Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,547 --> 00:01:30,664
Life Foundation Control, this is LF1.
2
00:01:30,757 --> 00:01:33,340
The specimens are secured,
and we're heading home.
3
00:01:33,427 --> 00:01:35,760
Roger, LF1. You are a go for reentry.
4
00:01:35,846 --> 00:01:38,634
Copy that. Initiating reentry sequence.
5
00:01:38,724 --> 00:01:42,013
Point-four by 103-point... Shit.
6
00:01:42,561 --> 00:01:44,052
Seal it off. Seal it off!
7
00:01:44,146 --> 00:01:45,227
LF1, Mission Control.
8
00:01:45,314 --> 00:01:46,674
You're breaking up. Please repeat.
9
00:01:47,190 --> 00:01:48,522
Mayday, Mayday, LF1!
10
00:01:48,609 --> 00:01:50,726
- Mayday!
- LF1, Mission Control.
11
00:01:50,819 --> 00:01:52,526
Please repeat.
12
00:01:52,613 --> 00:01:55,026
LF1, Mission Control. Please repeat.
13
00:02:44,498 --> 00:02:46,517
I don't want to have to wait
for full clean-up just to get
14
00:02:46,541 --> 00:02:47,894
- a status report.
- We're collecting this data
15
00:02:47,918 --> 00:02:50,080
- as quickly as possible.
- That's not good enough.
16
00:02:50,170 --> 00:02:51,810
Okay, maybe you can tell me
what happened.
17
00:02:51,838 --> 00:02:53,608
There was some kind of breach.
One of the astronauts
18
00:02:53,632 --> 00:02:55,999
- sent a distress call.
- What about the crew?
19
00:02:56,093 --> 00:02:59,552
- We're still investigating.
- Where did it go down?
20
00:02:59,638 --> 00:03:01,550
It's 20 kilometers west of Sibu.
21
00:03:01,640 --> 00:03:03,802
Did we at least retrieve
all of the samples?
22
00:03:03,892 --> 00:03:05,508
No. We have three of them.
23
00:03:05,602 --> 00:03:07,514
One of the organisms
got out of containment,
24
00:03:07,604 --> 00:03:10,688
and it's missing.
We don't know which one.
25
00:03:24,496 --> 00:03:25,577
What is she saying?
26
00:03:25,664 --> 00:03:27,906
One of the astronauts is still alive.
27
00:03:33,839 --> 00:03:34,839
That's Jameson.
28
00:04:58,632 --> 00:05:00,168
- Morning, sunshine.
- What?
29
00:05:00,258 --> 00:05:01,544
I'm awake.
30
00:05:02,677 --> 00:05:04,009
Missed me.
31
00:05:04,095 --> 00:05:05,461
- I'm awake.
- Here you go.
32
00:05:05,555 --> 00:05:07,137
- You can have it back.
- Thank...
33
00:05:08,725 --> 00:05:10,967
You're wearing a suit. Yes!
34
00:05:11,061 --> 00:05:13,348
- I love it when you wear the suit.
- Thank you.
35
00:05:13,438 --> 00:05:15,725
I have depositions today
in the Life Foundation case.
36
00:05:15,816 --> 00:05:18,058
Hey, let me know how your meeting goes.
37
00:05:18,151 --> 00:05:19,608
My meeting?
38
00:05:20,403 --> 00:05:21,439
Shit. Yeah.
39
00:05:21,530 --> 00:05:23,396
My meeting.
40
00:05:27,410 --> 00:05:29,948
Coffee.
41
00:05:30,038 --> 00:05:31,825
- You are perfect.
- Thank you.
42
00:05:31,915 --> 00:05:33,702
Hey, you know what...
You know what night
43
00:05:33,792 --> 00:05:35,499
- it is tonight, right?
- Date night.
44
00:05:35,585 --> 00:05:38,419
So, I will pick you up around 6:00.
45
00:05:38,505 --> 00:05:40,963
And please do not forget your helmet.
46
00:05:41,049 --> 00:05:42,415
I'm glad that you like it,
47
00:05:42,509 --> 00:05:44,189
'cause I plan on wearing it
at our wedding.
48
00:05:44,636 --> 00:05:45,717
That's hot.
49
00:05:46,429 --> 00:05:47,590
Feed the cat.
50
00:05:47,681 --> 00:05:48,967
I will.
51
00:05:49,057 --> 00:05:50,389
I love you!
52
00:05:50,475 --> 00:05:52,137
Love you, too. Feed the cat.
53
00:06:11,162 --> 00:06:12,949
Eddie Brock with boots on the ground
54
00:06:13,039 --> 00:06:15,406
today in the Mission District,
chasing a lead into some...
55
00:06:15,500 --> 00:06:17,186
Everybody knows how
our Silicon Valley overlords
56
00:06:17,210 --> 00:06:19,355
- at Google and Facebook...
- Last time, I was poking around
57
00:06:19,379 --> 00:06:20,915
asking uncomfortable questions...
58
00:06:21,006 --> 00:06:24,090
Homelessness is only increasing
into the thousands...
59
00:06:24,175 --> 00:06:27,088
Eddie Brock here reporting
today from downtown Oakland,
60
00:06:27,178 --> 00:06:30,216
where massive demonstrations
have taken over the streets.
61
00:06:30,307 --> 00:06:32,674
I've been chasing
this real-estate bribery story
62
00:06:32,767 --> 00:06:34,474
for a few weeks now.
63
00:06:34,561 --> 00:06:36,873
- This is gonna piss you off.
- ...all being strong-armed...
64
00:06:36,897 --> 00:06:39,059
Medical examiner has yet
to determine cause of death,
65
00:06:39,149 --> 00:06:40,515
due to the condition of the body,
66
00:06:40,650 --> 00:06:43,358
but you don't wind up
at the bottom of a landfill
67
00:06:43,445 --> 00:06:46,529
due to natural causes,
so it seems that the city
68
00:06:46,615 --> 00:06:50,154
doesn't care about these people
any more than the killer does.
69
00:06:50,243 --> 00:06:53,031
I'm Eddie Brock,
and this is The Brock Report.
70
00:06:53,121 --> 00:06:54,783
Hey, Richard!
71
00:06:54,873 --> 00:06:57,365
- Lookin' good!
- Eddie, you can't park there, bro.
72
00:06:57,459 --> 00:06:59,451
Come on, man.
There's no such thing as can't.
73
00:06:59,544 --> 00:07:00,830
How'd she do?
74
00:07:00,921 --> 00:07:03,755
Berkeley. Brown. MIT.
75
00:07:03,840 --> 00:07:05,818
- She's got a scholarship, bro.
- What'd I tell you?
76
00:07:05,842 --> 00:07:07,378
You told me what?
77
00:07:07,469 --> 00:07:09,131
- No such thing as can't.
- Eddie.
78
00:07:10,430 --> 00:07:11,762
The bike.
79
00:07:11,848 --> 00:07:13,055
MIT!
80
00:07:15,352 --> 00:07:18,595
You know what I love about this view?
81
00:07:18,688 --> 00:07:21,396
- It never gets old.
- Yeah, well...
82
00:07:21,483 --> 00:07:24,226
Height's not really my thing.
83
00:07:25,445 --> 00:07:26,686
But... What's the deal?
84
00:07:26,780 --> 00:07:29,147
- I got you the big one, exclusive.
- Yeah? Who?
85
00:07:29,240 --> 00:07:30,697
Carlton Drake.
86
00:07:30,784 --> 00:07:32,696
- Carlton Drake?
- The man's a visionary.
87
00:07:32,786 --> 00:07:34,994
He wants to talk about his rockets,
88
00:07:35,080 --> 00:07:37,618
assure everyone they're safe,
that the crash was an anomaly.
89
00:07:39,167 --> 00:07:41,079
He's seriously off.
90
00:07:41,169 --> 00:07:42,705
I'm gonna level with you.
91
00:07:42,796 --> 00:07:45,209
Carlton Drake could buy us
with his pocket cash,
92
00:07:45,298 --> 00:07:48,507
turn this building into his own garage
if he so wished.
93
00:07:48,593 --> 00:07:51,506
Now, you're just gonna ask him
about his space program,
94
00:07:51,596 --> 00:07:54,088
you're gonna thank him,
and you're gonna bid him a nice day.
95
00:07:55,600 --> 00:07:57,182
He's a crook.
96
00:07:59,020 --> 00:08:02,184
Eddie, when you had nowhere to go,
we gave you a home.
97
00:08:02,273 --> 00:08:04,435
Now, you know we love
the Eddie Brock show.
98
00:08:04,526 --> 00:08:07,314
There isn't a better
investigative reporter working today,
99
00:08:07,404 --> 00:08:08,770
but no one is above the network.
100
00:08:08,863 --> 00:08:12,106
So do me a favor, Eddie,
don't start your shit again.
101
00:08:12,200 --> 00:08:13,736
All right, all right.
102
00:08:13,827 --> 00:08:16,570
- For me.
- All right. I'll do it.
103
00:08:18,289 --> 00:08:19,850
I don't know why he gave me
this assignment, Annie.
104
00:08:19,874 --> 00:08:21,536
It's not what I do.
105
00:08:21,626 --> 00:08:22,770
Well, my mother always told me
106
00:08:22,794 --> 00:08:26,162
that anything in life worth having
would take sacrifice...
107
00:08:26,256 --> 00:08:27,463
Patience...
108
00:08:27,549 --> 00:08:29,541
And be a lot of work.
109
00:08:30,260 --> 00:08:31,260
That's you...
110
00:08:31,344 --> 00:08:32,905
- That's not.
- ...that I'm talking about.
111
00:08:32,929 --> 00:08:33,965
- Nah.
- Yeah.
112
00:08:34,055 --> 00:08:35,341
Well, you're lucky to have me.
113
00:08:35,432 --> 00:08:37,344
To be fair, I'm quite a catch.
114
00:08:37,434 --> 00:08:39,016
That's what my mom told me.
115
00:08:39,728 --> 00:08:41,720
Are you gonna behave yourself tomorrow?
116
00:08:41,813 --> 00:08:45,022
No. No, I'm gonna do my job.
That's what I'm gonna do.
117
00:08:45,108 --> 00:08:47,100
I can't, you know, not do my job.
118
00:08:47,193 --> 00:08:48,934
The guy you work for is a complete...
119
00:08:49,029 --> 00:08:51,021
I don't work for Drake.
I work for my firm,
120
00:08:51,114 --> 00:08:52,446
and my firm works for him.
121
00:08:52,657 --> 00:08:55,149
And I'm sure
that they defend many people
122
00:08:55,243 --> 00:08:58,281
that you don't deem worthy,
but we don't want a repeat.
123
00:08:58,371 --> 00:09:00,988
- A repeat?
- Of the Daily Globe incident.
124
00:09:01,082 --> 00:09:02,493
Really?
125
00:09:02,667 --> 00:09:04,283
Incident? That's not an incident.
126
00:09:04,377 --> 00:09:05,855
- Baby, you were run out of New York.
- I was not. I did not.
127
00:09:05,879 --> 00:09:07,356
I don't want you
run out of San Francisco.
128
00:09:07,380 --> 00:09:09,713
No, I still have currency in New York.
129
00:09:09,799 --> 00:09:12,086
I was going places.
130
00:09:12,177 --> 00:09:13,177
I wasn't running.
131
00:09:13,261 --> 00:09:14,923
I was going places.
132
00:09:15,013 --> 00:09:16,720
In fact, I moved
to San Francisco for you.
133
00:09:16,806 --> 00:09:19,549
- Me?
- You are my home.
134
00:09:19,642 --> 00:09:22,555
You're not so bad yourself, champ.
135
00:09:25,940 --> 00:09:28,057
- Less talking, more kissing.
- All right.
136
00:09:28,151 --> 00:09:29,392
Let's just get the check.
137
00:09:57,722 --> 00:09:59,008
I'm gonna get a drink.
138
00:11:00,368 --> 00:11:03,361
Very soon,
another Life Foundation rocket
139
00:11:03,454 --> 00:11:05,741
will be sent on an exploratory mission.
140
00:11:05,915 --> 00:11:09,114
And that's how, one day,
we might all live in space.
141
00:11:09,836 --> 00:11:11,793
Cool, huh? And now that I've shown you
142
00:11:11,880 --> 00:11:13,963
some of the cool stuff that we do here,
143
00:11:14,048 --> 00:11:16,290
I'm hoping I've inspired
each and every one of you
144
00:11:16,384 --> 00:11:18,546
to go out there
and create things that others
145
00:11:18,636 --> 00:11:20,753
- have only dreamt of.
- Mr. Drake?
146
00:11:21,556 --> 00:11:23,889
It's okay. Don't silence her.
147
00:11:24,517 --> 00:11:25,803
Come here. What's your name?
148
00:11:25,894 --> 00:11:27,806
- Allie.
- It's okay, Allie.
149
00:11:27,896 --> 00:11:29,603
You know,
sometimes that's what people do.
150
00:11:30,148 --> 00:11:32,185
They try and silence
those of us who ask questions.
151
00:11:32,275 --> 00:11:34,267
But you know what? In the end,
152
00:11:35,570 --> 00:11:37,186
we're the ones who change the world.
153
00:11:37,280 --> 00:11:38,942
Take good care of that, Allie.
154
00:11:40,200 --> 00:11:41,816
Guys, this is Dr. Skirth.
155
00:11:41,910 --> 00:11:43,276
- Say hi.
- Hi.
156
00:11:43,369 --> 00:11:44,530
Hello, kids.
157
00:11:45,455 --> 00:11:46,571
Sorry to interrupt,
158
00:11:46,664 --> 00:11:48,781
but it's time to get changed
for your interview.
159
00:11:48,875 --> 00:11:51,037
Yeah. Kids, sorry to leave you.
160
00:11:51,127 --> 00:11:53,414
Allie, you're in charge.
High five up top.
161
00:11:53,504 --> 00:11:56,622
Dr. Skirth will answer Allie's question,
and any others.
162
00:11:56,716 --> 00:11:58,628
- See you next time, guys. Bye!
- Bye!
163
00:11:59,510 --> 00:12:00,571
What do you say, Mr. Drake,
164
00:12:00,595 --> 00:12:02,587
we just start at the beginning?
165
00:12:02,680 --> 00:12:04,592
Born to British parents.
166
00:12:04,766 --> 00:12:08,055
And then at 19,
you discovered a gene therapy
167
00:12:08,144 --> 00:12:10,807
that literally doubles
the life expectancy
168
00:12:10,897 --> 00:12:12,499
- of pancreatic cancer patients.
- Well, actually,
169
00:12:12,523 --> 00:12:14,515
it tripled their life expectancy.
170
00:12:14,609 --> 00:12:16,100
But it's okay.
171
00:12:16,194 --> 00:12:19,153
Okay, 24. That's still extremely young.
172
00:12:19,239 --> 00:12:21,151
All right, you create
173
00:12:21,241 --> 00:12:22,843
- the Life Foundation!
- It didn't happen overnight.
174
00:12:22,867 --> 00:12:24,608
And then... Rockets.
175
00:12:24,702 --> 00:12:26,659
You then decide,
like any normal human being,
176
00:12:26,746 --> 00:12:28,658
that you're gonna go and explore space.
177
00:12:28,748 --> 00:12:31,035
You know what it is?
I have always believed
178
00:12:31,125 --> 00:12:34,584
that space exploration
is crucial in our quest to cure
179
00:12:34,671 --> 00:12:36,503
everything that ails us here on Earth.
180
00:12:36,589 --> 00:12:38,025
But if you think about
everything we've found
181
00:12:38,049 --> 00:12:39,506
in the oceans and on land,
182
00:12:39,592 --> 00:12:41,424
isn't it time to look up there?
183
00:12:41,511 --> 00:12:43,719
To this plethora of untapped resources?
184
00:12:43,805 --> 00:12:45,491
And you have a plethora
of untapped resources, also,
185
00:12:45,515 --> 00:12:47,177
from your pharmaceutical companies
186
00:12:47,267 --> 00:12:49,036
that you're involved with,
you know, to help you realize
187
00:12:49,060 --> 00:12:50,287
- that ambition, I suppose.
- Of course.
188
00:12:50,311 --> 00:12:51,643
- Yeah.
- Full circle.
189
00:12:51,729 --> 00:12:53,766
So, I have to ask, how does that work,
190
00:12:53,856 --> 00:12:55,584
you know, exactly,
the Life Foundation thing?
191
00:12:55,608 --> 00:12:57,520
How does it... How does it...
192
00:12:57,610 --> 00:12:59,397
I don't know, how does it go about,
193
00:12:59,487 --> 00:13:02,525
- say, testing pharmaceuticals?
- Eddie, we're talking
194
00:13:02,615 --> 00:13:04,385
- about the rocket here.
- No, I'm not. I'm not.
195
00:13:04,409 --> 00:13:06,321
I'm talking about the allegations.
196
00:13:06,411 --> 00:13:07,888
- I'm sorry, I don't...
- It says that
197
00:13:07,912 --> 00:13:09,448
your entire empire has been built
198
00:13:09,539 --> 00:13:11,531
- on dead bodies.
- Eddie.
199
00:13:11,624 --> 00:13:13,832
It's true, right?
It says that you recruit
200
00:13:13,918 --> 00:13:16,080
the most vulnerable of us
to volunteer for tests
201
00:13:16,170 --> 00:13:18,583
that more often than not
end up killing people.
202
00:13:18,673 --> 00:13:20,289
Yeah, I'm aware of these rumors online.
203
00:13:20,383 --> 00:13:21,860
There's a lot of fake news
out there these days.
204
00:13:21,884 --> 00:13:23,341
Right. What about the legal cases?
205
00:13:23,428 --> 00:13:24,589
Sorry?
206
00:13:24,679 --> 00:13:26,841
The actual legal cases,
like Sarah Chambers,
207
00:13:26,931 --> 00:13:29,034
- Phil Barclay, Rob MacDonald.
- That's it. Time to go.
208
00:13:29,058 --> 00:13:30,369
Thank you so much for coming
to talk to me, Mr. Brock.
209
00:13:30,393 --> 00:13:31,620
And they're just some
of the people who walked
210
00:13:31,644 --> 00:13:32,871
- through these doors...
- Have a nice day.
211
00:13:32,895 --> 00:13:34,456
- Cut the camera off, please.
- Thank you very much.
212
00:13:34,480 --> 00:13:35,582
- Time is up. Come on.
- They're dead. The Dead...
213
00:13:35,606 --> 00:13:36,709
- Could you show him out, please?
- The Dead Found...
214
00:13:36,733 --> 00:13:38,210
Don't touch me.
The Dead Foundation thing.
215
00:13:38,234 --> 00:13:39,461
- Get out of here, Brock.
- We're not finished.
216
00:13:39,485 --> 00:13:41,067
Yes, you are, Mr. Brock.
217
00:13:41,154 --> 00:13:42,440
Is that a threat?
218
00:13:42,530 --> 00:13:44,647
Have a nice life.
219
00:13:47,410 --> 00:13:50,153
I know what you're going to say, but...
220
00:13:50,246 --> 00:13:52,738
This guy, he is all the way bad, Jack.
221
00:13:52,832 --> 00:13:54,789
- If you just give...
- Who's your source?
222
00:13:55,710 --> 00:13:57,542
- Excuse me?
- Who's your source, Eddie?
223
00:14:02,133 --> 00:14:04,841
I don't have a source, per se.
But I have a hunch.
224
00:14:04,927 --> 00:14:06,793
This isn't the Wild Wild West.
225
00:14:06,888 --> 00:14:09,722
We don't go off half-cocked
based on a hunch.
226
00:14:09,807 --> 00:14:11,173
We do the work.
227
00:14:11,267 --> 00:14:13,805
We substantiate our accusations.
228
00:14:13,895 --> 00:14:15,887
We provide evidence.
229
00:14:15,980 --> 00:14:19,314
You know, for a smart guy,
you really are a dumbass.
230
00:14:25,740 --> 00:14:27,231
You're fired, Eddie.
231
00:14:27,325 --> 00:14:29,237
I can't trust you.
232
00:14:29,327 --> 00:14:31,193
Have a nice life.
233
00:14:31,871 --> 00:14:33,828
- Will just take a second.
- Okay.
234
00:14:35,291 --> 00:14:36,407
Hey.
235
00:14:36,501 --> 00:14:38,993
You are pathologically self-absorbed.
236
00:14:39,087 --> 00:14:40,939
- Annie. Annie, can you talk to me first?
- Your ego requires constant attention,
237
00:14:40,963 --> 00:14:42,545
and you're stubborn as hell.
238
00:14:42,632 --> 00:14:45,420
But I was willing to roll with it,
Eddie, because I loved you.
239
00:14:45,510 --> 00:14:47,593
You "loved" me?
What is that supposed to mean?
240
00:14:50,056 --> 00:14:51,638
What you did got me fired.
241
00:14:53,184 --> 00:14:54,425
You used me.
242
00:15:01,984 --> 00:15:04,601
Annie? Annie.
243
00:15:37,270 --> 00:15:39,136
Oh, my God.
244
00:15:42,733 --> 00:15:44,315
You're beautiful.
245
00:17:41,727 --> 00:17:43,263
Test 36.
246
00:17:43,354 --> 00:17:47,098
Biological interactions between
two different organisms.
247
00:17:47,191 --> 00:17:49,854
These creatures need to bond
with a respiratory host
248
00:17:49,944 --> 00:17:51,901
in order to survive
for any amount of time
249
00:17:51,988 --> 00:17:53,695
in an oxygen-rich environment.
250
00:17:53,781 --> 00:17:54,988
Well, why are all these hosts
251
00:17:55,074 --> 00:17:56,656
showing this hyper-acute rejection?
252
00:17:56,742 --> 00:17:58,699
That's what we're trying to find out.
253
00:18:01,163 --> 00:18:02,995
The bonding process is starting.
254
00:18:08,254 --> 00:18:09,370
It's equalizing.
255
00:18:15,595 --> 00:18:18,383
But why? Why this rabbit?
256
00:18:18,472 --> 00:18:21,010
It's similar to an organ transplant.
257
00:18:21,100 --> 00:18:23,934
Where the donor and recipient
must be an exact match?
258
00:18:24,020 --> 00:18:26,387
- That's correct.
- Okay. So wait, think about it.
259
00:18:26,480 --> 00:18:30,224
If we do achieve symbiosis,
they should be able to survive here,
260
00:18:30,318 --> 00:18:33,356
but also we would
be able to survive there.
261
00:18:35,239 --> 00:18:36,239
"We"?
262
00:18:36,324 --> 00:18:38,407
- Begin human trials.
- It's way too soon
263
00:18:38,492 --> 00:18:39,970
to even begin to think
about something like...
264
00:18:39,994 --> 00:18:41,972
Dr. Skirth, you're at the forefront
of a scientific breakthrough.
265
00:18:41,996 --> 00:18:44,283
I need you to hold your nerve.
All right?
266
00:18:44,373 --> 00:18:46,053
I understand,
but it's an ethical question.
267
00:18:46,125 --> 00:18:48,005
Think of future generations.
Think of your kids.
268
00:18:48,044 --> 00:18:49,876
Hey, how are your kids?
269
00:18:51,922 --> 00:18:53,208
Let's begin human trials.
270
00:18:53,299 --> 00:18:54,460
Good work.
271
00:19:16,864 --> 00:19:18,025
Hey, Jack.
272
00:19:19,659 --> 00:19:24,871
Do you ever feel like your life
is like one monumental screwup?
273
00:19:24,955 --> 00:19:26,912
- Nope.
- Here at the Life Foundation,
274
00:19:26,999 --> 00:19:29,161
- we've always believed...
- Isn't that your buddy?
275
00:19:29,251 --> 00:19:30,604
...in finding the lessons
in our disappointments.
276
00:19:30,628 --> 00:19:32,369
In the months since our rocket failed,
277
00:19:32,463 --> 00:19:34,045
we've learned so much.
278
00:19:34,131 --> 00:19:36,373
Do you think we could,
like, switch him off?
279
00:19:37,176 --> 00:19:38,667
Some people are trying to watch that.
280
00:19:38,761 --> 00:19:40,093
You are, are you?
281
00:19:40,179 --> 00:19:42,637
- Yeah?
- Aren't you Eddie Brock?
282
00:19:44,517 --> 00:19:45,517
I used to be.
283
00:19:45,601 --> 00:19:47,308
We take the same view of progress.
284
00:19:47,978 --> 00:19:50,470
Thrilled to announce
that the Life Foundation
285
00:19:50,564 --> 00:19:53,432
has now begun preparations
on its next launch.
286
00:19:53,526 --> 00:19:54,937
All right, Jack, this is for you.
287
00:19:55,027 --> 00:19:56,893
I do not want you
to spend it all at once.
288
00:19:56,987 --> 00:19:59,007
I'm going to go home
and chase myself around the room,
289
00:19:59,031 --> 00:20:00,442
playing hard to get.
290
00:20:04,537 --> 00:20:06,278
- Hey, Maria.
- Eddie.
291
00:20:06,372 --> 00:20:08,830
- How's it going?
- Righteous, Eddie.
292
00:20:09,917 --> 00:20:11,158
Yeah, we're empty.
293
00:20:13,838 --> 00:20:15,295
Cost you $5.
294
00:20:15,381 --> 00:20:17,464
$5 for a paper that's free?
295
00:20:17,550 --> 00:20:19,470
I walked all the way over
to the vending machine,
296
00:20:19,552 --> 00:20:22,215
got the papers out
and brought 'em back over here,
297
00:20:22,304 --> 00:20:24,796
so you can have 'em
personally delivered to you.
298
00:20:24,890 --> 00:20:27,132
- You did that for me?
- Yes, I did.
299
00:20:29,145 --> 00:20:31,182
- Five bucks.
- That's pretty steep.
300
00:20:31,564 --> 00:20:34,022
Tell you what,
you give me a dollar for a song,
301
00:20:34,108 --> 00:20:35,144
I'll throw in the paper.
302
00:20:35,568 --> 00:20:38,276
I'll tell you what,
I will give you 20 bucks,
303
00:20:38,362 --> 00:20:39,944
but not to sing, all right?
304
00:20:40,489 --> 00:20:41,489
Deal.
305
00:20:41,574 --> 00:20:43,440
- Thank you.
- You're welcome.
306
00:20:43,534 --> 00:20:45,400
No. You're welcome.
307
00:20:48,038 --> 00:20:49,620
Hey, Mrs. Chen.
308
00:20:49,707 --> 00:20:51,949
- How you doing, Eddie?
- Aches and pains,
309
00:20:52,042 --> 00:20:53,408
you know, aches and pains.
310
00:20:54,044 --> 00:20:55,251
You look like shit.
311
00:20:56,130 --> 00:20:57,416
Excuse me?
312
00:20:57,506 --> 00:20:58,963
You look like shit.
313
00:21:00,426 --> 00:21:03,134
And you look as beautiful as ever.
314
00:21:03,220 --> 00:21:05,803
- Jesus.
- Mind is body, Eddie.
315
00:21:05,890 --> 00:21:07,534
Have you been meditating
like I showed you?
316
00:21:07,558 --> 00:21:09,703
- No, I have not. And it does not work.
- It doesn't work,
317
00:21:09,727 --> 00:21:11,872
- because you don't give it a chance.
- No, it doesn't work,
318
00:21:11,896 --> 00:21:15,060
because I bought a DVD off your cousin,
and it was in Mandarin.
319
00:21:16,233 --> 00:21:17,669
Yeah, I don't understand that, either.
320
00:21:17,693 --> 00:21:19,546
See, that right there,
I don't understand what you just said.
321
00:21:19,570 --> 00:21:20,686
That is the problem.
322
00:21:25,743 --> 00:21:28,531
Bottle of whiskey,
and don't forget my change.
323
00:21:28,621 --> 00:21:29,621
Please.
324
00:21:31,123 --> 00:21:32,159
Let's go.
325
00:21:32,249 --> 00:21:34,286
Before the price goes up
for my protection.
326
00:21:36,837 --> 00:21:38,044
The full payment is due.
327
00:21:38,130 --> 00:21:39,246
Now.
328
00:21:40,132 --> 00:21:42,169
Make sure you have my money ready, Chen.
329
00:21:42,259 --> 00:21:43,875
I don't like to wait.
330
00:22:02,112 --> 00:22:03,228
Life hurts, Eddie.
331
00:22:03,906 --> 00:22:05,238
It just does.
332
00:22:22,424 --> 00:22:23,505
I gotta go.
333
00:22:26,053 --> 00:22:28,511
- Okay. Love you, babe.
- See you, babe.
334
00:22:29,515 --> 00:22:32,929
And the state it put him in
335
00:22:33,018 --> 00:22:34,225
What a dick.
336
00:22:34,311 --> 00:22:38,772
To hold his head high
337
00:22:38,858 --> 00:22:43,569
When he really wanna die
338
00:22:43,654 --> 00:22:47,864
And you know
339
00:22:48,784 --> 00:22:52,573
The difference it makes
340
00:22:53,622 --> 00:22:57,787
And you know
341
00:22:58,377 --> 00:23:01,745
All that it takes
342
00:23:02,923 --> 00:23:03,923
Is love...
343
00:23:04,008 --> 00:23:05,419
I'm not even asking to staff there.
344
00:23:05,509 --> 00:23:07,109
Why would I do that?
I can't use my name.
345
00:23:07,177 --> 00:23:08,338
I can use a pseudonym.
346
00:23:08,429 --> 00:23:09,920
Any name. Think... You pick a name.
347
00:23:10,014 --> 00:23:12,006
I could be a woman.
Have you seen Tootsie?
348
00:23:17,897 --> 00:23:18,897
I'll call you back.
349
00:23:18,981 --> 00:23:20,813
Okay, I won't. Thank you. Bye.
350
00:23:26,822 --> 00:23:31,192
Realize deeply that the present moment
is all you ever have.
351
00:23:32,369 --> 00:23:35,328
Make the now
the primary focus of your life.
352
00:23:36,165 --> 00:23:38,407
Any action is often better
than no action,
353
00:23:38,500 --> 00:23:40,207
especially if you have been stuck
354
00:23:40,294 --> 00:23:43,162
in an unhappy situation for a long time.
355
00:23:43,964 --> 00:23:46,877
If it is a mistake,
at least you learned something,
356
00:23:46,967 --> 00:23:48,549
in which case it's no longer...
357
00:24:08,155 --> 00:24:10,238
Thank you all
for bringing us to this moment.
358
00:24:10,824 --> 00:24:14,659
Our names will be spoken
long after we are dust.
359
00:24:15,371 --> 00:24:16,953
History starts now.
360
00:24:17,873 --> 00:24:19,284
This is day one.
361
00:24:19,583 --> 00:24:21,415
This is first contact.
362
00:24:22,920 --> 00:24:24,161
Let's get to work.
363
00:24:38,185 --> 00:24:40,347
Establishing subject baseline.
364
00:24:42,398 --> 00:24:44,515
All vital signs are normal.
365
00:24:51,281 --> 00:24:52,397
Put me through.
366
00:24:53,450 --> 00:24:55,237
There's no need to be frightened, Isaac.
367
00:24:57,538 --> 00:24:58,904
There's no need.
368
00:24:58,998 --> 00:25:01,957
Isaac. You know that's a biblical name?
369
00:25:02,042 --> 00:25:03,533
Yes, sir.
370
00:25:04,086 --> 00:25:06,169
God said to Abraham, "Give me your son,
371
00:25:06,255 --> 00:25:08,838
"show me you are willing
to sacrifice the one thing
372
00:25:08,924 --> 00:25:12,042
"most precious to you,"
and Abraham was willing.
373
00:25:12,136 --> 00:25:14,197
You know what's always
impressed me about that story?
374
00:25:14,221 --> 00:25:17,305
It isn't Abraham's sacrifice.
It's Isaac's.
375
00:25:21,812 --> 00:25:24,646
Now, I don't know what kind of God
would ask that of someone,
376
00:25:24,732 --> 00:25:26,001
but it doesn't change anything for me.
377
00:25:26,025 --> 00:25:29,860
Isaac is still the hero of this story.
378
00:25:30,904 --> 00:25:33,066
Look around you. Look at the world.
379
00:25:33,782 --> 00:25:35,273
What do you see? War, poverty,
380
00:25:35,367 --> 00:25:37,484
a planet on the brink of collapse.
381
00:25:37,578 --> 00:25:40,116
I would argue that God has abandoned us.
382
00:25:40,664 --> 00:25:42,225
He didn't keep
his end of the bargain, Isaac,
383
00:25:42,249 --> 00:25:44,582
so now it's down to you and me
to put this right.
384
00:25:45,502 --> 00:25:47,915
And this time, Isaac, we can.
385
00:25:52,384 --> 00:25:53,670
We will.
386
00:25:53,927 --> 00:25:57,011
This time, I will not abandon us.
387
00:25:59,433 --> 00:26:00,514
Yes.
388
00:26:03,395 --> 00:26:04,395
Open it.
389
00:26:17,367 --> 00:26:19,404
What the hell is that? What? No, what...
390
00:26:19,495 --> 00:26:21,077
Please let me... No.
391
00:26:21,163 --> 00:26:22,574
Please, please, please!
392
00:26:40,682 --> 00:26:42,264
His vitals are holding steady.
393
00:26:43,560 --> 00:26:45,722
- Where the hell did it go?
- Incredible.
394
00:26:46,188 --> 00:26:47,645
Where did it go?
395
00:26:52,402 --> 00:26:53,768
Where is it?
396
00:27:31,859 --> 00:27:33,225
Bring in the next volunteer.
397
00:28:02,306 --> 00:28:04,844
You know, I used to be a reporter.
398
00:28:04,933 --> 00:28:06,344
I was...
399
00:28:06,435 --> 00:28:08,973
I was pretty successful,
as well, you know?
400
00:28:09,062 --> 00:28:13,227
Myjob, it required you to...
You know, to follow people
401
00:28:13,317 --> 00:28:18,403
that did not want to be followed
and hide in plain sight.
402
00:28:18,739 --> 00:28:19,820
I mean...
403
00:28:20,449 --> 00:28:22,190
You have to know how to disappear.
404
00:28:23,827 --> 00:28:26,365
I was pretty good, but, you know, you...
405
00:28:27,289 --> 00:28:29,201
Whoever you are, you suck.
406
00:28:30,209 --> 00:28:31,416
Okay.
407
00:28:32,169 --> 00:28:34,161
My name is Dora Skirth.
408
00:28:34,254 --> 00:28:35,290
I need your help.
409
00:28:35,380 --> 00:28:37,212
- I work at the Life Foundation.
- You do?
410
00:28:37,299 --> 00:28:38,881
- Yes.
- Good for you.
411
00:28:38,967 --> 00:28:40,128
We're done.
412
00:28:40,969 --> 00:28:41,969
No...
413
00:28:42,679 --> 00:28:45,797
Mr. Brock, please...
Please listen to me.
414
00:28:45,891 --> 00:28:47,883
Everything that you accused him of,
415
00:28:47,976 --> 00:28:49,176
you were right. It's all true.
416
00:28:49,228 --> 00:28:50,514
- I don't care anymore.
- Really?
417
00:28:50,604 --> 00:28:52,812
Because he's got a lab
filled with poor people,
418
00:28:52,898 --> 00:28:55,231
and they're all signing waivers
that they don't understand,
419
00:28:55,317 --> 00:28:57,024
and he's using them like guinea pigs,
420
00:28:57,110 --> 00:28:58,521
and they are dying.
421
00:28:59,196 --> 00:29:01,153
They are all dying.
422
00:29:01,323 --> 00:29:02,780
- You've seen that?
- Yes.
423
00:29:03,742 --> 00:29:04,983
Come here.
424
00:29:07,037 --> 00:29:08,198
Why would I believe you?
425
00:29:08,288 --> 00:29:09,404
Because it's true.
426
00:29:09,498 --> 00:29:11,114
I believed in him, and I...
427
00:29:11,208 --> 00:29:13,040
I told myself that it was worth it
428
00:29:13,126 --> 00:29:15,271
because we were curing cancer,
but now this is different.
429
00:29:15,295 --> 00:29:16,706
- Something else.
- Go to the cops.
430
00:29:16,797 --> 00:29:18,038
I can't do that.
431
00:29:18,131 --> 00:29:19,692
I'm afraid of what will happen
to my family.
432
00:29:19,716 --> 00:29:21,694
He's a very dangerous man,
and he's a very powerful man...
433
00:29:21,718 --> 00:29:23,129
I know, I know how dangerous he is,
434
00:29:23,220 --> 00:29:24,864
because the very first time
I interviewed him,
435
00:29:24,888 --> 00:29:27,050
just once, I lose my job
the very next day.
436
00:29:27,140 --> 00:29:29,507
I lost my career,
I lost my relationship,
437
00:29:29,601 --> 00:29:32,218
I lost my apartment,
I lost everything I ever cared about.
438
00:29:32,312 --> 00:29:34,679
You know why?
Carlton Drake ruined me. Finished.
439
00:29:35,983 --> 00:29:38,020
Now, if you are who you say you are,
440
00:29:38,110 --> 00:29:39,692
genuinely, and you have proof,
441
00:29:40,487 --> 00:29:43,070
then you should be
very, very, very afraid.
442
00:29:43,573 --> 00:29:44,689
I am.
443
00:29:45,534 --> 00:29:47,595
You need to find yourself another
white knight, Ms. Skirth,
444
00:29:47,619 --> 00:29:48,700
because I am done.
445
00:29:48,787 --> 00:29:50,403
I am done with all of this shit.
446
00:29:51,248 --> 00:29:52,248
What shit?
447
00:29:52,332 --> 00:29:55,575
All of this "saving my fellow man" shit.
448
00:29:55,669 --> 00:29:57,126
All right? Good night.
449
00:30:16,356 --> 00:30:17,356
Eddie?
450
00:30:18,442 --> 00:30:19,774
Well, hey.
451
00:30:19,860 --> 00:30:22,819
Anne, I was just walking by, and...
452
00:30:22,904 --> 00:30:24,190
I saw Mr. Belvedere.
453
00:30:24,281 --> 00:30:25,943
I felt concerned for his welfare, so...
454
00:30:26,033 --> 00:30:27,365
Eddie...
455
00:30:27,826 --> 00:30:29,112
This is Dan.
456
00:30:29,578 --> 00:30:31,535
- Dan, this is Eddie.
- Yeah.
457
00:30:31,621 --> 00:30:33,203
- Hey.
- Hey, man.
458
00:30:33,290 --> 00:30:34,851
- Yeah.
- Annie's told me a lot about you.
459
00:30:34,875 --> 00:30:35,875
- Really?
- Yeah.
460
00:30:35,959 --> 00:30:37,871
I'm a big fan of your work.
461
00:30:37,961 --> 00:30:39,497
- Thank you.
- Really?
462
00:30:40,380 --> 00:30:42,622
It's pretty cool,
all the people that he took down.
463
00:30:43,508 --> 00:30:44,919
Yeah, I was one of them.
464
00:30:47,137 --> 00:30:48,573
Well, look, I'll let you guys catch up.
465
00:30:48,597 --> 00:30:50,317
- So I'll see you inside?
- You're the best.
466
00:30:52,100 --> 00:30:53,966
- Really nice meeting you, man.
- You, too.
467
00:31:01,151 --> 00:31:03,234
He has a key. You know he has a key?
468
00:31:04,404 --> 00:31:05,940
Yeah. How else would he get in?
469
00:31:08,575 --> 00:31:09,861
Yeah. Well...
470
00:31:12,037 --> 00:31:13,824
So, what you up to?
471
00:31:14,539 --> 00:31:17,703
You realize that's light-years away
from being any of your business, right?
472
00:31:17,793 --> 00:31:19,830
Hey, well, just asking, you know.
473
00:31:20,879 --> 00:31:23,212
So, is Dan a lawyer?
474
00:31:23,298 --> 00:31:24,459
No, he's a doctor.
475
00:31:25,258 --> 00:31:26,544
Surgeon, actually.
476
00:31:28,762 --> 00:31:30,219
How's Mr. Belvedere, anyway?
477
00:31:30,305 --> 00:31:33,298
I would say that he misses you,
but that would be bullshit, 'cause...
478
00:31:33,392 --> 00:31:35,161
- He's a cat.
- No, because he never liked you.
479
00:31:35,185 --> 00:31:36,621
No, he's a cat,
and cats don't like anyone.
480
00:31:36,645 --> 00:31:38,807
You look good, by the way.
You doing good?
481
00:31:38,897 --> 00:31:40,124
What are you doing here, Eddie?
482
00:31:40,148 --> 00:31:41,229
I'm here 'cause I miss you.
483
00:31:42,359 --> 00:31:43,600
A lot.
484
00:31:44,236 --> 00:31:45,676
You know, we were gonna get married.
485
00:31:45,737 --> 00:31:47,820
That wasn't so long ago,
and now, you know...
486
00:31:48,198 --> 00:31:50,064
I can't really believe that we're not...
487
00:31:51,993 --> 00:31:54,576
Are we gonna try and find our way back?
488
00:31:55,539 --> 00:31:56,950
No, we can't.
489
00:31:59,626 --> 00:32:01,117
You did this, Eddie.
490
00:32:02,963 --> 00:32:05,751
Not Carlton Drake, not the network.
491
00:32:05,841 --> 00:32:06,922
You.
492
00:33:14,659 --> 00:33:16,025
Hello. This is Dr. Skirth.
493
00:33:16,119 --> 00:33:17,610
Yes, Eddie Brock here.
494
00:33:19,247 --> 00:33:20,408
Talk to me.
495
00:33:24,336 --> 00:33:26,043
Are you sure this is gonna work?
496
00:33:26,546 --> 00:33:27,957
Just stay down and shut up, please.
497
00:33:30,050 --> 00:33:32,793
53.5, win-909 RPM.
498
00:33:39,351 --> 00:33:42,219
Overpopulation and climate change.
499
00:33:42,312 --> 00:33:44,429
These are two things
that Drake cannot control.
500
00:33:44,523 --> 00:33:45,523
Yeah, got it, right.
501
00:33:45,607 --> 00:33:49,442
We are literally a generation away
from an uninhabitable Earth.
502
00:33:49,528 --> 00:33:52,236
- Yeah.
- Drake is using his personal rockets
503
00:33:52,322 --> 00:33:54,359
to scout real estate.
504
00:33:54,449 --> 00:33:55,843
You know,
it's a really interesting story,
505
00:33:55,867 --> 00:33:58,307
but we need to just get to the part
where he's killing people.
506
00:33:58,828 --> 00:34:01,445
Drake sent a ship on a recon mission.
507
00:34:01,540 --> 00:34:04,248
On the way back, they found a comet.
508
00:34:04,334 --> 00:34:05,541
A comet?
509
00:34:05,627 --> 00:34:09,712
Onboard computers indicated the presence
of life, of millions of organisms.
510
00:34:09,798 --> 00:34:11,692
Wait, wait, wait, when you say
"millions of organisms,"
511
00:34:11,716 --> 00:34:13,444
- what do you mean?
- We brought back some specimens.
512
00:34:13,468 --> 00:34:14,959
You're talking about aliens?
513
00:34:15,053 --> 00:34:16,510
Like, aliens?
514
00:34:17,556 --> 00:34:18,922
E.T. phone home.
515
00:34:19,015 --> 00:34:20,015
Aliens, yeah.
516
00:34:20,684 --> 00:34:21,970
Yes.
517
00:34:23,103 --> 00:34:24,344
But we don't call them that.
518
00:34:26,147 --> 00:34:28,104
- We call them Symbiotes.
- Symbiotes?
519
00:34:28,191 --> 00:34:30,934
And they cannot survive in
our environment without help.
520
00:34:31,027 --> 00:34:35,271
Drake believes that the union
between human and Symbiote
521
00:34:35,365 --> 00:34:37,652
is the key to our survival,
but not here on Earth.
522
00:34:38,201 --> 00:34:42,195
Drake is trying to put human beings
and aliens together?
523
00:34:42,789 --> 00:34:44,075
So they can live in space?
524
00:34:44,165 --> 00:34:45,622
We call them hosts.
525
00:34:45,709 --> 00:34:48,372
That's nuts, isn't it?
That's completely insane.
526
00:34:48,461 --> 00:34:50,498
Yes. There's no protocol for this thing.
527
00:34:50,589 --> 00:34:51,830
He's just feeding them in.
528
00:34:51,923 --> 00:34:53,664
If the match isn't exact...
529
00:34:53,883 --> 00:34:54,999
Elevators patrol check.
530
00:34:58,555 --> 00:35:00,387
Please, just go in.
Don't touch anything.
531
00:35:00,473 --> 00:35:02,673
- I won't. I won't.
- Go, go, go. I'll take care of him.
532
00:35:05,103 --> 00:35:06,435
Dr. Skirth.
533
00:35:06,605 --> 00:35:07,891
I thought you'd all gone home.
534
00:35:07,981 --> 00:35:10,394
Yes. Well, you know what they say.
535
00:35:11,735 --> 00:35:12,942
Science never sleeps.
536
00:36:20,970 --> 00:36:23,508
- Eddie! It's me. Let me out!
- Maria? Maria?
537
00:36:23,598 --> 00:36:25,284
- Please! Let me out!
- I don't know how to get you...
538
00:36:25,308 --> 00:36:27,265
- Let me out. Out.
- I don't know how.
539
00:36:28,520 --> 00:36:29,520
Oh, my God.
540
00:36:44,077 --> 00:36:46,114
Oh, God! Maria, no! Maria!
541
00:36:46,204 --> 00:36:48,366
Maria! No, Maria, no!
542
00:36:59,008 --> 00:37:01,671
There has been a security breach
in Lab Sector 3.
543
00:37:01,761 --> 00:37:03,093
Oh, no. Maria?
544
00:37:03,179 --> 00:37:04,966
Maria! Shit.
545
00:37:05,473 --> 00:37:08,887
Repeat, this is
a Code Silver security breach.
546
00:37:14,149 --> 00:37:15,149
Freeze!
547
00:37:47,390 --> 00:37:48,471
Got eyes on!
548
00:38:03,448 --> 00:38:04,734
Go!
549
00:38:04,824 --> 00:38:06,065
Go! Go!
550
00:38:17,128 --> 00:38:18,289
Where the hell'd he go?
551
00:38:18,379 --> 00:38:19,961
- I'm not seeing him.
- Fan out.
552
00:38:20,048 --> 00:38:21,630
- Find him.
- Nothing. Nothing yet.
553
00:38:22,383 --> 00:38:24,875
Search Team 4, Search Team 4.
554
00:38:34,354 --> 00:38:36,186
Backtrack 200 feet east.
555
00:38:40,443 --> 00:38:42,025
This is Dora. Leave a message.
556
00:38:42,111 --> 00:38:44,194
Skirth, yeah, it's me. I just got back.
557
00:38:44,906 --> 00:38:46,898
Are you all right?
I haven't heard from you,
558
00:38:46,991 --> 00:38:48,527
so I want to know if you're all right.
559
00:38:48,618 --> 00:38:50,359
But, yeah,
that was a great call on the lab.
560
00:38:50,453 --> 00:38:51,819
You're absolutely right.
561
00:38:52,372 --> 00:38:53,783
Yeah. Listen.
562
00:38:53,873 --> 00:38:55,739
I got a... I got a guy.
563
00:38:56,292 --> 00:38:57,999
I'm gonna call him and...
564
00:39:01,631 --> 00:39:03,167
I got a bunch of photographs.
565
00:39:03,258 --> 00:39:05,653
He will publish those photographs,
but I need you to come with me.
566
00:39:05,677 --> 00:39:07,714
Could you just call me back?
Call me back.
567
00:39:31,911 --> 00:39:33,072
Yeah.
568
00:39:52,473 --> 00:39:54,135
What is wrong with me?
569
00:40:00,857 --> 00:40:01,938
Eddie.
570
00:40:11,951 --> 00:40:13,192
How bad?
571
00:40:13,995 --> 00:40:15,156
It's bad.
572
00:40:15,246 --> 00:40:16,407
How bad?
573
00:40:16,497 --> 00:40:19,205
Well, we assume the intruder took it.
574
00:40:21,210 --> 00:40:23,076
Took it? Took it?
575
00:40:24,714 --> 00:40:26,046
We don't know what happened.
576
00:40:26,966 --> 00:40:28,903
I want to speak to every man
who was on duty last night.
577
00:40:28,927 --> 00:40:30,070
- Already did, sir.
- But I didn't.
578
00:40:30,094 --> 00:40:31,255
Get it out of my sight.
579
00:40:31,346 --> 00:40:33,963
- Carlton, you need to see this.
- What now?
580
00:40:34,057 --> 00:40:35,798
His blood pressure's back to normal.
581
00:40:35,892 --> 00:40:37,224
Liver functions, too.
582
00:40:40,146 --> 00:40:41,432
I knew it.
583
00:40:41,981 --> 00:40:43,973
See, his body just needed
time to adjust.
584
00:40:46,986 --> 00:40:48,964
I don't want to waste any more time.
I want to up the tests.
585
00:40:48,988 --> 00:40:50,445
- Okay?
- Yeah.
586
00:40:52,533 --> 00:40:53,649
Come on.
587
00:40:54,786 --> 00:40:55,947
You're fired.
588
00:40:56,454 --> 00:40:57,911
Find my Symbiote.
589
00:40:58,539 --> 00:40:59,746
Now!
590
00:41:20,395 --> 00:41:21,602
Jesus.
591
00:41:43,001 --> 00:41:48,463
Attention, passengers for Flight 2517
to San Francisco via Hong Kong.
592
00:41:48,548 --> 00:41:52,713
We will be boarding
at gate 9 in 15 minutes.
593
00:41:52,802 --> 00:41:54,714
Please have your boarding passes...
594
00:41:54,804 --> 00:41:56,670
Suzy. Come on, over here.
595
00:42:05,982 --> 00:42:08,019
May I speak to Annie Weying, please?
596
00:42:08,109 --> 00:42:10,066
Can you tell her that it's an emergency?
597
00:42:10,403 --> 00:42:11,610
Food.
598
00:42:12,363 --> 00:42:13,604
Who said that?
599
00:42:14,407 --> 00:42:15,693
No, I'm not talking to you.
600
00:42:16,659 --> 00:42:18,446
Can you please tell me where she is?
601
00:42:19,704 --> 00:42:21,115
Great. Thank you.
602
00:42:27,086 --> 00:42:28,247
Okay...
603
00:42:32,717 --> 00:42:34,049
Yes, Lana for two?
604
00:42:34,719 --> 00:42:36,155
- I'm sorry, sir?
- Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
605
00:42:36,179 --> 00:42:37,215
- Sir?
- Yes.
606
00:42:37,305 --> 00:42:38,782
Oh, my God, Eddie.
What are you doing here?
607
00:42:38,806 --> 00:42:39,967
- Annie...
- No, no, no...
608
00:42:40,058 --> 00:42:41,326
No, I have to tell you something.
609
00:42:41,350 --> 00:42:42,828
- No, no, no. Please.
- No, now. I have to.
610
00:42:42,852 --> 00:42:44,663
Work told me you were here.
You're the only person that I trust.
611
00:42:44,687 --> 00:42:45,768
Are you drunk?
612
00:42:45,855 --> 00:42:47,535
Yeah. No,
I broke into the Life Foundation.
613
00:42:47,565 --> 00:42:49,084
- Eddie, you did what?
- Yeah, but I may...
614
00:42:49,108 --> 00:42:50,377
I think I may have been infected.
615
00:42:50,401 --> 00:42:51,545
He's burning up. You're really hot.
616
00:42:51,569 --> 00:42:52,713
Eddie, you look like
you're in a bad way.
617
00:42:52,737 --> 00:42:54,194
I am. I am in a bad way.
618
00:42:57,825 --> 00:42:59,032
Eddie, Jesus!
619
00:43:00,036 --> 00:43:01,197
This is dead.
620
00:43:01,788 --> 00:43:02,824
Dead.
621
00:43:03,164 --> 00:43:04,371
Eddie, sit down.
622
00:43:04,582 --> 00:43:06,574
Okay, all right. Okay.
623
00:43:06,667 --> 00:43:07,853
- Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie.
- Stop that.
624
00:43:07,877 --> 00:43:09,313
- Sir, sir, sir, I'm so sorry.
- Eddie, quit it.
625
00:43:09,337 --> 00:43:10,669
Put it down. Eddie!
626
00:43:10,922 --> 00:43:12,288
Snap out of it!
627
00:43:15,009 --> 00:43:16,009
No.
628
00:43:16,177 --> 00:43:17,793
All right. It's no good.
629
00:43:17,887 --> 00:43:19,344
Bobby, are you all right?
630
00:43:19,430 --> 00:43:20,430
Hey!
631
00:43:21,390 --> 00:43:23,473
Hey, hey, hey.
I'm a doctor. I'm a doctor.
632
00:43:25,103 --> 00:43:26,935
I'm hot. Is anyone else hot?
633
00:43:27,021 --> 00:43:28,182
Are you hurt?
634
00:43:28,272 --> 00:43:29,479
- Sir, excuse me.
- No!
635
00:43:29,565 --> 00:43:30,885
Wait, where are you going? Eddie?
636
00:43:30,942 --> 00:43:32,669
This is unacceptable.
I'm gonna call the police.
637
00:43:32,693 --> 00:43:34,173
What are you doing? No, please don't.
638
00:43:34,237 --> 00:43:35,603
- No.
- Eddie, please.
639
00:43:36,239 --> 00:43:37,275
Oh, my God.
640
00:43:42,537 --> 00:43:44,681
- Now I'm gonna call the police.
- No, no. Please don't call the police.
641
00:43:44,705 --> 00:43:46,905
Here, call an ambulance.
I'm a doctor. This man is my...
642
00:43:47,542 --> 00:43:48,703
Patient.
643
00:43:49,335 --> 00:43:50,621
It's much better.
644
00:43:50,711 --> 00:43:51,747
You are insane.
645
00:43:51,838 --> 00:43:53,607
- He's killing people.
- Who's killing people?
646
00:43:53,631 --> 00:43:54,997
- Carlton Drake.
- Oh, God, Eddie,
647
00:43:55,091 --> 00:43:56,235
- not this again.
- Yes, he is. He is!
648
00:43:56,259 --> 00:43:57,591
And I have proof!
649
00:44:06,394 --> 00:44:07,930
Hey, Eddie...
650
00:44:14,110 --> 00:44:15,351
Eddie.
651
00:44:16,612 --> 00:44:17,853
Eddie?
652
00:44:19,031 --> 00:44:20,442
Eddie, can you hear me?
653
00:44:21,784 --> 00:44:22,904
This is Dan speaking to you.
654
00:44:24,245 --> 00:44:25,986
Hey, Dan.
655
00:44:26,831 --> 00:44:28,322
- Welcome back.
- Where am I?
656
00:44:28,416 --> 00:44:29,657
You're in the MRI.
657
00:44:29,750 --> 00:44:31,366
Okay, we've given you a little sedative.
658
00:44:31,460 --> 00:44:34,077
- Where is Anne?
- Anne is not here right now.
659
00:44:34,172 --> 00:44:35,629
We're gonna run some tests, okay?
660
00:44:35,715 --> 00:44:37,025
It's gonna be completely painless.
661
00:44:37,049 --> 00:44:38,529
So, you know, just try to stay still.
662
00:44:38,843 --> 00:44:40,675
Relax, and...
663
00:44:41,721 --> 00:44:42,721
Yeah, here we go.
664
00:44:49,061 --> 00:44:50,393
Eddie, what's happening in there?
665
00:44:50,479 --> 00:44:51,595
Eddie, you okay?
666
00:44:56,319 --> 00:44:57,560
Shut it down.
667
00:44:59,155 --> 00:45:00,862
Hey, hey, hey.
668
00:45:01,073 --> 00:45:02,234
You're okay. Yeah.
669
00:45:02,325 --> 00:45:04,032
Coming out. You all right?
670
00:45:04,493 --> 00:45:05,971
- Yeah.
- Here, look at me, look at me.
671
00:45:05,995 --> 00:45:07,406
- You okay?
- Yeah.
672
00:45:07,496 --> 00:45:09,616
All right. Just take a deep breath.
Okay? You're okay.
673
00:45:09,957 --> 00:45:10,993
Yeah.
674
00:45:11,209 --> 00:45:13,270
Now, listen, you're not the first person
to freak out in there.
675
00:45:13,294 --> 00:45:15,001
I get claustrophobic, too.
676
00:45:15,087 --> 00:45:16,419
Dr. Lewis?
677
00:45:16,756 --> 00:45:18,839
Oh, boy. Hey, Mrs. Manfredi.
How are you?
678
00:45:18,925 --> 00:45:20,541
I just saw Morris.
679
00:45:20,635 --> 00:45:23,673
And he's whining and complaining
like an old baby again.
680
00:45:23,763 --> 00:45:25,629
- Good.
- Thank you so much.
681
00:45:25,723 --> 00:45:26,804
Yeah, my pleasure.
682
00:45:27,600 --> 00:45:29,592
Okay, Mrs. Manfredi,
we talked about the dog.
683
00:45:29,685 --> 00:45:31,163
Okay, love the dog.
You can't have the dog.
684
00:45:31,187 --> 00:45:32,769
Sorry. Gemini.
685
00:45:32,855 --> 00:45:34,625
We're gonna get to the bottom of this.
All right? That I can promise you.
686
00:45:34,649 --> 00:45:37,502
But for now, go home, get some rest.
I'll call you when your tests are in.
687
00:45:37,526 --> 00:45:38,879
- All right, thank you.
- Okay? Yep.
688
00:45:38,903 --> 00:45:40,543
- Thank you, Dan. Thank you.
- You got it.
689
00:45:42,907 --> 00:45:44,273
- Hello, Doctor.
- Hi.
690
00:45:44,367 --> 00:45:47,155
Did you have the same reactions
regardless of the temperature...
691
00:45:50,164 --> 00:45:51,780
Good afternoon, Dr. Skirth.
692
00:45:57,004 --> 00:45:59,121
The creature and the host are one.
693
00:45:59,215 --> 00:46:00,215
Everything was fine.
694
00:46:00,383 --> 00:46:03,467
So, why does the human
continue to waste away?
695
00:46:03,552 --> 00:46:06,472
I don't know. We've given him enough
liquid nutrition to feed an elephant.
696
00:46:06,555 --> 00:46:07,887
But the organism is unaffected?
697
00:46:07,974 --> 00:46:09,340
- The Symbiote is thriving.
- Good.
698
00:46:09,433 --> 00:46:11,595
But once again, it's killing the host.
699
00:46:11,686 --> 00:46:12,726
It's consuming his organs.
700
00:46:14,063 --> 00:46:15,304
Watch this.
701
00:46:19,735 --> 00:46:21,977
What are you doing?
You're hurting it. Stop it!
702
00:46:22,989 --> 00:46:26,153
Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz
range are very harmful for it.
703
00:46:26,242 --> 00:46:28,700
- Well, then don't make those sounds.
- Okay.
704
00:46:30,121 --> 00:46:31,783
He was stabilizing. What happened?
705
00:46:31,872 --> 00:46:33,352
He's approaching acute liver failure.
706
00:46:34,250 --> 00:46:35,450
We're gonna need another host.
707
00:46:36,168 --> 00:46:37,534
Such poor design.
708
00:46:38,212 --> 00:46:40,249
- Excuse me?
- Human beings.
709
00:46:41,007 --> 00:46:42,339
Sorry to interrupt.
710
00:46:45,052 --> 00:46:46,759
Thought you'd like some good news.
711
00:46:47,596 --> 00:46:48,596
I'm sorry.
712
00:46:59,400 --> 00:47:00,766
Hungry!
713
00:47:00,860 --> 00:47:02,226
Goddamn.
714
00:47:03,070 --> 00:47:04,811
I'm okay. Don't worry about me.
715
00:47:04,905 --> 00:47:06,897
Can I get through, please? Excuse me.
716
00:47:07,199 --> 00:47:08,199
Thank you.
717
00:47:08,284 --> 00:47:09,946
I'm just gonna stay here, all right?
718
00:47:10,036 --> 00:47:12,744
Until the cable car stops.
719
00:47:17,501 --> 00:47:19,709
We're good. All right. Thank you.
720
00:47:20,504 --> 00:47:21,790
Excuse me.
721
00:47:26,969 --> 00:47:27,969
Hey, Anne.
722
00:47:28,054 --> 00:47:30,296
Eddie, hi. How you feeling?
723
00:47:31,015 --> 00:47:32,802
Feeling... I'm sick.
724
00:47:32,892 --> 00:47:35,350
Well, Eddie, you have a parasite.
725
00:47:36,020 --> 00:47:37,761
They're not exactly sure how you got it,
726
00:47:37,855 --> 00:47:39,687
but it would explain the fever.
727
00:47:39,774 --> 00:47:40,774
That would make sense.
728
00:47:41,275 --> 00:47:44,814
Also, I'm hearing a voice.
729
00:47:45,112 --> 00:47:46,965
Auditory hallucinations
are actually very common.
730
00:47:46,989 --> 00:47:48,355
Hey, Dan. How you doing?
731
00:47:48,449 --> 00:47:49,968
I didn't realize
that you were on the call, too.
732
00:47:49,992 --> 00:47:50,992
Yeah, I'm here.
733
00:47:52,286 --> 00:47:53,572
Hey, Dan, would this parasite...
734
00:47:53,662 --> 00:47:55,995
Would it, like, be able to make me,
I don't know...
735
00:47:56,082 --> 00:47:59,166
Like, climb a really, really,
really tall tree,
736
00:47:59,251 --> 00:48:01,208
but super, super fast?
737
00:48:01,295 --> 00:48:02,911
Yes. We just did.
738
00:48:03,005 --> 00:48:04,066
Well, Eddie, it sounds like
739
00:48:04,090 --> 00:48:06,127
it might be
causing some metabolic abnormalities
740
00:48:06,217 --> 00:48:08,487
that are making it hard
for your body to maintain homeostasis.
741
00:48:08,511 --> 00:48:11,254
You said "causing" and "body,"
and... I lost you.
742
00:48:11,347 --> 00:48:13,267
Listen, Eddie,
we are gonna get you on some meds,
743
00:48:13,349 --> 00:48:14,409
and we are gonna clear that out.
744
00:48:14,433 --> 00:48:16,140
- Yes.
- Never gonna happen.
745
00:48:16,227 --> 00:48:18,810
Will you stop doing that now. Not now.
746
00:48:18,896 --> 00:48:20,707
- Eddie, we're just trying to help you.
- I know.
747
00:48:20,731 --> 00:48:23,064
I know. I'm just,
I'm not actually talking to you, Annie.
748
00:48:23,150 --> 00:48:24,641
Who are you talking to?
749
00:48:24,735 --> 00:48:26,522
I'm just gonna call you back, all right?
750
00:48:26,612 --> 00:48:28,899
Thank you. Thank you, Dan.
Thank you. Thank you, both.
751
00:48:44,839 --> 00:48:45,839
Yeah?
752
00:48:45,923 --> 00:48:47,835
Hey, can you turn
your music down, please?
753
00:48:47,925 --> 00:48:49,757
'Cause I'm having a really hard time.
754
00:48:49,844 --> 00:48:51,130
Whatever.
755
00:48:54,140 --> 00:48:55,347
Yeah, sure, man. Yeah.
756
00:48:55,433 --> 00:48:57,873
- I'll just turn it right down. Sorry.
- Thank you. Thank you.
757
00:49:00,688 --> 00:49:03,055
I was troubled by
758
00:49:04,108 --> 00:49:05,770
what we've been doing.
759
00:49:05,860 --> 00:49:07,101
I get it.
760
00:49:07,611 --> 00:49:08,943
I get it.
761
00:49:10,030 --> 00:49:11,487
We've all been troubled.
762
00:49:11,574 --> 00:49:14,032
It's the nature of what we do.
763
00:49:15,828 --> 00:49:18,912
But I need you to tell me
who was here with you.
764
00:49:20,541 --> 00:49:21,907
I need that from you.
765
00:49:24,920 --> 00:49:26,286
I can't do that.
766
00:49:27,339 --> 00:49:30,878
We can't fix things unless we begin with
767
00:49:31,719 --> 00:49:33,005
your friend.
768
00:49:34,430 --> 00:49:35,430
The person who was here.
769
00:49:35,514 --> 00:49:37,514
Because they're gonna die.
They're in grave danger.
770
00:49:38,476 --> 00:49:39,842
You know that, right?
771
00:49:40,769 --> 00:49:43,056
They're gonna die
unless we bring them back here,
772
00:49:43,147 --> 00:49:45,480
where you can help to keep them alive.
773
00:49:48,527 --> 00:49:50,063
Hey. Dora.
774
00:49:51,780 --> 00:49:54,648
I promise, from here on in,
we will do things differently.
775
00:49:57,953 --> 00:49:59,069
Will you trust me?
776
00:50:06,045 --> 00:50:07,045
Eddie Brock.
777
00:50:07,755 --> 00:50:08,962
Eddie Brock?
778
00:50:18,516 --> 00:50:20,132
You were our best.
779
00:50:20,893 --> 00:50:22,179
Open it.
780
00:50:26,732 --> 00:50:27,893
No! No!
781
00:50:27,983 --> 00:50:29,940
No! No! No!
782
00:50:34,782 --> 00:50:36,489
Do not open that door.
783
00:50:51,882 --> 00:50:53,248
Stay put.
784
00:50:53,968 --> 00:50:55,709
- Hey, Eddie.
- Who the hell is this guy?
785
00:50:55,803 --> 00:50:57,544
I'm gonna need
Mr. Drake's property back.
786
00:50:59,974 --> 00:51:01,840
- What are you doing?
- I'm...
787
00:51:02,685 --> 00:51:03,846
I'm putting my hands up.
788
00:51:04,311 --> 00:51:06,143
You are making us look bad.
789
00:51:06,689 --> 00:51:09,227
I... No, I am not.
790
00:51:09,650 --> 00:51:10,731
Yes, you are.
791
00:51:10,818 --> 00:51:12,480
- No, I'm not.
- Yes, you are!
792
00:51:12,570 --> 00:51:14,106
- No, I'm not.
- Why would you do that?
793
00:51:14,196 --> 00:51:15,858
'Cause it is
a very sensible thing to do.
794
00:51:15,948 --> 00:51:18,361
- Eddie...
- I will take care of this myself.
795
00:51:18,450 --> 00:51:20,237
- What?
- Eddie, where's the bug?
796
00:51:22,079 --> 00:51:23,079
Take him down.
797
00:51:34,300 --> 00:51:35,757
I'm so sorry about your friends.
798
00:51:44,226 --> 00:51:47,060
- What is that?
- Not "what." Who.
799
00:51:59,241 --> 00:52:00,241
Shit.
800
00:52:22,139 --> 00:52:23,801
Outstanding.
801
00:52:23,891 --> 00:52:26,508
Now let's bite all their heads off
and pile them up in the corner.
802
00:52:26,602 --> 00:52:27,638
Why would we do that?
803
00:52:27,728 --> 00:52:30,471
Pile of bodies, pile of heads.
804
00:52:37,780 --> 00:52:39,271
What the shit, man?
805
00:52:45,120 --> 00:52:47,032
No! No, no, no!
806
00:52:53,754 --> 00:52:55,711
- What the hell?
- Dude! How did you do that?
807
00:52:55,798 --> 00:52:57,835
Apparently, I have a parasite.
808
00:53:06,725 --> 00:53:09,092
Mr. Drake, our subject
is carrying the Symbiote.
809
00:53:09,186 --> 00:53:10,722
Connecting you to the feed now.
810
00:53:15,943 --> 00:53:17,479
He's achieved symbiosis.
811
00:53:17,569 --> 00:53:18,605
Are you seeing this?
812
00:53:18,696 --> 00:53:21,109
Are you seeing this?
He's achieved symbiosis!
813
00:53:22,783 --> 00:53:23,944
Treece...
814
00:53:24,034 --> 00:53:26,117
Treece, bring me back my creature.
815
00:53:34,461 --> 00:53:35,747
Eddie.
816
00:53:45,222 --> 00:53:47,714
You're not even here, are you?
I'm just seeing things.
817
00:53:47,808 --> 00:53:49,390
It's not real. You're in my head.
818
00:53:49,935 --> 00:53:51,301
'Cause you're just a parasite.
819
00:53:51,395 --> 00:53:52,431
"Parasite"?
820
00:53:59,695 --> 00:54:01,778
You have a brain tumor, Eddie.
821
00:54:05,576 --> 00:54:07,721
I got him. He's in the alley
behind the Schueller Building.
822
00:54:07,745 --> 00:54:09,407
I am sorry that I called you a parasite.
823
00:54:09,496 --> 00:54:11,453
We can discuss this like two men.
824
00:54:11,999 --> 00:54:13,365
What is that? What is that?
825
00:54:21,925 --> 00:54:23,211
What?
826
00:54:24,011 --> 00:54:26,253
Do not let him get away.
Do you understand me, Treece?
827
00:54:26,346 --> 00:54:28,429
Copy. Weapons are armed and ready.
828
00:54:28,932 --> 00:54:30,048
Launch the drones.
829
00:54:59,171 --> 00:55:00,207
Duck.
830
00:55:04,384 --> 00:55:06,376
- Thank you.
- You are welcome.
831
00:55:22,820 --> 00:55:25,233
This is beyond anything
we thought was possible.
832
00:55:32,079 --> 00:55:33,741
Oh, God, no!
833
00:55:56,019 --> 00:55:57,226
Holy shit!
834
00:56:05,070 --> 00:56:06,777
Treece, do not let him get away.
835
00:56:07,114 --> 00:56:09,447
I've got him.
All ground vehicles, move in.
836
00:56:15,581 --> 00:56:17,743
Target is now eastbound on Grant.
837
00:56:19,126 --> 00:56:20,492
Oh, God! Do something!
838
00:56:28,176 --> 00:56:29,176
What the...
839
00:56:35,767 --> 00:56:38,134
Yeah! We got more friends. Awesome.
840
00:56:42,357 --> 00:56:43,357
No, no, no! No, no!
841
00:56:46,570 --> 00:56:47,690
No! You're out of your mind!
842
00:56:49,990 --> 00:56:52,073
No!
843
00:57:11,887 --> 00:57:13,844
- That is a dead-end!
- Not for us.
844
00:57:23,774 --> 00:57:24,774
Yeah!
845
00:58:02,771 --> 00:58:04,228
I am going to die!
846
00:58:04,314 --> 00:58:05,600
You are not going to die!
847
00:58:18,161 --> 00:58:20,201
That was pretty cool, actually.
I'm not gonna lie...
848
00:58:29,506 --> 00:58:30,506
I got him.
849
00:58:30,590 --> 00:58:31,750
- Bring him home.
- Copy that.
850
00:58:32,676 --> 00:58:33,837
This is incredible.
851
00:58:40,225 --> 00:58:43,013
You have been a serious
pain in the ass for me, Eddie.
852
00:58:43,103 --> 00:58:46,062
Well, you know, I aim to please.
853
00:58:57,909 --> 00:59:00,993
Eyes, lungs, pancreas.
854
00:59:01,872 --> 00:59:04,364
So many snacks, so little time.
855
00:59:15,010 --> 00:59:16,672
SFPD. Don't move!
856
00:59:16,928 --> 00:59:18,135
Get off the car!
857
00:59:34,863 --> 00:59:35,899
My legs.
858
00:59:38,241 --> 00:59:39,982
Oh, my God, my legs were broken.
859
00:59:40,077 --> 00:59:42,569
Now they're not broken.
What is happening?
860
00:59:57,761 --> 00:59:59,593
What the hell are you?
861
00:59:59,679 --> 01:00:01,636
I am Venom.
862
01:00:02,265 --> 01:00:04,427
And you are mine.
863
01:00:04,976 --> 01:00:07,343
You bit somebody's head off.
864
01:00:07,437 --> 01:00:09,019
Fuel in the tank.
865
01:00:09,523 --> 01:00:11,014
Listen carefully, Eddie.
866
01:00:11,608 --> 01:00:13,816
You did not find us.
867
01:00:13,902 --> 01:00:16,565
We found you.
868
01:00:16,655 --> 01:00:18,612
Think of yourself as my ride.
869
01:00:18,698 --> 01:00:19,698
Where are you going?
870
01:00:20,033 --> 01:00:22,650
We need Carlton Drake's rocket.
871
01:00:23,161 --> 01:00:24,402
You remember him.
872
01:00:25,122 --> 01:00:26,488
How do you even know about that?
873
01:00:26,581 --> 01:00:28,914
- I know everything, Eddie.
- You do?
874
01:00:29,000 --> 01:00:30,707
- Everything about you.
- How?
875
01:00:30,794 --> 01:00:32,626
I am inside your head.
876
01:00:33,338 --> 01:00:35,295
You are a loser, Eddie.
877
01:00:40,512 --> 01:00:43,129
Are you gonna eat anybody else?
878
01:00:43,223 --> 01:00:44,509
Most likely.
879
01:00:44,599 --> 01:00:45,840
Oh, God.
880
01:00:45,934 --> 01:00:48,392
That is why we are here.
881
01:00:48,937 --> 01:00:52,305
Cooperate, and you might just survive.
882
01:00:53,525 --> 01:00:55,642
That is the deal.
883
01:00:58,989 --> 01:01:01,902
Good evening, ladies and gentlemen.
Welcome to San Francisco.
884
01:01:01,992 --> 01:01:04,032
For your safety and comfort,
please remain seated...
885
01:01:25,265 --> 01:01:26,847
Hey, babe. I'm almost home.
886
01:01:26,933 --> 01:01:28,533
- Where's Eddie?
- Why? What's happening?
887
01:01:28,768 --> 01:01:30,851
I got Eddie's labs back,
888
01:01:32,355 --> 01:01:33,555
and it's worse than I thought.
889
01:01:34,274 --> 01:01:37,392
His systems, renal, endocrine,
they're behaving abnormally.
890
01:01:37,485 --> 01:01:38,546
I've never seen anything like it.
891
01:01:38,570 --> 01:01:40,530
What does that mean, Dan?
What are you telling me?
892
01:01:40,906 --> 01:01:42,488
- You need to get him here.
- My God.
893
01:01:46,661 --> 01:01:48,448
- Eddie Brock here. Leave a message.
- Shit.
894
01:01:54,878 --> 01:01:57,837
Where were you
when it left Dr. Skirth's body?
895
01:01:58,298 --> 01:01:59,630
- Where was he?
- I was...
896
01:01:59,716 --> 01:02:04,507
This is the higher life-form.
You stood by and watched while it died.
897
01:02:05,472 --> 01:02:06,508
The arrogance.
898
01:02:12,270 --> 01:02:16,480
Treece, listen to me.
After this, we can't risk killing Brock,
899
01:02:16,566 --> 01:02:18,683
not until we find another suitable host.
900
01:02:18,777 --> 01:02:22,236
I don't want to see you again
unless you have Brock!
901
01:02:27,911 --> 01:02:29,948
Officer, what's happening?
I need to get in there.
902
01:02:30,288 --> 01:02:32,391
- It's my friend's apartment.
- Building's been evacuated.
903
01:02:32,415 --> 01:02:33,476
It's not safe for you to be here, ma'am.
904
01:02:33,500 --> 01:02:34,500
Found another one, Bill.
905
01:02:35,418 --> 01:02:37,205
Get off the streets. Go home.
906
01:02:37,295 --> 01:02:38,856
There's bodies
all over the city tonight.
907
01:02:38,880 --> 01:02:39,961
Bodies?
908
01:02:41,508 --> 01:02:43,465
My God, Eddie, where are you?
909
01:02:46,054 --> 01:02:48,216
Who is Anne? Your pulse has quickened.
910
01:02:48,431 --> 01:02:50,218
That is none of your goddamn business.
911
01:02:50,350 --> 01:02:52,717
Everything of yours
is my business, Eddie.
912
01:02:52,811 --> 01:02:54,097
We have no secrets.
913
01:02:54,187 --> 01:02:56,040
Yeah? Well, then you know
exactly why I'm going here
914
01:02:56,064 --> 01:02:57,424
before we get to your rocket, huh?
915
01:02:57,691 --> 01:03:00,775
Sure. I'm not unreasonable.
916
01:03:01,111 --> 01:03:02,773
Shit. Yeah?
917
01:03:02,862 --> 01:03:04,799
Eddie. Thank God.
Where are you? I need to see you.
918
01:03:04,823 --> 01:03:06,610
No, no, you can't see me.
919
01:03:06,700 --> 01:03:08,844
Eddie, I need you to tell me
where you are. I'm coming to get you.
920
01:03:08,868 --> 01:03:12,282
No, you cannot come anywhere near me.
You cannot come near me right now.
921
01:03:12,998 --> 01:03:14,455
- Richard. Hey, Richard...
- No!
922
01:03:14,541 --> 01:03:15,601
- Eddie?
- No, I gotta go up there.
923
01:03:15,625 --> 01:03:16,852
You know you're not
supposed to be here, Eddie.
924
01:03:16,876 --> 01:03:17,956
I got to get up there, man.
925
01:03:18,295 --> 01:03:20,332
Look, I got love for you, bro,
but no can do.
926
01:03:20,922 --> 01:03:23,585
- There's no such thing as can't.
- I'm sorry, man.
927
01:03:24,509 --> 01:03:25,920
Okay, okay...
928
01:03:26,886 --> 01:03:28,878
Can you just give him this?
929
01:03:28,972 --> 01:03:32,090
- He needs to see what's on it.
- Eddie, please. I really need this job.
930
01:03:32,183 --> 01:03:34,470
- Let's eat his brains.
- No! You do not touch him!
931
01:03:34,561 --> 01:03:35,955
- He is my friend.
- What's wrong with you?
932
01:03:35,979 --> 01:03:38,562
He works three jobs just so that
he can support his family.
933
01:03:38,648 --> 01:03:39,875
- Eddie, what's going on?
- We're leaving.
934
01:03:39,899 --> 01:03:41,015
- "We"?
- Yeah.
935
01:03:41,109 --> 01:03:43,189
- What are you talking about, "we"?
- Just stay back!
936
01:03:45,405 --> 01:03:47,192
Yeah.
937
01:03:53,038 --> 01:03:55,576
- Shit.
- You want up?
938
01:03:59,294 --> 01:04:01,707
Well, why didn't you just say?
939
01:04:13,892 --> 01:04:17,476
- It is peaceful up here.
- I'm not very good with heights.
940
01:04:18,146 --> 01:04:21,685
Your world is not so ugly after all.
941
01:04:22,400 --> 01:04:24,767
I'm almost sorry to see it end.
942
01:04:24,861 --> 01:04:25,977
What does that mean?
943
01:04:34,412 --> 01:04:35,948
Where'd you go? Where did you go?
944
01:04:46,925 --> 01:04:48,132
I got us.
945
01:04:54,891 --> 01:04:58,305
Again? You're gonna get me killed.
946
01:04:58,603 --> 01:05:00,686
You die, I die.
947
01:05:00,772 --> 01:05:02,934
Yeah, well, you can always
just shed my carcass
948
01:05:03,024 --> 01:05:05,562
and exchange it for another one
whenever you need.
949
01:05:05,652 --> 01:05:07,234
Why would I do that?
950
01:05:07,320 --> 01:05:10,028
You are far too good of a match
to throw away so soon.
951
01:05:10,532 --> 01:05:12,649
Plus, I am starting to like you.
952
01:05:12,742 --> 01:05:14,074
You and I are not so different.
953
01:05:14,828 --> 01:05:15,909
Thank you.
954
01:05:19,749 --> 01:05:20,785
Okay.
955
01:05:22,752 --> 01:05:24,118
Here's your evidence.
956
01:05:28,049 --> 01:05:29,290
Jump.
957
01:05:32,053 --> 01:05:33,089
Pussy.
958
01:05:43,648 --> 01:05:44,809
Hands!
959
01:05:46,734 --> 01:05:48,396
On the ground! Now!
960
01:05:52,907 --> 01:05:55,615
Guys, you do not want to do this.
Trust me.
961
01:05:55,702 --> 01:05:57,113
- Mask!
- Copy!
962
01:05:57,787 --> 01:05:59,323
All right, have it your own way.
963
01:06:00,165 --> 01:06:01,531
- Mask!
- Copy.
964
01:06:02,000 --> 01:06:03,582
What the hell is that thing?
965
01:06:09,174 --> 01:06:10,381
What the hell?
966
01:06:11,676 --> 01:06:12,883
Hold your fire!
967
01:06:13,178 --> 01:06:14,339
Flares!
968
01:06:15,346 --> 01:06:16,382
He's there! He's there!
969
01:06:16,473 --> 01:06:17,714
Reload!
970
01:06:18,850 --> 01:06:20,341
Anybody see him?
971
01:06:31,404 --> 01:06:32,895
Does anyone have eyes on him?
972
01:06:34,532 --> 01:06:37,115
Switching to thermal. Seeking target.
973
01:06:50,882 --> 01:06:52,418
I don't have eyes on him.
974
01:06:54,177 --> 01:06:55,258
Where is it?
975
01:07:02,268 --> 01:07:03,600
Flash grenade!
976
01:07:04,479 --> 01:07:05,811
Throw them!
977
01:07:05,897 --> 01:07:06,897
Flash grenade!
978
01:07:18,368 --> 01:07:19,404
He's in the rafters!
979
01:07:19,744 --> 01:07:20,780
Above!
980
01:07:26,084 --> 01:07:27,120
There he is!
981
01:07:31,923 --> 01:07:33,209
Move, move, move!
982
01:08:03,246 --> 01:08:04,953
No! We do not eat policemen!
983
01:08:11,588 --> 01:08:12,795
Annie! Annie, wait!
984
01:08:12,880 --> 01:08:14,587
- Wait, please.
- What the hell is that?
985
01:08:14,674 --> 01:08:17,166
That's not me. I've been infected.
986
01:08:17,260 --> 01:08:19,593
- Eddie, what's happening?
- He's inside me.
987
01:08:19,846 --> 01:08:20,846
- "He"?
- Yes.
988
01:08:20,930 --> 01:08:23,217
- I know it sounds crazy, but...
- You're sick.
989
01:08:23,891 --> 01:08:26,508
- Eddie, you're really sick.
- No, I am scared!
990
01:08:28,980 --> 01:08:31,597
- And I need help.
- Hospital.
991
01:08:35,320 --> 01:08:36,320
Right now.
992
01:08:39,574 --> 01:08:42,237
I can't go with you. It's not safe.
993
01:08:42,327 --> 01:08:43,363
Get in the car, Eddie.
994
01:08:45,538 --> 01:08:48,622
- In the back.
- I like her. Get in.
995
01:08:55,715 --> 01:08:57,832
I'm out of control.
996
01:08:59,427 --> 01:09:00,963
Dan just needs to do another MRI.
997
01:09:01,054 --> 01:09:02,841
- No MRI.
- No. No. No MRI.
998
01:09:03,473 --> 01:09:04,554
What? Why?
999
01:09:04,641 --> 01:09:07,179
Sound at 4,000 to 6,000 hertz is lethal.
1000
01:09:08,728 --> 01:09:12,062
Sound frequency in the MRI
is really harmful for him.
1001
01:09:12,690 --> 01:09:15,353
What, so, sound is like his kryptonite?
1002
01:09:15,443 --> 01:09:17,526
- Not all sounds.
- And fire.
1003
01:09:18,196 --> 01:09:21,234
- Fire. And fire.
- He's talking to you?
1004
01:09:22,992 --> 01:09:24,278
Always.
1005
01:09:25,411 --> 01:09:27,368
- Are you in pain?
- No.
1006
01:09:27,622 --> 01:09:30,160
No, I don't feel anything,
actually, apart from...
1007
01:09:30,249 --> 01:09:32,036
I'm hungry all the time.
1008
01:09:32,126 --> 01:09:36,040
And you feel sad, do you not, Eddie,
when you are with her?
1009
01:09:37,173 --> 01:09:38,664
Get out of my head, man.
1010
01:09:39,050 --> 01:09:40,757
You never apologized.
1011
01:09:41,386 --> 01:09:44,129
You might not live
to get another chance.
1012
01:09:49,977 --> 01:09:51,013
Annie.
1013
01:09:51,771 --> 01:09:55,105
I just want to say that
whatever happens,
1014
01:09:55,358 --> 01:10:01,104
that I am truly sorry for whatever...
And everything I have ever done to you.
1015
01:10:01,364 --> 01:10:03,105
I am truly, truly sorry.
1016
01:10:04,367 --> 01:10:06,450
And that I love you.
1017
01:10:07,453 --> 01:10:08,694
Eddie...
1018
01:10:09,706 --> 01:10:12,619
Now's really not the time.
Let's just keep you alive, okay?
1019
01:10:14,043 --> 01:10:15,284
That's nice.
1020
01:10:18,631 --> 01:10:23,251
You know, I'm really wet and cold.
Can I wear this?
1021
01:10:23,511 --> 01:10:26,345
Yeah, yeah, you can wear
whatever you want.
1022
01:10:26,723 --> 01:10:27,839
Thank you.
1023
01:10:46,367 --> 01:10:47,403
Hello?
1024
01:10:58,671 --> 01:11:00,082
What are you doing here?
1025
01:11:03,718 --> 01:11:04,718
Are you lost?
1026
01:11:06,929 --> 01:11:08,921
I'm not lost.
1027
01:11:16,397 --> 01:11:17,397
Thanks for coming in.
1028
01:11:18,024 --> 01:11:20,107
- Eddie, I'm sorry.
- What?
1029
01:11:21,402 --> 01:11:24,190
Eddie, I got your labs back,
and your heart has atrophied severely.
1030
01:11:24,280 --> 01:11:26,818
Do not listen to him. I can fix it.
1031
01:11:26,908 --> 01:11:28,240
I don't want you to fix it.
1032
01:11:28,326 --> 01:11:29,658
I can heal you.
1033
01:11:31,996 --> 01:11:33,453
Can you fix it?
1034
01:11:33,539 --> 01:11:35,451
No. I've never seen
anything like this before.
1035
01:11:35,541 --> 01:11:37,703
- This parasite, whatever this is...
- "Parasite"?
1036
01:11:37,794 --> 01:11:40,234
- It's eating you from the inside.
- Not a parasite. He's not.
1037
01:11:40,421 --> 01:11:42,754
- You're using him up.
- No. She is wrong.
1038
01:11:42,840 --> 01:11:45,207
- We need to get you to the ICU.
- Wait.
1039
01:11:45,885 --> 01:11:48,298
- I, Eddie, am I dying?
- No!
1040
01:11:48,387 --> 01:11:49,423
You're killing him.
1041
01:11:49,514 --> 01:11:51,301
They do not know
what they are talking about.
1042
01:11:51,390 --> 01:11:52,743
Listen, we don't have a lot of time...
1043
01:11:52,767 --> 01:11:54,759
- Oh, God!
- We have to get out of here.
1044
01:11:55,686 --> 01:11:56,872
- Stop!
- Oh, God, he's killing you.
1045
01:11:56,896 --> 01:11:58,228
I'm killing you. I'm so sorry.
1046
01:12:00,525 --> 01:12:02,733
No! Don't do that!
1047
01:12:18,960 --> 01:12:21,520
Are you all right? Eddie, I'm sorry.
I had to get him out of you.
1048
01:12:22,004 --> 01:12:23,290
What is that?
1049
01:12:30,304 --> 01:12:31,920
You were killing me?
1050
01:12:33,266 --> 01:12:36,350
What happened to "we," man?
What happened to "we"?
1051
01:12:38,145 --> 01:12:42,731
Yeah, look at you now, huh?
Now you're dying, too.
1052
01:12:44,026 --> 01:12:45,187
We're done.
1053
01:12:47,405 --> 01:12:49,842
- Where do you think you're going?
- Anywhere other than here.
1054
01:12:49,866 --> 01:12:51,385
You don't think we have
a little problem on our hands?
1055
01:12:51,409 --> 01:12:53,571
Wait, you're not gonna
leave me here with this thing.
1056
01:12:56,497 --> 01:12:58,141
You want to tell me
what the hell's going on?
1057
01:12:58,165 --> 01:13:01,954
I do. And you're right.
We do need to talk about it,
1058
01:13:02,044 --> 01:13:04,252
but I don't know much more than you do.
1059
01:13:04,338 --> 01:13:07,206
I guess he had no one else to turn to.
1060
01:13:07,300 --> 01:13:10,668
He's a very complicated man.
But, Dan, I promise,
1061
01:13:10,970 --> 01:13:12,614
there's nothing going on
between me and Eddie.
1062
01:13:12,638 --> 01:13:14,721
I'm not talking
about you and Eddie, Anne.
1063
01:13:14,807 --> 01:13:15,923
I'm talking about that.
1064
01:13:19,896 --> 01:13:20,896
Dan.
1065
01:13:27,695 --> 01:13:28,981
Where is it?
1066
01:13:54,889 --> 01:13:56,881
Eddie, Eddie, Eddie.
1067
01:14:23,042 --> 01:14:25,125
You can kill me,
'cause I'm dying anyway.
1068
01:14:26,671 --> 01:14:30,711
I'm not just gonna kill you.
That wouldn't be any fun.
1069
01:14:31,425 --> 01:14:35,135
No, no, no. I'm gonna
rip your tongue out of your face.
1070
01:14:39,141 --> 01:14:43,055
Stop. You're bleeding all over my lab.
Go. Go!
1071
01:14:52,780 --> 01:14:54,237
- Where is he?
- I don't know.
1072
01:14:54,323 --> 01:14:57,816
And you know what? Even if I did,
I wouldn't tell you anyway.
1073
01:14:57,910 --> 01:15:01,574
I don't trust you, and you're insane.
1074
01:15:01,789 --> 01:15:03,621
- That hurts.
- Sorry.
1075
01:15:03,708 --> 01:15:05,228
Long journal entry about that tonight.
1076
01:15:05,292 --> 01:15:06,812
You're being dumb, Brock.
I'm not insane.
1077
01:15:06,836 --> 01:15:10,125
What's insane is the way
humans choose to live today.
1078
01:15:10,214 --> 01:15:12,581
Think about it.
All we do is take, take, take.
1079
01:15:12,675 --> 01:15:13,882
It can't go on.
1080
01:15:14,176 --> 01:15:16,543
We've brought the planet
to the brink of extinction.
1081
01:15:16,637 --> 01:15:18,469
We're parasites. You're a good example.
1082
01:15:18,639 --> 01:15:20,426
Think about it. All you do is take.
1083
01:15:20,516 --> 01:15:24,305
You took my Symbiote.
You take potshots at a great man
1084
01:15:24,395 --> 01:15:26,057
- trying to get something done.
- Who?
1085
01:15:27,815 --> 01:15:30,307
Didn't you take from the person
you loved the most,
1086
01:15:30,401 --> 01:15:32,688
who trusted you the most? That's insane.
1087
01:15:32,778 --> 01:15:36,772
What I've initiated
is a whole new world, a new species.
1088
01:15:37,408 --> 01:15:39,616
Man and Symbiote combined.
1089
01:15:39,702 --> 01:15:42,319
Let me tell you something, buddy.
All right? Just man-to-man.
1090
01:15:42,413 --> 01:15:45,406
Because I have spent
a significant amount of time, all right,
1091
01:15:45,499 --> 01:15:48,333
with one of these creatures up my ass.
1092
01:15:48,753 --> 01:15:50,039
It's not a lot of fun.
1093
01:15:50,129 --> 01:15:54,043
And then I find out, all along,
that they're killing you.
1094
01:15:54,133 --> 01:15:55,715
This is the last time I'm asking you.
1095
01:15:55,801 --> 01:15:57,918
- Where is my Symbiote?
- I have no idea.
1096
01:15:58,471 --> 01:16:00,758
- Where is he?
- Oh, my God!
1097
01:16:00,848 --> 01:16:02,384
Where's Venom?
1098
01:16:02,475 --> 01:16:06,185
That is the ugliest-looking thing
I have ever seen.
1099
01:16:12,359 --> 01:16:15,568
You know, Brock, I have no use for you.
1100
01:16:16,113 --> 01:16:18,400
Treece! Come and clean up your mess.
1101
01:16:19,283 --> 01:16:22,902
He has one up his ass, too.
1102
01:16:31,295 --> 01:16:35,915
Your friends, the others, I apologize.
I tried to keep them alive.
1103
01:16:36,592 --> 01:16:39,710
There are more of us. Millions more.
1104
01:16:40,096 --> 01:16:42,338
They will follow wherever I lead.
1105
01:16:44,391 --> 01:16:45,472
Where we lead.
1106
01:16:46,102 --> 01:16:47,309
Yes, "we."
1107
01:16:47,770 --> 01:16:51,104
But first, we must retrieve them.
1108
01:16:52,358 --> 01:16:54,020
I can take care of that.
1109
01:16:59,073 --> 01:17:01,986
Yeah, what you gonna do,
you gonna walk me to death?
1110
01:17:02,076 --> 01:17:03,076
Shut up.
1111
01:17:06,872 --> 01:17:08,579
Not so tough without your friend.
1112
01:17:13,504 --> 01:17:15,086
Did your mama not love you?
1113
01:17:17,967 --> 01:17:19,458
God damn it!
1114
01:17:22,221 --> 01:17:24,178
I guess it pays to be a specialist, huh?
1115
01:17:24,598 --> 01:17:26,760
You know, it doesn't matter
if you kill me anyway,
1116
01:17:26,851 --> 01:17:28,286
because there's something
way bigger afoot
1117
01:17:28,310 --> 01:17:29,510
in this world than you and me.
1118
01:17:30,312 --> 01:17:31,519
Much bigger than me.
1119
01:17:32,606 --> 01:17:36,816
And it's much, much bigger than you.
1120
01:17:39,446 --> 01:17:40,562
Karma's a bitch.
1121
01:17:41,198 --> 01:17:42,530
I don't believe in karma.
1122
01:17:50,833 --> 01:17:51,833
Hi, Eddie.
1123
01:18:16,275 --> 01:18:17,482
Oh, no.
1124
01:18:19,069 --> 01:18:20,901
I just bit that guy's head off.
1125
01:18:21,572 --> 01:18:23,859
I know, I know.
I've been there, too. It's not fun.
1126
01:18:23,949 --> 01:18:26,657
- The one with Drake is Riot.
- Who's Riot?
1127
01:18:26,744 --> 01:18:29,282
Riot is what you would call
a team leader.
1128
01:18:29,371 --> 01:18:31,363
He has an arsenal of weapons.
1129
01:18:31,457 --> 01:18:33,665
- Drake's got his own Symbiote.
- He is unstoppable.
1130
01:18:33,751 --> 01:18:35,367
- Great.
- We have got to go!
1131
01:18:35,461 --> 01:18:36,668
Go where? Where we going?
1132
01:18:36,962 --> 01:18:38,419
- Well, I'm coming with you.
- No!
1133
01:18:38,631 --> 01:18:39,792
It's going to get ugly.
1134
01:18:39,882 --> 01:18:42,625
- Well, she can fight ugly. Trust me.
- Yeah, I can fight ugly.
1135
01:18:44,345 --> 01:18:45,802
Not today.
1136
01:18:47,389 --> 01:18:48,880
That's bullshit!
1137
01:18:51,101 --> 01:18:52,683
This is not a simulation.
1138
01:18:52,770 --> 01:18:54,370
Well, the flight team
aren't prepped yet.
1139
01:18:54,980 --> 01:18:56,812
I'll be piloting the spacecraft.
1140
01:18:57,524 --> 01:18:59,106
- You?
- Yes, me.
1141
01:18:59,193 --> 01:19:00,193
How long?
1142
01:19:00,277 --> 01:19:02,234
We're loading the probe
and running diagnostics.
1143
01:19:02,321 --> 01:19:05,905
But even fully automated,
you can't pilot that craft all alone.
1144
01:19:08,202 --> 01:19:09,318
I'm not alone.
1145
01:19:13,624 --> 01:19:16,162
God damn it! What the hell
happened there? We just left Annie.
1146
01:19:16,252 --> 01:19:17,663
It is not safe for her.
1147
01:19:18,212 --> 01:19:19,623
If we do not stop Riot,
1148
01:19:19,713 --> 01:19:22,831
he will come back here
with millions more of my kind.
1149
01:19:23,259 --> 01:19:27,469
Millions? What, you were gonna
take the rocket,
1150
01:19:27,721 --> 01:19:29,783
and you were gonna come back
here with an invasion force?
1151
01:19:29,807 --> 01:19:31,660
Then what were you gonna do,
you were gonna go feed
1152
01:19:31,684 --> 01:19:33,300
- on a whole planet?
- Yes!
1153
01:19:33,394 --> 01:19:37,308
But it is different now, Eddie.
I have decided to stay.
1154
01:19:38,107 --> 01:19:41,066
On my planet,
I am kind of a loser, like you.
1155
01:19:41,151 --> 01:19:43,734
- But here, we could be more.
- Excuse me?
1156
01:19:43,821 --> 01:19:45,653
And I'm getting to like it here.
1157
01:19:45,990 --> 01:19:47,322
You like us now, do you, huh?
1158
01:19:47,408 --> 01:19:50,776
However, there will be nothing left
to like if we do not stop that rocket.
1159
01:19:51,203 --> 01:19:54,742
I see. Right. When it comes to
being completely annihilated,
1160
01:19:54,832 --> 01:19:56,915
- then it's back to "we."
- It is "we."
1161
01:19:57,001 --> 01:19:59,414
Like it or not,
it is going to take both of us.
1162
01:19:59,503 --> 01:20:02,712
Cut the bullshit.
What really made you change your mind?
1163
01:20:06,468 --> 01:20:09,427
You. You did, Eddie.
1164
01:20:11,432 --> 01:20:12,843
Scrub diagnostics.
1165
01:20:14,018 --> 01:20:16,476
- Sir?
- Did you hear me? Initiate the launch.
1166
01:20:23,110 --> 01:20:25,602
T-minus five minutes to launch.
1167
01:20:26,196 --> 01:20:28,609
Auto sequence has been initiated.
1168
01:20:41,670 --> 01:20:42,706
Shit.
1169
01:20:52,181 --> 01:20:55,094
T-minus four minutes, 30 seconds.
1170
01:21:02,691 --> 01:21:05,900
Oh, Jesus! You can take this guy, right?
1171
01:21:06,403 --> 01:21:08,941
He has got shit you have never seen.
1172
01:21:09,031 --> 01:21:11,023
What does that mean?
What are our chances?
1173
01:21:11,950 --> 01:21:13,987
Pretty much zero.
1174
01:21:14,703 --> 01:21:17,571
Fuck it. Well, let's go save the planet.
1175
01:21:20,584 --> 01:21:22,621
T-minus four minutes.
1176
01:21:26,340 --> 01:21:29,083
Initiate orbiter aerosurface profile.
1177
01:21:32,429 --> 01:21:34,716
Venom. Get in the rocket.
1178
01:21:35,182 --> 01:21:38,846
No. We won't let you destroy this world.
1179
01:21:39,395 --> 01:21:40,727
Then die.
1180
01:21:51,490 --> 01:21:53,197
- Holy shit!
- Told you.
1181
01:21:53,492 --> 01:21:55,028
T-minus three minutes.
1182
01:22:07,589 --> 01:22:09,000
You have a strong host.
1183
01:22:11,343 --> 01:22:12,754
But not strong enough.
1184
01:22:51,467 --> 01:22:54,050
T-minus two minutes, 30 seconds.
1185
01:22:56,388 --> 01:22:57,549
Eddie.
1186
01:23:01,977 --> 01:23:03,434
Drake, stop!
1187
01:24:09,753 --> 01:24:11,961
Told you I could fight ugly.
1188
01:24:19,263 --> 01:24:21,630
T-minus one minute.
1189
01:24:39,616 --> 01:24:40,616
You're too late.
1190
01:24:41,243 --> 01:24:42,243
This is the next stage...
1191
01:24:45,372 --> 01:24:46,613
You talk too much.
1192
01:24:56,133 --> 01:24:57,999
T-minus 30 seconds.
1193
01:24:58,093 --> 01:24:59,880
You are nothing.
1194
01:25:28,415 --> 01:25:29,826
Ten seconds.
1195
01:25:30,542 --> 01:25:31,703
Nine...
1196
01:25:32,502 --> 01:25:33,583
Eight...
1197
01:25:34,504 --> 01:25:35,504
Seven...
1198
01:25:36,214 --> 01:25:37,214
Six...
1199
01:25:37,841 --> 01:25:38,922
Five...
1200
01:25:39,676 --> 01:25:40,676
Four...
1201
01:25:41,219 --> 01:25:42,219
Three...
1202
01:25:42,888 --> 01:25:43,924
Two...
1203
01:25:44,723 --> 01:25:45,930
One...
1204
01:25:48,477 --> 01:25:49,684
Liftoff.
1205
01:25:57,110 --> 01:25:58,271
Traitor!
1206
01:25:58,654 --> 01:26:00,361
Have a nice life.
1207
01:26:26,723 --> 01:26:28,180
Goodbye, Eddie.
1208
01:26:29,267 --> 01:26:30,633
Venom, no!
1209
01:27:18,859 --> 01:27:21,818
Thanks for sticking by me, Annie.
Thanks for saving me.
1210
01:27:22,821 --> 01:27:24,232
So, how you feeling after all that?
1211
01:27:24,322 --> 01:27:26,029
I feel great. Awesome.
1212
01:27:27,451 --> 01:27:29,818
Yeah, I'm thinking of suing, though.
You want to prosecute?
1213
01:27:30,454 --> 01:27:32,787
You're in luck.
I've decided to work pro bono.
1214
01:27:33,498 --> 01:27:35,098
I'm joining
the public defenders' office.
1215
01:27:35,500 --> 01:27:37,366
You're a good person, Annie.
1216
01:27:37,461 --> 01:27:38,981
What about you? What are you gonna do?
1217
01:27:39,087 --> 01:27:40,807
The network asked me
to bring the show back,
1218
01:27:40,881 --> 01:27:42,793
and they want to start
with a piece on Drake.
1219
01:27:43,508 --> 01:27:44,965
Really? So, what did you say?
1220
01:27:45,552 --> 01:27:49,262
I'm not into it. I want to
concentrate on the written word.
1221
01:27:49,347 --> 01:27:51,134
I scored the interview of a lifetime.
1222
01:27:51,475 --> 01:27:53,808
- Yeah? Who?
- You're gonna have to read it.
1223
01:27:54,519 --> 01:27:55,930
Like everyone else.
1224
01:27:56,438 --> 01:27:57,438
Yeah.
1225
01:27:59,983 --> 01:28:02,145
Hey, I'm sorry about Venom.
1226
01:28:03,904 --> 01:28:05,145
Hey...
1227
01:28:07,616 --> 01:28:09,323
Do you want to talk about that kiss?
1228
01:28:10,076 --> 01:28:12,784
That? You call that a kiss...
No, that was...
1229
01:28:14,915 --> 01:28:17,908
That was your buddy's idea.
1230
01:28:18,877 --> 01:28:20,413
Right. Well, that is good to know.
1231
01:28:23,048 --> 01:28:25,131
- It did feel kind of great, though.
- What?
1232
01:28:26,092 --> 01:28:27,208
I mean, the...
1233
01:28:27,302 --> 01:28:30,841
- The power?
- Yeah. When it's, you know...
1234
01:28:31,097 --> 01:28:32,533
- Inside you?
- You know what I mean.
1235
01:28:32,557 --> 01:28:33,673
Okay.
1236
01:28:35,060 --> 01:28:36,176
Hey, Eddie?
1237
01:28:36,478 --> 01:28:38,765
We're not gonna
tell Dan about this. Okay?
1238
01:28:38,855 --> 01:28:42,019
Look at her. She has no idea
we are going to get her back.
1239
01:28:42,526 --> 01:28:45,234
No, I don't think so.
1240
01:28:45,445 --> 01:28:47,858
- Sorry, what was that?
- We're not gonna tell Dan.
1241
01:28:48,031 --> 01:28:49,759
Eddie, is there something
you want to tell me?
1242
01:28:49,783 --> 01:28:52,116
- Nope.
- You belong with us, Annie.
1243
01:28:52,327 --> 01:28:53,738
Eddie, are you sure?
1244
01:28:54,788 --> 01:28:57,906
Good Lord, look at that.
Look at the time. I have to go.
1245
01:28:59,876 --> 01:29:01,993
- Hey, it's nice seeing you.
- Yeah.
1246
01:29:02,087 --> 01:29:03,544
You take care, all right?
1247
01:29:04,339 --> 01:29:06,331
- Yeah, you take care of yourself.
- Bye.
1248
01:29:10,262 --> 01:29:12,925
Hey. Don't give up on her.
1249
01:29:13,557 --> 01:29:14,638
Either of you.
1250
01:29:15,433 --> 01:29:16,514
We won't.
1251
01:29:16,601 --> 01:29:17,933
- Who is that guy?
- Okay.
1252
01:29:18,019 --> 01:29:20,136
Wait. This thing looks delicious.
1253
01:29:21,106 --> 01:29:23,689
I have absolutely no problem
with you sticking around,
1254
01:29:23,775 --> 01:29:26,643
but if you do, we're gonna have to
have some ground rules, all right?
1255
01:29:26,736 --> 01:29:30,355
You cannot just go around
eating anybody that you want to.
1256
01:29:30,448 --> 01:29:32,314
- I cannot?
- No, you cannot.
1257
01:29:32,409 --> 01:29:34,262
All right, we need to...
We need to reiterate this.
1258
01:29:34,286 --> 01:29:37,654
There are good people
in this world, a lot of them.
1259
01:29:37,747 --> 01:29:39,784
And then there are bad people.
1260
01:29:40,125 --> 01:29:41,185
You have to tell the difference.
1261
01:29:41,209 --> 01:29:45,294
The deal is, you will only ever
be allowed to touch,
1262
01:29:45,797 --> 01:29:49,165
harm, hurt, possibly, very possibly,
1263
01:29:49,259 --> 01:29:51,467
eat very, very bad people,
1264
01:29:51,553 --> 01:29:53,966
but never, ever, ever good people.
All right?
1265
01:29:54,431 --> 01:29:56,468
- Fine.
- Good.
1266
01:29:56,892 --> 01:29:58,508
But how does one tell the difference?
1267
01:29:58,602 --> 01:29:59,602
Well, it's super simple.
1268
01:29:59,686 --> 01:30:03,430
I mean, you just have to...
You can intuit it, you can sense it.
1269
01:30:03,607 --> 01:30:05,143
Sometimes you can even feel it.
1270
01:30:05,692 --> 01:30:07,024
Whatever you say.
1271
01:30:07,110 --> 01:30:08,851
But can we get something to eat now?
1272
01:30:08,945 --> 01:30:14,065
Otherwise, your liver, it's starting
to look really, really good and juicy.
1273
01:30:14,618 --> 01:30:16,985
Yeah. Definitely.
I know a place down here.
1274
01:30:19,664 --> 01:30:20,825
Hey, Mrs. C.
1275
01:30:21,917 --> 01:30:23,124
How you doing, Eddie?
1276
01:30:23,209 --> 01:30:25,166
Ain't nothing changed
but the weather. You know.
1277
01:30:25,253 --> 01:30:26,539
No.
1278
01:30:28,214 --> 01:30:31,332
So, what culinary delights
will tickle the pickle tonight?
1279
01:30:31,426 --> 01:30:33,167
Tater tots and chocolate.
1280
01:30:33,261 --> 01:30:34,752
Right. Okay, no problem.
1281
01:30:36,181 --> 01:30:37,638
The payment's due, Chen.
1282
01:30:39,267 --> 01:30:42,135
- Please. I can't keep doing this.
- Now.
1283
01:30:42,729 --> 01:30:44,436
- Bad guy, right?
- Yep.
1284
01:30:51,863 --> 01:30:53,479
You come in here again...
1285
01:30:53,949 --> 01:30:58,444
In fact, you go anywhere in this city,
preying on innocent people,
1286
01:30:58,536 --> 01:31:02,075
and we will find you
and eat both your arms
1287
01:31:02,165 --> 01:31:03,476
- and then both of your legs.
- No, no.
1288
01:31:03,500 --> 01:31:06,664
And then we will eat your face
right off your head. Do you understand?
1289
01:31:07,253 --> 01:31:08,253
- Please...
- Yes.
1290
01:31:08,338 --> 01:31:12,924
So, you will be this armless, legless,
faceless thing, won't you,
1291
01:31:13,009 --> 01:31:17,253
rolling down the street,
like a turd in the wind?
1292
01:31:17,722 --> 01:31:20,055
- Do you feel me?
- What the hell are you?
1293
01:31:22,060 --> 01:31:24,518
We are Venom.
1294
01:31:26,189 --> 01:31:28,021
- On second thought...
- Please.
1295
01:31:35,365 --> 01:31:37,527
Eddie? What was that?
1296
01:31:38,702 --> 01:31:42,867
I have a parasite. Yeah.
Night, Mrs. Chen.
1297
01:31:44,290 --> 01:31:45,622
- "Parasite"?
- Yeah.
1298
01:31:45,709 --> 01:31:47,621
It's a term of endearment, that's all.
1299
01:31:47,711 --> 01:31:49,623
- Apologize!
- No.
1300
01:31:49,713 --> 01:31:52,547
- Apologize!
- All right, fine.
1301
01:31:52,632 --> 01:31:55,466
I'm sorry.
So, what do you want to do now?
1302
01:31:55,552 --> 01:31:59,262
The way I see it,
we can do whatever we want.
1303
01:34:27,036 --> 01:34:28,868
I need you to stay quiet.
1304
01:34:28,955 --> 01:34:31,823
This is a "me" thing.
It is not a "we" thing.
1305
01:34:31,916 --> 01:34:35,080
- You got that?
- Fine, but make it quick.
1306
01:34:39,507 --> 01:34:40,873
Open on five.
1307
01:34:42,927 --> 01:34:43,927
Go. Opening up.
1308
01:34:46,222 --> 01:34:48,222
You ask me, they're dumb
to let him call the shots.
1309
01:34:48,850 --> 01:34:51,433
Second he asked
for you to interview him,
1310
01:34:51,519 --> 01:34:53,010
I'd have shut that shit down.
1311
01:34:53,188 --> 01:34:55,305
Yeah, you know the FBI.
They're just taking advantage
1312
01:34:55,398 --> 01:34:57,560
of the one and only time
he'll ever speak to anyone.
1313
01:34:57,901 --> 01:35:01,019
They're hoping that I might help them
identify some additional bodies.
1314
01:35:01,112 --> 01:35:04,321
FBI don't work
up close and personal with him.
1315
01:35:04,699 --> 01:35:08,283
The FBI will have to identify you,
if you don't follow the rules.
1316
01:35:11,122 --> 01:35:13,990
Hey, Red! I got a visitor for you.
1317
01:35:34,437 --> 01:35:36,599
- Hi, Eddie.
- Hey.
1318
01:35:36,981 --> 01:35:41,442
Do you mind if we forego the whole
creepy serial killer thing here?
1319
01:35:41,527 --> 01:35:42,688
Sure, it's good with me.
1320
01:35:42,779 --> 01:35:44,862
I mean, I can turn it on if you want.
1321
01:35:45,198 --> 01:35:51,320
I can talk about the Dadaist patterns
of arterial spray.
1322
01:35:51,913 --> 01:35:53,074
I bet you can.
1323
01:35:54,123 --> 01:35:56,706
Tough to see you in this light, Eddie.
1324
01:35:57,502 --> 01:35:58,538
Come on over.
1325
01:35:59,504 --> 01:36:00,836
All right.
1326
01:36:05,885 --> 01:36:07,092
I'm here.
1327
01:36:07,178 --> 01:36:10,546
When I get out of here, and I will,
1328
01:36:12,350 --> 01:36:14,307
there's gonna be carnage.
1329
01:48:25,958 --> 01:48:26,958
I'm sorry, Mr. Parker.
1330
01:48:28,585 --> 01:48:30,076
I want to do what you asked.
1331
01:48:30,671 --> 01:48:32,162
I really do.
1332
01:48:33,757 --> 01:48:34,873
But... I'm sorry.
1333
01:48:38,929 --> 01:48:41,216
I can't do this without you.
1334
01:48:42,516 --> 01:48:43,757
Hey, kid...
1335
01:48:45,227 --> 01:48:46,227
What was...
1336
01:48:50,065 --> 01:48:51,065
What?
1337
01:49:02,661 --> 01:49:03,661
No.
1338
01:49:08,000 --> 01:49:09,832
Who are you?
1339
01:49:09,918 --> 01:49:11,118
What are you doing over there?
1340
01:49:12,212 --> 01:49:13,623
Freeze! PDNY.
1341
01:49:14,131 --> 01:49:15,463
Kid, freeze!
1342
01:49:19,678 --> 01:49:20,839
You're kidding me right now?
1343
01:49:22,931 --> 01:49:24,422
Hey, kid. Drop the body.
1344
01:49:34,693 --> 01:49:35,934
Somebody stop that train!
1345
01:49:58,509 --> 01:49:59,509
Sorry.
1346
01:50:09,019 --> 01:50:11,386
...looks like a child
dressed like Spider-Man,
1347
01:50:11,480 --> 01:50:13,893
dragging a homeless corpse
behind a train.
1348
01:50:13,982 --> 01:50:15,102
- Who are you?
- Who are you?
1349
01:50:15,192 --> 01:50:18,105
- Why are you trying to kill me?
- I'm not. I'm trying to save you.
1350
01:50:38,048 --> 01:50:40,256
Hey, maybe you guys can go around?
1351
01:50:41,301 --> 01:50:43,714
All right. Thanks, New York.
99485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.