All language subtitles for Z.Nation.S05E10.State of Mine.TBS

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,970 --> 00:00:08,620 We're not here to fight. 2 00:00:08,630 --> 00:00:09,939 We're not your enemy. 3 00:00:09,940 --> 00:00:11,540 Previously on Z Nation... 4 00:00:11,560 --> 00:00:13,840 So why the big mystery around these bizkits anyway? 5 00:00:13,880 --> 00:00:15,490 Nobody likes to talk about the fact 6 00:00:15,500 --> 00:00:16,930 that they contain human brain matter. 7 00:00:16,940 --> 00:00:18,639 Well where they getting the brains from then? 8 00:00:18,640 --> 00:00:21,140 The secret ingredient must be in the flour. 9 00:00:21,180 --> 00:00:24,520 The chief says what we seek is buried under the past, 10 00:00:24,530 --> 00:00:28,260 but beware, it is guarded by demons with sharp claws. 11 00:00:29,680 --> 00:00:32,140 Buried under the past. 12 00:00:32,180 --> 00:00:33,520 What does that mean? 13 00:00:33,540 --> 00:00:36,830 Umm, did you hear the part about the demons with the sharp claws? 14 00:01:28,520 --> 00:01:30,750 This is unacceptable! 15 00:01:30,790 --> 00:01:33,000 I don't care how freaked out these Ts are! 16 00:01:33,660 --> 00:01:35,990 Keep them working! 17 00:01:36,720 --> 00:01:37,859 You! 18 00:01:37,860 --> 00:01:39,290 Come on! 19 00:01:40,730 --> 00:01:45,480 I want these barrels full of raw by dark! 20 00:03:02,240 --> 00:03:03,520 Hey. 21 00:03:03,560 --> 00:03:04,860 Hey. 22 00:03:12,600 --> 00:03:14,800 Hey, look at me. 23 00:03:14,810 --> 00:03:16,440 Watch. 24 00:03:36,760 --> 00:03:39,030 Welcome to the party. 25 00:03:58,540 --> 00:04:00,350 Pick it up! 26 00:04:00,760 --> 00:04:03,520 Come on! Pick it up, Talker! 27 00:04:03,880 --> 00:04:08,200 Damn, these things get stupider by the minute. 28 00:04:30,900 --> 00:04:32,120 Move! 29 00:04:39,280 --> 00:04:41,690 Pick it up, Talker! 30 00:04:42,640 --> 00:04:45,700 This place should've been picked clean a week ago! 31 00:04:45,960 --> 00:04:49,140 Put it in the barrel. 32 00:04:53,540 --> 00:04:56,019 Let that be a warning. 33 00:04:56,020 --> 00:04:58,140 Now get back to work! 34 00:04:58,160 --> 00:04:59,910 All of you! 35 00:05:01,080 --> 00:05:02,460 What? 36 00:05:02,540 --> 00:05:04,060 We got another one? 37 00:05:14,680 --> 00:05:16,920 - Weapons on the ground. - Do as he says! 38 00:05:16,940 --> 00:05:18,530 All of them! 39 00:05:20,120 --> 00:05:21,879 All right, easy. Easy now, easy now. 40 00:05:21,880 --> 00:05:23,170 Look. It's all good. 41 00:05:23,180 --> 00:05:25,480 Oh, we are far from all good. 42 00:05:25,520 --> 00:05:27,210 You just shot my friend. 43 00:05:27,370 --> 00:05:30,140 He was already dead. I was just making a point. 44 00:05:30,180 --> 00:05:32,579 No, you were inflicting pain on a fellow being. 45 00:05:32,580 --> 00:05:34,580 How dare you! 46 00:05:35,440 --> 00:05:37,239 You're no better than us. 47 00:05:37,240 --> 00:05:39,480 I see that so clearly now. 48 00:05:39,500 --> 00:05:41,820 Your heart still beats, but so what? 49 00:05:42,200 --> 00:05:44,340 You bleeders destroyed this world. 50 00:05:44,350 --> 00:05:47,220 You have forfeited your right to live! 51 00:05:50,700 --> 00:05:51,980 Now it's our turn. 52 00:05:55,080 --> 00:05:58,000 Talkers! Rise up! 53 00:05:58,110 --> 00:05:59,320 Listen to me! 54 00:05:59,440 --> 00:06:01,470 Our time has come! 55 00:06:01,960 --> 00:06:03,440 Freedom is here! 56 00:06:03,500 --> 00:06:05,220 Freedom for all of us! 57 00:06:05,240 --> 00:06:09,799 No longer will we be oppressed, exploited, or murdered! 58 00:06:09,800 --> 00:06:12,560 We will live out our deaths 59 00:06:12,600 --> 00:06:13,820 as we decide! 60 00:06:14,850 --> 00:06:15,850 Yeah! 61 00:06:16,520 --> 00:06:18,960 Brothers. Sisters. 62 00:06:19,260 --> 00:06:20,720 Talkers. 63 00:06:21,320 --> 00:06:22,880 Join me. 64 00:06:22,980 --> 00:06:26,250 No more will we be slaves to the living! 65 00:06:27,540 --> 00:06:29,590 Our time is now! 66 00:06:31,690 --> 00:06:33,099 We will be free! 67 00:06:33,100 --> 00:06:34,160 Now! 68 00:06:36,780 --> 00:06:41,160 And we will free every Talker enslaved in this mine! 69 00:06:41,200 --> 00:06:46,560 We will bring them out into the light by any means necessary! 70 00:06:48,820 --> 00:06:52,640 There's nothing to fear if we stick together! 71 00:07:01,870 --> 00:07:02,880 Fire! 72 00:07:02,890 --> 00:07:04,599 Fire! Damn it! 73 00:07:24,060 --> 00:07:25,810 Have mercy. 74 00:07:32,320 --> 00:07:36,500 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 75 00:08:04,010 --> 00:08:06,520 Another one of those recycling trucks. 76 00:08:06,550 --> 00:08:08,820 Somebody's burning gas like there's no apocalypse. 77 00:08:08,850 --> 00:08:10,560 Yeah, what was in that crate? 78 00:08:10,580 --> 00:08:13,320 What it is, I'll bet it's headed to Altura. 79 00:08:14,400 --> 00:08:15,980 I think you're right. 80 00:08:16,040 --> 00:08:17,920 But where is it coming from? 81 00:08:21,440 --> 00:08:22,620 Warren? 82 00:08:29,680 --> 00:08:32,740 Knowledge is buried underneath the past. 83 00:08:33,480 --> 00:08:37,150 Guarded by demons with sharp claws. 84 00:08:38,640 --> 00:08:41,180 The ancestor's prophecy? 85 00:08:43,160 --> 00:08:44,920 Worth checking out. 86 00:08:45,220 --> 00:08:47,220 Stay quiet. 87 00:08:47,280 --> 00:08:48,900 Keep low. 88 00:08:49,280 --> 00:08:51,920 Well, cool, at least we're sticking together. 89 00:09:02,640 --> 00:09:04,420 North American Recycling. 90 00:09:05,090 --> 00:09:06,960 Quite the operation. 91 00:09:07,430 --> 00:09:09,080 Altura. 92 00:09:09,120 --> 00:09:11,300 What are they up to now? 93 00:09:14,040 --> 00:09:15,640 They're Talkers all right. 94 00:09:15,740 --> 00:09:16,860 Talkers? 95 00:09:16,880 --> 00:09:18,140 What are they doing? 96 00:09:18,960 --> 00:09:20,280 They're scavenging. 97 00:09:20,300 --> 00:09:21,620 Electronics. 98 00:09:21,680 --> 00:09:23,339 Phones. Laptops. 99 00:09:23,340 --> 00:09:26,540 No, they're mining something. 100 00:09:27,500 --> 00:09:29,880 Caution. Hazardous materials. 101 00:09:29,900 --> 00:09:30,999 Of course. 102 00:09:31,000 --> 00:09:33,400 Why can't the signs ever say anything nice? 103 00:09:33,420 --> 00:09:36,159 Like, baby goats, this way. 104 00:09:36,160 --> 00:09:38,090 Should we be worried about this stuff? 105 00:09:38,130 --> 00:09:39,420 It's the apocalypse. 106 00:09:39,480 --> 00:09:41,830 Whatever doesn't kill you makes you stronger. 107 00:09:42,220 --> 00:09:44,400 Well then I'm superman. 108 00:09:44,500 --> 00:09:46,070 Want me take up a position? 109 00:09:46,170 --> 00:09:47,460 Good to have you back, baby boy. 110 00:09:47,470 --> 00:09:49,020 But I need to figure out what's going on 111 00:09:49,040 --> 00:09:50,380 before you start shooting people. 112 00:09:50,400 --> 00:09:51,579 We're gonna split up. 113 00:09:51,580 --> 00:09:54,219 You and Doc go figure out where they're loading these trucks. 114 00:09:54,220 --> 00:09:56,240 And we are gonna check out these miners. 115 00:09:56,360 --> 00:09:58,020 That didn't take long. 116 00:10:24,020 --> 00:10:25,270 What happened? 117 00:10:35,560 --> 00:10:38,320 Damn. Something sucked him right in there. 118 00:10:38,560 --> 00:10:39,990 Creepy, right? 119 00:10:40,020 --> 00:10:42,690 Yeah. Creepy. 120 00:10:48,240 --> 00:10:50,040 Let's go find those trucks. 121 00:11:03,200 --> 00:11:04,240 Come on. 122 00:11:04,350 --> 00:11:07,100 More of this! Faster! 123 00:11:07,360 --> 00:11:08,660 Come on. 124 00:11:08,700 --> 00:11:09,820 Move it! 125 00:11:10,220 --> 00:11:11,750 More. 126 00:11:12,000 --> 00:11:13,560 Look. 127 00:11:13,620 --> 00:11:16,820 This or this. 128 00:11:18,480 --> 00:11:19,760 Come on! 129 00:11:21,000 --> 00:11:22,899 Oh, my God. 130 00:11:22,900 --> 00:11:25,520 Worthless! If I had bizkits, 131 00:11:25,530 --> 00:11:29,540 I'd have this place picked dry in 24 hours! 132 00:11:30,240 --> 00:11:32,060 But no! 133 00:11:32,320 --> 00:11:34,910 You need to pick up the pace. 134 00:11:35,010 --> 00:11:36,340 Where's Henley? 135 00:11:36,680 --> 00:11:39,460 This or this. 136 00:11:39,540 --> 00:11:41,550 There'll be enough time for that. 137 00:11:41,720 --> 00:11:43,940 These Talkers are pretty far gone. 138 00:11:44,020 --> 00:11:45,350 No bizkits. 139 00:11:45,360 --> 00:11:46,749 Maybe the toxic stew around here 140 00:11:46,750 --> 00:11:48,600 is what's keeping them from turning. 141 00:11:53,240 --> 00:11:54,920 Hey. 142 00:11:55,000 --> 00:11:56,560 Check this out. 143 00:12:13,560 --> 00:12:17,080 Do not go down there. 144 00:12:18,460 --> 00:12:21,450 The metal is alive. 145 00:12:21,500 --> 00:12:22,800 Back to work. 146 00:12:22,810 --> 00:12:24,499 No. Not safe. 147 00:12:24,500 --> 00:12:27,159 Oh, you're a talkative Talker, huh? 148 00:12:27,160 --> 00:12:29,640 Come on. Back to work! 149 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Did you see how that Talker snapped out of it? 150 00:12:46,040 --> 00:12:48,600 Like somebody threw a bucket of cold water on him. 151 00:12:48,640 --> 00:12:51,940 Whatever they're mining affects the Talkers. 152 00:12:52,840 --> 00:12:54,850 The secret ingredient? 153 00:12:59,180 --> 00:13:02,480 We got to get our hands on whatever's in those barrels. 154 00:13:03,100 --> 00:13:05,200 There's only three of them. 155 00:13:07,000 --> 00:13:09,100 I've got an idea. 156 00:13:09,660 --> 00:13:11,200 Here. 157 00:13:12,440 --> 00:13:13,740 Cover me. 158 00:13:13,780 --> 00:13:15,300 George. 159 00:13:15,420 --> 00:13:17,180 Hey. 160 00:13:19,400 --> 00:13:21,200 Thank you. 161 00:13:48,500 --> 00:13:50,319 What are you doing over there? 162 00:13:50,320 --> 00:13:52,040 Huh? 163 00:14:01,060 --> 00:14:03,139 You got barrels to fill. Go. 164 00:14:14,480 --> 00:14:15,700 Warren! 165 00:14:22,840 --> 00:14:24,280 Cease fire. Cease fire! 166 00:14:25,340 --> 00:14:27,100 Get those Talkers back to work, 167 00:14:27,120 --> 00:14:29,260 so we can get the hell out of here. 168 00:14:36,300 --> 00:14:37,440 Warren? 169 00:14:38,560 --> 00:14:40,460 Warren? 170 00:15:00,120 --> 00:15:01,780 Oh, no. 171 00:15:48,540 --> 00:15:50,080 I'll be damned. 172 00:16:27,380 --> 00:16:29,700 What the... 173 00:16:36,360 --> 00:16:39,440 Whatever they're guarding must be important. 174 00:16:40,360 --> 00:16:41,860 Doc? 175 00:16:41,900 --> 00:16:44,220 Someday, kid, this is gonna be all that's left of us. 176 00:16:44,280 --> 00:16:47,520 Mountains full of crap and oceans full of plastic. 177 00:16:47,740 --> 00:16:50,010 We'll all be dead, so who cares? 178 00:16:51,780 --> 00:16:54,140 Yeah. Right. 179 00:16:59,350 --> 00:17:00,960 It's more of the same junk. 180 00:17:01,000 --> 00:17:03,880 One man's junk is another man's treasure. 181 00:17:05,420 --> 00:17:07,560 Yeah, no, that didn't come out right. 182 00:17:10,520 --> 00:17:11,839 Wait, wait. Stay, stay. 183 00:17:52,640 --> 00:17:54,220 What are they doing with all this? 184 00:17:54,260 --> 00:17:55,760 Who knows. 185 00:17:59,940 --> 00:18:01,720 They're melting down parts? 186 00:18:33,660 --> 00:18:35,620 What the hell is that? Silver? 187 00:18:35,700 --> 00:18:37,796 I don't think you have to be that careful with silver. 188 00:18:37,820 --> 00:18:39,380 Whatever it is, they're afraid of it. 189 00:18:41,500 --> 00:18:44,450 Those militia bastards, probably killing more Talkers. 190 00:18:45,860 --> 00:18:48,200 What happened? Did you push something? 191 00:18:49,680 --> 00:18:50,720 Oh. 192 00:18:55,230 --> 00:18:58,500 Well they know something we don't. Come on, let's split. 193 00:19:00,000 --> 00:19:01,360 Warren? 194 00:19:01,810 --> 00:19:03,110 Warren? 195 00:19:03,410 --> 00:19:05,340 Hey. 196 00:19:05,660 --> 00:19:07,560 What are you doing up there? 197 00:19:08,350 --> 00:19:10,040 Get down from there! 198 00:19:13,900 --> 00:19:17,990 Move or be mercied. 199 00:19:29,120 --> 00:19:32,870 I got a special tunnel just for you. 200 00:19:33,440 --> 00:19:35,580 Send this one down too. 201 00:19:35,620 --> 00:19:37,310 Shoot 'em if they resist. 202 00:19:37,340 --> 00:19:38,880 Hell, 203 00:19:38,910 --> 00:19:41,440 shoot anything that doesn't move right. 204 00:19:46,120 --> 00:19:47,420 I don't like this. 205 00:19:48,450 --> 00:19:50,520 Keep your eyes peeled. 206 00:19:50,560 --> 00:19:52,759 Ten more barrels! Then we roll out! 207 00:19:52,760 --> 00:19:54,319 Move it! 208 00:19:54,320 --> 00:19:55,900 Come on! Get them in there! 209 00:19:56,000 --> 00:19:57,460 Go! 210 00:20:38,340 --> 00:20:40,020 Zombies? 211 00:20:40,040 --> 00:20:41,639 We'd a heard them. 212 00:20:41,640 --> 00:20:43,480 Talkers did this? 213 00:20:43,580 --> 00:20:45,500 Nah. 214 00:20:45,560 --> 00:20:48,440 No, they're too, I dunno, stoned. 215 00:20:57,820 --> 00:21:00,940 What, did they shoot each other? 216 00:21:00,960 --> 00:21:04,380 Well they fired out. But... at what? 217 00:21:04,960 --> 00:21:07,470 Whatever it was, it was big. 218 00:21:11,100 --> 00:21:12,600 No baby goats. 219 00:21:12,640 --> 00:21:14,810 No baby goats. 220 00:24:10,610 --> 00:24:12,340 We didn't mean to. 221 00:24:12,400 --> 00:24:14,060 We were just following orders. 222 00:24:25,200 --> 00:24:27,800 Don't go down there. 223 00:24:29,940 --> 00:24:31,340 Do you have bizkits? 224 00:24:39,200 --> 00:24:41,930 Brings you back from the abyss. 225 00:24:42,900 --> 00:24:45,500 Doesn't last long though. 226 00:24:47,560 --> 00:24:49,780 No. I'm still alive. 227 00:24:50,140 --> 00:24:52,340 I'm looking for my friend. 228 00:24:56,100 --> 00:24:58,560 Don't go down there. 229 00:25:04,100 --> 00:25:05,440 More barrels! 230 00:25:05,480 --> 00:25:07,460 Move it! Come on! 231 00:25:07,600 --> 00:25:08,990 Move! 232 00:25:54,380 --> 00:25:56,540 Check this out. 233 00:25:56,660 --> 00:25:59,640 Maybe we can find Warren and George. 234 00:26:05,660 --> 00:26:07,240 What does this button do? 235 00:26:11,640 --> 00:26:13,520 Hmm. Nothing. 236 00:26:13,600 --> 00:26:14,940 Try that thing. 237 00:26:28,001 --> 00:26:29,160 Oops. 238 00:26:31,300 --> 00:26:32,610 My bad. 239 00:26:32,650 --> 00:26:34,660 I guess we know what that one does. 240 00:26:34,700 --> 00:26:36,420 Maybe we shouldn't be doing this. 241 00:26:36,500 --> 00:26:38,340 I know. But it's kinda fun. 242 00:26:39,500 --> 00:26:41,640 Uh oh. Close the door quick! 243 00:26:45,640 --> 00:26:46,780 Open up! 244 00:26:49,980 --> 00:26:51,500 All okay here. 245 00:26:51,560 --> 00:26:53,320 Yeah, situation normal. 246 00:26:53,350 --> 00:26:54,420 Where's Cooley and Hood? 247 00:26:54,430 --> 00:26:55,590 What's going on? Who are you? 248 00:26:55,620 --> 00:26:56,950 I'm Siegfried. 249 00:26:56,990 --> 00:26:59,720 This is my partner, Roy. 250 00:27:00,990 --> 00:27:03,260 The boss sent us here to speed up the operation. 251 00:27:03,890 --> 00:27:05,500 Estes sent you? 252 00:27:05,660 --> 00:27:08,000 That's right. Estes. 253 00:27:08,540 --> 00:27:11,160 He's not happy. He needs you to make more of them... 254 00:27:11,200 --> 00:27:13,980 - Bricks. - Bricks. More. 255 00:27:14,020 --> 00:27:15,980 Yeah? Well screw Estes. 256 00:27:16,070 --> 00:27:18,460 He has no idea what we're up against here. 257 00:27:18,680 --> 00:27:22,080 I got four men dead or missing this last week. 258 00:27:22,140 --> 00:27:24,510 Even the Talkers are spooked. 259 00:27:24,840 --> 00:27:27,060 Any idea why? 260 00:27:27,680 --> 00:27:30,690 This place ain't just hazardous. 261 00:27:30,920 --> 00:27:32,560 It's haunted. 262 00:27:36,730 --> 00:27:38,320 Yeah well, haunted or not, 263 00:27:38,340 --> 00:27:40,420 you're gonna need to keep feeding them conveyor belts 264 00:27:40,440 --> 00:27:43,400 or you're gonna end up with them Talkers digging up truffles. 265 00:27:43,480 --> 00:27:44,580 Yeah, well listen. 266 00:27:44,590 --> 00:27:46,680 You tell Estes this mine's been picked dry 267 00:27:46,700 --> 00:27:47,940 and he's wasting our time. 268 00:27:47,980 --> 00:27:49,870 Well you're wasting my time. 269 00:27:49,970 --> 00:27:52,620 Now if you'll excuse us, we got work to do. 270 00:27:56,320 --> 00:27:58,920 Don't have to be such a dick about it. 271 00:28:02,040 --> 00:28:05,090 Haunted? As if zombies weren't bad enough. 272 00:28:05,120 --> 00:28:06,860 Let's go find Warren and George. 273 00:28:50,720 --> 00:28:51,960 Hey. 274 00:28:52,040 --> 00:28:53,680 - Oh. - Warren? 275 00:28:53,760 --> 00:28:55,120 You're okay. 276 00:28:57,480 --> 00:28:59,340 What is this? 277 00:28:59,430 --> 00:29:01,730 This is the man cave from hell. 278 00:29:02,330 --> 00:29:03,500 Zombies? 279 00:29:04,980 --> 00:29:06,340 No. 280 00:29:06,480 --> 00:29:10,070 Whatever it is, it eats batteries like they're Twinkies. 281 00:29:10,240 --> 00:29:11,439 Batteries? 282 00:29:11,440 --> 00:29:12,580 Yeah. 283 00:29:15,320 --> 00:29:18,600 The Talkers are eating batteries like they're bizkits. 284 00:29:18,780 --> 00:29:20,540 What's in these? 285 00:29:23,460 --> 00:29:24,820 Lithium? 286 00:29:29,120 --> 00:29:32,460 What if lithium is the secret ingredient to the bizkits? 287 00:29:32,480 --> 00:29:34,200 Well if they're scavenging for lithium, 288 00:29:34,220 --> 00:29:35,560 why aren't they making bizkits? 289 00:29:35,620 --> 00:29:37,000 Okay. 290 00:29:37,020 --> 00:29:40,060 That's what we gotta find out. But first, 291 00:29:40,260 --> 00:29:41,420 we gotta get out of here 292 00:29:41,430 --> 00:29:44,410 before our rechargeable friend comes back. 293 00:29:44,500 --> 00:29:46,040 Is that the way? 294 00:29:46,420 --> 00:29:48,260 Yeah. 295 00:29:55,180 --> 00:29:56,580 Really? 296 00:30:00,840 --> 00:30:03,160 I hate the apocalypse. 297 00:30:15,080 --> 00:30:17,270 What do you want from us? 298 00:30:31,520 --> 00:30:34,480 Not so tough without your guns now, are you? 299 00:30:34,500 --> 00:30:35,860 Found em! 300 00:30:37,000 --> 00:30:38,640 I'm getting the hang of this now. 301 00:30:59,000 --> 00:31:01,380 Let's get the hell out of here. 302 00:31:01,400 --> 00:31:02,880 Okay. 303 00:31:08,220 --> 00:31:10,220 What is that thing? 304 00:31:18,300 --> 00:31:20,900 It's gaining on us! Run! 305 00:31:22,120 --> 00:31:24,199 - Warren! - Oh, God. 10K! 306 00:31:24,200 --> 00:31:25,719 That way! 307 00:31:25,720 --> 00:31:26,800 Hurry! 308 00:31:30,800 --> 00:31:32,510 Move! 309 00:31:33,540 --> 00:31:35,260 Hurry! There's a thing behind you! 310 00:31:37,220 --> 00:31:39,180 Come on! Come on! Let's go, guys! Come on! 311 00:31:39,200 --> 00:31:40,596 Hurry! Hurry! Hurry! Come on! Come on! Come on! 312 00:31:40,620 --> 00:31:42,800 Come on! Come on! Come on! 313 00:31:44,280 --> 00:31:45,720 God. 314 00:31:45,800 --> 00:31:47,260 Where'd it go? 315 00:31:47,660 --> 00:31:50,360 Nothing's getting through that door. 316 00:31:50,400 --> 00:31:52,660 Well it looks like it's already been here. 317 00:31:52,680 --> 00:31:54,880 It? What is it? 318 00:31:54,940 --> 00:31:57,940 Something super weird and super pissed. 319 00:31:57,980 --> 00:31:59,040 Is it gone? 320 00:31:59,050 --> 00:32:00,060 For now. 321 00:32:00,140 --> 00:32:01,620 What does it want? 322 00:32:01,640 --> 00:32:03,500 To be left alone. 323 00:32:03,560 --> 00:32:05,679 It has a lair of dead bodies and batteries. 324 00:32:05,680 --> 00:32:08,140 It's been mining this dump for a while. 325 00:32:08,180 --> 00:32:09,220 Mining for what? 326 00:32:09,300 --> 00:32:10,880 Lithium. 327 00:32:10,980 --> 00:32:13,280 Might be the secret ingredient to the bizkits. 328 00:32:13,340 --> 00:32:15,520 Bizkits, huh? Well that makes sense. 329 00:32:15,600 --> 00:32:16,959 We just found out that Estes 330 00:32:16,960 --> 00:32:19,570 is in charge of this whole operation. 331 00:32:19,580 --> 00:32:20,860 Estes? 332 00:32:21,580 --> 00:32:24,069 Whoever controls the bizkits controls the Talkers. 333 00:32:24,070 --> 00:32:25,200 Whoever controls the Talkers... 334 00:32:25,220 --> 00:32:26,900 Controls Newmerica. 335 00:32:28,400 --> 00:32:30,380 Bastard. 336 00:32:30,420 --> 00:32:32,240 If that's true... 337 00:32:32,600 --> 00:32:34,710 What now? 338 00:32:34,760 --> 00:32:36,280 We get that last shipment of lithium, 339 00:32:36,300 --> 00:32:37,940 and we get it to the Talkers in Limbo. 340 00:32:38,120 --> 00:32:39,910 Oh, crap. 341 00:32:40,100 --> 00:32:41,519 Looks like they had the same idea. 342 00:32:41,520 --> 00:32:43,860 They're loading up and bugging out. 343 00:32:44,000 --> 00:32:45,840 Yeah, not if we can help it. 344 00:32:46,000 --> 00:32:47,620 You thinking what I'm thinking? 345 00:32:49,540 --> 00:32:51,700 We're gonna hijack that truck. 346 00:33:08,240 --> 00:33:10,420 Move over. I'll drive. 347 00:33:23,800 --> 00:33:26,640 I'll be glad to leave this place in the rear view mirror. 348 00:33:27,100 --> 00:33:28,670 Tell me about it. 349 00:33:37,040 --> 00:33:39,200 What are these two up to? 350 00:33:45,380 --> 00:33:48,220 Get in the back. The rest will fend for themselves. 351 00:33:48,260 --> 00:33:49,860 We got new orders. 352 00:33:49,930 --> 00:33:51,599 We're taking this truck. 353 00:33:51,600 --> 00:33:54,320 Direct order from Estes. 354 00:33:54,340 --> 00:33:56,130 Aren't you gonna open up? 355 00:34:10,620 --> 00:34:12,810 Something's not right here. 356 00:34:47,860 --> 00:34:48,970 You got the keys? 357 00:34:48,980 --> 00:34:50,320 - Yeah. - Hurry. 358 00:34:52,460 --> 00:34:54,300 You're flooding it. You're flooding it. 359 00:34:59,060 --> 00:35:01,100 Come on. 360 00:35:07,140 --> 00:35:08,440 Doc! 361 00:35:15,800 --> 00:35:16,820 Okay. 362 00:35:16,880 --> 00:35:18,110 Sh... 363 00:35:46,080 --> 00:35:47,180 Come on! 364 00:35:51,350 --> 00:35:52,380 George! 365 00:36:24,220 --> 00:36:25,280 Oh, shit. 366 00:36:48,900 --> 00:36:49,900 Whoa. 367 00:37:11,960 --> 00:37:13,230 Great. 368 00:37:16,860 --> 00:37:18,100 Get back. 369 00:37:19,620 --> 00:37:21,040 Everybody get back. 370 00:37:27,000 --> 00:37:29,520 What's happening to him? 371 00:37:34,750 --> 00:37:36,480 The battery's dying. 372 00:37:41,860 --> 00:37:43,360 Wear him out. 373 00:38:13,540 --> 00:38:15,320 Warren! No! 374 00:38:15,340 --> 00:38:16,560 No! 375 00:38:19,180 --> 00:38:21,320 Warren! 376 00:38:38,400 --> 00:38:40,420 Hey. 377 00:38:42,460 --> 00:38:44,160 You're still in there. 378 00:39:01,380 --> 00:39:03,960 I see you. 379 00:39:04,660 --> 00:39:06,540 Is it dead? 380 00:39:09,760 --> 00:39:11,400 He's trapped. 381 00:39:14,300 --> 00:39:15,740 Who is he? 382 00:39:15,800 --> 00:39:17,540 A Talker. 383 00:39:17,580 --> 00:39:19,230 I recognize him. 384 00:39:19,500 --> 00:39:21,720 He was one of the first miners here. 385 00:39:21,780 --> 00:39:23,770 Went missing months ago. 386 00:39:24,340 --> 00:39:25,940 Too much lithium? 387 00:39:25,960 --> 00:39:29,220 An overdose or a power surge? 388 00:39:29,720 --> 00:39:31,280 Maybe both. 389 00:39:35,680 --> 00:39:37,480 What do you want? 390 00:39:43,420 --> 00:39:45,390 Let us help you. 391 00:40:07,020 --> 00:40:08,980 Where's he going? 392 00:40:44,160 --> 00:40:46,450 What the hell is he doing? 393 00:40:47,680 --> 00:40:49,160 He's going home. 394 00:41:44,820 --> 00:41:49,520 Is it me or is this apocalypse getting weirder and weirder? 395 00:41:49,960 --> 00:41:52,480 It ain't you. 396 00:41:56,590 --> 00:41:57,990 Thank you. 397 00:41:58,090 --> 00:42:01,460 Thank you so much. 398 00:42:02,260 --> 00:42:04,680 You've given us back our life. 399 00:42:04,740 --> 00:42:06,530 Our soul. 400 00:42:06,660 --> 00:42:08,570 You're welcome. 401 00:42:13,340 --> 00:42:14,860 We need to load this truck up 402 00:42:14,880 --> 00:42:17,160 with as much lithium as we can get our hands on. 403 00:42:17,260 --> 00:42:19,740 And we need to get these Talkers to Limbo. 404 00:42:20,380 --> 00:42:24,050 I've got some questions for Roman Estes. 405 00:42:24,860 --> 00:42:27,140 That's gonna be a problem to get to him. 406 00:42:27,180 --> 00:42:28,760 I think I know some guys 407 00:42:28,770 --> 00:42:32,180 that can get past Altura's high tech security system. 408 00:42:32,900 --> 00:42:34,330 Come on. 409 00:42:34,520 --> 00:42:36,340 Where we headed? 410 00:42:37,460 --> 00:42:39,300 Hacker town. 411 00:42:56,900 --> 00:43:01,900 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 26433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.