Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,400 --> 00:01:29,559
החיים
קרן שליטה, זה LF1. I>
2
00:01:29,560 --> 00:01:32,299
הדגימות מאובטחות,
ואנחנו נוסעים הביתה. i>
3
00:01:32,300 --> 00:01:34,629
רוג'ר, LF1.
אתה הולך על החזרה. I>
4
00:01:34,630 --> 00:01:37,529
העתק את זה.
ייזום רצף החזרה. I>
5
00:01:37,530 --> 00:01:39,599
נקודה 4 על ידי 103 נקודות ... i>
6
00:01:39,600 --> 00:01:41,399
הו, חרא. i>
7
00:01:41,400 --> 00:01:43,059
חותם אותו.
ללא שם: חותם אותו! I>
8
00:01:43,060 --> 00:01:44,459
LF1, בקרת משימה. i>
9
00:01:44,460 --> 00:01:46,099
אתה פורץ.
אנא חזור על. I>
10
00:01:46,100 --> 00:01:48,029
Mayday, Mayday, LF1! i>
11
00:01:48,030 --> 00:01:49,599
- Mayday!
- LF1, בקרת משימה. I>
12
00:01:49,600 --> 00:01:51,429
אנא חזור על. i>
13
00:01:51,430 --> 00:01:54,365
LF1, בקרת המשימה.
אנא חזור על. I>
14
00:02:43,300 --> 00:02:45,329
אני לא רוצה לחכות
עבור ניקוי מלא רק כדי לקבל
15
00:02:45,330 --> 00:02:47,029
- דו"ח מצב.
- אנו אוספים נתונים אלה
16
00:02:47,030 --> 00:02:49,029
- מהר ככל האפשר.
- זה לא מספיק טוב.
17
00:02:49,030 --> 00:02:50,599
ללא שם: אוקיי, אולי אתה יכול לספר לי
מה קרה.
18
00:02:50,600 --> 00:02:52,399
היה איזה שבר.
אחד האסטרונאוטים
19
00:02:52,400 --> 00:02:54,769
- שלחה שיחת מצוקה.
מה עם הצוות.
20
00:02:54,770 --> 00:02:58,399
- אנחנו עדיין חוקרים.
לאן הוא ירד?
21
00:02:58,400 --> 00:03:00,399
זה 20 ק"מ
ממערב לסיבו.
22
00:03:00,400 --> 00:03:02,599
האם אנחנו לפחות לאחזר
כל הדגימות?
23
00:03:02,600 --> 00:03:04,399
לא. יש לנו
שלושה מהם.
24
00:03:04,400 --> 00:03:06,369
אחד האורגניזמים
יצא מן הבלימה,
25
00:03:06,370 --> 00:03:10,035
וזה חסר.
אנחנו לא יודעים איזה מהם.
26
00:03:23,270 --> 00:03:24,469
מה היא אומרת?
27
00:03:24,470 --> 00:03:27,205
אחד האסטרונאוטים
הוא עדיין בחיים.
28
00:03:32,530 --> 00:03:34,205
זה ג'יימסון.
29
00:04:57,300 --> 00:04:58,799
בוקר, שמש.
- מה?
30
00:04:58,800 --> 00:05:00,845
אני ער.
31
00:05:01,340 --> 00:05:02,669
התגעגע אליי.
32
00:05:02,670 --> 00:05:04,369
- אני ער.
- הנה לך.
33
00:05:04,370 --> 00:05:06,899
- אתה יכול לקבל את זה בחזרה.
- להודות...
34
00:05:06,900 --> 00:05:09,939
הו וואו,
אתה לובש חליפה. כן!
35
00:05:09,940 --> 00:05:12,439
- אני אוהבת את זה כשאתה לובש את החליפה.
- תודה.
36
00:05:12,440 --> 00:05:14,739
יש לי תצהירים היום
במקרה של קרן החיים.
37
00:05:14,740 --> 00:05:16,999
היי, תודיעי לי
איך הפגישה שלך הולך.
38
00:05:17,000 --> 00:05:18,639
הפגישה שלי?
39
00:05:18,640 --> 00:05:20,499
אוי שיט. ללא שם: כן.
40
00:05:20,500 --> 00:05:23,005
הפגישה שלי.
41
00:05:26,400 --> 00:05:28,899
- קפה.
- הו. מממ!
42
00:05:28,900 --> 00:05:30,799
- אתה מושלם.
- תודה.
43
00:05:30,800 --> 00:05:32,699
היי, אתה יודע מה ...
אתה יודע איזה לילה
44
00:05:32,700 --> 00:05:34,539
זה הלילה, נכון?
- תאריך לילה.
45
00:05:34,540 --> 00:05:37,469
מממ - הממ. אז אני אבחר
אתה מסביב, אה, 6:00.
46
00:05:37,470 --> 00:05:39,899
ובבקשה אל תשכח
הקסדה שלך.
47
00:05:39,900 --> 00:05:41,469
הו, אני שמח
כי אתה אוהב את זה,
48
00:05:41,470 --> 00:05:42,969
כי אני מתכנן ללבוש את זה
בחתונה שלנו.
49
00:05:42,970 --> 00:05:44,699
זה חם.
50
00:05:44,700 --> 00:05:46,599
להאכיל את החתול.
51
00:05:46,600 --> 00:05:47,899
אני אעשה זאת.
52
00:05:47,900 --> 00:05:49,439
אני אוהב אותך!
53
00:05:49,440 --> 00:05:51,645
אוהב אותך גם.
להאכיל את החתול.
54
00:06:09,970 --> 00:06:11,869
אדי ברוק
עם מגפיים על הקרקע i>
55
00:06:11,870 --> 00:06:14,439
היום במחוז מיסיון,
רודף עופרת לתוך כמה ... i>
56
00:06:14,440 --> 00:06:16,069
כולם יודעים איך
עמק הסיליקון שלנו i>
57
00:06:16,070 --> 00:06:18,339
ב- Google וב- Facebook ...
בפעם האחרונה, הייתי מחטט סביב i>
58
00:06:18,340 --> 00:06:19,839
שואל לא נוח
שאלות ... i>
59
00:06:19,840 --> 00:06:22,969
חוסר הבית רק הולך וגדל
לתוך אלפים ... i>
60
00:06:22,970 --> 00:06:25,969
אדי ברוק מדווח כאן
היום ממרכז העיר אוקלנד, i>
61
00:06:25,970 --> 00:06:29,069
בהפגנות מסיביות
השתלטו על הרחובות. i>
62
00:06:29,070 --> 00:06:31,639
אני רודף אחרי
זה סיפור שוחד נדל"ן i>
63
00:06:31,640 --> 00:06:33,739
לכמה שבועות כעת. i>
64
00:06:33,740 --> 00:06:35,739
זה הולך להשתין לך.
... כל להיות חזק חמושים ... i>
65
00:06:35,740 --> 00:06:37,939
בודק רפואי עדיין
כדי לקבוע את סיבת המוות, i>
66
00:06:37,940 --> 00:06:39,809
עקב המצב
של הגוף, i>
67
00:06:39,810 --> 00:06:42,369
אבל אתה לא בסופו של דבר
בתחתית המזבלה i>
68
00:06:42,370 --> 00:06:45,509
עקב סיבות טבעיות,
כך נראה כי העיר i>
69
00:06:45,510 --> 00:06:49,009
לא אכפת לאנשים האלה
יותר מאשר הרוצח עושה. i>
70
00:06:49,010 --> 00:06:51,909
אני אדי ברוק, i>
וזה i> דוח Brock.
71
00:06:51,910 --> 00:06:53,709
היי, ריצ'רד!
72
00:06:53,710 --> 00:06:56,369
- נראה טוב!
- אדי, אתה לא יכול להחנות שם, אחי.
73
00:06:56,370 --> 00:06:58,469
בחייאת, גבר. ללא שם: יש
שום דבר כזה לא יכול.
74
00:06:58,470 --> 00:06:59,739
איך היא עשתה?
75
00:06:59,740 --> 00:07:02,669
ברקלי. חום. MIT.
76
00:07:02,670 --> 00:07:04,669
יש לה מלגה, אחי.
מה אמרתי לך -.
77
00:07:04,670 --> 00:07:06,369
אמרת לי מה?
78
00:07:06,370 --> 00:07:08,715
- שום דבר כזה לא יכול.
אדי -.
79
00:07:09,340 --> 00:07:10,669
האופניים.
80
00:07:10,670 --> 00:07:14,069
MIT! וו!
81
00:07:14,070 --> 00:07:17,539
אתה יודע מה אני אוהב
על תצוגה זו?
82
00:07:17,540 --> 00:07:20,369
זה אף פעם לא מזדקן.
כן, טוב, אה ...
83
00:07:20,370 --> 00:07:23,039
גובה זה לא ממש העניין שלי.
84
00:07:23,040 --> 00:07:25,609
אבל, אה ...
מה העניין?
85
00:07:25,610 --> 00:07:27,979
- הבנתי לך את הגדול, בלעדי.
כן -. מי?
86
00:07:27,980 --> 00:07:29,609
קרלטון דרייק.
87
00:07:29,610 --> 00:07:31,639
- קרלטון דרייק?
- האיש בעל חזון.
88
00:07:31,640 --> 00:07:33,839
הוא רוצה לדבר
על הטילים שלו,
89
00:07:33,840 --> 00:07:36,539
להבטיח לכולם שהם בטוחים,
כי ההתרסקות היתה אנומליה.
90
00:07:36,540 --> 00:07:37,909
ללא שם: אה ...
91
00:07:37,910 --> 00:07:39,909
ללא שם: הוא ... ללא שם: הוא ברצינות.
92
00:07:39,910 --> 00:07:41,609
אני הולך לרמה איתך.
93
00:07:41,610 --> 00:07:44,009
קרלטון דרייק יכול לקנות אותנו
עם הכסף בכיסו,
94
00:07:44,010 --> 00:07:47,439
להפוך את הבניין הזה לתוך שלו
אם הוא כל כך רוצה.
95
00:07:47,440 --> 00:07:50,439
עכשיו, אתה רק הולך לשאול אותו
על תוכנית החלל שלו,
96
00:07:50,440 --> 00:07:53,445
אתה הולך להודות לו, ו
אתה הולך להציע לו יום טוב.
97
00:07:54,440 --> 00:07:57,769
הוא נוכל.
98
00:07:57,770 --> 00:08:00,979
אדי, כשלא היה לך לאן
ללכת, נתנו לך בית.
99
00:08:00,980 --> 00:08:03,369
עכשיו, אתה יודע שאנחנו אוהבים
את אדי ברוק להראות.
100
00:08:03,370 --> 00:08:06,079
אין חקירה טובה יותר
כתב עובד היום,
101
00:08:06,080 --> 00:08:07,839
אבל אף אחד
הוא מעל הרשת.
102
00:08:07,840 --> 00:08:10,909
אז תעשה לי טובה, אדי,
לא להתחיל את החרא שלך שוב.
103
00:08:10,910 --> 00:08:12,609
הכל בסדר הכל בסדר.
104
00:08:12,610 --> 00:08:16,979
- בשבילי.
- בסדר. אני אעשה את זה.
105
00:08:16,980 --> 00:08:18,639
אני לא יודע למה הוא נתן
לי המשימה הזאת, אנני.
106
00:08:18,640 --> 00:08:20,439
זה לא...
זה לא מה שאני עושה.
107
00:08:20,440 --> 00:08:21,979
טוב, אמא שלי
תמיד אמרה לי
108
00:08:21,980 --> 00:08:24,939
כי כל דבר בחיים שווה
לאחר שיקח קורבן ...
109
00:08:24,940 --> 00:08:26,379
- מממממממ.
- סבלנות...
110
00:08:26,380 --> 00:08:28,579
מממ.
- ולהיות הרבה עבודה.
111
00:08:28,580 --> 00:08:30,009
- הו.
- זה אתה...
112
00:08:30,010 --> 00:08:31,679
- זה לא.
... על זה אני מדבר.
113
00:08:31,680 --> 00:08:32,879
לא.
כן -.
114
00:08:32,880 --> 00:08:34,079
ובכן, יש לך מזל
שיהיה לי.
115
00:08:34,080 --> 00:08:36,079
להיות הוגן,
אני ממש מלכוד.
116
00:08:36,080 --> 00:08:38,539
זה מה שאמא שלי אמרה לי.
117
00:08:38,540 --> 00:08:40,579
האם אתה הולך
להתנהג מחר?
118
00:08:40,580 --> 00:08:43,809
לא, אני אעשה את העבודה שלי.
זה מה שאני הולך לעשות.
119
00:08:43,810 --> 00:08:45,879
אני לא יכול, אתה יודע,
לא לעשות את העבודה שלי.
120
00:08:45,880 --> 00:08:47,739
הבחור שאליו אתה עובד
הוא שלם ...
121
00:08:47,740 --> 00:08:49,809
אני לא עובד בשביל דרייק.
אני עובד עבור המשרד שלי,
122
00:08:49,810 --> 00:08:51,439
ואת המשרד שלי עובד בשבילו.
123
00:08:51,440 --> 00:08:53,909
ואני בטוח
כי הם להגן על אנשים רבים
124
00:08:53,910 --> 00:08:57,009
כי אתה לא רואה ראוי,
אבל אנחנו לא רוצים לחזור.
125
00:08:57,010 --> 00:08:59,779
- לחזור?
- של יומי גלובוס i> האירוע.
126
00:08:59,780 --> 00:09:01,509
אוו! באמת?
127
00:09:01,510 --> 00:09:03,339
- תקרית? זה לא מקרה.
- מממממממ.
128
00:09:03,340 --> 00:09:04,609
מותק, נגמרו לך מניו יורק.
- לא הייתי. אני לא.
129
00:09:04,610 --> 00:09:06,009
אני לא רוצה אותך
נגמר סן פרנסיסקו.
130
00:09:06,010 --> 00:09:08,539
לא, עדיין יש לי
המטבע בניו יורק.
131
00:09:08,540 --> 00:09:10,839
הלכתי למקומות.
132
00:09:10,840 --> 00:09:11,939
אני לא רץ.
133
00:09:11,940 --> 00:09:13,709
הלכתי למקומות.
134
00:09:13,710 --> 00:09:15,539
למעשה, זזתי
לסן פרנסיסקו בשבילך.
135
00:09:15,540 --> 00:09:18,709
? אני?
אתה הבית שלי.
136
00:09:18,710 --> 00:09:22,045
אתה לא כל כך רע בעצמך,
אלוף.
137
00:09:24,950 --> 00:09:27,109
- פחות לדבר, יותר נשיקות.
- בסדר.
138
00:09:27,110 --> 00:09:28,985
ללא שם: בואו רק לקבל את ההמחאה.
139
00:09:55,980 --> 00:09:58,685
אני הולך לשתות.
140
00:10:42,250 --> 00:10:44,315
ששש.
141
00:10:59,210 --> 00:11:02,279
בקרוב,
עוד רקטת החיים
142
00:11:02,280 --> 00:11:04,849
ישלח
במשימה חקרנית.
143
00:11:04,850 --> 00:11:08,109
וכך, יום אחד,
כולנו עשויים לחיות בחלל.
144
00:11:08,110 --> 00:11:10,809
מגניב הא? ועכשיו, כשהראיתי לך
145
00:11:10,810 --> 00:11:12,949
כמה דברים מגניבים
שאנחנו עושים כאן,
146
00:11:12,950 --> 00:11:15,219
אני מקווה שקיבלתי השראה
כל אחד מכם
147
00:11:15,220 --> 00:11:17,419
לצאת לשם
וליצור דברים אחרים
148
00:11:17,420 --> 00:11:19,809
- רק חלמתי.
מר דרייק -.
149
00:11:19,810 --> 00:11:22,879
- ששש!
- זה בסדר. אל תשתקי אותה.
150
00:11:22,880 --> 00:11:24,809
בוא הנה. מה שמך?
151
00:11:24,810 --> 00:11:26,849
אלי.
זה בסדר, אלי.
152
00:11:26,850 --> 00:11:28,649
אתה יודע, לפעמים
זה מה שאנשים עושים.
153
00:11:28,650 --> 00:11:31,119
הם מנסים להשתיק
אלה מאיתנו ששואלים שאלות.
154
00:11:31,120 --> 00:11:33,179
אבל אתה יודע מה?
בסוף,
155
00:11:33,180 --> 00:11:36,119
אנחנו אלה
אשר לשנות את העולם.
156
00:11:36,120 --> 00:11:39,049
קח טיפול טוב
של זה, אלי.
157
00:11:39,050 --> 00:11:40,809
חבר 'ה, זה ד"ר Skirth.
158
00:11:40,810 --> 00:11:42,179
- להגיד שלום.
- היי.
159
00:11:42,180 --> 00:11:43,379
שלום ילדים.
160
00:11:43,380 --> 00:11:45,419
ללא שם: אום, מצטער להפריע,
161
00:11:45,420 --> 00:11:47,779
אבל הגיע הזמן לשנות
עבור הראיון שלך.
162
00:11:47,780 --> 00:11:49,979
ללא שם: כן. אה, ילדים,
מצטער לעזוב אותך.
163
00:11:49,980 --> 00:11:52,279
אלי, אתה אחראי.
גבוה חמישה למעלה.
164
00:11:52,280 --> 00:11:55,749
ד"ר סקירט יענה על זה של אלי
השאלה, וכל האחרים.
165
00:11:55,750 --> 00:11:57,649
- נתראה בפעם הבאה, בחורים. להתראות!
להתראות -
166
00:11:57,650 --> 00:11:59,679
מה אתה אומר,
מר דרייק, i>
167
00:11:59,680 --> 00:12:01,419
אנחנו פשוט מתחילים
בהתחלה?
168
00:12:01,420 --> 00:12:03,679
- נולד להורים בריטים.
- מממממממ.
169
00:12:03,680 --> 00:12:06,979
ואז ב 19, אתה
גילה טיפול גנטי
170
00:12:06,980 --> 00:12:09,779
כי ממש מכפיל
תוחלת החיים
171
00:12:09,780 --> 00:12:11,279
- של חולי סרטן הלבלב.
- ובכן למעשה,
172
00:12:11,280 --> 00:12:13,649
היא שילשה את שלושתם
תוחלת חיים.
173
00:12:13,650 --> 00:12:15,319
אבל זה בסדר.
174
00:12:15,320 --> 00:12:18,349
אוקיי, אום, 24.
זה עדיין צעיר מאוד.
175
00:12:18,350 --> 00:12:20,349
בסדר, אתה יוצר
176
00:12:20,350 --> 00:12:22,049
- קרן החיים!
- זה לא קרה בן לילה.
177
00:12:22,050 --> 00:12:23,719
- ואז...
- רקטות.
178
00:12:23,720 --> 00:12:25,949
לאחר מכן אתה מחליט,
כמו כל אדם רגיל,
179
00:12:25,950 --> 00:12:27,949
שאתה הולך
ולחקור את החלל.
180
00:12:27,950 --> 00:12:30,249
אתה יודע מה זה?
תמיד האמנתי ...
181
00:12:30,250 --> 00:12:32,079
- אה הא.
זה ... חקר החלל
182
00:12:32,080 --> 00:12:33,679
הוא מכריע
בחיפוש שלנו לרפא
183
00:12:33,680 --> 00:12:35,619
כל מה שמציק לנו
כאן על כדור הארץ.
184
00:12:35,620 --> 00:12:37,179
אבל אם אתה חושב
כל מה שמצאנו ...
185
00:12:37,180 --> 00:12:38,619
- אה הא.
- ... באוקיינוסים ועל היבשה,
186
00:12:38,620 --> 00:12:40,549
- זה לא הזמן להסתכל למעלה?
- מממממממ.
187
00:12:40,550 --> 00:12:43,049
כדי שפע זה
של משאבים שלא נוצל?
188
00:12:43,050 --> 00:12:44,549
ויש לך שפע
של משאבים שלא נוצל, גם,
189
00:12:44,550 --> 00:12:46,379
מן התרופות שלך
חברות
190
00:12:46,380 --> 00:12:48,179
כי אתה מעורב,
אתה יודע, כדי לעזור לך להבין
191
00:12:48,180 --> 00:12:49,379
- את השאיפה הזאת, אני משער.
- כמובן.
192
00:12:49,380 --> 00:12:50,719
כן -.
- מעגל שלם.
193
00:12:50,720 --> 00:12:53,019
אז, אני צריך לשאול,
איך זה פועל,
194
00:12:53,020 --> 00:12:54,619
אתה יודע בדיוק,
את קרן החיים דבר?
195
00:12:54,620 --> 00:12:56,619
איך זה...
איך זה, אום ...
196
00:12:56,620 --> 00:12:58,549
אני לא יודע,
איך זה הולך,
197
00:12:58,550 --> 00:13:01,619
- לומר, בדיקות תרופות?
אדי, אנחנו מדברים
198
00:13:01,620 --> 00:13:03,449
על הטיל.
- לא אני לא. אני לא.
199
00:13:03,450 --> 00:13:05,449
אני מדבר
על הטענות.
200
00:13:05,450 --> 00:13:07,049
- אני מצטער, אני לא ...
- זה אומר ש
201
00:13:07,050 --> 00:13:08,549
את כל האימפריה שלך
נבנה
202
00:13:08,550 --> 00:13:10,619
- על גופות.
אדי -.
203
00:13:10,620 --> 00:13:13,049
ללא שם: נכון, נכון?
זה אומר שאתה מגייס
204
00:13:13,050 --> 00:13:15,249
הפגיעים ביותר מאיתנו
להתנדב לבדיקות ...
205
00:13:15,250 --> 00:13:16,589
הממ.
- ... כי לעתים קרובות יותר מאשר לא
206
00:13:16,590 --> 00:13:18,149
בסופו של דבר להרוג אנשים.
207
00:13:18,150 --> 00:13:19,649
ללא שם: כן, אני מודע
של שמועות אלה באינטרנט.
208
00:13:19,650 --> 00:13:21,019
יש הרבה חדשות מזויפות
שם בחוץ.
209
00:13:21,020 --> 00:13:22,449
ימין. מה לגבי
את המקרים המשפטיים?
210
00:13:22,450 --> 00:13:24,019
מצטער?
211
00:13:24,020 --> 00:13:26,149
אה, במקרים משפטיים בפועל,
כמו שרה צ'יימברס,
212
00:13:26,150 --> 00:13:28,089
- פיל ברקלי, רוב מקדונלד.
- זהו זה. זמן ללכת.
213
00:13:28,090 --> 00:13:29,419
תודה רבה על בואך
כדי לדבר איתי, מר ברוק.
214
00:13:29,420 --> 00:13:31,019
והם רק כמה
של האנשים שהלכו
215
00:13:31,020 --> 00:13:33,019
- דרך הדלתות האלה ...
שיהיה לך יום נעים.
216
00:13:33,020 --> 00:13:34,689
- כבה את המצלמה, בבקשה.
- תודה רבה לך.
217
00:13:34,690 --> 00:13:36,389
- זמן תם. בחייך.
הם מתים. המתים...
218
00:13:36,390 --> 00:13:37,649
- אתה יכול להראות לו, בבקשה?
- המתים נמצאו ...
219
00:13:37,650 --> 00:13:39,449
אל תיגע בי.
דבר המתים.
220
00:13:39,450 --> 00:13:40,319
תסתלק מכאן, ברוק.
- אנחנו לא סיימנו.
221
00:13:40,320 --> 00:13:41,189
כן, מר ברוק.
222
00:13:41,190 --> 00:13:42,049
האם זה איום?
223
00:13:42,050 --> 00:13:44,295
שיהיו לך חיים יפים.
224
00:13:46,250 --> 00:13:49,349
אני יודע מה
אתה הולך להגיד, אבל ...
225
00:13:49,350 --> 00:13:52,019
הבחור הזה, הוא
כל הדרך גרועה, ג'ק.
226
00:13:52,020 --> 00:13:54,049
- אם אתה רק נותן ...
- מי המקור שלך?
227
00:13:54,050 --> 00:13:57,195
- סלח לי?
- מי המקור שלך, אדי?
228
00:14:00,990 --> 00:14:04,019
אין לי מקור, כשלעצמו.
אבל יש לי הרגשה.
229
00:14:04,020 --> 00:14:05,989
זה לא המערב הפרוע הפרוע.
230
00:14:05,990 --> 00:14:08,719
אנחנו לא הולכים בחצי-למחצה
מבוסס על תחושה.
231
00:14:08,720 --> 00:14:10,289
אנחנו עושים את העבודה.
232
00:14:10,290 --> 00:14:12,989
אנו מאמתים
ההאשמות שלנו.
233
00:14:12,990 --> 00:14:15,049
אנו מספקים ראיות.
234
00:14:15,050 --> 00:14:18,995
אתה יודע, בחור חכם,
אתה באמת מטומטם.
235
00:14:24,650 --> 00:14:26,319
אתה מפוטר, אדי.
236
00:14:26,320 --> 00:14:28,319
אני לא יכול לבטוח בך.
237
00:14:28,320 --> 00:14:30,959
שיהיו לך חיים יפים.
238
00:14:30,960 --> 00:14:33,325
- פשוט ייקח שנייה.
- בסדר.
239
00:14:34,290 --> 00:14:35,589
היי.
240
00:14:35,590 --> 00:14:37,589
אתה פתולוגי
מרוכז בעצמו.
241
00:14:37,590 --> 00:14:39,119
אנני. אנני,
אתה יכול לדבר איתי קודם?
242
00:14:39,120 --> 00:14:40,149
האגו שלך דורש
תשומת לב מתמדת,
243
00:14:40,150 --> 00:14:42,219
ואת עקשנית נורא.
244
00:14:42,220 --> 00:14:44,449
אבל הייתי מוכן להתגלגל
זה, אדי, כי אהבתי אותך.
245
00:14:44,450 --> 00:14:47,225
אהבת אותי?
מה זה אמור להביע?
246
00:14:48,590 --> 00:14:51,255
מה שעשית
ירה בי.
247
00:14:52,090 --> 00:14:54,095
אתה השתמשת בי.
248
00:15:00,360 --> 00:15:04,125
אנני? אנני.
249
00:15:36,160 --> 00:15:38,725
אלוהים אדירים.
250
00:15:41,460 --> 00:15:43,865
את יפה.
251
00:17:40,490 --> 00:17:42,189
מבחן 36.
252
00:17:42,190 --> 00:17:43,729
אינטראקציות ביולוגיות
253
00:17:43,730 --> 00:17:46,059
בין שני אורגניזמים שונים.
254
00:17:46,060 --> 00:17:48,659
היצורים האלה צריכים להתחבר
עם מארח נשימתי
255
00:17:48,660 --> 00:17:50,689
בשביל לשרוד
עבור כל פרק זמן
256
00:17:50,690 --> 00:17:52,529
בסביבה עשירה בחמצן.
257
00:17:52,530 --> 00:17:53,959
ובכן, למה הם
כל המארחים האלה
258
00:17:53,960 --> 00:17:55,499
מראה את זה חדה במיוחד
דחייה?
259
00:17:55,500 --> 00:17:58,065
זה מה ש
אנחנו מנסים לגלות.
260
00:18:00,090 --> 00:18:02,305
תהליך מליטה
הוא מתחיל.
261
00:18:07,090 --> 00:18:08,795
זה שווה.
262
00:18:14,360 --> 00:18:17,259
אבל למה? למה הארנבת הזאת?
263
00:18:17,260 --> 00:18:19,959
- זה דומה להשתלת איברים.
- הא.
264
00:18:19,960 --> 00:18:22,699
איפה התורם והמקבל
חייב להיות התאמה מדויקת?
265
00:18:22,700 --> 00:18:25,259
- זה נכון.
- בסדר. אז רגע, תחשוב על זה.
266
00:18:25,260 --> 00:18:29,129
אם אנחנו עושים להשיג סימביוזה, הם
אמור להיות מסוגל לשרוד כאן,
267
00:18:29,130 --> 00:18:33,429
אבל גם היינו
להיות מסוגל לשרוד שם.
268
00:18:33,430 --> 00:18:35,129
"אנחנו"?
269
00:18:35,130 --> 00:18:37,259
- להתחיל בניסויים בבני אדם.
הו, זה מוקדם מדי
270
00:18:37,260 --> 00:18:39,229
אפילו להתחיל לחשוב
על משהו כמו ...
271
00:18:39,230 --> 00:18:40,659
ד"ר סקירט, אתה בחזית
של פריצת דרך מדעית.
272
00:18:40,660 --> 00:18:43,159
אני צריך להחזיק את העצב שלך.
בסדר?
273
00:18:43,160 --> 00:18:44,959
אני מבין,
אבל זו שאלה אתית.
274
00:18:44,960 --> 00:18:46,699
תחשוב על הדורות הבאים.
תחשוב על הילדים שלך.
275
00:18:46,700 --> 00:18:49,165
היי, מה שלום הילדים שלך?
276
00:18:50,600 --> 00:18:52,099
בואו נתחיל בניסויים אנושיים.
277
00:18:52,100 --> 00:18:53,835
עבודה טובה.
278
00:19:15,530 --> 00:19:17,265
היי ג'ק.
279
00:19:18,360 --> 00:19:20,629
האם אתה מרגיש
כמו החיים שלך
280
00:19:20,630 --> 00:19:24,259
- הוא כמו בורג אחד מונומנטלי?
- לא.
281
00:19:24,260 --> 00:19:25,999
כאן בקרן החיים, i>
282
00:19:26,000 --> 00:19:28,029
- תמיד האמנו ... i>
- זה לא החבר שלך?
283
00:19:28,030 --> 00:19:29,499
... במציאת השיעורים
באכזבותינו. i>
284
00:19:29,500 --> 00:19:31,199
בחודשים
מאז הרקטה שלנו נכשלה, i>
285
00:19:31,200 --> 00:19:32,729
למדנו כל כך הרבה. i>
286
00:19:32,730 --> 00:19:35,969
האם אתה חושב שאנחנו יכולים,
כמו, לכבות אותו?
287
00:19:35,970 --> 00:19:37,429
אנשים מסויימים
מנסים לראות את זה.
288
00:19:37,430 --> 00:19:38,969
ללא שם: הו, אתה, אתה?
289
00:19:38,970 --> 00:19:41,935
כן -.
אתה לא אדי ברוק.
290
00:19:43,230 --> 00:19:44,969
נהגתי להיות.
291
00:19:44,970 --> 00:19:46,629
אנחנו לוקחים
אותה ראייה של התקדמות. i>
292
00:19:46,630 --> 00:19:49,259
נרגש להודיע
כי קרן החיים i>
293
00:19:49,260 --> 00:19:52,229
החלה עכשיו בהכנות
על ההשקה הבאה שלה. i>
294
00:19:52,230 --> 00:19:53,629
בסדר, ג'ק,
זה בשבילך.
295
00:19:53,630 --> 00:19:55,599
אני לא רוצה אותך
לבלות את הכל בבת אחת.
296
00:19:55,600 --> 00:19:57,629
אני הולך הביתה ורדוף אחריו
את עצמי בחדר,
297
00:19:57,630 --> 00:20:00,235
משחק אותה קשה להשגה.
298
00:20:03,230 --> 00:20:05,099
היי, מריה.
אדי -.
299
00:20:05,100 --> 00:20:07,729
- איך הולך?
- אדי, אדי.
300
00:20:07,730 --> 00:20:10,335
הו! ללא שם: כן, אנחנו ריקים.
301
00:20:12,470 --> 00:20:14,099
לעלות לך $ 5.
302
00:20:14,100 --> 00:20:16,229
$ 5 עבור נייר זה בחינם?
303
00:20:16,230 --> 00:20:18,229
הלכתי לאורך כל הדרך
למכונות אוטומטיות,
304
00:20:18,230 --> 00:20:21,029
הוציאו את העיתונים
החזירו אותם לכאן,
305
00:20:21,030 --> 00:20:23,499
כדי שתוכל לקבל אותם
נמסר לך אישית.
306
00:20:23,500 --> 00:20:24,569
עשית את זה בשבילי?
307
00:20:24,570 --> 00:20:26,775
- כן עשיתי.
- הו.
308
00:20:27,700 --> 00:20:30,229
חמישה דולר.
זה די תלול.
309
00:20:30,230 --> 00:20:32,669
אגיד לך מה, אתה נותן
לי דולר לשיר,
310
00:20:32,670 --> 00:20:34,329
אני אשליך את העיתון.
311
00:20:34,330 --> 00:20:37,069
אני אגיד לך מה,
אני אתן לך 20 דולר,
312
00:20:37,070 --> 00:20:39,135
אבל לא לשיר,
בסדר?
313
00:20:39,170 --> 00:20:40,299
דיל.
314
00:20:40,300 --> 00:20:42,199
- תודה.
- בבקשה.
315
00:20:42,200 --> 00:20:46,029
אתה מוזמן.
316
00:20:46,030 --> 00:20:48,329
היי, גברת צ'ן.
317
00:20:48,330 --> 00:20:50,599
- איך אתה עושה, אדי?
- אה, כאבים וכאבים,
318
00:20:50,600 --> 00:20:52,599
אתה יודע, כאבים וכאבים.
319
00:20:52,600 --> 00:20:54,375
אתה נראה כמו חרא.
320
00:20:54,670 --> 00:20:56,169
סלח לי?
321
00:20:56,170 --> 00:20:58,135
אתה נראה כמו חרא.
322
00:20:59,100 --> 00:21:01,729
ואתה מסתכל
יפה כמו תמיד.
323
00:21:01,730 --> 00:21:04,469
אלוהים -.
- הנפש היא הגוף, אדי.
324
00:21:04,470 --> 00:21:06,329
היית מדיטציה
כמו הראיתי לך?
325
00:21:06,330 --> 00:21:08,329
- לא אני לא. וזה לא עובד.
- זה לא עובד,
326
00:21:08,330 --> 00:21:10,469
- כי אתה לא נותן לזה סיכוי.
לא, זה לא עובד,
327
00:21:10,470 --> 00:21:13,669
כי קניתי את ה- DVD שלך
בן דודו, וזה היה במנדרינית.
328
00:21:13,670 --> 00:21:16,469
ללא שם: כן, אני לא מבין את זה, או.
329
00:21:16,470 --> 00:21:18,199
אתה מבין, ממש שם, אני לא
להבין מה בדיוק אמרת.
330
00:21:18,200 --> 00:21:19,975
זו הבעיה.
331
00:21:24,330 --> 00:21:27,229
בקבוק ויסקי,
ואל תשכח את השינוי שלי.
332
00:21:27,230 --> 00:21:29,629
אנא.
333
00:21:29,630 --> 00:21:31,099
בוא נלך.
334
00:21:31,100 --> 00:21:33,205
לפני המחיר עולה
להגנתי.
335
00:21:35,400 --> 00:21:38,639
התשלום המלא יגיע.
עכשיו.
336
00:21:38,640 --> 00:21:40,739
תוודא שיש לך
הכסף שלי מוכן, חן.
337
00:21:40,740 --> 00:21:43,045
אני לא אוהב לחכות.
338
00:22:00,600 --> 00:22:02,305
החיים כואבים, אדי.
339
00:22:02,440 --> 00:22:04,305
זה פשוט.
340
00:22:21,040 --> 00:22:24,039
אני חייב ללכת.
341
00:22:24,040 --> 00:22:28,705
- בסדר. אוהב אותך מותק.
- להתראות, מותק.
342
00:22:31,500 --> 00:22:33,345
איזה זין.
343
00:23:02,240 --> 00:23:04,069
אני אפילו לא
מבקש צוות שם.
344
00:23:04,070 --> 00:23:05,599
למה שאני אעשה את זה?
אני לא יכולה להשתמש בשמי.
345
00:23:05,600 --> 00:23:07,069
אני יכול להשתמש בשם בדוי.
346
00:23:07,070 --> 00:23:08,539
כל שם. תחשוב ...
אתה בוחר שם.
347
00:23:08,540 --> 00:23:11,145
אני יכולה להיות אשה.
ראית את Tootsie? I>
348
00:23:16,370 --> 00:23:17,439
אני אתקשר אליך בחזרה. i>
349
00:23:17,440 --> 00:23:19,905
אוקיי, אני לא. תודה. להתראות.
350
00:23:25,300 --> 00:23:30,739
הבינו עמוק כי
הרגע הנוכחי הוא כל מה שיש לך. i>
351
00:23:30,740 --> 00:23:34,569
להפוך את עכשיו הראשי
מוקד החיים שלך. i>
352
00:23:34,570 --> 00:23:37,039
כל פעולה טובה יותר
ללא פעולה, i>
353
00:23:37,040 --> 00:23:38,669
במיוחד אם אתה
היו תקועים i>
354
00:23:38,670 --> 00:23:42,409
במצב לא מרוצה
במשך זמן רב. i>
355
00:23:42,410 --> 00:23:45,409
אם זו טעות, לפחות
למדת משהו, i>
356
00:23:45,410 --> 00:23:47,645
ובמקרה כזה
זה כבר לא ... i>
357
00:24:06,540 --> 00:24:09,269
תודה לכולכם
מביא אותנו לרגע הזה.
358
00:24:09,270 --> 00:24:13,709
שמותינו ידברו
הרבה אחרי שאנחנו אבק.
359
00:24:13,710 --> 00:24:15,975
ההיסטוריה מתחילה כעת.
360
00:24:16,310 --> 00:24:18,069
זה היום הראשון.
361
00:24:18,070 --> 00:24:21,739
זהו איש קשר ראשון.
362
00:24:21,740 --> 00:24:24,715
בואו נלך לעבודה.
363
00:24:36,940 --> 00:24:39,675
קביעת נושא בסיסי. i>
364
00:24:41,110 --> 00:24:44,015
כל הסימנים החיוניים הם נורמליים. i>
365
00:24:50,010 --> 00:24:52,139
תעביר אותי.
366
00:24:52,140 --> 00:24:54,575
אין צורך להיות
מפוחד, יצחק.
367
00:24:56,410 --> 00:24:57,769
אין צורך.
368
00:24:57,770 --> 00:25:00,809
יצחק. אתה יודע
זה שם מקראי?
369
00:25:00,810 --> 00:25:02,839
כן, אדוני. i>
370
00:25:02,840 --> 00:25:04,969
אלוהים אמר לאברהם,
"תן לי את הבן שלך, i>
371
00:25:04,970 --> 00:25:07,709
"תראה לי שאתה מוכן
להקריב את הדבר היחיד i>
372
00:25:07,710 --> 00:25:10,869
"הכי יקר לך"
ואברהם היה מוכן.
373
00:25:10,870 --> 00:25:12,939
אתה יודע מה תמיד
הרשימו אותי על הסיפור הזה?
374
00:25:12,940 --> 00:25:16,615
זה לא הקורבן של אברהם.
זה של אייזק
375
00:25:20,640 --> 00:25:23,539
עכשיו, אני לא יודע איזה סוג
אלוהים היה שואל את זה של מישהו, i>
376
00:25:23,540 --> 00:25:24,879
אבל זה לא משתנה
כל דבר בשבילי. i>
377
00:25:24,880 --> 00:25:29,679
יצחק הוא עדיין הגיבור
של הסיפור הזה.
378
00:25:29,680 --> 00:25:32,579
הבט סביבך.
תסתכל על העולם.
379
00:25:32,580 --> 00:25:34,039
מה אתה רואה?
מלחמה, עוני, i>
380
00:25:34,040 --> 00:25:36,409
כוכב לכת על סף
של התמוטטות. i>
381
00:25:36,410 --> 00:25:39,479
הייתי טוען כי אלוהים
נטש אותנו. i>
382
00:25:39,480 --> 00:25:41,109
הוא לא שמר
סופו של העסקה, יצחק,
383
00:25:41,110 --> 00:25:44,139
אז עכשיו זה תלוי בך ובי
כדי לשים את זה נכון. i>
384
00:25:44,140 --> 00:25:47,285
והפעם, יצחק,
אנחנו יכולים. i>
385
00:25:51,040 --> 00:25:52,679
אנחנו נהיה.
386
00:25:52,680 --> 00:25:56,345
הפעם,
אני לא לנטוש אותנו. I>
387
00:25:58,080 --> 00:25:59,745
כן. i>
388
00:26:02,040 --> 00:26:03,645
פתח את זה.
389
00:26:16,010 --> 00:26:18,109
מה זה לעזאזל?
מה? לא מה...
390
00:26:18,110 --> 00:26:19,839
אנא תן לי ... לא. i>
391
00:26:19,840 --> 00:26:22,615
הו, בבקשה, בבקשה, בבקשה!
392
00:26:39,440 --> 00:26:42,139
הבדים שלו מחזיקים מעמד.
393
00:26:42,140 --> 00:26:44,849
לאן לעזאזל זה הלך.
- לא ייאמן. i>
394
00:26:44,850 --> 00:26:47,015
לאן הוא הלך? i>
395
00:26:51,010 --> 00:26:53,185
איפה זה? i>
396
00:27:30,550 --> 00:27:32,455
הבא את המתנדב הבא.
397
00:28:00,880 --> 00:28:03,579
אתה יודע,
פעם הייתי עיתונאי.
398
00:28:03,580 --> 00:28:04,979
הייתי...
399
00:28:04,980 --> 00:28:07,709
הייתי די מוצלח,
כמו כן, אתה יודע?
400
00:28:07,710 --> 00:28:11,879
התפקיד שלי, זה דרש ממך ...
אתה יודע, לעקוב אחרי אנשים
401
00:28:11,880 --> 00:28:17,409
כי לא רוצה להיות אחריו
ולהסתתר במראה.
402
00:28:17,410 --> 00:28:18,979
אני מתכוון...
403
00:28:18,980 --> 00:28:21,385
אתה צריך לדעת
איך להיעלם.
404
00:28:22,480 --> 00:28:25,849
הייתי די טוב, אבל,
אתה יודע, אתה ...
405
00:28:25,850 --> 00:28:28,385
ללא שם: מי אתה, אתה למצוץ.
406
00:28:28,780 --> 00:28:30,749
בסדר.
407
00:28:30,750 --> 00:28:32,809
אה, שמי דורה סקיירט.
מממ.
408
00:28:32,810 --> 00:28:34,149
אני צריך את עזרתך.
409
00:28:34,150 --> 00:28:35,849
- אני עובד בקרן החיים.
- אתה כן?
410
00:28:35,850 --> 00:28:37,579
- כן.
- וואו. שמח בשבילך.
411
00:28:37,580 --> 00:28:39,579
אנחנו סיימנו.
412
00:28:39,580 --> 00:28:41,179
לא...
413
00:28:41,180 --> 00:28:44,509
מר ברוק, בבקשה ...
בבקשה תקשיב לי.
414
00:28:44,510 --> 00:28:46,579
כל מה שאתה
האשימו אותו,
415
00:28:46,580 --> 00:28:47,919
צדקת.
הכול נכון.
416
00:28:47,920 --> 00:28:49,449
- כבר לא אכפת לי.
באמת?
417
00:28:49,450 --> 00:28:51,509
כי יש לו מעבדה
מלא אנשים עניים,
418
00:28:51,510 --> 00:28:53,849
וכולם חותמים על ויתורים
כי הם לא מבינים,
419
00:28:53,850 --> 00:28:55,679
והוא משתמש בהם
כמו חזירי ים,
420
00:28:55,680 --> 00:28:57,749
והם גוססים.
421
00:28:57,750 --> 00:28:59,849
כולם מתים.
422
00:28:59,850 --> 00:29:02,025
ראית את זה -.
- כן.
423
00:29:02,380 --> 00:29:04,185
בוא הנה.
424
00:29:05,610 --> 00:29:06,819
למה שאאמין לך?
425
00:29:06,820 --> 00:29:07,979
כי זה נכון.
426
00:29:07,980 --> 00:29:09,749
האמנתי בו, ואני ...
427
00:29:09,750 --> 00:29:11,679
אמרתי לעצמי
שזה שווה את זה
428
00:29:11,680 --> 00:29:13,849
כי ריפאנו סרטן,
אבל עכשיו זה שונה.
429
00:29:13,850 --> 00:29:15,419
- משהו אחר.
לך למשטרה.
430
00:29:15,420 --> 00:29:16,719
אני לא יכול לעשות את זה.
431
00:29:16,720 --> 00:29:18,519
אני פוחדת ממה
יקרה למשפחה שלי.
432
00:29:18,520 --> 00:29:20,149
הוא אדם מסוכן מאוד
הוא איש חזק מאוד ...
433
00:29:20,150 --> 00:29:21,819
אני יודע אני יודע
כמה הוא מסוכן,
434
00:29:21,820 --> 00:29:23,479
כי בפעם הראשונה
ראיינתי אותו,
435
00:29:23,480 --> 00:29:25,679
רק פעם אחת, אני מאבד את העבודה שלי
למחרת היום.
436
00:29:25,680 --> 00:29:28,049
איבדתי את הקריירה שלי,
איבדתי את הקשר שלי,
437
00:29:28,050 --> 00:29:30,819
איבדתי את הדירה שלי, איבדתי
כל מה שאיכפת לי.
438
00:29:30,820 --> 00:29:33,725
אתה יודע למה? קרלטון דרייק
הרס אותי. סיים.
439
00:29:34,550 --> 00:29:36,649
עכשיו, אם אתה
מי אתה אומר שאתה,
440
00:29:36,650 --> 00:29:38,949
באמת,
ויש לך הוכחה,
441
00:29:38,950 --> 00:29:42,019
אז אתה צריך להיות
מאוד, מאוד, מאוד מפחד.
442
00:29:42,020 --> 00:29:44,049
אני.
443
00:29:44,050 --> 00:29:46,049
אתה צריך למצוא את עצמך עוד
אביר לבן, גב 'סקירט,
444
00:29:46,050 --> 00:29:47,519
כי אני סיימתי.
445
00:29:47,520 --> 00:29:49,485
אני סיימתי
עם כל החרא הזה.
446
00:29:49,750 --> 00:29:51,119
איזה חרא?
447
00:29:51,120 --> 00:29:54,079
כל זה "שמירת שלי
בחור "חרא.
448
00:29:54,080 --> 00:29:56,255
בסדר? לילה טוב.
449
00:30:15,820 --> 00:30:17,425
אדי?
450
00:30:17,880 --> 00:30:19,419
טוב, היי. וואו.
451
00:30:19,420 --> 00:30:22,449
אן, פשוט עברתי לידו,
ו, אה ...
452
00:30:22,450 --> 00:30:23,779
ראיתי את מר בלוודר.
453
00:30:23,780 --> 00:30:25,549
הרגשתי מודאגת
את רווחתו, אז ...
454
00:30:25,550 --> 00:30:27,389
אדי ...
455
00:30:27,390 --> 00:30:28,989
זה דן.
456
00:30:28,990 --> 00:30:31,019
דן, זה אדי.
כן -.
457
00:30:31,020 --> 00:30:32,749
- היי.
- היי גבר.
458
00:30:32,750 --> 00:30:34,419
כן -.
- אנני סיפרה לי הרבה עלייך.
459
00:30:34,420 --> 00:30:35,479
באמת?
כן -.
460
00:30:35,480 --> 00:30:37,489
אני מעריץ גדול של העבודה שלך.
461
00:30:37,490 --> 00:30:39,819
- תודה.
באמת?
462
00:30:39,820 --> 00:30:42,625
זה די מגניב, כל
אנשים שהוא הוריד.
463
00:30:42,920 --> 00:30:45,055
כן, הייתי אחד מהם.
464
00:30:46,620 --> 00:30:47,989
נראה טוב,
אני אתן לכם להתעדכן.
465
00:30:47,990 --> 00:30:50,225
- אז אני אראה אותך בפנים?
- אתה הכי טוב.
466
00:30:51,590 --> 00:30:54,095
באמת נחמד לפגוש אותך, בנאדם.
- גם אתה.
467
00:31:00,520 --> 00:31:03,295
יש לו מפתח. אתה יודע שיש לו מפתח?
468
00:31:03,820 --> 00:31:06,655
ללא שם: כן. אחרת איך
האם הוא יכנס?
469
00:31:07,950 --> 00:31:11,519
ללא שם: כן. טוב, אה ...
470
00:31:11,520 --> 00:31:13,919
ללא שם: אז, אה, מה אתה עד?
471
00:31:13,920 --> 00:31:17,119
אתה מבין שזה במרחק שנות אור
מלהיות כל העסק שלך, נכון?
472
00:31:17,120 --> 00:31:19,755
היי, טוב, רק שואל,
אתה יודע.
473
00:31:20,390 --> 00:31:22,719
אז, דן, עורך דין?
474
00:31:22,720 --> 00:31:24,689
לא, הוא רופא.
475
00:31:24,690 --> 00:31:27,325
- מנתח, למעשה.
- הו.
476
00:31:28,090 --> 00:31:29,719
מה שלום מר בלוודר?
477
00:31:29,720 --> 00:31:31,149
הייתי אומר
שהוא מתגעגע אליך,
478
00:31:31,150 --> 00:31:32,919
אבל זה יהיה בולשיט,
'גורם...
479
00:31:32,920 --> 00:31:34,619
הוא חתול.
לא, כי הוא מעולם לא חיבב אותך.
480
00:31:34,620 --> 00:31:36,019
לא, הוא חתול,
וחתולים לא אוהבים אף אחד.
481
00:31:36,020 --> 00:31:38,389
אתה נראה טוב, דרך אגב.
אתה עושה טוב?
482
00:31:38,390 --> 00:31:39,589
מה אתה
עושה כאן, אדי?
483
00:31:39,590 --> 00:31:41,255
אני כאן כי אני מתגעגעת אליך.
484
00:31:41,750 --> 00:31:43,649
הרבה.
485
00:31:43,650 --> 00:31:45,049
אתה יודע, היינו הולכים
להתחתן.
486
00:31:45,050 --> 00:31:47,619
זה לא היה כל כך מזמן,
ועכשיו, אתה יודע ...
487
00:31:47,620 --> 00:31:50,125
אני באמת לא מאמין
שאנחנו לא ...
488
00:31:51,450 --> 00:31:54,525
אנחנו ננסה
ולמצוא את הדרך חזרה?
489
00:31:54,890 --> 00:31:57,025
לא, אנחנו לא יכולים.
490
00:31:58,960 --> 00:32:01,155
אתה עשית את זה, אדי.
491
00:32:02,450 --> 00:32:05,119
לא קרלטון דרייק,
לא ברשת.
492
00:32:05,120 --> 00:32:06,795
אתה.
493
00:33:13,320 --> 00:33:14,889
אה, שלום.
זה ד"ר סקירט. I>
494
00:33:14,890 --> 00:33:16,895
כן, אדי ברוק כאן.
495
00:33:17,990 --> 00:33:19,725
דבר איתי.
496
00:33:23,060 --> 00:33:25,219
האם אתה בטוח
זה הולך לעבוד?
497
00:33:25,220 --> 00:33:27,165
פשוט תישאר
וסתום, בבקשה.
498
00:33:28,820 --> 00:33:32,025
53.5,
win-909 סל"ד. i>
499
00:33:37,190 --> 00:33:38,489
וואו.
500
00:33:38,490 --> 00:33:41,059
גידול אוכלוסין
שינוי האקלים. i>
501
00:33:41,060 --> 00:33:43,189
אלה שני דברים
כי דרייק לא יכול לשלוט.
502
00:33:43,190 --> 00:33:45,159
ללא שם: כן, יש את זה, נכון.
503
00:33:45,160 --> 00:33:48,189
אנחנו ממש דור
הרחק מכדור הארץ שאינו ראוי למגורים.
504
00:33:48,190 --> 00:33:51,019
אה, כן -.
- דרייק משתמש ברקטות האישיות שלו
505
00:33:51,020 --> 00:33:53,119
כדי סקאוט הנדל"ן.
506
00:33:53,120 --> 00:33:54,989
אתה יודע, זה באמת
סיפור מעניין,
507
00:33:54,990 --> 00:33:57,129
אבל אנחנו צריכים רק להגיע
שבו הוא הורג אנשים.
508
00:33:57,130 --> 00:34:00,189
דרייק שלח ספינה
על שליחות recon.
509
00:34:00,190 --> 00:34:03,029
בדרך חזרה,
הם מצאו כוכב שביט.
510
00:34:03,030 --> 00:34:05,329
כוכב שביט?
511
00:34:05,330 --> 00:34:08,389
המחשבים המשולבים ציינו את הנוכחות
של החיים, של מיליוני אורגניזמים.
512
00:34:08,390 --> 00:34:10,329
חכה, חכה, חכה, כשתהיי
"מיליוני אורגניזמים"
513
00:34:10,330 --> 00:34:12,129
- למה את מתכוונת?
- הבאנו כמה דגימות.
514
00:34:12,130 --> 00:34:13,789
אתה מדבר על חייזרים?
515
00:34:13,790 --> 00:34:16,189
כמו, חייזרים?
516
00:34:16,190 --> 00:34:17,559
E.T. טלפון בית.
517
00:34:17,560 --> 00:34:19,289
חייזרים, כן.
518
00:34:19,290 --> 00:34:21,829
כן.
519
00:34:21,830 --> 00:34:23,635
אבל אנחנו לא
לקרוא להם את זה.
520
00:34:24,860 --> 00:34:26,889
- אנחנו קוראים להם Symbiotes.
- Symbiotes?
521
00:34:26,890 --> 00:34:29,559
והם לא יכולים לשרוד
הסביבה שלנו ללא עזרה.
522
00:34:29,560 --> 00:34:34,029
דרייק מאמין שהאיחוד
בין האדם לבין סימביוטה
523
00:34:34,030 --> 00:34:36,889
הוא המפתח להישרדותנו,
אבל לא כאן על כדור הארץ.
524
00:34:36,890 --> 00:34:41,359
דרייק מנסה לשים את האדם
ישויות וחייזרים יחדיו?
525
00:34:41,360 --> 00:34:42,859
אז הם יכולים לחיות בחלל?
526
00:34:42,860 --> 00:34:44,289
אנחנו קוראים להם מארחים.
527
00:34:44,290 --> 00:34:47,089
זה משוגע, לא?
זה לגמרי מטורף.
528
00:34:47,090 --> 00:34:49,189
כן. אין פרוטוקול
בשביל זה.
529
00:34:49,190 --> 00:34:50,459
הוא רק מאכיל אותם.
530
00:34:50,460 --> 00:34:52,429
אם המשחק אינו מדויק ...
531
00:34:52,430 --> 00:34:54,135
בדיקת סיור מעליות. i>
532
00:34:57,460 --> 00:34:59,359
בבקשה, פשוט תיכנס.
אל תיגע בשום דבר.
533
00:34:59,360 --> 00:35:01,495
- אני לא. אני לא.
- זוז זוז זוז. אני אטפל בו.
534
00:35:03,790 --> 00:35:05,189
ד"ר סקירט.
535
00:35:05,190 --> 00:35:06,489
חשבתי שכולם הלכו הביתה.
536
00:35:06,490 --> 00:35:09,635
אה, כן. טוב אתה יודע
מה הם אומרים.
537
00:35:10,290 --> 00:35:12,065
המדע לא ישן.
538
00:36:19,430 --> 00:36:22,129
אדי - זה אני. תן לי לצאת!
מריה - מריה?
539
00:36:22,130 --> 00:36:23,899
- אנא! תן לי לצאת!
- אני לא יודע איך להביא אותך ...
540
00:36:23,900 --> 00:36:27,059
- תן לי לצאת. החוצה.
אני לא יודע איך.
541
00:36:27,060 --> 00:36:28,765
אלוהים אדירים.
542
00:36:42,500 --> 00:36:44,799
אוי אלוהים! מריה, לא! מריה!
543
00:36:44,800 --> 00:36:47,535
מריה! לא, מריה, לא!
544
00:36:58,430 --> 00:37:00,229
יש כבר
פריצה בתחום המעבדה 3. i>
545
00:37:00,230 --> 00:37:01,559
אוי לא. מריה?
546
00:37:01,560 --> 00:37:04,029
מריה! אוי שיט.
547
00:37:04,030 --> 00:37:07,929
חזור, זה
קוד כסף הפרת אבטחה. i>
548
00:37:07,930 --> 00:37:12,005
כל אנשי האבטחה, בבקשה
להגיב על מגזר מעבדה 3. i>
549
00:37:12,830 --> 00:37:15,005
להקפיא!
550
00:37:45,900 --> 00:37:47,575
יש עיניים!
551
00:38:01,930 --> 00:38:03,229
ללכת!
552
00:38:03,230 --> 00:38:05,035
ללכת! ללכת!
553
00:38:15,970 --> 00:38:17,399
לאן הוא ילך?
554
00:38:17,400 --> 00:38:18,899
אני לא רואה אותו.
- מאוורר.
555
00:38:18,900 --> 00:38:21,369
- מצא אותו.
- שום דבר. שום דבר בינתיים.
556
00:38:21,370 --> 00:38:24,375
חיפוש צוות 4, צוות חיפוש 4 i>
557
00:38:33,330 --> 00:38:36,205
חזרה
200 מטרים מזרחה.
558
00:38:39,400 --> 00:38:40,929
זוהי דורה.
השאר הודעה. I>
559
00:38:40,930 --> 00:38:43,769
סקירט, כן, זה אני.
הרגע חזרתי.
560
00:38:43,770 --> 00:38:45,829
האם אתה בסדר?
לא שמעתי ממך,
561
00:38:45,830 --> 00:38:47,529
אז אני רוצה לדעת
אם אתה בסדר.
562
00:38:47,530 --> 00:38:49,399
אבל כן, זה היה
קריאה מצוינת למעבדה.
563
00:38:49,400 --> 00:38:51,329
אתה צודק לחלוטין.
564
00:38:51,330 --> 00:38:52,729
ללא שם: כן. להקשיב.
565
00:38:52,730 --> 00:38:55,069
ללא שם: יש לי ... ללא שם: יש לי בחור.
566
00:38:55,070 --> 00:38:57,445
אני אתקשר אליו, אה ...
567
00:38:57,970 --> 00:38:59,999
מממ. הו ...
568
00:39:00,000 --> 00:39:02,039
ללא שם: הו, יש לי חבורה של
תמונות.
569
00:39:02,040 --> 00:39:04,569
הוא יפרסם את התמונות האלה,
אבל אני צריך שתבוא איתי.
570
00:39:04,570 --> 00:39:07,205
ללא שם: אה, אתה יכול פשוט לקרוא לי בחזרה?
תתקשר אלי חזרה.
571
00:39:11,300 --> 00:39:13,935
וואו.
572
00:39:30,740 --> 00:39:32,475
ללא שם: כן.
573
00:39:33,300 --> 00:39:34,705
מממ.
574
00:39:51,370 --> 00:39:53,505
מה לא בסדר איתי?
575
00:39:59,770 --> 00:40:02,005
אדי. i>
576
00:40:10,740 --> 00:40:12,769
כמה רע?
577
00:40:12,770 --> 00:40:13,969
זה רע.
578
00:40:13,970 --> 00:40:15,499
כמה רע?
579
00:40:15,500 --> 00:40:18,545
ובכן, אנחנו מניחים
הפולש לקח את זה.
580
00:40:19,940 --> 00:40:22,445
לקחתי את זה? לקחתי את זה?
581
00:40:23,540 --> 00:40:25,739
אנחנו לא יודעים מה קרה.
582
00:40:25,740 --> 00:40:27,699
אני רוצה לדבר עם כל גבר
שהיה בתפקיד אתמול בלילה.
583
00:40:27,700 --> 00:40:28,839
- כבר, אדוני.
- אבל אני לא.
584
00:40:28,840 --> 00:40:30,669
תוציא את זה מהעיניים שלי.
585
00:40:30,670 --> 00:40:32,799
- קרלטון, אתה צריך לראות את זה.
- מה עכשיו?
586
00:40:32,800 --> 00:40:34,669
הדם שלו
הלחץ חוזר לקדמותו.
587
00:40:34,670 --> 00:40:37,045
גם הכבד מתפקד.
588
00:40:38,870 --> 00:40:40,739
ידעתי.
589
00:40:40,740 --> 00:40:43,345
ראה, הגוף שלו רק צריך
זמן להסתגל.
590
00:40:45,740 --> 00:40:47,739
אני לא רוצה לבזבז עוד זמן.
אני רוצה לעלות על הבדיקות.
591
00:40:47,740 --> 00:40:49,705
- בסדר?
כן -.
592
00:40:51,370 --> 00:40:53,075
בחייך.
593
00:40:53,570 --> 00:40:55,309
אתה מפוטר.
594
00:40:55,310 --> 00:40:57,275
מצא את Symbiote שלי.
595
00:40:57,370 --> 00:40:59,145
עכשיו!
596
00:41:19,040 --> 00:41:21,015
אלוהים.
597
00:41:41,710 --> 00:41:44,769
תשומת לב,
נוסעים לטיסה 2517 i>
598
00:41:44,770 --> 00:41:47,339
לסן פרנסיסקו
דרך הונג קונג. i>
599
00:41:47,340 --> 00:41:51,539
אנחנו נהיה עלייה למטוס
בשער 9 ב -15 דקות. i>
600
00:41:51,540 --> 00:41:53,539
בבקשה יש לך
כרטיס העלייה למטוס ... i>
601
00:41:53,540 --> 00:41:56,045
סוזי.
בואי, הנה.
602
00:42:04,670 --> 00:42:06,769
אני יכול לדבר עם אנני ויינג,
אנא?
603
00:42:06,770 --> 00:42:09,009
אתה יכול לספר לה
שזה מקרה חירום?
604
00:42:09,010 --> 00:42:10,975
מזון. i>
605
00:42:11,010 --> 00:42:13,009
מי אמר את זה?
606
00:42:13,010 --> 00:42:15,409
לא, אני לא מדבר איתך.
607
00:42:15,410 --> 00:42:17,645
אתה יכול בבקשה לספר לי
איפה היא?
608
00:42:18,440 --> 00:42:21,315
גדול. תודה.
609
00:42:25,740 --> 00:42:27,545
בסדר...
610
00:42:31,440 --> 00:42:33,439
כן, לאנה לשניים?
611
00:42:33,440 --> 00:42:34,809
- אני מצטער אדוני?
כן -. ללא שם: כן. כן כן כן.
612
00:42:34,810 --> 00:42:36,109
אדוני -
אה, כן.
613
00:42:36,110 --> 00:42:37,509
אוי, אלוהים, אדי.
מה אתה עושה פה?
614
00:42:37,510 --> 00:42:38,739
- אנני ...
- לא לא לא...
615
00:42:38,740 --> 00:42:40,369
לא, אני חייבת לספר לך
משהו.
616
00:42:40,370 --> 00:42:42,469
- לא לא לא. אנא.
- לא עכשיו. אני חייב.
617
00:42:42,470 --> 00:42:43,409
העבודה אמרה לי שאתה כאן. אתה
האדם היחיד שאני בוטח בו.
618
00:42:43,410 --> 00:42:44,679
האם אתה שיכור?
619
00:42:44,680 --> 00:42:46,309
ללא שם: כן. לא, פרצתי
קרן החיים.
620
00:42:46,310 --> 00:42:47,739
אדי, עשית מה?
כן, אבל אני יכול ...
621
00:42:47,740 --> 00:42:49,009
אני חושב שאולי הייתי
נגוע.
622
00:42:49,010 --> 00:42:50,579
הוא בוער.
אתה ממש חם.
623
00:42:50,580 --> 00:42:51,469
אדי, אתה נראה
אתה במצב רע.
624
00:42:51,470 --> 00:42:53,515
אני. אני במצב רע.
625
00:42:56,510 --> 00:42:58,285
אדי, אלוהים!
626
00:42:58,680 --> 00:43:00,415
זה מת.
627
00:43:00,480 --> 00:43:01,779
מת.
628
00:43:01,780 --> 00:43:03,409
אדי, שב.
629
00:43:03,410 --> 00:43:05,379
אוקיי, בסדר. בסדר.
630
00:43:05,380 --> 00:43:06,939
היי, אדי, אדי, אדי.
- תפסיק עם זה.
631
00:43:06,940 --> 00:43:08,579
אדוני, אדוני, אני מצטער.
אדי, תפסיק.
632
00:43:08,580 --> 00:43:09,709
הנח את זה. אדי!
633
00:43:09,710 --> 00:43:12,345
להתאושש!
634
00:43:13,640 --> 00:43:14,779
לא.
635
00:43:14,780 --> 00:43:16,539
בסדר. זה לא טוב.
636
00:43:16,540 --> 00:43:17,979
בובי,
האם אתה בסדר?
637
00:43:17,980 --> 00:43:19,339
- היי!
- וואו!
638
00:43:19,340 --> 00:43:21,009
היי היי היי.
639
00:43:21,010 --> 00:43:22,615
אני רופא. אני רופא.
640
00:43:23,710 --> 00:43:25,639
אני חם.
האם מישהו אחר חם?
641
00:43:25,640 --> 00:43:26,839
נפגעת?
642
00:43:26,840 --> 00:43:28,079
- אדוני, סלח לי.
- לא! ששש!
643
00:43:28,080 --> 00:43:29,779
חכה,
לאן אתה הולך? אדי?
644
00:43:29,780 --> 00:43:31,379
זה לא מקובל.
אני אתקשר למשטרה.
645
00:43:31,380 --> 00:43:32,809
מה אתה עושה?
לא, בבקשה לא.
646
00:43:32,810 --> 00:43:34,379
- לא.
אדי, בבקשה.
647
00:43:34,380 --> 00:43:35,479
אלוהים אדירים.
648
00:43:35,480 --> 00:43:38,345
אה.
649
00:43:42,310 --> 00:43:43,939
- עכשיו אני אתקשר למשטרה.
- לא לא. בבקשה אל תתקשר למשטרה.
650
00:43:43,940 --> 00:43:45,945
הנה, התקשר לאמבולנס. אני רופא.
ללא שם: האיש הזה הוא שלי, אום ...
651
00:43:46,040 --> 00:43:47,709
סבלני.
652
00:43:47,710 --> 00:43:49,379
הו, זה הרבה יותר טוב.
653
00:43:49,380 --> 00:43:50,779
אתה משוגע.
654
00:43:50,780 --> 00:43:52,309
הוא הורג אנשים.
- מי הורג אנשים?
655
00:43:52,310 --> 00:43:53,709
- קרלטון דרייק.
אוי, אלוהים, אדי,
656
00:43:53,710 --> 00:43:54,879
- לא זה שוב.
- כן הוא כן. הוא!
657
00:43:54,880 --> 00:43:57,409
ויש לי הוכחה!
658
00:43:57,410 --> 00:43:59,245
אוף.
659
00:44:04,910 --> 00:44:08,145
היי, אדי ...
הממ?
660
00:44:12,680 --> 00:44:14,485
אדי.
661
00:44:15,080 --> 00:44:17,085
אדי?
662
00:44:17,610 --> 00:44:19,555
אדי, אתה שומע אותי?
663
00:44:20,410 --> 00:44:22,085
זה דן מדבר אליך.
664
00:44:22,780 --> 00:44:25,439
היי, דן.
665
00:44:25,440 --> 00:44:26,909
- ברוך הבא. i>
- איפה אני?
666
00:44:26,910 --> 00:44:28,379
אה, אתה נמצא ב- MRI. i>
667
00:44:28,380 --> 00:44:29,949
בסדר, נתנו לך
קצת מרגיע. i>
668
00:44:29,950 --> 00:44:32,709
איפה אנה?
- אן לא כאן עכשיו. i>
669
00:44:32,710 --> 00:44:34,349
אנחנו הולכים לרוץ
כמה בדיקות, בסדר? i>
670
00:44:34,350 --> 00:44:35,609
זה יהיה לגמרי
ללא כאב. i>
671
00:44:35,610 --> 00:44:37,449
אז, אתה יודע,
רק לנסות להישאר בשקט. i>
672
00:44:37,450 --> 00:44:39,715
אה, להירגע, ו, אום ... i>
673
00:44:40,350 --> 00:44:42,015
כן, הנה אנחנו הולכים. i>
674
00:44:47,610 --> 00:44:48,949
אדי, מה קורה
שם?
675
00:44:48,950 --> 00:44:51,145
אדי, אתה בסדר? i>
676
00:44:54,810 --> 00:44:56,549
תכבה את זה.
677
00:44:56,550 --> 00:44:59,609
היי היי היי.
678
00:44:59,610 --> 00:45:00,809
אתה בסדר. ללא שם: כן.
679
00:45:00,810 --> 00:45:02,949
יוצא. אתה בסדר גמור?
680
00:45:02,950 --> 00:45:04,549
כן -.
הנה, תסתכל עלי, תסתכל עלי.
681
00:45:04,550 --> 00:45:06,049
- אתה בסדר?
כן -.
682
00:45:06,050 --> 00:45:07,979
- בסדר.
רק קח נשימה עמוקה. בסדר? אתה בסדר.
683
00:45:07,980 --> 00:45:09,979
ללא שם: כן.
684
00:45:09,980 --> 00:45:11,779
עכשיו, תקשיב, אתה לא
האדם הראשון לפרוץ החוצה שם. i>
685
00:45:11,780 --> 00:45:13,609
אני מקבל קלאוסטרופוביה, גם.
686
00:45:13,610 --> 00:45:15,349
ד"ר לואיס?
687
00:45:15,350 --> 00:45:17,479
- אוי ואבוי.
היי, גברת מנפרדי. מה שלומך?
688
00:45:17,480 --> 00:45:19,049
ללא שם: הו, ראיתי רק מוריס.
689
00:45:19,050 --> 00:45:22,379
והוא מיילל ומתלונן
כמו תינוק ישן שוב.
690
00:45:22,380 --> 00:45:24,309
- הו טוב.
- הו תודה רבה לך.
691
00:45:24,310 --> 00:45:26,679
כן, התענוג שלי.
692
00:45:26,680 --> 00:45:28,379
בסדר, גברת מנפרדי,
דיברנו על הכלב.
693
00:45:28,380 --> 00:45:29,979
בסדר, תאהבי את הכלב.
אתה לא יכול לקבל את הכלב.
694
00:45:29,980 --> 00:45:32,049
מצטער. תאומים.
695
00:45:32,050 --> 00:45:33,679
אנחנו הולכים להגיע לתחתית זה.
בסדר? שאני יכולה להבטיח לך.
696
00:45:33,680 --> 00:45:35,109
- אבל עכשיו, לך הביתה, תנוח קצת.
- אה הא.
697
00:45:35,110 --> 00:45:36,679
אני אתקשר אליך מתי
הבדיקות שלך נמצאות.
698
00:45:36,680 --> 00:45:38,009
- בסדר. תודה לך.
- בסדר? כן.
699
00:45:38,010 --> 00:45:39,755
תודה לך, דן. תודה.
יש לך את זה -.
700
00:45:41,750 --> 00:45:43,149
- שלום דוקטור.
- היי.
701
00:45:43,150 --> 00:45:44,379
האם היה לך
אותן תגובות
702
00:45:44,380 --> 00:45:46,655
ללא קשר
של הטמפרטורה ...
703
00:45:48,950 --> 00:45:51,255
אחר הצהריים טובים,
ד"ר סקירט.
704
00:45:55,850 --> 00:45:57,979
היצור
ואת המארח הם אחד.
705
00:45:57,980 --> 00:45:59,649
הכל היה בסדר.
706
00:45:59,650 --> 00:46:02,249
אז, למה האדם
להמשיך לבזבז?
707
00:46:02,250 --> 00:46:05,249
אני לא יודע. נתנו לו מספיק
תזונה נוזלית להאכיל פיל.
708
00:46:05,250 --> 00:46:06,779
אבל האורגניזם
אינו מושפע?
709
00:46:06,780 --> 00:46:08,149
- Symbiote הוא משגשג.
טוב -.
710
00:46:08,150 --> 00:46:10,349
אבל שוב,
זה הורג את המארח.
711
00:46:10,350 --> 00:46:11,985
הוא אוכל את איבריו.
712
00:46:12,720 --> 00:46:14,655
הו, תראה את זה.
713
00:46:18,380 --> 00:46:20,655
ללא שם: הו, וואו, מה אתה עושה?
אתה פוגע בו. תפסיקו!
714
00:46:21,950 --> 00:46:24,949
נשמע בין 4,000 ל 6,000 הרץ
טווח מזיקים מאוד עבור זה.
715
00:46:24,950 --> 00:46:27,985
ובכן, אז אל תעשה את הצלילים האלה.
- בסדר.
716
00:46:28,880 --> 00:46:30,679
הוא התייצב.
מה קרה?
717
00:46:30,680 --> 00:46:32,425
הוא מתקרב
אי ספיקת כבד חריפה.
718
00:46:32,980 --> 00:46:34,919
אנחנו נצטרך עוד מארח.
719
00:46:34,920 --> 00:46:36,949
עיצוב גרוע כזה.
720
00:46:36,950 --> 00:46:39,779
- סלח לי?
- בני אנוש.
721
00:46:39,780 --> 00:46:41,655
מצטער להפריע.
722
00:46:43,820 --> 00:46:45,649
חשבתי שאתה רוצה
כמה חדשות טובות.
723
00:46:45,650 --> 00:46:47,955
אני מצטער.
724
00:46:58,080 --> 00:46:59,649
רעב! i>
725
00:46:59,650 --> 00:47:01,819
אוי, לעזאזל.
726
00:47:01,820 --> 00:47:03,719
אני בסדר.
אל תדאג לי.
727
00:47:03,720 --> 00:47:05,919
ללא שם: ניתן לעבור, בבקשה?
סלח לי.
728
00:47:05,920 --> 00:47:07,219
תודה.
729
00:47:07,220 --> 00:47:08,779
אני פשוט אשאר כאן,
בסדר?
730
00:47:08,780 --> 00:47:11,955
עד שהרכבל יעצור.
731
00:47:16,280 --> 00:47:18,379
אנחנו טובים.
בסדר. תודה.
732
00:47:18,380 --> 00:47:20,985
סלח לי.
733
00:47:25,720 --> 00:47:26,779
אוי, היי, אן.
734
00:47:26,780 --> 00:47:29,749
אדי, היי. איך אתה מרגיש?
735
00:47:29,750 --> 00:47:31,649
ללא שם: הו, מרגיש ... ללא שם: אני חולה.
736
00:47:31,650 --> 00:47:34,749
טוב, אדי,
יש לך טפיל.
737
00:47:34,750 --> 00:47:36,619
הם לא בדיוק בטוחים
איך יש לך את זה,
738
00:47:36,620 --> 00:47:38,349
אבל זה היה
להסביר את החום.
739
00:47:38,350 --> 00:47:39,949
זה יהיה הגיוני. i>
740
00:47:39,950 --> 00:47:43,819
כמו כן, אני שומע,
אה, קול.
741
00:47:43,820 --> 00:47:45,719
הזיות שמיעה
הם למעשה נפוצים מאוד. i>
742
00:47:45,720 --> 00:47:47,089
אוי, היי, דן.
מה שלומך?
743
00:47:47,090 --> 00:47:48,719
לא הבנתי את זה
היית גם על השיחה. i>
744
00:47:48,720 --> 00:47:50,949
- כן אני כאן.
מממ.
745
00:47:50,950 --> 00:47:52,849
היי, דן,
Resp .. זה טפיל ...
746
00:47:52,850 --> 00:47:54,779
האם זה יכול, כמו, להיות מסוגל
לעשות אותי, אני לא יודע ...
747
00:47:54,780 --> 00:47:57,919
כמו, לטפס ממש, באמת,
עץ גבוה באמת,
748
00:47:57,920 --> 00:47:59,949
אבל סופר, סופר מהיר?
749
00:47:59,950 --> 00:48:01,719
כן. פשוט עשינו. I>
750
00:48:01,720 --> 00:48:03,089
אה, טוב, אדי,
זה נשמע כמו i>
751
00:48:03,090 --> 00:48:04,949
זה עלול לגרום
כמה הפרעות מטבוליות
752
00:48:04,950 --> 00:48:07,119
כי הם עושים את זה קשה עבור שלך
הגוף כדי לשמור על הומאוסטזיס.
753
00:48:07,120 --> 00:48:10,019
אמרת "גורם" ו "הגוף",
ו ... איבדתי אותך.
754
00:48:10,020 --> 00:48:11,989
שמע, אדי, אנחנו
הולך להביא אותך על כמה תרופות,
755
00:48:11,990 --> 00:48:13,319
ואנחנו הולכים
לנקות את זה.
756
00:48:13,320 --> 00:48:14,889
- כן.
- לעולם לא יקרה. i>
757
00:48:14,890 --> 00:48:17,619
האם תפסיק לעשות את זה עכשיו.
לא עכשיו.
758
00:48:17,620 --> 00:48:19,289
אדי, אנחנו רק מנסים לעזור לך.
- אני יודע. i>
759
00:48:19,290 --> 00:48:21,819
אני יודע. אני פשוט, אני לא
ממש מדבר אלייך, אנני.
760
00:48:21,820 --> 00:48:23,289
עם מי אתה מדבר?
761
00:48:23,290 --> 00:48:25,189
אני רק אתקשר אליך בחזרה,
בסדר?
762
00:48:25,190 --> 00:48:28,685
תודה. תודה לך, דן.
תודה. תודה לשניכם.
763
00:48:43,350 --> 00:48:44,819
ללא שם: כן?
764
00:48:44,820 --> 00:48:46,619
היי, אתה יכול להסתובב?
המוזיקה שלך למטה, בבקשה?
765
00:48:46,620 --> 00:48:48,349
כי יש לי
ממש קשה.
766
00:48:48,350 --> 00:48:50,455
מה שתגיד.
767
00:48:52,790 --> 00:48:54,789
כן, בטח, בנאדם. ללא שם: כן.
768
00:48:54,790 --> 00:48:56,595
- אני פשוט להפוך את זה למטה. מצטער.
- תודה. תודה.
769
00:48:59,220 --> 00:49:02,325
הייתי מוטרדת
770
00:49:02,750 --> 00:49:04,359
מה שעשינו.
771
00:49:04,360 --> 00:49:08,025
אני מבין.
772
00:49:08,690 --> 00:49:10,119
כולנו היינו מוטרדים.
773
00:49:10,120 --> 00:49:13,295
זה הטבע
של מה שאנחנו עושים.
774
00:49:14,320 --> 00:49:17,995
אבל אני צריך שתספר לי
שהיה כאן אתך.
775
00:49:19,090 --> 00:49:20,995
אני צריך את זה ממך.
776
00:49:23,390 --> 00:49:25,919
אני לא יכול לעשות את זה.
777
00:49:25,920 --> 00:49:29,965
אנחנו לא יכולים לתקן דברים
אלא אם כן נתחיל
778
00:49:30,220 --> 00:49:32,255
חבר שלך.
779
00:49:32,990 --> 00:49:34,719
האדם שהיה כאן.
780
00:49:34,720 --> 00:49:36,625
כי הם הולכים למות.
הם בסכנה חמורה.
781
00:49:37,020 --> 00:49:39,259
אתה יודע שזה נכון?
782
00:49:39,260 --> 00:49:41,749
הם ימותו אלא אם כן
אנחנו מביאים אותם לכאן,
783
00:49:41,750 --> 00:49:44,625
שבו אתה יכול לעזור
לשמור אותם בחיים.
784
00:49:47,050 --> 00:49:49,295
היי. דורה.
785
00:49:50,290 --> 00:49:53,765
אני מבטיחה, מכאן ואילך,
אנו נעשה דברים אחרת.
786
00:49:56,390 --> 00:49:58,295
אתה מוכן לסמוך עלי?
787
00:50:04,660 --> 00:50:06,219
אדי ברוק.
788
00:50:06,220 --> 00:50:07,995
אדי ברוק -.
- מממממממ.
789
00:50:17,020 --> 00:50:19,319
אתה היית הכי טוב שלנו.
790
00:50:19,320 --> 00:50:21,655
פתח את זה.
791
00:50:25,190 --> 00:50:26,389
לא! לא!
792
00:50:26,390 --> 00:50:28,995
לא! לא! לא!
793
00:50:33,220 --> 00:50:35,595
אל תפתח את הדלת. i>
794
00:50:36,620 --> 00:50:38,425
הא?
795
00:50:50,290 --> 00:50:52,359
להשאר במקום.
796
00:50:52,360 --> 00:50:54,619
היי, אדי.
- מי לעזאזל הוא הבחור הזה? i>
797
00:50:54,620 --> 00:50:57,089
אני אצטרך
רכושו של מר דרייק בחזרה.
798
00:50:57,090 --> 00:50:58,759
וואו.
799
00:50:58,760 --> 00:51:01,519
- מה אתה עושה? i>
- אני, אה ...
800
00:51:01,520 --> 00:51:03,219
אני מרים ידיים.
801
00:51:03,220 --> 00:51:05,519
אתה עושה אותנו
נראה רע. i>
802
00:51:05,520 --> 00:51:08,489
אני...
לא אני לא.
803
00:51:08,490 --> 00:51:10,029
כן, אתה. i>
804
00:51:10,030 --> 00:51:11,419
- לא אני לא.
- כן, אתה! i>
805
00:51:11,420 --> 00:51:13,129
- לא אני לא.
- למה היית עושה את זה? i>
806
00:51:13,130 --> 00:51:15,119
כי זה נכון
דבר מאוד הגיוני לעשות.
807
00:51:15,120 --> 00:51:17,319
אדי -.
- אני אטפל בזה בעצמי. i>
808
00:51:17,320 --> 00:51:19,825
- מה?
אדי, איפה הבאג?
809
00:51:21,030 --> 00:51:22,425
קח אותו למטה.
810
00:51:33,190 --> 00:51:35,195
אני כל כך מצטער
על החברים שלך.
811
00:51:43,130 --> 00:51:46,395
- מה זה?
- לא "מה". מי. I>
812
00:51:47,490 --> 00:51:49,235
הו.
813
00:51:58,130 --> 00:51:59,735
חרא.
814
00:52:21,030 --> 00:52:23,359
יוצא מן הכלל. i>
815
00:52:23,360 --> 00:52:25,389
עכשיו בואו לנשוך את כל הראש שלהם
ואת ערימת אותם בפינה. i>
816
00:52:25,390 --> 00:52:26,489
למה שנעשה את זה?
817
00:52:26,490 --> 00:52:29,895
ערימת גופות, ערימת ראש. i>
818
00:52:36,530 --> 00:52:38,735
מה לעזאזל, בנאדם?
819
00:52:43,790 --> 00:52:46,335
לא! לא לא לא!
820
00:52:52,500 --> 00:52:54,529
- מה לעזאזל?
- אחי! איך עשית את זה?
821
00:52:54,530 --> 00:52:57,395
כנראה שיש לי טפיל.
822
00:53:05,460 --> 00:53:08,029
מר דרייק, הנושא שלנו
הוא נושא את Symbiote.
823
00:53:08,030 --> 00:53:10,065
מקשר אותך
כדי להאכיל עכשיו. i>
824
00:53:14,630 --> 00:53:16,329
הוא השיג סימביוזה.
825
00:53:16,330 --> 00:53:17,759
אתה רואה את זה?
826
00:53:17,760 --> 00:53:20,365
אתה רואה את זה?
הוא השיג סימביוזה!
827
00:53:21,500 --> 00:53:22,759
Treece ...
828
00:53:22,760 --> 00:53:25,365
טרייס, תביא אותי בחזרה
היצור שלי.
829
00:53:33,230 --> 00:53:35,065
אדי. i>
830
00:53:44,130 --> 00:53:46,499
אתה אפילו לא כאן, נכון?
אני רק רואה דברים.
831
00:53:46,500 --> 00:53:48,599
זה לא אמיתי.
אתה בתוך הראש שלי.
832
00:53:48,600 --> 00:53:50,159
כי אתה סתם טפיל.
833
00:53:50,160 --> 00:53:51,805
"טפיל"?
834
00:53:58,400 --> 00:54:01,065
יש לך גידול במוח, אדי.
835
00:54:04,300 --> 00:54:06,429
תפסתי אותו. הוא בסמטה
מאחורי בניין שולר.
836
00:54:06,430 --> 00:54:08,229
אני מצטער שאני
קרא לך טפיל.
837
00:54:08,230 --> 00:54:10,629
אנחנו יכולים לדון בזה
כמו שני גברים.
838
00:54:10,630 --> 00:54:12,735
מה זה? מה זה?
839
00:54:20,560 --> 00:54:22,629
מה?
840
00:54:22,630 --> 00:54:25,099
אל תתנו לו לברוח.
אתה מבין אותי, טריס?
841
00:54:25,100 --> 00:54:27,629
העתק.
נשק הם חמושים ומוכנים. I>
842
00:54:27,630 --> 00:54:29,335
הפעל את המזל"טים.
843
00:54:58,060 --> 00:55:00,805
ברווז. i>
844
00:55:01,570 --> 00:55:03,199
וואו!
845
00:55:03,200 --> 00:55:05,705
- תודה.
- אתה מוזמן. i>
846
00:55:11,130 --> 00:55:13,905
הו!
847
00:55:21,430 --> 00:55:24,405
זה מעבר
כל דבר שחשבנו שהוא אפשרי.
848
00:55:30,630 --> 00:55:32,975
הו, אלוהים, לא!
849
00:55:54,570 --> 00:55:56,965
חרא קדוש!
850
00:56:03,600 --> 00:56:05,629
ללא שם: Treece, לא
תן לו לברוח.
851
00:56:05,630 --> 00:56:08,705
תפסתי אותו.
כל כלי רכב הקרקע, לזוז פנימה.
852
00:56:14,200 --> 00:56:16,935
היעד הוא עכשיו מזרחה
על גרנט.
853
00:56:17,630 --> 00:56:19,735
אוי אלוהים! עשה משהו!
854
00:56:26,670 --> 00:56:28,275
מה ה...
855
00:56:34,340 --> 00:56:37,245
הו כן! יש לנו עוד חברים.
מדהים.
856
00:56:40,800 --> 00:56:42,405
לא לא לא! לא לא!
857
00:56:45,170 --> 00:56:46,775
לא! אתה יצאת מדעתך!
858
00:56:48,240 --> 00:56:51,175
לא!
859
00:57:10,400 --> 00:57:12,975
זה סוף מת!
- לא עבורנו. i>
860
00:57:14,070 --> 00:57:16,775
וואו!
861
00:57:22,340 --> 00:57:23,945
ללא שם: כן!
862
00:57:53,270 --> 00:57:55,045
וואו!
863
00:58:01,270 --> 00:58:02,699
אני עומד למות!
864
00:58:02,700 --> 00:58:04,745
אתה לא
הולך למות! i>
865
00:58:16,200 --> 00:58:19,115
וואו! זה היה די מגניב,
בעצם. אני לא הולך לשקר ...
866
00:58:28,040 --> 00:58:29,309
תפסתי אותו.
867
00:58:29,310 --> 00:58:30,369
- הביאו אותו הביתה. i>
- העתק את זה.
868
00:58:30,370 --> 00:58:32,915
זה מדהים.
869
00:58:38,610 --> 00:58:41,509
היית רציני
כאב לי בתחת, אדי.
870
00:58:41,510 --> 00:58:45,145
טוב אתה יודע,
אני שואף בבקשה.
871
00:58:56,340 --> 00:59:00,309
עיניים, ריאות, לבלב.
872
00:59:00,310 --> 00:59:03,375
כל כך הרבה חטיפים,
כל כך קצת זמן.
873
00:59:13,410 --> 00:59:15,339
SFPD. לא לזוז!
874
00:59:15,340 --> 00:59:17,115
תצא מהמכונית!
875
00:59:33,270 --> 00:59:34,915
הרגליים שלי.
876
00:59:36,580 --> 00:59:38,439
אלוהים אדירים,
רגלי היו שבורות.
877
00:59:38,440 --> 00:59:41,445
עכשיו הם לא שבורים.
מה קורה?
878
00:59:56,170 --> 00:59:58,109
מה לעזאזל
האם אתה?
879
00:59:58,110 --> 01:00:00,579
אני ארס.
880
01:00:00,580 --> 01:00:03,339
ואתה שלי.
881
01:00:03,340 --> 01:00:05,709
נשכת מישהו מהראש.
882
01:00:05,710 --> 01:00:07,779
דלק במיכל.
883
01:00:07,780 --> 01:00:10,039
תקשיב טוב, אדי.
884
01:00:10,040 --> 01:00:12,279
לא מצאת אותנו.
885
01:00:12,280 --> 01:00:15,079
מצאנו אותך.
886
01:00:15,080 --> 01:00:17,109
תחשוב על עצמך
כמו הנסיעה שלי.
887
01:00:17,110 --> 01:00:18,379
לאן אתה הולך?
888
01:00:18,380 --> 01:00:21,479
אנחנו צריכים
הטיל של קרלטון דרייק.
889
01:00:21,480 --> 01:00:23,439
אתה זוכר אותו.
890
01:00:23,440 --> 01:00:24,839
איך אתה בכלל יודע
בקשר לזה?
891
01:00:24,840 --> 01:00:27,339
אני יודע הכל, אדי.
- אתה כן?
892
01:00:27,340 --> 01:00:29,179
- הכל עליך.
איך?
893
01:00:29,180 --> 01:00:31,609
אני בתוך הראש שלך.
894
01:00:31,610 --> 01:00:34,775
אתה לוזר, אדי.
895
01:00:38,740 --> 01:00:41,509
אתה הולך לאכול
כל אחד אחר?
896
01:00:41,510 --> 01:00:42,809
סביר ביותר.
897
01:00:42,810 --> 01:00:44,279
אוי אלוהים.
898
01:00:44,280 --> 01:00:47,279
זו הסיבה שאנחנו כאן.
899
01:00:47,280 --> 01:00:51,185
לשתף פעולה,
ואתה יכול פשוט לשרוד.
900
01:00:51,740 --> 01:00:54,445
זאת העסקה.
901
01:00:57,340 --> 01:00:58,679
טוב
ערב, גבירותי ורבותי. i>
902
01:00:58,680 --> 01:01:00,579
ברוכים הבאים לסן פרנסיסקו. i>
903
01:01:00,580 --> 01:01:03,085
למען בטיחותך ונוחותך,
בבקשה להישאר יושב ... i>
904
01:01:23,510 --> 01:01:25,279
היי מותק. אני כמעט בבית.
905
01:01:25,280 --> 01:01:27,109
- איפה אדי? i>
- למה? מה קורה?
906
01:01:27,110 --> 01:01:29,785
קיבלתי בחזרה את המעבדה של אדי,
907
01:01:30,580 --> 01:01:32,509
וזה יותר גרוע ממה שחשבתי.
908
01:01:32,510 --> 01:01:35,679
המערכות שלו, הכליות, האנדוקריניות,
הם מתנהגים בצורה לא נורמלית.
909
01:01:35,680 --> 01:01:37,409
מעולם לא ראיתי
משהו כמו זה. i>
910
01:01:37,410 --> 01:01:39,209
מה זה אומר, דן?
מה אתה אומר לי?
911
01:01:39,210 --> 01:01:41,445
אתה צריך להביא אותו לכאן.
- אלוהים שלי. i>
912
01:01:44,810 --> 01:01:47,245
- אדי ברוק כאן. השאר הודעה. I>
לעזאזל -
913
01:01:53,180 --> 01:01:56,509
איפה היית
היא עזבה את גופה של ד"ר סקיירט?
914
01:01:56,510 --> 01:01:58,679
- איפה הוא היה?
- הייתי...
915
01:01:58,680 --> 01:02:03,285
זוהי צורת החיים הגבוהה יותר. אתה
עמד לידו והתבונן בו בזמן שמת.
916
01:02:03,710 --> 01:02:05,355
היהירות.
917
01:02:10,480 --> 01:02:14,709
טריס, תקשיב לי. אחרי זה,
אנחנו לא יכולים להסתכן להרוג את ברוק,
918
01:02:14,710 --> 01:02:17,079
לא עד שנגלה
עוד מארח מתאים.
919
01:02:17,080 --> 01:02:22,085
אני לא רוצה לראות אותך שוב
אלא אם כן יש לך Brock!
920
01:02:26,680 --> 01:02:28,979
קצין, מה קורה?
אני צריך להיכנס לשם.
921
01:02:28,980 --> 01:02:31,079
- זו הדירה של החבר שלי.
- הבניין כבר פונה.
922
01:02:31,080 --> 01:02:32,149
זה לא בטוח בשבילך
להיות כאן, גברתי.
923
01:02:32,150 --> 01:02:34,079
עוד אחד, ביל.
924
01:02:34,080 --> 01:02:35,979
רד מהרחובות.
לך הביתה.
925
01:02:35,980 --> 01:02:37,679
יש גופות
בכל רחבי העיר הערב.
926
01:02:37,680 --> 01:02:39,315
גופים?
927
01:02:40,150 --> 01:02:42,715
אלוהים אדי,
איפה אתה?
928
01:02:45,110 --> 01:02:47,079
מי היא אן?
הדופק שלך הואץ. I>
929
01:02:47,080 --> 01:02:49,009
זה לא שלך
עסק מחורבן.
930
01:02:49,010 --> 01:02:51,579
הכל שלך
זה העסק שלי, אדי. i>
931
01:02:51,580 --> 01:02:53,149
אין לנו סודות. i>
932
01:02:53,150 --> 01:02:54,779
ללא שם: כן? טוב, אז אתה יודע
בדיוק למה אני הולך לכאן
933
01:02:54,780 --> 01:02:56,279
לפני שנגיע לטיל שלך,
הא?
934
01:02:56,280 --> 01:02:59,809
בטח.
אני לא בלתי הגיוני. I>
935
01:02:59,810 --> 01:03:01,609
חרא. ללא שם: כן?
936
01:03:01,610 --> 01:03:03,579
אדי. תודה לאל. איפה אתה?
אני צריך לראות אותך.
937
01:03:03,580 --> 01:03:05,309
לא, לא, אתה לא יכול לראות אותי.
938
01:03:05,310 --> 01:03:07,609
אדי, אני צריך שתספר לי איפה את.
אני בא לקחת אותך.
939
01:03:07,610 --> 01:03:09,179
לא, אתה לא יכול לבוא
בכל מקום קרוב אלי.
940
01:03:09,180 --> 01:03:11,749
אתה לא יכול לבוא
קרוב אלי עכשיו.
941
01:03:11,750 --> 01:03:13,549
ריצ'רד. היי, ריצ'רד.
- לא! i>
942
01:03:13,550 --> 01:03:15,049
אדי -?
- אני צריך לעלות לשם. i>
943
01:03:15,050 --> 01:03:16,079
אתה יודע שאתה לא
אמור להיות כאן, אדי.
944
01:03:16,080 --> 01:03:17,579
אני צריך לעלות לשם, בנאדם.
945
01:03:17,580 --> 01:03:19,649
תראה, קיבלתי אהבה בשבילך, אחי,
אבל לא יכול לעשות.
946
01:03:19,650 --> 01:03:21,019
אין דבר כזה
כפי שלא.
947
01:03:21,020 --> 01:03:22,785
אני מצטער, בנאדם.
948
01:03:23,110 --> 01:03:25,609
בסדר, בסדר ... אה ...
949
01:03:25,610 --> 01:03:27,919
אתה יכול, אה,
רק לתת לו את זה?
950
01:03:27,920 --> 01:03:30,849
- הוא צריך לראות מה יש בו.
אדי, בבקשה. אני באמת צריך את העבודה הזאת.
951
01:03:30,850 --> 01:03:33,149
- בואו נאכל את מוחו. i>
- לא! אתה לא נוגע בו!
952
01:03:33,150 --> 01:03:35,149
- הוא חבר שלי.
- מה לא בסדר איתך?
953
01:03:35,150 --> 01:03:37,219
הוא עובד בשלוש משרות
שהוא יכול לפרנס את משפחתו.
954
01:03:37,220 --> 01:03:38,709
אדי, מה קורה?
- אנחנו עוזבים.
955
01:03:38,710 --> 01:03:40,249
- "אנחנו"? i>
כן -.
956
01:03:40,250 --> 01:03:42,425
- על מה את מדברת, "אנחנו"?
- פשוט תישאר!
957
01:03:44,020 --> 01:03:46,455
ללא שם: כן.
958
01:03:51,710 --> 01:03:54,755
לעזאזל -
- אתה רוצה? i>
959
01:03:57,920 --> 01:04:00,855
ובכן, למה לא אמרת רק? i>
960
01:04:11,050 --> 01:04:13,579
הממ.
961
01:04:13,580 --> 01:04:16,779
- זה שקט כאן.
- אני לא מאוד טוב עם גבהים. i>
962
01:04:16,780 --> 01:04:20,979
העולם שלך הוא לא כל כך מכוער
אחרי הכל.
963
01:04:20,980 --> 01:04:23,549
אני כמעט מצטער
לראות את זה בסוף.
964
01:04:23,550 --> 01:04:25,315
מה זה אומר? i>
965
01:04:32,980 --> 01:04:35,285
לאן הלכת?
לאן הלכת?
966
01:04:45,580 --> 01:04:46,979
קיבלתי אותנו. i>
967
01:04:46,980 --> 01:04:48,685
וואו.
968
01:04:53,550 --> 01:04:57,119
שוב?
אתה הולך להרוג אותי.
969
01:04:57,120 --> 01:04:59,249
אתה מת, אני מת. i>
970
01:04:59,250 --> 01:05:01,649
ללא שם: כן, טוב, אתה תמיד יכול
פשוט לשפוך את הפגר שלי
971
01:05:01,650 --> 01:05:04,149
ולהחליף אותו אחרת
אחד בכל פעם שאתה צריך.
972
01:05:04,150 --> 01:05:06,049
למה אני אעשה את זה? i>
973
01:05:06,050 --> 01:05:09,049
אתה טוב מדי
להתאים לזרוק כל כך מהר. i>
974
01:05:09,050 --> 01:05:11,219
בנוסף, אני מתחיל
לאהוב אותך. i>
975
01:05:11,220 --> 01:05:13,285
אתה ואני
לא כל כך שונים. i>
976
01:05:13,290 --> 01:05:14,955
תודה.
977
01:05:18,220 --> 01:05:19,855
בסדר.
978
01:05:21,220 --> 01:05:23,325
הנה הראיות שלך.
979
01:05:26,650 --> 01:05:28,455
קפיצה. i>
980
01:05:30,650 --> 01:05:32,625
Pussy. i>
981
01:05:42,120 --> 01:05:43,855
ידיים!
982
01:05:45,190 --> 01:05:47,525
על הקרקע! עכשיו!
983
01:05:51,320 --> 01:05:54,149
חבר'ה, אתה לא רוצה לעשות את זה.
תבטח בי.
984
01:05:54,150 --> 01:05:56,219
- מסכה!
- עותק!
985
01:05:56,220 --> 01:05:58,719
בסדר,
יש לך את הדרך שלך.
986
01:05:58,720 --> 01:06:00,589
- מסכה!
- העתק. i>
987
01:06:00,590 --> 01:06:02,725
מה לעזאזל
זה הדבר הזה?
988
01:06:07,720 --> 01:06:09,495
מה לעזאזל?
989
01:06:10,120 --> 01:06:11,719
נצור אש!
990
01:06:11,720 --> 01:06:13,849
זיקוקים!
991
01:06:13,850 --> 01:06:14,949
הוא שם!
הוא שם!
992
01:06:14,950 --> 01:06:16,755
טען מחדש!
993
01:06:17,250 --> 01:06:19,585
מישהו רואה אותו?
994
01:06:29,890 --> 01:06:32,425
האם למישהו יש עיניים עליו?
995
01:06:33,550 --> 01:06:36,255
מעבר אל
תרמי. מחפש יעד. I>
996
01:06:49,250 --> 01:06:51,595
אין לי
עיניים עליו.
997
01:06:52,690 --> 01:06:54,355
איפה זה?
998
01:07:00,760 --> 01:07:02,455
רימון פלאש!
999
01:07:03,120 --> 01:07:04,259
זרוק אותם!
1000
01:07:04,260 --> 01:07:06,395
רימון פלאש!
1001
01:07:16,820 --> 01:07:18,089
הוא בקורות!
1002
01:07:18,090 --> 01:07:19,755
מעל!
1003
01:07:24,590 --> 01:07:26,225
הנה הוא!
1004
01:07:30,260 --> 01:07:32,295
לזוז, לזוז, לזוז!
1005
01:08:01,620 --> 01:08:03,925
לא! אנחנו לא
לאכול שוטרים! i>
1006
01:08:09,690 --> 01:08:11,189
אנני! אנני, חכה!
1007
01:08:11,190 --> 01:08:13,019
- חכה בבקשה.
אוי, מה זה לעזאזל.
1008
01:08:13,020 --> 01:08:15,689
זאת לא אני.
אני כבר נגוע.
1009
01:08:15,690 --> 01:08:18,159
אדי, מה קורה?
- הוא בתוכי.
1010
01:08:18,160 --> 01:08:19,759
- "הוא"?
- כן.
1011
01:08:19,760 --> 01:08:22,189
- אני יודע שזה נשמע מטורף, אבל ...
- אתה חולה.
1012
01:08:22,190 --> 01:08:25,495
אדי, אתה ממש חולה.
לא, אני פוחד!
1013
01:08:27,260 --> 01:08:30,565
ואני צריך עזרה.
- בית חולים.
1014
01:08:33,720 --> 01:08:35,325
עכשיו.
1015
01:08:38,530 --> 01:08:41,319
אני לא יכולה ללכת איתך.
זה לא בטוח.
1016
01:08:41,320 --> 01:08:42,995
תיכנס למכונית, אדי.
1017
01:08:44,490 --> 01:08:48,165
- בחלק האחורי.
- אני מחבב אותה. היכנס. I>
1018
01:08:54,630 --> 01:08:57,335
אין לי שליטה.
1019
01:08:58,390 --> 01:08:59,889
דן פשוט צריך לעשות
עוד MRI.
1020
01:08:59,890 --> 01:09:02,335
- אין MRI. i>
לא. לא MRI.
1021
01:09:02,430 --> 01:09:04,159
מה? למה?
1022
01:09:04,160 --> 01:09:06,865
סאונד ב 4,000
ל -6,000 הרץ קטלני. i>
1023
01:09:07,830 --> 01:09:11,589
תדר קול ב- MRI
הוא באמת מזיק לו.
1024
01:09:11,590 --> 01:09:14,389
מה, כך, קול
הוא כמו קריפטוניט שלו?
1025
01:09:14,390 --> 01:09:17,189
- לא כל הצלילים.
- ואש. i>
1026
01:09:17,190 --> 01:09:20,835
אש. ואש.
הוא מדבר איתך?
1027
01:09:21,830 --> 01:09:23,865
תמיד.
1028
01:09:24,360 --> 01:09:26,529
- כואב לך?
- לא.
1029
01:09:26,530 --> 01:09:29,229
לא, אני לא מרגיש שום דבר,
למעשה, מלבד ...
1030
01:09:29,230 --> 01:09:31,529
אני רעב כל הזמן.
1031
01:09:31,530 --> 01:09:35,465
ואת מרגישה עצובה, נכון?
לא, אדי, כאשר אתה איתה? i>
1032
01:09:36,160 --> 01:09:37,859
צא מהראש שלי, בנאדם.
1033
01:09:37,860 --> 01:09:40,329
מעולם לא התנצלת. i>
1034
01:09:40,330 --> 01:09:43,535
ייתכן שלא תחיה
כדי לקבל עוד הזדמנות. i>
1035
01:09:48,790 --> 01:09:50,629
אנני.
1036
01:09:50,630 --> 01:09:54,289
אני רק רוצה לומר
כי מה יקרה,
1037
01:09:54,290 --> 01:10:00,289
כי אני באמת מצטער על מה ...
וכל מה שעשיתי לך אי-פעם.
1038
01:10:00,290 --> 01:10:02,495
אני באמת מצטער באמת.
1039
01:10:03,290 --> 01:10:05,929
ואני אוהב אותך.
1040
01:10:05,930 --> 01:10:08,559
ללא שם: הו, אדי ...
1041
01:10:08,560 --> 01:10:11,659
עכשיו זה באמת לא הזמן. ללא שם: בואו
רק תישאר בחיים, בסדר?
1042
01:10:11,660 --> 01:10:14,895
או, זה נחמד. i>
1043
01:10:17,490 --> 01:10:22,389
אתה יודע, אני באמת רטובה
קר. ללא שם: האם אני, אה, ללבוש את זה?
1044
01:10:22,390 --> 01:10:25,589
כן, כן, אתה יכול ללבוש
מה שתרצה.
1045
01:10:25,590 --> 01:10:27,265
תודה.
1046
01:10:45,260 --> 01:10:46,905
שלום?
1047
01:10:57,500 --> 01:10:59,435
מה אתה עושה פה?
1048
01:11:02,530 --> 01:11:04,135
האם אתה אבוד?
1049
01:11:05,700 --> 01:11:08,305
אני לא אבוד.
1050
01:11:15,260 --> 01:11:16,759
תודה שבאת.
1051
01:11:16,760 --> 01:11:20,259
אדי, אני מצטער.
- מה?
1052
01:11:20,260 --> 01:11:23,159
אדי, קיבלתי בחזרה את המעבדה שלך
הלב שלך ניוון בחומרה.
1053
01:11:23,160 --> 01:11:25,659
אל תקשיב לו.
אני יכול לתקן את זה. I>
1054
01:11:25,660 --> 01:11:27,199
אני לא רוצה שתסדר את זה.
1055
01:11:27,200 --> 01:11:29,135
אני יכול לרפא אותך. i>
1056
01:11:30,730 --> 01:11:32,429
אתה יכול לתקן את זה?
1057
01:11:32,430 --> 01:11:34,359
לא ראיתי
דבר כזה לפני.
1058
01:11:34,360 --> 01:11:36,559
- זה טפיל, מה שזה לא יהיה ...
- "טפיל"? i>
1059
01:11:36,560 --> 01:11:37,859
הוא אוכל אותך
מבפנים.
1060
01:11:37,860 --> 01:11:39,499
לא טפיל.
הוא לא.
1061
01:11:39,500 --> 01:11:41,599
- אתה משתמש בו.
- לא. היא טועה. I>
1062
01:11:41,600 --> 01:11:44,629
- אנחנו צריכים להביא אותך לטיפול נמרץ.
חכי. ששש!
1063
01:11:44,630 --> 01:11:47,229
אני, אדי, אני גוסס.
- לא! i>
1064
01:11:47,230 --> 01:11:48,829
אתה הורג אותו.
1065
01:11:48,830 --> 01:11:50,299
הם לא יודעים
על מה הם מדברים. i>
1066
01:11:50,300 --> 01:11:51,859
להקשיב,
אין לנו הרבה זמן ...
1067
01:11:51,860 --> 01:11:54,005
- אוי אלוהים!
- אנחנו חייבים לצאת מכאן. i>
1068
01:11:54,730 --> 01:11:55,799
- תפסיק!
אוי, אלוהים, הוא הורג אותך.
1069
01:11:55,800 --> 01:11:57,535
אני הורג אותך.
אני כל כך מצטער.
1070
01:11:59,500 --> 01:12:03,105
לא! ללא שם: אל תעשה את זה!
1071
01:12:17,670 --> 01:12:20,699
האם אתה בסדר? אדי, אני מצטער.
הייתי צריך להוציא אותו ממך.
1072
01:12:20,700 --> 01:12:22,575
מה זה?
1073
01:12:28,930 --> 01:12:31,899
הרגת אותי?
1074
01:12:31,900 --> 01:12:35,575
מה קרה ל"אנחנו", גבר?
מה קרה ל"אנחנו "?
1075
01:12:36,800 --> 01:12:42,075
ללא שם: כן, להסתכל עליך עכשיו, נכון?
עכשיו גם את גוססת.
1076
01:12:42,700 --> 01:12:44,435
אנחנו סיימנו.
1077
01:12:46,200 --> 01:12:48,569
- לאיפה אתה חושב שאתה הולך?
- בכל מקום אחר מאשר כאן.
1078
01:12:48,570 --> 01:12:50,329
אתה לא חושב שיש לנו
בעיה קטנה בידיים שלנו?
1079
01:12:50,330 --> 01:12:52,935
ללא שם: המתן, אתה לא הולך
תשאיר אותי כאן עם הדבר הזה.
1080
01:12:55,270 --> 01:12:56,799
אתה רוצה לספר לי
מה לעזאזל קורה?
1081
01:12:56,800 --> 01:13:00,699
עידו. ואתה צודק.
אנחנו צריכים לדבר על זה,
1082
01:13:00,700 --> 01:13:02,929
אבל אני לא יודע
הרבה יותר ממך.
1083
01:13:02,930 --> 01:13:05,899
אני מניחה שכן
אף אחד אחר לא לפנות.
1084
01:13:05,900 --> 01:13:09,629
הוא אדם מסובך מאוד.
אבל, דן, אני מבטיח,
1085
01:13:09,630 --> 01:13:11,369
אין שום דבר
ביני לבין אדי.
1086
01:13:11,370 --> 01:13:13,499
אני לא מדבר
עלייך ועל אדי, אן.
1087
01:13:13,500 --> 01:13:15,375
- הו.
אני מדבר על זה.
1088
01:13:18,570 --> 01:13:20,175
דן.
1089
01:13:26,400 --> 01:13:28,235
איפה זה?
1090
01:13:53,540 --> 01:13:56,145
אדי, אדי, אדי.
1091
01:14:21,640 --> 01:14:25,329
אתה יכול להרוג אותי,
כי אני גוסס בכל מקרה.
1092
01:14:25,330 --> 01:14:29,939
אני לא הולך להרוג אותך.
זה לא יהיה כיף.
1093
01:14:29,940 --> 01:14:34,199
לא לא לא. אני הולך לקרוע לך
לשון מתוך הפנים שלך.
1094
01:14:34,200 --> 01:14:37,105
וו!
1095
01:14:38,170 --> 01:14:42,445
תפסיק. את מדממת
בכל המעבדה שלי. ללכת. ללכת!
1096
01:14:51,400 --> 01:14:53,469
- איפה הוא?
- אני לא יודע.
1097
01:14:53,470 --> 01:14:56,499
ואתה יודע מה? אפילו אם אני
לא, אני לא אספר לך בכל מקרה.
1098
01:14:56,500 --> 01:15:00,399
אני לא בוטח בך,
ואתה מטורף.
1099
01:15:00,400 --> 01:15:02,339
- זה כואב.
- מצטער.
1100
01:15:02,340 --> 01:15:03,799
רישום יומן ארוך
על זה הלילה.
1101
01:15:03,800 --> 01:15:05,569
אתה מטומטם, ברוק.
אני לא שפוי.
1102
01:15:05,570 --> 01:15:08,739
מה שפוי זה הדרך
בני האדם בוחרים לחיות היום.
1103
01:15:08,740 --> 01:15:11,299
תחשוב על זה.
כל מה שאנחנו עושים זה לקחת, לקחת, לקחת.
1104
01:15:11,300 --> 01:15:12,739
זה לא יכול להימשך.
1105
01:15:12,740 --> 01:15:15,269
הבאנו את הפלנטה
על סף הכחדה.
1106
01:15:15,270 --> 01:15:17,269
אנחנו טפילים.
אתה דוגמה טובה.
1107
01:15:17,270 --> 01:15:19,169
תחשוב על זה.
כל מה שאתה עושה זה לקחת.
1108
01:15:19,170 --> 01:15:22,869
לקחת את Symbiote שלי. אתה
לצלם באיש גדול
1109
01:15:22,870 --> 01:15:25,275
- מנסה לעשות משהו.
- מי?
1110
01:15:26,600 --> 01:15:28,869
לא לקחת מ
אדם שאהבת ביותר,
1111
01:15:28,870 --> 01:15:31,369
מי סמכה עליך ביותר?
זה מטורף.
1112
01:15:31,370 --> 01:15:35,869
מה שיזמתי הוא שלם
עולם חדש, מין חדש.
1113
01:15:35,870 --> 01:15:38,299
אדם וסימביוט משולבים.
1114
01:15:38,300 --> 01:15:40,869
תן לי לספר לך משהו, חבר.
בסדר? רק איש אל גבר.
1115
01:15:40,870 --> 01:15:43,939
כי אני ביליתי משמעותי
כמות הזמן, בסדר,
1116
01:15:43,940 --> 01:15:47,339
עם אחד היצורים האלה
בתחת שלי.
1117
01:15:47,340 --> 01:15:48,639
זה לא הרבה כיף.
1118
01:15:48,640 --> 01:15:51,239
ואז אני מגלה,
לאורך כל הדרך,
1119
01:15:51,240 --> 01:15:52,639
שהם הורגים אותך.
1120
01:15:52,640 --> 01:15:54,369
זוהי הפעם האחרונה
אני שואל אותך.
1121
01:15:54,370 --> 01:15:56,909
- איפה Symbiote שלי?
- אין לי מושג.
1122
01:15:56,910 --> 01:15:59,439
- איפה הוא?
- אלוהים אדירים!
1123
01:15:59,440 --> 01:16:01,169
היכן נמצא ארס?
1124
01:16:01,170 --> 01:16:05,345
זה הכי מכוער
דבר שראיתי מעודי.
1125
01:16:10,810 --> 01:16:14,609
אתה יודע, ברוק,
אין לי שום תועלת בשבילך.
1126
01:16:14,610 --> 01:16:17,269
Treece! בוא ותנקה
הבלגן שלך.
1127
01:16:17,270 --> 01:16:22,105
ללא שם: וואו, יש לו אחד
גם את התחת שלו.
1128
01:16:29,740 --> 01:16:35,169
החברים שלך, האחרים, אני מתנצל.
ניסיתי להשאיר אותם בחיים.
1129
01:16:35,170 --> 01:16:38,569
יש יותר מאיתנו.
מיליונים נוספים.
1130
01:16:38,570 --> 01:16:41,375
הם יבואו בעקבותיהם
לאן אני מוביל.
1131
01:16:42,810 --> 01:16:44,569
לאן אנחנו מובילים.
1132
01:16:44,570 --> 01:16:46,309
כן אנחנו."
1133
01:16:46,310 --> 01:16:50,175
אבל קודם,
אנחנו חייבים להחזיר אותם.
1134
01:16:50,940 --> 01:16:53,115
אני יכול לטפל בזה.
1135
01:16:57,540 --> 01:17:00,539
ללא שם: כן, מה אתה הולך לעשות,
אתה הולך להוליך אותי למוות?
1136
01:17:00,540 --> 01:17:02,145
שתוק.
1137
01:17:05,370 --> 01:17:07,575
לא כל כך קשה
ללא ידידך.
1138
01:17:12,670 --> 01:17:14,945
אמא שלך לא אוהבת אותך?
1139
01:17:17,240 --> 01:17:19,315
לעזאזל!
1140
01:17:20,570 --> 01:17:23,739
אני מנחש את זה
משלם להיות מומחה, נכון?
1141
01:17:23,740 --> 01:17:25,739
אתה יודע, זה לא משנה
אם תהרוג אותי בכל מקרה,
1142
01:17:25,740 --> 01:17:27,509
כי יש משהו
דרך גדולה יותר
1143
01:17:27,510 --> 01:17:29,175
בעולם הזה מאשר אתה ואני.
1144
01:17:29,510 --> 01:17:31,739
הרבה יותר גדול ממני.
1145
01:17:31,740 --> 01:17:36,845
וזה הרבה,
הרבה יותר גדול ממך.
1146
01:17:38,610 --> 01:17:40,439
קארמה זונה.
1147
01:17:40,440 --> 01:17:42,285
אני לא מאמין בקארמה.
1148
01:17:43,410 --> 01:17:46,015
הו! ללא שם: הו!
1149
01:17:50,110 --> 01:17:51,179
היי, אדי.
1150
01:17:51,180 --> 01:17:53,209
וואו. וואו ...
1151
01:17:53,210 --> 01:17:56,039
הו ...
1152
01:17:56,040 --> 01:17:57,645
מממ ...
1153
01:17:58,080 --> 01:17:59,885
מממ!
1154
01:18:15,510 --> 01:18:17,285
אוי לא.
1155
01:18:18,280 --> 01:18:20,679
אני רק קצת
הבחור הזה יורד.
1156
01:18:20,680 --> 01:18:23,179
אני יודע אני יודע. גם אני הייתי שם.
זה לא כיף.
1157
01:18:23,180 --> 01:18:26,009
- זה עם דרייק הוא מהומות. i>
מי זה מהומות?
1158
01:18:26,010 --> 01:18:28,509
פרעות הוא מה שאתה קורא
ראש צוות. i>
1159
01:18:28,510 --> 01:18:30,579
יש לו ארסנל של נשק. i>
1160
01:18:30,580 --> 01:18:33,009
לדרייק יש סימביוטה משלו.
- הוא בלתי ניתן לעצירה. i>
1161
01:18:33,010 --> 01:18:34,579
- הו נהדר.
- אנחנו חייבים ללכת! i>
1162
01:18:34,580 --> 01:18:36,279
ללכת לאן ש? לאן הולכים?
1163
01:18:36,280 --> 01:18:37,709
- ובכן, אני באה איתך.
- לא! i>
1164
01:18:37,710 --> 01:18:39,609
זה הולך לקבל מכוער. i>
1165
01:18:39,610 --> 01:18:42,315
- ובכן, היא יכולה להילחם מכוער. תבטח בי.
- כן, אני יכול להילחם מכוער.
1166
01:18:43,480 --> 01:18:45,645
לא היום.
1167
01:18:46,510 --> 01:18:48,715
ללא שם: הו, זה בולשיט!
1168
01:18:50,280 --> 01:18:52,009
זה לא סימולציה.
1169
01:18:52,010 --> 01:18:54,179
טוב, צוות הטיסה
הם עדיין לא prepped.
1170
01:18:54,180 --> 01:18:56,609
אני אטיס
החללית.
1171
01:18:56,610 --> 01:18:58,339
- אתה?
- כן אני.
1172
01:18:58,340 --> 01:19:00,039
כמה זמן?
1173
01:19:00,040 --> 01:19:01,739
אנחנו מעמיסים את החללית
והפעלת אבחון.
1174
01:19:01,740 --> 01:19:05,715
אבל אפילו אוטומטי לחלוטין, אתה
לא יכול טייס כי מלאכה לבד.
1175
01:19:07,350 --> 01:19:09,055
אני לא לבד.
1176
01:19:12,080 --> 01:19:15,379
לעזאזל! מה לעזאזל
קרה שם? פשוט עזבנו את אנני.
1177
01:19:15,380 --> 01:19:17,349
זה לא בטוח לה. i>
1178
01:19:17,350 --> 01:19:18,979
אם אנחנו לא מפסיקים את המהומות, i>
1179
01:19:18,980 --> 01:19:22,379
הוא יחזור לכאן
עם מיליונים נוספים מסוגי. i>
1180
01:19:22,380 --> 01:19:26,749
מיליונים? מה אתה היית
הולך לקחת את הרקטה,
1181
01:19:26,750 --> 01:19:29,009
ואתה תחזור
כאן עם כוח פלישה?
1182
01:19:29,010 --> 01:19:30,709
אז מה היית הולך לעשות,
היית הולך לאכול
1183
01:19:30,710 --> 01:19:32,479
- על כוכב שלם?
- כן! i>
1184
01:19:32,480 --> 01:19:34,679
אבל זה
שונה עכשיו, אדי. i>
1185
01:19:34,680 --> 01:19:37,249
- החלטתי להישאר. i>
- וואו!
1186
01:19:37,250 --> 01:19:40,279
על הפלנטה שלי, אני
סוג של לוזר, כמוך. i>
1187
01:19:40,280 --> 01:19:43,009
- אבל כאן, אנחנו יכולים להיות יותר. i>
- סלח לי?
1188
01:19:43,010 --> 01:19:44,749
ואני מגיע
כמו כאן. i>
1189
01:19:44,750 --> 01:19:47,409
אה, אתה מחבב אותנו עכשיו,
אתה, הא?
1190
01:19:47,410 --> 01:19:50,049
עם זאת, לא נשאר שום דבר
כמו אם אנחנו לא מפסיקים את הטיל הזה. i>
1191
01:19:50,050 --> 01:19:54,049
אני מבין. ימין. כשזה מגיע
להשמדה מוחלטת,
1192
01:19:54,050 --> 01:19:56,149
- אז זה חזרה ל"אנחנו ".
- זה "אנחנו". i>
1193
01:19:56,150 --> 01:19:58,549
אוהב את זה או לא, זה
הולך לקחת את שנינו. i>
1194
01:19:58,550 --> 01:20:00,249
היי, בחייך, בנאדם.
חותכים את השטויות.
1195
01:20:00,250 --> 01:20:02,315
מה באמת גרם לך
לשנות את דעתך?
1196
01:20:05,510 --> 01:20:09,085
אתה. אתה, אדי.
1197
01:20:10,480 --> 01:20:13,149
דיאגנוסטיקה.
1198
01:20:13,150 --> 01:20:16,115
אדוני -
- האם שמעת אותי? הפעל את ההשקה.
1199
01:20:22,210 --> 01:20:25,279
מינוס
חמש דקות להפעלה. i>
1200
01:20:25,280 --> 01:20:28,215
רצף אוטומטי כבר
יזם. i>
1201
01:20:40,310 --> 01:20:42,285
אוי שיט.
1202
01:20:51,250 --> 01:20:54,785
מינוס
ארבע דקות, 30 שניות. i>
1203
01:21:01,650 --> 01:21:05,409
הו, אלוהים!
אתה יכול לקחת את הבחור הזה, נכון? I>
1204
01:21:05,410 --> 01:21:08,109
יש לו חרא
מעולם לא ראית.
1205
01:21:08,110 --> 01:21:10,209
מה זה אומר?
מה הסיכויים שלנו? I>
1206
01:21:10,210 --> 01:21:13,649
הממ. די הרבה אפס.
1207
01:21:13,650 --> 01:21:17,155
הו, לעזאזל עם זה. ובכן,
בואו נלך להציל את הפלנטה. i>
1208
01:21:19,550 --> 01:21:22,255
T- מינוס ארבע דקות. i>
1209
01:21:25,350 --> 01:21:28,755
הפעל את המסלול
פרופיל Aerosurface. i>
1210
01:21:31,420 --> 01:21:34,249
ארס. תיכנס לטיל.
1211
01:21:34,250 --> 01:21:38,379
לא. לא ניתן לך להרוס
העולם הזה.
1212
01:21:38,380 --> 01:21:40,325
ואז למות.
1213
01:21:50,450 --> 01:21:52,449
- חרא קדוש! i>
- אמרתי לך.
1214
01:21:52,450 --> 01:21:54,685
T- מינוס שלוש דקות. i>
1215
01:22:06,520 --> 01:22:08,655
יש לך מארח חזק.
1216
01:22:10,320 --> 01:22:12,255
אבל לא מספיק חזק.
1217
01:22:50,390 --> 01:22:53,725
מינוס
שתי דקות, 30 שניות. i>
1218
01:22:55,320 --> 01:22:57,055
אדי.
1219
01:23:00,990 --> 01:23:02,955
דרייק, עצור!
1220
01:24:08,560 --> 01:24:11,625
אמרתי לך שאני יכול להילחם מכוער.
1221
01:24:18,150 --> 01:24:21,065
T-minus דקה אחת. i>
1222
01:24:38,420 --> 01:24:40,119
איחרת את המועד שלך.
1223
01:24:40,120 --> 01:24:41,725
זהו השלב הבא ...
1224
01:24:43,790 --> 01:24:46,625
אתה מדבר יותר מדי.
1225
01:24:55,620 --> 01:24:57,589
T-minus 30 שניות. i>
1226
01:24:57,590 --> 01:24:59,825
אתה כלום.
1227
01:25:27,860 --> 01:25:29,765
עשר שניות. i>
1228
01:25:29,920 --> 01:25:31,665
תשע ... i>
1229
01:25:31,890 --> 01:25:33,565
שמונה ... i>
1230
01:25:33,890 --> 01:25:35,495
שבע ... i>
1231
01:25:35,660 --> 01:25:37,189
שש ... i>
1232
01:25:37,190 --> 01:25:38,825
חמש ... i>
1233
01:25:39,020 --> 01:25:40,659
ארבע ... i>
1234
01:25:40,660 --> 01:25:42,189
שלוש ... i>
1235
01:25:42,190 --> 01:25:44,059
שתיים ... i>
1236
01:25:44,060 --> 01:25:46,665
אחד ... i>
1237
01:25:47,860 --> 01:25:49,625
הרמה. i>
1238
01:25:56,360 --> 01:25:57,989
בוגד!
1239
01:25:57,990 --> 01:26:00,365
שיהיו לך חיים יפים.
1240
01:26:26,020 --> 01:26:27,995
שלום, אדי. i>
1241
01:26:28,660 --> 01:26:30,695
ארס, לא!
1242
01:27:29,020 --> 01:27:32,519
הממ. אתה במזל. אני
החליט לעבוד פרו בונו.
1243
01:27:32,520 --> 01:27:34,519
אני מצטרף
משרד המגינים הציבוריים.
1244
01:27:34,520 --> 01:27:36,489
את אשה טובה, אנני.
1245
01:27:36,490 --> 01:27:37,989
מה איתך?
מה אתה הולך לעשות?
1246
01:27:37,990 --> 01:27:39,819
אה, שאלה אותי הרשת
להחזיר את המופע,
1247
01:27:39,820 --> 01:27:41,859
והם רוצים להתחיל
עם חתיכה על דרייק.
1248
01:27:41,860 --> 01:27:43,959
הו, וואו, באמת?
אז מה אמרת?
1249
01:27:43,960 --> 01:27:48,389
ללא שם: אה, אני לא לתוך זה. אני רוצה
תתרכז במילה הכתובה.
1250
01:27:48,390 --> 01:27:50,489
הבקשתי את הראיון
של חיים שלמים.
1251
01:27:50,490 --> 01:27:52,829
- הו כן? מי?
- אתה תצטרך לקרוא את זה.
1252
01:27:52,830 --> 01:27:55,459
הו! כמו כל אחד אחר.
1253
01:27:55,460 --> 01:27:57,065
ללא שם: כן.
1254
01:27:58,890 --> 01:28:01,735
ללא שם: היי, אני מצטער על ארס.
1255
01:28:02,820 --> 01:28:04,625
היי, אום ...
1256
01:28:06,690 --> 01:28:08,529
אתה רוצה לדבר
על הנשיקה?
1257
01:28:08,530 --> 01:28:12,335
ללא שם: הו, זה? אתה קורא לזה נשיקה...
לא, זה היה ...
1258
01:28:13,360 --> 01:28:17,089
ללא שם: אה, זה היה שלך
הרעיון של החבר.
1259
01:28:17,090 --> 01:28:20,095
אה נכון. ובכן,
זה טוב לדעת.
1260
01:28:21,990 --> 01:28:24,965
אבל זה באמת הרגיש נהדר.
- מה?
1261
01:28:24,990 --> 01:28:26,429
אני מתכוון, ...
1262
01:28:26,430 --> 01:28:29,959
- הכח?
כן -. ללא שם: כאשר הוא, אתה יודע ...
1263
01:28:29,960 --> 01:28:31,529
- בתוכך?
- אתה יודע למה אני מתכוון.
1264
01:28:31,530 --> 01:28:33,235
בסדר.
1265
01:28:33,930 --> 01:28:35,529
היי, אדי?
- מממ הממ?
1266
01:28:35,530 --> 01:28:37,759
אנחנו לא הולכים
תספר לדן על זה. בסדר?
1267
01:28:37,760 --> 01:28:41,489
להביט בה. אין לה
הרעיון שאנחנו הולכים להחזיר אותה. i>
1268
01:28:41,490 --> 01:28:44,429
לא, אני לא חושב כך.
1269
01:28:44,430 --> 01:28:46,889
מצטער, מה זה היה?
- אנחנו לא הולכים להגיד לדן.
1270
01:28:46,890 --> 01:28:48,689
אדי, יש משהו
אתה רוצה לספר לי?
1271
01:28:48,690 --> 01:28:51,329
- לא.
- אתה שייך לנו, אנני. i>
1272
01:28:51,330 --> 01:28:52,859
אדי, אתה בטוח?
1273
01:28:52,860 --> 01:28:54,859
אלוהים אדירים, תראה את זה.
1274
01:28:54,860 --> 01:28:57,595
- תסתכל על השעה.
- אני חייב ללכת.
1275
01:28:58,760 --> 01:29:00,929
היי, זה נחמד לראות אותך.
כן -.
1276
01:29:00,930 --> 01:29:03,329
אתה דואג, בסדר?
1277
01:29:03,330 --> 01:29:05,735
- כן, אתה דואג לעצמך.
להתראות -.
1278
01:29:09,060 --> 01:29:12,489
היי. אל תוותר עליה.
1279
01:29:12,490 --> 01:29:14,265
אחד מכם.
1280
01:29:14,390 --> 01:29:15,759
אנחנו לא.
1281
01:29:15,760 --> 01:29:17,459
- מי זה הבחור? i>
- בסדר.
1282
01:29:17,460 --> 01:29:20,029
המתן.
דבר זה נראה טעים. I>
1283
01:29:20,030 --> 01:29:22,689
אין לי שום בעיה
עם דבק לך,
1284
01:29:22,690 --> 01:29:25,629
אבל אם תעשה זאת, נצטרך
יש כמה חוקי יסוד, בסדר?
1285
01:29:25,630 --> 01:29:29,389
אתה לא יכול פשוט להסתובב לאכול
כל מי שאתה רוצה.
1286
01:29:29,390 --> 01:29:31,359
- אני לא יכול? i>
- לא אתה לא יכול.
1287
01:29:31,360 --> 01:29:33,059
ללא שם: בסדר, אנחנו צריכים ...
אנחנו צריכים לחזור על זה.
1288
01:29:33,060 --> 01:29:36,629
יש אנשים טובים
בעולם הזה, הרבה מהם.
1289
01:29:36,630 --> 01:29:38,929
ואז יש אנשים רעים.
1290
01:29:38,930 --> 01:29:40,799
אתה צריך לספר
ההבדל.
1291
01:29:40,800 --> 01:29:44,659
העסקה היא, אתה רק
אי פעם לגעת,
1292
01:29:44,660 --> 01:29:48,029
פגיעה, פגיעה, אולי,
ייתכן מאוד,
1293
01:29:48,030 --> 01:29:50,459
לאכול מאוד, אנשים רעים מאוד,
1294
01:29:50,460 --> 01:29:53,359
אבל מעולם,
אנשים טובים. בסדר?
1295
01:29:53,360 --> 01:29:55,729
- בסדר. i>
טוב -.
1296
01:29:55,730 --> 01:29:57,499
אבל איך
לספר את ההבדל? i>
1297
01:29:57,500 --> 01:29:59,599
ובכן, זה פשוט מאוד.
1298
01:29:59,600 --> 01:30:02,499
ללא שם: אני מתכוון, אתה רק צריך ... ללא שם: אתה
יכול intuit זה, אתה יכול לחוש את זה.
1299
01:30:02,500 --> 01:30:04,559
לפעמים אתה יכול
אפילו להרגיש את זה.
1300
01:30:04,560 --> 01:30:05,999
מה שתגיד. i>
1301
01:30:06,000 --> 01:30:08,059
אבל אנחנו יכולים לקבל משהו
לאכול עכשיו? i>
1302
01:30:08,060 --> 01:30:13,489
אחרת, הכבד שלך, זה מתחיל
להיראות ממש טוב, טוב ועסיסי. i>
1303
01:30:13,490 --> 01:30:16,405
ללא שם: כן. בהחלט.
אני מכיר מקום כאן.
1304
01:30:17,360 --> 01:30:20,265
היי, גברת ג.
1305
01:30:20,730 --> 01:30:22,429
איך אתה עושה, אדי?
1306
01:30:22,430 --> 01:30:23,999
כלום לא השתנה
אבל מזג האוויר. אתה יודע.
1307
01:30:24,000 --> 01:30:26,959
לא.
1308
01:30:26,960 --> 01:30:30,329
אז, מה תענוגות קולינריים יהיה
לדגדג את חמוץ הלילה?
1309
01:30:30,330 --> 01:30:31,999
tater tats
ואת השוקולד. i>
1310
01:30:32,000 --> 01:30:34,265
ימין. אוקיי אין בעיה.
1311
01:30:34,930 --> 01:30:37,105
תשלום של עקב, חן.
1312
01:30:38,000 --> 01:30:39,999
אנא.
אני לא יכול להמשיך לעשות את זה.
1313
01:30:40,000 --> 01:30:41,559
עכשיו.
1314
01:30:41,560 --> 01:30:43,735
- בחור רע, נכון? i>
כן -.
1315
01:30:50,660 --> 01:30:52,729
אתה בא לכאן שוב ...
1316
01:30:52,730 --> 01:30:57,399
למעשה, אתה הולך לכל מקום זה
העיר, preying על אנשים חפים מפשע,
1317
01:30:57,400 --> 01:31:00,899
ואנו נמצא אותך
ולאכול את שתי הידיים
1318
01:31:00,900 --> 01:31:02,899
- ואז את שתי הרגליים.
- לא לא.
1319
01:31:02,900 --> 01:31:05,969
ואז נאכל את הפנים שלך נכון
את הראש שלך. האם אתה מבין?
1320
01:31:05,970 --> 01:31:07,869
- אנא...
- כן.
1321
01:31:07,870 --> 01:31:11,759
אז, אתה תהיה זה זרוע,
חסר פנים, חסר פנים, לא,
1322
01:31:11,760 --> 01:31:16,529
מתגלגל במורד הרחוב,
כמו חרא ברוח?
1323
01:31:16,530 --> 01:31:19,505
- האם אתה מרגיש אותי?
- מה לעזאזל אתה?
1324
01:31:20,800 --> 01:31:23,965
אנחנו ארס.
1325
01:31:24,900 --> 01:31:27,575
- במחשבה שנייה...
- אנא.
1326
01:31:34,030 --> 01:31:36,429
אדי? מה זה היה?
1327
01:31:36,430 --> 01:31:37,829
הו ...
1328
01:31:37,830 --> 01:31:42,235
יש לי טפיל. ללא שם: כן.
לילה, גברת צ'ן.
1329
01:31:42,970 --> 01:31:44,499
- "טפיל"? i>
כן -.
1330
01:31:44,500 --> 01:31:46,499
זה מונח של חיבה,
זה הכל.
1331
01:31:46,500 --> 01:31:48,499
- להתנצל! i>
- לא.
1332
01:31:48,500 --> 01:31:51,429
- להתנצל! i>
בסדר, בסדר.
1333
01:31:51,430 --> 01:31:54,369
אני מצטער. אז מה אתה
רוצה לעשות עכשיו?
1334
01:31:54,370 --> 01:31:59,105
כפי שאני רואה את זה,
אנחנו יכולים לעשות מה שאנחנו רוצים. i>
1335
01:34:25,640 --> 01:34:27,569
אני צריך אותך
להישאר בשקט.
1336
01:34:27,570 --> 01:34:30,539
זה דבר "אני".
זה לא דבר "אנחנו".
1337
01:34:30,540 --> 01:34:34,275
- יש לך את זה?
- בסדר, אבל לעשות את זה מהר. i>
1338
01:34:38,010 --> 01:34:39,569
פתוח בחמש.
1339
01:34:39,570 --> 01:34:43,305
ללכת. נפתח.
1340
01:34:44,770 --> 01:34:47,469
אתה שואל אותי, הם מטומטמים
לתת לו לקרוא את היריות.
1341
01:34:47,470 --> 01:34:50,009
השני שאל
שתראיין אותו,
1342
01:34:50,010 --> 01:34:51,739
הייתי סותם את זה
לעזאזל.
1343
01:34:51,740 --> 01:34:53,909
ללא שם: הו, כן, אתה מכיר את ה- FBI.
הם פשוט מנצלים
1344
01:34:53,910 --> 01:34:56,539
של פעם אחת ויחידה
הוא ידבר אי-פעם עם אף אחד.
1345
01:34:56,540 --> 01:34:59,669
הם מקווים שאוכל לעזור להם
לזהות כמה גופים נוספים.
1346
01:34:59,670 --> 01:35:03,339
FBI לא עובד קרוב
ו אישי איתו.
1347
01:35:03,340 --> 01:35:07,415
ה- FBI יצטרך לזהות אותך,
אם אתה לא מבין את הכללים.
1348
01:35:09,870 --> 01:35:13,375
היי, אדום!
קיבלתי לך אורח.
1349
01:35:32,910 --> 01:35:35,539
היי, אדי.
- היי.
1350
01:35:35,540 --> 01:35:39,969
האם איכפת לך אם נוותר על הכול
רוצח סדרתי רוצח כאן?
1351
01:35:39,970 --> 01:35:41,369
בטח, זה טוב איתי.
1352
01:35:41,370 --> 01:35:43,709
זאת אומרת, אני יכול להדליק את זה
אם אתה רוצה.
1353
01:35:43,710 --> 01:35:50,569
אני יכולה לדבר על הדאדאיסטים
דפוסי תרסיס עורק.
1354
01:35:50,570 --> 01:35:52,639
אני בטוח שאתה יכול.
1355
01:35:52,640 --> 01:35:55,715
קשה לראות אותך
באור הזה, אדי.
1356
01:35:55,940 --> 01:35:57,575
בוא לכאן.
1357
01:35:57,940 --> 01:36:00,015
בסדר.
1358
01:36:04,440 --> 01:36:05,739
אני כאן.
1359
01:36:05,740 --> 01:36:10,075
כשאני יוצא מכאן,
ואני,
1360
01:36:10,810 --> 01:36:13,375
תהיה טבח.
118003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.