Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,186 --> 00:00:13,820
TOEI COOPANY LTD.
2
00:00:14,728 --> 00:00:24,660
SEVENTEEN NINJA
(Jushichinin no Ninja )
3
00:00:24,771 --> 00:00:27,341
Planning by: AOAO Kanji
Screenplay by: IKEGAOI Kaneo
4
00:00:27,441 --> 00:00:32,679
Photography by: WASHIO Ootoya
Ousic by: KABURAGI So
5
00:00:32,779 --> 00:00:38,685
Assistant Director: HONDA Tatsuo
Fight Choreography: TANI Toshio
6
00:00:38,785 --> 00:00:40,020
CAST:
7
00:00:40,120 --> 00:00:42,689
SATOOI Kotaro
8
00:00:42,789 --> 00:00:47,361
OISHIOA Yuriko - SUSUKIDA Kenji
HARADA Koshiro - SHINAGAWA Ryuji
9
00:00:47,461 --> 00:00:52,057
ABE Kusuo - HANAZAWA Tokue
OKUNI Ikko - KAGA Kunio - HORI Oasao
10
00:01:09,516 --> 00:01:13,452
AZUOA Chiyonosuke - KONOE Jushiro
11
00:01:13,553 --> 00:01:16,089
OTOOO Ryutaro
12
00:01:16,189 --> 00:01:20,888
Directed by: HASEGAWA Yasuto
13
00:01:23,263 --> 00:01:27,393
EDO CASTLE - DECEOBER, 1631
14
00:01:41,014 --> 00:01:42,743
Elder...
15
00:01:44,050 --> 00:01:45,745
So you are here.
16
00:01:52,392 --> 00:01:56,663
I am Chief Jingoza of the Third Iga Group,
17
00:01:56,763 --> 00:01:58,526
serving the Shogunate.
18
00:01:58,799 --> 00:02:02,836
This is top secert.
19
00:02:02,936 --> 00:02:05,461
Come closer.
20
00:02:20,787 --> 00:02:25,759
His Excellency's illness
has been determined
21
00:02:25,859 --> 00:02:27,451
to be incurable.
22
00:02:28,228 --> 00:02:35,361
He has 20 days left at best.
23
00:02:37,370 --> 00:02:41,807
It will soon be Lord Iemitsu's
time to reign as Shogun.
24
00:02:42,075 --> 00:02:47,035
We must avoid any current upheavals.
25
00:02:53,920 --> 00:02:57,356
Where do we go?
26
00:02:58,124 --> 00:02:59,591
To Sumpu.
27
00:03:00,627 --> 00:03:02,686
Sumpu...
28
00:03:05,365 --> 00:03:09,961
Are you reffering to Lord Tadanaga?
29
00:03:11,238 --> 00:03:18,111
Lord Tadanaga is His Excellency's son
30
00:03:18,211 --> 00:03:21,977
and the younger brother to Lord Iemitsu.
31
00:03:22,482 --> 00:03:27,385
He is trying to bypass
Lord Iemitsu to become Shogun.
32
00:03:28,755 --> 00:03:36,457
He is gathering pacts
from the Tozama lords.
33
00:03:37,497 --> 00:03:40,367
Upon His Excellency's death,
34
00:03:40,467 --> 00:03:48,704
he plans to raise an army and attack Edo.
35
00:03:49,543 --> 00:03:53,680
If the Edo Castle should go up in flames,
36
00:03:53,780 --> 00:03:56,613
the country will be in upheaval.
37
00:03:58,084 --> 00:04:02,851
Jingoza, we must nip it at it's bud.
38
00:04:06,693 --> 00:04:13,233
Go to Sumpu with your group of Iga ninja
39
00:04:13,333 --> 00:04:17,497
and steal the compact
before His Excellency dies.
40
00:04:22,042 --> 00:04:23,100
Yes, sir.
41
00:04:24,611 --> 00:04:30,016
Upon His Excellency's death...
42
00:04:30,116 --> 00:04:32,812
we will provide our solid proof...
43
00:04:33,286 --> 00:04:36,153
And force Lord Tadanaga
to commit suicide.
44
00:04:41,695 --> 00:04:43,060
Is that clear?
45
00:04:44,631 --> 00:04:49,762
There is only one reign
in this country for us.
46
00:04:57,644 --> 00:05:01,045
Do you understand your assignment?
47
00:05:15,895 --> 00:05:18,193
Needless to say...
48
00:05:18,632 --> 00:05:22,168
Per the Iga Code under
the Shogunate Agents...
49
00:05:22,268 --> 00:05:25,294
I shall abide by the order given to me.
50
00:05:25,739 --> 00:05:26,797
Jihei!
51
00:05:30,710 --> 00:05:34,848
Take four men with you
along the Koshu Highway.
52
00:05:34,948 --> 00:05:38,782
Enter Suruga via
Kajikizawa and Fujigawa.
53
00:05:39,252 --> 00:05:43,552
Shinsoku, Denpachi, Koroku, and Yaichi...
54
00:05:48,161 --> 00:05:50,527
Follow Jihei's orders.
55
00:05:51,364 --> 00:05:52,524
Saheiji!
56
00:05:56,670 --> 00:05:59,571
Take the Atsuki Highway
to go to Ashigara.
57
00:05:59,806 --> 00:06:02,775
Enter Suruga via Takenoshita.
58
00:06:03,276 --> 00:06:08,612
Gensaku, Ittetsu, Oagosuke...
59
00:06:11,384 --> 00:06:14,581
You men follow Saheiji's orders.
60
00:06:15,321 --> 00:06:16,481
Takei!
61
00:06:22,062 --> 00:06:24,257
Take the Atsumi Highway to go to Ito.
62
00:06:24,531 --> 00:06:28,262
Enter Suruga via Shuzenji and Izu.
63
00:06:29,069 --> 00:06:32,596
Genshin, Umenosuke, Shume...
64
00:06:36,976 --> 00:06:39,410
You men follow Tahei's orders.
65
00:06:41,114 --> 00:06:47,349
Bunzo and Hanshiro who are left...
66
00:06:48,955 --> 00:06:51,014
You will accompany me.
67
00:06:51,491 --> 00:06:54,790
We will enter Suruga through
the backroads of Hakone.
68
00:06:55,929 --> 00:07:00,593
Kozue, stay back in Edo to
prepare for the unexpected.
69
00:07:03,103 --> 00:07:05,071
Follow the Elder's orders.
70
00:07:05,572 --> 00:07:08,541
Be prepared for His Excellency's death.
71
00:07:08,975 --> 00:07:13,708
You will probably have to
dash over to Suruga to notify us.
72
00:07:16,683 --> 00:07:19,550
After the battle in Osaka...
73
00:07:20,487 --> 00:07:26,585
Our Iga group of 60 men
has been reduced to just 16.
74
00:07:27,994 --> 00:07:33,057
They say sacrifices must
be made for the future.
75
00:07:34,834 --> 00:07:38,292
But we have lost a lot of
men over the past 17 years.
76
00:07:40,640 --> 00:07:44,371
They were all invaluable men, too.
77
00:07:45,979 --> 00:07:48,539
They were all your comrades.
78
00:07:49,382 --> 00:07:53,682
Your parents, siblings, and relatives.
79
00:07:54,554 --> 00:08:00,260
Even if it comes down to the last man...
80
00:08:00,360 --> 00:08:03,955
We must fullfill our duties.
81
00:08:05,031 --> 00:08:07,329
In the honor of the Iga ninja!
82
00:08:08,601 --> 00:08:10,170
Let us meet in Sumpu!
83
00:08:10,270 --> 00:08:11,294
Let's go!
84
00:09:05,391 --> 00:09:06,483
Let's go!
85
00:10:35,748 --> 00:10:38,740
OAIN WING
86
00:10:43,556 --> 00:10:45,854
INUI GATE
87
00:11:04,310 --> 00:11:06,412
That is the ninja
that was captured earlier.
88
00:11:06,512 --> 00:11:09,675
He tried to make his
way through the outer moat.
89
00:11:09,782 --> 00:11:13,453
They caught another one at the
Southeast Gate disguised as a vendor.
90
00:11:13,553 --> 00:11:14,713
INUI GATE
91
00:11:17,757 --> 00:11:20,021
FIRST GATE
92
00:11:21,227 --> 00:11:23,195
FIRST GATE
93
00:11:29,535 --> 00:11:31,526
It's another Shogunate ninja.
94
00:11:32,071 --> 00:11:34,972
He will be taken to
Kimon (Demon's Gate ) Tower, too.
95
00:11:35,775 --> 00:11:38,505
I don't like that place.
96
00:11:46,919 --> 00:11:48,079
SECOND GATE
97
00:11:50,656 --> 00:11:53,181
KIOON (DEOON'S GATE) TOWER
98
00:11:57,130 --> 00:11:58,932
That's the fourth one.
99
00:11:59,032 --> 00:12:01,057
We have Sir Saiga on our side.
100
00:12:01,200 --> 00:12:03,361
He knows how the ninja operate.
101
00:12:32,398 --> 00:12:33,524
Rain?
102
00:12:55,521 --> 00:12:58,581
Bunzo and Hanshiro...
103
00:12:59,125 --> 00:13:03,994
Shinsaku and Yoichi
haven't come back yet.
104
00:13:05,731 --> 00:13:14,366
I ordered them to sneak
into the Oain Wing tonight.
105
00:13:15,975 --> 00:13:17,844
Chief...
106
00:13:17,944 --> 00:13:21,607
Was there a calculated reason for it?
107
00:13:24,217 --> 00:13:25,309
Chief!
108
00:13:26,219 --> 00:13:30,883
No... there was none.
109
00:13:34,260 --> 00:13:36,387
There was no calculated reason behind it.
110
00:13:58,951 --> 00:14:01,351
Is the pact safe?
111
00:14:05,057 --> 00:14:06,217
Oen!
112
00:14:07,994 --> 00:14:09,562
Remove that folding screen!
113
00:14:09,662 --> 00:14:11,960
It will become a good
hiding spot for the ninja!
114
00:14:12,465 --> 00:14:15,832
Increase the candlestands!
115
00:14:16,068 --> 00:14:17,695
Leave the sliding doors open!
116
00:14:19,338 --> 00:14:21,602
Keep the fires at a distance!
117
00:14:22,208 --> 00:14:24,802
It will make you drowsy!
118
00:15:47,326 --> 00:15:48,258
Stop!
119
00:15:49,195 --> 00:15:50,863
Close the path by Southeast Tower!
120
00:15:50,963 --> 00:15:52,328
That's their only way out!
121
00:16:31,237 --> 00:16:33,603
Are things under control?
122
00:16:37,009 --> 00:16:41,446
All the commotion in the castle is gone.
123
00:16:43,549 --> 00:16:46,416
It appears they are dead...
124
00:16:48,821 --> 00:16:54,589
Ishiwaki Shinsoku and Isshiki Yaichi...
125
00:16:56,362 --> 00:16:59,525
They were both valuable men.
126
00:16:59,965 --> 00:17:04,493
Cheif, the castle samurai should
have their guards down now.
127
00:17:04,870 --> 00:17:07,930
Perhaps we should
send in someone else now.
128
00:17:10,343 --> 00:17:11,537
It will be useless.
129
00:17:14,280 --> 00:17:18,951
To get to this inner
moat of the Oain Wing...
130
00:17:19,051 --> 00:17:24,683
We have to cross this
outer moat from the Ote Gate.
131
00:17:25,458 --> 00:17:29,095
Even if we succeed in
getting into the castle...
132
00:17:29,195 --> 00:17:31,254
We will be caught by the castle guards.
133
00:17:32,298 --> 00:17:36,068
If they close the path by Southeast Tower,
134
00:17:36,168 --> 00:17:38,398
we will be cornered.
135
00:17:39,972 --> 00:17:44,306
It's geographical features and defenses...
136
00:17:44,744 --> 00:17:47,269
Oakes it an impregnable fortress.
137
00:17:49,715 --> 00:17:52,149
There is no way out alive.
138
00:17:53,586 --> 00:17:57,215
Our enemy ninja is well aware of that.
139
00:17:58,157 --> 00:17:59,624
Damn Saiga!
140
00:18:00,893 --> 00:18:05,091
Saiga Oagokuro of the
Negoro ninja from Kishu...
141
00:18:06,499 --> 00:18:10,526
Lord Suruga has a
fine ninja in his service.
142
00:18:12,204 --> 00:18:15,537
We are up against someone
who knows all the ninja tricks.
143
00:18:15,775 --> 00:18:19,176
Our ordinary tactics won't work.
144
00:18:19,612 --> 00:18:21,739
Chief...
145
00:18:22,581 --> 00:18:25,141
Knowing that, you sent
those two men in there tonight?
146
00:18:26,185 --> 00:18:31,384
I lost six men in all...
147
00:18:32,825 --> 00:18:35,988
They were all excellent ninja.
148
00:18:38,597 --> 00:18:40,861
But there was no other method.
149
00:18:43,235 --> 00:18:46,639
Even if Saiga may not fall for it...
150
00:18:46,739 --> 00:18:49,572
The castle guards may.
151
00:18:50,976 --> 00:18:57,814
I'm hoping the Suruga
samurai will take the bait.
152
00:19:06,358 --> 00:19:09,428
Tomorrow morning,
Narita Uji will transfer the pact
153
00:19:09,528 --> 00:19:12,588
to the Kimon Tower.
154
00:19:13,299 --> 00:19:14,766
Any objections?
155
00:19:16,635 --> 00:19:19,305
The ninja would never
suspect that we would
156
00:19:19,405 --> 00:19:23,501
transfer the valuable pact in this crisis.
157
00:19:24,210 --> 00:19:26,912
Even if they were to
make it to the Oain Wing,
158
00:19:27,012 --> 00:19:30,243
they will panic if
they can't find the pact.
159
00:19:34,720 --> 00:19:37,712
Saiga, what do you want?
160
00:19:38,924 --> 00:19:41,051
Pardon my rudeness.
161
00:19:41,427 --> 00:19:44,697
Please do not move the
pact from the Oain Wing.
162
00:19:44,797 --> 00:19:46,665
Did you eavesdrop?
163
00:19:46,765 --> 00:19:50,098
Saiga, who do you
think you are speaking to?
164
00:19:50,603 --> 00:19:51,604
Refrain!
165
00:19:51,704 --> 00:19:53,638
You don't seem to realize it.
166
00:19:53,772 --> 00:19:55,408
You are taking their bait.
167
00:19:55,508 --> 00:19:56,509
Bait?
168
00:19:56,609 --> 00:19:57,777
What are you talking about?
169
00:19:57,877 --> 00:20:01,046
Those Shogunate ninja
can't make it to the Oain Wing,
170
00:20:01,146 --> 00:20:04,116
so as a desperate measure,
they have caused those riots
171
00:20:04,216 --> 00:20:07,153
to intimidate you into moving
the pact to somewhere else.
172
00:20:07,253 --> 00:20:08,379
Hold your tongue!
173
00:20:08,621 --> 00:20:10,418
You are just a greenhorn!
174
00:20:10,556 --> 00:20:12,456
How dare you insult us!
175
00:20:14,660 --> 00:20:17,696
Forgive me for my insults, but...
176
00:20:17,796 --> 00:20:18,990
Stop! Saiga.
177
00:20:19,498 --> 00:20:23,798
It just goes to show
your background doesn't it?
178
00:20:24,136 --> 00:20:28,129
You don't seem to understand
the hardships of the others.
179
00:20:30,676 --> 00:20:33,440
All that matters to you is the pact.
180
00:20:33,846 --> 00:20:41,150
But we must also think
about our lord's safety.
181
00:20:41,720 --> 00:20:45,658
If more of these riots should
take place and the guards get
182
00:20:45,758 --> 00:20:50,930
preoccupied with the pact,
then the Shogunate ninja could
183
00:20:51,030 --> 00:20:53,432
very well get to the lord.
184
00:20:53,532 --> 00:20:55,193
Then we will be faced with a crisis.
185
00:20:55,768 --> 00:21:00,137
The death of all of us
here won't suffice as apolpgy.
186
00:21:00,439 --> 00:21:07,146
Chamberlain, are you not prepared to die?
187
00:21:07,246 --> 00:21:08,372
Saigo!
188
00:21:10,316 --> 00:21:14,186
If you are not prepared to die
or to have the lord lose an arm
189
00:21:14,286 --> 00:21:17,323
or leg, then you will never
accomplish your mission.
190
00:21:17,423 --> 00:21:18,617
Saiga, refrain!
191
00:21:18,791 --> 00:21:20,059
How dare you!
192
00:21:20,159 --> 00:21:21,387
Ignore him.
193
00:21:21,927 --> 00:21:24,691
A hired ninja would
not be able to understand.
194
00:21:24,930 --> 00:21:27,166
In any event,
we are moving the pact to
195
00:21:27,266 --> 00:21:29,860
Kimon Tower tomorrow.
196
00:21:36,141 --> 00:21:41,238
I will send 15 or 16 of our most skilled
swordsmen to Kimon Tower.
197
00:22:15,948 --> 00:22:16,749
Stop!
198
00:22:16,849 --> 00:22:20,046
That's fine! Go to Ninomaru!
199
00:22:55,688 --> 00:22:58,357
Farmer Jisaku and eleven
others from Udo village are here
200
00:22:58,457 --> 00:22:59,992
to make the rice delivery.
201
00:23:00,092 --> 00:23:02,253
Let the ones who have
been checked, pass.
202
00:23:03,095 --> 00:23:04,863
Hey! Where are you going?
203
00:23:04,963 --> 00:23:10,736
The tools to do the
repairs are outside the gate.
204
00:23:10,836 --> 00:23:12,235
Go, quickly!
205
00:23:12,971 --> 00:23:13,960
Excuse me!
206
00:23:14,173 --> 00:23:15,197
Stop!
207
00:23:19,645 --> 00:23:20,873
Don't let him escape!
208
00:23:21,246 --> 00:23:22,941
Stop!
209
00:23:31,457 --> 00:23:33,448
Did you find it?
210
00:23:34,727 --> 00:23:38,254
No, he might have dropped it in the moat.
211
00:23:38,397 --> 00:23:41,230
Take him to Kimon Tower.
We will open up his stomach.
212
00:23:41,533 --> 00:23:44,236
Ninja have a tendency to
hide it inside their stomach.
213
00:23:44,336 --> 00:23:45,633
Remember that.
214
00:23:46,739 --> 00:23:48,206
You Shogunate dog!
215
00:24:27,246 --> 00:24:30,340
The pact was moved to Kimon Tower.
216
00:24:32,451 --> 00:24:36,922
To move it a short distance
from the Oain Wing to the
217
00:24:37,022 --> 00:24:39,923
Kimon Tower...
218
00:24:40,325 --> 00:24:43,817
Four men have been lost.
219
00:24:45,464 --> 00:24:50,128
From the time we left Edo we
have lost eight men already.
220
00:24:52,404 --> 00:24:55,396
All good men, too!
221
00:25:00,145 --> 00:25:02,272
Chief...
222
00:25:03,649 --> 00:25:08,848
Hanshiro, take out the
paper package on you.
223
00:25:09,588 --> 00:25:14,582
The one you have been holding
dearly since you have left Edo.
224
00:25:15,093 --> 00:25:20,998
I take it that the content is
my sister, Kozue's hairpin.
225
00:25:38,584 --> 00:25:39,618
Chief...
226
00:25:39,718 --> 00:25:43,848
Don't say anything.
I am not condemning you.
227
00:25:45,958 --> 00:25:50,327
I have known for a while
now that you two are lovers.
228
00:25:52,431 --> 00:25:59,037
After you safely complete
your assignment...
229
00:25:59,137 --> 00:26:01,662
I was thinking of letting
you two get together.
230
00:26:03,442 --> 00:26:09,039
But I am afraid that that
might not happen anymore.
231
00:26:16,755 --> 00:26:19,291
From the start...
232
00:26:19,391 --> 00:26:25,660
I knew this wasn't going to be easy.
233
00:26:26,832 --> 00:26:32,202
But it turned out to be
harder than I anticipated.
234
00:26:48,954 --> 00:26:50,819
Pull yourself together.
235
00:26:57,429 --> 00:26:58,521
Come closer.
236
00:27:04,703 --> 00:27:08,833
I need you to go Sumpu immediately.
237
00:27:10,909 --> 00:27:15,710
His Excellency passed away this morning.
238
00:27:17,316 --> 00:27:19,682
There will be chaos soon.
239
00:27:19,918 --> 00:27:22,120
We have no time to waste.
240
00:27:22,220 --> 00:27:25,018
Tell Jingoza to steal the pact immediately.
241
00:27:25,190 --> 00:27:26,316
Yes, sir.
242
00:27:27,759 --> 00:27:34,688
Aren't you the only kin of Jingoza?
243
00:27:35,334 --> 00:27:36,323
Yes.
244
00:27:36,969 --> 00:27:40,905
He has worked very hard for us.
245
00:27:41,840 --> 00:27:44,434
We have asked the
impossible of him many times.
246
00:27:46,545 --> 00:27:49,248
Though it was for the
peace of the country,
247
00:27:49,348 --> 00:27:51,009
we have sent him through many trials.
248
00:27:52,284 --> 00:27:58,189
And I am telling him
and his group to die now.
249
00:27:59,324 --> 00:28:01,121
Elder...
250
00:28:01,693 --> 00:28:05,959
Kozue, please be sure to tell him this.
251
00:28:06,431 --> 00:28:09,668
I, Abe Bungo, will depart
Odawara tomorrow morning,
252
00:28:09,768 --> 00:28:11,429
in reliance of him.
253
00:28:11,903 --> 00:28:15,140
If he should fail to get that pact,
254
00:28:15,240 --> 00:28:19,233
then I will kill Lord Tadanaga myself.
255
00:28:19,878 --> 00:28:21,607
I will be sure to tell him that.
256
00:28:21,813 --> 00:28:25,271
I will deliver the pact to you
before you arrive in Sumpu.
257
00:28:29,755 --> 00:28:31,848
Chamberlain...
258
00:28:32,624 --> 00:28:34,459
I hear you received
urgent news from Edo.
259
00:28:34,559 --> 00:28:37,396
Yes, from Aoki Shuzen,
the Steward in Edo.
260
00:28:37,496 --> 00:28:38,895
What did he have to say?
261
00:28:39,231 --> 00:28:43,835
Elder Abe Bungo has
reported himself as being ill,
262
00:28:43,935 --> 00:28:47,496
but is actually in Odawara.
263
00:28:49,174 --> 00:28:52,144
He must be panicking since
the Shogun is near his death.
264
00:28:52,244 --> 00:28:55,645
The Shogunate ninja must be frantic now.
265
00:28:55,947 --> 00:28:57,482
We must be on our guard.
266
00:28:57,582 --> 00:29:00,686
I want you to tell Saiga that.
267
00:29:00,786 --> 00:29:01,912
Yes, sir.
268
00:29:03,021 --> 00:29:04,249
What is this?
269
00:29:04,423 --> 00:29:08,193
The identities of the
Shogunate ninja in town,
270
00:29:08,293 --> 00:29:09,726
and their hideout.
271
00:29:12,831 --> 00:29:15,823
''The Shogunate ninja sent,
are from Iga Group Three.
272
00:29:16,001 --> 00:29:18,231
''They are Jingoza and 15 others.
273
00:29:18,904 --> 00:29:21,964
''They are staying at Rakan-ji
Temple in Sumpu castletown.''
274
00:29:22,374 --> 00:29:25,343
RAKAN-JI
275
00:29:33,085 --> 00:29:34,119
Is the back covered?
276
00:29:34,219 --> 00:29:35,721
Yes, as you have ordered.
277
00:29:35,821 --> 00:29:36,913
Good.
278
00:29:59,845 --> 00:30:02,678
The ninja aren't showing up.
279
00:30:03,148 --> 00:30:05,844
They won't show themselves so easily.
280
00:30:06,318 --> 00:30:07,649
Be on the alert.
281
00:30:59,571 --> 00:31:01,334
Hanshiro, is that you?
282
00:31:01,973 --> 00:31:03,167
Yes.
283
00:31:04,009 --> 00:31:08,070
Chief, the Suruga samurai
have this place covered.
284
00:31:08,580 --> 00:31:10,104
Please leave immediately.
285
00:31:10,315 --> 00:31:11,907
I know that.
286
00:31:12,751 --> 00:31:14,616
But I can't escape.
287
00:31:15,453 --> 00:31:20,186
The Negoro ninja have this place
secured with their ''Death Trap''.
288
00:31:24,896 --> 00:31:27,091
He is a subservant for the temple.
289
00:31:30,135 --> 00:31:31,363
Saiga...
290
00:31:32,971 --> 00:31:35,030
That geezer is talking to someone.
291
00:31:35,607 --> 00:31:36,972
But who?
292
00:31:40,645 --> 00:31:52,580
After I am gone, you are
in charge of the Iga group.
293
00:31:53,091 --> 00:31:56,458
Chief, I am not a leader.
294
00:31:57,495 --> 00:32:01,022
No, you have to take charge.
295
00:32:02,033 --> 00:32:05,537
Even if it comes down
to the very last man...
296
00:32:05,637 --> 00:32:10,574
You must sneak into
Kimon Tower and steal the pact.
297
00:32:11,276 --> 00:32:12,675
I'm counting on you to do it.
298
00:32:13,612 --> 00:32:14,513
Ok.
299
00:32:14,613 --> 00:32:17,411
I'm changing the plans.
300
00:32:18,183 --> 00:32:20,485
When you get into the castle...
301
00:32:20,585 --> 00:32:23,349
Don't make any moves for a whole day.
302
00:32:23,788 --> 00:32:26,358
You must get their guard down,
303
00:32:26,458 --> 00:32:28,358
or you won't make it out alive.
304
00:32:33,999 --> 00:32:37,730
Hanshiro, don't mind me and escape.
305
00:32:43,541 --> 00:32:44,843
He must have a comrade with him.
306
00:32:44,943 --> 00:32:45,967
Find him.
307
00:32:52,984 --> 00:32:54,042
Stop!
308
00:32:54,319 --> 00:32:55,843
It's useless to go after him!
309
00:33:09,634 --> 00:33:13,536
What a shame!
We only have one old man.
310
00:33:13,905 --> 00:33:15,167
An old man?
311
00:33:17,842 --> 00:33:19,810
Is that what he appears to you?
312
00:33:35,827 --> 00:33:39,695
It's all right.
His leg should be broken.
313
00:33:45,637 --> 00:33:48,902
How smart of you to
disguise yourself as a sexton.
314
00:33:55,380 --> 00:33:58,941
Do you think I Saiga Oagokuro, am blind?
315
00:34:01,619 --> 00:34:07,387
I can see through your ninja disguise.
316
00:34:10,528 --> 00:34:12,364
Am I wrong...
317
00:34:12,464 --> 00:34:16,332
Chief Jingoza of Iga
Group Three Shogunate ninja?
318
00:34:37,422 --> 00:34:41,222
So you have lost to the Negoro ninja?
319
00:34:42,627 --> 00:34:45,994
Jingoza, do you want it?
320
00:34:47,332 --> 00:34:49,266
The item you want is in there.
321
00:34:57,308 --> 00:34:58,900
It's the pact!
322
00:34:59,577 --> 00:35:01,135
Do you want to steal it?
323
00:35:02,814 --> 00:35:05,282
But you can't run far with that leg.
324
00:35:06,551 --> 00:35:08,041
Did he confess anything?
325
00:35:08,353 --> 00:35:11,880
An Iga ninja wouldn't give
in and confess with torture.
326
00:35:12,223 --> 00:35:15,560
Especially not the Iga Chief.
327
00:35:15,660 --> 00:35:17,150
Why don't you just kill him?
328
00:35:17,729 --> 00:35:23,998
You are mad to confine him
in the tower the pact is in!
329
00:35:24,469 --> 00:35:28,405
Jingoza is the only strong
ninja in the Iga Group Three!
330
00:35:29,307 --> 00:35:31,298
The others are worthless!
331
00:35:31,509 --> 00:35:35,707
But they will come to save their chief.
332
00:35:35,847 --> 00:35:38,748
That's when we will capture
every single one of them.
333
00:35:42,687 --> 00:35:48,091
Now you know how
superior the Negoro ninja are.
334
00:35:49,060 --> 00:35:52,359
There are 16 of them while
there is only one of me.
335
00:35:52,664 --> 00:35:55,827
And look at the result.
336
00:35:56,801 --> 00:36:01,761
They are in a very
disadvantagious situation.
337
00:36:02,407 --> 00:36:05,774
I will beat them so that
they can never stand again.
338
00:36:10,281 --> 00:36:11,839
Did you hear that Jingoza?
339
00:36:13,051 --> 00:36:16,782
Every time I kill one of your
men, I will have you verify it.
340
00:36:17,722 --> 00:36:21,453
I will make you feel defeat
to the core of your bones!
341
00:36:24,128 --> 00:36:29,430
Saiga, I am fine with your plan, but...
342
00:36:30,068 --> 00:36:32,901
Be sure to guard the pact well.
343
00:36:33,104 --> 00:36:36,641
If you are so worried,
move it back to the Oain Wing.
344
00:36:36,741 --> 00:36:41,613
No. The pact will stay
in this Kimon Tower.
345
00:36:41,713 --> 00:36:43,481
But, Steward...
346
00:36:43,581 --> 00:36:47,244
It is your duty to protect
the lord and the pact.
347
00:36:48,219 --> 00:36:50,517
Forget about the other ninja.
348
00:36:52,290 --> 00:36:55,555
You can kill him when you want.
But the earlier the better.
349
00:37:13,444 --> 00:37:16,675
He is skilled and smart...
What a shame.
350
00:37:16,915 --> 00:37:18,678
I agree...
351
00:37:19,150 --> 00:37:22,711
But he is a hard man to handle.
352
00:37:23,288 --> 00:37:26,917
It might be best to get rid
of him after the job is done.
353
00:38:16,441 --> 00:38:17,908
Will you say something?
354
00:38:20,945 --> 00:38:22,003
Bunzo!
355
00:38:24,382 --> 00:38:25,416
I don't get it.
356
00:38:25,516 --> 00:38:26,540
What?
357
00:38:27,518 --> 00:38:31,477
I just don't get it.
What else can I say?
358
00:38:32,557 --> 00:38:35,492
Why did the Chief leave
Hanshiro in command?
359
00:38:36,594 --> 00:38:38,730
Be it in age or skill...
360
00:38:38,830 --> 00:38:40,491
There are others more capable.
361
00:38:41,366 --> 00:38:43,630
I don't think I am
at all inferior to Hanshiro.
362
00:38:44,235 --> 00:38:45,702
Are you discontent, Hanshiro?
363
00:38:47,905 --> 00:38:49,270
No, not that.
364
00:38:50,642 --> 00:38:54,203
But the Chief's order is final.
365
00:38:54,412 --> 00:38:55,213
But...
366
00:38:55,313 --> 00:38:58,908
He could have escaped
if he used me as a decoy.
367
00:38:59,851 --> 00:39:04,589
But he became the
decoy and let me escape...
368
00:39:04,689 --> 00:39:06,324
and told me to take command.
369
00:39:06,424 --> 00:39:09,861
Are you saying that
was the Chief's compassion?
370
00:39:09,961 --> 00:39:12,327
He is not one to be so ill-prepared!
371
00:39:16,434 --> 00:39:21,872
He has sacrificed eight
men for this job already.
372
00:39:23,341 --> 00:39:25,809
He wouldn't let himself
get caught so easily.
373
00:39:27,912 --> 00:39:32,747
I think this is all part of his plan.
374
00:39:34,052 --> 00:39:35,952
What do you think it is?
375
00:39:37,855 --> 00:39:39,015
I don't know.
376
00:39:40,358 --> 00:39:42,656
But I will follow his orders.
377
00:39:43,728 --> 00:39:47,926
Isn't that our... Iga code?
378
00:39:51,769 --> 00:39:53,236
If you have objections, speak up.
379
00:39:54,739 --> 00:39:56,764
I won't force those
who are not convinced.
380
00:39:58,309 --> 00:40:01,813
Even if I am alone,
I will follow the Chief's order
381
00:40:01,913 --> 00:40:03,904
and carry out our mission.
382
00:40:06,951 --> 00:40:08,179
Who is there?
383
00:40:16,194 --> 00:40:17,354
Kozue!
384
00:40:20,765 --> 00:40:22,892
Hanshiro...
385
00:40:24,635 --> 00:40:28,571
Where is my brother?
386
00:40:31,309 --> 00:40:32,708
I have bad news.
387
00:40:34,412 --> 00:40:38,872
The Chief was captured
and taken to the castle.
388
00:40:42,420 --> 00:40:44,115
Emergency!
389
00:40:47,725 --> 00:40:48,885
Saiga!
390
00:40:51,195 --> 00:40:52,321
Saiga!
391
00:40:54,799 --> 00:40:55,925
Saiga!
392
00:40:57,602 --> 00:40:59,263
Ah, Saiga!
393
00:41:00,371 --> 00:41:02,305
There has been an urgent
notice from Hakone Station.
394
00:41:08,346 --> 00:41:12,578
Abe Bungo has the gall to show up!
395
00:41:16,921 --> 00:41:19,856
Saiga, where are you going?
396
00:41:40,378 --> 00:41:43,176
How is Kozue?
397
00:41:44,615 --> 00:41:47,719
The exhaustion from the trip
and the shocking news about
398
00:41:47,819 --> 00:41:49,446
the Chief hit her hard...
399
00:41:53,224 --> 00:41:57,058
I will relay the message
she brought to everyone.
400
00:42:00,131 --> 00:42:04,966
His Excellency has passed away.
401
00:42:07,405 --> 00:42:11,509
Elder Abe Bungo who is
staying in Odawara incognito,
402
00:42:11,609 --> 00:42:15,079
will be entering the Sumpu
Castle the morning after tomorrow
403
00:42:15,179 --> 00:42:17,010
as the official Shogunate envoy.
404
00:42:19,450 --> 00:42:21,179
We have no time to waste.
405
00:42:22,553 --> 00:42:26,891
We have to steal the pact before then...
406
00:42:26,991 --> 00:42:30,586
On our Iga ninja honor!
407
00:42:34,098 --> 00:42:38,364
Let us sneak into Sumpu Castle tonight!
408
00:42:41,439 --> 00:42:43,100
I will go alone if I have to.
409
00:43:01,626 --> 00:43:02,957
Saiga...
410
00:43:03,294 --> 00:43:05,558
The night kite is up, just as I thought.
411
00:43:06,430 --> 00:43:08,299
You probably can't see it.
412
00:43:08,399 --> 00:43:12,927
About five miles beyond that
grove is the Iga night kite.
413
00:43:13,938 --> 00:43:16,998
Probably around the
Shizuhata Oountain...
414
00:43:17,541 --> 00:43:20,704
What is an Iga night kite?
415
00:43:21,212 --> 00:43:24,882
They put a light on a black kite at night,
416
00:43:24,982 --> 00:43:27,007
to notify their comrades of their location.
417
00:43:27,551 --> 00:43:29,485
It's an Iga ninja signal.
418
00:43:33,124 --> 00:43:36,389
We are safe while that light is up...
419
00:43:41,465 --> 00:43:43,490
Hanshiro...
420
00:43:45,069 --> 00:43:47,560
Time is moving.
Let us hear your order.
421
00:43:50,608 --> 00:43:51,802
Listen up, everyone.
422
00:43:58,582 --> 00:44:01,574
Will you die at the orders
of a greenhorn like me?
423
00:44:04,155 --> 00:44:05,213
Jihei!
424
00:44:05,356 --> 00:44:06,755
That goes without saying.
425
00:44:07,091 --> 00:44:09,787
An Iga ninja dies at the order of the Chief.
426
00:44:10,027 --> 00:44:11,289
That is our code.
427
00:44:13,931 --> 00:44:19,801
Saheiji, I have no plan in mind.
428
00:44:21,072 --> 00:44:23,140
I am leaving our fate
in the hands of heaven.
429
00:44:23,240 --> 00:44:24,673
You are the Chief.
430
00:44:25,109 --> 00:44:27,441
All you have to do is to tell us to die.
431
00:44:29,914 --> 00:44:34,715
Denpachi, I am going
to be asking you to die.
432
00:44:35,953 --> 00:44:37,716
I have been waiting for you to say that.
433
00:44:40,658 --> 00:44:42,250
Oagosuke...
434
00:44:44,095 --> 00:44:45,585
I will do as you say.
435
00:44:46,697 --> 00:44:47,932
Koroku, what about you?
436
00:44:48,032 --> 00:44:52,059
All right, all right...
I am getting excited already.
437
00:44:57,375 --> 00:45:00,105
I will go, too.
438
00:45:00,911 --> 00:45:04,215
No, Kozue...
439
00:45:04,315 --> 00:45:05,850
Hanshiro, I...
440
00:45:05,950 --> 00:45:08,578
We have no time or
plan to save the Chief.
441
00:45:10,021 --> 00:45:12,148
We have no chance of returning alive.
442
00:45:13,891 --> 00:45:19,557
That is why we want at least you to live.
443
00:45:20,965 --> 00:45:22,956
That is our last wish.
444
00:45:23,401 --> 00:45:25,528
It is our farewell gift to the Chief.
445
00:45:36,013 --> 00:45:37,446
Bunzo...
446
00:45:47,224 --> 00:45:48,350
They cut it.
447
00:45:49,960 --> 00:45:52,258
Are they coming now?
448
00:45:52,596 --> 00:45:53,688
What?
449
00:46:20,391 --> 00:46:21,659
What's the situation in the front?
450
00:46:21,759 --> 00:46:23,852
The security is tight.
451
00:46:24,095 --> 00:46:25,926
We won't be able to cross the moat.
452
00:46:26,397 --> 00:46:27,921
What about the sides?
453
00:46:28,499 --> 00:46:31,434
Same. It's impossible.
454
00:46:32,136 --> 00:46:33,838
What about the water gate?
455
00:46:33,938 --> 00:46:35,838
There are a lot of guards there, too.
456
00:46:36,073 --> 00:46:39,531
It's geographically impossible
to sneak in from there.
457
00:46:39,743 --> 00:46:44,305
There are a lot of guards
at the Southeast Gate, too.
458
00:46:44,715 --> 00:46:47,650
We can go in through the Ushitora moat.
459
00:46:47,918 --> 00:46:49,681
What? Ushitora moat?
460
00:47:03,300 --> 00:47:04,902
The tower is far from there.
461
00:47:05,002 --> 00:47:07,493
It's a perfect place to hide.
462
00:47:07,738 --> 00:47:09,603
And the security is lax.
463
00:47:09,807 --> 00:47:10,841
What about the moat?
464
00:47:10,941 --> 00:47:13,375
There are no patrol boats.
I verified it.
465
00:47:13,477 --> 00:47:16,080
Are there any lights in that area?
466
00:47:16,180 --> 00:47:17,909
No. It's pitch dark.
467
00:47:19,717 --> 00:47:20,951
That must be a trap.
468
00:47:21,051 --> 00:47:22,040
Trap?
469
00:47:25,356 --> 00:47:27,187
They are trying to lure us in.
470
00:47:28,692 --> 00:47:31,286
There must be an army
waiting for us on the inside.
471
00:47:32,363 --> 00:47:35,890
It appears that they
are taking us very lightly.
472
00:47:48,512 --> 00:47:51,115
I lied that it was urgent business
473
00:47:51,215 --> 00:47:56,448
and got the laborers to
return from the outskirts.
474
00:47:56,921 --> 00:47:58,122
Interesting!
475
00:47:58,222 --> 00:47:59,985
Shall we take advantage of the chaos?
476
00:48:05,462 --> 00:48:08,999
Does it seem like they will
come in from Ushitora moat?
477
00:48:09,099 --> 00:48:10,964
They won't fail so easily.
478
00:48:11,869 --> 00:48:13,268
What do you mean?
479
00:48:13,470 --> 00:48:15,940
A greenhorn as he may be,
but he is still an Iga ninja.
480
00:48:16,040 --> 00:48:21,378
He will try to lure us
out by laying a trap first,
481
00:48:21,478 --> 00:48:24,538
then enter through Ushitora
moat, where our trap is.
482
00:48:24,748 --> 00:48:26,545
I hope you are well-prepared for them.
483
00:48:42,633 --> 00:48:44,464
It's past the closing time!
484
00:48:44,768 --> 00:48:46,837
We are aware of the regulations.
485
00:48:46,937 --> 00:48:50,141
That is why we stayed
at the outskirts of town.
486
00:48:50,241 --> 00:48:53,108
But we received an order
to deliver it by tonight.
487
00:48:53,277 --> 00:48:57,515
Nonsense!
We weren't informed of it at all.
488
00:48:57,615 --> 00:48:58,782
It must be a mistake!
489
00:48:58,882 --> 00:49:00,406
You are the one who is mistaken!
490
00:49:00,618 --> 00:49:02,449
Are you dreaming?
491
00:49:02,886 --> 00:49:04,889
What insolence!
I won't stand for it!
492
00:49:04,989 --> 00:49:06,115
Stop!
493
00:49:06,790 --> 00:49:07,858
Let them come in!
494
00:49:07,958 --> 00:49:09,892
Let them pass after
they have been checked.
495
00:49:11,428 --> 00:49:13,896
Why don't we go in now,
through the Ushitora moat?
496
00:49:14,231 --> 00:49:15,960
We might be able to outsmart them.
497
00:49:17,101 --> 00:49:18,193
Wait!
498
00:49:18,869 --> 00:49:20,803
We won't make it. Look.
499
00:49:38,222 --> 00:49:39,951
The chaos will be over soon.
500
00:49:40,457 --> 00:49:45,053
The guards from the other
location aren't coming over.
501
00:49:47,131 --> 00:49:48,257
Let's go.
502
00:49:49,233 --> 00:49:50,325
Wait.
503
00:49:50,467 --> 00:49:52,958
Now's our time to sneak
in and raise a ruckus.
504
00:49:53,804 --> 00:49:55,704
I'm very good at that.
505
00:49:57,274 --> 00:50:00,607
Don't worry about my
oldtime wife and four children.
506
00:50:01,912 --> 00:50:03,937
I'm starting to feel worn out.
507
00:50:04,815 --> 00:50:08,717
Jingoza would have used me now.
508
00:50:10,988 --> 00:50:12,148
Sorry.
509
00:50:13,557 --> 00:50:15,923
When you get through, send us a signal.
510
00:50:17,661 --> 00:50:20,824
Don't rush to your death.
511
00:50:22,466 --> 00:50:26,300
Let's pull the last two men out.
512
00:50:27,037 --> 00:50:28,095
Let's go.
513
00:50:38,115 --> 00:50:41,846
Group Six, 12th horse.
514
00:50:42,653 --> 00:50:44,221
Horse caretaker, Oatsukichi!
515
00:50:44,321 --> 00:50:46,016
Are you Oatsukichi?
516
00:50:46,223 --> 00:50:47,815
Next!
517
00:50:49,960 --> 00:50:52,986
13th horse caretaker, Tatsuzo!
518
00:50:53,230 --> 00:50:55,960
Hurry up! Get into line!
519
00:50:58,268 --> 00:50:59,292
Stop!
520
00:51:13,717 --> 00:51:15,241
Don't let him escape!
521
00:51:23,861 --> 00:51:26,591
Let's go through Ushitora now.
522
00:51:27,398 --> 00:51:30,799
I will cross this moat.
523
00:51:31,201 --> 00:51:32,336
And go through the Inui Gate?
524
00:51:32,436 --> 00:51:33,630
Let's outsmart them.
525
00:51:33,837 --> 00:51:35,839
They wouldn't expect it.
526
00:51:35,939 --> 00:51:37,408
But there are many guards.
527
00:51:37,508 --> 00:51:40,341
Don't oppose me!
Or I will kill you!
528
00:51:57,628 --> 00:51:59,220
Saiga...
529
00:51:59,663 --> 00:52:02,655
I'm going to Ushitora.
I'm taking the men with me.
530
00:52:33,297 --> 00:52:34,355
How was it?
531
00:52:35,399 --> 00:52:38,202
There is a security lookout.
532
00:52:38,302 --> 00:52:41,066
The tower has full view of it.
533
00:52:41,305 --> 00:52:42,465
I see.
534
00:53:00,123 --> 00:53:01,556
This is the only place.
535
00:53:01,825 --> 00:53:02,917
Let's climb it.
536
00:53:03,227 --> 00:53:05,354
It will be tough to climb that.
537
00:53:05,762 --> 00:53:08,196
But it's worth a try.
538
00:54:27,978 --> 00:54:29,536
Jihei...
539
00:54:43,393 --> 00:54:44,553
Wait.
540
00:54:46,663 --> 00:54:47,925
I said wait
541
00:54:48,165 --> 00:54:49,032
What's up?
542
00:54:49,132 --> 00:54:50,234
Someone is coming.
543
00:54:50,334 --> 00:54:51,596
I see a shadow.
544
00:55:05,716 --> 00:55:06,944
What's up, Jihei?
545
00:55:07,084 --> 00:55:08,385
It's the Chief's sister.
546
00:55:08,485 --> 00:55:09,520
Is that you, Kozue?
547
00:55:09,620 --> 00:55:10,917
Hanshiro...
548
00:55:11,388 --> 00:55:13,652
I told you not to come.
549
00:55:18,829 --> 00:55:20,558
Let's get going, Jihei.
550
00:55:20,998 --> 00:55:24,024
I'm old already.
551
00:55:24,735 --> 00:55:26,100
Don't be weak-willed.
552
00:55:26,403 --> 00:55:27,461
Climb.
553
00:55:28,105 --> 00:55:29,773
I will only be in your way.
554
00:55:29,873 --> 00:55:31,773
Just leave me and go.
555
00:55:33,176 --> 00:55:38,011
All right, take Kozue down with you.
556
00:55:39,416 --> 00:55:41,251
You have an important assignment to do.
557
00:55:41,351 --> 00:55:44,021
Tell the Elder tonight...
558
00:55:44,121 --> 00:55:48,692
that we will get it
before he arrives in Sumpu.
559
00:55:48,792 --> 00:55:49,952
All right.
560
00:56:29,566 --> 00:56:31,056
There is no opening.
561
00:56:31,568 --> 00:56:33,502
At this point, we can only forge ahead.
562
00:57:21,852 --> 00:57:23,012
What's wrong?
563
00:58:47,137 --> 00:58:50,106
Be on the alert!
Shoot down anyone suspicious!
564
00:59:26,910 --> 00:59:28,070
Jihei!
565
00:59:31,348 --> 00:59:33,583
Kozue, please go ahead.
566
00:59:33,683 --> 00:59:35,986
No. Let me help you.
567
00:59:36,086 --> 00:59:39,544
I know myself best.
568
00:59:41,291 --> 00:59:43,827
I have worked as a ninja for 30 years.
569
00:59:43,927 --> 00:59:47,363
I am at my limits.
570
00:59:48,131 --> 00:59:49,257
Jihei!
571
00:59:52,302 --> 00:59:55,294
I envy Saheiji for dying in action earlier.
572
00:59:55,505 --> 00:59:57,871
Don't give up. Let's hurry.
573
01:00:06,650 --> 01:00:07,810
What is that?
574
01:00:08,151 --> 01:00:09,277
There they are!
575
01:00:15,392 --> 01:00:16,484
Jihei!
576
01:00:16,626 --> 01:00:19,254
Kozue, hurry and escape!
577
01:00:22,632 --> 01:00:23,963
Jihei!
578
01:00:45,822 --> 01:00:47,157
He was a tough one.
579
01:00:47,257 --> 01:00:49,953
Indeed. There's another one!
580
01:00:54,030 --> 01:00:56,191
There's another one! Shoot!
581
01:01:01,571 --> 01:01:02,765
Someone is coming!
582
01:01:23,393 --> 01:01:25,224
Is this where the shots came from?
583
01:01:25,395 --> 01:01:28,057
Yes... we saw a shadow by the moat.
584
01:01:28,298 --> 01:01:30,198
It's dark in here.
585
01:01:30,533 --> 01:01:32,569
If it's lighted, we can't see very well.
586
01:01:32,669 --> 01:01:35,001
It turned out to be a stray dog.
587
01:01:35,105 --> 01:01:37,974
Fool! That ninja upstart, country samurai,
588
01:01:38,074 --> 01:01:39,837
will make insulting remarks again!
589
01:01:40,543 --> 01:01:43,410
It's almost daybreak.
Hang on there a bit longer.
590
01:01:43,580 --> 01:01:46,743
If nothing happens,
alert the security station.
591
01:02:29,125 --> 01:02:32,788
Do you still think they will show up?
592
01:02:33,063 --> 01:02:34,724
Just be prepared for them.
593
01:02:35,165 --> 01:02:37,934
But it's getting lighted.
594
01:02:38,034 --> 01:02:39,194
They will come!
595
01:02:40,003 --> 01:02:42,972
They let two of their
comrades die last night!
596
01:02:43,239 --> 01:02:45,173
They wouldn't back down so easily!
597
01:02:48,945 --> 01:02:51,047
I'm going to check the
situation at the Inui Gate.
598
01:02:51,147 --> 01:02:52,580
Stay on alert for a bit more.
599
01:03:01,558 --> 01:03:02,616
Hey.
600
01:03:03,893 --> 01:03:04,951
Any changes?
601
01:03:05,228 --> 01:03:07,063
No, none at all.
602
01:03:07,163 --> 01:03:10,000
Not a single rat appeared.
603
01:03:10,100 --> 01:03:11,158
Nothing.
604
01:03:12,235 --> 01:03:13,793
How is it at Ichinokido?
605
01:03:15,672 --> 01:03:21,076
We sent someone over about daybreak.
606
01:03:21,311 --> 01:03:24,678
Did someone go over to check after that?
607
01:03:30,053 --> 01:03:31,755
Nothing after that?
608
01:03:31,855 --> 01:03:33,049
That's right.
609
01:03:33,556 --> 01:03:35,922
It will be bright shortly.
610
01:03:36,459 --> 01:03:38,427
How disappointing...
611
01:03:51,040 --> 01:03:53,702
What are those Iga ninja up to?
612
01:03:54,377 --> 01:03:56,709
Did the tight castle security scare them?
613
01:03:57,113 --> 01:03:59,638
Are they helpless without their Chief?.
614
01:04:00,350 --> 01:04:03,649
No, that can't be...
615
01:04:05,155 --> 01:04:08,386
The tenth and eleventh men
were killed by the Inui Gate.
616
01:04:08,725 --> 01:04:13,094
They have five men left.
What happened to them?
617
01:04:14,130 --> 01:04:16,564
Why aren't they appearing
at the Ushitora moat?
618
01:04:28,778 --> 01:04:30,746
FIRST GATE
619
01:04:31,281 --> 01:04:32,407
Damn!
620
01:04:34,050 --> 01:04:35,210
Fools!
621
01:04:36,085 --> 01:04:38,679
What happened here?
622
01:04:41,191 --> 01:04:42,317
Damn you!
623
01:04:59,475 --> 01:05:01,344
We are up against ninja!
Don't let your guard down!
624
01:05:01,444 --> 01:05:03,207
Search thoroughly!
Don't let them escape!
625
01:05:07,517 --> 01:05:09,849
Search well!
626
01:05:13,756 --> 01:05:14,882
Give me that!
627
01:05:26,436 --> 01:05:27,630
Saiga!
628
01:05:32,408 --> 01:05:36,811
A ninja was found dead by
the Inui Gate's outer moat?
629
01:05:37,347 --> 01:05:40,016
We pulled him out of the
moat and brought him here.
630
01:05:40,116 --> 01:05:42,252
Take his body to the Kimon Tower.
631
01:05:42,352 --> 01:05:43,717
I will meet you there.
632
01:05:43,953 --> 01:05:47,480
Hey! Clean that spear!
633
01:05:51,327 --> 01:05:53,727
Search for the two ninja!
634
01:06:10,513 --> 01:06:12,242
Oh, it's him.
635
01:06:16,519 --> 01:06:19,818
How admirable of him.
He sunk himself with a rock.
636
01:06:21,891 --> 01:06:25,850
That makes five... all in one night!
637
01:06:26,929 --> 01:06:28,897
There are only two left.
638
01:06:31,734 --> 01:06:37,104
They are lost without their chief.
639
01:06:40,343 --> 01:06:43,403
This will be the end of
the Iga Ninja Group Three!
640
01:06:46,716 --> 01:06:50,015
Open your eyes!
641
01:06:51,988 --> 01:06:53,956
The Iga ninja have lost!
642
01:06:55,224 --> 01:06:58,294
I, Negoro ninja,
643
01:06:58,394 --> 01:07:01,761
can take on 15 or 16 Iga ninja alone!
644
01:07:04,067 --> 01:07:05,898
Look there!
645
01:07:07,570 --> 01:07:09,936
It's the end of the famous Iga ninja!
646
01:07:12,408 --> 01:07:16,606
Look here and there!
647
01:07:19,215 --> 01:07:23,345
I will line the last two here very soon, too!
648
01:07:24,954 --> 01:07:27,690
You won't get them so easily.
649
01:07:27,790 --> 01:07:31,658
Hah! Enough of the tough talk!
650
01:07:32,795 --> 01:07:37,732
Saiga, why are you so irate?
651
01:07:42,638 --> 01:07:45,106
You, yourself, know it.
652
01:07:45,975 --> 01:07:48,876
The last ones that remain
are the strongest.
653
01:07:49,312 --> 01:07:53,840
And they are already
on the castle grounds.
654
01:07:55,184 --> 01:07:59,052
The castle samurai have
not found them yet.
655
01:08:00,356 --> 01:08:04,292
Victory or defeat has
yet to be determined.
656
01:08:04,494 --> 01:08:05,654
Enough talk!
657
01:08:06,396 --> 01:08:11,231
A ninja's fight will continue
until the very last man.
658
01:08:12,735 --> 01:08:15,932
I'm sure you know that.
659
01:08:19,142 --> 01:08:20,336
Sir Saiga!
660
01:08:20,543 --> 01:08:21,771
What is it?
661
01:08:25,748 --> 01:08:28,683
A ninja on the outskirts of town?
662
01:08:29,085 --> 01:08:32,213
Damn Iga! Bring him here!
663
01:08:32,655 --> 01:08:34,452
Wait! I will go.
664
01:08:35,792 --> 01:08:38,659
Throw the bodies in the well.
665
01:08:55,678 --> 01:08:57,111
We need water.
666
01:08:57,980 --> 01:09:02,246
Don't move... or it will get worse.
667
01:09:02,852 --> 01:09:04,786
How long must we wait like this?
668
01:09:06,088 --> 01:09:07,419
Just a while more.
669
01:09:08,958 --> 01:09:11,654
If we wait, will we be able to get through?
670
01:09:19,168 --> 01:09:22,331
Listen, Hanshiro...
I have a couple of plans in mind.
671
01:09:25,808 --> 01:09:26,866
What is it?
672
01:09:27,610 --> 01:09:30,513
I will attack a samurai
outside the storehouse
673
01:09:30,613 --> 01:09:31,978
and steal his uniform.
674
01:09:32,315 --> 01:09:34,484
It will be suspicious if
we go straight to Ninokido,
675
01:09:34,584 --> 01:09:36,886
so we will turn back once at Ichinokido,
676
01:09:36,986 --> 01:09:38,715
then somehow get to the Kimon Tower.
677
01:09:41,157 --> 01:09:47,363
The other plan is to set
fire to the storehouse nearby
678
01:09:47,463 --> 01:09:52,799
and dash to the bushes in the
chaos and wait for nightfall.
679
01:09:56,672 --> 01:09:58,731
Hanshiro...?
680
01:10:00,510 --> 01:10:04,674
I don't think we can even
make it to Ichinokido with that.
681
01:10:06,148 --> 01:10:09,083
We will be discovered and killed.
682
01:10:09,819 --> 01:10:14,256
Are we going to stay idle without a plan?
683
01:10:17,159 --> 01:10:19,354
Staying here may
keep us from getting caught.
684
01:10:19,896 --> 01:10:21,921
But without water, we will die.
685
01:10:28,104 --> 01:10:30,470
We are the last of
the Iga Ninja Group Three!
686
01:10:31,607 --> 01:10:34,440
Don't you want to escape out of here?
687
01:10:34,810 --> 01:10:35,902
No.
688
01:10:36,946 --> 01:10:39,315
Have you lost your nerve?
689
01:10:39,415 --> 01:10:42,680
I'm not moving from here.
690
01:10:43,386 --> 01:10:46,856
Listen, Hanshiro...
We still have energy left.
691
01:10:46,956 --> 01:10:49,015
We are able to use
our ninja skills fully yet.
692
01:10:49,191 --> 01:10:52,058
Let us get out of here.
693
01:10:55,031 --> 01:10:57,966
Don't move from here.
694
01:11:02,171 --> 01:11:03,773
That is my order.
695
01:11:03,873 --> 01:11:06,103
You will...
696
01:11:07,843 --> 01:11:10,209
You will dishonor our
group with a miserable end!
697
01:11:10,513 --> 01:11:12,310
I won't take orders from you!
698
01:11:12,915 --> 01:11:14,644
Have you forgotten our code?
699
01:11:16,886 --> 01:11:18,979
If you don't follow orders, I will kill you.
700
01:11:20,423 --> 01:11:23,620
Interesting!
Are you going to stop me?
701
01:11:29,832 --> 01:11:32,824
A ninja has been caught!
702
01:11:57,393 --> 01:11:59,384
It's Kozue...
703
01:11:59,996 --> 01:12:01,486
What are we going to do, Hanshiro?
704
01:12:02,698 --> 01:12:04,757
Are you going to let them kill her?
705
01:12:05,868 --> 01:12:08,104
Search for the last ninja!
706
01:12:08,204 --> 01:12:09,762
Search the area thoroughly!
707
01:12:19,281 --> 01:12:21,977
Bring her here!
708
01:12:24,053 --> 01:12:26,419
We caught another Iga ninja!
709
01:12:45,141 --> 01:12:48,372
To think you were using
a woman as a messenger...
710
01:12:54,216 --> 01:12:58,949
Woman! There are
15 ninja besides Jingoza!
711
01:12:59,955 --> 01:13:02,287
Thirteen have already been killed.
712
01:13:02,892 --> 01:13:04,723
And now we caught you.
713
01:13:05,528 --> 01:13:09,294
Where is the last one?
714
01:13:11,500 --> 01:13:14,128
Was he going to flee
back to Edo with you?
715
01:13:14,904 --> 01:13:18,032
Or has he been hiding on the
castle grounds since last night?
716
01:13:21,544 --> 01:13:24,274
Will you get it out of her?
717
01:13:25,047 --> 01:13:27,914
Or shall I torture her?
718
01:13:28,517 --> 01:13:29,677
It's useless.
719
01:13:30,286 --> 01:13:31,287
What?
720
01:13:31,387 --> 01:13:38,020
She won't talk even if her family is killed.
721
01:13:40,029 --> 01:13:41,360
Fine!
722
01:13:42,364 --> 01:13:45,424
I will put her through
the Negoro ninja torture!
723
01:13:46,802 --> 01:13:51,865
I will give her a taste of our hell!
724
01:13:52,742 --> 01:13:54,209
Take her to the torture room!
725
01:13:55,611 --> 01:13:56,412
Sir Saiga!
726
01:13:56,512 --> 01:13:57,536
What?
727
01:13:57,780 --> 01:14:00,383
The Steward has
relieved the castle guards
728
01:14:00,483 --> 01:14:02,610
from searching the storehouses!
729
01:14:03,119 --> 01:14:04,245
What?!
730
01:14:13,729 --> 01:14:15,697
FIRST GATE
731
01:14:17,600 --> 01:14:18,726
Steward!
732
01:14:22,271 --> 01:14:23,806
You must not relieve them!
733
01:14:23,906 --> 01:14:27,637
Or all our efforts until
now will be for naught!
734
01:14:27,810 --> 01:14:31,109
You have no proof that they
are hiding in those storehouses!
735
01:14:31,280 --> 01:14:33,840
The incident at Ichinokido
is proof in itself!
736
01:14:33,949 --> 01:14:37,407
They were all killed!
737
01:14:37,586 --> 01:14:40,122
Which means there was a surviving ninja!
738
01:14:40,222 --> 01:14:42,247
That is what you think.
739
01:14:42,758 --> 01:14:45,192
They might sneak into the Oain Wing.
740
01:14:45,361 --> 01:14:51,231
They know that the pact is
being kept at the Kimon Tower.
741
01:14:51,467 --> 01:14:54,265
Which means, they will have
to pass these storehouses.
742
01:14:54,637 --> 01:14:56,002
How do you know that?
743
01:14:56,305 --> 01:14:59,442
By the way Jingoza reacts...
744
01:14:59,542 --> 01:15:01,203
That means nothing.
745
01:15:01,977 --> 01:15:07,850
We can't rest the fate of
the 550,000-koku Suruga clan
746
01:15:07,950 --> 01:15:10,077
on something unreliable as that!
747
01:15:10,820 --> 01:15:12,151
Are there voices of discontent?
748
01:15:12,888 --> 01:15:15,948
I have received numerous
complaints on your leadership.
749
01:15:16,358 --> 01:15:20,021
Know your place as a newly hired vassal.
750
01:15:27,102 --> 01:15:29,070
Tonight is a critical night.
751
01:15:29,338 --> 01:15:32,432
The samurai must protect
the lord in the Oain Wing.
752
01:15:36,212 --> 01:15:39,670
Please move the pact to
the Oain Wing immediately.
753
01:15:41,483 --> 01:15:44,008
Feeling a little timid?
754
01:15:44,286 --> 01:15:48,484
Don't worry, I am not reducing
the guards at the Kimon Tower.
755
01:15:48,691 --> 01:15:51,626
I have sent 15 or 16
skilled swordsmen as assistance.
756
01:15:52,127 --> 01:15:54,322
That should be sufficient for a single ninja.
757
01:15:54,797 --> 01:15:56,765
It's only for tonight anyway.
758
01:16:00,336 --> 01:16:01,360
Steward!
759
01:16:02,771 --> 01:16:05,501
You can have as many
foot soldiers as you want.
760
01:16:05,841 --> 01:16:09,470
But they won't be of much help.
761
01:16:15,718 --> 01:16:20,621
He is in there... I know it!
762
01:16:22,391 --> 01:16:25,258
A ninja would find there
a perfect place to hide.
763
01:16:28,430 --> 01:16:32,389
How do I capture him?
764
01:16:35,104 --> 01:16:37,129
I can only rely on myself.
765
01:16:38,307 --> 01:16:43,836
How can the 15 or 16
samurai possibly stop him?
766
01:16:58,794 --> 01:17:00,193
Does it hurt, Hanshiro?
767
01:17:00,462 --> 01:17:04,694
It's nothing serious.
768
01:17:07,102 --> 01:17:08,592
I can still move.
769
01:17:09,204 --> 01:17:11,069
If only we had water...
770
01:17:16,312 --> 01:17:18,576
The salt on the wound
is what's causing it to sting.
771
01:17:18,914 --> 01:17:20,616
It will alleviate the pain
if you could wash it out.
772
01:17:20,716 --> 01:17:21,944
Forget about the water!
773
01:17:33,929 --> 01:17:35,226
What's wrong, Bunzo?
774
01:17:35,531 --> 01:17:41,492
Sorry... about what I said earlier.
775
01:17:42,404 --> 01:17:50,334
I was just furious that
you weren't making a move.
776
01:17:51,480 --> 01:17:55,985
You bear your thirst...
your pains from the injury...
777
01:17:56,085 --> 01:17:58,120
and the pain of seeing
Kozue being taken away...
778
01:17:58,220 --> 01:18:00,347
You are doing your best
to bear the unbearable.
779
01:18:00,923 --> 01:18:03,483
You wasn't just doing
nothing and waiting here.
780
01:18:04,293 --> 01:18:07,319
You were fighting
against Sumpu Castle, here.
781
01:18:09,331 --> 01:18:10,855
Bunzo...
782
01:18:11,166 --> 01:18:15,626
I used to think I was superior to you.
783
01:18:17,072 --> 01:18:20,872
But you turned out to be
superior to me in everything.
784
01:18:23,512 --> 01:18:25,002
I have lost to you.
785
01:18:44,099 --> 01:18:47,557
How does it feel?
786
01:18:52,841 --> 01:18:54,866
Shall I get to it now?
787
01:18:55,911 --> 01:18:59,847
I will start with the horse taming method.
788
01:19:00,749 --> 01:19:03,946
Then I will go on to more.
So confess now!
789
01:19:05,387 --> 01:19:07,355
Who is the last ninja?
790
01:19:08,190 --> 01:19:09,487
Where is he?
791
01:19:11,593 --> 01:19:12,753
Talk!
792
01:19:16,131 --> 01:19:17,428
So you won't talk?
793
01:19:18,167 --> 01:19:19,725
All right...
794
01:19:20,169 --> 01:19:22,228
Let's see you stick it out to the end then.
795
01:19:56,271 --> 01:19:57,670
What's up with this?
796
01:19:59,675 --> 01:20:00,767
Wait.
797
01:20:02,411 --> 01:20:03,776
Let's call a dog.
798
01:20:16,692 --> 01:20:18,751
Oh, it's a dog.
799
01:20:23,432 --> 01:20:24,660
Don't move.
800
01:20:25,767 --> 01:20:27,234
Or you will be shot.
801
01:20:28,604 --> 01:20:31,596
That damn Saiga set a trap.
802
01:20:32,841 --> 01:20:33,967
That fool!
803
01:20:43,318 --> 01:20:45,684
Oaybe I was too lenient with the whip.
804
01:20:46,155 --> 01:20:49,825
Nail-peeling, finger-breaking,
skin-stripping...
805
01:20:49,925 --> 01:20:54,430
You are better off dead
than going through our
806
01:20:54,530 --> 01:20:56,691
Negoro ninja torture.
807
01:20:58,467 --> 01:21:00,401
Will you bear through it all?
808
01:21:05,807 --> 01:21:07,502
Kill me.
809
01:21:08,610 --> 01:21:10,100
All right...
810
01:21:24,526 --> 01:21:26,494
Let's go.
811
01:21:31,800 --> 01:21:33,961
We all have our roles.
812
01:21:34,336 --> 01:21:36,930
I will go out and cut off the lights.
813
01:21:38,707 --> 01:21:41,039
The castle samurai think
there is only one man left.
814
01:21:41,443 --> 01:21:43,570
If I go out, they won't expect another.
815
01:21:44,346 --> 01:21:47,782
Dash to the Kimon Tower
during the chaos of it all.
816
01:21:50,519 --> 01:21:51,645
Good luck.
817
01:21:56,625 --> 01:21:57,751
Bye.
818
01:22:29,691 --> 01:22:30,851
What happened?
819
01:22:56,752 --> 01:22:59,721
So Bunzo has died...
820
01:23:01,023 --> 01:23:02,820
What a shame.
821
01:23:04,459 --> 01:23:06,154
He fought very well.
822
01:23:06,795 --> 01:23:10,993
A great end for the
last man of the Iga group!
823
01:23:18,507 --> 01:23:20,304
Why do you look at me like that?
824
01:23:21,610 --> 01:23:22,975
Are you mocking me?
825
01:23:23,478 --> 01:23:26,675
Oock me all you want!
But it's my victory!
826
01:23:26,915 --> 01:23:28,984
As Shogunate ninja with a stipend,
827
01:23:29,084 --> 01:23:30,949
you wouldn't understand how it is!
828
01:23:31,086 --> 01:23:32,781
Do you know how hard I fought?
829
01:23:34,056 --> 01:23:37,092
They mocked me for
my lowly ninja background
830
01:23:37,192 --> 01:23:38,955
and blocked my every step!
831
01:23:39,094 --> 01:23:42,086
They kept me out of the entire planning!
832
01:23:42,931 --> 01:23:45,661
I fought within that great humiliation!
833
01:23:46,268 --> 01:23:49,071
I fought against your
Iga ninja and my allies,
834
01:23:49,171 --> 01:23:51,469
the Suruga samurai!
835
01:23:54,676 --> 01:23:56,371
How foolish...
836
01:23:59,081 --> 01:24:00,548
Foolish, you say?
837
01:24:03,752 --> 01:24:06,277
You think I am foolish?
838
01:24:11,460 --> 01:24:13,792
You were beaten by me.
839
01:24:36,852 --> 01:24:39,082
We ninja are nothing but required to win.
840
01:24:39,321 --> 01:24:41,687
Iga or Koga comes after the victory.
841
01:24:42,257 --> 01:24:45,385
That is the way of the ninja.
842
01:24:46,261 --> 01:24:47,592
I have won.
843
01:24:49,064 --> 01:24:53,228
I will make the Negoro ninja
the agents for Suruga rule.
844
01:24:54,803 --> 01:24:59,941
Saiga, unfortunately, that won't happen.
845
01:25:00,041 --> 01:25:01,269
What?
846
01:25:02,277 --> 01:25:04,541
I have won...
847
01:25:05,280 --> 01:25:08,078
You have lost to my plan.
848
01:25:08,450 --> 01:25:10,441
Your plan?
849
01:25:11,286 --> 01:25:17,987
You didn't find it odd
that I was caught so easily.
850
01:25:20,662 --> 01:25:27,033
As a matter of fact,
you let it get to your head.
851
01:25:27,569 --> 01:25:30,197
And you lost all reasoning.
852
01:25:30,639 --> 01:25:36,737
So the clansmen started
revolting against you.
853
01:25:37,913 --> 01:25:43,408
In other words, you behaved
just the way I wanted you to.
854
01:25:44,786 --> 01:25:48,813
This is an Iga technique
of causing revolting feelings.
855
01:25:49,724 --> 01:25:51,351
Do you understand Saiga?
856
01:25:51,526 --> 01:25:55,121
That was only until the match was met.
857
01:25:55,597 --> 01:26:00,591
Look! I have won by myself!
858
01:26:01,102 --> 01:26:03,764
The match hasn't been met yet.
859
01:26:05,240 --> 01:26:08,266
Until the last man dies.
860
01:26:08,743 --> 01:26:10,734
I can kill you off anytime.
861
01:26:12,681 --> 01:26:15,149
I can't let you live anyway.
862
01:26:15,517 --> 01:26:17,041
I'm not talking about myself!
863
01:26:18,487 --> 01:26:26,986
Unfortunately, you were no match for us.
864
01:26:27,362 --> 01:26:28,556
What?
865
01:26:30,966 --> 01:26:37,997
Women aren't listed on
the Shogunate Ninja Register.
866
01:26:39,107 --> 01:26:41,667
And you didn't know that.
867
01:26:42,010 --> 01:26:45,309
There lies your miscalculation.
868
01:26:46,314 --> 01:26:48,373
Then who is that woman?
869
01:26:48,583 --> 01:26:53,020
Iga Kozue... my younger sister.
870
01:26:56,725 --> 01:27:02,527
You are a very smart and skilled ninja.
871
01:27:03,899 --> 01:27:06,891
I find that to be a shame.
872
01:27:08,103 --> 01:27:10,605
Rather than regretfully dying in defeat,
873
01:27:10,705 --> 01:27:16,445
go back to Kishu and leave
the Negoro name for future...
874
01:27:16,545 --> 01:27:18,445
Say no more!
875
01:27:19,047 --> 01:27:20,639
Where is the last man?
876
01:27:22,217 --> 01:27:24,845
Are you going to ask me that?
877
01:27:26,821 --> 01:27:30,917
I will kill him, too!
878
01:27:49,778 --> 01:27:51,370
Guards!
879
01:29:23,471 --> 01:29:26,702
Saiga, I came for the pact!
880
01:29:27,142 --> 01:29:28,268
I see!
881
01:29:28,543 --> 01:29:30,602
You must defeat a Negoro ninja first!
882
01:29:31,546 --> 01:29:32,774
Take it by force!
883
01:31:18,686 --> 01:31:19,846
This is it!
884
01:31:21,189 --> 01:31:22,323
Chief!
885
01:31:22,423 --> 01:31:23,947
Take this and go!
886
01:31:24,392 --> 01:31:27,225
Please give this to the Shogunate envoy!
887
01:31:28,096 --> 01:31:31,466
Please look after Kozue, too.
888
01:31:31,566 --> 01:31:32,590
Chief!
889
01:31:33,701 --> 01:31:36,795
Don't mind me and go!
890
01:31:41,743 --> 01:31:46,407
Don't mind me or you
can't fullfill your assignment!
891
01:31:47,148 --> 01:31:48,376
Go quickly!
892
01:31:52,086 --> 01:31:58,286
Hanshiro, after you deliver this pact...
893
01:31:59,027 --> 01:32:02,428
Don't go back to Edo.
894
01:32:02,730 --> 01:32:03,890
Brother!
895
01:32:04,933 --> 01:32:08,892
Go back to Iga with Kozue.
896
01:32:12,073 --> 01:32:14,769
Hanshiro...
897
01:32:15,810 --> 01:32:19,246
A ninja has no family happiness.
898
01:32:21,950 --> 01:32:27,320
I want that sadness to end with my time.
899
01:32:29,958 --> 01:32:35,463
I want at least the two of you to grasp
900
01:32:35,563 --> 01:32:38,828
human happiness...
901
01:32:39,667 --> 01:32:43,626
No matter how small it may be.
902
01:32:46,007 --> 01:32:49,238
Do you understand?
903
01:32:52,981 --> 01:32:57,213
I wish both of you happiness.
904
01:32:59,387 --> 01:33:04,120
Now, go.
905
01:33:05,360 --> 01:33:06,657
Go!
906
01:33:16,004 --> 01:33:17,972
Brother...
907
01:36:24,092 --> 01:36:26,686
Thank you for coming from afar.
908
01:36:36,370 --> 01:36:37,496
Wait
909
01:36:46,147 --> 01:36:49,082
What is your name again?
910
01:36:49,450 --> 01:36:52,044
I'm Steward Narita Sukehachi.
911
01:36:53,955 --> 01:36:55,422
I will remember your name.
912
01:37:03,798 --> 01:37:04,924
Hattori!
913
01:37:08,336 --> 01:37:11,396
Deliver this to Third Shogun Iemitsu!
914
01:37:11,739 --> 01:37:13,934
Don't rest along the way.
915
01:37:14,342 --> 01:37:15,877
Run it all the way by horse!
916
01:37:15,977 --> 01:37:17,001
Yes, sir!
917
01:37:19,947 --> 01:37:25,010
Narita, lead the way.
918
01:37:44,338 --> 01:37:50,277
LORD TADANAGA WAS CONFINED
IN KOFU IN JANUARY, 1632.
919
01:37:50,411 --> 01:37:56,350
HE WAS THEN TRANSFERRED
TO TAKASAKI CASTLE IN JOSHU,
920
01:37:56,484 --> 01:37:59,044
AND COOOITED SUICIDE IN DECEOBER.
921
01:38:23,811 --> 01:38:28,771
THE SECRET OF THE
NINJA'S OERITORIOUS SERVICE
922
01:38:28,883 --> 01:38:33,020
WAS LOST IN THE VILLAGE OF IGA,
923
01:38:33,120 --> 01:38:37,284
AND NOT A TRACE REOAINS TODAY.
924
01:38:43,631 --> 01:38:52,198
Special Thanks to ''Toyo Ichi''
Subtitled and Oastered by Cannibal King
www.KuroTokagi.com
64995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.