Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29.760 --> 00:00:34.721
MOJOJ MAJCI
2
00:00:45.200 --> 00:00:46.565
Tišina.
3
00:00:49.440 --> 00:00:51.329
Ti-ši-na.
4
00:00:54.400 --> 00:00:56.846
Tišina na ovom mestu
me je oduvek nervirala.
5
00:00:58.200 --> 00:01:01.900
Prosto, dovodila me je do ludila.
6
00:01:02.400 --> 00:01:04.420
Ništa osim cvrkuta ptica,
7
00:01:04.240 --> 00:01:07.483
žubora potoèiæa i žamora vetra.
8
00:01:08.280 --> 00:01:09.691
I, konaèno,
9
00:01:10.240 --> 00:01:11.685
lavež pasa.
10
00:01:15.400 --> 00:01:20.126
Mada oni laju jebeno tiho,
11
00:01:20.760 --> 00:01:22.489
kao da se plaše neèega.
12
00:01:23.280 --> 00:01:25.442
Na kraju krajeva,
13
00:01:26.000 --> 00:01:27.365
baš kao i ja.
14
00:01:28.600 --> 00:01:31.100
Sada se vraæam ovoj jebenoj tišini,
15
00:01:31.680 --> 00:01:33.330
na sreæu, samo na kratko.
16
00:01:35.320 --> 00:01:36.606
Na nekoliko dana.
17
00:02:06.520 --> 00:02:08.170
Vozi bre, jebi se!
18
00:03:52.480 --> 00:03:53.891
Kurva...
19
00:06:01.200 --> 00:06:03.726
UBITI DABRA
20
00:08:37.200 --> 00:08:38.440
Pobiæu vas.
21
00:08:43.600 --> 00:08:45.204
Sve æu vas pobiti.
22
00:08:49.120 --> 00:08:53.967
Tu sam.
Èekam.
23
00:08:54.160 --> 00:08:57.500
P.S. Hvala za zamku za dabrove.
24
00:08:57.480 --> 00:08:58.766
Koristiæe.
25
00:13:00.280 --> 00:13:01.327
Eryk je.
26
00:13:01.960 --> 00:13:02.882
Ja sam.
27
00:13:03.000 --> 00:13:04.239
Slušam te.
28
00:13:04.240 --> 00:13:07.130
Poslao sam dve slike.
Ukapiraæeš...
29
00:13:07.320 --> 00:13:08.606
Aha.
30
00:13:09.720 --> 00:13:11.131
Kako si?
31
00:13:12.480 --> 00:13:13.970
Držim se ok.
32
00:13:14.160 --> 00:13:17.130
A rat sa dabrovima?
Ko pobedjuje?
33
00:13:17.320 --> 00:13:18.924
Imaš neko drugo pitanje?
34
00:14:03.280 --> 00:14:05.760
Evropski dabar - Castor fiber.
35
00:14:11.600 --> 00:14:13.887
Ugrožena vrsta.
36
00:14:14.240 --> 00:14:15.321
A ti?
37
00:14:15.800 --> 00:14:19.168
Jesi li i ti ugrožena vrsta?
38
00:14:20.960 --> 00:14:23.167
Ili hoæeš da dobiješ po guzici?
39
00:14:24.520 --> 00:14:25.885
Hoæeš da me biješ?
40
00:14:31.440 --> 00:14:32.680
Uhvatiæu te ja.
41
00:14:33.200 --> 00:14:35.430
Ali ja neæu da bežim.
42
00:14:36.760 --> 00:14:38.330
Zanš li ti
43
00:14:40.760 --> 00:14:43.764
da si na mojoj teritoriji,
44
00:14:46.400 --> 00:14:47.929
kao onaj tvoj `Castor nešto`?
45
00:14:48.640 --> 00:14:49.641
Znam.
46
00:14:53.360 --> 00:14:54.407
I?
47
00:14:54.600 --> 00:14:58.844
Pa, raèunam na to da si ti
jedna gostoljubiva osoba.
48
00:15:02.240 --> 00:15:03.207
Nisam baš.
49
00:15:05.480 --> 00:15:07.881
Kapiraš? Briši!
50
00:15:09.280 --> 00:15:10.406
Razumem.
51
00:15:24.280 --> 00:15:26.760
Zašto ne mrdneš tu tvoju malu guzicu
52
00:15:28.160 --> 00:15:33.870
i otploviš prema svojoj školici?
- Ja veæ idem u srednju školu.
53
00:15:35.880 --> 00:15:38.247
Mora da imaš peticu
iz poznavanja dabrova.
54
00:15:38.800 --> 00:15:41.410
Ja samo petice i imam.
55
00:15:43.680 --> 00:15:47.200
Znam, na primer, da æeš završiti
na robiji zbog toga što radiš.
56
00:15:49.000 --> 00:15:51.651
A još brže æu za ubistvo srednjoškolke.
57
00:15:57.440 --> 00:15:58.601
Imaš li ti ime?
58
00:16:00.360 --> 00:16:01.327
Imam.
59
00:16:02.760 --> 00:16:03.568
Imam!
60
00:16:06.200 --> 00:16:07.167
A ti?
61
00:16:07.880 --> 00:16:09.245
Ja nemam.
62
00:17:35.960 --> 00:17:37.644
Nemoj mi reæi da si pozvao.
63
00:17:37.880 --> 00:17:39.860
Neæu.
64
00:17:41.280 --> 00:17:41.929
Šta je bilo?
65
00:17:43.440 --> 00:17:44.965
Jesi li skupio kamenèiæe?
66
00:17:46.240 --> 00:17:48.830
Èemu žurba?
67
00:17:48.800 --> 00:17:51.883
Ja sam mislio da se tebi žuri.
68
00:17:54.440 --> 00:17:55.566
Još ne.
69
00:17:56.120 --> 00:17:57.246
Poslaæu ti trag.
70
00:17:57.360 --> 00:17:59.442
Ne treba mi nikakav jebeni trag!
71
00:18:24.480 --> 00:18:26.767
Nemoj se plašiti da
pogledaš u ženske oèi.
72
00:19:01.280 --> 00:19:02.520
Imam te.
73
00:22:41.400 --> 00:22:43.611
Debilu. Kretenu jedan.
74
00:22:53.000 --> 00:22:53.808
Eryk.
75
00:22:55.120 --> 00:22:56.690
Prijatelju, odlepio si?
76
00:22:57.480 --> 00:22:59.403
Molim?
Je l` neko pucao?
77
00:23:00.280 --> 00:23:02.521
Neki idiot, ali sigurno ne ti.
78
00:23:04.440 --> 00:23:05.851
Dabrovi su me iznervirali.
79
00:23:06.840 --> 00:23:08.239
Eryk, nema nas više.
80
00:23:08.240 --> 00:23:10.481
Niko nas neæe priznati, za svaki sluèaj.
81
00:23:10.720 --> 00:23:11.960
Mene više nema.
82
00:23:12.840 --> 00:23:15.605
Nestaæeš sa lica Zemlje i...
Mrtva tišina.
83
00:23:16.440 --> 00:23:19.171
Rekao sam da me više nema.
84
00:27:05.160 --> 00:27:06.924
Šta bre to radiš jebote?
85
00:27:17.160 --> 00:27:19.640
Ušla si u moj život,
kao da je to klonja.
86
00:27:23.680 --> 00:27:25.887
Da se iskenjaš,
87
00:27:27.120 --> 00:27:29.430
opereš ruke i odeš.
88
00:27:36.800 --> 00:27:39.402
Ali, ja sam komplikovan... èovek.
89
00:27:44.960 --> 00:27:51.241
Imam mnogo tajni i
želim da ostanu samo moje.
90
00:27:53.880 --> 00:27:55.882
To je moje jedino pravo vlasništvo.
91
00:28:01.440 --> 00:28:04.523
Razumeš li ti
šta ti ja govorim?
92
00:28:05.520 --> 00:28:08.364
Mhm. Imaš pištolj?
93
00:28:09.800 --> 00:28:10.926
Imam.
94
00:28:12.360 --> 00:28:15.523
- Ubijaš ljude?
- Nikoga ja ne ubijam.
95
00:28:17.560 --> 00:28:20.723
- I ja imam mnogo tajni.
- Da, važi.
96
00:28:22.880 --> 00:28:24.848
Imaš gore sobu sa barbikama,
97
00:28:27.280 --> 00:28:29.851
knjigama, gaæicama, èarapama.
98
00:28:30.320 --> 00:28:33.449
Mhm. Imam ovde moj mali sobièak,
99
00:28:34.200 --> 00:28:38.910
probijem zid i živim u njemu.
- Ne.
100
00:28:41.840 --> 00:28:45.925
Ja sam taj èija je ova mala kuæica.
101
00:28:48.200 --> 00:28:52.000
Zakljuèam vrata i želim da budem sam.
102
00:28:52.200 --> 00:28:53.611
Razumeš?
103
00:28:55.400 --> 00:28:57.646
- A ja mogu da svratim s vremena na vreme?
- Ne.
104
00:29:02.800 --> 00:29:04.820
Nemoj da dolaziš ovamo. Ok?
105
00:29:09.240 --> 00:29:12.687
A dabrovi?
Ko æe ti pomoæi da ih zavoliš?
106
00:29:12.880 --> 00:29:14.600
Neæu ih zavoleti.
107
00:29:18.200 --> 00:29:21.966
Why? Oni su lepi, krzneni i nežni.
Baš kao plišane igraèke.
108
00:29:25.720 --> 00:29:27.165
Nikada ih neæu zavoleti.
109
00:31:20.880 --> 00:31:24.890
- Neæeš da ideš?
- Ne.
110
00:31:27.720 --> 00:31:29.850
Zar se ne bojiš?
111
00:31:30.200 --> 00:31:31.247
Bojim se.
112
00:31:34.880 --> 00:31:37.406
Pa u èemu je stvar onda?
Zbunjuješ me.
113
00:31:41.440 --> 00:31:42.965
Zaljubila sam se.
114
00:31:44.360 --> 00:31:47.910
- U mene?
- U tebe.
115
00:32:12.120 --> 00:32:14.646
Kako glupo rasipanje emocija.
116
00:32:14.840 --> 00:32:17.810
- Nisi mogla gore da uradiš.
- Mogla sam.
117
00:32:17.280 --> 00:32:20.727
Nemaš predstavu koliko
morona živi na ovoj planeti.
118
00:32:27.880 --> 00:32:29.600
Ok.
119
00:32:30.840 --> 00:32:32.800
Ubedila si me.
120
00:32:33.400 --> 00:32:34.811
Nakupi puževe.
121
00:32:35.400 --> 00:32:36.731
Zašto?
122
00:32:38.720 --> 00:32:40.600
Za veèeru.
123
00:32:59.720 --> 00:33:01.245
Šta æu s tim?
124
00:33:03.400 --> 00:33:04.530
Razvali ih.
125
00:33:13.240 --> 00:33:14.765
Šta èekaš?
126
00:33:16.880 --> 00:33:17.927
Uništi ih.
127
00:33:20.920 --> 00:33:21.842
Ne.
128
00:33:22.400 --> 00:33:24.407
- Razvali ih na jebene komade.
- Ne.
129
00:33:26.800 --> 00:33:27.642
Ljubav...
130
00:33:28.480 --> 00:33:31.882
Moraš da se žrtvuješ.
131
00:33:33.640 --> 00:33:35.642
- Razvali ih!
- Ne.
132
00:33:37.840 --> 00:33:38.921
Odmah!
133
00:33:42.960 --> 00:33:46.890
Daj tim umiljatim životinjicama
do znanja koliko si zaljubljena.
134
00:33:47.200 --> 00:33:48.406
- Rascopaj ih!
- Ne!
135
00:33:48.640 --> 00:33:50.324
- Uradi to!
- Ne.
136
00:33:50.520 --> 00:33:51.726
Na jebene komadiæe.
137
00:33:53.120 --> 00:33:54.870
Ne!
138
00:33:54.560 --> 00:33:56.403
Mnogo me voliš, a?
139
00:33:58.960 --> 00:34:00.410
Ne!
140
00:34:40.240 --> 00:34:42.402
Tajlandski škampi... vrelo.
141
00:34:44.360 --> 00:34:46.169
Peèeno pile... blago.
142
00:34:48.760 --> 00:34:50.250
Krabe... vrelo.
143
00:34:52.920 --> 00:34:54.206
Piletina s karijem.
144
00:34:57.920 --> 00:34:59.649
Peèeno pile je ok.
145
00:35:01.480 --> 00:35:04.529
- Sigurno?
- Sigurno.
146
00:35:55.160 --> 00:35:56.491
Odabrano.
147
00:36:04.520 --> 00:36:06.900
Još uvek si zaljubljena?
148
00:36:08.800 --> 00:36:09.470
Još uvek.
149
00:36:18.000 --> 00:36:21.482
Znaš li kako se na ruskom kaže: `Volim te`?
150
00:36:25.120 --> 00:36:26.700
Znam.
151
00:36:47.840 --> 00:36:48.807
Ponovi.
152
00:36:51.120 --> 00:36:52.420
Zašto?
153
00:36:54.720 --> 00:36:57.700
Ponovi... Molim te.
154
00:37:03.320 --> 00:37:04.481
Vidiš?
155
00:37:08.800 --> 00:37:10.484
Izgleda da me stvarno voliš.
156
00:37:15.200 --> 00:37:18.886
- Ja se manje palim na tebe.
- Ti se uopšte ne pališ.
157
00:37:26.240 --> 00:37:26.968
Ponavljaj...
158
00:37:51.560 --> 00:37:52.925
Jako lepo.
159
00:37:56.800 --> 00:37:57.767
Prelepo.
160
00:38:44.120 --> 00:38:45.804
Pokvario se auto?
161
00:38:46.000 --> 00:38:50.289
Ne. Tražim æerku.
Niskog rasta, farbana kosa.
162
00:38:50.560 --> 00:38:52.881
- Da nije ovde zalutala?
- Ne.
163
00:38:57.880 --> 00:38:59.405
Ti si vlasnik?
164
00:39:01.440 --> 00:39:03.886
Aha. Vlasnik.
165
00:39:08.120 --> 00:39:11.408
- Još nešto?
- To je sve.
166
00:39:12.960 --> 00:39:16.931
Ako naleti tu, odalami je po guzici.
Mogu li da te na to na obavežem?
167
00:39:18.840 --> 00:39:19.807
Naravno.
168
00:39:20.000 --> 00:39:21.968
E to je onda sve.
169
00:40:39.000 --> 00:40:40.286
Još si zaljubljena?
170
00:40:49.400 --> 00:40:50.526
Zapamti...
171
00:41:01.280 --> 00:41:02.247
Ponovi...
172
00:41:49.800 --> 00:41:51.131
Sve je kako treba.
173
00:42:34.240 --> 00:42:38.600
Uzela sam pare iz fioke,
pošto si nestao negde.
174
00:42:38.480 --> 00:42:40.164
I kupila sam neke stvarèice.
175
00:42:41.280 --> 00:42:44.762
Ne brini, niko ništa ne zna.
Nema nikakvih informacija.
176
00:42:45.120 --> 00:42:48.727
Shvatila sam da što tiša budem
u vezi sa tobom, to æu više dobiti.
177
00:42:50.400 --> 00:42:52.607
Oh, kako sam to lepo zakljuèila.
178
00:43:17.680 --> 00:43:18.522
(Obed).
179
00:43:22.400 --> 00:43:24.840
(Pravi obed)...
180
00:43:28.880 --> 00:43:29.847
Veèera.
181
00:43:32.600 --> 00:43:37.367
Hmmm.
Zar nisi vaspitavana da voliš ruski?
182
00:43:39.760 --> 00:43:41.910
Predivan jezik.
183
00:43:48.240 --> 00:43:50.830
Da li ti ljubav odgovara?
184
00:43:53.800 --> 00:43:55.450
Možemo li to nazvati ljubavlju?
185
00:43:57.800 --> 00:43:58.801
Ne.
186
00:44:02.480 --> 00:44:03.561
Ne možemo.
187
00:44:18.520 --> 00:44:20.443
(Pileæa supa).
188
00:44:26.920 --> 00:44:28.843
(Kotlet)...
189
00:44:33.520 --> 00:44:35.900
(S krompirom).
190
00:44:37.320 --> 00:44:39.482
(Salata s krastavcima).
191
00:44:44.600 --> 00:44:45.601
(Šargarepa).
192
00:44:51.520 --> 00:44:52.726
Pileæa supa.
193
00:44:54.600 --> 00:44:55.681
Sjajno.
194
00:44:59.600 --> 00:45:00.840
Rezanci.
195
00:45:01.920 --> 00:45:04.161
Brašno, jaja.
196
00:45:06.520 --> 00:45:09.410
Šragarepa.
Dobra poljska šargarepa.
197
00:45:11.960 --> 00:45:14.201
Peršun... Mirodjija.
198
00:45:19.960 --> 00:45:22.645
Ovo je krmenadla.
199
00:45:24.160 --> 00:45:25.525
Svinjska.
200
00:46:08.840 --> 00:46:10.205
Hvala na veèeri.
201
00:46:15.800 --> 00:46:16.491
Imam posla.
202
00:46:30.560 --> 00:46:32.324
Operi ovo i briši.
203
00:49:59.160 --> 00:50:01.686
Nula tri - javi se. Koliko ih ima?
204
00:50:02.400 --> 00:50:04.771
Pet. Žena i èetiri muškarca.
205
00:50:06.560 --> 00:50:07.129
Svi belci?
206
00:50:08.160 --> 00:50:10.686
Žena iz Èeèenije,
trojica lnguša i Ukrajinac.
207
00:50:10.880 --> 00:50:12.245
Jeste li ih ispitali?
208
00:50:13.440 --> 00:50:14.805
Šef ispituje ženu.
209
00:50:15.560 --> 00:50:17.500
Ok. Potvrdjeno.
210
00:50:48.560 --> 00:50:49.686
Hvala.
211
00:51:01.640 --> 00:51:02.801
Eryk je.
212
00:51:04.160 --> 00:51:07.323
Zovem veæ dve nedelje.
Šta se desilo?
213
00:51:08.000 --> 00:51:11.686
Za koji djavo mi nisi rekao da se o njoj radi?
Da je ona kljuè.
214
00:51:15.280 --> 00:51:17.900
Nije mi dozvoljeno.
215
00:51:17.800 --> 00:51:20.406
Zbog èega? Moga bih nešto da zajebem? Da pobegnem?
216
00:51:21.720 --> 00:51:24.410
Mislio sam da je otišla.
Zamalo da je ostavim.
217
00:51:26.880 --> 00:51:29.531
Ponavljam: Nije mi bilo
dozvoljeno da ti kažem.
218
00:51:29.720 --> 00:51:31.510
Ali zašto, jebote?
219
00:51:32.800 --> 00:51:34.560
Ne znam.
Špil karata nije kod mene.
220
00:51:34.880 --> 00:51:37.870
Neæu uspeti. U lošoj sam formi.
221
00:51:37.400 --> 00:51:40.688
Trebao mi je posao,
ali ovaj je previše težak.
222
00:51:41.400 --> 00:51:46.486
Obezbedi uslove i vežbaj.
To ti je jebena profesija.
223
00:51:47.680 --> 00:51:48.522
Ne mogu ja to.
224
00:51:49.560 --> 00:51:50.641
Možeš.
225
00:51:51.120 --> 00:51:52.884
Ona nam je jako važna.
226
00:55:29.240 --> 00:55:30.730
Ti ne znaš za granicu.
227
00:55:32.520 --> 00:55:35.603
Ne znaš gde se tvoj svet
završava, a moj poèinje.
228
00:55:37.120 --> 00:55:40.440
Odjebi odavde ako hoæeš
da ostaneš u životu.
229
00:55:51.800 --> 00:55:53.239
Eryk, imamo problem.
230
00:55:53.240 --> 00:55:54.969
Nema nikakvih problema.
231
00:55:55.280 --> 00:55:56.930
Znaš li šta se desilo?
232
00:55:57.280 --> 00:55:58.520
Ništa se nije desilo.
233
00:55:58.640 --> 00:56:01.700
Znaš kakva su pravila.
Nema svedoka.
234
00:56:01.680 --> 00:56:03.250
Ona ništa nije videla.
235
00:56:03.480 --> 00:56:05.847
Videla je.
Ne mogu da se pretvaram da ne znam.
236
00:56:07.000 --> 00:56:09.651
Možeš. Ja sam ti spasio život.
237
00:56:11.280 --> 00:56:15.490
Ne mogu. Moraš da popraviš situaciju.
Slušaš li me?
238
00:56:16.240 --> 00:56:17.480
Da.
239
00:56:17.280 --> 00:56:18.361
Znaš šta treba da radiš?
240
00:56:18.640 --> 00:56:19.641
Da.
241
00:58:23.120 --> 00:58:25.566
- Ko je on?
- Ne poznajem ga.
242
00:58:29.280 --> 00:58:31.440
Odjebi odavde.
243
00:58:41.400 --> 00:58:42.481
Jebote.
244
00:58:48.880 --> 00:58:50.410
Samo mirno.
245
00:58:56.160 --> 00:58:58.811
- Šta? Opet ujak?
- Umukni bre!
246
00:58:59.000 --> 00:59:01.446
- Zar tata nije bio dovoljan, kurvo?
- Umukni bre, mamicu ti.
247
00:59:20.440 --> 00:59:21.930
Duni na nos.
248
00:59:23.000 --> 00:59:23.967
Još.
249
00:59:36.160 --> 00:59:37.127
Dobro je.
250
00:59:39.400 --> 00:59:40.883
To je dobra devojka.
251
01:00:24.160 --> 01:00:26.686
Imaš prigušivaè ispod dušeka.
252
01:00:29.160 --> 01:00:31.208
Ušrafi ga,
253
01:00:32.720 --> 01:00:34.722
ili pucaj kroz jastuk.
254
01:00:36.600 --> 01:00:38.125
Nemoj da praviš buku.
255
01:00:46.520 --> 01:00:48.488
Odmakni od glave.
256
01:00:51.920 --> 01:00:54.651
Mozak bi mogao da izleti iz lobanje.
257
01:01:09.800 --> 01:01:11.245
Ubijaš ljude?
258
01:01:13.120 --> 01:01:14.724
Ubijam èudovišta.
259
01:01:16.920 --> 01:01:18.922
Trebalo bi mene da ubiješ, zar ne?
260
01:01:21.240 --> 01:01:23.208
Jesi li ti leteæi zmaj?
261
01:01:23.440 --> 01:01:26.444
Ja sam neko ko je video
više nego što treba.
262
01:01:26.640 --> 01:01:27.971
Kurac si ti videla.
263
01:01:29.120 --> 01:01:32.249
Za svaki sluèaj,
mogla bi da se zakuneš.
264
01:01:37.720 --> 01:01:40.246
`Neæu reæi apsolutno nikome`.
265
01:01:43.160 --> 01:01:44.764
Hajde. Zakuni se.
266
01:01:46.240 --> 01:01:48.891
`Neæu reæi apsolutno nikome`.
267
01:01:49.800 --> 01:01:50.605
E, to je sad u redu.
268
01:01:56.560 --> 01:01:57.721
Reci mi...
269
01:01:59.800 --> 01:02:04.124
O èemu se radilo ono o `ocu i ujaku`?
270
01:02:09.320 --> 01:02:11.209
Moj otac mi se nabacuje.
271
01:02:16.240 --> 01:02:17.924
Od kada znam za sebe.
272
01:02:19.600 --> 01:02:22.968
Žrtva seksualnog nasilja u porodici,
kako se to na papiru zove.
273
01:02:25.120 --> 01:02:27.282
Dobro. Moramo li da prièamo o tome?
274
01:02:28.120 --> 01:02:29.406
Ne, ne moramo.
275
01:02:32.400 --> 01:02:34.520
Imam i stariju sestru,
276
01:02:35.760 --> 01:02:37.524
ali ona se udala.
277
01:02:41.000 --> 01:02:43.606
Kada smo bile nas dve zajedno,
278
01:02:46.120 --> 01:02:49.647
nekako smo i mogle da se odbranimo.
279
01:02:52.600 --> 01:02:54.602
Sada je mnogo teže.
280
01:03:05.720 --> 01:03:09.486
Sada æeš ti da se zakuneš
da nikome neæeš reæi.
281
01:03:10.960 --> 01:03:14.646
Kaži:
`Apsolutno jebeno nikome neæu reæi`.
282
01:03:19.000 --> 01:03:22.129
`Apsolutno jebeno nikome neæu reæi`.
283
01:03:23.680 --> 01:03:25.489
To je sada u redu.
284
01:03:42.720 --> 01:03:45.246
Selo je sa druge strane šume.
285
01:03:48.240 --> 01:03:50.527
Volim da šetam kroz šumu.
Ne bojim se.
286
01:03:52.600 --> 01:03:54.170
Naravno.
Šuma je kul.
287
01:04:06.200 --> 01:04:08.362
- Hej, mala!
- Molim?
288
01:04:09.000 --> 01:04:11.480
- Dodji ovamo.
- Zašto?
289
01:04:11.320 --> 01:04:12.446
Dodji.
290
01:04:18.520 --> 01:04:22.241
Hoæeš poljubac?
Nikada te nisam poljubio.
291
01:04:23.480 --> 01:04:24.447
Hoæu.
292
01:04:58.920 --> 01:05:00.524
Nije bilo tako loše.
293
01:05:03.800 --> 01:05:04.491
Ok... Briši sad.
294
01:06:02.480 --> 01:06:04.482
Ovo je moja teritorija!
295
01:06:06.400 --> 01:06:08.243
Moja teritorija!
296
01:06:13.320 --> 01:06:15.971
Prokleti dabrovi.
Gubite se odavde!
297
01:06:17.840 --> 01:06:19.649
Gubite se odavde!
Ili æu vas pobiti.
298
01:06:20.520 --> 01:06:22.807
Sve æu da vas pobijem.
299
01:06:32.360 --> 01:06:34.806
Znam da mrziš ove
proklete dabrove.
300
01:06:35.840 --> 01:06:37.365
Dovešæu ja njih u red.
301
01:06:37.960 --> 01:06:41.646
Samo nemoj da me izbaciš, molim te.
Nemam gde da odem.
302
01:06:42.840 --> 01:06:44.444
Ne mogu da se vratim kuæi.
303
01:06:45.160 --> 01:06:47.162
Dovešæu ja njih u red.
304
01:06:47.360 --> 01:06:51.604
Oteraæu ih sve do jebenog poslednjeg.
305
01:06:52.240 --> 01:06:54.846
Samo nemoj da me izbaciš, preklinjem te.
306
01:07:02.880 --> 01:07:03.927
Dodji.
307
01:07:06.160 --> 01:07:07.127
Hajde.
308
01:07:42.560 --> 01:07:44.289
Ne moraš da ih teraš.
309
01:07:48.720 --> 01:07:51.326
Ostavi ih tu.
Baš me briga za njih.
310
01:07:52.920 --> 01:07:56.811
Èak sam ih i zavoleo.
Pusti ih, neka plivaju.
311
01:07:58.920 --> 01:08:00.649
Plivaju prsno,
312
01:08:02.720 --> 01:08:06.420
slobodnim stilom, èak i ledjno.
313
01:08:09.480 --> 01:08:10.970
Ko ih jebe.
314
01:08:19.400 --> 01:08:20.811
Pokazaæu ti ih.
315
01:08:22.920 --> 01:08:25.287
Imam ideju.
Hoæeš da vidiš?
316
01:08:47.280 --> 01:08:49.900
Šta ako ne dodju?
317
01:08:52.200 --> 01:08:53.565
Hoæe sigurno.
318
01:08:56.560 --> 01:08:58.210
Moraju da poprave branu.
319
01:09:02.720 --> 01:09:05.200
Oseæaju se jebeno grozno bez nje.
320
01:09:09.800 --> 01:09:13.521
Jedan od njih ima jazbinu
tik uz branu. On je èuvar.
321
01:09:15.640 --> 01:09:19.406
Kada proceni da je došlo vreme,
signaliziraæe ostalima.
322
01:09:19.600 --> 01:09:21.450
Jebeni doušnik!
323
01:09:21.240 --> 01:09:25.400
- Psuješ kao koèijaš.
- Izvini.
324
01:09:29.200 --> 01:09:31.248
Otkud toliko znaš o njima?
325
01:09:33.600 --> 01:09:36.100
Moraš da prikupiš znanje o svom protivniku.
326
01:09:37.680 --> 01:09:40.810
Znaš li i o ljubavi toliko?
327
01:09:45.120 --> 01:09:46.645
Nemam pojma.
328
01:09:59.520 --> 01:10:01.170
- Tiše.
- Šta je bilo?
329
01:10:01.360 --> 01:10:05.460
- Dolaze.
- Šta sam ti rekao?
330
01:10:07.880 --> 01:10:09.848
Jesu li to dabrovi?
331
01:10:10.280 --> 01:10:11.441
Jesu.
332
01:10:11.640 --> 01:10:14.405
Gde su im zubi, rep
333
01:10:14.600 --> 01:10:16.204
i sve ostalo?
334
01:10:16.400 --> 01:10:19.600
Rep je pozadi,
zubi napred.
335
01:10:19.200 --> 01:10:22.682
Kako drugaèije da ti ih pokažem?
Da im posolim krzno?
336
01:10:23.200 --> 01:10:26.124
- Šta da uradiš?
- Da im posolim krzno.
337
01:10:26.600 --> 01:10:28.568
Da. To bi bilo super.
338
01:10:36.840 --> 01:10:39.200
- Šta je to?
- Bebe dabrovi.
339
01:10:39.840 --> 01:10:41.126
Deèak i devojèica.
340
01:10:43.200 --> 01:10:46.900
- Za mene?
- A za koga drugog?
341
01:10:57.240 --> 01:10:58.480
Devojèica.
342
01:11:01.520 --> 01:11:04.444
Neæu! Ne!
343
01:11:07.280 --> 01:11:08.486
Dodji!
344
01:11:31.800 --> 01:11:35.122
Bili su ovde! Stvarno!
Jesi li video?
345
01:11:35.320 --> 01:11:37.641
Dabrovi! Pravi dabrovi!
346
01:11:40.920 --> 01:11:42.968
Onaj veliki me èak i pogledao
347
01:11:43.560 --> 01:11:46.450
i skoro doplivao do mene i oèešao me.
348
01:11:46.640 --> 01:11:48.404
- Jesi li video?
- Jesam!
349
01:11:49.120 --> 01:11:52.124
Stvarno su bili tu.
Stvarno! Dva komada.
350
01:11:52.320 --> 01:11:56.644
Jedan manji i jedan veæi
i bili su prelepi.
351
01:11:57.640 --> 01:12:01.247
- Nemoj da lažeš, upucaæu te.
- Stvarno bre! Majke mi mile!
352
01:12:02.800 --> 01:12:05.607
- Upucaæu te.
- Kunem se.
353
01:12:11.240 --> 01:12:12.765
Ja æu tebe da upucam.
354
01:12:16.320 --> 01:12:17.924
Imam drugi život...
355
01:12:19.880 --> 01:12:21.245
I treæi...
356
01:12:23.880 --> 01:12:25.410
Èetvrti...
357
01:12:26.640 --> 01:12:28.210
I peti.
358
01:12:57.840 --> 01:12:59.285
Hej, jesam li te ubio?
359
01:13:00.360 --> 01:13:01.327
Da.
360
01:13:04.360 --> 01:13:06.203
Ja imam samo jedan život.
361
01:13:09.600 --> 01:13:10.931
Ali biæe dovoljan,
362
01:13:12.520 --> 01:13:14.284
ako ga provedem sa tobom.
363
01:13:17.240 --> 01:13:20.562
Rekla si...
Rekla si:`S tobom`?
364
01:13:22.160 --> 01:13:23.446
Re... Rekla sam.
365
01:13:24.600 --> 01:13:27.763
Nemoj da mi glumiš papagaja,
ima da te jebeno upucam.
366
01:13:31.880 --> 01:13:33.860
Volim te.
367
01:13:39.280 --> 01:13:40.406
Ma daj bre...
368
01:13:42.800 --> 01:13:43.411
Nekoga kao što sam ja?
369
01:13:49.200 --> 01:13:50.870
Brana...
370
01:13:54.400 --> 01:13:57.249
...je jako važna.
371
01:14:00.520 --> 01:14:04.470
Ona zaustavlja vodu
372
01:14:07.400 --> 01:14:09.164
i èini je
373
01:14:10.320 --> 01:14:13.961
dubljom.
374
01:14:15.280 --> 01:14:17.900
Dabrovi
375
01:14:19.160 --> 01:14:26.601
mogu veoma lako
da nose grane i drva.
376
01:14:26.840 --> 01:14:28.604
Ne, ovo je za decu.
377
01:14:32.280 --> 01:14:35.921
Možemo li malo da
predjemo na ljude?
378
01:14:37.240 --> 01:14:38.241
Možemo.
379
01:14:43.560 --> 01:14:45.244
Mnogo je voliš?
380
01:14:46.840 --> 01:14:47.807
Koga?
381
01:14:48.000 --> 01:14:51.209
Onu tamnokosu sa fotografija.
382
01:14:51.560 --> 01:14:53.130
Ona je Ruskinja, zar ne?
383
01:15:05.240 --> 01:15:06.446
Ni... Nije taèno.
384
01:15:12.920 --> 01:15:14.490
Kraj prièe o ljudima.
385
01:15:31.120 --> 01:15:32.326
Bio sam tamo.
386
01:15:32.960 --> 01:15:34.291
Blizu tebe.
387
01:15:35.440 --> 01:15:38.250
U Iraku, Avganistanu.
388
01:15:40.320 --> 01:15:42.448
Mina je eksplodirala ispod
vojnog vozila u kome sam bio.
389
01:15:44.320 --> 01:15:46.766
Izgubio sam dva èoveka
i bio sam malo...
390
01:15:59.120 --> 01:16:01.600
Postavili su me na ovu granicu.
391
01:16:05.800 --> 01:16:06.923
Tu sam da èuvam Poljsku.
392
01:16:07.160 --> 01:16:08.844
Da hvatam begunce poput tebe.
393
01:16:13.600 --> 01:16:15.284
Ruse, Èeèene...
394
01:16:34.400 --> 01:16:35.565
Kako se zoveš?
395
01:16:45.400 --> 01:16:46.201
Hadishka.
396
01:17:03.800 --> 01:17:04.241
Smešno.
397
01:17:06.320 --> 01:17:07.242
Lepo.
398
01:17:08.920 --> 01:17:10.206
Smešno!
399
01:17:16.200 --> 01:17:17.770
`Hamvi` je vozilo.
400
01:17:29.880 --> 01:17:31.410
Eryk.
401
01:17:31.240 --> 01:17:33.368
Zovem nedelju dana.
Šta se dešava?
402
01:17:33.680 --> 01:17:35.284
Dobro je.
Treniram.
403
01:17:36.160 --> 01:17:38.686
Eric, motrimo te.
404
01:17:39.400 --> 01:17:41.850
Znam. I šta ste videli?
Sve je pod kontrolom.
405
01:17:42.360 --> 01:17:44.966
Nisi uspeo sa tinejdžerkom.
406
01:17:45.800 --> 01:17:47.970
Rešiæu to. Samo moram
da prièam sa njenim ocem.
407
01:18:22.800 --> 01:18:27.761
Problemi, a?
Rekao sam ti da je `spenkuješ`.
408
01:18:53.680 --> 01:18:55.489
Ne može ovako.
409
01:18:57.480 --> 01:19:00.404
Imam probleme sa srcem,
uzimam lekove.
410
01:19:26.720 --> 01:19:30.805
Obuci ovo.
Šta èekaš bre jebote?
411
01:19:41.480 --> 01:19:43.500
Slušaj me, banditu jedan.
412
01:19:44.160 --> 01:19:47.846
Odseæi æu ti genitalije
i zašiti ih u tvojim ustima.
413
01:19:49.400 --> 01:19:53.325
To mogu da uradim pre nego
što te ubijem ili posle toga.
414
01:19:54.640 --> 01:19:56.847
Ti izaberi.
Ne postoje druge opcije.
415
01:19:59.320 --> 01:20:01.482
Ja bih odabrao drugu varijantu.
416
01:20:02.920 --> 01:20:04.285
Koju ti biraš?
417
01:20:11.440 --> 01:20:12.521
Dobar izbor.
418
01:23:43.400 --> 01:23:44.280
Ja sam.
419
01:23:44.640 --> 01:23:45.607
Slušam te.
420
01:23:46.240 --> 01:23:47.765
Posao je otkazan.
421
01:23:48.320 --> 01:23:50.490
To je van našeg domašaja.
422
01:23:50.920 --> 01:23:52.331
Šta sada?
423
01:23:53.000 --> 01:23:55.526
Ne znam.
Sklonili su me.
424
01:23:56.520 --> 01:23:58.443
Imao sam ugovor.
Ispunio sam uslove.
425
01:24:00.160 --> 01:24:03.482
Ja ništa ne znam.
Ja sam samo posrednik.
426
01:24:05.800 --> 01:24:07.447
- Gde je ona?
- Ko?
427
01:24:09.120 --> 01:24:10.690
Klinka s dabrovima.
428
01:24:10.880 --> 01:24:13.850
Vidiš?
Èak joj ni ime ne znaš.
429
01:24:15.760 --> 01:24:17.967
- Znam.
- I?
430
01:24:22.400 --> 01:24:25.890
Ona ništa ne zna.
Gde si je odveo?
431
01:24:25.520 --> 01:24:26.407
Nigde.
432
01:24:46.000 --> 01:24:46.887
Da?
433
01:24:46.960 --> 01:24:48.291
Eryk je.
434
01:24:49.880 --> 01:24:50.847
Slušam.
435
01:24:52.000 --> 01:24:53.843
Važi li još uvek dogovor?
436
01:24:54.680 --> 01:24:57.490
Naravno, kao što smo se dogovorili.
437
01:24:57.600 --> 01:24:59.250
Možemo li da se nadjemo sutra?
438
01:25:00.480 --> 01:25:02.289
Bliže tebi ili meni?
439
01:25:04.200 --> 01:25:05.611
Nedaleko odavde.
440
01:25:44.480 --> 01:25:47.450
Eryk je.
Ostavite poruku nakon zvuènoga signala.
441
01:26:41.760 --> 01:26:44.843
Živela je u Blakhan-u, Dagestan.
442
01:26:46.880 --> 01:26:50.900
Pobegla je iz Èeèenije,
zatim je studirala u Mahaèkali...
443
01:26:50.760 --> 01:26:52.460
Tri godine.
444
01:26:53.120 --> 01:26:56.169
Tamo su je sigurno regrutovali.
Bila je laka meta,
445
01:26:56.360 --> 01:26:58.283
buduæi da su joj Rusi ubili muža.
446
01:27:01.720 --> 01:27:03.882
Govorim ti ono što veæ znaš.
447
01:27:06.000 --> 01:27:07.809
Ostalo su samo detalji.
448
01:27:09.720 --> 01:27:11.563
Ubili su joj roditelje.
449
01:27:14.400 --> 01:27:17.210
Majka joj se zvala Esila.
450
01:27:18.880 --> 01:27:20.450
Otac Karim.
451
01:27:22.280 --> 01:27:25.250
Ima brata Ramzada
i tri sestre.
452
01:27:30.680 --> 01:27:34.200
Moja žena Hadishka...
453
01:27:34.440 --> 01:27:37.460
...živi.
Radila je za nas.
454
01:27:37.240 --> 01:27:40.130
Ti si skroz poludeo.
Ona nikada nije radila za nas
455
01:27:40.320 --> 01:27:42.368
i nikada nije bila tvoja žena.
456
01:27:43.880 --> 01:27:46.870
U penziji si tri godine.
457
01:27:46.600 --> 01:27:49.843
Mina je eksplodirala ispod tebe
na kilometar od Ghazni-a.
458
01:27:50.520 --> 01:27:55.128
Radila je za nas,
trebalo je da je spasimo.
459
01:27:57.400 --> 01:27:59.486
U bazi podataka stoji da je uhapšena
460
01:28:00.680 --> 01:28:04.241
na granici Èeèenija-Dagestan...
U selu.
461
01:28:06.560 --> 01:28:08.881
Nema nikakvih podataka o tome.
462
01:28:09.160 --> 01:28:13.449
- Eryk, bojim se.
- Što si ušla tamo?
463
01:28:14.680 --> 01:28:18.446
Ta žena se digla u vazduh
u autobusu na jugu Rusije.
464
01:28:18.640 --> 01:28:22.800
Bilo je 29 mrtvih,
uglavnom dece.
465
01:28:28.600 --> 01:28:30.443
Imali smo dogovor.
466
01:28:32.200 --> 01:28:33.565
Imali smo dogovor
467
01:28:34.320 --> 01:28:36.846
da æeš se sabrati
i zaboraviti na nju.
468
01:28:39.480 --> 01:28:41.926
Bio si odlièan vojnik.
Brinuli smo za tebe
469
01:28:42.160 --> 01:28:43.685
i èesto smo navraæali ovde.
470
01:28:44.880 --> 01:28:46.564
Sve je izgledalo dobro.
471
01:28:50.760 --> 01:28:55.368
- Ne ostavljaju se tako ljudi.
- Majore, ta žena je mrtva.
472
01:28:58.360 --> 01:29:01.330
Digla se u vazduh u autobusu
pre više od pola godine.
473
01:29:53.960 --> 01:29:58.249
Pukovnièe, jesi li ikada bio zaljubljen?
474
01:30:40.000 --> 01:30:41.126
Ja sam.
475
01:30:43.240 --> 01:30:44.730
Dobre vesti.
476
01:30:49.400 --> 01:30:53.110
Vraæam se originalnom planu.
Teška artiljerija je ponovo u igri.
477
01:30:57.640 --> 01:31:00.484
Ništa neæeš promeniti.
Detaljnije - sutra.
478
01:31:03.840 --> 01:31:05.100
Isto.
479
01:31:09.600 --> 01:31:11.489
I nešto lièno:
480
01:31:15.840 --> 01:31:19.481
Seæam se da si mi spasio život.
481
01:31:47.240 --> 01:31:50.722
Seæam se da si mi spasio život.
482
01:32:00.800 --> 01:32:01.161
Seæam se...
483
01:32:04.600 --> 01:32:05.840
Seæam se...
484
01:32:06.880 --> 01:32:07.961
Seæam se...
485
01:32:09.200 --> 01:32:10.326
Seæam se...
486
01:32:11.120 --> 01:32:12.870
Seæam se...
487
01:32:15.920 --> 01:32:18.651
Seæam se da si mi spasio život.
488
01:33:32.600 --> 01:33:35.444
Ja sam. Dobre vesti.
489
01:33:37.280 --> 01:33:41.251
Super.
Dosta mi je loših vesti.
490
01:33:42.800 --> 01:33:46.168
Vraæam se originalnom planu.
Teška artiljerija je ponovo u igri.
491
01:33:47.200 --> 01:33:48.964
Da menjam lokaciju?
492
01:33:50.480 --> 01:33:53.324
Ništa neæeš promeniti.
493
01:33:54.440 --> 01:33:55.726
Na isti naèin?
494
01:33:56.720 --> 01:33:57.642
Isto.
495
01:33:59.440 --> 01:34:00.885
Još nešto?
496
01:34:01.800 --> 01:34:02.570
I nešto lièno.
497
01:34:04.280 --> 01:34:05.441
Pucaj.
498
01:34:06.800 --> 01:34:09.485
Seæam se da si mi spasio život.
499
01:34:12.400 --> 01:34:13.326
Zaboravi.
500
01:34:15.400 --> 01:34:16.690
Sada smo egal.
501
01:35:18.160 --> 01:35:19.571
Gledaj.
502
01:35:22.571 --> 01:35:26.571
Preuzeto sa www.titlovi.com
32519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.