Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,421 --> 00:01:29,537
Life
foundation control, this is lf1.
2
00:01:29,548 --> 00:01:32,255
The specimens are secured,
and we're heading home.
3
00:01:32,301 --> 00:01:34,587
Roger, lf1.
You are a go for reentry.
4
00:01:34,636 --> 00:01:37,503
Copy that.
Initiating reentry sequence.
5
00:01:37,514 --> 00:01:39,596
Point-four by 103-point...
6
00:01:39,600 --> 00:01:41,386
Oh, shit.
7
00:01:41,393 --> 00:01:43,008
Seal it off.
Seal it off!
8
00:01:43,061 --> 00:01:44,426
Lf1, mission control.
9
00:01:44,479 --> 00:01:46,060
You're breaking up.
Please repeat.
10
00:01:46,106 --> 00:01:48,017
Mayday, mayday, lf1/
11
00:01:48,025 --> 00:01:49,561
- mayday!
- Lf1, mission control.
12
00:01:49,610 --> 00:01:51,396
Please repeat.
13
00:01:51,445 --> 00:01:54,312
Lf1, mission control.
Please repeat.
14
00:02:43,288 --> 00:02:45,308
I don't want to have to wait
for full clean-up just to get
15
00:02:45,332 --> 00:02:47,018
- a status report.
- We're collecting this data
16
00:02:47,042 --> 00:02:49,020
- as quickly as possible.
- That's not good enough.
17
00:02:49,044 --> 00:02:50,580
Okay, maybe you can tell me
what happened.
18
00:02:50,587 --> 00:02:52,373
There was some kind of breach.
One of the astronauts
19
00:02:52,381 --> 00:02:54,747
- sent a distress call.
- What about the crew?
20
00:02:54,758 --> 00:02:58,376
- We're still investigating.
- Where did it go down?
21
00:02:58,387 --> 00:03:00,378
It's 20 kilometers west of sibu.
22
00:03:00,389 --> 00:03:02,596
Did we at least retrieve
all of the samples?
23
00:03:02,599 --> 00:03:04,385
No. We have
three of them.
24
00:03:04,393 --> 00:03:06,349
One of the organisms
got out of containment,
25
00:03:06,353 --> 00:03:10,016
and it's missing.
We don't know which one.
26
00:03:23,286 --> 00:03:24,446
What is she saying?
27
00:03:24,454 --> 00:03:27,196
One of the astronauts
is still alive.
28
00:03:32,546 --> 00:03:34,161
That's Jameson.
29
00:04:57,297 --> 00:04:58,787
- Morning, sunshine.
- What?
30
00:04:58,799 --> 00:05:00,835
I'm awake.
31
00:05:01,343 --> 00:05:02,628
Missed me.
32
00:05:02,677 --> 00:05:04,338
- I'm awake.
- Here you go.
33
00:05:04,387 --> 00:05:06,878
- You can have it back.
- Thank...
34
00:05:06,890 --> 00:05:09,927
Oh, wow,
you're wearing a suit. Yes!
35
00:05:09,935 --> 00:05:12,426
- I love it when you wear the suit.
- Thank you.
36
00:05:12,437 --> 00:05:14,723
I have depositions today
in the life foundation case.
37
00:05:14,731 --> 00:05:16,972
Hey, let me know
how your meeting goes.
38
00:05:16,983 --> 00:05:17,017
My meeting?
39
00:05:17,025 --> 00:05:18,606
My meeting?
40
00:05:18,652 --> 00:05:20,483
Oh, shit. Yeah.
41
00:05:20,487 --> 00:05:20,521
My meeting.
42
00:05:20,529 --> 00:05:22,986
My meeting.
43
00:05:26,409 --> 00:05:28,866
- Coffee.
- Oh. Mmm!
44
00:05:28,912 --> 00:05:30,777
- You are perfect.
- Thank you.
45
00:05:30,789 --> 00:05:32,654
Hey, you know what...
You know what night
46
00:05:32,707 --> 00:05:34,493
- it is tonight, right?
- Date night.
47
00:05:34,543 --> 00:05:37,455
Mmm-hmm. So, I will pick
you up around, uh, 6:00.
48
00:05:37,462 --> 00:05:39,874
And please do not forget
your helmet.
49
00:05:39,881 --> 00:05:41,462
Oh, I'm glad that you like it,
50
00:05:41,466 --> 00:05:42,956
'cause I plan on wearing it
at our wedding.
51
00:05:42,968 --> 00:05:44,674
That's hot.
52
00:05:44,719 --> 00:05:46,584
Feed the cat.
53
00:05:46,596 --> 00:05:47,881
I will.
54
00:05:47,889 --> 00:05:49,425
I love you!
55
00:05:49,432 --> 00:05:51,593
Love you, too.
Feed the cat.
56
00:06:09,953 --> 00:06:11,818
Eddie Brock
with boots on the ground
57
00:06:11,872 --> 00:06:14,409
today in the mission district,
chasing a lead into some...
58
00:06:14,457 --> 00:06:16,060
Everybody knows how
our silicon valley overlords
59
00:06:16,084 --> 00:06:18,325
at Google and Facebook...
Last time, I was poking around
60
00:06:18,336 --> 00:06:19,826
asking uncomfortable
questions...
61
00:06:19,838 --> 00:06:22,955
Homelessness is only increasing
nto the thousands...
62
00:06:22,966 --> 00:06:25,958
Eddie Brock here reporting
today from downtown Oakland,
63
00:06:25,969 --> 00:06:29,052
where massive demonstrations
have taken over the streets.
64
00:06:29,055 --> 00:06:31,592
I've been chasing
this real-estate bribery story
65
00:06:31,641 --> 00:06:33,723
for a few weeks now.
66
00:06:33,727 --> 00:06:35,718
This is gonna piss you off.
All being strong-armed...
67
00:06:35,729 --> 00:06:37,936
Medical examiner has yet
to determine cause of death,
68
00:06:37,939 --> 00:06:39,770
due to the condition
of the body,
69
00:06:39,816 --> 00:06:42,353
but you don't wind up
at the bottom of a /andfil//
70
00:06:42,360 --> 00:06:45,477
due to natural causes,
so it seems that the city
71
00:06:45,530 --> 00:06:48,988
doesn't care about these people
any more than the killer does.
72
00:06:48,992 --> 00:06:51,859
I'm Eddie Brock,
and this is the Brock report.
73
00:06:51,912 --> 00:06:53,698
Hey, Richard!
74
00:06:53,705 --> 00:06:56,321
- Lookin' good!
- Eddie, you can't park there, bro.
75
00:06:56,374 --> 00:06:58,456
Come on, man. There's
no such thing as can't.
76
00:06:58,460 --> 00:06:59,700
How'd she do?
77
00:06:59,753 --> 00:07:02,620
Berkeley. Brown. Mit.
78
00:07:02,672 --> 00:07:04,650
- She's got a scholarship, bro.
- What'd I tell you?
79
00:07:04,674 --> 00:07:06,335
You told me what?
80
00:07:06,384 --> 00:07:08,670
- No such thing as can't.
- Eddie.
81
00:07:09,346 --> 00:07:10,631
The bike.
82
00:07:10,680 --> 00:07:14,047
Mit! Whoo!
83
00:07:14,059 --> 00:07:17,517
You know what I love
about this view?
84
00:07:17,520 --> 00:07:20,353
- It never gets old.
- Yeah, well, uh...
85
00:07:20,357 --> 00:07:23,019
Height's not really my thing.
86
00:07:23,026 --> 00:07:25,563
But, uh...
What's the deal?
87
00:07:25,612 --> 00:07:27,944
- I got you the big one, exclusive.
- Yeah? Who?
88
00:07:27,989 --> 00:07:29,570
Carlton Drake.
89
00:07:29,616 --> 00:07:31,607
- Carlton Drake?
- The man's a visionary.
90
00:07:31,660 --> 00:07:33,821
He wants to talk
about his rockets,
91
00:07:33,828 --> 00:07:36,535
assure everyone they're safe,
that the crash was an anomaly.
92
00:07:36,539 --> 00:07:37,870
Uh...
93
00:07:37,916 --> 00:07:39,872
He's... he's seriously off.
94
00:07:39,918 --> 00:07:41,579
I'm gonna level with you.
95
00:07:41,628 --> 00:07:43,994
Carlton Drake could buy us
with his pocket cash,
96
00:07:44,005 --> 00:07:47,418
turn this building into his
own garage if he so wished.
97
00:07:47,425 --> 00:07:50,417
Now, you're just gonna ask him
about his space program,
98
00:07:50,428 --> 00:07:53,420
you're gonna thank him, and
you're gonna bid him a nice day.
99
00:07:54,432 --> 00:07:57,765
He's a crook.
100
00:07:57,769 --> 00:08:00,932
Eddie, when you had nowhere
to go, we gave you a home.
101
00:08:00,981 --> 00:08:03,347
Now, you know we love
the Eddie Brock show.
102
00:08:03,358 --> 00:08:06,065
There isn't a better investigative
reporter working today,
103
00:08:06,069 --> 00:08:07,809
but no one is above the network.
104
00:08:07,821 --> 00:08:10,904
So do me a favor, Eddie,
don't start your shit again.
105
00:08:10,907 --> 00:08:12,568
All right, all right.
106
00:08:12,617 --> 00:08:16,951
- For me.
- All right. I'll do it.
107
00:08:16,997 --> 00:08:18,612
I don't know why he gave
me this assignment, Annie.
108
00:08:18,623 --> 00:08:20,409
It's not...
It's not what I do.
109
00:08:20,458 --> 00:08:21,948
Well, my mother always told me
110
00:08:21,960 --> 00:08:24,918
that anything in life worth
having would take sacrifice...
111
00:08:24,921 --> 00:08:26,331
- Mmm-hmm.
- Patience...
112
00:08:26,381 --> 00:08:28,542
- Mmm.
- And be a lot of work.
113
00:08:28,591 --> 00:08:30,001
- Oh.
- That's you...
114
00:08:30,010 --> 00:08:31,671
- That's not.
- That I'm talking about.
115
00:08:31,678 --> 00:08:32,838
- Nah.
- Yeah.
116
00:08:32,887 --> 00:08:34,073
Well, you're lucky to have me.
117
00:08:34,097 --> 00:08:36,053
To be fair, I'm quite a catch.
118
00:08:36,099 --> 00:08:38,511
That's what my mom told me.
119
00:08:38,560 --> 00:08:40,551
Are you gonna
behave yourself tomorrow?
120
00:08:40,562 --> 00:08:43,770
No. No, I'm gonna do my job.
That's what I'm gonna do.
121
00:08:43,815 --> 00:08:45,851
I can't, you know,
not do my job.
122
00:08:45,900 --> 00:08:47,731
The guy you work for
is a complete...
123
00:08:47,736 --> 00:08:49,772
I don't work for Drake.
I work for my firm,
124
00:08:49,821 --> 00:08:51,402
and my firm works for him.
125
00:08:51,448 --> 00:08:53,905
And I'm sure
that they defend many people
126
00:08:53,908 --> 00:08:56,991
that you don't deem worthy,
but we don't want a repeat.
127
00:08:56,995 --> 00:08:59,737
- A repeat?
- Of the daily globe incident.
128
00:08:59,789 --> 00:09:01,495
Ow! Really?
129
00:09:01,499 --> 00:09:03,330
- Incident? That's not an incident.
- Mmm-hmm.
130
00:09:03,334 --> 00:09:04,603
- Baby, you were run out of New York.
- It was not. I did not.
131
00:09:04,627 --> 00:09:05,992
I don't want you
run out of San Francisco.
132
00:09:06,004 --> 00:09:08,495
No, I still have
currency in New York.
133
00:09:08,548 --> 00:09:10,789
I was going places.
134
00:09:10,842 --> 00:09:11,922
I wasn't running.
135
00:09:11,926 --> 00:09:13,666
I was going places.
136
00:09:13,720 --> 00:09:15,506
In fact, I moved
to San Francisco for you.
137
00:09:15,555 --> 00:09:18,672
- Me?
- You are my home.
138
00:09:18,725 --> 00:09:22,013
You're not so bad yourself,
champ.
139
00:09:24,939 --> 00:09:27,100
- Less talking, more kissing.
- All right.
140
00:09:27,108 --> 00:09:28,973
Let's just get the check.
141
00:09:55,970 --> 00:09:58,632
I'm gonna get a drink.
142
00:10:42,267 --> 00:10:44,303
Shh.
143
00:10:59,200 --> 00:11:02,237
Very soon,
another life foundation rocket
144
00:11:02,287 --> 00:11:04,824
will be sent
on an exploratory mission.
145
00:11:04,831 --> 00:11:08,073
And that's how, one day,
we might all live in space.
146
00:11:08,126 --> 00:11:10,788
Cool, huh? And now that I've shown you
147
00:11:10,795 --> 00:11:12,911
some of the cool stuff
that we do here,
148
00:11:12,964 --> 00:11:15,205
I'm hoping I've inspired
each and every one of you
149
00:11:15,216 --> 00:11:17,377
to go out there
and create things that others
150
00:11:17,427 --> 00:11:19,793
- have only dreamt of.
- Mr. Drake?
151
00:11:19,804 --> 00:11:22,841
- Shh!
- It's okay. Don't silence her.
152
00:11:22,891 --> 00:11:24,802
Come here. What's your name?
153
00:11:24,809 --> 00:11:26,800
- Allie.
- It's okay, Allie.
154
00:11:26,853 --> 00:11:28,639
You know, sometimes
that's what people do.
155
00:11:28,646 --> 00:11:31,103
They try and silence
those of us who ask questions.
156
00:11:31,107 --> 00:11:33,143
But you know what?
In the end,
157
00:11:33,193 --> 00:11:36,105
we're the ones
who change the world.
158
00:11:36,112 --> 00:11:39,024
Take good care of that, Allie.
159
00:11:39,032 --> 00:11:40,772
Guys, this is Dr. skirth.
160
00:11:40,825 --> 00:11:42,156
- Say hi.
- Hi.
161
00:11:42,160 --> 00:11:43,366
Hello, kids.
162
00:11:43,369 --> 00:11:45,405
Um, sorry to interrupt,
163
00:11:45,413 --> 00:11:47,745
but it's time to get changed
for your interview.
164
00:11:47,790 --> 00:11:49,951
Yeah. Uh, kids,
sorry to leave you.
165
00:11:49,959 --> 00:11:52,245
Allie, you're in charge.
High five up top.
166
00:11:52,295 --> 00:11:55,708
Dr. skirth will answer Allie's
question, and any others.
167
00:11:55,757 --> 00:11:55,791
- See you next time, guys. Bye!
- Bye!
168
00:11:55,798 --> 00:11:57,629
- See you next time, guys. Bye!
- Bye!
169
00:11:57,634 --> 00:11:59,670
What do you say,
Mr. Drake,
170
00:11:59,677 --> 00:12:01,383
we just start at the beginning?
171
00:12:01,429 --> 00:12:03,636
- Born to British parents.
- Mmm-hmm.
172
00:12:03,681 --> 00:12:06,969
And then at 19, you
discovered a gene therapy
173
00:12:06,976 --> 00:12:09,763
that literally doubles
the life expectancy
174
00:12:09,771 --> 00:12:11,261
- of pancreatic cancer patients.
- Well, actually,
175
00:12:11,272 --> 00:12:13,638
it tripled their
life expectancy.
176
00:12:13,650 --> 00:12:15,311
But it's okay.
177
00:12:15,318 --> 00:12:18,310
Okay, um, 24.
That's still extremely young.
178
00:12:18,363 --> 00:12:20,319
All right, you create
179
00:12:20,365 --> 00:12:22,026
- the life foundation!
- It didn't happen overnight.
180
00:12:22,033 --> 00:12:23,694
- And then...
- Rockets.
181
00:12:23,701 --> 00:12:25,908
You then decide,
like any normal human being,
182
00:12:25,954 --> 00:12:27,910
that you're gonna go
and explore space.
183
00:12:27,956 --> 00:12:30,242
You know what it is?
I have always believed...
184
00:12:30,250 --> 00:12:30,284
- Uh-huh.
- That space exploration
185
00:12:30,291 --> 00:12:32,031
- uh-huh.
- That space exploration
186
00:12:32,085 --> 00:12:33,666
is crucial in our quest to cure
187
00:12:33,670 --> 00:12:35,581
everything that ails us
here on earth.
188
00:12:35,630 --> 00:12:37,166
But if you think about
everything we've found...
189
00:12:37,173 --> 00:12:38,609
- Uh-huh.
- In the oceans and on land,
190
00:12:38,633 --> 00:12:40,498
- isn't it time to look up there?
- Mmm-hmm.
191
00:12:40,551 --> 00:12:43,008
To this plethora
of untapped resources?
192
00:12:43,054 --> 00:12:44,531
And you have a plethora
of untapped resources, also,
193
00:12:44,555 --> 00:12:46,341
from your pharmaceutical
companies
194
00:12:46,391 --> 00:12:48,160
that you're involved with,
you know, to help you realize
195
00:12:48,184 --> 00:12:49,370
- that ambition, I suppose.
- Of course.
196
00:12:49,394 --> 00:12:50,679
- Yeah.
- Full circle.
197
00:12:50,728 --> 00:12:52,969
So, I have to ask,
how does that work,
198
00:12:53,022 --> 00:12:54,603
you know, exactly,
the life foundation thing?
199
00:12:54,607 --> 00:12:56,598
How does it...
How does it, um...
200
00:12:56,609 --> 00:12:58,520
I don't know,
how does it go about,
201
00:12:58,569 --> 00:13:01,606
- say, testing pharmaceuticals?
- Eddie, we're talking
202
00:13:01,614 --> 00:13:03,445
- about the rocket here.
- No, I'm not. I'm not.
203
00:13:03,449 --> 00:13:05,405
I'm talking
about the allegations.
204
00:13:05,451 --> 00:13:07,032
- I'm sorry, I don't...
- It says that
205
00:13:07,036 --> 00:13:08,526
your entire empire
has been built
206
00:13:08,538 --> 00:13:10,574
- on dead bodies.
- Eddie.
207
00:13:10,623 --> 00:13:13,035
It's true, right?
It says that you recruit
208
00:13:13,042 --> 00:13:15,203
the most vulnerable of us
to volunteer for tests...
209
00:13:15,253 --> 00:13:16,653
- Hmm.
- That more often than not
210
00:13:18,131 --> 00:13:19,621
yeah, I'm aware
of these rumors online.
211
00:13:19,632 --> 00:13:20,997
There's a lot of fake news
out there these days.
212
00:13:21,009 --> 00:13:22,419
Right. What about
the legal cases?
213
00:13:22,468 --> 00:13:24,004
Sorry?
214
00:13:24,012 --> 00:13:26,128
Uh, the actual legal cases,
like Sarah chambers,
215
00:13:26,139 --> 00:13:28,075
- Phil barclay, rob MacDonald.
- That's it. Time to go.
216
00:13:28,099 --> 00:13:29,410
Thank you so much for coming
to talk to me, Mr. Brock.
217
00:13:29,434 --> 00:13:31,015
And they're just some
of the people who walked
218
00:13:31,019 --> 00:13:32,975
- through these doors...
- Have a nice day.
219
00:13:33,021 --> 00:13:34,682
- Cut the camera off, please.
- Thank you very much.
220
00:13:34,689 --> 00:13:36,375
- Time is up. Come on.
- They're dead. The dead...
221
00:13:36,399 --> 00:13:37,626
- Could you show him out, please?
- The dead found...
222
00:13:37,650 --> 00:13:39,436
Don't touch me.
The dead foundation thing.
223
00:13:39,444 --> 00:13:40,308
- Get out of here, Brock.
- We're not finished.
224
00:13:40,320 --> 00:13:41,150
Yes, you are, Mr. Brock.
225
00:13:41,195 --> 00:13:42,025
Is that a threat?
226
00:13:42,030 --> 00:13:44,271
Have a nice life.
227
00:13:46,242 --> 00:13:49,325
I know what
you're going to say, but...
228
00:13:49,370 --> 00:13:51,986
This guy, he is
all the way bad, Jack.
229
00:13:52,040 --> 00:13:54,031
- If you just give...
- Who's your source?
230
00:13:54,042 --> 00:13:57,159
- Excuse me?
- Who's your source, Eddie?
231
00:14:01,007 --> 00:14:03,999
I don't have a source, per se.
But I have a hunch.
232
00:14:04,010 --> 00:14:05,966
This isn't the wild wild west.
233
00:14:05,970 --> 00:14:08,677
We don't go off half-cocked
based on a hunch.
234
00:14:08,723 --> 00:14:10,259
We do the work.
235
00:14:10,308 --> 00:14:12,970
We substantiate our accusations.
236
00:14:12,977 --> 00:14:15,013
We provide evidence.
237
00:14:15,063 --> 00:14:18,976
You know, for a smart guy,
you really are a dumb-ass.
238
00:14:24,655 --> 00:14:26,270
You're fired, Eddie.
239
00:14:26,324 --> 00:14:28,280
I can't trust you.
240
00:14:28,326 --> 00:14:30,942
Have a nice life.
241
00:14:30,953 --> 00:14:33,285
- Will just take a second.
- Okay.
242
00:14:34,290 --> 00:14:35,575
Hey.
243
00:14:35,583 --> 00:14:37,574
You are pathologically
self-absorbed.
244
00:14:37,585 --> 00:14:39,104
Annie. Annie,
can you talk to me first?
245
00:14:39,128 --> 00:14:40,117
Your ego requires
constant attention,
246
00:14:40,129 --> 00:14:42,211
and you're stubborn as hell.
247
00:14:42,215 --> 00:14:44,443
But I was willing to roll with
it, Eddie, because I loved you.
248
00:14:44,467 --> 00:14:47,209
You "loved" me?
What is that supposed to mean?
249
00:14:48,596 --> 00:14:51,212
What you did got me fired.
250
00:14:52,100 --> 00:14:54,056
You used me.
251
00:15:00,358 --> 00:15:04,101
Annie? Annie.
252
00:15:36,144 --> 00:15:38,726
Oh, my god.
253
00:15:41,441 --> 00:15:43,853
You're beautiful.
254
00:17:40,476 --> 00:17:42,182
Test 36.
255
00:17:42,186 --> 00:17:43,722
Biological interactions
256
00:17:43,729 --> 00:17:46,015
between two different organisms.
257
00:17:46,065 --> 00:17:48,647
These creatures need to bond
with a respiratory host
258
00:17:48,651 --> 00:17:50,642
in order to survive
for any amount of time
259
00:17:50,695 --> 00:17:52,526
in an oxygen-rich environment.
260
00:17:52,530 --> 00:17:53,940
Well, why are all these hosts
261
00:17:53,948 --> 00:17:55,484
showing this hyper-acute
rejection?
262
00:17:55,491 --> 00:17:55,525
That's what
we're trying to find out.
263
00:17:55,533 --> 00:17:58,024
That's what
we're trying to find out.
264
00:18:00,079 --> 00:18:02,286
The bonding process is starting.
265
00:18:07,086 --> 00:18:08,792
It's equalizing.
266
00:18:14,343 --> 00:18:17,210
But why? Why this rabbit?
267
00:18:17,263 --> 00:18:19,925
- It's similar to an organ transplant.
- Huh.
268
00:18:19,974 --> 00:18:22,681
Where the donor and recipient
must be an exact match?
269
00:18:22,685 --> 00:18:25,222
- That's correct.
- Okay. So wait, think about it.
270
00:18:25,271 --> 00:18:29,105
If we do achieve symbiosis, they
should be able to survive here,
271
00:18:29,150 --> 00:18:33,393
but also we would
be able to survive there.
272
00:18:33,446 --> 00:18:35,107
"We"?
273
00:18:35,114 --> 00:18:37,230
- Begin human trials.
- Oh, it's way too soon
274
00:18:37,241 --> 00:18:39,197
to even begin to think
about something like...
275
00:18:39,243 --> 00:18:40,637
Dr. skirth, you're at the forefront
of a scientific breakthrough.
276
00:18:40,661 --> 00:18:43,118
I need you to hold your nerve.
All right?
277
00:18:43,164 --> 00:18:44,950
I understand,
but it's an ethical question.
278
00:18:44,957 --> 00:18:46,685
Think of future generations.
Think of your kids.
279
00:18:46,709 --> 00:18:49,121
Hey, how are your kids?
280
00:18:50,588 --> 00:18:52,078
Let's begin human trials.
281
00:18:52,089 --> 00:18:53,795
Good work.
282
00:19:15,529 --> 00:19:17,235
Hey, Jack.
283
00:19:18,366 --> 00:19:20,607
Do you ever feel like your life
284
00:19:20,618 --> 00:19:24,236
- is like one monumental screwup?
- Nope.
285
00:19:24,246 --> 00:19:25,986
Here at the life foundation,
286
00:19:25,998 --> 00:19:26,032
- we've always believed...
- Isn't that your buddy?
287
00:19:26,040 --> 00:19:28,018
- We've always believed...
- Isn't that your buddy?
288
00:19:28,042 --> 00:19:29,478
In finding the lessons
in our disappointments.
289
00:19:29,502 --> 00:19:29,536
In the months
since our rocket failed,
290
00:19:29,543 --> 00:19:31,158
in the months
since our rocket failed,
291
00:19:31,212 --> 00:19:32,702
we've learned so much.
292
00:19:32,713 --> 00:19:35,955
Do you think we could,
like, switch him off?
293
00:19:35,966 --> 00:19:37,422
Some people
are trying to watch that.
294
00:19:37,426 --> 00:19:38,962
Oh, you are, are you?
295
00:19:38,969 --> 00:19:41,881
- Yeah?
- Aren't you Eddie Brock?
296
00:19:43,224 --> 00:19:44,930
I used to be.
297
00:19:44,975 --> 00:19:46,590
We take
the same view of progress.
298
00:19:46,644 --> 00:19:49,226
Thrilled to announce
that the life foundation
299
00:19:49,271 --> 00:19:52,183
has now begun preparations
on [Ts next launch.
300
00:19:52,233 --> 00:19:53,598
All right, Jack,
this is for you.
301
00:19:53,651 --> 00:19:55,562
I do not want you
to spend it all at once.
302
00:19:55,611 --> 00:19:57,602
I'm going to go home and chase
myself around the room,
303
00:19:57,613 --> 00:20:00,195
playing hard to get.
304
00:20:03,244 --> 00:20:05,075
- Hey, Maria.
- Eddie.
305
00:20:05,121 --> 00:20:07,703
- How's it going?
- Righteous, Eddie.
306
00:20:07,748 --> 00:20:10,330
Oh! Yeah, we're empty.
307
00:20:12,461 --> 00:20:14,076
Cost you $5.
308
00:20:14,088 --> 00:20:16,204
$5 for a paper that's free?
309
00:20:16,215 --> 00:20:18,206
I walked all the way over
to the vending machine,
310
00:20:18,217 --> 00:20:21,004
got the papers out and
brought 'em back over here,
311
00:20:21,011 --> 00:20:23,468
so you can have 'em
personally delivered to you.
312
00:20:23,514 --> 00:20:23,548
You did that for me?
313
00:20:23,556 --> 00:20:24,545
You did that for me?
314
00:20:24,557 --> 00:20:26,764
- Yes, I did.
- Oh.
315
00:20:27,685 --> 00:20:30,222
- Five bucks.
- That's pretty steep.
316
00:20:30,229 --> 00:20:32,641
Tell you what, you give
me a dollar for a song,
317
00:20:32,690 --> 00:20:34,305
I'll throw in the paper.
318
00:20:34,316 --> 00:20:37,058
I'll tell you what,
I will give you 20 bucks,
319
00:20:37,069 --> 00:20:39,105
but not to sing, all right?
320
00:20:39,155 --> 00:20:40,270
Deal.
321
00:20:40,281 --> 00:20:42,192
- Thank you.
- You're welcome.
322
00:20:42,199 --> 00:20:45,987
No. You're welcome.
323
00:20:46,036 --> 00:20:48,277
Hey, Mrs. chen.
324
00:20:48,330 --> 00:20:50,571
- How you doing, Eddie?
- Ah, aches and pains,
325
00:20:50,583 --> 00:20:52,574
you know, aches and pains.
326
00:20:52,585 --> 00:20:54,371
You look like shit.
327
00:20:54,670 --> 00:20:56,126
Excuse me?
328
00:20:56,172 --> 00:20:58,083
You look like shit.
329
00:20:59,091 --> 00:21:01,707
And you look
as beautiful as ever.
330
00:21:01,719 --> 00:21:04,426
- Jesus.
- Mind is body, Eddie.
331
00:21:04,472 --> 00:21:06,303
Have you been meditating
like I showed you?
332
00:21:06,348 --> 00:21:08,326
- No, I have not. And it does not work.
- It doesn't work,
333
00:21:08,350 --> 00:21:10,454
- because you don't give it a chance.
- No, it doesn't work,
334
00:21:10,478 --> 00:21:13,641
because I bought a DVD off your
cousin, and it was in mandarin.
335
00:21:13,689 --> 00:21:16,431
Yeah, I don't understand that, either.
336
00:21:16,484 --> 00:21:18,190
See, that right there, I don't
understand what you just said.
337
00:21:18,194 --> 00:21:19,934
That is the problem.
338
00:21:24,325 --> 00:21:27,192
Bottle of whiskey,
and don't forget my change.
339
00:21:27,244 --> 00:21:29,610
Please.
340
00:21:29,622 --> 00:21:31,078
Let's go.
341
00:21:31,081 --> 00:21:33,163
Before the price goes up
for my protection.
342
00:21:35,419 --> 00:21:38,627
The full payment is due.
Now.
343
00:21:38,631 --> 00:21:40,713
Make sure you have
my money ready, chen.
344
00:21:40,758 --> 00:21:42,999
I don't like to wait.
345
00:22:00,611 --> 00:22:02,272
Life hurts, Eddie.
346
00:22:02,446 --> 00:22:04,277
It just does.
347
00:22:21,048 --> 00:22:24,006
I gotta go.
348
00:22:24,051 --> 00:22:28,670
- Okay. Love you, babe.
- See you, babe.
349
00:22:31,517 --> 00:22:33,303
What a dick.
350
00:23:02,256 --> 00:23:04,042
I'm not even
asking to staff there.
351
00:23:04,049 --> 00:23:05,585
Why would I do that?
I can't use my name.
352
00:23:05,593 --> 00:23:07,049
I can use a pseudonym.
353
00:23:08,554 --> 00:23:11,136
I could be a woman.
Have you seen 7ootsie?
354
00:23:16,353 --> 00:23:17,433
I'll call you back.
355
00:23:17,438 --> 00:23:19,895
Okay, I won't. Thank you. Bye.
356
00:23:25,321 --> 00:23:30,691
Realize deeply that the
present moment is all you ever have.
357
00:23:30,743 --> 00:23:34,531
Make the now the primary
focus of your life.
358
00:23:34,580 --> 00:23:36,992
Any action is often better
than no action,
359
00:23:37,041 --> 00:23:38,656
especially if you
have been stuck
360
00:23:38,667 --> 00:23:42,376
in an unhappy situation
for a long time.
361
00:23:42,421 --> 00:23:45,379
If it is a mistake, at least
you learned something,
362
00:23:45,424 --> 00:23:47,631
in which case it's no longer...
363
00:24:06,528 --> 00:24:09,235
Thank you all for
bringing us to this moment.
364
00:24:09,281 --> 00:24:13,695
Our names will be spoken
long after we are dust.
365
00:24:13,702 --> 00:24:15,943
History starts now.
366
00:24:16,330 --> 00:24:18,036
This is day one.
367
00:24:18,082 --> 00:24:21,700
This is first contact.
368
00:24:21,752 --> 00:24:24,664
Let's get to work.
369
00:24:36,934 --> 00:24:39,641
Establishing subject baseline.
370
00:24:41,105 --> 00:24:43,972
All vital signs are normal.
371
00:24:50,030 --> 00:24:52,112
Put me through.
372
00:24:52,157 --> 00:24:54,569
There's no need to be
frightened, Isaac.
373
00:24:56,412 --> 00:24:57,743
There's no need.
374
00:24:57,788 --> 00:25:00,780
Isaac. You know
that's a biblical name?
375
00:25:00,791 --> 00:25:02,827
Yes, sir.
376
00:25:02,835 --> 00:25:04,951
God said to Abraham,
"give me your son,
377
00:25:04,962 --> 00:25:07,669
"show me you are willing
to sacrifice the one thing
378
00:25:07,715 --> 00:25:10,832
"most precious to you,"
and Abraham was willing.
379
00:25:10,884 --> 00:25:12,920
You know what's always
impressed me about that story?
380
00:25:12,928 --> 00:25:16,591
It isn't Abraham's sacrifice.
It's Isaac's.
381
00:25:20,644 --> 00:25:23,511
Now, I don't know what kind of
god would ask that of someone,
382
00:25:23,522 --> 00:25:24,874
but it doesn't change
anything for me.
383
00:25:24,898 --> 00:25:29,642
Isaac is still the hero
of this story.
384
00:25:29,695 --> 00:25:32,562
Look around you.
Look at the world.
385
00:25:32,573 --> 00:25:34,029
What do you see?
War, poverty,
386
00:25:34,033 --> 00:25:36,365
a planet on the brink
of collapse.
387
00:25:36,410 --> 00:25:39,447
I would argue that god
has abandoned us.
388
00:25:39,496 --> 00:25:41,099
He didn't keep
his end of the bargain, Isaac,
389
00:25:41,123 --> 00:25:44,115
so now it's down to you and me
to put this right.
390
00:25:44,126 --> 00:25:47,243
And this time, Isaac, we can.
391
00:25:51,050 --> 00:25:52,665
We will.
392
00:25:52,676 --> 00:25:56,339
This time,
I will not abandon us.
393
00:25:58,098 --> 00:25:59,713
Yes.
394
00:26:02,061 --> 00:26:03,597
Open it.
395
00:26:15,991 --> 00:26:18,073
What the hell is that?
What? No, what...
396
00:26:18,118 --> 00:26:19,824
Please let me... no.
397
00:26:19,828 --> 00:26:22,570
Oh, please, please, please!
398
00:26:39,431 --> 00:26:42,093
His vitals are holding steady.
399
00:26:42,142 --> 00:26:44,804
- Where the hell did it go?
- Incredible.
400
00:26:44,853 --> 00:26:46,969
Where did it go?
401
00:26:51,026 --> 00:26:53,142
Where is [7
402
00:27:30,566 --> 00:27:32,431
bring in the next volunteer.
403
00:28:00,888 --> 00:28:03,550
You know,
I used to be a reporter.
404
00:28:03,599 --> 00:28:04,964
I was...
405
00:28:04,975 --> 00:28:07,682
I was pretty successful,
as well, you know?
406
00:28:07,728 --> 00:28:07,762
I was pretty successful,
as well, you know?
407
00:28:07,769 --> 00:28:11,853
My job, it required you to...
You know, to follow people
408
00:28:11,899 --> 00:28:17,394
that did not want to be followed
and hide in plain sight.
409
00:28:17,404 --> 00:28:18,940
I mean...
410
00:28:18,989 --> 00:28:21,355
You have to know
how to disappear.
411
00:28:22,492 --> 00:28:25,825
I was pretty good, but,
you know, you...
412
00:28:25,871 --> 00:28:28,362
Whoever you are, you suck.
413
00:28:28,790 --> 00:28:30,701
Okay.
414
00:28:30,751 --> 00:28:30,785
- Uh, my name is dora skirth.
- Mmm.
415
00:28:30,792 --> 00:28:32,783
- Uh, my name is dora skirth.
- Mmm.
416
00:28:32,794 --> 00:28:34,125
I need your help.
417
00:28:34,171 --> 00:28:35,832
- I work at the life foundation.
- You do?
418
00:28:35,839 --> 00:28:37,545
- Yes.
- Wow. Good for you.
419
00:28:37,591 --> 00:28:39,547
We're done.
420
00:28:39,593 --> 00:28:41,174
No...
421
00:28:41,178 --> 00:28:44,466
Mr. Brock, please...
Please listen to me.
422
00:28:44,514 --> 00:28:46,550
Everything that you
accused him of,
423
00:28:46,600 --> 00:28:47,885
you were right.
It's all true.
424
00:28:47,935 --> 00:28:49,425
- I don't care anymore.
- Really?
425
00:28:49,436 --> 00:28:51,472
Because he's got a lab
filled with poor people,
426
00:28:51,521 --> 00:28:53,833
and they're all signing waivers
that they don't understand,
427
00:28:53,857 --> 00:28:55,643
and he's using them
like Guinea pigs,
428
00:28:55,692 --> 00:28:57,728
and they are dying.
429
00:28:57,736 --> 00:28:57,770
They are all dying.
430
00:28:57,778 --> 00:28:59,814
They are all dying.
431
00:28:59,863 --> 00:29:01,979
- You've seen that?
- Yes.
432
00:29:02,366 --> 00:29:04,152
Come here.
433
00:29:05,619 --> 00:29:06,779
Why would I believe you?
434
00:29:06,828 --> 00:29:07,943
Because it's true.
435
00:29:07,996 --> 00:29:09,736
I believed in him, and I...
436
00:29:09,748 --> 00:29:09,782
I told myself
that it was worth it
437
00:29:09,790 --> 00:29:11,655
I told myself
that it was worth it
438
00:29:11,667 --> 00:29:13,828
because we were curing cancer,
but now this is different.
439
00:29:13,835 --> 00:29:15,371
- Something else.
- Go to the cops.
440
00:29:15,420 --> 00:29:16,705
I can't do that.
441
00:29:16,713 --> 00:29:18,499
I'm afraid of what
will happen to my family.
442
00:29:18,507 --> 00:29:20,122
He's a very dangerous man, and
he's a very powerful man...
443
00:29:20,133 --> 00:29:21,794
I know, I know
how dangerous he is,
444
00:29:21,802 --> 00:29:23,463
because the very first time
I interviewed him,
445
00:29:23,470 --> 00:29:25,631
just once, I lose my job
the very next day.
446
00:29:25,681 --> 00:29:28,013
I lost my career,
I lost my relationship,
447
00:29:28,058 --> 00:29:30,800
I lost my apartment, I lost
everything I ever cared about.
448
00:29:30,811 --> 00:29:33,678
You know why? Carlton Drake
ruined me. Finished.
449
00:29:34,564 --> 00:29:36,600
Now, if you are
who you say you are,
450
00:29:36,650 --> 00:29:38,936
genuinely, and you have proof,
451
00:29:38,944 --> 00:29:41,981
then you should be
very, very, very afraid.
452
00:29:42,030 --> 00:29:44,021
I am.
453
00:29:44,032 --> 00:29:46,023
You need to find yourself another
white knight, Ms. skirth,
454
00:29:46,034 --> 00:29:47,490
because I am done.
455
00:29:47,536 --> 00:29:49,447
I am done with all of this shit.
456
00:29:49,746 --> 00:29:51,077
What shit?
457
00:29:51,123 --> 00:29:54,035
All of this "saving my
fellow man" shit.
458
00:29:54,084 --> 00:29:56,200
All right? Good night.
459
00:30:15,814 --> 00:30:17,395
Eddie?
460
00:30:17,899 --> 00:30:19,389
Well, hey. Whoa.
461
00:30:19,401 --> 00:30:22,438
Anne, I was just walking by,
and, uh...
462
00:30:22,446 --> 00:30:23,731
I saw Mr. Belvedere.
463
00:30:23,780 --> 00:30:25,520
I felt concerned for
his welfare, so...
464
00:30:25,532 --> 00:30:27,363
Eddie...
465
00:30:27,409 --> 00:30:28,945
This is Dan.
466
00:30:28,994 --> 00:30:30,985
- Dan, this is Eddie.
- Yeah.
467
00:30:31,038 --> 00:30:32,744
- Hey.
- Hey, man.
468
00:30:32,748 --> 00:30:32,782
- Yeah.
- Annie's told me a lot about you.
469
00:30:32,789 --> 00:30:34,404
- Yeah.
- Annie's told me a lot about you.
470
00:30:34,416 --> 00:30:35,451
- Really?
- Yeah.
471
00:30:35,500 --> 00:30:37,456
I'm a big fan of your work.
472
00:30:37,502 --> 00:30:39,788
- Thank you.
- Really?
473
00:30:39,838 --> 00:30:42,580
It's pretty cool, all the
people that he took down.
474
00:30:42,924 --> 00:30:45,040
Yeah, I was one of them.
475
00:30:46,636 --> 00:30:47,967
Well, look,
I'll let you guys catch up.
476
00:30:47,971 --> 00:30:50,178
- So I'll see you inside?
- You're the best.
477
00:30:51,600 --> 00:30:54,057
- Really nice meeting you, man.
- Uh, you, too.
478
00:31:00,525 --> 00:31:03,267
He has a key. You know he has a key?
479
00:31:03,820 --> 00:31:06,607
Yeah. How else
would he get in?
480
00:31:07,949 --> 00:31:11,487
Yeah. Well, uh...
481
00:31:11,536 --> 00:31:13,902
So, uh, what you up to?
482
00:31:13,914 --> 00:31:17,077
You realize that's light-years away
from being any of your business, right?
483
00:31:17,125 --> 00:31:19,707
Hey, well, just asking,
you know.
484
00:31:20,379 --> 00:31:22,711
So, is Dan, uh, a lawyer?
485
00:31:22,714 --> 00:31:24,670
No, he's a doctor.
486
00:31:24,674 --> 00:31:27,290
- Surgeon, actually.
- Oh.
487
00:31:28,095 --> 00:31:29,676
How's Mr. Belvedere, anyway?
488
00:31:29,721 --> 00:31:31,131
I would say that he misses you,
489
00:31:31,139 --> 00:31:32,879
but that would be bullshit,
'cause...
490
00:31:32,933 --> 00:31:34,594
- He's a cat.
- No, because he never liked you.
491
00:31:34,601 --> 00:31:36,011
No, he's a cat,
and cats don't like anyone.
492
00:31:36,019 --> 00:31:38,351
You look good, by the way.
You doing good?
493
00:31:38,397 --> 00:31:39,582
What are you doing here, Eddie?
494
00:31:39,606 --> 00:31:41,221
I'm here 'cause I miss you.
495
00:31:41,733 --> 00:31:43,598
A lot.
496
00:31:43,652 --> 00:31:45,046
You know, we were gonna
get married.
497
00:31:45,070 --> 00:31:47,607
That wasn't so long ago,
and now, you know...
498
00:31:47,614 --> 00:31:50,105
I can't really believe
that we're not...
499
00:31:51,451 --> 00:31:54,488
Are we gonna try
and find our way back?
500
00:31:54,871 --> 00:31:56,987
No, we can't.
501
00:31:58,959 --> 00:32:01,120
You did this, Eddie.
502
00:32:02,462 --> 00:32:05,078
Not Carlton Drake,
not the network.
503
00:32:05,132 --> 00:32:06,747
You.
504
00:33:13,325 --> 00:33:14,861
Uh, hello.
This is Dr. skirth.
505
00:33:14,910 --> 00:33:16,866
Yes, Eddie Brock here.
506
00:33:17,996 --> 00:33:19,702
Talk to me.
507
00:33:23,043 --> 00:33:25,204
Are you sure this is gonna work?
508
00:33:25,212 --> 00:33:27,123
Just stay down
and shut up, please.
509
00:33:28,840 --> 00:33:32,003
535.5,
win-909 rpm.
510
00:33:37,182 --> 00:33:38,467
Whew.
511
00:33:38,475 --> 00:33:41,012
Overpopulation
and climate change.
512
00:33:41,061 --> 00:33:43,177
These are two things
that Drake cannot control.
513
00:33:43,188 --> 00:33:45,144
Yeah, got it, right.
514
00:33:45,148 --> 00:33:48,140
We are literally a generation
away from an uninhabitable earth.
515
00:33:48,193 --> 00:33:50,980
- Uh, yeah.
- Drake is using his personal rockets
516
00:33:51,029 --> 00:33:53,111
to scout real estate.
517
00:33:53,114 --> 00:33:54,945
You know, it's a really
interesting story,
518
00:33:54,991 --> 00:33:57,107
but we need to just get to the
part where he's killing people.
519
00:33:57,118 --> 00:34:00,155
Drake sent a ship
on a recon mission.
520
00:34:00,205 --> 00:34:02,992
On the way back,
they found a comet.
521
00:34:03,041 --> 00:34:05,282
A comet?
522
00:34:05,335 --> 00:34:08,372
Onboard computers indicated the presence
of life, of millions of organisms.
523
00:34:08,380 --> 00:34:10,316
Wait, wait, wait, when you
say "millions of organisms,"
524
00:34:10,340 --> 00:34:12,109
- what do you mean?
- We brought back some specimens.
525
00:34:12,133 --> 00:34:13,748
You're talking about aliens?
526
00:34:13,802 --> 00:34:16,168
Like, aliens?
527
00:34:16,179 --> 00:34:17,544
E.T. Phone home.
528
00:34:17,556 --> 00:34:19,262
Aliens, yeah.
529
00:34:19,307 --> 00:34:21,798
Yes.
530
00:34:21,810 --> 00:34:23,596
But we don't call them that.
531
00:34:24,854 --> 00:34:26,845
- We call them symbiotes.
- Symbiotes?
532
00:34:26,898 --> 00:34:29,514
And they cannot survive in
our environment without help.
533
00:34:29,568 --> 00:34:33,982
Drake believes that the union
between human and symbiote
534
00:34:34,030 --> 00:34:36,863
is the key to our survival,
but not here on earth.
535
00:34:36,908 --> 00:34:41,322
Drake is trying to put human
beings and aliens together?
536
00:34:41,371 --> 00:34:42,827
So they can live in space?
537
00:34:42,872 --> 00:34:44,237
We call them hosts.
538
00:34:44,291 --> 00:34:47,078
That's nuts, isn't it?
That's completely insane.
539
00:34:47,085 --> 00:34:49,167
Yes. There's no protocol
for this thing.
540
00:34:49,170 --> 00:34:50,410
He's just feeding them in.
541
00:34:50,463 --> 00:34:52,419
If the match isn't exact...
542
00:34:52,424 --> 00:34:54,085
Elevators patrol check.
543
00:34:57,470 --> 00:34:59,335
Please, just go in.
Don't touch anything.
544
00:34:59,347 --> 00:35:01,547
- I won't. I won't.
- Go, go, go. I'll take care of him.
545
00:35:03,810 --> 00:35:05,175
Dr. skirth.
546
00:35:05,186 --> 00:35:06,471
I thought you'd all gone home.
547
00:35:06,479 --> 00:35:09,596
Oh, yes. Well, you know
what they say.
548
00:35:10,275 --> 00:35:12,015
Science never sleeps.
549
00:36:19,427 --> 00:36:22,089
- Eddie! It's me. Let me out!
- Maria? Maria?
550
00:36:22,138 --> 00:36:23,878
- Please! Let me out!
- I don't know how to get you...
551
00:36:23,890 --> 00:36:27,007
- Let me out. Out.
- I don't know how.
552
00:36:27,060 --> 00:36:28,721
Oh, my god.
553
00:36:42,492 --> 00:36:44,778
Oh, god! Maria, no! Maria!
554
00:36:44,786 --> 00:36:47,493
Maria! No, Maria, no!
555
00:36:58,425 --> 00:37:00,211
There has been a
security breach in lab sector 3.
556
00:37:00,218 --> 00:37:01,549
Oh, no. Maria?
557
00:37:01,553 --> 00:37:04,010
Maria! Oh, shit.
558
00:37:04,013 --> 00:37:07,881
Repeat, this is
a code silver security breach.
559
00:37:07,934 --> 00:37:11,973
All security personnel, please
respond to lab sector 3.
560
00:37:12,814 --> 00:37:14,975
Freeze!
561
00:37:45,889 --> 00:37:47,550
Got eyes on!
562
00:38:01,946 --> 00:38:03,186
Gol
563
00:38:03,239 --> 00:38:04,979
go! Gol
564
00:38:15,960 --> 00:38:17,370
where the hell'd he go?
565
00:38:17,420 --> 00:38:18,876
- I'm not seeing him.
- Fan out.
566
00:38:18,880 --> 00:38:21,337
- Find him.
- Nothing. Nothing yet.
567
00:38:21,382 --> 00:38:24,340
Search team 4, search team 4.
568
00:38:33,311 --> 00:38:36,178
Backtrack 200 feet east.
569
00:38:39,400 --> 00:38:40,890
This is dora.
Leave a message.
570
00:38:40,944 --> 00:38:43,731
Skirth, yeah, it's me.
I just got back.
571
00:38:43,780 --> 00:38:45,816
Are you all right?
I haven't heard from you,
572
00:38:45,824 --> 00:38:47,485
so I want to know
if you're all right.
573
00:38:47,534 --> 00:38:49,365
But, yeah, that was
a great call on the lab.
574
00:38:49,410 --> 00:38:51,321
You're absolutely right.
575
00:38:51,329 --> 00:38:52,694
Yeah. Listen.
576
00:38:52,747 --> 00:38:55,033
I got a... I got a guy.
577
00:38:55,083 --> 00:38:57,415
I'm gonna call him and, uh...
578
00:38:57,961 --> 00:38:59,952
Mmm. Oh...
579
00:39:00,004 --> 00:39:00,038
Oh, I got a bunch of
photographs.
580
00:39:00,046 --> 00:39:02,002
Oh, I got a bunch of
photographs.
581
00:39:02,048 --> 00:39:04,539
He will publish those photographs,
but I need you to come with me.
582
00:39:04,551 --> 00:39:07,167
Uh, could you just call me back?
Call me back.
583
00:39:11,307 --> 00:39:13,889
Whoa.
584
00:39:30,743 --> 00:39:32,449
Yeah.
585
00:39:33,288 --> 00:39:34,653
Mmm.
586
00:39:51,389 --> 00:39:53,471
What is wrong with me?
587
00:39:59,772 --> 00:40:01,979
Eddie.
588
00:40:10,742 --> 00:40:12,733
How bad?
589
00:40:12,785 --> 00:40:13,945
It's bad.
590
00:40:13,953 --> 00:40:15,489
How bad?
591
00:40:15,496 --> 00:40:15,530
Well, we assume
the intruder took it.
592
00:40:15,538 --> 00:40:18,530
Well, we assume
the intruder took it.
593
00:40:19,959 --> 00:40:22,416
Took it? Took it?
594
00:40:23,546 --> 00:40:25,707
We don't know what happened.
595
00:40:25,757 --> 00:40:27,693
I want to speak to every man
who was on duty last night.
596
00:40:27,717 --> 00:40:28,819
- Already did, sir.
- But I didn't.
597
00:40:28,843 --> 00:40:30,629
Get it out of my sight.
598
00:40:30,678 --> 00:40:32,760
- Carlton, you need to see this.
- What now?
599
00:40:32,805 --> 00:40:34,636
His blood
pressure's back to normal.
600
00:40:34,682 --> 00:40:37,014
Liver functions, too.
601
00:40:38,853 --> 00:40:40,718
I knew it.
602
00:40:40,730 --> 00:40:43,312
See, his body just needed
time to adjust.
603
00:40:45,735 --> 00:40:47,726
I don't want to waste any more time.
I want to up the tests.
604
00:40:47,737 --> 00:40:49,693
- Okay?
- Yeah.
605
00:40:51,366 --> 00:40:53,027
Come on.
606
00:40:53,576 --> 00:40:55,282
You're fired.
607
00:40:55,328 --> 00:40:57,239
Find my symbiote.
608
00:40:57,372 --> 00:40:59,112
Now!
609
00:41:19,060 --> 00:41:20,971
Jesus.
610
00:41:41,708 --> 00:41:44,745
Attention,
passengers for flight 2517
611
00:41:44,752 --> 00:41:47,334
to San Francisco via Hong Kong.
612
00:41:47,338 --> 00:41:51,502
We will be boarding
at gate 9 in 15 minutes.
613
00:41:51,551 --> 00:41:53,507
Please have your
boarding passes...
614
00:41:53,553 --> 00:41:56,010
Suzy.
Come on, over here.
615
00:42:04,689 --> 00:42:06,725
May I speak to Annie weying,
please?
616
00:42:06,774 --> 00:42:08,981
Can you tell her
that it's an emergency?
617
00:42:09,027 --> 00:42:10,938
Food.
618
00:42:11,029 --> 00:42:12,985
Who said that?
619
00:42:13,031 --> 00:42:15,397
No, I'm not talking to you.
620
00:42:15,408 --> 00:42:17,615
Can you please tell me
where she is?
621
00:42:18,453 --> 00:42:21,286
Great. Thank you.
622
00:42:25,752 --> 00:42:27,492
Okay...
623
00:42:31,424 --> 00:42:33,415
Yes, Lana for two?
624
00:42:33,426 --> 00:42:34,791
- I'm sorry, sir?
- Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
625
00:42:34,802 --> 00:42:36,087
- Sir?
- Oh, yes.
626
00:42:36,095 --> 00:42:37,489
Oh, my god, Eddie.
What are you doing here?
627
00:42:37,513 --> 00:42:38,719
- Annie...
- No, no, no...
628
00:42:38,723 --> 00:42:40,338
No, I have to tell you
something.
629
00:42:40,349 --> 00:42:42,431
- No, no, no. Please.
- No, now. I have to.
630
00:42:42,477 --> 00:42:43,387
Work told me you were here. You're
the only person that I trust.
631
00:42:43,394 --> 00:42:44,634
Are you drunk?
632
00:42:44,687 --> 00:42:46,290
Yeah. No, I broke into
the life foundation.
633
00:42:46,314 --> 00:42:47,724
- Eddie, you did what?
- Yeah, but I may...
634
00:42:47,732 --> 00:42:49,001
I think I may have been
infected.
635
00:42:49,025 --> 00:42:50,561
He's burning up.
You're really hot.
636
00:42:50,568 --> 00:42:51,432
Eddie, you look like
you're in a bad way.
637
00:42:51,486 --> 00:42:53,477
I am. I am in a bad way.
638
00:42:56,491 --> 00:42:58,231
Eddie, Jesus!
639
00:42:58,659 --> 00:43:00,365
This is dead.
640
00:43:00,495 --> 00:43:01,735
Dead.
641
00:43:01,788 --> 00:43:03,369
Eddie, sit down.
642
00:43:03,414 --> 00:43:05,370
Okay, all right. Okay.
643
00:43:05,374 --> 00:43:06,935
- Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie.
- Stop that.
644
00:43:06,959 --> 00:43:08,562
- Sir, sir, sir, I'm so sorry.
- Eddie, quit it.
645
00:43:08,586 --> 00:43:09,666
Put it down. Eddie!
646
00:43:09,712 --> 00:43:12,328
Snap out of it!
647
00:43:13,633 --> 00:43:14,748
No.
648
00:43:14,801 --> 00:43:16,507
All right. It's no good.
649
00:43:16,552 --> 00:43:17,962
Bobby, are you all right?
650
00:43:17,970 --> 00:43:19,301
- Hey!
- Whoa!
651
00:43:19,347 --> 00:43:20,962
Hey, hey, hey.
652
00:43:21,015 --> 00:43:22,596
I'm a doctor. I'm a doctor.
653
00:43:23,726 --> 00:43:25,591
I'm hot.
Is anyone else hot?
654
00:43:25,645 --> 00:43:26,805
Are you hurt?
655
00:43:26,854 --> 00:43:28,060
- Sir, excuse me.
- No! Shh!
656
00:43:28,064 --> 00:43:29,770
Wait,
where are you going? Eddie?
657
00:43:29,774 --> 00:43:31,376
This is unacceptable.
I'm gonna call the police.
658
00:43:31,400 --> 00:43:32,795
What are you doing?
No, please don't.
659
00:43:32,819 --> 00:43:34,355
- No.
- Eddie, please.
660
00:43:34,362 --> 00:43:35,442
Oh, my god.
661
00:43:35,488 --> 00:43:38,321
Ar.
662
00:43:42,328 --> 00:43:43,931
- Now I'm gonna call the police.
- No, no. Please don't call the police.
663
00:43:43,955 --> 00:43:46,016
Here, call an ambulance. I'm a doctor.
This man is my, um...
664
00:43:46,040 --> 00:43:47,701
Patient.
665
00:43:47,708 --> 00:43:49,369
Oh, it's much better.
666
00:43:49,377 --> 00:43:50,742
You are insane.
667
00:43:50,795 --> 00:43:52,285
- He's killing people.
- Who's killing people?
668
00:43:52,296 --> 00:43:53,661
- Carlton Drake.
- Oh, god, Eddie,
669
00:43:53,714 --> 00:43:54,858
- not this again.
- Yes, he is. He is!
670
00:43:54,882 --> 00:43:57,373
And I have proof!
671
00:43:57,426 --> 00:43:59,212
Ugh.
672
00:44:04,892 --> 00:44:08,100
- Hey, Eddie...
- Hmm?
673
00:44:12,692 --> 00:44:14,432
Eddie.
674
00:44:15,069 --> 00:44:17,060
Eddie?
675
00:44:17,613 --> 00:44:19,524
Eddie, can you hear me?
676
00:44:20,408 --> 00:44:22,069
This is Dan speaking to you.
677
00:44:22,785 --> 00:44:25,401
Hey, Dan.
678
00:44:25,454 --> 00:44:26,864
- Welcome back.
- Where am I?
679
00:44:26,914 --> 00:44:28,370
Uh, you're in the mri.
680
00:44:28,374 --> 00:44:29,934
Okay, we've given you
a little sedative.
681
00:44:29,959 --> 00:44:32,666
- Where is Anne?
- Anne is not here right now.
682
00:44:32,712 --> 00:44:34,327
We're gonna run
some tests, okay?
683
00:44:34,338 --> 00:44:35,578
It's gonna be completely
painless.
684
00:44:35,590 --> 00:44:37,421
So, you know,
just try to stay still.
685
00:44:37,466 --> 00:44:39,673
Uh, relax, and, um...
686
00:44:40,344 --> 00:44:41,959
Yeah, here we go.
687
00:44:47,602 --> 00:44:48,933
Eddie, what's happening
in there?
688
00:44:48,936 --> 00:44:51,097
Eddie, you okay?
689
00:44:54,817 --> 00:44:56,523
Shut it down.
690
00:44:56,569 --> 00:44:59,561
Hey, hey, hey.
691
00:44:59,614 --> 00:45:00,774
You're okay. Yeah.
692
00:45:00,823 --> 00:45:02,905
Coming out. You all right?
693
00:45:02,950 --> 00:45:04,531
- Yeah.
- Here, look at me, look at me.
694
00:45:04,535 --> 00:45:06,025
- You okay?
- Yeah.
695
00:45:06,037 --> 00:45:07,973
- All right.
- Just take a deep breath. Okay? You're okay.
696
00:45:07,997 --> 00:45:09,953
Yeah.
697
00:45:09,999 --> 00:45:11,768
Now, listen, you're not the
first person to freak out in there.
698
00:45:11,792 --> 00:45:13,578
I get claustrophobic, too.
699
00:45:13,628 --> 00:45:15,334
Dr. Lewis?
700
00:45:15,338 --> 00:45:17,454
- Oh, boy.
- Hey, Mrs. manfredi. How are you?
701
00:45:17,465 --> 00:45:19,046
Oh, I just saw Morris.
702
00:45:19,050 --> 00:45:22,338
And he's whining and complaining
like an old baby again.
703
00:45:22,386 --> 00:45:24,297
- Oh, good.
- Oh, thank you so much.
704
00:45:24,305 --> 00:45:26,637
Yeah, my pleasure.
705
00:45:26,682 --> 00:45:28,368
Okay, Mrs. manfredi,
we talked about the dog.
706
00:45:28,392 --> 00:45:29,973
Okay, love the dog.
You can't have the dog.
707
00:45:29,977 --> 00:45:32,013
Sorry. Gemini.
708
00:45:32,063 --> 00:45:33,665
We're gonna get to the bottom of this.
All right? That I can promise you.
709
00:45:33,689 --> 00:45:35,099
- But for now, go home, get some rest.
- Uh-huh.
710
00:45:35,107 --> 00:45:36,643
I'll call you when
your tests are in.
711
00:45:36,692 --> 00:45:38,003
- All right, thank you.
- Okay? Yep.
712
00:45:38,027 --> 00:45:39,733
- Thank you, Dan. Thank you.
- You got it.
713
00:45:41,739 --> 00:45:43,104
- Hello, doctor.
- Hi.
714
00:45:43,157 --> 00:45:44,363
Did you have the same reactions
715
00:45:44,367 --> 00:45:46,608
regardless of the temperature...
716
00:45:48,955 --> 00:45:51,241
Good afternoon,
Dr. skirth.
717
00:45:55,836 --> 00:45:57,952
The creature
and the host are one.
718
00:45:57,964 --> 00:45:59,625
Everything was fine.
719
00:45:59,632 --> 00:46:02,214
So, why does the human
continue to waste away?
720
00:46:02,260 --> 00:46:02,294
I don't know. We've given him enough
liquid nutrition to feed an elephant.
721
00:46:02,301 --> 00:46:05,221
I don't know. We've given him enough
liquid nutrition to feed an elephant.
722
00:46:05,263 --> 00:46:05,297
But the organism is unaffected?
723
00:46:05,304 --> 00:46:06,760
But the organism is unaffected?
724
00:46:06,764 --> 00:46:08,129
- The symbiote is thriving.
- Good.
725
00:46:08,140 --> 00:46:10,301
But once again,
it's killing the host.
726
00:46:10,351 --> 00:46:11,966
It's consuming his organs.
727
00:46:12,728 --> 00:46:14,639
Oh, watch this.
728
00:46:18,401 --> 00:46:20,721
Whoa, whoa, what are you doing?
You're hurting it. Stop it!
729
00:46:21,946 --> 00:46:24,938
Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz
range are very harmful for it.
730
00:46:24,949 --> 00:46:27,941
- Well, then don't make those sounds.
- Okay.
731
00:46:28,869 --> 00:46:30,655
He was stabilizing.
What happened?
732
00:46:30,663 --> 00:46:32,403
He's approaching
acute liver failure.
733
00:46:32,999 --> 00:46:34,910
We're gonna need another host.
734
00:46:34,917 --> 00:46:36,908
Such poor design.
735
00:46:36,961 --> 00:46:39,748
- Excuse me?
- Human beings.
736
00:46:39,797 --> 00:46:41,628
Sorry to interrupt.
737
00:46:43,801 --> 00:46:45,632
Thought you'd like
some good news.
738
00:46:45,636 --> 00:46:47,922
I'm sorry.
739
00:46:58,065 --> 00:46:59,601
Hungry!
740
00:46:59,650 --> 00:47:01,811
Oh, goddamn.
741
00:47:01,819 --> 00:47:03,684
I'm okay.
Don't worry about me.
742
00:47:03,738 --> 00:47:05,899
Can I get through, please?
Excuse me.
743
00:47:05,906 --> 00:47:07,191
Thank you.
744
00:47:07,199 --> 00:47:08,735
I'm just gonna stay here,
all right?
745
00:47:08,784 --> 00:47:11,901
Until the cable car stops.
746
00:47:16,292 --> 00:47:18,374
We're good.
All right. Thank you.
747
00:47:18,377 --> 00:47:20,959
Excuse me.
748
00:47:25,718 --> 00:47:26,753
Oh, hey, Anne.
749
00:47:26,761 --> 00:47:29,719
Eddie, hi. How you feeling?
750
00:47:29,764 --> 00:47:29,798
Oh, feeling... I'm sick.
751
00:47:29,805 --> 00:47:31,636
Oh, feeling... I'm sick.
752
00:47:31,640 --> 00:47:34,723
Well, Eddie,
you have a parasite.
753
00:47:34,769 --> 00:47:34,803
They're not exactly sure
how you got it,
754
00:47:34,810 --> 00:47:36,596
they're not exactly sure
how you got it,
755
00:47:36,604 --> 00:47:38,310
but it would explain the fever.
756
00:47:38,356 --> 00:47:39,937
That would make sense.
757
00:47:39,940 --> 00:47:43,808
Also, I'm hearing, uh, a voice.
758
00:47:43,819 --> 00:47:45,714
Auditory hallucinations
are actually very common.
759
00:47:45,738 --> 00:47:47,069
Oh, hey, Dan.
How you doing?
760
00:47:47,073 --> 00:47:48,688
I didn't realize that
you were on the call, too.
761
00:47:48,699 --> 00:47:50,906
- Yeah, I'm here.
- Mmm.
762
00:47:50,951 --> 00:47:52,816
Hey, Dan, would this parasite...
763
00:47:52,870 --> 00:47:54,765
Would it, like, be able to
make me, I don't know...
764
00:47:54,789 --> 00:47:57,906
Like, climb a really, really,
really tall tree,
765
00:47:57,917 --> 00:47:59,908
but super, super fast?
766
00:47:59,960 --> 00:48:01,700
Yes. We just did.
767
00:48:01,712 --> 00:48:03,077
Uh, well, Eddie, it sounds like
768
00:48:03,089 --> 00:48:04,941
it might be causing
some metabolic abnormalities
769
00:48:04,965 --> 00:48:07,110
that are making it hard for your
body to maintain homeostasis.
770
00:48:07,134 --> 00:48:10,001
You said "causing" and "body,"
and... I lost you.
771
00:48:10,012 --> 00:48:11,968
Listen, Eddie, um, we are
gonna get you on some meds,
772
00:48:11,972 --> 00:48:13,303
and we are gonna clear that out.
773
00:48:13,307 --> 00:48:14,843
- Yes.
- Never gonna happen.
774
00:48:14,892 --> 00:48:17,599
Will you stop doing that now.
Not now.
775
00:48:17,603 --> 00:48:19,264
- Eddie, we're just trying to help you.
- I know.
776
00:48:19,271 --> 00:48:21,808
I know. I'm just, I'm not
actually talking to you, Annie.
777
00:48:21,816 --> 00:48:23,272
Who are you talking to?
778
00:48:23,275 --> 00:48:25,140
I'm just gonna call you back,
all right?
779
00:48:25,194 --> 00:48:28,652
Thank you. Thank you, Dan.
Thank you. Thank you, both.
780
00:48:43,337 --> 00:48:44,793
Yeah?
781
00:48:44,839 --> 00:48:46,579
Hey, can you turn
your music down, please?
782
00:48:46,632 --> 00:48:48,338
'Cause I'm having
a really hard time.
783
00:48:48,342 --> 00:48:50,424
Whatever.
784
00:48:52,805 --> 00:48:54,761
Yeah, sure, man. Yeah.
785
00:48:54,807 --> 00:48:57,247
- I'll just turn it right down. Sorry.
- Thank you. Thank you.
786
00:48:59,228 --> 00:49:02,311
I was troubled by
787
00:49:02,731 --> 00:49:04,346
what we've been doing.
788
00:49:04,358 --> 00:49:08,021
I get it.
789
00:49:08,696 --> 00:49:10,106
We've all been troubled.
790
00:49:10,114 --> 00:49:13,277
It's the nature of what we do.
791
00:49:14,326 --> 00:49:17,944
But I need you to tell me
who was here with you.
792
00:49:19,081 --> 00:49:20,946
I need that from you.
793
00:49:23,377 --> 00:49:25,868
I can't do that.
794
00:49:25,921 --> 00:49:29,960
We can't fix things
unless we begin with
795
00:49:30,217 --> 00:49:32,208
your friend.
796
00:49:32,970 --> 00:49:34,676
The person who was here.
797
00:49:34,722 --> 00:49:36,722
Because they're gonna die.
They're in grave danger.
798
00:49:37,016 --> 00:49:39,223
You know that, right?
799
00:49:39,268 --> 00:49:41,725
They're gonna die unless
we bring them back here,
800
00:49:41,770 --> 00:49:41,804
where you can help
to keep them alive.
801
00:49:41,812 --> 00:49:44,599
Where you can help
to keep them alive.
802
00:49:47,067 --> 00:49:49,274
Hey. Dora.
803
00:49:50,279 --> 00:49:53,737
I promise, from here on in,
we will do things differently.
804
00:49:56,410 --> 00:49:58,275
Will you trust me?
805
00:50:04,668 --> 00:50:06,204
Eddie Brock.
806
00:50:06,212 --> 00:50:07,952
- Eddie Brock?
- Mmm-hmm.
807
00:50:17,014 --> 00:50:19,300
You were our best.
808
00:50:19,308 --> 00:50:21,640
Open it.
809
00:50:25,189 --> 00:50:26,349
No! Nol!
810
00:50:26,398 --> 00:50:28,980
No! No! No!
811
00:50:33,239 --> 00:50:35,571
Do not open that door.
812
00:50:36,617 --> 00:50:38,403
Huh?
813
00:50:50,297 --> 00:50:52,333
Stay put.
814
00:50:52,341 --> 00:50:54,582
- Hey, Eddie.
- Who the hell is this guy?
815
00:50:54,635 --> 00:50:57,047
I'm gonna need
Mr. Drake's property back.
816
00:50:57,096 --> 00:50:58,711
Whoa.
817
00:50:58,764 --> 00:51:01,506
- What are you doing?
- I'm, uh...
818
00:51:01,517 --> 00:51:03,178
I'm putting my hands up.
819
00:51:03,227 --> 00:51:05,468
You are making us look bad.
820
00:51:05,521 --> 00:51:08,479
I...
No, I am not.
821
00:51:08,482 --> 00:51:10,018
Yes, you are.
822
00:51:10,025 --> 00:51:11,390
- No, I'm not.
- Yes, you are!
823
00:51:11,402 --> 00:51:13,108
- No, I'm not.
- Why would you do that?
824
00:51:13,112 --> 00:51:15,103
'Cause it is
a very sensible thing to do.
825
00:51:15,114 --> 00:51:17,275
- Eddie...
- I will take care of this myselr.
826
00:51:17,324 --> 00:51:19,781
- What?
- Eddie, where's the bug?
827
00:51:21,036 --> 00:51:22,401
Take him down.
828
00:51:33,173 --> 00:51:35,164
I'm so sorry about your friends.
829
00:51:43,142 --> 00:51:46,350
- What is that?
- Not "what." Who.
830
00:51:47,479 --> 00:51:49,185
Oh.
831
00:51:58,115 --> 00:51:59,696
Shit.
832
00:52:21,013 --> 00:52:23,345
Outstanding.
833
00:52:23,349 --> 00:52:25,368
Now let's bite all their heads off
and pile them up in the corner.
834
00:52:25,392 --> 00:52:26,472
Why would we do that?
835
00:52:26,477 --> 00:52:29,844
Pile of bodies, pile of heads.
836
00:52:36,528 --> 00:52:38,735
What the shit, man?
837
00:52:43,786 --> 00:52:46,323
No! No, no, no!
838
00:52:52,503 --> 00:52:54,494
- What the hell?
- Dude! How did you do that?
839
00:52:54,546 --> 00:52:57,379
Apparently, I have a parasite.
840
00:53:05,474 --> 00:53:08,011
Mr. Drake, our subject
is carrying the symbiote.
841
00:53:08,018 --> 00:53:10,054
Connecting you to the feed now.
842
00:53:14,650 --> 00:53:16,311
He's achieved symbiosis.
843
00:53:16,318 --> 00:53:17,728
Are you seeing this?
844
00:53:17,778 --> 00:53:20,315
Are you seeing this?
He's achieved symbiosis!
845
00:53:21,490 --> 00:53:22,730
Treece...
846
00:53:22,741 --> 00:53:25,323
Treece, bring me back
my creature.
847
00:53:33,210 --> 00:53:35,041
Eddie.
848
00:53:44,138 --> 00:53:46,470
You're not even here, are you?
I'm just seeing things.
849
00:53:46,515 --> 00:53:46,549
It's not real.
You're in my head.
850
00:53:46,557 --> 00:53:48,548
It's not real.
You're in my head.
851
00:53:48,600 --> 00:53:50,136
'Cause you're just a parasite.
852
00:53:50,144 --> 00:53:51,759
"Parasite"?
853
00:53:58,402 --> 00:54:01,018
You have a brain tumor, Eddie.
854
00:54:04,283 --> 00:54:06,399
I got him. He's in the alley
behind the schueller building.
855
00:54:06,410 --> 00:54:08,196
I am sorry that I
called you a parasite.
856
00:54:08,245 --> 00:54:10,611
We can discuss this
like two men.
857
00:54:10,622 --> 00:54:12,704
What is that? What is that?
858
00:54:20,549 --> 00:54:22,585
What?
859
00:54:22,634 --> 00:54:25,091
Do not let him get away.
Do you understand me, treece?
860
00:54:25,095 --> 00:54:27,586
Copy.
Weapons are armed and ready.
861
00:54:27,639 --> 00:54:29,300
Launch the drones.
862
00:54:58,045 --> 00:55:00,787
Duck.
863
00:55:01,590 --> 00:55:03,171
Whew!
864
00:55:03,217 --> 00:55:05,674
- Thank you.
- You are welcome.
865
00:55:11,141 --> 00:55:13,883
Oh!
866
00:55:21,443 --> 00:55:24,355
This is beyond
anything we thought was possible.
867
00:55:30,619 --> 00:55:32,951
Oh, god, no!
868
00:55:54,560 --> 00:55:56,926
Holy shit!
869
00:56:03,610 --> 00:56:05,601
Treece, do not let him get away.
870
00:56:05,612 --> 00:56:08,695
I've got him.
All ground vehicles, move in.
871
00:56:14,204 --> 00:56:16,911
Target is now eastbound
on Grant.
872
00:56:17,624 --> 00:56:19,706
Oh, god! Do something!
873
00:56:26,675 --> 00:56:28,256
What the...
874
00:56:34,349 --> 00:56:37,216
Oh, yeah! We got more friends.
Awesome.
875
00:56:40,814 --> 00:56:42,395
No, no, no! No, no!
876
00:56:45,152 --> 00:56:46,767
No! You're out of your mind!
877
00:56:48,238 --> 00:56:51,150
No!
878
00:57:10,385 --> 00:57:12,922
- That is a dead-end!
- Not for us.
879
00:57:14,056 --> 00:57:16,763
Whoa!
880
00:57:22,356 --> 00:57:23,937
Yeah!
881
00:57:53,261 --> 00:57:55,001
Whoa!
882
00:58:01,269 --> 00:58:02,679
I am going to die!
883
00:58:02,688 --> 00:58:04,724
You are not going to die!
884
00:58:16,201 --> 00:58:19,068
Whoa! That was pretty cool,
actually. I'm not gonna lie...
885
00:58:28,046 --> 00:58:29,286
I got him.
886
00:58:29,297 --> 00:58:30,358
- Bring him home.
- Copy that.
887
00:58:30,382 --> 00:58:32,873
This is incredible.
888
00:58:38,598 --> 00:58:41,465
You have been a serious
pain in the ass for me, Eddie.
889
00:58:41,518 --> 00:58:45,102
Well, you know, I aim to please.
890
00:58:56,324 --> 00:59:00,283
Eyes, lungs, pancreas.
891
00:59:00,328 --> 00:59:03,320
So many snacks, so little time.
892
00:59:13,425 --> 00:59:15,290
Sfpd. Don't move!
893
00:59:15,343 --> 00:59:17,083
Get off the car!
894
00:59:33,278 --> 00:59:34,893
My legs.
895
00:59:36,573 --> 00:59:38,404
Oh, my god, my legs were broken.
896
00:59:38,450 --> 00:59:41,408
Now they're not broken.
What is happening?
897
00:59:56,176 --> 00:59:58,087
What the hell are you?
898
00:59:58,095 --> 01:00:00,552
I am venom.
899
01:00:00,597 --> 01:00:03,304
And you are mine.
900
01:00:03,350 --> 01:00:05,682
You bit somebody's head off.
901
01:00:05,727 --> 01:00:07,763
Fuel in the tank.
902
01:00:07,771 --> 01:00:10,012
Listen carefully, Eddie.
903
01:00:10,023 --> 01:00:12,264
You did not find us.
904
01:00:12,275 --> 01:00:15,062
We found you.
905
01:00:15,070 --> 01:00:17,061
Think of yourself as my ride.
906
01:00:17,114 --> 01:00:18,354
Where are you going?
907
01:00:18,365 --> 01:00:21,448
We need Carlton Drake's rocket.
908
01:00:21,493 --> 01:00:23,404
You remember him.
909
01:00:23,453 --> 01:00:24,818
How do you even know about that?
910
01:00:24,830 --> 01:00:27,321
- I know everything, Eddie.
- You do?
911
01:00:27,332 --> 01:00:29,163
- Everything about you.
- How?
912
01:00:29,167 --> 01:00:31,579
I am inside your head.
913
01:00:31,628 --> 01:00:34,745
You are a loser, Eddie.
914
01:00:38,760 --> 01:00:41,467
Are you gonna eat anybody else?
915
01:00:41,513 --> 01:00:42,798
Most likely.
916
01:00:42,806 --> 01:00:44,262
Oh, god.
917
01:00:44,266 --> 01:00:47,258
That is why we are here.
918
01:00:47,269 --> 01:00:51,137
Cooperate,
and you might just survive.
919
01:00:51,731 --> 01:00:54,393
That is the deal.
920
01:00:57,320 --> 01:00:58,673
Good
evening, ladies and gentlemen.
921
01:00:58,697 --> 01:01:00,562
Welcome to San Francisco.
922
01:01:00,574 --> 01:01:03,065
For your safety and comfort,
please remain seated...
923
01:01:23,513 --> 01:01:25,253
Hey, babe. I'm almost home.
924
01:01:25,265 --> 01:01:27,096
- Where's Eddie?
- Why? What's happening?
925
01:01:27,100 --> 01:01:29,762
I got Eddie's labs back,
926
01:01:30,562 --> 01:01:32,473
and it's worse than I thought.
927
01:01:32,522 --> 01:01:35,639
His systems, renal, endocrine,
they're behaving abnormally.
928
01:01:35,692 --> 01:01:37,398
I've never seen
anything like it.
929
01:01:37,402 --> 01:01:39,188
What does that mean, Dan?
What are you telling me?
930
01:01:39,196 --> 01:01:41,437
- You need to get him here.
- My god.
931
01:01:44,826 --> 01:01:47,192
- Eddie Brock here. Leave a message.
- Shit.
932
01:01:53,168 --> 01:01:56,501
Where were you when
it left Dr. skirth's body?
933
01:01:56,504 --> 01:01:58,665
- Where was he?
- I was...
934
01:01:58,673 --> 01:02:03,258
This is the higher life-form. You
stood by and watched while it died.
935
01:02:03,720 --> 01:02:05,335
The arrogance.
936
01:02:10,477 --> 01:02:14,686
Treece, listen to me. After this,
we can't risk killing Brock,
937
01:02:14,689 --> 01:02:17,055
not until we find
another suitable host.
938
01:02:17,067 --> 01:02:22,061
I don't want to see you again
unless you have Brock!
939
01:02:26,660 --> 01:02:28,946
Officer, what's happening?
I need to get in there.
940
01:02:28,995 --> 01:02:31,057
- It's my friend's apartment.
- Building's been evacuated.
941
01:02:31,081 --> 01:02:32,141
It's not safe for you
to be here, ma'am.
942
01:02:32,165 --> 01:02:34,030
Found another one, bill.
943
01:02:34,084 --> 01:02:35,949
Get off the streets.
Go home.
944
01:02:35,961 --> 01:02:37,667
There's bodies
all over the city tonight.
945
01:02:37,671 --> 01:02:39,286
Bodies?
946
01:02:40,131 --> 01:02:42,713
My god, Eddie, where are you?
947
01:02:45,095 --> 01:02:47,051
Who is Anne?
Your pulse has quickened.
948
01:02:47,097 --> 01:02:48,962
That is none of your
goddamn business.
949
01:02:49,015 --> 01:02:51,552
Everything of yours
is my business, Eddie.
950
01:02:51,559 --> 01:02:53,140
We have no secrets.
951
01:02:53,144 --> 01:02:54,759
Yeah? Well, then you know
exactly why I'm going here
952
01:02:54,771 --> 01:02:56,261
before we get to your rocket,
huh?
953
01:02:56,273 --> 01:02:59,765
Sure.
I'm not unreasonable.
954
01:02:59,818 --> 01:03:01,558
Shit. Yeah?
955
01:03:01,611 --> 01:03:03,567
Eddie. Thank god. Where are you?
I need to see you.
956
01:03:03,571 --> 01:03:05,277
No, no, you can't see me.
957
01:03:05,323 --> 01:03:07,593
Eddie, I need you to tell me where you are.
I'm coming to get you.
958
01:03:07,617 --> 01:03:09,153
No, you cannot come
anywhere near me.
959
01:03:09,160 --> 01:03:11,742
You cannot come
near me right now.
960
01:03:11,746 --> 01:03:11,780
- Richard. Hey, Richard...
- No!
961
01:03:11,788 --> 01:03:13,528
- Richard. Hey, Richard...
- No!
962
01:03:13,540 --> 01:03:15,030
- Eddie?
- No, I gotta go up there.
963
01:03:15,041 --> 01:03:16,060
You know you're not
supposed to be here, Eddie.
964
01:03:16,084 --> 01:03:17,540
I got to get up there, man.
965
01:03:17,585 --> 01:03:19,621
Look, I got love for you, bro,
but no can do.
966
01:03:19,629 --> 01:03:20,994
There's no such thing as can't.
967
01:03:21,006 --> 01:03:22,746
I'm sorry, man.
968
01:03:23,091 --> 01:03:25,582
Okay, okay... uh...
969
01:03:25,593 --> 01:03:27,879
Can you, uh, just give him this?
970
01:03:27,929 --> 01:03:30,841
- He needs to see what's on it.
- Eddie, please. I really need this job.
971
01:03:30,849 --> 01:03:33,135
- Let's eat his brains.
- No! You do not touch him!
972
01:03:33,143 --> 01:03:35,134
- He is my friend.
- What's wrong with you?
973
01:03:35,145 --> 01:03:37,206
He works three jobs just so
that he can support his family.
974
01:03:37,230 --> 01:03:38,686
- Eddie, what's going on?
- We're leaving.
975
01:03:38,690 --> 01:03:40,226
- "We"?
- Yeah.
976
01:03:40,233 --> 01:03:40,267
- What are you talking about, "we"?
- Just stay back!
977
01:03:40,275 --> 01:03:42,391
- What are you talking about, "we"?
- Just stay back!
978
01:03:44,029 --> 01:03:46,441
Yeah.
979
01:03:51,703 --> 01:03:54,740
- Shit.
- You want up?
980
01:03:57,917 --> 01:04:00,829
Well, why didn't you just say?
981
01:04:11,056 --> 01:04:13,547
Hmm.
982
01:04:13,600 --> 01:04:16,763
- It is peaceful up here.
- I'm not very good with heights.
983
01:04:16,770 --> 01:04:20,934
Your world is not so ugly
after all.
984
01:04:20,982 --> 01:04:23,519
I'm almost sorry to see it end.
985
01:04:23,568 --> 01:04:25,308
What does that mean?
986
01:04:32,994 --> 01:04:35,235
Where'd you go?
Where did you go?
987
01:04:45,590 --> 01:04:46,955
I got us.
988
01:04:46,966 --> 01:04:48,672
Whoa.
989
01:04:53,556 --> 01:04:57,094
Again?
You're gonna get me killed.
990
01:04:57,102 --> 01:04:59,218
You die, I die.
991
01:04:59,270 --> 01:04:59,304
Yeah, well, you can always
just shed my carcass
992
01:04:59,312 --> 01:05:01,644
yeah, well, you can always
just shed my carcass
993
01:05:01,648 --> 01:05:04,105
and exchange it for another
one whenever you need.
994
01:05:04,150 --> 01:05:06,015
Why would I do that?
995
01:05:06,069 --> 01:05:09,027
You are far too good of a
match to throw away so soon.
996
01:05:09,030 --> 01:05:11,191
Plus, I am starting to like you.
997
01:05:11,241 --> 01:05:13,232
You and 1 are not so different.
998
01:05:13,284 --> 01:05:14,899
Thank you.
999
01:05:18,206 --> 01:05:19,821
Okay.
1000
01:05:21,209 --> 01:05:23,291
Here's your evidence.
1001
01:05:26,631 --> 01:05:28,417
Jump.
1002
01:05:30,635 --> 01:05:32,591
Pussy.
1003
01:05:42,105 --> 01:05:43,811
Hands!
1004
01:05:45,191 --> 01:05:47,523
On the ground! Now!
1005
01:05:51,322 --> 01:05:54,109
Guys, you do not want to do this.
Trust me.
1006
01:05:54,159 --> 01:05:56,195
- Mask!
- Copy!
1007
01:05:56,202 --> 01:05:58,693
All right, have it your own way.
1008
01:05:58,705 --> 01:06:00,570
- Mask!
- Copy.
1009
01:06:00,582 --> 01:06:02,698
What the hell is that thing?
1010
01:06:07,714 --> 01:06:09,454
What the hell?
1011
01:06:10,133 --> 01:06:11,714
Hold your fire!
1012
01:06:11,718 --> 01:06:13,834
Flares!
1013
01:06:13,845 --> 01:06:14,925
He's there!
He's there!
1014
01:06:14,929 --> 01:06:16,715
Reload!
1015
01:06:17,265 --> 01:06:19,551
Anybody see him?
1016
01:06:29,903 --> 01:06:32,394
Does anyone have eyes on him?
1017
01:06:33,531 --> 01:06:36,238
Switching to
thermal. Seeking target.
1018
01:06:49,255 --> 01:06:51,541
I don't have eyes on him.
1019
01:06:52,675 --> 01:06:54,336
Where is it?
1020
01:07:00,767 --> 01:07:02,428
Flash grenade!
1021
01:07:03,102 --> 01:07:04,217
Throw them!
1022
01:07:04,270 --> 01:07:06,352
Flash grenade!
1023
01:07:16,824 --> 01:07:18,064
He's in the rafters!
1024
01:07:18,076 --> 01:07:19,737
Above!
1025
01:07:24,582 --> 01:07:26,197
There he is!
1026
01:07:30,255 --> 01:07:32,291
Move, move, move!
1027
01:08:01,619 --> 01:08:03,905
No! We do not
eat policemen!
1028
01:08:09,711 --> 01:08:11,167
Annie! Annie, wait!
1029
01:08:11,170 --> 01:08:13,001
- Wait, please.
- Oh, what the hell is that?
1030
01:08:13,006 --> 01:08:15,668
That's not me.
I've been infected.
1031
01:08:15,675 --> 01:08:18,132
- Eddie, what's happening?
- He's inside me.
1032
01:08:18,177 --> 01:08:19,713
- "He"?
- Yes.
1033
01:08:19,762 --> 01:08:22,174
- I know it sounds crazy, but...
- You're sick.
1034
01:08:22,181 --> 01:08:25,469
- Eddie, you're really sick.
- No, I am scared!
1035
01:08:27,270 --> 01:08:30,512
- And I need help.
- Hospital.
1036
01:08:33,735 --> 01:08:35,316
Right now.
1037
01:08:38,531 --> 01:08:41,273
I can't go with you.
It's not safe.
1038
01:08:41,326 --> 01:08:42,941
Get in the car, Eddie.
1039
01:08:44,495 --> 01:08:48,113
- In the back.
- I like her. Get in.
1040
01:08:54,631 --> 01:08:57,293
I'm out of control.
1041
01:08:58,384 --> 01:08:59,874
Dan just needs to do
another mri.
1042
01:08:59,886 --> 01:09:02,298
- No mri.
- No. No. No mri.
1043
01:09:02,430 --> 01:09:04,136
What? Why?
1044
01:09:04,140 --> 01:09:06,847
Sound at 4,000
to 6,000 hertz is lethal.
1045
01:09:07,810 --> 01:09:11,553
Sound frequency in the mri
is really harmful for him.
1046
01:09:11,606 --> 01:09:14,348
What, so, sound
is like his kryptonite?
1047
01:09:14,400 --> 01:09:17,142
- Not all sounds.
- And fire.
1048
01:09:17,195 --> 01:09:20,813
Fire. And fire.
He's talking to you?
1049
01:09:21,824 --> 01:09:23,815
Always.
1050
01:09:24,369 --> 01:09:26,485
- Are you in pain?
- No.
1051
01:09:26,537 --> 01:09:29,199
No, I don't feel anything,
actually, apart from...
1052
01:09:29,248 --> 01:09:31,489
I'm hungry all the time.
1053
01:09:31,542 --> 01:09:35,410
And you feel sad, do you
not, Eddie, when you are with her?
1054
01:09:36,172 --> 01:09:37,833
Get out of my head, man.
1055
01:09:37,840 --> 01:09:40,297
You never apologized.
1056
01:09:40,343 --> 01:09:43,506
You might not live
to get another chance.
1057
01:09:48,810 --> 01:09:50,596
Annie.
1058
01:09:50,645 --> 01:09:54,263
I just want to say
that whatever happens,
1059
01:09:54,273 --> 01:10:00,269
that I am truly sorry for whatever...
And everything I have ever done to you.
1060
01:10:00,279 --> 01:10:02,440
I am truly, truly sorry.
1061
01:10:03,282 --> 01:10:05,898
And that I love you.
1062
01:10:05,910 --> 01:10:08,526
Oh, Eddie...
1063
01:10:08,579 --> 01:10:11,616
Now's really not the time. Let's
just keep you alive, okay?
1064
01:10:11,666 --> 01:10:14,874
Aw, that's nice.
1065
01:10:17,505 --> 01:10:22,374
You know, I'm really wet and
cold. Can I, uh, wear this?
1066
01:10:22,385 --> 01:10:25,548
Yeah, yeah, you can wear
whatever you want.
1067
01:10:25,596 --> 01:10:27,257
Thank you.
1068
01:10:45,241 --> 01:10:46,856
Hello?
1069
01:10:57,503 --> 01:10:59,414
What are you doing here?
1070
01:11:02,550 --> 01:11:04,086
Are you lost?
1071
01:11:05,720 --> 01:11:08,257
I'm not lost.
1072
01:11:15,271 --> 01:11:16,727
Thanks for coming in.
1073
01:11:16,773 --> 01:11:20,231
- Eddie, I'm sorry.
- What?
1074
01:11:20,276 --> 01:11:23,143
Eddie, I got your labs back, and
your heart has atrophied severely.
1075
01:11:23,154 --> 01:11:25,645
Do not listen to him.
I can fix it
1076
01:11:25,656 --> 01:11:27,192
I don't want you to fix it.
1077
01:11:27,200 --> 01:11:29,111
I can heal you.
1078
01:11:30,745 --> 01:11:32,406
Can you fix it?
1079
01:11:32,413 --> 01:11:34,324
No. I've never seen
anything like this before.
1080
01:11:34,373 --> 01:11:36,534
- This parasite, whatever this is...
- "Parasite?
1081
01:11:36,542 --> 01:11:37,827
It's eating you from the inside.
1082
01:11:37,877 --> 01:11:39,458
Not a parasite.
He's not.
1083
01:11:39,504 --> 01:11:39,538
- You're using him up.
- No. She is wrong.
1084
01:11:39,545 --> 01:11:41,581
- You're using him up.
- No. She is wrong.
1085
01:11:41,589 --> 01:11:44,581
- We need to get you to the icu.
- Wait. Shh!
1086
01:11:44,634 --> 01:11:47,216
- I, Eddie, am I dying?
- No!
1087
01:11:47,220 --> 01:11:48,801
You're killing him.
1088
01:11:48,846 --> 01:11:50,282
They do not know
what they are talking about.
1089
01:11:50,306 --> 01:11:51,842
Listen,
we don't have a lot of time...
1090
01:11:51,849 --> 01:11:53,965
- Oh, god!
- We have to get out of here.
1091
01:11:54,727 --> 01:11:55,788
- Stop!
- Oh, god, he's killing you.
1092
01:11:55,812 --> 01:11:57,518
I'm killing you.
I'm so sorry.
1093
01:11:59,482 --> 01:12:03,066
No! Don't do that!
1094
01:12:17,667 --> 01:12:20,659
Are you all right? Eddie, I'm sorry.
I had to get him out of you.
1095
01:12:20,711 --> 01:12:22,542
What is that?
1096
01:12:28,928 --> 01:12:31,886
You were killing me?
1097
01:12:31,889 --> 01:12:35,552
What happened to "we," man?
What happened to "we"?
1098
01:12:36,811 --> 01:12:42,056
Yeah, look at you now, huh?
Now you're dying, too.
1099
01:12:42,692 --> 01:12:44,398
We're done.
1100
01:12:46,195 --> 01:12:48,549
- Where do you think you're going?
- Anywhere other than here.
1101
01:12:48,573 --> 01:12:50,313
You don't think we have
a little problem on our hands?
1102
01:12:50,324 --> 01:12:52,906
Wait, you're not gonna
leave me here with this thing.
1103
01:12:55,288 --> 01:12:56,778
You want to tell me
what the hell's going on?
1104
01:12:56,789 --> 01:13:00,657
I do. And you're right.
We do need to talk about it,
1105
01:13:00,710 --> 01:13:02,917
but I don't know
much more than you do.
1106
01:13:02,920 --> 01:13:05,878
I guess he had
no one else to turn to.
1107
01:13:05,882 --> 01:13:09,591
He's a very complicated man.
But, Dan, I promise,
1108
01:13:09,635 --> 01:13:11,363
there's nothing going on
between me and Eddie.
1109
01:13:11,387 --> 01:13:13,469
I'm not talking
about you and Eddie, Anne.
1110
01:13:13,514 --> 01:13:13,548
- Oh.
- I'm talking about that.
1111
01:13:13,556 --> 01:13:15,342
- Oh.
- I'm talking about that.
1112
01:13:18,561 --> 01:13:20,142
Dan.
1113
01:13:26,402 --> 01:13:28,188
Where is it?
1114
01:13:53,554 --> 01:13:56,136
Eddie, Eddie, Eddie.
1115
01:14:21,624 --> 01:14:25,287
You can kill me,
'cause I'm dying anyway.
1116
01:14:25,336 --> 01:14:29,921
I'm not just gonna kill you.
That wouldn't be any fun.
1117
01:14:29,924 --> 01:14:34,167
No, no, no. I'm gonna rip your
tongue out of your face.
1118
01:14:34,220 --> 01:14:37,087
Whoo!
1119
01:14:38,182 --> 01:14:42,425
Stop. You're bleeding
all over my lab. Go. Go!
1120
01:14:51,404 --> 01:14:53,440
- Where is he?
- I don't know.
1121
01:14:53,489 --> 01:14:56,481
And you know what? Even if I
did, I wouldn't tell you anyway.
1122
01:14:56,492 --> 01:14:56,526
I don't trust you,
and you're insane.
1123
01:14:56,534 --> 01:15:00,368
I don't trust you,
and you're insane.
1124
01:15:00,413 --> 01:15:02,324
- That hurts.
- Sorry.
1125
01:15:02,331 --> 01:15:03,787
Long journal entry
about that tonight.
1126
01:15:03,791 --> 01:15:05,531
You're being dumb, Brock.
I'm not insane.
1127
01:15:05,584 --> 01:15:08,701
What's insane is the way
humans choose to live today.
1128
01:15:08,754 --> 01:15:11,291
Think about it.
All we do is take, take, take.
1129
01:15:11,298 --> 01:15:12,708
It can't go on.
1130
01:15:12,758 --> 01:15:15,249
We've brought the planet
to the brink of extinction.
1131
01:15:15,261 --> 01:15:17,252
We're parasites.
You're a good example.
1132
01:15:17,263 --> 01:15:19,128
Think about it.
All you do is take.
1133
01:15:22,852 --> 01:15:25,218
- Trying to get something done.
- Who?
1134
01:15:26,605 --> 01:15:28,846
Didn't you take from the
person you loved the most,
1135
01:15:28,858 --> 01:15:31,349
who trusted you the most?
That's insane.
1136
01:15:31,360 --> 01:15:35,854
What I've initiated is a whole
new world, a new species.
1137
01:15:35,865 --> 01:15:38,277
Man and symbiote combined.
1138
01:15:38,284 --> 01:15:40,866
Let me tell you something, buddy.
All right? Just man-to-man.
1139
01:15:40,870 --> 01:15:43,907
Because I have spent a significant
amount of time, all right,
1140
01:15:43,956 --> 01:15:47,323
with one of these creatures
up my ass.
1141
01:15:47,334 --> 01:15:48,619
It's not a lot of fun.
1142
01:15:48,627 --> 01:15:51,209
And then I find out, all along,
1143
01:15:51,255 --> 01:15:52,620
that they're killing you.
1144
01:15:52,631 --> 01:15:54,337
This is the last time
I'm asking you.
1145
01:15:54,383 --> 01:15:56,874
- Where is my symbiote?
- It have no idea.
1146
01:15:56,927 --> 01:15:59,418
- Where is he?
- Oh, my god!
1147
01:15:59,430 --> 01:16:01,136
Where's venom?
1148
01:16:01,182 --> 01:16:05,300
That is the ugliest-looking
thing I have ever seen.
1149
01:16:10,816 --> 01:16:14,559
You know, Brock,
I have no use for you.
1150
01:16:14,612 --> 01:16:17,228
Treece! Come and clean up
your mess.
1151
01:16:17,281 --> 01:16:22,071
Whoa, he has one
up his ass, too.
1152
01:16:29,752 --> 01:16:35,122
Your friends, the others, I apologize.
I tried to keep them alive.
1153
01:16:35,174 --> 01:16:38,541
There are more of us.
Millions more.
1154
01:16:38,552 --> 01:16:41,339
They will follow
wherever I lead.
1155
01:16:42,807 --> 01:16:44,547
Where we lead.
1156
01:16:44,558 --> 01:16:46,264
Yes,"
, we."
1157
01:16:46,310 --> 01:16:50,144
But first,
we must retrieve them.
1158
01:16:50,940 --> 01:16:53,101
I can take care of that.
1159
01:16:57,530 --> 01:17:00,522
Yeah, what you gonna do,
you gonna walk me to death?
1160
01:17:00,533 --> 01:17:02,114
Shut up.
1161
01:17:05,371 --> 01:17:07,532
Not so tough
without your friend.
1162
01:17:12,670 --> 01:17:14,911
Did your mama not love you?
1163
01:17:17,258 --> 01:17:19,294
God damn it!
1164
01:17:20,553 --> 01:17:23,716
I guess it
pays to be a specialist, huh?
1165
01:17:23,722 --> 01:17:25,713
You know, it doesn't matter
if you kill me anyway,
1166
01:17:25,724 --> 01:17:27,464
because there's something
way bigger afoot
1167
01:17:27,518 --> 01:17:29,133
in this world than you and me.
1168
01:17:29,520 --> 01:17:31,727
Much bigger than me.
1169
01:17:31,730 --> 01:17:36,815
And it's much,
much bigger than you.
1170
01:17:38,612 --> 01:17:40,398
Karma's a bitch.
1171
01:17:40,447 --> 01:17:42,233
I don't believe in Karma.
1172
01:17:43,409 --> 01:17:45,991
Oh! Ooh!
1173
01:17:50,124 --> 01:17:51,159
Hi, Eddie.
1174
01:17:51,167 --> 01:17:53,158
Whoa. Whoa...
1175
01:17:53,210 --> 01:17:55,997
Oh...
1176
01:17:56,046 --> 01:17:57,627
Mmm...
1177
01:17:58,090 --> 01:17:59,830
Mmm!
1178
01:18:15,524 --> 01:18:17,264
Oh, no.
1179
01:18:18,277 --> 01:18:20,643
I just bit that guy's head off.
1180
01:18:20,696 --> 01:18:23,153
I know, I know. I've been there, too.
It's not fun.
1181
01:18:23,199 --> 01:18:25,986
- The one with Drake is riot.
- Who's riot?
1182
01:18:25,993 --> 01:18:28,484
Riot is what you would call
a team leader.
1183
01:18:28,495 --> 01:18:30,531
He has an arsenal of weapons.
1184
01:18:30,581 --> 01:18:32,993
- Drake's got his own symbiote.
- He is unstoppable.
1185
01:18:33,000 --> 01:18:34,536
- Oh, great.
- We have got to go!
1186
01:18:34,585 --> 01:18:36,246
Go where? Where we going?
1187
01:18:36,295 --> 01:18:37,660
- Well, I'm coming with you.
- No!
1188
01:18:37,713 --> 01:18:39,578
It's going to get ugly.
1189
01:18:39,590 --> 01:18:42,297
- Well, she can fight ugly. Trust me.
- Yeah, I can fight ugly.
1190
01:18:43,469 --> 01:18:45,630
Not today.
1191
01:18:46,513 --> 01:18:48,674
Oh, that's bullshit!
1192
01:18:50,267 --> 01:18:51,973
This is not a simulation.
1193
01:18:52,019 --> 01:18:54,135
Well, the flight team
aren't prepped yet.
1194
01:18:54,188 --> 01:18:56,600
I'll be piloting the spacecraft.
1195
01:18:56,607 --> 01:18:58,313
- You?
- Yes, me.
1196
01:18:58,359 --> 01:19:00,020
How long?
1197
01:19:00,027 --> 01:19:01,733
We're loading the probe
and running diagnostics.
1198
01:19:01,737 --> 01:19:05,696
But even fully automated, you
can't pilot that craft all alone.
1199
01:19:07,368 --> 01:19:09,029
I'm not alone.
1200
01:19:12,081 --> 01:19:15,369
God damn it! What the hell
happened there? We just left Annie.
1201
01:19:15,376 --> 01:19:17,332
It 7s not safe for her.
1202
01:19:17,336 --> 01:19:18,951
If we do not stop riot,
1203
01:19:18,963 --> 01:19:22,330
he will come back here
with millions more of my kind.
1204
01:19:22,383 --> 01:19:26,717
Millions? What, you were
gonna take the rocket,
1205
01:19:26,762 --> 01:19:26,796
and you were gonna come back
here with an invasion force?
1206
01:19:26,804 --> 01:19:28,990
And you were gonna come back
here with an invasion force?
1207
01:19:29,014 --> 01:19:30,700
Then what were you gonna do,
you were gonna go feed
1208
01:19:30,724 --> 01:19:32,464
- on a whole planet?
- Yes/
1209
01:19:32,476 --> 01:19:34,637
but itis different now, Eddie.
1210
01:19:34,687 --> 01:19:37,224
- I have decided to stay.
- Wow!
1211
01:19:37,231 --> 01:19:37,265
On my planet, I am
kind of a loser, like you.
1212
01:19:37,273 --> 01:19:40,265
On my planet, I am
kind of a loser, like you.
1213
01:19:40,276 --> 01:19:42,983
- But here, we could be more.
- Excuse me?
1214
01:19:43,028 --> 01:19:44,734
And I'm getting to like it here.
1215
01:19:44,738 --> 01:19:44,772
Oh, you like us now,
do you, huh?
1216
01:19:44,780 --> 01:19:47,396
Oh, you like us now,
do you, huh?
1217
01:19:47,408 --> 01:19:50,024
However, there will be nothing left to
like if we do not stop that rocket.
1218
01:19:50,035 --> 01:19:54,028
Oh, I see. Right. When it comes
to being completely annihilated,
1219
01:19:54,039 --> 01:19:56,121
- then it's back to "we."
- It/s "we."
1220
01:19:56,166 --> 01:19:58,532
Like it or not, it is
going to take both of us.
1221
01:19:58,544 --> 01:20:00,205
Hey, come on, man.
Cut the bullshit.
1222
01:20:00,254 --> 01:20:00,288
What really made you
change your mind?
1223
01:20:00,296 --> 01:20:02,287
What really made you
change your mind?
1224
01:20:05,509 --> 01:20:09,047
You. You did, Eddie.
1225
01:20:10,472 --> 01:20:13,134
Scrub diagnostics.
1226
01:20:13,142 --> 01:20:16,100
- Sir?
- Did you hear me? Initiate the launch.
1227
01:20:22,192 --> 01:20:25,275
I-minus
fflve minutes to launch.
1228
01:20:25,279 --> 01:20:25,313
I-minus
fflve minutes to launch.
1229
01:20:25,321 --> 01:20:28,188
Auto sequence has been
initiated.
1230
01:20:40,294 --> 01:20:42,250
Oh, shit.
1231
01:20:51,263 --> 01:20:54,755
I-minus
four minutes, 30 seconds.
1232
01:21:01,648 --> 01:21:05,391
Oh, Jesus!
You can take this guy, right?
1233
01:21:05,402 --> 01:21:08,064
He has got shit
you have never seen.
1234
01:21:08,113 --> 01:21:10,195
What does that mean?
What are our chances?
1235
01:21:10,199 --> 01:21:13,612
Hmm. Pretty much zero.
1236
01:21:13,660 --> 01:21:17,118
Oh, fuck it. Well,
let's go save the planet.
1237
01:21:19,541 --> 01:21:22,248
T-minus four minutes.
1238
01:21:25,339 --> 01:21:28,752
Initiate orbiter
aerosurface profile.
1239
01:21:31,428 --> 01:21:34,215
Venom. Get in the rocket.
1240
01:21:34,264 --> 01:21:34,298
No. We won't let you destroy
this world.
1241
01:21:34,306 --> 01:21:38,345
No. We won't let you destroy
this world.
1242
01:21:38,394 --> 01:21:40,305
Then die.
1243
01:21:50,447 --> 01:21:52,438
I a tn ra ee
1244
01:21:52,449 --> 01:21:54,656
t-minus three minutes.
1245
01:22:06,505 --> 01:22:08,621
You have a strong host.
1246
01:22:10,300 --> 01:22:12,211
But not strong enough.
1247
01:22:50,382 --> 01:22:53,715
I-minus
two minutes, 30 seconds.
1248
01:22:55,304 --> 01:22:57,010
Eddie.
1249
01:23:00,976 --> 01:23:02,932
Drake, stop!
1250
01:24:08,544 --> 01:24:11,581
Told you I could fight ugly.
1251
01:24:18,136 --> 01:24:21,048
T-mi/inus one minute.
1252
01:24:38,407 --> 01:24:40,113
You're too late.
1253
01:24:40,117 --> 01:24:41,698
This is the next stage...
1254
01:24:43,787 --> 01:24:46,574
You talk too much.
1255
01:24:55,632 --> 01:24:57,543
T-minus 30 seconds.
1256
01:24:57,593 --> 01:24:59,800
You are nothing.
1257
01:25:27,873 --> 01:25:29,738
Ten seconds.
1258
01:25:29,916 --> 01:25:31,622
Nine...
1259
01:25:31,877 --> 01:25:33,538
Eight...
1260
01:25:33,879 --> 01:25:35,460
Seven...
1261
01:25:35,672 --> 01:25:37,162
Six...
1262
01:25:37,174 --> 01:25:38,789
Five...
1263
01:25:39,009 --> 01:25:40,624
Four...
1264
01:25:40,677 --> 01:25:42,167
Three...
1265
01:25:42,179 --> 01:25:44,044
Two...
1266
01:25:44,056 --> 01:25:46,638
One...
1267
01:25:47,851 --> 01:25:49,591
Liftoff.
1268
01:25:56,360 --> 01:25:57,975
Traitor!
1269
01:25:57,986 --> 01:26:00,318
Have a nice life.
1270
01:26:26,014 --> 01:26:27,970
Goodbye, Eddie.
1271
01:26:28,642 --> 01:26:30,678
Venom, no!
1272
01:27:29,035 --> 01:27:32,493
Hmm. You're in luck. I've
decided to work pro bono.
1273
01:27:32,539 --> 01:27:34,495
I'm joining
the public defenders' office.
1274
01:27:34,499 --> 01:27:36,455
You're a good person, Annie.
1275
01:27:36,501 --> 01:27:37,979
What about you?
What are you gonna do?
1276
01:27:38,003 --> 01:27:39,814
Uh, the network asked me
to bring the show back,
1277
01:27:39,838 --> 01:27:41,829
and they want to start
with a piece on Drake.
1278
01:27:41,840 --> 01:27:43,922
Oh, wow, really?
So, what did you say?
1279
01:27:43,967 --> 01:27:48,381
Uh, I'm not into it. I want to
concentrate on the written word.
1280
01:27:48,388 --> 01:27:50,470
I scored the interview
of a lifetime.
1281
01:27:50,474 --> 01:27:52,806
- Oh, yeah? Who?
- You're gonna have to read it.
1282
01:27:52,809 --> 01:27:55,425
Oh! Like everyone else.
1283
01:27:55,479 --> 01:27:57,015
Yeah.
1284
01:27:58,899 --> 01:28:01,686
Hey, I'm sorry about venom.
1285
01:28:02,819 --> 01:28:04,605
Hey, um...
1286
01:28:06,698 --> 01:28:08,484
Do you want to talk
about that kiss?
1287
01:28:08,533 --> 01:28:12,321
Oh, that? You call that a kiss...
No, that was...
1288
01:28:13,371 --> 01:28:17,080
Uh, that was your buddy's idea.
1289
01:28:17,083 --> 01:28:20,075
Oh, right. Well,
that is good to know.
1290
01:28:22,005 --> 01:28:24,917
- It did feel kind of great, though.
- What?
1291
01:28:25,008 --> 01:28:26,418
I mean, the...
1292
01:28:26,426 --> 01:28:29,918
- The power?
- Yeah. When it's, you know...
1293
01:28:29,971 --> 01:28:31,507
- Inside you?
- You know what I mean.
1294
01:28:31,515 --> 01:28:33,221
Okay.
1295
01:28:33,934 --> 01:28:35,515
- Hey, Eddie?
- Mmm-hmm?>
1296
01:28:35,519 --> 01:28:37,726
we're not gonna
tell Dan about this. Okay?
1297
01:28:37,771 --> 01:28:41,480
Look at her. She has no
idea we are going to get her back.
1298
01:28:41,483 --> 01:28:44,395
No, I don't think so.
1299
01:28:44,444 --> 01:28:46,856
- Sorry, what was that?
- We're not gonna tell Dan.
1300
01:28:46,905 --> 01:28:48,674
Eddie, is there something
you want to tell me?
1301
01:28:48,698 --> 01:28:51,314
- Nope.
- You belong with us, Annie.
1302
01:28:51,326 --> 01:28:52,816
Eddie, are you sure?
1303
01:28:52,869 --> 01:28:54,825
Good lord, look at that.
1304
01:28:54,871 --> 01:28:57,578
- Look at the time.
- I have to go.
1305
01:28:58,750 --> 01:29:00,911
- Hey, it's nice seeing you.
- Yeah.
1306
01:29:00,919 --> 01:29:03,285
You take care, all right?
1307
01:29:03,338 --> 01:29:05,704
- Yeah, you take care of yourself.
- Bye.
1308
01:29:09,052 --> 01:29:12,465
Hey. Don't give up on her.
1309
01:29:12,472 --> 01:29:14,212
Either of you.
1310
01:29:14,391 --> 01:29:15,722
We won't.
1311
01:29:15,767 --> 01:29:17,428
- Who is that guy?
- Okay.
1312
01:29:17,477 --> 01:29:20,014
Wart.
This thing looks delicious.
1313
01:29:20,021 --> 01:29:22,637
I have absolutely no problem
with you sticking around,
1314
01:29:22,691 --> 01:29:25,603
but if you do, we're gonna have to
have some ground rules, all right?
1315
01:29:25,610 --> 01:29:29,353
You cannot just go around eating
anybody that you want to.
1316
01:29:29,406 --> 01:29:31,317
- I cannot?
- No, you cannot.
1317
01:29:31,366 --> 01:29:33,052
All right, we need to...
We need to reiterate this.
1318
01:29:33,076 --> 01:29:36,614
There are good people
in this world, a lot of them.
1319
01:29:36,621 --> 01:29:38,907
And then there are bad people.
1320
01:29:38,915 --> 01:29:40,780
You have to tell the difference.
1321
01:29:40,792 --> 01:29:44,626
The deal is, you will only
ever be allowed to touch,
1322
01:29:44,671 --> 01:29:48,004
harm, hurt, possibly,
very possibly,
1323
01:29:48,049 --> 01:29:50,415
eat very, very bad people,
1324
01:29:50,468 --> 01:29:53,335
but never, ever,
ever good people. All right?
1325
01:29:53,346 --> 01:29:55,712
- Fine.
- Good.
1326
01:29:55,724 --> 01:29:57,464
But how does one
tell the difference?
1327
01:29:57,517 --> 01:29:57,551
Well, it's super simple.
1328
01:29:57,559 --> 01:29:59,550
Well, it's super simple.
1329
01:29:59,603 --> 01:30:02,470
I mean, you just have to... you
can intuit it, you can sense it.
1330
01:30:02,480 --> 01:30:02,514
Sometimes you can even feel it.
1331
01:30:02,522 --> 01:30:04,513
Sometimes you can even feel it.
1332
01:30:04,566 --> 01:30:05,976
Whatever you say.
1333
01:30:05,984 --> 01:30:06,018
But can we get something to
eat now?
1334
01:30:06,026 --> 01:30:08,017
But can we get something to
eat now?
1335
01:30:08,069 --> 01:30:13,439
Otherwise, your liver, it's starting
to look really, really good and juicy.
1336
01:30:13,491 --> 01:30:16,358
Yeah. Definitely.
I know a place down here.
1337
01:30:17,370 --> 01:30:20,237
Hey, Mrs. c.
1338
01:30:20,749 --> 01:30:22,410
How you doing, Eddie?
1339
01:30:22,417 --> 01:30:23,978
Ain't nothing changed
but the weather. You know.
1340
01:30:24,002 --> 01:30:24,036
No.
1341
01:30:24,044 --> 01:30:26,911
No.
1342
01:30:26,963 --> 01:30:30,296
So, what culinary delights will
tickle the pickle tonight?
1343
01:30:30,342 --> 01:30:31,957
Later tots and chocolate.
1344
01:30:32,010 --> 01:30:32,044
Right. Okay, no problem.
1345
01:30:32,052 --> 01:30:34,259
Right. Okay, no problem.
1346
01:30:34,930 --> 01:30:37,091
The payment's due, chen.
1347
01:30:38,016 --> 01:30:39,972
Please.
I can't keep doing this.
1348
01:30:40,018 --> 01:30:40,052
Now.
1349
01:30:40,060 --> 01:30:41,516
Now.
1350
01:30:41,561 --> 01:30:43,677
- Bad guy, right?
- Yep.
1351
01:30:50,654 --> 01:30:52,690
You come in here again...
1352
01:30:52,739 --> 01:30:57,358
In fact, you go anywhere in this
city, preying on innocent people,
1353
01:30:57,410 --> 01:31:00,868
and we will find you
and eat both your arms
1354
01:31:00,914 --> 01:31:02,870
- and then both of your legs.
- No, no.
1355
01:31:02,916 --> 01:31:05,953
And then we will eat your face right
off your head. Do you understand?
1356
01:31:05,961 --> 01:31:07,826
- Please...
- Yes.
1357
01:31:07,879 --> 01:31:11,747
So, you will be this armless,
legless, faceless thing, won't you,
1358
01:31:11,758 --> 01:31:16,502
rolling down the street,
like a turd in the wind?
1359
01:31:16,513 --> 01:31:19,471
- Do you feel me?
- What the hell are you?
1360
01:31:20,809 --> 01:31:23,926
We are venom.
1361
01:31:24,896 --> 01:31:27,558
- On second thought...
- Please.
1362
01:31:34,030 --> 01:31:36,396
Eddie? What was that?
1363
01:31:36,449 --> 01:31:37,814
Oh...
1364
01:31:37,826 --> 01:31:42,195
I have a parasite. Yeah.
Night, Mrs. chen.
1365
01:31:42,956 --> 01:31:44,492
- "Parasite"?
- Yeah.
1366
01:31:44,499 --> 01:31:44,533
It's a term of endearment,
that's all.
1367
01:31:44,541 --> 01:31:46,452
It's a term of endearment,
that's all.
1368
01:31:46,501 --> 01:31:46,535
- Apologize!
- No.
1369
01:31:46,543 --> 01:31:48,454
- Apologize!
- No.
1370
01:31:48,503 --> 01:31:48,537
- Apologize!
- All right, fine.
1371
01:31:48,545 --> 01:31:51,412
- Apologize!
- All right, fine.
1372
01:31:51,423 --> 01:31:54,335
I'm sorry. So, what do you
want to do now?
1373
01:31:54,384 --> 01:31:59,094
The way I see it,
we can do whatever we want.
1374
01:34:25,660 --> 01:34:27,525
I need you to stay quiet.
1375
01:34:27,579 --> 01:34:30,491
This is a "me" thing.
It is not a "we" thing.
1376
01:34:30,540 --> 01:34:34,249
- You got that?
- Fine, but make it quick.
1377
01:34:38,006 --> 01:34:39,542
Open on five.
1378
01:34:39,591 --> 01:34:43,254
Go. Opening up.
1379
01:34:44,762 --> 01:34:47,424
You ask me, they're dumb
to let him call the shots.
1380
01:34:47,473 --> 01:34:49,964
Second he asked
for you to interview him,
1381
01:34:50,018 --> 01:34:51,724
I'd have shut that shit down.
1382
01:34:51,728 --> 01:34:53,889
Oh, yeah, you know the FBI.
They're just taking advantage
1383
01:34:53,897 --> 01:34:56,513
of the one and only time
he'll ever speak to anyone.
1384
01:34:56,524 --> 01:34:59,641
They're hoping that I might help them
identify some additional bodies.
1385
01:34:59,652 --> 01:35:03,315
FBI don't work up close
and personal with him.
1386
01:35:03,323 --> 01:35:07,362
The FBI will have to identify you,
if you don't follow the rules.
1387
01:35:09,871 --> 01:35:13,329
Hey, red!
I got a visitor for you.
1388
01:35:32,894 --> 01:35:35,510
- Hi, Eddie.
- Hey.
1389
01:35:35,521 --> 01:35:39,935
Do you mind if we forego the whole
creepy serial killer thing here?
1390
01:35:39,984 --> 01:35:41,349
Sure, it's good with me.
1391
01:35:41,361 --> 01:35:43,693
I mean, I can turn it on
if you want.
1392
01:35:43,696 --> 01:35:50,534
I can talk about the dadaist
patterns of arterial spray.
1393
01:35:50,578 --> 01:35:52,614
I bet you can.
1394
01:35:52,622 --> 01:35:55,705
Tough to see you
in this light, Eddie.
1395
01:35:55,959 --> 01:35:57,540
Come on over.
1396
01:35:57,961 --> 01:35:59,997
All right.
1397
01:36:04,425 --> 01:36:05,710
I'm here.
1398
01:36:05,760 --> 01:36:10,049
When I get out of here,
and I will,
1399
01:36:10,807 --> 01:36:13,344
there's gonna be carnage.
101311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.