All language subtitles for Venom.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-SHITTIERBOX-iw (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,400 --> 00:01:29,559 החיים קרן שליטה, זה LF1. 2 00:01:29,560 --> 00:01:32,299 הדגימות מאובטחות, ואנחנו נוסעים הביתה. 3 00:01:32,300 --> 00:01:34,629 רוג'ר, LF1. אתה הולך על החזרה. 4 00:01:34,630 --> 00:01:37,529 העתק את זה. ייזום רצף החזרה. 5 00:01:37,530 --> 00:01:39,599 נקודה 4 על ידי 103 נקודות ... 6 00:01:39,600 --> 00:01:41,399 הו, חרא. 7 00:01:41,400 --> 00:01:43,059 חותם אותו. ללא שם: חותם אותו! 8 00:01:43,060 --> 00:01:44,459 LF1, בקרת משימה. 9 00:01:44,460 --> 00:01:46,099 אתה פורץ. אנא חזור על. 10 00:01:46,100 --> 00:01:48,029 Mayday, Mayday, LF1! 11 00:01:48,030 --> 00:01:49,599 - Mayday! - LF1, בקרת משימה. 12 00:01:49,600 --> 00:01:51,429 אנא חזור על. 13 00:01:51,430 --> 00:01:54,365 LF1, בקרת המשימה. אנא חזור על. 14 00:02:43,300 --> 00:02:45,329 אני לא רוצה לחכות עבור ניקוי מלא רק כדי לקבל 15 00:02:45,330 --> 00:02:47,029 - דו"ח מצב. - אנו אוספים נתונים אלה 16 00:02:47,030 --> 00:02:49,029 - מהר ככל האפשר. - זה לא מספיק טוב. 17 00:02:49,030 --> 00:02:50,599 ללא שם: אוקיי, אולי אתה יכול לספר לי מה קרה. 18 00:02:50,600 --> 00:02:52,399 היה איזה שבר. אחד האסטרונאוטים 19 00:02:52,400 --> 00:02:54,769 - שלחה שיחת מצוקה. מה עם הצוות. 20 00:02:54,770 --> 00:02:58,399 - אנחנו עדיין חוקרים. לאן הוא ירד? 21 00:02:58,400 --> 00:03:00,399 זה 20 ק"מ ממערב לסיבו. 22 00:03:00,400 --> 00:03:02,599 האם אנחנו לפחות לאחזר כל הדגימות? 23 00:03:02,600 --> 00:03:04,399 לא. יש לנו שלושה מהם. 24 00:03:04,400 --> 00:03:06,369 אחד האורגניזמים יצא מן הבלימה, 25 00:03:06,370 --> 00:03:10,035 וזה חסר. אנחנו לא יודעים איזה מהם. 26 00:03:23,270 --> 00:03:24,469 מה היא אומרת? 27 00:03:24,470 --> 00:03:27,205 אחד האסטרונאוטים הוא עדיין בחיים. 28 00:03:32,530 --> 00:03:34,205 זה ג'יימסון. 29 00:04:57,300 --> 00:04:58,799 בוקר, שמש. - מה? 30 00:04:58,800 --> 00:05:00,845 אני ער. 31 00:05:01,340 --> 00:05:02,669 התגעגע אליי. 32 00:05:02,670 --> 00:05:04,369 - אני ער. - הנה לך. 33 00:05:04,370 --> 00:05:06,899 - אתה יכול לקבל את זה בחזרה. - להודות... 34 00:05:06,900 --> 00:05:09,939 הו וואו, אתה לובש חליפה. כן! 35 00:05:09,940 --> 00:05:12,439 - אני אוהבת את זה כשאתה לובש את החליפה. - תודה. 36 00:05:12,440 --> 00:05:14,739 יש לי תצהירים היום במקרה של קרן החיים. 37 00:05:14,740 --> 00:05:16,999 היי, תודיעי לי איך הפגישה שלך הולך. 38 00:05:17,000 --> 00:05:18,639 הפגישה שלי? 39 00:05:18,640 --> 00:05:20,499 אוי שיט. ללא שם: כן. 40 00:05:20,500 --> 00:05:23,005 הפגישה שלי. 41 00:05:26,400 --> 00:05:28,899 - קפה. - הו. מממ! 42 00:05:28,900 --> 00:05:30,799 - אתה מושלם. - תודה. 43 00:05:30,800 --> 00:05:32,699 היי, אתה יודע מה ... אתה יודע איזה לילה 44 00:05:32,700 --> 00:05:34,539 זה הלילה, נכון? - תאריך לילה. 45 00:05:34,540 --> 00:05:37,469 מממ - הממ. אז אני אבחר אתה מסביב, אה, 6:00. 46 00:05:37,470 --> 00:05:39,899 ובבקשה אל תשכח הקסדה שלך. 47 00:05:39,900 --> 00:05:41,469 הו, אני שמח כי אתה אוהב את זה, 48 00:05:41,470 --> 00:05:42,969 כי אני מתכנן ללבוש את זה בחתונה שלנו. 49 00:05:42,970 --> 00:05:44,699 זה חם. 50 00:05:44,700 --> 00:05:46,599 להאכיל את החתול. 51 00:05:46,600 --> 00:05:47,899 אני אעשה זאת. 52 00:05:47,900 --> 00:05:49,439 אני אוהב אותך! 53 00:05:49,440 --> 00:05:51,645 אוהב אותך גם. להאכיל את החתול. 54 00:06:09,970 --> 00:06:11,869 אדי ברוק עם מגפיים על הקרקע 55 00:06:11,870 --> 00:06:14,439 היום במחוז מיסיון, רודף עופרת לתוך כמה ... 56 00:06:14,440 --> 00:06:16,069 כולם יודעים איך עמק הסיליקון שלנו 57 00:06:16,070 --> 00:06:18,339 ב- Google וב- Facebook ... בפעם האחרונה, הייתי מחטט סביב 58 00:06:18,340 --> 00:06:19,839 שואל לא נוח שאלות ... 59 00:06:19,840 --> 00:06:22,969 חוסר הבית רק הולך וגדל לתוך אלפים ... 60 00:06:22,970 --> 00:06:25,969 אדי ברוק מדווח כאן היום ממרכז העיר אוקלנד, 61 00:06:25,970 --> 00:06:29,069 בהפגנות מסיביות השתלטו על הרחובות. 62 00:06:29,070 --> 00:06:31,639 אני רודף אחרי זה סיפור שוחד נדל"ן 63 00:06:31,640 --> 00:06:33,739 לכמה שבועות כעת. 64 00:06:33,740 --> 00:06:35,739 זה הולך להשתין לך. ... כל להיות חזק חמושים ... 65 00:06:35,740 --> 00:06:37,939 בודק רפואי עדיין כדי לקבוע את סיבת המוות, 66 00:06:37,940 --> 00:06:39,809 עקב המצב של הגוף, 67 00:06:39,810 --> 00:06:42,369 אבל אתה לא בסופו של דבר בתחתית המזבלה 68 00:06:42,370 --> 00:06:45,509 עקב סיבות טבעיות, כך נראה כי העיר 69 00:06:45,510 --> 00:06:49,009 לא אכפת לאנשים האלה יותר מאשר הרוצח עושה. 70 00:06:49,010 --> 00:06:51,909 אני אדי ברוק, וזה דוח Brock. 71 00:06:51,910 --> 00:06:53,709 היי, ריצ'רד! 72 00:06:53,710 --> 00:06:56,369 - נראה טוב! - אדי, אתה לא יכול להחנות שם, אחי. 73 00:06:56,370 --> 00:06:58,469 בחייאת, גבר. ללא שם: יש שום דבר כזה לא יכול. 74 00:06:58,470 --> 00:06:59,739 איך היא עשתה? 75 00:06:59,740 --> 00:07:02,669 ברקלי. חום. MIT. 76 00:07:02,670 --> 00:07:04,669 יש לה מלגה, אחי. מה אמרתי לך -. 77 00:07:04,670 --> 00:07:06,369 אמרת לי מה? 78 00:07:06,370 --> 00:07:08,715 - שום דבר כזה לא יכול. אדי -. 79 00:07:09,340 --> 00:07:10,669 האופניים. 80 00:07:10,670 --> 00:07:14,069 MIT! וו! 81 00:07:14,070 --> 00:07:17,539 אתה יודע מה אני אוהב על תצוגה זו? 82 00:07:17,540 --> 00:07:20,369 זה אף פעם לא מזדקן. כן, טוב, אה ... 83 00:07:20,370 --> 00:07:23,039 גובה זה לא ממש העניין שלי. 84 00:07:23,040 --> 00:07:25,609 אבל, אה ... מה העניין? 85 00:07:25,610 --> 00:07:27,979 - הבנתי לך את הגדול, בלעדי. כן -. מי? 86 00:07:27,980 --> 00:07:29,609 קרלטון דרייק. 87 00:07:29,610 --> 00:07:31,639 - קרלטון דרייק? - האיש בעל חזון. 88 00:07:31,640 --> 00:07:33,839 הוא רוצה לדבר על הטילים שלו, 89 00:07:33,840 --> 00:07:36,539 להבטיח לכולם שהם בטוחים, כי ההתרסקות היתה אנומליה. 90 00:07:36,540 --> 00:07:37,909 ללא שם: אה ... 91 00:07:37,910 --> 00:07:39,909 ללא שם: הוא ... ללא שם: הוא ברצינות. 92 00:07:39,910 --> 00:07:41,609 אני הולך לרמה איתך. 93 00:07:41,610 --> 00:07:44,009 קרלטון דרייק יכול לקנות אותנו עם הכסף בכיסו, 94 00:07:44,010 --> 00:07:47,439 להפוך את הבניין הזה לתוך שלו אם הוא כל כך רוצה. 95 00:07:47,440 --> 00:07:50,439 עכשיו, אתה רק הולך לשאול אותו על תוכנית החלל שלו, 96 00:07:50,440 --> 00:07:53,445 אתה הולך להודות לו, ו אתה הולך להציע לו יום טוב. 97 00:07:54,440 --> 00:07:57,769 הוא נוכל. 98 00:07:57,770 --> 00:08:00,979 אדי, כשלא היה לך לאן ללכת, נתנו לך בית. 99 00:08:00,980 --> 00:08:03,369 עכשיו, אתה יודע שאנחנו אוהבים את אדי ברוק להראות. 100 00:08:03,370 --> 00:08:06,079 אין חקירה טובה יותר כתב עובד היום, 101 00:08:06,080 --> 00:08:07,839 אבל אף אחד הוא מעל הרשת. 102 00:08:07,840 --> 00:08:10,909 אז תעשה לי טובה, אדי, לא להתחיל את החרא שלך שוב. 103 00:08:10,910 --> 00:08:12,609 הכל בסדר הכל בסדר. 104 00:08:12,610 --> 00:08:16,979 - בשבילי. - בסדר. אני אעשה את זה. 105 00:08:16,980 --> 00:08:18,639 אני לא יודע למה הוא נתן לי המשימה הזאת, אנני. 106 00:08:18,640 --> 00:08:20,439 זה לא... זה לא מה שאני עושה. 107 00:08:20,440 --> 00:08:21,979 טוב, אמא שלי תמיד אמרה לי 108 00:08:21,980 --> 00:08:24,939 כי כל דבר בחיים שווה לאחר שיקח קורבן ... 109 00:08:24,940 --> 00:08:26,379 - מממממממ. - סבלנות... 110 00:08:26,380 --> 00:08:28,579 מממ. - ולהיות הרבה עבודה. 111 00:08:28,580 --> 00:08:30,009 - הו. - זה אתה... 112 00:08:30,010 --> 00:08:31,679 - זה לא. ... על זה אני מדבר. 113 00:08:31,680 --> 00:08:32,879 לא. כן -. 114 00:08:32,880 --> 00:08:34,079 ובכן, יש לך מזל שיהיה לי. 115 00:08:34,080 --> 00:08:36,079 להיות הוגן, אני ממש מלכוד. 116 00:08:36,080 --> 00:08:38,539 זה מה שאמא שלי אמרה לי. 117 00:08:38,540 --> 00:08:40,579 האם אתה הולך להתנהג מחר? 118 00:08:40,580 --> 00:08:43,809 לא, אני אעשה את העבודה שלי. זה מה שאני הולך לעשות. 119 00:08:43,810 --> 00:08:45,879 אני לא יכול, אתה יודע, לא לעשות את העבודה שלי. 120 00:08:45,880 --> 00:08:47,739 הבחור שאליו אתה עובד הוא שלם ... 121 00:08:47,740 --> 00:08:49,809 אני לא עובד בשביל דרייק. אני עובד עבור המשרד שלי, 122 00:08:49,810 --> 00:08:51,439 ואת המשרד שלי עובד בשבילו. 123 00:08:51,440 --> 00:08:53,909 ואני בטוח כי הם להגן על אנשים רבים 124 00:08:53,910 --> 00:08:57,009 כי אתה לא רואה ראוי, אבל אנחנו לא רוצים לחזור. 125 00:08:57,010 --> 00:08:59,779 - לחזור? - של יומי גלובוס האירוע. 126 00:08:59,780 --> 00:09:01,509 אוו! באמת? 127 00:09:01,510 --> 00:09:03,339 - תקרית? זה לא מקרה. - מממממממ. 128 00:09:03,340 --> 00:09:04,609 מותק, נגמרו לך מניו יורק. - לא הייתי. אני לא. 129 00:09:04,610 --> 00:09:06,009 אני לא רוצה אותך נגמר סן פרנסיסקו. 130 00:09:06,010 --> 00:09:08,539 לא, עדיין יש לי המטבע בניו יורק. 131 00:09:08,540 --> 00:09:10,839 הלכתי למקומות. 132 00:09:10,840 --> 00:09:11,939 אני לא רץ. 133 00:09:11,940 --> 00:09:13,709 הלכתי למקומות. 134 00:09:13,710 --> 00:09:15,539 למעשה, זזתי לסן פרנסיסקו בשבילך. 135 00:09:15,540 --> 00:09:18,709 ? אני? אתה הבית שלי. 136 00:09:18,710 --> 00:09:22,045 אתה לא כל כך רע בעצמך, אלוף. 137 00:09:24,950 --> 00:09:27,109 - פחות לדבר, יותר נשיקות. - בסדר. 138 00:09:27,110 --> 00:09:28,985 ללא שם: בואו רק לקבל את ההמחאה. 139 00:09:55,980 --> 00:09:58,685 אני הולך לשתות. 140 00:10:42,250 --> 00:10:44,315 ששש. 141 00:10:59,210 --> 00:11:02,279 בקרוב, עוד רקטת החיים 142 00:11:02,280 --> 00:11:04,849 ישלח במשימה חקרנית. 143 00:11:04,850 --> 00:11:08,109 וכך, יום אחד, כולנו עשויים לחיות בחלל. 144 00:11:08,110 --> 00:11:10,809 מגניב הא? ועכשיו, כשהראיתי לך 145 00:11:10,810 --> 00:11:12,949 כמה דברים מגניבים שאנחנו עושים כאן, 146 00:11:12,950 --> 00:11:15,219 אני מקווה שקיבלתי השראה כל אחד מכם 147 00:11:15,220 --> 00:11:17,419 לצאת לשם וליצור דברים אחרים 148 00:11:17,420 --> 00:11:19,809 - רק חלמתי. מר דרייק -. 149 00:11:19,810 --> 00:11:22,879 - ששש! - זה בסדר. אל תשתקי אותה. 150 00:11:22,880 --> 00:11:24,809 בוא הנה. מה שמך? 151 00:11:24,810 --> 00:11:26,849 אלי. זה בסדר, אלי. 152 00:11:26,850 --> 00:11:28,649 אתה יודע, לפעמים זה מה שאנשים עושים. 153 00:11:28,650 --> 00:11:31,119 הם מנסים להשתיק אלה מאיתנו ששואלים שאלות. 154 00:11:31,120 --> 00:11:33,179 אבל אתה יודע מה? בסוף, 155 00:11:33,180 --> 00:11:36,119 אנחנו אלה אשר לשנות את העולם. 156 00:11:36,120 --> 00:11:39,049 קח טיפול טוב של זה, אלי. 157 00:11:39,050 --> 00:11:40,809 חבר 'ה, זה ד"ר Skirth. 158 00:11:40,810 --> 00:11:42,179 - להגיד שלום. - היי. 159 00:11:42,180 --> 00:11:43,379 שלום ילדים. 160 00:11:43,380 --> 00:11:45,419 ללא שם: אום, מצטער להפריע, 161 00:11:45,420 --> 00:11:47,779 אבל הגיע הזמן לשנות עבור הראיון שלך. 162 00:11:47,780 --> 00:11:49,979 ללא שם: כן. אה, ילדים, מצטער לעזוב אותך. 163 00:11:49,980 --> 00:11:52,279 אלי, אתה אחראי. גבוה חמישה למעלה. 164 00:11:52,280 --> 00:11:55,749 ד"ר סקירט יענה על זה של אלי השאלה, וכל האחרים. 165 00:11:55,750 --> 00:11:57,649 - נתראה בפעם הבאה, בחורים. להתראות! להתראות - 166 00:11:57,650 --> 00:11:59,679 מה אתה אומר, מר דרייק, 167 00:11:59,680 --> 00:12:01,419 אנחנו פשוט מתחילים בהתחלה? 168 00:12:01,420 --> 00:12:03,679 - נולד להורים בריטים. - מממממממ. 169 00:12:03,680 --> 00:12:06,979 ואז ב 19, אתה גילה טיפול גנטי 170 00:12:06,980 --> 00:12:09,779 כי ממש מכפיל תוחלת החיים 171 00:12:09,780 --> 00:12:11,279 - של חולי סרטן הלבלב. - ובכן למעשה, 172 00:12:11,280 --> 00:12:13,649 היא שילשה את שלושתם תוחלת חיים. 173 00:12:13,650 --> 00:12:15,319 אבל זה בסדר. 174 00:12:15,320 --> 00:12:18,349 אוקיי, אום, 24. זה עדיין צעיר מאוד. 175 00:12:18,350 --> 00:12:20,349 בסדר, אתה יוצר 176 00:12:20,350 --> 00:12:22,049 - קרן החיים! - זה לא קרה בן לילה. 177 00:12:22,050 --> 00:12:23,719 - ואז... - רקטות. 178 00:12:23,720 --> 00:12:25,949 לאחר מכן אתה מחליט, כמו כל אדם רגיל, 179 00:12:25,950 --> 00:12:27,949 שאתה הולך ולחקור את החלל. 180 00:12:27,950 --> 00:12:30,249 אתה יודע מה זה? תמיד האמנתי ... 181 00:12:30,250 --> 00:12:32,079 - אה הא. זה ... חקר החלל 182 00:12:32,080 --> 00:12:33,679 הוא מכריע בחיפוש שלנו לרפא 183 00:12:33,680 --> 00:12:35,619 כל מה שמציק לנו כאן על כדור הארץ. 184 00:12:35,620 --> 00:12:37,179 אבל אם אתה חושב כל מה שמצאנו ... 185 00:12:37,180 --> 00:12:38,619 - אה הא. - ... באוקיינוסים ועל היבשה, 186 00:12:38,620 --> 00:12:40,549 - זה לא הזמן להסתכל למעלה? - מממממממ. 187 00:12:40,550 --> 00:12:43,049 כדי שפע זה של משאבים שלא נוצל? 188 00:12:43,050 --> 00:12:44,549 ויש לך שפע של משאבים שלא נוצל, גם, 189 00:12:44,550 --> 00:12:46,379 מן התרופות שלך חברות 190 00:12:46,380 --> 00:12:48,179 כי אתה מעורב, אתה יודע, כדי לעזור לך להבין 191 00:12:48,180 --> 00:12:49,379 - את השאיפה הזאת, אני משער. - כמובן. 192 00:12:49,380 --> 00:12:50,719 כן -. - מעגל שלם. 193 00:12:50,720 --> 00:12:53,019 אז, אני צריך לשאול, איך זה פועל, 194 00:12:53,020 --> 00:12:54,619 אתה יודע בדיוק, את קרן החיים דבר? 195 00:12:54,620 --> 00:12:56,619 איך זה... איך זה, אום ... 196 00:12:56,620 --> 00:12:58,549 אני לא יודע, איך זה הולך, 197 00:12:58,550 --> 00:13:01,619 - לומר, בדיקות תרופות? אדי, אנחנו מדברים 198 00:13:01,620 --> 00:13:03,449 על הטיל. - לא אני לא. אני לא. 199 00:13:03,450 --> 00:13:05,449 אני מדבר על הטענות. 200 00:13:05,450 --> 00:13:07,049 - אני מצטער, אני לא ... - זה אומר ש 201 00:13:07,050 --> 00:13:08,549 את כל האימפריה שלך נבנה 202 00:13:08,550 --> 00:13:10,619 - על גופות. אדי -. 203 00:13:10,620 --> 00:13:13,049 ללא שם: נכון, נכון? זה אומר שאתה מגייס 204 00:13:13,050 --> 00:13:15,249 הפגיעים ביותר מאיתנו להתנדב לבדיקות ... 205 00:13:15,250 --> 00:13:16,589 הממ. - ... כי לעתים קרובות יותר מאשר לא 206 00:13:16,590 --> 00:13:18,149 בסופו של דבר להרוג אנשים. 207 00:13:18,150 --> 00:13:19,649 ללא שם: כן, אני מודע של שמועות אלה באינטרנט. 208 00:13:19,650 --> 00:13:21,019 יש הרבה חדשות מזויפות שם בחוץ. 209 00:13:21,020 --> 00:13:22,449 ימין. מה לגבי את המקרים המשפטיים? 210 00:13:22,450 --> 00:13:24,019 מצטער? 211 00:13:24,020 --> 00:13:26,149 אה, במקרים משפטיים בפועל, כמו שרה צ'יימברס, 212 00:13:26,150 --> 00:13:28,089 - פיל ברקלי, רוב מקדונלד. - זהו זה. זמן ללכת. 213 00:13:28,090 --> 00:13:29,419 תודה רבה על בואך כדי לדבר איתי, מר ברוק. 214 00:13:29,420 --> 00:13:31,019 והם רק כמה של האנשים שהלכו 215 00:13:31,020 --> 00:13:33,019 - דרך הדלתות האלה ... שיהיה לך יום נעים. 216 00:13:33,020 --> 00:13:34,689 - כבה את המצלמה, בבקשה. - תודה רבה לך. 217 00:13:34,690 --> 00:13:36,389 - זמן תם. בחייך. הם מתים. המתים... 218 00:13:36,390 --> 00:13:37,649 - אתה יכול להראות לו, בבקשה? - המתים נמצאו ... 219 00:13:37,650 --> 00:13:39,449 אל תיגע בי. דבר המתים. 220 00:13:39,450 --> 00:13:40,319 תסתלק מכאן, ברוק. - אנחנו לא סיימנו. 221 00:13:40,320 --> 00:13:41,189 כן, מר ברוק. 222 00:13:41,190 --> 00:13:42,049 האם זה איום? 223 00:13:42,050 --> 00:13:44,295 שיהיו לך חיים יפים. 224 00:13:46,250 --> 00:13:49,349 אני יודע מה אתה הולך להגיד, אבל ... 225 00:13:49,350 --> 00:13:52,019 הבחור הזה, הוא כל הדרך גרועה, ג'ק. 226 00:13:52,020 --> 00:13:54,049 - אם אתה רק נותן ... - מי המקור שלך? 227 00:13:54,050 --> 00:13:57,195 - סלח לי? - מי המקור שלך, אדי? 228 00:14:00,990 --> 00:14:04,019 אין לי מקור, כשלעצמו. אבל יש לי הרגשה. 229 00:14:04,020 --> 00:14:05,989 זה לא המערב הפרוע הפרוע. 230 00:14:05,990 --> 00:14:08,719 אנחנו לא הולכים בחצי-למחצה מבוסס על תחושה. 231 00:14:08,720 --> 00:14:10,289 אנחנו עושים את העבודה. 232 00:14:10,290 --> 00:14:12,989 אנו מאמתים ההאשמות שלנו. 233 00:14:12,990 --> 00:14:15,049 אנו מספקים ראיות. 234 00:14:15,050 --> 00:14:18,995 אתה יודע, בחור חכם, אתה באמת מטומטם. 235 00:14:24,650 --> 00:14:26,319 אתה מפוטר, אדי. 236 00:14:26,320 --> 00:14:28,319 אני לא יכול לבטוח בך. 237 00:14:28,320 --> 00:14:30,959 שיהיו לך חיים יפים. 238 00:14:30,960 --> 00:14:33,325 - פשוט ייקח שנייה. - בסדר. 239 00:14:34,290 --> 00:14:35,589 היי. 240 00:14:35,590 --> 00:14:37,589 אתה פתולוגי מרוכז בעצמו. 241 00:14:37,590 --> 00:14:39,119 אנני. אנני, אתה יכול לדבר איתי קודם? 242 00:14:39,120 --> 00:14:40,149 האגו שלך דורש תשומת לב מתמדת, 243 00:14:40,150 --> 00:14:42,219 ואת עקשנית נורא. 244 00:14:42,220 --> 00:14:44,449 אבל הייתי מוכן להתגלגל זה, אדי, כי אהבתי אותך. 245 00:14:44,450 --> 00:14:47,225 אהבת אותי? מה זה אמור להביע? 246 00:14:48,590 --> 00:14:51,255 מה שעשית ירה בי. 247 00:14:52,090 --> 00:14:54,095 אתה השתמשת בי. 248 00:15:00,360 --> 00:15:04,125 אנני? אנני. 249 00:15:36,160 --> 00:15:38,725 אלוהים אדירים. 250 00:15:41,460 --> 00:15:43,865 את יפה. 251 00:17:40,490 --> 00:17:42,189 מבחן 36. 252 00:17:42,190 --> 00:17:43,729 אינטראקציות ביולוגיות 253 00:17:43,730 --> 00:17:46,059 בין שני אורגניזמים שונים. 254 00:17:46,060 --> 00:17:48,659 היצורים האלה צריכים להתחבר עם מארח נשימתי 255 00:17:48,660 --> 00:17:50,689 בשביל לשרוד עבור כל פרק זמן 256 00:17:50,690 --> 00:17:52,529 בסביבה עשירה בחמצן. 257 00:17:52,530 --> 00:17:53,959 ובכן, למה הם כל המארחים האלה 258 00:17:53,960 --> 00:17:55,499 מראה את זה חדה במיוחד דחייה? 259 00:17:55,500 --> 00:17:58,065 זה מה ש אנחנו מנסים לגלות. 260 00:18:00,090 --> 00:18:02,305 תהליך מליטה הוא מתחיל. 261 00:18:07,090 --> 00:18:08,795 זה שווה. 262 00:18:14,360 --> 00:18:17,259 אבל למה? למה הארנבת הזאת? 263 00:18:17,260 --> 00:18:19,959 - זה דומה להשתלת איברים. - הא. 264 00:18:19,960 --> 00:18:22,699 איפה התורם והמקבל חייב להיות התאמה מדויקת? 265 00:18:22,700 --> 00:18:25,259 - זה נכון. - בסדר. אז רגע, תחשוב על זה. 266 00:18:25,260 --> 00:18:29,129 אם אנחנו עושים להשיג סימביוזה, הם אמור להיות מסוגל לשרוד כאן, 267 00:18:29,130 --> 00:18:33,429 אבל גם היינו להיות מסוגל לשרוד שם. 268 00:18:33,430 --> 00:18:35,129 "אנחנו"? 269 00:18:35,130 --> 00:18:37,259 - להתחיל בניסויים בבני אדם. הו, זה מוקדם מדי 270 00:18:37,260 --> 00:18:39,229 אפילו להתחיל לחשוב על משהו כמו ... 271 00:18:39,230 --> 00:18:40,659 ד"ר סקירט, אתה בחזית של פריצת דרך מדעית. 272 00:18:40,660 --> 00:18:43,159 אני צריך להחזיק את העצב שלך. בסדר? 273 00:18:43,160 --> 00:18:44,959 אני מבין, אבל זו שאלה אתית. 274 00:18:44,960 --> 00:18:46,699 תחשוב על הדורות הבאים. תחשוב על הילדים שלך. 275 00:18:46,700 --> 00:18:49,165 היי, מה שלום הילדים שלך? 276 00:18:50,600 --> 00:18:52,099 בואו נתחיל בניסויים אנושיים. 277 00:18:52,100 --> 00:18:53,835 עבודה טובה. 278 00:19:15,530 --> 00:19:17,265 היי ג'ק. 279 00:19:18,360 --> 00:19:20,629 האם אתה מרגיש כמו החיים שלך 280 00:19:20,630 --> 00:19:24,259 - הוא כמו בורג אחד מונומנטלי? - לא. 281 00:19:24,260 --> 00:19:25,999 כאן בקרן החיים, 282 00:19:26,000 --> 00:19:28,029 - תמיד האמנו ... - זה לא החבר שלך? 283 00:19:28,030 --> 00:19:29,499 ... במציאת השיעורים באכזבותינו. 284 00:19:29,500 --> 00:19:31,199 בחודשים מאז הרקטה שלנו נכשלה, 285 00:19:31,200 --> 00:19:32,729 למדנו כל כך הרבה. 286 00:19:32,730 --> 00:19:35,969 האם אתה חושב שאנחנו יכולים, כמו, לכבות אותו? 287 00:19:35,970 --> 00:19:37,429 אנשים מסויימים מנסים לראות את זה. 288 00:19:37,430 --> 00:19:38,969 ללא שם: הו, אתה, אתה? 289 00:19:38,970 --> 00:19:41,935 כן -. אתה לא אדי ברוק. 290 00:19:43,230 --> 00:19:44,969 נהגתי להיות. 291 00:19:44,970 --> 00:19:46,629 אנחנו לוקחים אותה ראייה של התקדמות. 292 00:19:46,630 --> 00:19:49,259 נרגש להודיע כי קרן החיים 293 00:19:49,260 --> 00:19:52,229 החלה עכשיו בהכנות על ההשקה הבאה שלה. 294 00:19:52,230 --> 00:19:53,629 בסדר, ג'ק, זה בשבילך. 295 00:19:53,630 --> 00:19:55,599 אני לא רוצה אותך לבלות את הכל בבת אחת. 296 00:19:55,600 --> 00:19:57,629 אני הולך הביתה ורדוף אחריו את עצמי בחדר, 297 00:19:57,630 --> 00:20:00,235 משחק אותה קשה להשגה. 298 00:20:03,230 --> 00:20:05,099 היי, מריה. אדי -. 299 00:20:05,100 --> 00:20:07,729 - איך הולך? - אדי, אדי. 300 00:20:07,730 --> 00:20:10,335 הו! ללא שם: כן, אנחנו ריקים. 301 00:20:12,470 --> 00:20:14,099 לעלות לך $ 5. 302 00:20:14,100 --> 00:20:16,229 $ 5 עבור נייר זה בחינם? 303 00:20:16,230 --> 00:20:18,229 הלכתי לאורך כל הדרך למכונות אוטומטיות, 304 00:20:18,230 --> 00:20:21,029 הוציאו את העיתונים החזירו אותם לכאן, 305 00:20:21,030 --> 00:20:23,499 כדי שתוכל לקבל אותם נמסר לך אישית. 306 00:20:23,500 --> 00:20:24,569 עשית את זה בשבילי? 307 00:20:24,570 --> 00:20:26,775 - כן עשיתי. - הו. 308 00:20:27,700 --> 00:20:30,229 חמישה דולר. זה די תלול. 309 00:20:30,230 --> 00:20:32,669 אגיד לך מה, אתה נותן לי דולר לשיר, 310 00:20:32,670 --> 00:20:34,329 אני אשליך את העיתון. 311 00:20:34,330 --> 00:20:37,069 אני אגיד לך מה, אני אתן לך 20 דולר, 312 00:20:37,070 --> 00:20:39,135 אבל לא לשיר, בסדר? 313 00:20:39,170 --> 00:20:40,299 דיל. 314 00:20:40,300 --> 00:20:42,199 - תודה. - בבקשה. 315 00:20:42,200 --> 00:20:46,029 אתה מוזמן. 316 00:20:46,030 --> 00:20:48,329 היי, גברת צ'ן. 317 00:20:48,330 --> 00:20:50,599 - איך אתה עושה, אדי? - אה, כאבים וכאבים, 318 00:20:50,600 --> 00:20:52,599 אתה יודע, כאבים וכאבים. 319 00:20:52,600 --> 00:20:54,375 אתה נראה כמו חרא. 320 00:20:54,670 --> 00:20:56,169 סלח לי? 321 00:20:56,170 --> 00:20:58,135 אתה נראה כמו חרא. 322 00:20:59,100 --> 00:21:01,729 ואתה מסתכל יפה כמו תמיד. 323 00:21:01,730 --> 00:21:04,469 אלוהים -. - הנפש היא הגוף, אדי. 324 00:21:04,470 --> 00:21:06,329 היית מדיטציה כמו הראיתי לך? 325 00:21:06,330 --> 00:21:08,329 - לא אני לא. וזה לא עובד. - זה לא עובד, 326 00:21:08,330 --> 00:21:10,469 - כי אתה לא נותן לזה סיכוי. לא, זה לא עובד, 327 00:21:10,470 --> 00:21:13,669 כי קניתי את ה- DVD שלך בן דודו, וזה היה במנדרינית. 328 00:21:13,670 --> 00:21:16,469 ללא שם: כן, אני לא מבין את זה, או. 329 00:21:16,470 --> 00:21:18,199 אתה מבין, ממש שם, אני לא להבין מה בדיוק אמרת. 330 00:21:18,200 --> 00:21:19,975 זו הבעיה. 331 00:21:24,330 --> 00:21:27,229 בקבוק ויסקי, ואל תשכח את השינוי שלי. 332 00:21:27,230 --> 00:21:29,629 אנא. 333 00:21:29,630 --> 00:21:31,099 בוא נלך. 334 00:21:31,100 --> 00:21:33,205 לפני המחיר עולה להגנתי. 335 00:21:35,400 --> 00:21:38,639 התשלום המלא יגיע. עכשיו. 336 00:21:38,640 --> 00:21:40,739 תוודא שיש לך הכסף שלי מוכן, חן. 337 00:21:40,740 --> 00:21:43,045 אני לא אוהב לחכות. 338 00:22:00,600 --> 00:22:02,305 החיים כואבים, אדי. 339 00:22:02,440 --> 00:22:04,305 זה פשוט. 340 00:22:21,040 --> 00:22:24,039 אני חייב ללכת. 341 00:22:24,040 --> 00:22:28,705 - בסדר. אוהב אותך מותק. - להתראות, מותק. 342 00:22:31,500 --> 00:22:33,345 איזה זין. 343 00:23:02,240 --> 00:23:04,069 אני אפילו לא מבקש צוות שם. 344 00:23:04,070 --> 00:23:05,599 למה שאני אעשה את זה? אני לא יכולה להשתמש בשמי. 345 00:23:05,600 --> 00:23:07,069 אני יכול להשתמש בשם בדוי. 346 00:23:07,070 --> 00:23:08,539 כל שם. תחשוב ... אתה בוחר שם. 347 00:23:08,540 --> 00:23:11,145 אני יכולה להיות אשה. ראית את Tootsie? 348 00:23:16,370 --> 00:23:17,439 אני אתקשר אליך בחזרה. 349 00:23:17,440 --> 00:23:19,905 אוקיי, אני לא. תודה. להתראות. 350 00:23:25,300 --> 00:23:30,739 הבינו עמוק כי הרגע הנוכחי הוא כל מה שיש לך. 351 00:23:30,740 --> 00:23:34,569 להפוך את עכשיו הראשי מוקד החיים שלך. 352 00:23:34,570 --> 00:23:37,039 כל פעולה טובה יותר ללא פעולה, 353 00:23:37,040 --> 00:23:38,669 במיוחד אם אתה היו תקועים 354 00:23:38,670 --> 00:23:42,409 במצב לא מרוצה במשך זמן רב. 355 00:23:42,410 --> 00:23:45,409 אם זו טעות, לפחות למדת משהו, 356 00:23:45,410 --> 00:23:47,645 ובמקרה כזה זה כבר לא ... 357 00:24:06,540 --> 00:24:09,269 תודה לכולכם מביא אותנו לרגע הזה. 358 00:24:09,270 --> 00:24:13,709 שמותינו ידברו הרבה אחרי שאנחנו אבק. 359 00:24:13,710 --> 00:24:15,975 ההיסטוריה מתחילה כעת. 360 00:24:16,310 --> 00:24:18,069 זה היום הראשון. 361 00:24:18,070 --> 00:24:21,739 זהו איש קשר ראשון. 362 00:24:21,740 --> 00:24:24,715 בואו נלך לעבודה. 363 00:24:36,940 --> 00:24:39,675 קביעת נושא בסיסי. 364 00:24:41,110 --> 00:24:44,015 כל הסימנים החיוניים הם נורמליים. 365 00:24:50,010 --> 00:24:52,139 תעביר אותי. 366 00:24:52,140 --> 00:24:54,575 אין צורך להיות מפוחד, יצחק. 367 00:24:56,410 --> 00:24:57,769 אין צורך. 368 00:24:57,770 --> 00:25:00,809 יצחק. אתה יודע זה שם מקראי? 369 00:25:00,810 --> 00:25:02,839 כן, אדוני. 370 00:25:02,840 --> 00:25:04,969 אלוהים אמר לאברהם, "תן לי את הבן שלך, 371 00:25:04,970 --> 00:25:07,709 "תראה לי שאתה מוכן להקריב את הדבר היחיד 372 00:25:07,710 --> 00:25:10,869 "הכי יקר לך" ואברהם היה מוכן. 373 00:25:10,870 --> 00:25:12,939 אתה יודע מה תמיד הרשימו אותי על הסיפור הזה? 374 00:25:12,940 --> 00:25:16,615 זה לא הקורבן של אברהם. זה של אייזק 375 00:25:20,640 --> 00:25:23,539 עכשיו, אני לא יודע איזה סוג אלוהים היה שואל את זה של מישהו, 376 00:25:23,540 --> 00:25:24,879 אבל זה לא משתנה כל דבר בשבילי. 377 00:25:24,880 --> 00:25:29,679 יצחק הוא עדיין הגיבור של הסיפור הזה. 378 00:25:29,680 --> 00:25:32,579 הבט סביבך. תסתכל על העולם. 379 00:25:32,580 --> 00:25:34,039 מה אתה רואה? מלחמה, עוני, 380 00:25:34,040 --> 00:25:36,409 כוכב לכת על סף של התמוטטות. 381 00:25:36,410 --> 00:25:39,479 הייתי טוען כי אלוהים נטש אותנו. 382 00:25:39,480 --> 00:25:41,109 הוא לא שמר סופו של העסקה, יצחק, 383 00:25:41,110 --> 00:25:44,139 אז עכשיו זה תלוי בך ובי כדי לשים את זה נכון. 384 00:25:44,140 --> 00:25:47,285 והפעם, יצחק, אנחנו יכולים. 385 00:25:51,040 --> 00:25:52,679 אנחנו נהיה. 386 00:25:52,680 --> 00:25:56,345 הפעם, אני לא לנטוש אותנו. 387 00:25:58,080 --> 00:25:59,745 כן. 388 00:26:02,040 --> 00:26:03,645 פתח את זה. 389 00:26:16,010 --> 00:26:18,109 מה זה לעזאזל? מה? לא מה... 390 00:26:18,110 --> 00:26:19,839 אנא תן לי ... לא. 391 00:26:19,840 --> 00:26:22,615 הו, בבקשה, בבקשה, בבקשה! 392 00:26:39,440 --> 00:26:42,139 הבדים שלו מחזיקים מעמד. 393 00:26:42,140 --> 00:26:44,849 לאן לעזאזל זה הלך. - לא ייאמן. 394 00:26:44,850 --> 00:26:47,015 לאן הוא הלך? 395 00:26:51,010 --> 00:26:53,185 איפה זה? 396 00:27:30,550 --> 00:27:32,455 הבא את המתנדב הבא. 397 00:28:00,880 --> 00:28:03,579 אתה יודע, פעם הייתי עיתונאי. 398 00:28:03,580 --> 00:28:04,979 הייתי... 399 00:28:04,980 --> 00:28:07,709 הייתי די מוצלח, כמו כן, אתה יודע? 400 00:28:07,710 --> 00:28:11,879 התפקיד שלי, זה דרש ממך ... אתה יודע, לעקוב אחרי אנשים 401 00:28:11,880 --> 00:28:17,409 כי לא רוצה להיות אחריו ולהסתתר במראה. 402 00:28:17,410 --> 00:28:18,979 אני מתכוון... 403 00:28:18,980 --> 00:28:21,385 אתה צריך לדעת איך להיעלם. 404 00:28:22,480 --> 00:28:25,849 הייתי די טוב, אבל, אתה יודע, אתה ... 405 00:28:25,850 --> 00:28:28,385 ללא שם: מי אתה, אתה למצוץ. 406 00:28:28,780 --> 00:28:30,749 בסדר. 407 00:28:30,750 --> 00:28:32,809 אה, שמי דורה סקיירט. מממ. 408 00:28:32,810 --> 00:28:34,149 אני צריך את עזרתך. 409 00:28:34,150 --> 00:28:35,849 - אני עובד בקרן החיים. - אתה כן? 410 00:28:35,850 --> 00:28:37,579 - כן. - וואו. שמח בשבילך. 411 00:28:37,580 --> 00:28:39,579 אנחנו סיימנו. 412 00:28:39,580 --> 00:28:41,179 לא... 413 00:28:41,180 --> 00:28:44,509 מר ברוק, בבקשה ... בבקשה תקשיב לי. 414 00:28:44,510 --> 00:28:46,579 כל מה שאתה האשימו אותו, 415 00:28:46,580 --> 00:28:47,919 צדקת. הכול נכון. 416 00:28:47,920 --> 00:28:49,449 - כבר לא אכפת לי. באמת? 417 00:28:49,450 --> 00:28:51,509 כי יש לו מעבדה מלא אנשים עניים, 418 00:28:51,510 --> 00:28:53,849 וכולם חותמים על ויתורים כי הם לא מבינים, 419 00:28:53,850 --> 00:28:55,679 והוא משתמש בהם כמו חזירי ים, 420 00:28:55,680 --> 00:28:57,749 והם גוססים. 421 00:28:57,750 --> 00:28:59,849 כולם מתים. 422 00:28:59,850 --> 00:29:02,025 ראית את זה -. - כן. 423 00:29:02,380 --> 00:29:04,185 בוא הנה. 424 00:29:05,610 --> 00:29:06,819 למה שאאמין לך? 425 00:29:06,820 --> 00:29:07,979 כי זה נכון. 426 00:29:07,980 --> 00:29:09,749 האמנתי בו, ואני ... 427 00:29:09,750 --> 00:29:11,679 אמרתי לעצמי שזה שווה את זה 428 00:29:11,680 --> 00:29:13,849 כי ריפאנו סרטן, אבל עכשיו זה שונה. 429 00:29:13,850 --> 00:29:15,419 - משהו אחר. לך למשטרה. 430 00:29:15,420 --> 00:29:16,719 אני לא יכול לעשות את זה. 431 00:29:16,720 --> 00:29:18,519 אני פוחדת ממה יקרה למשפחה שלי. 432 00:29:18,520 --> 00:29:20,149 הוא אדם מסוכן מאוד הוא איש חזק מאוד ... 433 00:29:20,150 --> 00:29:21,819 אני יודע אני יודע כמה הוא מסוכן, 434 00:29:21,820 --> 00:29:23,479 כי בפעם הראשונה ראיינתי אותו, 435 00:29:23,480 --> 00:29:25,679 רק פעם אחת, אני מאבד את העבודה שלי למחרת היום. 436 00:29:25,680 --> 00:29:28,049 איבדתי את הקריירה שלי, איבדתי את הקשר שלי, 437 00:29:28,050 --> 00:29:30,819 איבדתי את הדירה שלי, איבדתי כל מה שאיכפת לי. 438 00:29:30,820 --> 00:29:33,725 אתה יודע למה? קרלטון דרייק הרס אותי. סיים. 439 00:29:34,550 --> 00:29:36,649 עכשיו, אם אתה מי אתה אומר שאתה, 440 00:29:36,650 --> 00:29:38,949 באמת, ויש לך הוכחה, 441 00:29:38,950 --> 00:29:42,019 אז אתה צריך להיות מאוד, מאוד, מאוד מפחד. 442 00:29:42,020 --> 00:29:44,049 אני. 443 00:29:44,050 --> 00:29:46,049 אתה צריך למצוא את עצמך עוד אביר לבן, גב 'סקירט, 444 00:29:46,050 --> 00:29:47,519 כי אני סיימתי. 445 00:29:47,520 --> 00:29:49,485 אני סיימתי עם כל החרא הזה. 446 00:29:49,750 --> 00:29:51,119 איזה חרא? 447 00:29:51,120 --> 00:29:54,079 כל זה "שמירת שלי בחור "חרא. 448 00:29:54,080 --> 00:29:56,255 בסדר? לילה טוב. 449 00:30:15,820 --> 00:30:17,425 אדי? 450 00:30:17,880 --> 00:30:19,419 טוב, היי. וואו. 451 00:30:19,420 --> 00:30:22,449 אן, פשוט עברתי לידו, ו, אה ... 452 00:30:22,450 --> 00:30:23,779 ראיתי את מר בלוודר. 453 00:30:23,780 --> 00:30:25,549 הרגשתי מודאגת את רווחתו, אז ... 454 00:30:25,550 --> 00:30:27,389 אדי ... 455 00:30:27,390 --> 00:30:28,989 זה דן. 456 00:30:28,990 --> 00:30:31,019 דן, זה אדי. כן -. 457 00:30:31,020 --> 00:30:32,749 - היי. - היי גבר. 458 00:30:32,750 --> 00:30:34,419 כן -. - אנני סיפרה לי הרבה עלייך. 459 00:30:34,420 --> 00:30:35,479 באמת? כן -. 460 00:30:35,480 --> 00:30:37,489 אני מעריץ גדול של העבודה שלך. 461 00:30:37,490 --> 00:30:39,819 - תודה. באמת? 462 00:30:39,820 --> 00:30:42,625 זה די מגניב, כל אנשים שהוא הוריד. 463 00:30:42,920 --> 00:30:45,055 כן, הייתי אחד מהם. 464 00:30:46,620 --> 00:30:47,989 נראה טוב, אני אתן לכם להתעדכן. 465 00:30:47,990 --> 00:30:50,225 - אז אני אראה אותך בפנים? - אתה הכי טוב. 466 00:30:51,590 --> 00:30:54,095 באמת נחמד לפגוש אותך, בנאדם. - גם אתה. 467 00:31:00,520 --> 00:31:03,295 יש לו מפתח. אתה יודע שיש לו מפתח? 468 00:31:03,820 --> 00:31:06,655 ללא שם: כן. אחרת איך האם הוא יכנס? 469 00:31:07,950 --> 00:31:11,519 ללא שם: כן. טוב, אה ... 470 00:31:11,520 --> 00:31:13,919 ללא שם: אז, אה, מה אתה עד? 471 00:31:13,920 --> 00:31:17,119 אתה מבין שזה במרחק שנות אור מלהיות כל העסק שלך, נכון? 472 00:31:17,120 --> 00:31:19,755 היי, טוב, רק שואל, אתה יודע. 473 00:31:20,390 --> 00:31:22,719 אז, דן, עורך דין? 474 00:31:22,720 --> 00:31:24,689 לא, הוא רופא. 475 00:31:24,690 --> 00:31:27,325 - מנתח, למעשה. - הו. 476 00:31:28,090 --> 00:31:29,719 מה שלום מר בלוודר? 477 00:31:29,720 --> 00:31:31,149 הייתי אומר שהוא מתגעגע אליך, 478 00:31:31,150 --> 00:31:32,919 אבל זה יהיה בולשיט, 'גורם... 479 00:31:32,920 --> 00:31:34,619 הוא חתול. לא, כי הוא מעולם לא חיבב אותך. 480 00:31:34,620 --> 00:31:36,019 לא, הוא חתול, וחתולים לא אוהבים אף אחד. 481 00:31:36,020 --> 00:31:38,389 אתה נראה טוב, דרך אגב. אתה עושה טוב? 482 00:31:38,390 --> 00:31:39,589 מה אתה עושה כאן, אדי? 483 00:31:39,590 --> 00:31:41,255 אני כאן כי אני מתגעגעת אליך. 484 00:31:41,750 --> 00:31:43,649 הרבה. 485 00:31:43,650 --> 00:31:45,049 אתה יודע, היינו הולכים להתחתן. 486 00:31:45,050 --> 00:31:47,619 זה לא היה כל כך מזמן, ועכשיו, אתה יודע ... 487 00:31:47,620 --> 00:31:50,125 אני באמת לא מאמין שאנחנו לא ... 488 00:31:51,450 --> 00:31:54,525 אנחנו ננסה ולמצוא את הדרך חזרה? 489 00:31:54,890 --> 00:31:57,025 לא, אנחנו לא יכולים. 490 00:31:58,960 --> 00:32:01,155 אתה עשית את זה, אדי. 491 00:32:02,450 --> 00:32:05,119 לא קרלטון דרייק, לא ברשת. 492 00:32:05,120 --> 00:32:06,795 אתה. 493 00:33:13,320 --> 00:33:14,889 אה, שלום. זה ד"ר סקירט. 494 00:33:14,890 --> 00:33:16,895 כן, אדי ברוק כאן. 495 00:33:17,990 --> 00:33:19,725 דבר איתי. 496 00:33:23,060 --> 00:33:25,219 האם אתה בטוח זה הולך לעבוד? 497 00:33:25,220 --> 00:33:27,165 פשוט תישאר וסתום, בבקשה. 498 00:33:28,820 --> 00:33:32,025 53.5, win-909 סל"ד. 499 00:33:37,190 --> 00:33:38,489 וואו. 500 00:33:38,490 --> 00:33:41,059 גידול אוכלוסין שינוי האקלים. 501 00:33:41,060 --> 00:33:43,189 אלה שני דברים כי דרייק לא יכול לשלוט. 502 00:33:43,190 --> 00:33:45,159 ללא שם: כן, יש את זה, נכון. 503 00:33:45,160 --> 00:33:48,189 אנחנו ממש דור הרחק מכדור הארץ שאינו ראוי למגורים. 504 00:33:48,190 --> 00:33:51,019 אה, כן -. - דרייק משתמש ברקטות האישיות שלו 505 00:33:51,020 --> 00:33:53,119 כדי סקאוט הנדל"ן. 506 00:33:53,120 --> 00:33:54,989 אתה יודע, זה באמת סיפור מעניין, 507 00:33:54,990 --> 00:33:57,129 אבל אנחנו צריכים רק להגיע שבו הוא הורג אנשים. 508 00:33:57,130 --> 00:34:00,189 דרייק שלח ספינה על שליחות recon. 509 00:34:00,190 --> 00:34:03,029 בדרך חזרה, הם מצאו כוכב שביט. 510 00:34:03,030 --> 00:34:05,329 כוכב שביט? 511 00:34:05,330 --> 00:34:08,389 המחשבים המשולבים ציינו את הנוכחות של החיים, של מיליוני אורגניזמים. 512 00:34:08,390 --> 00:34:10,329 חכה, חכה, חכה, כשתהיי "מיליוני אורגניזמים" 513 00:34:10,330 --> 00:34:12,129 - למה את מתכוונת? - הבאנו כמה דגימות. 514 00:34:12,130 --> 00:34:13,789 אתה מדבר על חייזרים? 515 00:34:13,790 --> 00:34:16,189 כמו, חייזרים? 516 00:34:16,190 --> 00:34:17,559 E.T. טלפון בית. 517 00:34:17,560 --> 00:34:19,289 חייזרים, כן. 518 00:34:19,290 --> 00:34:21,829 כן. 519 00:34:21,830 --> 00:34:23,635 אבל אנחנו לא לקרוא להם את זה. 520 00:34:24,860 --> 00:34:26,889 - אנחנו קוראים להם Symbiotes. - Symbiotes? 521 00:34:26,890 --> 00:34:29,559 והם לא יכולים לשרוד הסביבה שלנו ללא עזרה. 522 00:34:29,560 --> 00:34:34,029 דרייק מאמין שהאיחוד בין האדם לבין סימביוטה 523 00:34:34,030 --> 00:34:36,889 הוא המפתח להישרדותנו, אבל לא כאן על כדור הארץ. 524 00:34:36,890 --> 00:34:41,359 דרייק מנסה לשים את האדם ישויות וחייזרים יחדיו? 525 00:34:41,360 --> 00:34:42,859 אז הם יכולים לחיות בחלל? 526 00:34:42,860 --> 00:34:44,289 אנחנו קוראים להם מארחים. 527 00:34:44,290 --> 00:34:47,089 זה משוגע, לא? זה לגמרי מטורף. 528 00:34:47,090 --> 00:34:49,189 כן. אין פרוטוקול בשביל זה. 529 00:34:49,190 --> 00:34:50,459 הוא רק מאכיל אותם. 530 00:34:50,460 --> 00:34:52,429 אם המשחק אינו מדויק ... 531 00:34:52,430 --> 00:34:54,135 בדיקת סיור מעליות. 532 00:34:57,460 --> 00:34:59,359 בבקשה, פשוט תיכנס. אל תיגע בשום דבר. 533 00:34:59,360 --> 00:35:01,495 - אני לא. אני לא. - זוז זוז זוז. אני אטפל בו. 534 00:35:03,790 --> 00:35:05,189 ד"ר סקירט. 535 00:35:05,190 --> 00:35:06,489 חשבתי שכולם הלכו הביתה. 536 00:35:06,490 --> 00:35:09,635 אה, כן. טוב אתה יודע מה הם אומרים. 537 00:35:10,290 --> 00:35:12,065 המדע לא ישן. 538 00:36:19,430 --> 00:36:22,129 אדי - זה אני. תן לי לצאת! מריה - מריה? 539 00:36:22,130 --> 00:36:23,899 - אנא! תן לי לצאת! - אני לא יודע איך להביא אותך ... 540 00:36:23,900 --> 00:36:27,059 - תן לי לצאת. החוצה. אני לא יודע איך. 541 00:36:27,060 --> 00:36:28,765 אלוהים אדירים. 542 00:36:42,500 --> 00:36:44,799 אוי אלוהים! מריה, לא! מריה! 543 00:36:44,800 --> 00:36:47,535 מריה! לא, מריה, לא! 544 00:36:58,430 --> 00:37:00,229 יש כבר פריצה בתחום המעבדה 3. 545 00:37:00,230 --> 00:37:01,559 אוי לא. מריה? 546 00:37:01,560 --> 00:37:04,029 מריה! אוי שיט. 547 00:37:04,030 --> 00:37:07,929 חזור, זה קוד כסף הפרת אבטחה. 548 00:37:07,930 --> 00:37:12,005 כל אנשי האבטחה, בבקשה להגיב על מגזר מעבדה 3. 549 00:37:12,830 --> 00:37:15,005 להקפיא! 550 00:37:45,900 --> 00:37:47,575 יש עיניים! 551 00:38:01,930 --> 00:38:03,229 ללכת! 552 00:38:03,230 --> 00:38:05,035 ללכת! ללכת! 553 00:38:15,970 --> 00:38:17,399 לאן הוא ילך? 554 00:38:17,400 --> 00:38:18,899 אני לא רואה אותו. - מאוורר. 555 00:38:18,900 --> 00:38:21,369 - מצא אותו. - שום דבר. שום דבר בינתיים. 556 00:38:21,370 --> 00:38:24,375 חיפוש צוות 4, צוות חיפוש 4 557 00:38:33,330 --> 00:38:36,205 חזרה 200 מטרים מזרחה. 558 00:38:39,400 --> 00:38:40,929 זוהי דורה. השאר הודעה. 559 00:38:40,930 --> 00:38:43,769 סקירט, כן, זה אני. הרגע חזרתי. 560 00:38:43,770 --> 00:38:45,829 האם אתה בסדר? לא שמעתי ממך, 561 00:38:45,830 --> 00:38:47,529 אז אני רוצה לדעת אם אתה בסדר. 562 00:38:47,530 --> 00:38:49,399 אבל כן, זה היה קריאה מצוינת למעבדה. 563 00:38:49,400 --> 00:38:51,329 אתה צודק לחלוטין. 564 00:38:51,330 --> 00:38:52,729 ללא שם: כן. להקשיב. 565 00:38:52,730 --> 00:38:55,069 ללא שם: יש לי ... ללא שם: יש לי בחור. 566 00:38:55,070 --> 00:38:57,445 אני אתקשר אליו, אה ... 567 00:38:57,970 --> 00:38:59,999 מממ. הו ... 568 00:39:00,000 --> 00:39:02,039 ללא שם: הו, יש לי חבורה של תמונות. 569 00:39:02,040 --> 00:39:04,569 הוא יפרסם את התמונות האלה, אבל אני צריך שתבוא איתי. 570 00:39:04,570 --> 00:39:07,205 ללא שם: אה, אתה יכול פשוט לקרוא לי בחזרה? תתקשר אלי חזרה. 571 00:39:11,300 --> 00:39:13,935 וואו. 572 00:39:30,740 --> 00:39:32,475 ללא שם: כן. 573 00:39:33,300 --> 00:39:34,705 מממ. 574 00:39:51,370 --> 00:39:53,505 מה לא בסדר איתי? 575 00:39:59,770 --> 00:40:02,005 אדי. 576 00:40:10,740 --> 00:40:12,769 כמה רע? 577 00:40:12,770 --> 00:40:13,969 זה רע. 578 00:40:13,970 --> 00:40:15,499 כמה רע? 579 00:40:15,500 --> 00:40:18,545 ובכן, אנחנו מניחים הפולש לקח את זה. 580 00:40:19,940 --> 00:40:22,445 לקחתי את זה? לקחתי את זה? 581 00:40:23,540 --> 00:40:25,739 אנחנו לא יודעים מה קרה. 582 00:40:25,740 --> 00:40:27,699 אני רוצה לדבר עם כל גבר שהיה בתפקיד אתמול בלילה. 583 00:40:27,700 --> 00:40:28,839 - כבר, אדוני. - אבל אני לא. 584 00:40:28,840 --> 00:40:30,669 תוציא את זה מהעיניים שלי. 585 00:40:30,670 --> 00:40:32,799 - קרלטון, אתה צריך לראות את זה. - מה עכשיו? 586 00:40:32,800 --> 00:40:34,669 הדם שלו הלחץ חוזר לקדמותו. 587 00:40:34,670 --> 00:40:37,045 גם הכבד מתפקד. 588 00:40:38,870 --> 00:40:40,739 ידעתי. 589 00:40:40,740 --> 00:40:43,345 ראה, הגוף שלו רק צריך זמן להסתגל. 590 00:40:45,740 --> 00:40:47,739 אני לא רוצה לבזבז עוד זמן. אני רוצה לעלות על הבדיקות. 591 00:40:47,740 --> 00:40:49,705 - בסדר? כן -. 592 00:40:51,370 --> 00:40:53,075 בחייך. 593 00:40:53,570 --> 00:40:55,309 אתה מפוטר. 594 00:40:55,310 --> 00:40:57,275 מצא את Symbiote שלי. 595 00:40:57,370 --> 00:40:59,145 עכשיו! 596 00:41:19,040 --> 00:41:21,015 אלוהים. 597 00:41:41,710 --> 00:41:44,769 תשומת לב, נוסעים לטיסה 2517 598 00:41:44,770 --> 00:41:47,339 לסן פרנסיסקו דרך הונג קונג. 599 00:41:47,340 --> 00:41:51,539 אנחנו נהיה עלייה למטוס בשער 9 ב -15 דקות. 600 00:41:51,540 --> 00:41:53,539 בבקשה יש לך כרטיס העלייה למטוס ... 601 00:41:53,540 --> 00:41:56,045 סוזי. בואי, הנה. 602 00:42:04,670 --> 00:42:06,769 אני יכול לדבר עם אנני ויינג, אנא? 603 00:42:06,770 --> 00:42:09,009 אתה יכול לספר לה שזה מקרה חירום? 604 00:42:09,010 --> 00:42:10,975 מזון. 605 00:42:11,010 --> 00:42:13,009 מי אמר את זה? 606 00:42:13,010 --> 00:42:15,409 לא, אני לא מדבר איתך. 607 00:42:15,410 --> 00:42:17,645 אתה יכול בבקשה לספר לי איפה היא? 608 00:42:18,440 --> 00:42:21,315 גדול. תודה. 609 00:42:25,740 --> 00:42:27,545 בסדר... 610 00:42:31,440 --> 00:42:33,439 כן, לאנה לשניים? 611 00:42:33,440 --> 00:42:34,809 - אני מצטער אדוני? כן -. ללא שם: כן. כן כן כן. 612 00:42:34,810 --> 00:42:36,109 אדוני - אה, כן. 613 00:42:36,110 --> 00:42:37,509 אוי, אלוהים, אדי. מה אתה עושה פה? 614 00:42:37,510 --> 00:42:38,739 - אנני ... - לא לא לא... 615 00:42:38,740 --> 00:42:40,369 לא, אני חייבת לספר לך משהו. 616 00:42:40,370 --> 00:42:42,469 - לא לא לא. אנא. - לא עכשיו. אני חייב. 617 00:42:42,470 --> 00:42:43,409 העבודה אמרה לי שאתה כאן. אתה האדם היחיד שאני בוטח בו. 618 00:42:43,410 --> 00:42:44,679 האם אתה שיכור? 619 00:42:44,680 --> 00:42:46,309 ללא שם: כן. לא, פרצתי קרן החיים. 620 00:42:46,310 --> 00:42:47,739 אדי, עשית מה? כן, אבל אני יכול ... 621 00:42:47,740 --> 00:42:49,009 אני חושב שאולי הייתי נגוע. 622 00:42:49,010 --> 00:42:50,579 הוא בוער. אתה ממש חם. 623 00:42:50,580 --> 00:42:51,469 אדי, אתה נראה אתה במצב רע. 624 00:42:51,470 --> 00:42:53,515 אני. אני במצב רע. 625 00:42:56,510 --> 00:42:58,285 אדי, אלוהים! 626 00:42:58,680 --> 00:43:00,415 זה מת. 627 00:43:00,480 --> 00:43:01,779 מת. 628 00:43:01,780 --> 00:43:03,409 אדי, שב. 629 00:43:03,410 --> 00:43:05,379 אוקיי, בסדר. בסדר. 630 00:43:05,380 --> 00:43:06,939 היי, אדי, אדי, אדי. - תפסיק עם זה. 631 00:43:06,940 --> 00:43:08,579 אדוני, אדוני, אני מצטער. אדי, תפסיק. 632 00:43:08,580 --> 00:43:09,709 הנח את זה. אדי! 633 00:43:09,710 --> 00:43:12,345 להתאושש! 634 00:43:13,640 --> 00:43:14,779 לא. 635 00:43:14,780 --> 00:43:16,539 בסדר. זה לא טוב. 636 00:43:16,540 --> 00:43:17,979 בובי, האם אתה בסדר? 637 00:43:17,980 --> 00:43:19,339 - היי! - וואו! 638 00:43:19,340 --> 00:43:21,009 היי היי היי. 639 00:43:21,010 --> 00:43:22,615 אני רופא. אני רופא. 640 00:43:23,710 --> 00:43:25,639 אני חם. האם מישהו אחר חם? 641 00:43:25,640 --> 00:43:26,839 נפגעת? 642 00:43:26,840 --> 00:43:28,079 - אדוני, סלח לי. - לא! ששש! 643 00:43:28,080 --> 00:43:29,779 חכה, לאן אתה הולך? אדי? 644 00:43:29,780 --> 00:43:31,379 זה לא מקובל. אני אתקשר למשטרה. 645 00:43:31,380 --> 00:43:32,809 מה אתה עושה? לא, בבקשה לא. 646 00:43:32,810 --> 00:43:34,379 - לא. אדי, בבקשה. 647 00:43:34,380 --> 00:43:35,479 אלוהים אדירים. 648 00:43:35,480 --> 00:43:38,345 אה. 649 00:43:42,310 --> 00:43:43,939 - עכשיו אני אתקשר למשטרה. - לא לא. בבקשה אל תתקשר למשטרה. 650 00:43:43,940 --> 00:43:45,945 הנה, התקשר לאמבולנס. אני רופא. ללא שם: האיש הזה הוא שלי, אום ... 651 00:43:46,040 --> 00:43:47,709 סבלני. 652 00:43:47,710 --> 00:43:49,379 הו, זה הרבה יותר טוב. 653 00:43:49,380 --> 00:43:50,779 אתה משוגע. 654 00:43:50,780 --> 00:43:52,309 הוא הורג אנשים. - מי הורג אנשים? 655 00:43:52,310 --> 00:43:53,709 - קרלטון דרייק. אוי, אלוהים, אדי, 656 00:43:53,710 --> 00:43:54,879 - לא זה שוב. - כן הוא כן. הוא! 657 00:43:54,880 --> 00:43:57,409 ויש לי הוכחה! 658 00:43:57,410 --> 00:43:59,245 אוף. 659 00:44:04,910 --> 00:44:08,145 היי, אדי ... הממ? 660 00:44:12,680 --> 00:44:14,485 אדי. 661 00:44:15,080 --> 00:44:17,085 אדי? 662 00:44:17,610 --> 00:44:19,555 אדי, אתה שומע אותי? 663 00:44:20,410 --> 00:44:22,085 זה דן מדבר אליך. 664 00:44:22,780 --> 00:44:25,439 היי, דן. 665 00:44:25,440 --> 00:44:26,909 - ברוך הבא. - איפה אני? 666 00:44:26,910 --> 00:44:28,379 אה, אתה נמצא ב- MRI. 667 00:44:28,380 --> 00:44:29,949 בסדר, נתנו לך קצת מרגיע. 668 00:44:29,950 --> 00:44:32,709 איפה אנה? - אן לא כאן עכשיו. 669 00:44:32,710 --> 00:44:34,349 אנחנו הולכים לרוץ כמה בדיקות, בסדר? 670 00:44:34,350 --> 00:44:35,609 זה יהיה לגמרי ללא כאב. 671 00:44:35,610 --> 00:44:37,449 אז, אתה יודע, רק לנסות להישאר בשקט. 672 00:44:37,450 --> 00:44:39,715 אה, להירגע, ו, אום ... 673 00:44:40,350 --> 00:44:42,015 כן, הנה אנחנו הולכים. 674 00:44:47,610 --> 00:44:48,949 אדי, מה קורה שם? 675 00:44:48,950 --> 00:44:51,145 אדי, אתה בסדר? 676 00:44:54,810 --> 00:44:56,549 תכבה את זה. 677 00:44:56,550 --> 00:44:59,609 היי היי היי. 678 00:44:59,610 --> 00:45:00,809 אתה בסדר. ללא שם: כן. 679 00:45:00,810 --> 00:45:02,949 יוצא. אתה בסדר גמור? 680 00:45:02,950 --> 00:45:04,549 כן -. הנה, תסתכל עלי, תסתכל עלי. 681 00:45:04,550 --> 00:45:06,049 - אתה בסדר? כן -. 682 00:45:06,050 --> 00:45:07,979 - בסדר. רק קח נשימה עמוקה. בסדר? אתה בסדר. 683 00:45:07,980 --> 00:45:09,979 ללא שם: כן. 684 00:45:09,980 --> 00:45:11,779 עכשיו, תקשיב, אתה לא האדם הראשון לפרוץ החוצה שם. 685 00:45:11,780 --> 00:45:13,609 אני מקבל קלאוסטרופוביה, גם. 686 00:45:13,610 --> 00:45:15,349 ד"ר לואיס? 687 00:45:15,350 --> 00:45:17,479 - אוי ואבוי. היי, גברת מנפרדי. מה שלומך? 688 00:45:17,480 --> 00:45:19,049 ללא שם: הו, ראיתי רק מוריס. 689 00:45:19,050 --> 00:45:22,379 והוא מיילל ומתלונן כמו תינוק ישן שוב. 690 00:45:22,380 --> 00:45:24,309 - הו טוב. - הו תודה רבה לך. 691 00:45:24,310 --> 00:45:26,679 כן, התענוג שלי. 692 00:45:26,680 --> 00:45:28,379 בסדר, גברת מנפרדי, דיברנו על הכלב. 693 00:45:28,380 --> 00:45:29,979 בסדר, תאהבי את הכלב. אתה לא יכול לקבל את הכלב. 694 00:45:29,980 --> 00:45:32,049 מצטער. תאומים. 695 00:45:32,050 --> 00:45:33,679 אנחנו הולכים להגיע לתחתית זה. בסדר? שאני יכולה להבטיח לך. 696 00:45:33,680 --> 00:45:35,109 - אבל עכשיו, לך הביתה, תנוח קצת. - אה הא. 697 00:45:35,110 --> 00:45:36,679 אני אתקשר אליך מתי הבדיקות שלך נמצאות. 698 00:45:36,680 --> 00:45:38,009 - בסדר. תודה לך. - בסדר? כן. 699 00:45:38,010 --> 00:45:39,755 תודה לך, דן. תודה. יש לך את זה -. 700 00:45:41,750 --> 00:45:43,149 - שלום דוקטור. - היי. 701 00:45:43,150 --> 00:45:44,379 האם היה לך אותן תגובות 702 00:45:44,380 --> 00:45:46,655 ללא קשר של הטמפרטורה ... 703 00:45:48,950 --> 00:45:51,255 אחר הצהריים טובים, ד"ר סקירט. 704 00:45:55,850 --> 00:45:57,979 היצור ואת המארח הם אחד. 705 00:45:57,980 --> 00:45:59,649 הכל היה בסדר. 706 00:45:59,650 --> 00:46:02,249 אז, למה האדם להמשיך לבזבז? 707 00:46:02,250 --> 00:46:05,249 אני לא יודע. נתנו לו מספיק תזונה נוזלית להאכיל פיל. 708 00:46:05,250 --> 00:46:06,779 אבל האורגניזם אינו מושפע? 709 00:46:06,780 --> 00:46:08,149 - Symbiote הוא משגשג. טוב -. 710 00:46:08,150 --> 00:46:10,349 אבל שוב, זה הורג את המארח. 711 00:46:10,350 --> 00:46:11,985 הוא אוכל את איבריו. 712 00:46:12,720 --> 00:46:14,655 הו, תראה את זה. 713 00:46:18,380 --> 00:46:20,655 ללא שם: הו, וואו, מה אתה עושה? אתה פוגע בו. תפסיקו! 714 00:46:21,950 --> 00:46:24,949 נשמע בין 4,000 ל 6,000 הרץ טווח מזיקים מאוד עבור זה. 715 00:46:24,950 --> 00:46:27,985 ובכן, אז אל תעשה את הצלילים האלה. - בסדר. 716 00:46:28,880 --> 00:46:30,679 הוא התייצב. מה קרה? 717 00:46:30,680 --> 00:46:32,425 הוא מתקרב אי ספיקת כבד חריפה. 718 00:46:32,980 --> 00:46:34,919 אנחנו נצטרך עוד מארח. 719 00:46:34,920 --> 00:46:36,949 עיצוב גרוע כזה. 720 00:46:36,950 --> 00:46:39,779 - סלח לי? - בני אנוש. 721 00:46:39,780 --> 00:46:41,655 מצטער להפריע. 722 00:46:43,820 --> 00:46:45,649 חשבתי שאתה רוצה כמה חדשות טובות. 723 00:46:45,650 --> 00:46:47,955 אני מצטער. 724 00:46:58,080 --> 00:46:59,649 רעב! 725 00:46:59,650 --> 00:47:01,819 אוי, לעזאזל. 726 00:47:01,820 --> 00:47:03,719 אני בסדר. אל תדאג לי. 727 00:47:03,720 --> 00:47:05,919 ללא שם: ניתן לעבור, בבקשה? סלח לי. 728 00:47:05,920 --> 00:47:07,219 תודה. 729 00:47:07,220 --> 00:47:08,779 אני פשוט אשאר כאן, בסדר? 730 00:47:08,780 --> 00:47:11,955 עד שהרכבל יעצור. 731 00:47:16,280 --> 00:47:18,379 אנחנו טובים. בסדר. תודה. 732 00:47:18,380 --> 00:47:20,985 סלח לי. 733 00:47:25,720 --> 00:47:26,779 אוי, היי, אן. 734 00:47:26,780 --> 00:47:29,749 אדי, היי. איך אתה מרגיש? 735 00:47:29,750 --> 00:47:31,649 ללא שם: הו, מרגיש ... ללא שם: אני חולה. 736 00:47:31,650 --> 00:47:34,749 טוב, אדי, יש לך טפיל. 737 00:47:34,750 --> 00:47:36,619 הם לא בדיוק בטוחים איך יש לך את זה, 738 00:47:36,620 --> 00:47:38,349 אבל זה היה להסביר את החום. 739 00:47:38,350 --> 00:47:39,949 זה יהיה הגיוני. 740 00:47:39,950 --> 00:47:43,819 כמו כן, אני שומע, אה, קול. 741 00:47:43,820 --> 00:47:45,719 הזיות שמיעה הם למעשה נפוצים מאוד. 742 00:47:45,720 --> 00:47:47,089 אוי, היי, דן. מה שלומך? 743 00:47:47,090 --> 00:47:48,719 לא הבנתי את זה היית גם על השיחה. 744 00:47:48,720 --> 00:47:50,949 - כן אני כאן. מממ. 745 00:47:50,950 --> 00:47:52,849 היי, דן, Resp .. זה טפיל ... 746 00:47:52,850 --> 00:47:54,779 האם זה יכול, כמו, להיות מסוגל לעשות אותי, אני לא יודע ... 747 00:47:54,780 --> 00:47:57,919 כמו, לטפס ממש, באמת, עץ גבוה באמת, 748 00:47:57,920 --> 00:47:59,949 אבל סופר, סופר מהיר? 749 00:47:59,950 --> 00:48:01,719 כן. פשוט עשינו. 750 00:48:01,720 --> 00:48:03,089 אה, טוב, אדי, זה נשמע כמו 751 00:48:03,090 --> 00:48:04,949 זה עלול לגרום כמה הפרעות מטבוליות 752 00:48:04,950 --> 00:48:07,119 כי הם עושים את זה קשה עבור שלך הגוף כדי לשמור על הומאוסטזיס. 753 00:48:07,120 --> 00:48:10,019 אמרת "גורם" ו "הגוף", ו ... איבדתי אותך. 754 00:48:10,020 --> 00:48:11,989 שמע, אדי, אנחנו הולך להביא אותך על כמה תרופות, 755 00:48:11,990 --> 00:48:13,319 ואנחנו הולכים לנקות את זה. 756 00:48:13,320 --> 00:48:14,889 - כן. - לעולם לא יקרה. 757 00:48:14,890 --> 00:48:17,619 האם תפסיק לעשות את זה עכשיו. לא עכשיו. 758 00:48:17,620 --> 00:48:19,289 אדי, אנחנו רק מנסים לעזור לך. - אני יודע. 759 00:48:19,290 --> 00:48:21,819 אני יודע. אני פשוט, אני לא ממש מדבר אלייך, אנני. 760 00:48:21,820 --> 00:48:23,289 עם מי אתה מדבר? 761 00:48:23,290 --> 00:48:25,189 אני רק אתקשר אליך בחזרה, בסדר? 762 00:48:25,190 --> 00:48:28,685 תודה. תודה לך, דן. תודה. תודה לשניכם. 763 00:48:43,350 --> 00:48:44,819 ללא שם: כן? 764 00:48:44,820 --> 00:48:46,619 היי, אתה יכול להסתובב? המוזיקה שלך למטה, בבקשה? 765 00:48:46,620 --> 00:48:48,349 כי יש לי ממש קשה. 766 00:48:48,350 --> 00:48:50,455 מה שתגיד. 767 00:48:52,790 --> 00:48:54,789 כן, בטח, בנאדם. ללא שם: כן. 768 00:48:54,790 --> 00:48:56,595 - אני פשוט להפוך את זה למטה. מצטער. - תודה. תודה. 769 00:48:59,220 --> 00:49:02,325 הייתי מוטרדת 770 00:49:02,750 --> 00:49:04,359 מה שעשינו. 771 00:49:04,360 --> 00:49:08,025 אני מבין. 772 00:49:08,690 --> 00:49:10,119 כולנו היינו מוטרדים. 773 00:49:10,120 --> 00:49:13,295 זה הטבע של מה שאנחנו עושים. 774 00:49:14,320 --> 00:49:17,995 אבל אני צריך שתספר לי שהיה כאן אתך. 775 00:49:19,090 --> 00:49:20,995 אני צריך את זה ממך. 776 00:49:23,390 --> 00:49:25,919 אני לא יכול לעשות את זה. 777 00:49:25,920 --> 00:49:29,965 אנחנו לא יכולים לתקן דברים אלא אם כן נתחיל 778 00:49:30,220 --> 00:49:32,255 חבר שלך. 779 00:49:32,990 --> 00:49:34,719 האדם שהיה כאן. 780 00:49:34,720 --> 00:49:36,625 כי הם הולכים למות. הם בסכנה חמורה. 781 00:49:37,020 --> 00:49:39,259 אתה יודע שזה נכון? 782 00:49:39,260 --> 00:49:41,749 הם ימותו אלא אם כן אנחנו מביאים אותם לכאן, 783 00:49:41,750 --> 00:49:44,625 שבו אתה יכול לעזור לשמור אותם בחיים. 784 00:49:47,050 --> 00:49:49,295 היי. דורה. 785 00:49:50,290 --> 00:49:53,765 אני מבטיחה, מכאן ואילך, אנו נעשה דברים אחרת. 786 00:49:56,390 --> 00:49:58,295 אתה מוכן לסמוך עלי? 787 00:50:04,660 --> 00:50:06,219 אדי ברוק. 788 00:50:06,220 --> 00:50:07,995 אדי ברוק -. - מממממממ. 789 00:50:17,020 --> 00:50:19,319 אתה היית הכי טוב שלנו. 790 00:50:19,320 --> 00:50:21,655 פתח את זה. 791 00:50:25,190 --> 00:50:26,389 לא! לא! 792 00:50:26,390 --> 00:50:28,995 לא! לא! לא! 793 00:50:33,220 --> 00:50:35,595 אל תפתח את הדלת. 794 00:50:36,620 --> 00:50:38,425 הא? 795 00:50:50,290 --> 00:50:52,359 להשאר במקום. 796 00:50:52,360 --> 00:50:54,619 היי, אדי. - מי לעזאזל הוא הבחור הזה? 797 00:50:54,620 --> 00:50:57,089 אני אצטרך רכושו של מר דרייק בחזרה. 798 00:50:57,090 --> 00:50:58,759 וואו. 799 00:50:58,760 --> 00:51:01,519 - מה אתה עושה? - אני, אה ... 800 00:51:01,520 --> 00:51:03,219 אני מרים ידיים. 801 00:51:03,220 --> 00:51:05,519 אתה עושה אותנו נראה רע. 802 00:51:05,520 --> 00:51:08,489 אני... לא אני לא. 803 00:51:08,490 --> 00:51:10,029 כן, אתה. 804 00:51:10,030 --> 00:51:11,419 - לא אני לא. - כן, אתה! 805 00:51:11,420 --> 00:51:13,129 - לא אני לא. - למה היית עושה את זה? 806 00:51:13,130 --> 00:51:15,119 כי זה נכון דבר מאוד הגיוני לעשות. 807 00:51:15,120 --> 00:51:17,319 אדי -. - אני אטפל בזה בעצמי. 808 00:51:17,320 --> 00:51:19,825 - מה? אדי, איפה הבאג? 809 00:51:21,030 --> 00:51:22,425 קח אותו למטה. 810 00:51:33,190 --> 00:51:35,195 אני כל כך מצטער על החברים שלך. 811 00:51:43,130 --> 00:51:46,395 - מה זה? - לא "מה". מי. 812 00:51:47,490 --> 00:51:49,235 הו. 813 00:51:58,130 --> 00:51:59,735 חרא. 814 00:52:21,030 --> 00:52:23,359 יוצא מן הכלל. 815 00:52:23,360 --> 00:52:25,389 עכשיו בואו לנשוך את כל הראש שלהם ואת ערימת אותם בפינה. 816 00:52:25,390 --> 00:52:26,489 למה שנעשה את זה? 817 00:52:26,490 --> 00:52:29,895 ערימת גופות, ערימת ראש. 818 00:52:36,530 --> 00:52:38,735 מה לעזאזל, בנאדם? 819 00:52:43,790 --> 00:52:46,335 לא! לא לא לא! 820 00:52:52,500 --> 00:52:54,529 - מה לעזאזל? - אחי! איך עשית את זה? 821 00:52:54,530 --> 00:52:57,395 כנראה שיש לי טפיל. 822 00:53:05,460 --> 00:53:08,029 מר דרייק, הנושא שלנו הוא נושא את Symbiote. 823 00:53:08,030 --> 00:53:10,065 מקשר אותך כדי להאכיל עכשיו. 824 00:53:14,630 --> 00:53:16,329 הוא השיג סימביוזה. 825 00:53:16,330 --> 00:53:17,759 אתה רואה את זה? 826 00:53:17,760 --> 00:53:20,365 אתה רואה את זה? הוא השיג סימביוזה! 827 00:53:21,500 --> 00:53:22,759 Treece ... 828 00:53:22,760 --> 00:53:25,365 טרייס, תביא אותי בחזרה היצור שלי. 829 00:53:33,230 --> 00:53:35,065 אדי. 830 00:53:44,130 --> 00:53:46,499 אתה אפילו לא כאן, נכון? אני רק רואה דברים. 831 00:53:46,500 --> 00:53:48,599 זה לא אמיתי. אתה בתוך הראש שלי. 832 00:53:48,600 --> 00:53:50,159 כי אתה סתם טפיל. 833 00:53:50,160 --> 00:53:51,805 "טפיל"? 834 00:53:58,400 --> 00:54:01,065 יש לך גידול במוח, אדי. 835 00:54:04,300 --> 00:54:06,429 תפסתי אותו. הוא בסמטה מאחורי בניין שולר. 836 00:54:06,430 --> 00:54:08,229 אני מצטער שאני קרא לך טפיל. 837 00:54:08,230 --> 00:54:10,629 אנחנו יכולים לדון בזה כמו שני גברים. 838 00:54:10,630 --> 00:54:12,735 מה זה? מה זה? 839 00:54:20,560 --> 00:54:22,629 מה? 840 00:54:22,630 --> 00:54:25,099 אל תתנו לו לברוח. אתה מבין אותי, טריס? 841 00:54:25,100 --> 00:54:27,629 העתק. נשק הם חמושים ומוכנים. 842 00:54:27,630 --> 00:54:29,335 הפעל את המזל"טים. 843 00:54:58,060 --> 00:55:00,805 ברווז. 844 00:55:01,570 --> 00:55:03,199 וואו! 845 00:55:03,200 --> 00:55:05,705 - תודה. - אתה מוזמן. 846 00:55:11,130 --> 00:55:13,905 הו! 847 00:55:21,430 --> 00:55:24,405 זה מעבר כל דבר שחשבנו שהוא אפשרי. 848 00:55:30,630 --> 00:55:32,975 הו, אלוהים, לא! 849 00:55:54,570 --> 00:55:56,965 חרא קדוש! 850 00:56:03,600 --> 00:56:05,629 ללא שם: Treece, לא תן לו לברוח. 851 00:56:05,630 --> 00:56:08,705 תפסתי אותו. כל כלי רכב הקרקע, לזוז פנימה. 852 00:56:14,200 --> 00:56:16,935 היעד הוא עכשיו מזרחה על גרנט. 853 00:56:17,630 --> 00:56:19,735 אוי אלוהים! עשה משהו! 854 00:56:26,670 --> 00:56:28,275 מה ה... 855 00:56:34,340 --> 00:56:37,245 הו כן! יש לנו עוד חברים. מדהים. 856 00:56:40,800 --> 00:56:42,405 לא לא לא! לא לא! 857 00:56:45,170 --> 00:56:46,775 לא! אתה יצאת מדעתך! 858 00:56:48,240 --> 00:56:51,175 לא! 859 00:57:10,400 --> 00:57:12,975 זה סוף מת! - לא עבורנו. 860 00:57:14,070 --> 00:57:16,775 וואו! 861 00:57:22,340 --> 00:57:23,945 ללא שם: כן! 862 00:57:53,270 --> 00:57:55,045 וואו! 863 00:58:01,270 --> 00:58:02,699 אני עומד למות! 864 00:58:02,700 --> 00:58:04,745 אתה לא הולך למות! 865 00:58:16,200 --> 00:58:19,115 וואו! זה היה די מגניב, בעצם. אני לא הולך לשקר ... 866 00:58:28,040 --> 00:58:29,309 תפסתי אותו. 867 00:58:29,310 --> 00:58:30,369 - הביאו אותו הביתה. - העתק את זה. 868 00:58:30,370 --> 00:58:32,915 זה מדהים. 869 00:58:38,610 --> 00:58:41,509 היית רציני כאב לי בתחת, אדי. 870 00:58:41,510 --> 00:58:45,145 טוב אתה יודע, אני שואף בבקשה. 871 00:58:56,340 --> 00:59:00,309 עיניים, ריאות, לבלב. 872 00:59:00,310 --> 00:59:03,375 כל כך הרבה חטיפים, כל כך קצת זמן. 873 00:59:13,410 --> 00:59:15,339 SFPD. לא לזוז! 874 00:59:15,340 --> 00:59:17,115 תצא מהמכונית! 875 00:59:33,270 --> 00:59:34,915 הרגליים שלי. 876 00:59:36,580 --> 00:59:38,439 אלוהים אדירים, רגלי היו שבורות. 877 00:59:38,440 --> 00:59:41,445 עכשיו הם לא שבורים. מה קורה? 878 00:59:56,170 --> 00:59:58,109 מה לעזאזל האם אתה? 879 00:59:58,110 --> 01:00:00,579 אני ארס. 880 01:00:00,580 --> 01:00:03,339 ואתה שלי. 881 01:00:03,340 --> 01:00:05,709 נשכת מישהו מהראש. 882 01:00:05,710 --> 01:00:07,779 דלק במיכל. 883 01:00:07,780 --> 01:00:10,039 תקשיב טוב, אדי. 884 01:00:10,040 --> 01:00:12,279 לא מצאת אותנו. 885 01:00:12,280 --> 01:00:15,079 מצאנו אותך. 886 01:00:15,080 --> 01:00:17,109 תחשוב על עצמך כמו הנסיעה שלי. 887 01:00:17,110 --> 01:00:18,379 לאן אתה הולך? 888 01:00:18,380 --> 01:00:21,479 אנחנו צריכים הטיל של קרלטון דרייק. 889 01:00:21,480 --> 01:00:23,439 אתה זוכר אותו. 890 01:00:23,440 --> 01:00:24,839 איך אתה בכלל יודע בקשר לזה? 891 01:00:24,840 --> 01:00:27,339 אני יודע הכל, אדי. - אתה כן? 892 01:00:27,340 --> 01:00:29,179 - הכל עליך. איך? 893 01:00:29,180 --> 01:00:31,609 אני בתוך הראש שלך. 894 01:00:31,610 --> 01:00:34,775 אתה לוזר, אדי. 895 01:00:38,740 --> 01:00:41,509 אתה הולך לאכול כל אחד אחר? 896 01:00:41,510 --> 01:00:42,809 סביר ביותר. 897 01:00:42,810 --> 01:00:44,279 אוי אלוהים. 898 01:00:44,280 --> 01:00:47,279 זו הסיבה שאנחנו כאן. 899 01:00:47,280 --> 01:00:51,185 לשתף פעולה, ואתה יכול פשוט לשרוד. 900 01:00:51,740 --> 01:00:54,445 זאת העסקה. 901 01:00:57,340 --> 01:00:58,679 טוב ערב, גבירותי ורבותי. 902 01:00:58,680 --> 01:01:00,579 ברוכים הבאים לסן פרנסיסקו. 903 01:01:00,580 --> 01:01:03,085 למען בטיחותך ונוחותך, בבקשה להישאר יושב ... 904 01:01:23,510 --> 01:01:25,279 היי מותק. אני כמעט בבית. 905 01:01:25,280 --> 01:01:27,109 - איפה אדי? - למה? מה קורה? 906 01:01:27,110 --> 01:01:29,785 קיבלתי בחזרה את המעבדה של אדי, 907 01:01:30,580 --> 01:01:32,509 וזה יותר גרוע ממה שחשבתי. 908 01:01:32,510 --> 01:01:35,679 המערכות שלו, הכליות, האנדוקריניות, הם מתנהגים בצורה לא נורמלית. 909 01:01:35,680 --> 01:01:37,409 מעולם לא ראיתי משהו כמו זה. 910 01:01:37,410 --> 01:01:39,209 מה זה אומר, דן? מה אתה אומר לי? 911 01:01:39,210 --> 01:01:41,445 אתה צריך להביא אותו לכאן. - אלוהים שלי. 912 01:01:44,810 --> 01:01:47,245 - אדי ברוק כאן. השאר הודעה. לעזאזל - 913 01:01:53,180 --> 01:01:56,509 איפה היית היא עזבה את גופה של ד"ר סקיירט? 914 01:01:56,510 --> 01:01:58,679 - איפה הוא היה? - הייתי... 915 01:01:58,680 --> 01:02:03,285 זוהי צורת החיים הגבוהה יותר. אתה עמד לידו והתבונן בו בזמן שמת. 916 01:02:03,710 --> 01:02:05,355 היהירות. 917 01:02:10,480 --> 01:02:14,709 טריס, תקשיב לי. אחרי זה, אנחנו לא יכולים להסתכן להרוג את ברוק, 918 01:02:14,710 --> 01:02:17,079 לא עד שנגלה עוד מארח מתאים. 919 01:02:17,080 --> 01:02:22,085 אני לא רוצה לראות אותך שוב אלא אם כן יש לך Brock! 920 01:02:26,680 --> 01:02:28,979 קצין, מה קורה? אני צריך להיכנס לשם. 921 01:02:28,980 --> 01:02:31,079 - זו הדירה של החבר שלי. - הבניין כבר פונה. 922 01:02:31,080 --> 01:02:32,149 זה לא בטוח בשבילך להיות כאן, גברתי. 923 01:02:32,150 --> 01:02:34,079 עוד אחד, ביל. 924 01:02:34,080 --> 01:02:35,979 רד מהרחובות. לך הביתה. 925 01:02:35,980 --> 01:02:37,679 יש גופות בכל רחבי העיר הערב. 926 01:02:37,680 --> 01:02:39,315 גופים? 927 01:02:40,150 --> 01:02:42,715 אלוהים אדי, איפה אתה? 928 01:02:45,110 --> 01:02:47,079 מי היא אן? הדופק שלך הואץ. 929 01:02:47,080 --> 01:02:49,009 זה לא שלך עסק מחורבן. 930 01:02:49,010 --> 01:02:51,579 הכל שלך זה העסק שלי, אדי. 931 01:02:51,580 --> 01:02:53,149 אין לנו סודות. 932 01:02:53,150 --> 01:02:54,779 ללא שם: כן? טוב, אז אתה יודע בדיוק למה אני הולך לכאן 933 01:02:54,780 --> 01:02:56,279 לפני שנגיע לטיל שלך, הא? 934 01:02:56,280 --> 01:02:59,809 בטח. אני לא בלתי הגיוני. 935 01:02:59,810 --> 01:03:01,609 חרא. ללא שם: כן? 936 01:03:01,610 --> 01:03:03,579 אדי. תודה לאל. איפה אתה? אני צריך לראות אותך. 937 01:03:03,580 --> 01:03:05,309 לא, לא, אתה לא יכול לראות אותי. 938 01:03:05,310 --> 01:03:07,609 אדי, אני צריך שתספר לי איפה את. אני בא לקחת אותך. 939 01:03:07,610 --> 01:03:09,179 לא, אתה לא יכול לבוא בכל מקום קרוב אלי. 940 01:03:09,180 --> 01:03:11,749 אתה לא יכול לבוא קרוב אלי עכשיו. 941 01:03:11,750 --> 01:03:13,549 ריצ'רד. היי, ריצ'רד. - לא! 942 01:03:13,550 --> 01:03:15,049 אדי -? - אני צריך לעלות לשם. 943 01:03:15,050 --> 01:03:16,079 אתה יודע שאתה לא אמור להיות כאן, אדי. 944 01:03:16,080 --> 01:03:17,579 אני צריך לעלות לשם, בנאדם. 945 01:03:17,580 --> 01:03:19,649 תראה, קיבלתי אהבה בשבילך, אחי, אבל לא יכול לעשות. 946 01:03:19,650 --> 01:03:21,019 אין דבר כזה כפי שלא. 947 01:03:21,020 --> 01:03:22,785 אני מצטער, בנאדם. 948 01:03:23,110 --> 01:03:25,609 בסדר, בסדר ... אה ... 949 01:03:25,610 --> 01:03:27,919 אתה יכול, אה, רק לתת לו את זה? 950 01:03:27,920 --> 01:03:30,849 - הוא צריך לראות מה יש בו. אדי, בבקשה. אני באמת צריך את העבודה הזאת. 951 01:03:30,850 --> 01:03:33,149 - בואו נאכל את מוחו. - לא! אתה לא נוגע בו! 952 01:03:33,150 --> 01:03:35,149 - הוא חבר שלי. - מה לא בסדר איתך? 953 01:03:35,150 --> 01:03:37,219 הוא עובד בשלוש משרות שהוא יכול לפרנס את משפחתו. 954 01:03:37,220 --> 01:03:38,709 אדי, מה קורה? - אנחנו עוזבים. 955 01:03:38,710 --> 01:03:40,249 - "אנחנו"? כן -. 956 01:03:40,250 --> 01:03:42,425 - על מה את מדברת, "אנחנו"? - פשוט תישאר! 957 01:03:44,020 --> 01:03:46,455 ללא שם: כן. 958 01:03:51,710 --> 01:03:54,755 לעזאזל - - אתה רוצה? 959 01:03:57,920 --> 01:04:00,855 ובכן, למה לא אמרת רק? 960 01:04:11,050 --> 01:04:13,579 הממ. 961 01:04:13,580 --> 01:04:16,779 - זה שקט כאן. - אני לא מאוד טוב עם גבהים. 962 01:04:16,780 --> 01:04:20,979 העולם שלך הוא לא כל כך מכוער אחרי הכל. 963 01:04:20,980 --> 01:04:23,549 אני כמעט מצטער לראות את זה בסוף. 964 01:04:23,550 --> 01:04:25,315 מה זה אומר? 965 01:04:32,980 --> 01:04:35,285 לאן הלכת? לאן הלכת? 966 01:04:45,580 --> 01:04:46,979 קיבלתי אותנו. 967 01:04:46,980 --> 01:04:48,685 וואו. 968 01:04:53,550 --> 01:04:57,119 שוב? אתה הולך להרוג אותי. 969 01:04:57,120 --> 01:04:59,249 אתה מת, אני מת. 970 01:04:59,250 --> 01:05:01,649 ללא שם: כן, טוב, אתה תמיד יכול פשוט לשפוך את הפגר שלי 971 01:05:01,650 --> 01:05:04,149 ולהחליף אותו אחרת אחד בכל פעם שאתה צריך. 972 01:05:04,150 --> 01:05:06,049 למה אני אעשה את זה? 973 01:05:06,050 --> 01:05:09,049 אתה טוב מדי להתאים לזרוק כל כך מהר. 974 01:05:09,050 --> 01:05:11,219 בנוסף, אני מתחיל לאהוב אותך. 975 01:05:11,220 --> 01:05:13,285 אתה ואני לא כל כך שונים. 976 01:05:13,290 --> 01:05:14,955 תודה. 977 01:05:18,220 --> 01:05:19,855 בסדר. 978 01:05:21,220 --> 01:05:23,325 הנה הראיות שלך. 979 01:05:26,650 --> 01:05:28,455 קפיצה. 980 01:05:30,650 --> 01:05:32,625 Pussy. 981 01:05:42,120 --> 01:05:43,855 ידיים! 982 01:05:45,190 --> 01:05:47,525 על הקרקע! עכשיו! 983 01:05:51,320 --> 01:05:54,149 חבר'ה, אתה לא רוצה לעשות את זה. תבטח בי. 984 01:05:54,150 --> 01:05:56,219 - מסכה! - עותק! 985 01:05:56,220 --> 01:05:58,719 בסדר, יש לך את הדרך שלך. 986 01:05:58,720 --> 01:06:00,589 - מסכה! - העתק. 987 01:06:00,590 --> 01:06:02,725 מה לעזאזל זה הדבר הזה? 988 01:06:07,720 --> 01:06:09,495 מה לעזאזל? 989 01:06:10,120 --> 01:06:11,719 נצור אש! 990 01:06:11,720 --> 01:06:13,849 זיקוקים! 991 01:06:13,850 --> 01:06:14,949 הוא שם! הוא שם! 992 01:06:14,950 --> 01:06:16,755 טען מחדש! 993 01:06:17,250 --> 01:06:19,585 מישהו רואה אותו? 994 01:06:29,890 --> 01:06:32,425 האם למישהו יש עיניים עליו? 995 01:06:33,550 --> 01:06:36,255 מעבר אל תרמי. מחפש יעד. 996 01:06:49,250 --> 01:06:51,595 אין לי עיניים עליו. 997 01:06:52,690 --> 01:06:54,355 איפה זה? 998 01:07:00,760 --> 01:07:02,455 רימון פלאש! 999 01:07:03,120 --> 01:07:04,259 זרוק אותם! 1000 01:07:04,260 --> 01:07:06,395 רימון פלאש! 1001 01:07:16,820 --> 01:07:18,089 הוא בקורות! 1002 01:07:18,090 --> 01:07:19,755 מעל! 1003 01:07:24,590 --> 01:07:26,225 הנה הוא! 1004 01:07:30,260 --> 01:07:32,295 לזוז, לזוז, לזוז! 1005 01:08:01,620 --> 01:08:03,925 לא! אנחנו לא לאכול שוטרים! 1006 01:08:09,690 --> 01:08:11,189 אנני! אנני, חכה! 1007 01:08:11,190 --> 01:08:13,019 - חכה בבקשה. אוי, מה זה לעזאזל. 1008 01:08:13,020 --> 01:08:15,689 זאת לא אני. אני כבר נגוע. 1009 01:08:15,690 --> 01:08:18,159 אדי, מה קורה? - הוא בתוכי. 1010 01:08:18,160 --> 01:08:19,759 - "הוא"? - כן. 1011 01:08:19,760 --> 01:08:22,189 - אני יודע שזה נשמע מטורף, אבל ... - אתה חולה. 1012 01:08:22,190 --> 01:08:25,495 אדי, אתה ממש חולה. לא, אני פוחד! 1013 01:08:27,260 --> 01:08:30,565 ואני צריך עזרה. - בית חולים. 1014 01:08:33,720 --> 01:08:35,325 עכשיו. 1015 01:08:38,530 --> 01:08:41,319 אני לא יכולה ללכת איתך. זה לא בטוח. 1016 01:08:41,320 --> 01:08:42,995 תיכנס למכונית, אדי. 1017 01:08:44,490 --> 01:08:48,165 - בחלק האחורי. - אני מחבב אותה. היכנס. 1018 01:08:54,630 --> 01:08:57,335 אין לי שליטה. 1019 01:08:58,390 --> 01:08:59,889 דן פשוט צריך לעשות עוד MRI. 1020 01:08:59,890 --> 01:09:02,335 - אין MRI. לא. לא MRI. 1021 01:09:02,430 --> 01:09:04,159 מה? למה? 1022 01:09:04,160 --> 01:09:06,865 סאונד ב 4,000 ל -6,000 הרץ קטלני. 1023 01:09:07,830 --> 01:09:11,589 תדר קול ב- MRI הוא באמת מזיק לו. 1024 01:09:11,590 --> 01:09:14,389 מה, כך, קול הוא כמו קריפטוניט שלו? 1025 01:09:14,390 --> 01:09:17,189 - לא כל הצלילים. - ואש. 1026 01:09:17,190 --> 01:09:20,835 אש. ואש. הוא מדבר איתך? 1027 01:09:21,830 --> 01:09:23,865 תמיד. 1028 01:09:24,360 --> 01:09:26,529 - כואב לך? - לא. 1029 01:09:26,530 --> 01:09:29,229 לא, אני לא מרגיש שום דבר, למעשה, מלבד ... 1030 01:09:29,230 --> 01:09:31,529 אני רעב כל הזמן. 1031 01:09:31,530 --> 01:09:35,465 ואת מרגישה עצובה, נכון? לא, אדי, כאשר אתה איתה? 1032 01:09:36,160 --> 01:09:37,859 צא מהראש שלי, בנאדם. 1033 01:09:37,860 --> 01:09:40,329 מעולם לא התנצלת. 1034 01:09:40,330 --> 01:09:43,535 ייתכן שלא תחיה כדי לקבל עוד הזדמנות. 1035 01:09:48,790 --> 01:09:50,629 אנני. 1036 01:09:50,630 --> 01:09:54,289 אני רק רוצה לומר כי מה יקרה, 1037 01:09:54,290 --> 01:10:00,289 כי אני באמת מצטער על מה ... וכל מה שעשיתי לך אי-פעם. 1038 01:10:00,290 --> 01:10:02,495 אני באמת מצטער באמת. 1039 01:10:03,290 --> 01:10:05,929 ואני אוהב אותך. 1040 01:10:05,930 --> 01:10:08,559 ללא שם: הו, אדי ... 1041 01:10:08,560 --> 01:10:11,659 עכשיו זה באמת לא הזמן. ללא שם: בואו רק תישאר בחיים, בסדר? 1042 01:10:11,660 --> 01:10:14,895 או, זה נחמד. 1043 01:10:17,490 --> 01:10:22,389 אתה יודע, אני באמת רטובה קר. ללא שם: האם אני, אה, ללבוש את זה? 1044 01:10:22,390 --> 01:10:25,589 כן, כן, אתה יכול ללבוש מה שתרצה. 1045 01:10:25,590 --> 01:10:27,265 תודה. 1046 01:10:45,260 --> 01:10:46,905 שלום? 1047 01:10:57,500 --> 01:10:59,435 מה אתה עושה פה? 1048 01:11:02,530 --> 01:11:04,135 האם אתה אבוד? 1049 01:11:05,700 --> 01:11:08,305 אני לא אבוד. 1050 01:11:15,260 --> 01:11:16,759 תודה שבאת. 1051 01:11:16,760 --> 01:11:20,259 אדי, אני מצטער. - מה? 1052 01:11:20,260 --> 01:11:23,159 אדי, קיבלתי בחזרה את המעבדה שלך הלב שלך ניוון בחומרה. 1053 01:11:23,160 --> 01:11:25,659 אל תקשיב לו. אני יכול לתקן את זה. 1054 01:11:25,660 --> 01:11:27,199 אני לא רוצה שתסדר את זה. 1055 01:11:27,200 --> 01:11:29,135 אני יכול לרפא אותך. 1056 01:11:30,730 --> 01:11:32,429 אתה יכול לתקן את זה? 1057 01:11:32,430 --> 01:11:34,359 לא ראיתי דבר כזה לפני. 1058 01:11:34,360 --> 01:11:36,559 - זה טפיל, מה שזה לא יהיה ... - "טפיל"? 1059 01:11:36,560 --> 01:11:37,859 הוא אוכל אותך מבפנים. 1060 01:11:37,860 --> 01:11:39,499 לא טפיל. הוא לא. 1061 01:11:39,500 --> 01:11:41,599 - אתה משתמש בו. - לא. היא טועה. 1062 01:11:41,600 --> 01:11:44,629 - אנחנו צריכים להביא אותך לטיפול נמרץ. חכי. ששש! 1063 01:11:44,630 --> 01:11:47,229 אני, אדי, אני גוסס. - לא! 1064 01:11:47,230 --> 01:11:48,829 אתה הורג אותו. 1065 01:11:48,830 --> 01:11:50,299 הם לא יודעים על מה הם מדברים. 1066 01:11:50,300 --> 01:11:51,859 להקשיב, אין לנו הרבה זמן ... 1067 01:11:51,860 --> 01:11:54,005 - אוי אלוהים! - אנחנו חייבים לצאת מכאן. 1068 01:11:54,730 --> 01:11:55,799 - תפסיק! אוי, אלוהים, הוא הורג אותך. 1069 01:11:55,800 --> 01:11:57,535 אני הורג אותך. אני כל כך מצטער. 1070 01:11:59,500 --> 01:12:03,105 לא! ללא שם: אל תעשה את זה! 1071 01:12:17,670 --> 01:12:20,699 האם אתה בסדר? אדי, אני מצטער. הייתי צריך להוציא אותו ממך. 1072 01:12:20,700 --> 01:12:22,575 מה זה? 1073 01:12:28,930 --> 01:12:31,899 הרגת אותי? 1074 01:12:31,900 --> 01:12:35,575 מה קרה ל"אנחנו", גבר? מה קרה ל"אנחנו "? 1075 01:12:36,800 --> 01:12:42,075 ללא שם: כן, להסתכל עליך עכשיו, נכון? עכשיו גם את גוססת. 1076 01:12:42,700 --> 01:12:44,435 אנחנו סיימנו. 1077 01:12:46,200 --> 01:12:48,569 - לאיפה אתה חושב שאתה הולך? - בכל מקום אחר מאשר כאן. 1078 01:12:48,570 --> 01:12:50,329 אתה לא חושב שיש לנו בעיה קטנה בידיים שלנו? 1079 01:12:50,330 --> 01:12:52,935 ללא שם: המתן, אתה לא הולך תשאיר אותי כאן עם הדבר הזה. 1080 01:12:55,270 --> 01:12:56,799 אתה רוצה לספר לי מה לעזאזל קורה? 1081 01:12:56,800 --> 01:13:00,699 עידו. ואתה צודק. אנחנו צריכים לדבר על זה, 1082 01:13:00,700 --> 01:13:02,929 אבל אני לא יודע הרבה יותר ממך. 1083 01:13:02,930 --> 01:13:05,899 אני מניחה שכן אף אחד אחר לא לפנות. 1084 01:13:05,900 --> 01:13:09,629 הוא אדם מסובך מאוד. אבל, דן, אני מבטיח, 1085 01:13:09,630 --> 01:13:11,369 אין שום דבר ביני לבין אדי. 1086 01:13:11,370 --> 01:13:13,499 אני לא מדבר עלייך ועל אדי, אן. 1087 01:13:13,500 --> 01:13:15,375 - הו. אני מדבר על זה. 1088 01:13:18,570 --> 01:13:20,175 דן. 1089 01:13:26,400 --> 01:13:28,235 איפה זה? 1090 01:13:53,540 --> 01:13:56,145 אדי, אדי, אדי. 1091 01:14:21,640 --> 01:14:25,329 אתה יכול להרוג אותי, כי אני גוסס בכל מקרה. 1092 01:14:25,330 --> 01:14:29,939 אני לא הולך להרוג אותך. זה לא יהיה כיף. 1093 01:14:29,940 --> 01:14:34,199 לא לא לא. אני הולך לקרוע לך לשון מתוך הפנים שלך. 1094 01:14:34,200 --> 01:14:37,105 וו! 1095 01:14:38,170 --> 01:14:42,445 תפסיק. את מדממת בכל המעבדה שלי. ללכת. ללכת! 1096 01:14:51,400 --> 01:14:53,469 - איפה הוא? - אני לא יודע. 1097 01:14:53,470 --> 01:14:56,499 ואתה יודע מה? אפילו אם אני לא, אני לא אספר לך בכל מקרה. 1098 01:14:56,500 --> 01:15:00,399 אני לא בוטח בך, ואתה מטורף. 1099 01:15:00,400 --> 01:15:02,339 - זה כואב. - מצטער. 1100 01:15:02,340 --> 01:15:03,799 רישום יומן ארוך על זה הלילה. 1101 01:15:03,800 --> 01:15:05,569 אתה מטומטם, ברוק. אני לא שפוי. 1102 01:15:05,570 --> 01:15:08,739 מה שפוי זה הדרך בני האדם בוחרים לחיות היום. 1103 01:15:08,740 --> 01:15:11,299 תחשוב על זה. כל מה שאנחנו עושים זה לקחת, לקחת, לקחת. 1104 01:15:11,300 --> 01:15:12,739 זה לא יכול להימשך. 1105 01:15:12,740 --> 01:15:15,269 הבאנו את הפלנטה על סף הכחדה. 1106 01:15:15,270 --> 01:15:17,269 אנחנו טפילים. אתה דוגמה טובה. 1107 01:15:17,270 --> 01:15:19,169 תחשוב על זה. כל מה שאתה עושה זה לקחת. 1108 01:15:19,170 --> 01:15:22,869 לקחת את Symbiote שלי. אתה לצלם באיש גדול 1109 01:15:22,870 --> 01:15:25,275 - מנסה לעשות משהו. - מי? 1110 01:15:26,600 --> 01:15:28,869 לא לקחת מ אדם שאהבת ביותר, 1111 01:15:28,870 --> 01:15:31,369 מי סמכה עליך ביותר? זה מטורף. 1112 01:15:31,370 --> 01:15:35,869 מה שיזמתי הוא שלם עולם חדש, מין חדש. 1113 01:15:35,870 --> 01:15:38,299 אדם וסימביוט משולבים. 1114 01:15:38,300 --> 01:15:40,869 תן לי לספר לך משהו, חבר. בסדר? רק איש אל גבר. 1115 01:15:40,870 --> 01:15:43,939 כי אני ביליתי משמעותי כמות הזמן, בסדר, 1116 01:15:43,940 --> 01:15:47,339 עם אחד היצורים האלה בתחת שלי. 1117 01:15:47,340 --> 01:15:48,639 זה לא הרבה כיף. 1118 01:15:48,640 --> 01:15:51,239 ואז אני מגלה, לאורך כל הדרך, 1119 01:15:51,240 --> 01:15:52,639 שהם הורגים אותך. 1120 01:15:52,640 --> 01:15:54,369 זוהי הפעם האחרונה אני שואל אותך. 1121 01:15:54,370 --> 01:15:56,909 - איפה Symbiote שלי? - אין לי מושג. 1122 01:15:56,910 --> 01:15:59,439 - איפה הוא? - אלוהים אדירים! 1123 01:15:59,440 --> 01:16:01,169 היכן נמצא ארס? 1124 01:16:01,170 --> 01:16:05,345 זה הכי מכוער דבר שראיתי מעודי. 1125 01:16:10,810 --> 01:16:14,609 אתה יודע, ברוק, אין לי שום תועלת בשבילך. 1126 01:16:14,610 --> 01:16:17,269 Treece! בוא ותנקה הבלגן שלך. 1127 01:16:17,270 --> 01:16:22,105 ללא שם: וואו, יש לו אחד גם את התחת שלו. 1128 01:16:29,740 --> 01:16:35,169 החברים שלך, האחרים, אני מתנצל. ניסיתי להשאיר אותם בחיים. 1129 01:16:35,170 --> 01:16:38,569 יש יותר מאיתנו. מיליונים נוספים. 1130 01:16:38,570 --> 01:16:41,375 הם יבואו בעקבותיהם לאן אני מוביל. 1131 01:16:42,810 --> 01:16:44,569 לאן אנחנו מובילים. 1132 01:16:44,570 --> 01:16:46,309 כן אנחנו." 1133 01:16:46,310 --> 01:16:50,175 אבל קודם, אנחנו חייבים להחזיר אותם. 1134 01:16:50,940 --> 01:16:53,115 אני יכול לטפל בזה. 1135 01:16:57,540 --> 01:17:00,539 ללא שם: כן, מה אתה הולך לעשות, אתה הולך להוליך אותי למוות? 1136 01:17:00,540 --> 01:17:02,145 שתוק. 1137 01:17:05,370 --> 01:17:07,575 לא כל כך קשה ללא ידידך. 1138 01:17:12,670 --> 01:17:14,945 אמא שלך לא אוהבת אותך? 1139 01:17:17,240 --> 01:17:19,315 לעזאזל! 1140 01:17:20,570 --> 01:17:23,739 אני מנחש את זה משלם להיות מומחה, נכון? 1141 01:17:23,740 --> 01:17:25,739 אתה יודע, זה לא משנה אם תהרוג אותי בכל מקרה, 1142 01:17:25,740 --> 01:17:27,509 כי יש משהו דרך גדולה יותר 1143 01:17:27,510 --> 01:17:29,175 בעולם הזה מאשר אתה ואני. 1144 01:17:29,510 --> 01:17:31,739 הרבה יותר גדול ממני. 1145 01:17:31,740 --> 01:17:36,845 וזה הרבה, הרבה יותר גדול ממך. 1146 01:17:38,610 --> 01:17:40,439 קארמה זונה. 1147 01:17:40,440 --> 01:17:42,285 אני לא מאמין בקארמה. 1148 01:17:43,410 --> 01:17:46,015 הו! ללא שם: הו! 1149 01:17:50,110 --> 01:17:51,179 היי, אדי. 1150 01:17:51,180 --> 01:17:53,209 וואו. וואו ... 1151 01:17:53,210 --> 01:17:56,039 הו ... 1152 01:17:56,040 --> 01:17:57,645 מממ ... 1153 01:17:58,080 --> 01:17:59,885 מממ! 1154 01:18:15,510 --> 01:18:17,285 אוי לא. 1155 01:18:18,280 --> 01:18:20,679 אני רק קצת הבחור הזה יורד. 1156 01:18:20,680 --> 01:18:23,179 אני יודע אני יודע. גם אני הייתי שם. זה לא כיף. 1157 01:18:23,180 --> 01:18:26,009 - זה עם דרייק הוא מהומות. מי זה מהומות? 1158 01:18:26,010 --> 01:18:28,509 פרעות הוא מה שאתה קורא ראש צוות. 1159 01:18:28,510 --> 01:18:30,579 יש לו ארסנל של נשק. 1160 01:18:30,580 --> 01:18:33,009 לדרייק יש סימביוטה משלו. - הוא בלתי ניתן לעצירה. 1161 01:18:33,010 --> 01:18:34,579 - הו נהדר. - אנחנו חייבים ללכת! 1162 01:18:34,580 --> 01:18:36,279 ללכת לאן ש? לאן הולכים? 1163 01:18:36,280 --> 01:18:37,709 - ובכן, אני באה איתך. - לא! 1164 01:18:37,710 --> 01:18:39,609 זה הולך לקבל מכוער. 1165 01:18:39,610 --> 01:18:42,315 - ובכן, היא יכולה להילחם מכוער. תבטח בי. - כן, אני יכול להילחם מכוער. 1166 01:18:43,480 --> 01:18:45,645 לא היום. 1167 01:18:46,510 --> 01:18:48,715 ללא שם: הו, זה בולשיט! 1168 01:18:50,280 --> 01:18:52,009 זה לא סימולציה. 1169 01:18:52,010 --> 01:18:54,179 טוב, צוות הטיסה הם עדיין לא prepped. 1170 01:18:54,180 --> 01:18:56,609 אני אטיס החללית. 1171 01:18:56,610 --> 01:18:58,339 - אתה? - כן אני. 1172 01:18:58,340 --> 01:19:00,039 כמה זמן? 1173 01:19:00,040 --> 01:19:01,739 אנחנו מעמיסים את החללית והפעלת אבחון. 1174 01:19:01,740 --> 01:19:05,715 אבל אפילו אוטומטי לחלוטין, אתה לא יכול טייס כי מלאכה לבד. 1175 01:19:07,350 --> 01:19:09,055 אני לא לבד. 1176 01:19:12,080 --> 01:19:15,379 לעזאזל! מה לעזאזל קרה שם? פשוט עזבנו את אנני. 1177 01:19:15,380 --> 01:19:17,349 זה לא בטוח לה. 1178 01:19:17,350 --> 01:19:18,979 אם אנחנו לא מפסיקים את המהומות, 1179 01:19:18,980 --> 01:19:22,379 הוא יחזור לכאן עם מיליונים נוספים מסוגי. 1180 01:19:22,380 --> 01:19:26,749 מיליונים? מה אתה היית הולך לקחת את הרקטה, 1181 01:19:26,750 --> 01:19:29,009 ואתה תחזור כאן עם כוח פלישה? 1182 01:19:29,010 --> 01:19:30,709 אז מה היית הולך לעשות, היית הולך לאכול 1183 01:19:30,710 --> 01:19:32,479 - על כוכב שלם? - כן! 1184 01:19:32,480 --> 01:19:34,679 אבל זה שונה עכשיו, אדי. 1185 01:19:34,680 --> 01:19:37,249 - החלטתי להישאר. - וואו! 1186 01:19:37,250 --> 01:19:40,279 על הפלנטה שלי, אני סוג של לוזר, כמוך. 1187 01:19:40,280 --> 01:19:43,009 - אבל כאן, אנחנו יכולים להיות יותר. - סלח לי? 1188 01:19:43,010 --> 01:19:44,749 ואני מגיע כמו כאן. 1189 01:19:44,750 --> 01:19:47,409 אה, אתה מחבב אותנו עכשיו, אתה, הא? 1190 01:19:47,410 --> 01:19:50,049 עם זאת, לא נשאר שום דבר כמו אם אנחנו לא מפסיקים את הטיל הזה. 1191 01:19:50,050 --> 01:19:54,049 אני מבין. ימין. כשזה מגיע להשמדה מוחלטת, 1192 01:19:54,050 --> 01:19:56,149 - אז זה חזרה ל"אנחנו ". - זה "אנחנו". 1193 01:19:56,150 --> 01:19:58,549 אוהב את זה או לא, זה הולך לקחת את שנינו. 1194 01:19:58,550 --> 01:20:00,249 היי, בחייך, בנאדם. חותכים את השטויות. 1195 01:20:00,250 --> 01:20:02,315 מה באמת גרם לך לשנות את דעתך? 1196 01:20:05,510 --> 01:20:09,085 אתה. אתה, אדי. 1197 01:20:10,480 --> 01:20:13,149 דיאגנוסטיקה. 1198 01:20:13,150 --> 01:20:16,115 אדוני - - האם שמעת אותי? הפעל את ההשקה. 1199 01:20:22,210 --> 01:20:25,279 מינוס חמש דקות להפעלה. 1200 01:20:25,280 --> 01:20:28,215 רצף אוטומטי כבר יזם. 1201 01:20:40,310 --> 01:20:42,285 אוי שיט. 1202 01:20:51,250 --> 01:20:54,785 מינוס ארבע דקות, 30 שניות. 1203 01:21:01,650 --> 01:21:05,409 הו, אלוהים! אתה יכול לקחת את הבחור הזה, נכון? 1204 01:21:05,410 --> 01:21:08,109 יש לו חרא מעולם לא ראית. 1205 01:21:08,110 --> 01:21:10,209 מה זה אומר? מה הסיכויים שלנו? 1206 01:21:10,210 --> 01:21:13,649 הממ. די הרבה אפס. 1207 01:21:13,650 --> 01:21:17,155 הו, לעזאזל עם זה. ובכן, בואו נלך להציל את הפלנטה. 1208 01:21:19,550 --> 01:21:22,255 T- מינוס ארבע דקות. 1209 01:21:25,350 --> 01:21:28,755 הפעל את המסלול פרופיל Aerosurface. 1210 01:21:31,420 --> 01:21:34,249 ארס. תיכנס לטיל. 1211 01:21:34,250 --> 01:21:38,379 לא. לא ניתן לך להרוס העולם הזה. 1212 01:21:38,380 --> 01:21:40,325 ואז למות. 1213 01:21:50,450 --> 01:21:52,449 - חרא קדוש! - אמרתי לך. 1214 01:21:52,450 --> 01:21:54,685 T- מינוס שלוש דקות. 1215 01:22:06,520 --> 01:22:08,655 יש לך מארח חזק. 1216 01:22:10,320 --> 01:22:12,255 אבל לא מספיק חזק. 1217 01:22:50,390 --> 01:22:53,725 מינוס שתי דקות, 30 שניות. 1218 01:22:55,320 --> 01:22:57,055 אדי. 1219 01:23:00,990 --> 01:23:02,955 דרייק, עצור! 1220 01:24:08,560 --> 01:24:11,625 אמרתי לך שאני יכול להילחם מכוער. 1221 01:24:18,150 --> 01:24:21,065 T-minus דקה אחת. 1222 01:24:38,420 --> 01:24:40,119 איחרת את המועד שלך. 1223 01:24:40,120 --> 01:24:41,725 זהו השלב הבא ... 1224 01:24:43,790 --> 01:24:46,625 אתה מדבר יותר מדי. 1225 01:24:55,620 --> 01:24:57,589 T-minus 30 שניות. 1226 01:24:57,590 --> 01:24:59,825 אתה כלום. 1227 01:25:27,860 --> 01:25:29,765 עשר שניות. 1228 01:25:29,920 --> 01:25:31,665 תשע ... 1229 01:25:31,890 --> 01:25:33,565 שמונה ... 1230 01:25:33,890 --> 01:25:35,495 שבע ... 1231 01:25:35,660 --> 01:25:37,189 שש ... 1232 01:25:37,190 --> 01:25:38,825 חמש ... 1233 01:25:39,020 --> 01:25:40,659 ארבע ... 1234 01:25:40,660 --> 01:25:42,189 שלוש ... 1235 01:25:42,190 --> 01:25:44,059 שתיים ... 1236 01:25:44,060 --> 01:25:46,665 אחד ... 1237 01:25:47,860 --> 01:25:49,625 הרמה. 1238 01:25:56,360 --> 01:25:57,989 בוגד! 1239 01:25:57,990 --> 01:26:00,365 שיהיו לך חיים יפים. 1240 01:26:26,020 --> 01:26:27,995 שלום, אדי. 1241 01:26:28,660 --> 01:26:30,695 ארס, לא! 1242 01:27:29,020 --> 01:27:32,519 הממ. אתה במזל. אני החליט לעבוד פרו בונו. 1243 01:27:32,520 --> 01:27:34,519 אני מצטרף משרד המגינים הציבוריים. 1244 01:27:34,520 --> 01:27:36,489 את אשה טובה, אנני. 1245 01:27:36,490 --> 01:27:37,989 מה איתך? מה אתה הולך לעשות? 1246 01:27:37,990 --> 01:27:39,819 אה, שאלה אותי הרשת להחזיר את המופע, 1247 01:27:39,820 --> 01:27:41,859 והם רוצים להתחיל עם חתיכה על דרייק. 1248 01:27:41,860 --> 01:27:43,959 הו, וואו, באמת? אז מה אמרת? 1249 01:27:43,960 --> 01:27:48,389 ללא שם: אה, אני לא לתוך זה. אני רוצה תתרכז במילה הכתובה. 1250 01:27:48,390 --> 01:27:50,489 הבקשתי את הראיון של חיים שלמים. 1251 01:27:50,490 --> 01:27:52,829 - הו כן? מי? - אתה תצטרך לקרוא את זה. 1252 01:27:52,830 --> 01:27:55,459 הו! כמו כל אחד אחר. 1253 01:27:55,460 --> 01:27:57,065 ללא שם: כן. 1254 01:27:58,890 --> 01:28:01,735 ללא שם: היי, אני מצטער על ארס. 1255 01:28:02,820 --> 01:28:04,625 היי, אום ... 1256 01:28:06,690 --> 01:28:08,529 אתה רוצה לדבר על הנשיקה? 1257 01:28:08,530 --> 01:28:12,335 ללא שם: הו, זה? אתה קורא לזה נשיקה... לא, זה היה ... 1258 01:28:13,360 --> 01:28:17,089 ללא שם: אה, זה היה שלך הרעיון של החבר. 1259 01:28:17,090 --> 01:28:20,095 אה נכון. ובכן, זה טוב לדעת. 1260 01:28:21,990 --> 01:28:24,965 אבל זה באמת הרגיש נהדר. - מה? 1261 01:28:24,990 --> 01:28:26,429 אני מתכוון, ... 1262 01:28:26,430 --> 01:28:29,959 - הכח? כן -. ללא שם: כאשר הוא, אתה יודע ... 1263 01:28:29,960 --> 01:28:31,529 - בתוכך? - אתה יודע למה אני מתכוון. 1264 01:28:31,530 --> 01:28:33,235 בסדר. 1265 01:28:33,930 --> 01:28:35,529 היי, אדי? - מממ הממ? 1266 01:28:35,530 --> 01:28:37,759 אנחנו לא הולכים תספר לדן על זה. בסדר? 1267 01:28:37,760 --> 01:28:41,489 להביט בה. אין לה הרעיון שאנחנו הולכים להחזיר אותה. 1268 01:28:41,490 --> 01:28:44,429 לא, אני לא חושב כך. 1269 01:28:44,430 --> 01:28:46,889 מצטער, מה זה היה? - אנחנו לא הולכים להגיד לדן. 1270 01:28:46,890 --> 01:28:48,689 אדי, יש משהו אתה רוצה לספר לי? 1271 01:28:48,690 --> 01:28:51,329 - לא. - אתה שייך לנו, אנני. 1272 01:28:51,330 --> 01:28:52,859 אדי, אתה בטוח? 1273 01:28:52,860 --> 01:28:54,859 אלוהים אדירים, תראה את זה. 1274 01:28:54,860 --> 01:28:57,595 - תסתכל על השעה. - אני חייב ללכת. 1275 01:28:58,760 --> 01:29:00,929 היי, זה נחמד לראות אותך. כן -. 1276 01:29:00,930 --> 01:29:03,329 אתה דואג, בסדר? 1277 01:29:03,330 --> 01:29:05,735 - כן, אתה דואג לעצמך. להתראות -. 1278 01:29:09,060 --> 01:29:12,489 היי. אל תוותר עליה. 1279 01:29:12,490 --> 01:29:14,265 אחד מכם. 1280 01:29:14,390 --> 01:29:15,759 אנחנו לא. 1281 01:29:15,760 --> 01:29:17,459 - מי זה הבחור? - בסדר. 1282 01:29:17,460 --> 01:29:20,029 המתן. דבר זה נראה טעים. 1283 01:29:20,030 --> 01:29:22,689 אין לי שום בעיה עם דבק לך, 1284 01:29:22,690 --> 01:29:25,629 אבל אם תעשה זאת, נצטרך יש כמה חוקי יסוד, בסדר? 1285 01:29:25,630 --> 01:29:29,389 אתה לא יכול פשוט להסתובב לאכול כל מי שאתה רוצה. 1286 01:29:29,390 --> 01:29:31,359 - אני לא יכול? - לא אתה לא יכול. 1287 01:29:31,360 --> 01:29:33,059 ללא שם: בסדר, אנחנו צריכים ... אנחנו צריכים לחזור על זה. 1288 01:29:33,060 --> 01:29:36,629 יש אנשים טובים בעולם הזה, הרבה מהם. 1289 01:29:36,630 --> 01:29:38,929 ואז יש אנשים רעים. 1290 01:29:38,930 --> 01:29:40,799 אתה צריך לספר ההבדל. 1291 01:29:40,800 --> 01:29:44,659 העסקה היא, אתה רק אי פעם לגעת, 1292 01:29:44,660 --> 01:29:48,029 פגיעה, פגיעה, אולי, ייתכן מאוד, 1293 01:29:48,030 --> 01:29:50,459 לאכול מאוד, אנשים רעים מאוד, 1294 01:29:50,460 --> 01:29:53,359 אבל מעולם, אנשים טובים. בסדר? 1295 01:29:53,360 --> 01:29:55,729 - בסדר. טוב -. 1296 01:29:55,730 --> 01:29:57,499 אבל איך לספר את ההבדל? 1297 01:29:57,500 --> 01:29:59,599 ובכן, זה פשוט מאוד. 1298 01:29:59,600 --> 01:30:02,499 ללא שם: אני מתכוון, אתה רק צריך ... ללא שם: אתה יכול intuit זה, אתה יכול לחוש את זה. 1299 01:30:02,500 --> 01:30:04,559 לפעמים אתה יכול אפילו להרגיש את זה. 1300 01:30:04,560 --> 01:30:05,999 מה שתגיד. 1301 01:30:06,000 --> 01:30:08,059 אבל אנחנו יכולים לקבל משהו לאכול עכשיו? 1302 01:30:08,060 --> 01:30:13,489 אחרת, הכבד שלך, זה מתחיל להיראות ממש טוב, טוב ועסיסי. 1303 01:30:13,490 --> 01:30:16,405 ללא שם: כן. בהחלט. אני מכיר מקום כאן. 1304 01:30:17,360 --> 01:30:20,265 היי, גברת ג. 1305 01:30:20,730 --> 01:30:22,429 איך אתה עושה, אדי? 1306 01:30:22,430 --> 01:30:23,999 כלום לא השתנה אבל מזג האוויר. אתה יודע. 1307 01:30:24,000 --> 01:30:26,959 לא. 1308 01:30:26,960 --> 01:30:30,329 אז, מה תענוגות קולינריים יהיה לדגדג את חמוץ הלילה? 1309 01:30:30,330 --> 01:30:31,999 tater tats ואת השוקולד. 1310 01:30:32,000 --> 01:30:34,265 ימין. אוקיי אין בעיה. 1311 01:30:34,930 --> 01:30:37,105 תשלום של עקב, חן. 1312 01:30:38,000 --> 01:30:39,999 אנא. אני לא יכול להמשיך לעשות את זה. 1313 01:30:40,000 --> 01:30:41,559 עכשיו. 1314 01:30:41,560 --> 01:30:43,735 - בחור רע, נכון? כן -. 1315 01:30:50,660 --> 01:30:52,729 אתה בא לכאן שוב ... 1316 01:30:52,730 --> 01:30:57,399 למעשה, אתה הולך לכל מקום זה העיר, preying על אנשים חפים מפשע, 1317 01:30:57,400 --> 01:31:00,899 ואנו נמצא אותך ולאכול את שתי הידיים 1318 01:31:00,900 --> 01:31:02,899 - ואז את שתי הרגליים. - לא לא. 1319 01:31:02,900 --> 01:31:05,969 ואז נאכל את הפנים שלך נכון את הראש שלך. האם אתה מבין? 1320 01:31:05,970 --> 01:31:07,869 - אנא... - כן. 1321 01:31:07,870 --> 01:31:11,759 אז, אתה תהיה זה זרוע, חסר פנים, חסר פנים, לא, 1322 01:31:11,760 --> 01:31:16,529 מתגלגל במורד הרחוב, כמו חרא ברוח? 1323 01:31:16,530 --> 01:31:19,505 - האם אתה מרגיש אותי? - מה לעזאזל אתה? 1324 01:31:20,800 --> 01:31:23,965 אנחנו ארס. 1325 01:31:24,900 --> 01:31:27,575 - במחשבה שנייה... - אנא. 1326 01:31:34,030 --> 01:31:36,429 אדי? מה זה היה? 1327 01:31:36,430 --> 01:31:37,829 הו ... 1328 01:31:37,830 --> 01:31:42,235 יש לי טפיל. ללא שם: כן. לילה, גברת צ'ן. 1329 01:31:42,970 --> 01:31:44,499 - "טפיל"? כן -. 1330 01:31:44,500 --> 01:31:46,499 זה מונח של חיבה, זה הכל. 1331 01:31:46,500 --> 01:31:48,499 - להתנצל! - לא. 1332 01:31:48,500 --> 01:31:51,429 - להתנצל! בסדר, בסדר. 1333 01:31:51,430 --> 01:31:54,369 אני מצטער. אז מה אתה רוצה לעשות עכשיו? 1334 01:31:54,370 --> 01:31:59,105 כפי שאני רואה את זה, אנחנו יכולים לעשות מה שאנחנו רוצים. 1335 01:34:25,640 --> 01:34:27,569 אני צריך אותך להישאר בשקט. 1336 01:34:27,570 --> 01:34:30,539 זה דבר "אני". זה לא דבר "אנחנו". 1337 01:34:30,540 --> 01:34:34,275 - יש לך את זה? - בסדר, אבל לעשות את זה מהר. 1338 01:34:38,010 --> 01:34:39,569 פתוח בחמש. 1339 01:34:39,570 --> 01:34:43,305 ללכת. נפתח. 1340 01:34:44,770 --> 01:34:47,469 אתה שואל אותי, הם מטומטמים לתת לו לקרוא את היריות. 1341 01:34:47,470 --> 01:34:50,009 השני שאל שתראיין אותו, 1342 01:34:50,010 --> 01:34:51,739 הייתי סותם את זה לעזאזל. 1343 01:34:51,740 --> 01:34:53,909 ללא שם: הו, כן, אתה מכיר את ה- FBI. הם פשוט מנצלים 1344 01:34:53,910 --> 01:34:56,539 של פעם אחת ויחידה הוא ידבר אי-פעם עם אף אחד. 1345 01:34:56,540 --> 01:34:59,669 הם מקווים שאוכל לעזור להם לזהות כמה גופים נוספים. 1346 01:34:59,670 --> 01:35:03,339 FBI לא עובד קרוב ו אישי איתו. 1347 01:35:03,340 --> 01:35:07,415 ה- FBI יצטרך לזהות אותך, אם אתה לא מבין את הכללים. 1348 01:35:09,870 --> 01:35:13,375 היי, אדום! קיבלתי לך אורח. 1349 01:35:32,910 --> 01:35:35,539 היי, אדי. - היי. 1350 01:35:35,540 --> 01:35:39,969 האם איכפת לך אם נוותר על הכול רוצח סדרתי רוצח כאן? 1351 01:35:39,970 --> 01:35:41,369 בטח, זה טוב איתי. 1352 01:35:41,370 --> 01:35:43,709 זאת אומרת, אני יכול להדליק את זה אם אתה רוצה. 1353 01:35:43,710 --> 01:35:50,569 אני יכולה לדבר על הדאדאיסטים דפוסי תרסיס עורק. 1354 01:35:50,570 --> 01:35:52,639 אני בטוח שאתה יכול. 1355 01:35:52,640 --> 01:35:55,715 קשה לראות אותך באור הזה, אדי. 1356 01:35:55,940 --> 01:35:57,575 בוא לכאן. 1357 01:35:57,940 --> 01:36:00,015 בסדר. 1358 01:36:04,440 --> 01:36:05,739 אני כאן. 1359 01:36:05,740 --> 01:36:10,075 כשאני יוצא מכאן, ואני, 1360 01:36:10,810 --> 01:36:13,375 תהיה טבח. 118003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.