47,930 --> 00:50:51,589
Do you see a babysitter
and my kids sitting next to me?
822
00:50:51,690 --> 00:50:52,949
No, that'd be weird.
823
00:50:53,050 --> 00:50:55,269
It's party time. One big party.
824
00:50:55,370 --> 00:50:57,369
- I know, it's weird.
- Yes it is.
825
00:50:57,530 --> 00:51:01,769
It's crazy.
I was totally tripping out myself.
826
00:51:03,290 --> 00:51:06,069
Were they having a barbecue or what?
827
00:51:06,170 --> 00:51:07,429
I have no idea!
828
00:51:07,530 --> 00:51:12,629
You have no idea?
Then cut the crap about the babysitter.
829
00:51:12,730 --> 00:51:15,829
Tell me what you were doing
with your ex and the kids,
830
00:51:15,930 --> 00:51:18,829
and why you punched
Mr. Guilhem Amesland!
831
00:51:18,930 --> 00:51:20,369
I've got a letter.
832
00:51:23,210 --> 00:51:27,129
It says I'm allowed
to see my kids today.
833
00:51:28,570 --> 00:51:31,229
This morning...
Look, it's written.
834
00:51:31,330 --> 00:51:33,069
I know how to read, sir.
835
00:51:33,170 --> 00:51:34,989
I'm just pointing it out.
836
00:51:35,090 --> 00:51:38,029
Visitation rights May 5 and 6,
with the mother present.
837
00:51:38,130 --> 00:51:39,549
She wasn't there.
838
00:51:39,650 --> 00:51:42,349
She wasn't there,
but she was chasing after you?
839
00:51:42,450 --> 00:51:44,029
No this morning...
840
00:51:44,130 --> 00:51:47,669
- Forget about this morning.
- But it's important.
841
00:51:47,770 --> 00:51:50,469
Let's recap the situation
842
00:51:50,570 --> 00:51:53,349
- I can explain.
- I'm the one explaining here.
843
00:51:53,450 --> 00:51:57,469
You were arrested on Rue Solferino
for punching someone.
844
00:51:57,570 --> 00:51:59,149
With a baby in your arms,
845
00:51:59,250 --> 00:52:02,749
a woman screaming for help,
and a man trying to help.
846
00:52:02,850 --> 00:52:06,589
Only normal. You'd do the same
if someone stole your kids.
847
00:52:06,690 --> 00:52:08,089
I didn't steal my kids.
848
00:52:10,130 --> 00:52:12,869
- I was supposed to see them.
- In her presence!
849
00:52:12,970 --> 00:52:14,709
- In her presence!
- She wasn't there.
850
00:52:14,810 --> 00:52:17,949
Right!
She's there, she's gone...
851
00:52:18,050 --> 00:52:21,469
She's running after you, like magic!
Is she David Copperfield?
852
00:52:21,570 --> 00:52:25,629
- I didn't kidnap my kids.
- That's enough, sir!
853
00:52:25,730 --> 00:52:27,889
You're missing the point.
854
00:52:28,010 --> 00:52:29,249
Come in.
855
00:52:30,650 --> 00:52:32,569
He's not pressing charges.
856
00:52:33,810 --> 00:52:35,229
Ok, thanks.
857
00:52:35,330 --> 00:52:37,549
Let's wrap this up.
858
00:52:37,650 --> 00:52:40,949
- I've got a lot on my plate.
- So do I.
859
00:52:41,050 --> 00:52:43,469
Then don't punch people!
860
00:52:43,570 --> 00:52:47,289
Let's wrap this up
so you can get lost.
861
00:52:48,290 --> 00:52:51,429
Sit down, sir!
I'm not through with you yet!
862
00:52:51,530 --> 00:52:55,049
I've had it up to my ass
with humiliation today.
863
00:52:58,930 --> 00:53:02,569
Ms. Royal, how does victory feel?
864
00:53:09,210 --> 00:53:11,209
Change...
865
00:53:13,250 --> 00:53:15,249
Is now
866
00:53:17,130 --> 00:53:19,009
Change...
867
00:53:21,050 --> 00:53:22,169
Is now
868
00:53:42,970 --> 00:53:46,769
The Socialist Party is celebrating...
869
00:55:14,770 --> 00:55:19,329
We'll go, but you have to
control yourself over there.
870
00:55:19,530 --> 00:55:21,169
It's super important.
871
00:55:22,410 --> 00:55:24,969
After what happened today,
872
00:55:25,450 --> 00:55:27,289
we can't fuck up.
873
00:55:29,970 --> 00:55:32,849
Are you prepared to trust me on this?
874
00:55:34,050 --> 00:55:36,449
- Do you trust me?
- Yeah.
875
00:55:38,010 --> 00:55:39,249
Shit!
876
00:55:59,290 --> 00:56:01,029
I felt you steal it!
877
00:56:01,130 --> 00:56:03,629
I felt it. You stole my phone.
878
00:56:03,730 --> 00:56:06,529
Chill, chill! You're drunk.
879
00:56:07,890 --> 00:56:09,549
How could they, tonight?
880
00:56:09,650 --> 00:56:12,109
Tonight of all nights!
881
00:56:12,210 --> 00:56:14,569
My cell phone was stolen tonight!
882
00:56:29,610 --> 00:56:32,629
What right do you have to shove me?
883
00:56:32,730 --> 00:56:34,369
What right?
884
00:56:40,850 --> 00:56:42,489
Get lost!
885
00:56:43,050 --> 00:56:45,469
Don't tell me what to do, pal!
886
00:56:45,570 --> 00:56:47,169
Don't tell me what to do!
887
00:56:51,410 --> 00:56:55,769
They're arresting people at random?
He didn't do anything!
888
00:56:56,770 --> 00:56:58,209
Let him go!
889
00:57:16,690 --> 00:57:17,869
Come down!
890
00:57:17,970 --> 00:57:18,789
Stay up there!
891
00:57:18,890 --> 00:57:21,209
- Come down!
- Stay up there!
892
00:57:25,330 --> 00:57:30,069
The party ends on a bitter note,
as clashes break out
893
00:57:30,170 --> 00:57:32,629
between certain individuals
and the police,
894
00:57:32,730 --> 00:57:37,049
who attempt to maintain order firmly,
but without incident.
895
00:57:38,090 --> 00:57:39,829
Hey, Laetitia!
896
00:57:39,930 --> 00:57:42,829
- Hey how's it going?
- Great, you?
897
00:57:42,930 --> 00:57:44,509
- I'm dead.
- Yeah?
898
00:57:44,610 --> 00:57:47,049
This is Chloe.
Chloe, Laetitia.
899
00:57:49,409 --> 00:57:50,509
Drink, drink, baby!
900
00:57:50,610 --> 00:57:51,789
No drink for me.
901
00:57:51,890 --> 00:57:53,229
Fuck off!
902
00:57:53,330 --> 00:57:54,889
Do you speak French?
903
00:57:55,930 --> 00:57:58,869
Please leave my girlfriend alone,
young man.
904
00:57:58,970 --> 00:58:01,689
- Ok, no problem.
- Thank you.
905
00:58:02,610 --> 00:58:05,889
I find the human race
pretty violent right now...
906
00:58:36,330 --> 00:58:39,829
Your imagination
should serve as a vehicle
907
00:58:39,930 --> 00:58:43,989
to steer you away from violent spaces.
908
00:58:44,090 --> 00:58:45,589
Flush out the wounds.
909
00:58:45,690 --> 00:58:49,769
- Like a toilet?
- No, like a cleanser of violent space.
910
00:58:50,450 --> 00:58:53,549
People complain
that daily life is humdrum.
911
00:58:53,650 --> 00:58:56,609
But what is life, if not daily?
912
00:58:57,130 --> 00:59:01,189
What is it?
Post-daily? Pre-daily?
913
00:59:01,290 --> 00:59:04,569
What you're saying is pretty fuzzy.
914
00:59:05,370 --> 00:59:06,609
It's not clear.
915
00:59:06,770 --> 00:59:09,389
Maybe not...
916
00:59:09,490 --> 00:59:12,749
But I think what you're saying
917
00:59:12,850 --> 00:59:15,509
shows lack of imagination.
918
00:59:15,610 --> 00:59:19,509
You're crushed
by society's expectations.
919
00:59:19,610 --> 00:59:22,989
You have no imagination
when it comes to life.
920
00:59:23,090 --> 00:59:25,729
We need imagination all the time.
921
00:59:26,770 --> 00:59:29,869
- Success doesn't matter.
- You make no sense.
922
00:59:29,970 --> 00:59:31,409
I'm really tired.
923
00:59:32,010 --> 00:59:34,309
Seriously! I'm exhausted.
924
00:59:34,410 --> 00:59:36,809
- I don't mean to be mean.
- I'm tired.
925
00:59:37,010 --> 00:59:40,229
I'm tired too. Stay with us.
926
00:59:40,330 --> 00:59:42,149
- Come on, Laetitia!
- Goodnight.
927
00:59:42,250 --> 00:59:44,809
It's cool, I'm just very tired.
928
01:00:05,170 --> 01:00:06,689
Hi there.
929
01:00:07,210 --> 01:00:08,769
Were you asleep?
930
01:00:10,450 --> 01:00:12,849
No, I was watching something.
931
01:00:13,930 --> 01:00:17,069
It got pretty wild.
Sorry about that.
932
01:00:17,170 --> 01:00:19,869
In any case, you were a big help.
933
01:00:19,970 --> 01:00:24,129
No problem, it's all good.
934
01:00:25,410 --> 01:00:27,829
Did the girls get to sleep?
935
01:00:27,930 --> 01:00:31,749
Yeah. Liv was wiped
she crashed right away.
936
01:00:31,850 --> 01:00:35,169
Jeane took a little longer.
937
01:00:37,307 --> 01:00:38,589
Ok.
938
01:00:38,690 --> 01:00:40,169
Well, thanks.
939
01:00:40,490 --> 01:00:42,749
You were a great help.
940
01:00:42,850 --> 01:00:47,449
I hope to see you again,
in better conditions.
941
01:00:47,770 --> 01:00:49,809
Yeah, for sure.
942
01:00:51,890 --> 01:00:54,169
Do you live nearby?
943
01:00:54,810 --> 01:00:57,909
Not really.
I'm over by Nationale.
944
01:00:58,010 --> 01:00:59,969
Right, that's...
945
01:01:00,450 --> 01:01:01,989
a bit of a walk.
946
01:01:02,090 --> 01:01:03,329
Yeah.
947
01:01:09,250 --> 01:01:11,089
Thanks a lot.
948
01:01:11,490 --> 01:01:12,969
No problem.
949
01:01:14,210 --> 01:01:15,669
And...
950
01:01:15,770 --> 01:01:18,169
I'll see you out.
951
01:01:19,410 --> 01:01:24,069
I was just wondering,
about the money...
952
01:01:24,170 --> 01:01:26,489
Shit, sorry!
953
01:01:27,770 --> 01:01:29,909
Is six euros an hour alright
954
01:01:30,010 --> 01:01:31,529
Sure.
955
01:01:33,650 --> 01:01:35,109
What time did you arrive?
956
01:01:35,210 --> 01:01:37,489
Around 1 pm I think.
957
01:01:37,590 --> 01:01:39,790
Ok.
958
01:01:40,250 --> 01:01:41,489
Here.
959
01:01:43,410 --> 01:01:45,209
What's this thing?
960
01:01:45,490 --> 01:01:48,769
A present Vincent brought for the kids.
961
01:01:49,690 --> 01:01:52,049
He brought you flowers too.
962
01:01:54,970 --> 01:01:56,249
Here.
963
01:01:56,890 --> 01:02:00,409
Let's see... Forty...
964
01:02:03,370 --> 01:02:05,269
Here. Seven more.
965
01:02:05,370 --> 01:02:09,529
That's all I've got.
I owe you the rest.
966
01:02:10,210 --> 01:02:11,789
I'll call you tomorrow.
967
01:02:11,890 --> 01:02:13,489
No problem.
968
01:02:13,770 --> 01:02:16,249
- Thank you very much.
- No worries.
969
01:02:17,930 --> 01:02:19,189
- Bye.
- Goodnight.
970
01:02:19,290 --> 01:02:21,009
Thanks. You too.
971
01:02:44,370 --> 01:02:45,809
Who is it?
972
01:02:47,090 --> 01:02:48,529
Vincent.
973
01:02:50,930 --> 01:02:52,969
- Hi.
- Hello.
974
01:02:55,490 --> 01:02:56,989
I'm Arthur, a friend of his.
975
01:02:57,090 --> 01:03:00,389
I came to ensure he sees the children
in your presence.
976
01:03:00,490 --> 01:03:02,389
As agreed upon for today.
977
01:03:02,490 --> 01:03:05,029
You want to see the kids now?
978
01:03:05,130 --> 01:03:08,509
Don't talk to me.
Talk to Arthur, my lawyer.
979
01:03:08,610 --> 01:03:11,349
And your asshole neighbor
can talk to the dog!
980
01:03:11,450 --> 01:03:14,149
She's a girl. She doesn't bite.
981
01:03:14,250 --> 01:03:16,469
You want to see the kids now?
982
01:03:16,570 --> 01:03:19,189
- Don't talk to me, Laetitia!
- I'm not.
983
01:03:19,290 --> 01:03:20,589
- Calm down.
- Sorry.
984
01:03:20,690 --> 01:03:24,789
I'm here to ensure
you respect the agreement.
985
01:03:24,890 --> 01:03:27,029
It was not respected
yesterday or today.
986
01:03:27,130 --> 01:03:30,309
- It's 2 in the morning!
- It's still the weekend.
987
01:03:30,410 --> 01:03:33,349
We must try to respect the agreement.
988
01:03:33,450 --> 01:03:36,149
I just want to see my kids,
even asleep.
989
01:03:36,250 --> 01:03:38,149
I'm not wakin them up now.
990
01:03:38,250 --> 01:03:41,629
The judge's decision
has not been respected.
991
01:03:41,730 --> 01:03:44,149
I'm representing Vincent here.
992
01:03:44,250 --> 01:03:47,929
You two have a communication problem.
I'm here to mediate.
993
01:03:49,729 --> 01:03:50,829
Vincent, please.
994
01:03:50,930 --> 01:03:53,229
Before the judge, you both agreed
995
01:03:53,330 --> 01:03:55,629
to this decision.
996
01:03:55,730 --> 01:03:56,909
It wasn't respected.
997
01:03:57,010 --> 01:03:59,829
The letter specified the dates.
998
01:03:59,930 --> 01:04:01,229
Yesterday and today.
999
01:04:01,330 --> 01:04:04,149
Yesterday, Vincent couldn't make it.
1000
01:04:04,250 --> 01:04:07,549
Today, it didn't happen
because you weren't home.
1001
01:04:07,650 --> 01:04:09,909
- Right.
- You're at fault today.
1002
01:04:10,010 --> 01:04:11,589
That's why we're here.
1003
01:04:11,690 --> 01:04:14,509
I'm at fault today,
and I'll tell you why.
1004
01:04:14,610 --> 01:04:18,189
Yesterday, Vincent did not
honor our appointment.
1005
01:04:18,290 --> 01:04:22,349
Why? Because he's irresponsible.
He didn't even call me.
1006
01:04:22,450 --> 01:04:24,389
Why didn't you honor today?
1007
01:04:24,490 --> 01:04:26,669
- So I'm not at fault.
- Hang on.
1008
01:04:26,770 --> 01:04:31,029
Don't get upset. Arthur's a lawyer.
He knows the law.
1009
01:04:31,130 --> 01:04:32,989
Stay calm, listen to him.
1010
01:04:33,090 --> 01:04:36,409
- It's ludicrous if we can't...
- Can we come in?
1011
01:04:39,090 --> 01:04:40,569
Lie down.
1012
01:04:43,250 --> 01:04:44,729
Can I come in?
1013
01:04:54,490 --> 01:04:58,569
I just think it's important
to try and reconnect
1014
01:04:59,210 --> 01:05:02,109
with the spirit of that day
you saw the judge.
1015
01:05:02,210 --> 01:05:04,869
Find a way
for the kids to see their dad.
1016
01:05:04,970 --> 01:05:07,669
I know you agreed on that.
1017
01:05:07,770 --> 01:05:09,429
- Yes.
- Despite your past...
1018
01:05:09,530 --> 01:05:10,469
Rimmel!
1019
01:05:10,570 --> 01:05:12,909
He made a mistake
1020
01:05:13,010 --> 01:05:16,069
by not showing up yesterday.
You are also at fault.
1021
01:05:16,170 --> 01:05:18,829
It was still the weekend,
it still is now.
1022
01:05:18,930 --> 01:05:20,509
Weren't you off work?
1023
01:05:20,610 --> 01:05:22,589
Right, but I was called in!
1024
01:05:22,690 --> 01:05:25,589
I was going to tell him,
but he didn't come.
1025
01:05:25,690 --> 01:05:27,289
We waited all day for him.
1026
01:05:27,570 --> 01:05:29,209
Let me talk to him.
1027
01:05:29,770 --> 01:05:32,869
He didn't come yesterday,
so I couldn't.
1028
01:05:32,970 --> 01:05:35,069
Today's the problem, not yesterday!
1029
01:05:35,170 --> 01:05:37,989
Today you got the cops involved!
1030
01:05:38,090 --> 01:05:40,029
- You harassed me all day.
- C'mon!
1031
01:05:40,130 --> 01:05:43,209
- You harassed me at work.
- Cut the crap.
1032
01:05:43,330 --> 01:05:45,429
- You won't get away with it.
- Sue me!
1033
01:05:45,530 --> 01:05:46,869
You're not stealing my kids!
1034
01:05:46,970 --> 01:05:48,829
Right, wonderful!
1035
01:05:48,930 --> 01:05:51,729
You hear me?
I won't let you kidnap my kids.
1036
01:05:51,930 --> 01:05:53,669
We're trying to establish rules...
1037
01:05:53,770 --> 01:05:56,529
- I won't let you.
- You're an idiot.
1038
01:05:56,809 --> 01:05:57,909
You're an idiot.
1039
01:05:58,010 --> 01:06:00,749
- I won't let you steal my kids.
- Stop it.
1040
01:06:00,850 --> 01:06:04,069
- You hear me?
- How stupid can you be?
1041
01:06:04,170 --> 01:06:05,329
Vincent...
1042
01:06:09,490 --> 01:06:12,069
This won't work. I'll have to leave.
1043
01:06:12,170 --> 01:06:16,669
If you insist on screaming
at each other, fine.
1044
01:06:16,770 --> 01:06:18,589
But you'll never resolve anything.
1045
01:06:18,690 --> 01:06:21,029
- You won't lose them...
- Unbelievable.
1046
01:06:21,130 --> 01:06:24,869
You're saying I'm stealing your kids?
1047
01:06:24,970 --> 01:06:28,429
You're saying I'm kidnapping your kids?
1048
01:06:28,530 --> 01:06:29,989
Is that what you're saying?
1049
01:06:30,090 --> 01:06:31,589
- Is it?
- Yes.
1050
01:06:31,690 --> 01:06:34,389
Then you're a stupid bitch.
1051
01:06:34,490 --> 01:06:36,029
This won't work...
1052
01:06:36,130 --> 01:06:37,449
I'm their father!
1053
01:06:38,130 --> 01:06:39,909
So it's not kidnapping!
1054
01:06:40,010 --> 01:06:42,069
I'm allowed to see my kids!
1055
01:06:42,170 --> 01:06:45,549
Kidnappers come from outside the family!
1056
01:06:45,650 --> 01:06:47,589
But I'm scare!
1057
01:06:47,690 --> 01:06:50,909
You're scared? Me too!
Because you're sick!
1058
01:06:51,010 --> 01:06:53,669
- Hands off!
- You're scared for your kids?
1059
01:06:53,770 --> 01:06:55,089
That's enough.
1060
01:06:56,810 --> 01:06:58,289
I've had it up to my ass!
1061
01:06:58,410 --> 01:07:00,509
Shut up. You harass me at work.
1062
01:07:00,610 --> 01:07:01,789
You're never here!
1063
01:07:01,890 --> 01:07:04,429
You think your kids are toys.
1064
01:07:04,530 --> 01:07:06,749
- Stop it.
- Your kids are toys to you.
1065
01:07:06,850 --> 01:07:08,149
- Stop it.
- "Stop it!"
1066
01:07:08,250 --> 01:07:10,729
Stop it now, ok?
1067
01:07:11,810 --> 01:07:14,189
I have a right to see my kids!
1068
01:07:14,290 --> 01:07:16,969
- You'll pay for that...
- Stop it!
1069
01:07:17,330 --> 01:07:19,869
You have no right to hit him.
1070
01:07:19,970 --> 01:07:23,209
No hitting.
This is getting ugly.
1071
01:07:24,170 --> 01:07:26,089
You're a stupid bitch!
1072
01:07:26,970 --> 01:07:30,409
I'm their father!
They're my daughters! Ok?
1073
01:07:31,930 --> 01:07:35,029
You don't bring infants
into huge crowds!
1074
01:07:35,130 --> 01:07:37,109
- On a side street
- Bullshit!
1075
01:07:37,210 --> 01:07:40,949
Shut up! You've got no excuse!
No excuse!
1076
01:07:41,050 --> 01:07:44,209
Shut the fuck up, both of you!
1077
01:07:44,370 --> 01:07:47,869
- Sorry, Arthur.
- Stop shouting. Listen to me.
1078
01:07:47,970 --> 01:07:50,049
This is nuts!
1079
01:07:51,370 --> 01:07:54,349
Don't give me that look.
How dare you accuse him?
1080
01:07:54,450 --> 01:07:55,949
Today, and for months.
1081
01:07:56,050 --> 01:07:59,529
You're playing
one hell of an ambiguous game.
1082
01:08:00,890 --> 01:08:04,069
Why'd you get custody?
He's violent? I'm not so sure!
1083
01:08:04,170 --> 01:08:07,909
The law favors women.
You're taking advantage.
1084
01:08:08,010 --> 01:08:09,309
Listen to this
1085
01:08:09,410 --> 01:08:10,829
- Right here.
- Shut up.
1086
01:08:10,930 --> 01:08:14,349
"Request to suppress
father's visitation rights denied."
1087
01:08:14,450 --> 01:08:15,789
Know what that means?
1088
01:08:15,890 --> 01:08:17,709
He has the right to see them.
1089
01:08:17,810 --> 01:08:19,349
He has visitation rights.
1090
01:08:19,450 --> 01:08:21,069
- I know that.
- Quiet.
1091
01:08:21,170 --> 01:08:23,549
It's a basic, ancestral right.
1092
01:08:23,650 --> 01:08:28,329
Get it through your head.
You can't stop him from seeing his kids.
1093
01:08:28,570 --> 01:08:30,209
You can't stop him.
1094
01:08:31,570 --> 01:08:34,029
Sorry Arthur, but see how crazy she is?
1095
01:08:34,130 --> 01:08:36,829
She's always pushing me to fuck up.
1096
01:08:36,930 --> 01:08:39,389
She took my babies into a huge crowd.
1097
01:08:39,490 --> 01:08:41,869
- Stop acting out.
- I'm scared for my kids.
1098
01:08:41,970 --> 01:08:45,349
Go over there, Laetitia.
Let me talk to Arthur.
1099
01:08:45,450 --> 01:08:47,669
- Don't order me around.
- I'm not.
1100
01:08:47,770 --> 01:08:49,509
Will you two grow up?
1101
01:08:49,610 --> 01:08:52,069
Let me talk to you for a second.
1102
01:08:52,170 --> 01:08:54,389
Your daughter is 2 years old!
1103
01:08:54,490 --> 01:08:59,309
Honestly!
You think she wants this thing?
1104
01:08:59,410 --> 01:09:02,389
- This is embarrassing.
- Why am I here
1105
01:09:02,490 --> 01:09:04,489
There's no point.
1106
01:09:05,890 --> 01:09:08,989
You're so nasty. Your mug is nasty.
1107
01:09:09,090 --> 01:09:11,469
- My mug is nasty?
- Totally nasty.
1108
01:09:11,570 --> 01:09:13,549
Let me tell you...
1109
01:09:13,650 --> 01:09:15,709
Know why my mug is nasty?
1110
01:09:15,810 --> 01:09:18,909
'Cause you harassed me all day long!
1111
01:09:19,010 --> 01:09:21,909
You put the kids in a crowd
Do you realize?
1112
01:09:22,010 --> 01:09:24,829
- It wasn't planned.
- They're babies!
1113
01:09:24,930 --> 01:09:27,189
What if they died? Was that planned?
1114
01:09:27,290 --> 01:09:29,389
Don't talk to me about plans!
1115
01:09:29,490 --> 01:09:32,769
- Don't take babies into crow
- I was afraid of you!
1116
01:09:33,290 --> 01:09:37,389
You're sick! I brought present
Stop doing your sick shit!
1117
01:09:37,490 --> 01:09:38,909
Aren't you concerned
1118
01:09:39,010 --> 01:09:43,069
that I'm more afraid of
than having my kids in a crowd?
1119
01:09:43,170 --> 01:09:45,069
- I'm so concerned.
- You make me insane!
1120
01:09:45,170 --> 01:09:46,669
Be afraid, be very afraid!
1121
01:09:46,770 --> 01:09:48,629
- I am!
- Be afraid of yourself!
1122
01:09:48,730 --> 01:09:53,149
- See what's going on?
- Yes, I'm here to help find a solution.
1123
01:09:53,250 --> 01:09:55,509
A peaceful solution, not like this.
1124
01:09:55,610 --> 01:09:58,169
- I know, sorry.
- You're doing this!
1125
01:10:02,490 --> 01:10:06,389
This silence is favorable
to good communication.
1126
01:10:06,490 --> 01:10:10,709
- You do know he's been committed?
- Will you listen to him?
1127
01:10:10,810 --> 01:10:12,229
Will you listen to him?
1128
01:10:12,330 --> 01:10:14,669
- He's violent.
- Think you can do that?
1129
01:10:14,770 --> 01:10:17,309
Is there no way? No way at all?
1130
01:10:17,410 --> 01:10:20,409
- My brother was hospitalized.
- Shut your face!
1131
01:10:20,770 --> 01:10:22,709
- Vincent, please.
- You pretend to be nice.
1132
01:10:22,810 --> 01:10:25,029
We were starting to get somewhere.
1133
01:10:25,130 --> 01:10:27,389
Stop it, for fuck's sake!
1134
01:10:27,490 --> 01:10:30,149
- No, not that.
- Don't you hit me.
1135
01:10:30,250 --> 01:10:31,709
Don't you hit me.
1136
01:10:31,810 --> 01:10:34,289
No violence.
1137
01:10:34,730 --> 01:10:35,909
Where were you yesterday?
1138
01:10:36,010 --> 01:10:38,509
Yesterday? I couldn't make it, ok?
1139
01:10:38,610 --> 01:10:40,729
Couldn't you call?
1140
01:10:41,330 --> 01:10:44,909
Couldn't you send a message7
Is that too hard?
1141
01:10:45,010 --> 01:10:46,869
I came with Arthur now!
1142
01:10:46,970 --> 01:10:48,389
Couldn't you call me?
1143
01:10:48,490 --> 01:10:51,189
You're sick! You're the crazy one!
1144
01:10:51,290 --> 01:10:52,609
I'm crazy?
1145
01:10:52,770 --> 01:10:56,109
- You harassed me at work!
- Calm down.
1146
01:10:56,210 --> 01:10:59,469
Yeah, 'cause there's no talking to you!
1147
01:10:59,570 --> 01:11:00,429
Ok?
1148
01:11:00,530 --> 01:11:01,909
Stop, dammit!
1149
01:11:02,010 --> 01:11:03,829
This is ridiculous!
1150
01:11:03,930 --> 01:11:05,509
- What?
- This is insane.
1151
01:11:05,610 --> 01:11:07,789
- Wanna tear each other apart?
- Yeah.
1152
01:11:07,890 --> 01:11:09,409
This is insane.
1153
01:11:11,370 --> 01:11:14,629
As soon as it gets calm,
you're at each other's throats.
1154
01:11:14,730 --> 01:11:16,529
Sorry, Arthur.
1155
01:11:19,010 --> 01:11:20,969
Go on, get it all out.
1156
01:11:21,410 --> 01:11:22,629
No, hang on...
1157
01:11:22,730 --> 01:11:25,949
I don't need some loser artist
telling me what to do.
1158
01:11:26,050 --> 01:11:28,389
Always in your little bubble!
1159
01:11:28,490 --> 01:11:31,069
Drawing your little cartoons!
1160
01:11:31,170 --> 01:11:34,829
I do something useful for the country.
People watch me.
1161
01:11:34,930 --> 01:11:37,869
They decide what to think,
who to vote for.
1162
01:11:37,970 --> 01:11:39,949
I help them understand.
1163
01:11:40,050 --> 01:11:42,829
So don't criticize me.
Don't look down on me.
1164
01:11:42,930 --> 01:11:46,109
How sad,
people deciding who to vote for
1165
01:11:46,210 --> 01:11:49,129
based on your drivel.
1166
01:12:05,850 --> 01:12:07,649
Come here...
1167
01:12:49,170 --> 01:12:50,889
Da-da...
1168
01:14:26,410 --> 01:14:28,009
Don't eat that. Come here.
1169
01:15:29,450 --> 01:15:34,569
In music like this, there's always
a happy part that totally sucks.
1170
01:15:35,170 --> 01:15:37,089
- This part.
- The music?
1171
01:15:38,410 --> 01:15:39,809
I like it.
1172
01:15:40,410 --> 01:15:42,969
But this part sucks.
1173
01:15:44,730 --> 01:15:48,929
It's not meant to be just sad.
1174
01:15:50,610 --> 01:15:52,909
Or just happy. It alternates.
1175
01:15:53,010 --> 01:15:55,489
It's complex, totalizing art.
1176
01:15:56,090 --> 01:15:58,189
Seriously. Think about it.
1177
01:15:58,290 --> 01:16:00,089
Totalizing art?
1178
01:16:00,730 --> 01:16:03,509
It strives for totality.
1179
01:16:03,610 --> 01:16:05,249
In my opinion.
1180
01:16:08,130 --> 01:16:10,449
The girls are getting spoiled.
1181
01:16:15,930 --> 01:16:17,729
Look around.
1182
01:16:17,850 --> 01:16:19,829
Toys everywhere.
1183
01:16:19,930 --> 01:16:24,209
Who buys them?
Do you buy all this stuff?
1184
01:16:57,250 --> 01:16:58,469
You ok?
1185
01:16:58,570 --> 01:16:59,670
Excuse me.
1186
01:17:05,890 --> 01:17:07,969
Are you really a lawyer?
1187
01:17:10,690 --> 01:17:14,469
- Almost.
- You sure don't look like a lawyer!
1188
01:17:14,570 --> 01:17:16,109
I'll have my degree soon.
1189
01:17:16,210 --> 01:17:20,169
What do you ink
you look like, Laetitia?
1190
01:17:49,730 --> 01:17:50,830
Who is it?
1191
01:17:53,130 --> 01:17:54,969
Who's Virgil?
1192
01:17:56,650 --> 01:17:58,409
This is Virgil.
1193
01:18:00,730 --> 01:18:02,589
Vincent, the girls' father...
1194
01:18:02,690 --> 01:18:04,689
And Arthur, his lawyer.
1195
01:18:04,890 --> 01:18:06,329
His friend.
1196
01:18:07,530 --> 01:18:09,049
Evening, gentlemen.
1197
01:18:09,290 --> 01:18:10,609
Evening.
1198
01:18:11,490 --> 01:18:13,529
I've been out on the streets.
1199
01:18:14,970 --> 01:18:17,549
Are we in the way, Laetitia?
1200
01:18:17,650 --> 01:18:19,069
No, it's ok.
1201
01:18:19,170 --> 01:18:21,129
I'm the one in the way.
1202
01:18:24,970 --> 01:18:26,070
Here.
1203
01:18:26,930 --> 01:18:29,529
- Beer, Arthur?
- Thanks.
1204
01:18:33,770 --> 01:18:36,329
Vincent, I'm so pleased to meet you.
1205
01:18:36,650 --> 01:18:40,169
I really like your children,
Liv and Jeane.
1206
01:18:43,090 --> 01:18:45,989
- I know it's dumb.
- Yeah, they're cute.
1207
01:18:46,090 --> 01:18:47,969
They're cute.
1208
01:18:48,730 --> 01:18:51,529
If one day you die in a plane crash...
1209
01:18:53,690 --> 01:18:56,129
you'll leave behind
two beautiful children.
1210
01:18:59,370 --> 01:19:04,529
It must be nice to know
you have two children in your life.
1211
01:19:06,970 --> 01:19:10,969
I know it's dumb but I wanted to say it.
I'm glad to know you.
1212
01:19:13,570 --> 01:19:14,969
What the...?
1213
01:19:18,690 --> 01:19:21,029
Laugh if you like, I understand
1214
01:19:21,130 --> 01:19:23,889
Sometimes we forget the simple things.
1215
01:19:24,170 --> 01:19:26,449
Are you in love with my kids or what?
1216
01:19:27,370 --> 01:19:30,289
- Yes, I'm in love with the
- Watch it.
1217
01:19:30,770 --> 01:19:36,249
I haven't yet accepted the idea
of a guy touching them.
1218
01:19:38,010 --> 01:19:39,749
I don't touch them much.
1219
01:19:39,850 --> 01:19:43,709
I'm not talking about a dad.
I mean a boyfriend.
1220
01:19:43,810 --> 01:19:44,869
Yeah, I know.
1221
01:19:44,970 --> 01:19:46,969
It's a hen.
1222
01:19:47,810 --> 01:19:50,049
I bought it for Jeane.
1223
01:19:50,170 --> 01:19:53,909
Gotta be super careful.
It lays eggs.
1224
01:19:54,010 --> 01:19:59,209
Exactly the same size as... see?
1225
01:19:59,370 --> 01:20:00,809
A tomato.
1226
01:20:01,650 --> 01:20:04,169
Sure. So be careful.
1227
01:20:04,330 --> 01:20:09,729
This is the first time I've seen
you two together. It's beautiful.
1228
01:20:09,970 --> 01:20:11,989
You loved each other.
I know it's dumb.
1229
01:20:12,090 --> 01:20:14,289
What business is it of yours?
1230
01:20:14,530 --> 01:20:16,349
Seriously, I...
1231
01:20:16,450 --> 01:20:19,549
I love Laetitia.
1232
01:20:19,650 --> 01:20:24,669
Thinking of you two together
makes me happy. You're a good guy.
1233
01:20:24,770 --> 01:20:28,329
I actually feel intimidated,
coming after you.
1234
01:20:32,730 --> 01:20:38,209
It's always strange when two men
who've shared the same woman meet.
1235
01:20:38,610 --> 01:20:40,629
I'll walk the dog.
1236
01:20:40,730 --> 01:20:42,729
Go ahead and laugh.
1237
01:20:43,810 --> 01:20:45,909
Nice to meet you too, bro.
1238
01:20:46,010 --> 01:20:48,949
- She needs a tree to pee.
- Ok.
1239
01:20:49,050 --> 01:20:50,189
- You don't mind?
- No.
1240
01:20:50,290 --> 01:20:51,749
You're very kind.
1241
01:20:51,850 --> 01:20:53,069
Where are you going?
1242
01:20:53,170 --> 01:20:55,629
The dog needs some air.
1243
01:20:55,730 --> 01:20:57,769
You'll be nicer.
1244
01:20:58,650 --> 01:21:02,849
You say that
because you think I'm harmless?
1245
01:21:03,330 --> 01:21:06,249
You think I wouldn't hurt a fly?
1246
01:21:08,369 --> 01:21:09,469
No.
1247
01:21:09,570 --> 01:21:13,109
You want Laetitia to be with a nice guy?
1248
01:21:13,210 --> 01:21:14,609
I don't know.
1249
01:21:16,250 --> 01:21:18,949
Concentrate, you seem distracted.
1250
01:21:19,050 --> 01:21:20,969
You feel like...
1251
01:21:21,730 --> 01:21:26,369
Laetitia needs a nice, harmless guy
1252
01:21:26,530 --> 01:21:27,769
to look after her?
1253
01:22:09,170 --> 01:22:11,889
If you drink the whole thing...
1254
01:22:13,050 --> 01:22:15,729
Excuse me, you know it's.
1255
01:22:17,290 --> 01:22:20,649
That's the biggest shot of vodka
I ever drank.
1256
01:22:21,930 --> 01:22:23,729
I need more beer.
1257
01:22:25,610 --> 01:22:27,929
You'll puke if you keep that up.
1258
01:22:28,050 --> 01:22:29,649
Wanna smoke?
1259
01:22:30,410 --> 01:22:32,269
I've got pot. Wanna smoke?
1260
01:22:32,370 --> 01:22:34,309
Smoke if you want to.
1261
01:22:34,410 --> 01:22:35,309
No thanks.
1262
01:22:35,410 --> 01:22:38,109
You know how it is with a girl.
1263
01:22:38,210 --> 01:22:40,249
Virgil, excuse me.
1264
01:22:40,610 --> 01:22:43,829
It's weird,
the way you're talking to me.
1265
01:22:43,930 --> 01:22:45,689
All these secrets.
1266
01:22:47,610 --> 01:22:50,789
It's weird, I don't know
what I'm supposed to say.
1267
01:22:50,890 --> 01:22:52,749
I don't know if you live here.
1268
01:22:52,850 --> 01:22:55,469
I'd rather Laetitia tell you about it.
1269
01:22:55,570 --> 01:22:57,329
She won't tell me.
1270
01:22:59,170 --> 01:23:02,509
That being said,
I have no problem with it.
1271
01:23:02,610 --> 01:23:04,989
I wasn't with her
when you were together.
1272
01:23:05,090 --> 01:23:06,729
It was much later.
1273
01:23:07,690 --> 01:23:08,989
He fell asleep.
1274
01:23:09,090 --> 01:23:11,849
Hey, no problem.
1275
01:23:11,970 --> 01:23:15,229
No, but I wanted to tell you.
We met later.
1276
01:23:15,330 --> 01:23:17,589
Many months later.
1277
01:23:17,690 --> 01:23:21,569
I have no problem with it, once again.
1278
01:23:23,210 --> 01:23:24,849
No problem at all.
1279
01:23:25,009 --> 01:23:26,109
That's not it.
1280
01:23:26,210 --> 01:23:29,969
You should hear
how Laetitia speaks of you.
1281
01:23:30,090 --> 01:23:32,169
It's like she still loves you.
1282
01:23:32,370 --> 01:23:33,829
I want you to know that.
1283
01:23:33,930 --> 01:23:36,529
I feel no jealousy.
1284
01:23:37,570 --> 01:23:39,029
None at all.
1285
01:23:39,130 --> 01:23:41,749
If ever I change the diapers
or anything,
1286
01:23:41,850 --> 01:23:44,329
it's not like I'll be you.
1287
01:23:44,890 --> 01:23:48,849
That's another matter. Stay out of that.
That's the one thing...
1288
01:23:49,090 --> 01:23:50,809
The one thing...
1289
01:23:52,650 --> 01:23:55,249
you can't touch.
1290
01:23:55,450 --> 01:23:57,449
The father thing.
1291
01:23:58,330 --> 01:23:59,489
That...
1292
01:24:00,490 --> 01:24:02,369
Liv and Jeane...
1293
01:24:03,130 --> 01:24:06,229
I'm their father.
I will always be their father.
1294
01:24:06,330 --> 01:24:08,229
To the day I die. The day they die.
1295
01:24:08,330 --> 01:24:09,589
I'm not taking your place.
1296
01:24:09,690 --> 01:24:13,269
I know.
That's why I'm saying, I like you.
1297
01:24:13,370 --> 01:24:16,949
And that's why I'm saying,
I don't want that to happen.
1298
01:24:17,050 --> 01:24:22,349
I don't want to fall into
some kind of mini-cynicism.
1299
01:24:22,450 --> 01:24:23,909
With me here and all.
1300
01:24:24,010 --> 01:24:25,189
I'm sorry... I'm here and it's weird.
1301
01:24:25,290 --> 01:24:29,029
I'm sorry... I'm here and it's weird.
1302
01:24:29,130 --> 01:24:32,669
See that wall?
I'm the one who painted it gray.
1303
01:24:32,770 --> 01:24:35,789
Your presence is everywhere, Vincent.
1304
01:24:35,890 --> 01:24:36,789
No problem.
1305
01:24:36,890 --> 01:24:39,709
I can't relax. I'm always thinking,
1306
01:24:39,810 --> 01:24:43,229
"That belongs to him,
he put that there..."
1307
01:24:43,330 --> 01:24:46,969
Listen, Virgil.
You can have it all.
1308
01:24:47,410 --> 01:24:52,089
I could care less.
All I want...
1309
01:24:53,010 --> 01:24:54,489
is my daughters.
1310
01:24:55,010 --> 01:24:57,109
I know that. I know.
1311
01:24:57,210 --> 01:24:59,009
That's all I want.
1312
01:25:03,130 --> 01:25:04,409
That's it.
1313
01:25:15,410 --> 01:25:16,609
I know.
1314
01:25:50,370 --> 01:25:51,969
Come on.
1315
01:26:14,370 --> 01:26:15,869
All good, Laetitia?
1316
01:26:15,970 --> 01:26:17,070
Yeah.
1317
01:26:17,289 --> 01:26:18,389
Nice walk?
1318
01:26:18,490 --> 01:26:20,169
I'm pretty tired.
1319
01:26:21,210 --> 01:26:22,749
I'd like you to leave.
1320
01:26:22,850 --> 01:26:23,950
Yeah, ok.
1321
01:26:27,490 --> 01:26:30,889
Listen, it was a pleasure, Virgil.
1322
01:26:31,370 --> 01:26:32,529
A pleasure.
1323
01:26:34,650 --> 01:26:36,289
I'm off. Bye.
1324
01:26:37,370 --> 01:26:39,289
Bye, Laetitia.
1325
01:26:39,570 --> 01:26:40,929
Bye, Arthur.
1326
01:26:43,530 --> 01:26:46,649
- Lose something?
- I'll call tomorrow about the kids.
1327
01:26:49,370 --> 01:26:50,729
Take care.
1328
01:26:54,450 --> 01:26:56,129
Virgil...
1329
01:26:56,970 --> 01:26:58,489
Bye, Vincent.
1330
01:27:07,930 --> 01:27:09,569
Feels good.
1331
01:27:10,050 --> 01:27:11,909
I waited all day.
1332
01:27:12,010 --> 01:27:12,789
What?
1333
01:27:12,890 --> 01:27:16,449
I waited all day to hold you like this.
1334
01:27:18,130 --> 01:27:20,529
Feel your little breasts on me.
1335
01:27:22,050 --> 01:27:24,089
Your smell turns me on.
1336
01:27:24,490 --> 01:27:27,989
You make the sap drip from the plant.
1337
01:27:28,090 --> 01:27:31,769
I'm the slave who harvests the sap
1338
01:27:32,090 --> 01:27:36,649
and sprays the diabolical ointment
all over my body.
1339
01:27:37,010 --> 01:27:38,409
You're silly.
1340
01:27:40,690 --> 01:27:42,929
You're more animal than human.
1341
01:27:43,890 --> 01:27:45,649
You're one of those rare animals...
1342
01:27:47,610 --> 01:27:49,069
with no pack.
1343
01:27:49,170 --> 01:27:53,049
Most animals move in packs
but you're all alone.
1344
01:27:54,810 --> 01:27:58,529
When I see you,
a fire rises up in me.
1345
01:27:59,810 --> 01:28:03,029
Really.
It's like you lit all my heaters.
1346
01:28:03,130 --> 01:28:07,449
- You don't say?
- It's only May and I'm burning up here.
1347
01:28:07,650 --> 01:28:08,809
Hang on.
1348
01:28:09,929 --> 01:28:11,029
Hang on!
1349
01:28:11,130 --> 01:28:13,409
That's better!
1350
01:28:14,210 --> 01:28:17,449
Give me a cigarette. Give me drag.
1351
01:28:17,570 --> 01:28:19,009
Give me a blowback.
1352
01:28:20,050 --> 01:28:21,349
That's so good!
1353
01:28:21,450 --> 01:28:24,729
I'm so excited.
I've never been this turned on.
1354
01:28:25,370 --> 01:28:29,509
I don't even know how to act!
I don't know what to do!
1355
01:28:29,610 --> 01:28:31,349
Go for it!
1356
01:28:31,450 --> 01:28:33,489
How does this thing work?
1357
01:28:33,930 --> 01:28:36,209
Shit, fuck, shit!
1358
01:28:38,370 --> 01:28:39,709
How's it work?
1359
01:28:39,810 --> 01:28:41,889
It's easy...
1360
01:28:42,290 --> 01:28:44,009
What's this leg?
1361
01:28:44,810 --> 01:28:46,309
Not like that...
1362
01:28:46,410 --> 01:28:51,149
Why do they use so many zippers now?
This is impossible!
1363
01:28:51,250 --> 01:28:53,629
Your feet smell so good!
1364
01:28:53,730 --> 01:28:56,169
I wanna jack off to the smell!
1365
01:28:57,490 --> 01:29:00,709
You spent the whole day sweating
but you smell...
1366
01:29:00,810 --> 01:29:01,910
like the Orient!
1367
01:29:07,730 --> 01:29:10,509
She's pretty, but no picnic.
1368
01:29:10,610 --> 01:29:12,889
She'll build a wall between you.
1369
01:29:15,330 --> 01:29:17,689
- She's had it.
- They're sick of us.
1370
01:29:21,130 --> 01:29:22,969
We're too obnoxious.
1371
01:29:23,610 --> 01:29:24,969
Totally.
1372
01:29:47,130 --> 01:29:50,809
It's true.
You really don't look like a lawyer.
1373
01:29:53,170 --> 01:29:54,889
You know, Laetitia...
1374
01:29:57,290 --> 01:30:01,489
She was right.
You really don't look like an attorney.
1375
01:30:04,130 --> 01:30:05,329
Miss?
1376
01:30:10,330 --> 01:30:12,489
Does this guy look like a barrister?
1377
01:30:12,890 --> 01:30:14,449
A barista?
1378
01:30:20,730 --> 01:30:22,489
Do I look that young?
1379
01:30:23,330 --> 01:30:26,649
I'm wondering
if he could pass for a barrister.
1380
01:30:27,890 --> 01:30:30,189
Could he pass for a barrister?
1381
01:30:30,290 --> 01:30:32,889
A banister? Like on a staircase?
1382
01:30:39,410 --> 01:30:41,149
No, the profession!
1383
01:30:41,250 --> 01:30:43,769
The profession of barrister.
1384
01:30:44,890 --> 01:30:46,349
Barrister is a job?
1385
01:30:46,450 --> 01:30:51,549
Of course it is!
You know, they defend people.
1386
01:30:51,650 --> 01:30:53,529
They try to defend people.
1387
01:30:53,890 --> 01:30:55,189
Like a lawyer?
1388
01:30:55,290 --> 01:30:57,009
Right, a lawyer!
1389
01:30:58,290 --> 01:31:00,289
Does he look like a lawyer?
1390
01:31:01,410 --> 01:31:02,589
I don't know.
1391
01:31:02,690 --> 01:31:04,389
You look nothing like a lawyer.
1392
01:31:04,490 --> 01:31:08,689
I told you. You're a blank slate.
Who would ever hire you?
1393
01:31:09,569 --> 01:31:10,669
Aside from me!
1394
01:31:10,770 --> 01:31:12,449
Asshole!
1395
01:31:15,690 --> 01:31:16,849
Seriously...
1396
01:31:18,930 --> 01:31:20,030
Seriously.
1397
01:31:25,650 --> 01:31:29,009
Today I learned
how hard you are to defend.
1398
01:31:45,160 --> 01:31:50,160
Subtitles ripped by gooz
karagarga, 2018
1399
01:31:50,261 --> 01:31:54,461
Translation: Sionann O'Neill
95452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.