All language subtitles for V.I. Warshawski (1991)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,353 --> 00:00:41,189 DETECTIV DE OCAZIE 2 00:00:44,065 --> 00:00:49,714 Traducerea �i adaptarea: Florin Lemnaru 3 00:00:51,132 --> 00:00:54,455 Redactor: Dana Olaru 4 00:00:56,104 --> 00:01:00,330 Sincronizarea: Masterblaster Team 5 00:02:19,988 --> 00:02:21,580 Aten�ie, b�ie�i, trece o tip� tr�snet ! 6 00:02:44,386 --> 00:02:47,184 Ai mai f�cut a�a ceva vreodat�, domni�oar�... 7 00:02:47,345 --> 00:02:49,461 Warshawski. V.I. Warshawski. 8 00:02:50,506 --> 00:02:52,939 De la ce vine litera "V" ? 9 00:02:53,706 --> 00:02:55,856 De la prenumele meu. 10 00:02:57,385 --> 00:02:59,376 Am �n�eles. 11 00:03:00,065 --> 00:03:02,737 Vino cu mine ! O s�-�i ar�t �mprejurimile. 12 00:03:06,864 --> 00:03:09,094 Ce ai vrea s� fac ? 13 00:03:09,264 --> 00:03:14,133 Vreau s� lucrezi sub acoperire, s�-l anchetezi personal pe Schlivitz, 14 00:03:14,304 --> 00:03:18,581 S� afli pe cine mituie�te �n prim�rie �i s�-mi aduci dovezi. 15 00:03:18,743 --> 00:03:21,780 Vreau s� am ceva veridic, pe care s�-l pot face public. 16 00:03:21,943 --> 00:03:23,934 �i cred c� tu e�ti persoana nimerit� pentru treaba asta. 17 00:03:24,103 --> 00:03:27,300 - Cum adic� ? - E�ti femeie �i detectiv, nu ? 18 00:03:56,781 --> 00:04:00,216 - Scuze de sperietur�, b�ie�i ! - Bun�, iubito ! 19 00:04:00,380 --> 00:04:02,496 Face�i-mi o favoare, v� rog. Fura�i ma�ina asta. 20 00:04:03,340 --> 00:04:05,376 Nu fur�m noi rabla asta ! 21 00:04:11,499 --> 00:04:13,296 Sal ? 22 00:04:14,379 --> 00:04:17,017 Am o urgen��. 23 00:04:20,179 --> 00:04:22,852 Nu e de ajuns. 24 00:04:26,978 --> 00:04:29,538 Bun� �ncercare... Am nevoie de cutie. 25 00:04:29,737 --> 00:04:33,047 - Nici nu m� g�ndesc. - Tocmai am refuzat o slujb� pl�tit�. 26 00:04:33,218 --> 00:04:36,066 Tipul mi-a oferit 5.000 de dolari pe s�pt�m�n�. 27 00:04:36,314 --> 00:04:37,489 S� faci ce ? 28 00:04:37,524 --> 00:04:39,177 S�-i p�zesc "c�rnatul". 29 00:04:41,617 --> 00:04:45,734 Nu e vorba doar de munc�, Sal. Am mari necazuri cu Murray. 30 00:04:45,896 --> 00:04:47,887 Nu e nimic nou ! 31 00:04:48,096 --> 00:04:51,435 L-am prins azi-diminea�� cu o ro�cat� �n pat. 32 00:04:51,633 --> 00:04:53,251 Tipul e un afemeiat, �tim asta. 33 00:04:53,286 --> 00:04:55,735 Nu rezist� vreuneia cu libidou. 34 00:04:55,935 --> 00:04:58,495 Haide, fato, uit� de sup�rare �i bea ceva ! 35 00:05:00,935 --> 00:05:03,011 Murray zice c� sunt prea independent�. 36 00:05:03,264 --> 00:05:04,291 Are dreptate. 37 00:05:03,495 --> 00:05:06,134 �mi dai cutia aia sau nu ? 38 00:05:06,295 --> 00:05:08,286 E�ti pe cont propriu. 39 00:05:09,774 --> 00:05:11,366 Da ! 40 00:05:12,734 --> 00:05:16,177 �tii, o nuan�� de ruj potrivit� �i o pereche de pantofi superbi 41 00:05:16,471 --> 00:05:18,516 pot convinge o fat� c� orice e posibil. 42 00:05:23,053 --> 00:05:25,044 Adio, Murray. 43 00:05:25,653 --> 00:05:27,245 Din nou ! 44 00:05:27,413 --> 00:05:29,404 Cred c� am s� renun� la �ntreaga... 45 00:05:32,493 --> 00:05:34,961 �ntreaga... specie masculin�. 46 00:05:35,812 --> 00:05:37,928 Ia te uit� cine a venit ! 47 00:05:39,012 --> 00:05:42,288 Ce ��i sare �n ochi prima dat� la b�rbatul acela ? 48 00:05:43,332 --> 00:05:46,562 - C� e �n c�utarea toaletei. - Gre�it. 49 00:05:46,731 --> 00:05:49,325 M� caut� pe mine. 50 00:05:49,531 --> 00:05:53,365 Pantofii mei �l vor aduce la mine, c�l�uzindu-l cu bl�nde�e... ca un far. 51 00:05:53,531 --> 00:05:55,522 �ncet �i sigur. 52 00:05:56,211 --> 00:05:58,202 Scuza�i-m� ! �mi pare r�u. 53 00:05:58,371 --> 00:06:01,442 - Sunte�i teaf�r� ? - Da, dar pantofii mei cei noi... 54 00:06:01,650 --> 00:06:04,767 - Cum v� sim�i�i piciorul ? - Bine. Dac� tot �l m�ng�i dr�g�stos, 55 00:06:04,930 --> 00:06:07,285 e�ti amabil s� te �i prezin�i ? 56 00:06:07,450 --> 00:06:09,057 Numele meu e Bernard. 57 00:06:09,359 --> 00:06:14,241 Sal... a� vrea s�-i fac cinste lui Bernard cu un pahar. 58 00:06:17,809 --> 00:06:19,800 E�ti Bum-Bum Grafalk ! 59 00:06:19,969 --> 00:06:22,718 - Joci la "�oimii Negri". - C�ndva... 60 00:06:22,952 --> 00:06:24,757 �mi pare r�u pentru pantofii t�i. 61 00:06:23,928 --> 00:06:26,567 Nu, m� bucur c� nu por�i patine ! 62 00:06:27,408 --> 00:06:31,196 - Mi-l dai �napoi, te rog ? - Da. Sigur. 63 00:06:32,608 --> 00:06:36,998 - Ia te uit� ! Se potrive�te. - Povestea real� a Cenu��resei... 64 00:06:37,167 --> 00:06:40,126 - Ai vrea s� iei loc ? - Da, mul�umesc. 65 00:06:41,247 --> 00:06:43,920 A�adar, Cenu��reaso... Care e numele t�u ? 66 00:06:44,087 --> 00:06:45,679 V.I. Warshawski. 67 00:06:45,847 --> 00:06:47,883 V.I. ? Litera "V" de la ce vine ? 68 00:06:48,927 --> 00:06:52,635 De la "virtuoas�". �ntr-un fel vorbind... 69 00:06:53,127 --> 00:06:56,357 - E�ti o doamn� haioas�. - �ncearc� mai degrab� cu "frumoas�". 70 00:06:56,526 --> 00:06:58,517 Are mult mai mare efect, crede-m�. 71 00:07:00,205 --> 00:07:03,356 Cum am zis deja, e�ti o doamn� tare frumoas�... V.I. 72 00:07:03,566 --> 00:07:05,920 Prietenii �mi spun Vic. 73 00:07:06,566 --> 00:07:08,317 �n regul�, Vic. 74 00:07:17,205 --> 00:07:20,594 Te rog s� m� scuzi pu�in, trebuie s� vorbesc cu cineva. 75 00:07:20,764 --> 00:07:22,436 Stai, a�teapt�... Sun�-m� ! 76 00:07:25,364 --> 00:07:27,559 Detectiv particular ?! 77 00:07:28,563 --> 00:07:30,952 - Te-a angajat cineva ? - Tot timpul. 78 00:07:31,123 --> 00:07:33,876 - S� m� urm�re�ti ? - Am fost aici �naintea ta, ai uitat ? 79 00:07:34,083 --> 00:07:37,075 Da, a�a e. Scuze. 80 00:07:38,403 --> 00:07:41,678 - Ascult�, mai stai pe aici ? - P�n� �mi termin paharul. 81 00:07:43,563 --> 00:07:45,793 �ncearc� s�-l bei c�t mai �ncet. 82 00:08:29,718 --> 00:08:31,754 Prieteni de-ai t�i ? 83 00:08:31,918 --> 00:08:35,513 - Sunt fra�ii mei. - E�ti bine ? 84 00:08:35,678 --> 00:08:37,236 Da. 85 00:08:37,398 --> 00:08:39,468 Vrei s� plec�m de aici ? 86 00:08:56,276 --> 00:08:58,267 Mai �ncet, hocheistule ! 87 00:08:58,436 --> 00:09:01,348 Nu e musai s� marchezi de cum ie�i pe ghea��. 88 00:09:08,116 --> 00:09:09,787 Cred c� am face bine... 89 00:09:09,955 --> 00:09:12,628 Cred c� am face bine... s� plec�m. 90 00:09:26,674 --> 00:09:28,949 Am s� te sun. 91 00:09:29,114 --> 00:09:31,628 Dac� nu m� suni, am s� vin pe urmele tale. 92 00:09:31,794 --> 00:09:33,944 Sunt detectiv particular, �i-aminte�ti ? 93 00:09:43,832 --> 00:09:47,872 - Ce-am f�cut, am c�tigat ? - Tu ce crezi ? 94 00:10:02,071 --> 00:10:04,187 N-am nimic ! 95 00:10:04,351 --> 00:10:06,342 D-le Contreras ? 96 00:10:08,311 --> 00:10:11,621 - Becul din hol e ars. - N-am altul s�-l schimb. 97 00:10:11,791 --> 00:10:15,942 - Spui asta de o lun�. - Nu am altul. 98 00:10:17,710 --> 00:10:20,144 Ce zici de ceva bani de chirie, amiguita ? 99 00:10:21,109 --> 00:10:23,498 Nici eu n-am... 100 00:10:34,869 --> 00:10:37,702 Murray, ce naiba cau�i aici ?! 101 00:10:37,869 --> 00:10:39,813 Mi-ai dat cheia, ai uitat ? 102 00:10:40,041 --> 00:10:42,578 Da, �mi amintesc �ns� clar c� am aruncat-o azi-diminea�� �n toalet�. 103 00:10:41,748 --> 00:10:44,705 A�a e, dar f�cusem o copie. �i-am �nregistrat meciul. 104 00:10:44,907 --> 00:10:48,821 - Dac� p��e�te ceva cupa aia, mori. - E singurul pahar curat din cas�. 105 00:10:49,027 --> 00:10:53,464 E �i singurul lucru la care �in, cei de fa�� sunt sigur �i ei inclu�i. 106 00:11:00,106 --> 00:11:04,179 E�ti incredibil, Murray ! �tii ce mult �in la paharele mamei. 107 00:11:04,346 --> 00:11:05,665 Iart�-m�. 108 00:11:05,826 --> 00:11:10,297 Nu po�i veni aici de c�te ori ai chef, s� vezi un meci al celor de la Cubs. 109 00:11:10,466 --> 00:11:12,385 Era c�t pe ce s� aduc pe cineva acas�, cu mine. 110 00:11:12,649 --> 00:11:14,617 Serios ? Pe cine ? 111 00:11:13,785 --> 00:11:17,494 - Am cunoscut un tip la bar. - Ai ag��at un tip la "pia�a aia de carne" ? 112 00:11:19,145 --> 00:11:21,738 N-am mai v�zut pantofii �tia p�n� acum ! 113 00:11:21,904 --> 00:11:24,259 - Deci, cine e tipul ? - Doar un tip. 114 00:11:24,424 --> 00:11:26,540 - Nu are un nume ? - Ba are un nume. 115 00:11:26,704 --> 00:11:31,494 - Care anume ? - Bernard... E�ti mul�umit ? 116 00:11:31,664 --> 00:11:33,859 Bernard ?! 117 00:11:35,504 --> 00:11:36,936 Ce cau�i �n dormitorul meu ? 118 00:11:37,193 --> 00:11:40,127 Nu po�i ag��a orice Bernie �ntr-un bar �i s�-l aduci acas� ! 119 00:11:40,162 --> 00:11:44,982 Nu-l cheam� Bernie. E Bernard "Bum-Bum" Grafalk. 120 00:11:45,143 --> 00:11:48,692 Juc�torul de hochei ? E dus, �tii bine. Are genunchii praf. 121 00:11:48,903 --> 00:11:52,736 - Nu va mai juca niciodat�. - Ce om sensibil e�ti ! 122 00:11:53,102 --> 00:11:55,699 �tii, legat de azi-noapte sau azi-diminea��... 123 00:11:55,956 --> 00:11:57,722 Ro�cata aia... femeia... 124 00:11:57,757 --> 00:11:59,901 - Nu a fost nimic din ce p�rea. - Du-te acas� ! 125 00:12:05,381 --> 00:12:09,090 Tu spuneai c� n-ar trebui s� lu�m prea �n serios rela�ia noastr�. 126 00:12:11,381 --> 00:12:16,295 "El r�mase cu privirea pironit�, pe c�nd aburii se ridicau bl�nd din ap�", 127 00:12:18,141 --> 00:12:23,339 "�tiind c�, foarte pu�in sub aceast� p�tur� de bule fragile", 128 00:12:23,500 --> 00:12:26,298 "se ascunde trupul ei m�t�sos �i nubil..." 129 00:12:27,619 --> 00:12:31,407 "El sim�i fiorul cald al unei pasiuni arz�toare..." 130 00:12:32,659 --> 00:12:35,412 Murray, singura ta pasiune este pentru berea rece �i alte femei. 131 00:12:35,619 --> 00:12:40,214 Dac� �i-a c�zut a�a de tare cu tronc tipul �sta, de ce nu l-ai adus acas� ? 132 00:12:40,418 --> 00:12:43,569 ��i spun eu de ce... Fiindc� n-ai putut-o face... 133 00:12:43,738 --> 00:12:48,334 N-ai putut fiindc�, oric�t de tare te-ai str�dui s� negi, 134 00:12:48,977 --> 00:12:51,811 e�ti �ndr�gostit� de mine. 135 00:12:58,257 --> 00:13:01,772 Bine. Sper c� tu �i d-l "Cros� de hochei" s� fi�i foarte ferici�i ! 136 00:13:02,737 --> 00:13:04,135 �nchide u�a. 137 00:13:06,456 --> 00:13:10,416 La naiba... Spune-i oricui o fi s� se care ! 138 00:13:13,056 --> 00:13:14,455 Salut ! 139 00:13:19,655 --> 00:13:21,646 �i-o tragi cu tat�l meu ? 140 00:13:22,375 --> 00:13:24,684 E prietenul t�u de la "pia�a de carne" ! 141 00:13:28,574 --> 00:13:30,610 Bun� ! 142 00:13:30,774 --> 00:13:33,891 Scuza�i-ne. Noi... doar treceam prin cartier. 143 00:13:34,095 --> 00:13:38,372 Ce dr�gu�... V� pot servi cu ceva ? 144 00:13:38,574 --> 00:13:41,292 Sigur ! Mie mi-ar pl�cea �nc� o bere. 145 00:13:41,453 --> 00:13:44,764 - De fapt, iubitul t�u de fa��... - D-l Ryerson nu e iubitul meu ! 146 00:13:44,974 --> 00:13:50,127 E doar un reporter, care n-are ce c�uta aici, ca �i voi doi ! 147 00:13:50,333 --> 00:13:53,086 Acum ie�i�i naibii cu to�ii din baia mea ! V� rog... 148 00:13:54,093 --> 00:13:56,129 Vino, scumpo. Ne cerem scuze. 149 00:14:00,373 --> 00:14:02,727 Frumos ! Le-ai prinde tare bine celor de la Cubs. 150 00:14:04,572 --> 00:14:06,563 Ce priveli�te grozav� ! 151 00:14:06,732 --> 00:14:09,609 Da, mie �i lui Vic ne place mult s� ne relax�m privind meciurile. 152 00:14:11,252 --> 00:14:13,890 Noapte bun�, Murray ! 153 00:14:14,051 --> 00:14:16,804 Trebuie s� plec. Dac� se poate... 154 00:14:16,971 --> 00:14:19,769 Te-am v�zut marc�nd patru goluri, anul trecut. 155 00:14:19,971 --> 00:14:22,848 - Grozav meci. Cu Bruins, nu-i a�a ? - Da, a�a e. 156 00:14:23,010 --> 00:14:25,399 Excelent� retragere ! 157 00:14:25,570 --> 00:14:27,003 Mul�umesc. 158 00:14:27,170 --> 00:14:29,445 Nu uita, m�ine mergem la terapia cuplurilor. 159 00:14:33,649 --> 00:14:37,723 - Vic, ea e fiica mea Kat. - Da... E o scumpete. 160 00:14:38,849 --> 00:14:41,044 Scumpo, vrei s� ne la�i c�teva minute singuri ? 161 00:14:41,209 --> 00:14:45,760 Sigur. M� duc s� caut un loc curat unde s� stau... 162 00:14:46,688 --> 00:14:48,989 �mi cer scuze pentru... 163 00:14:49,190 --> 00:14:51,627 Garfalk, ai mare tupeu s� dai buzna aici, �n toiul nop�ii ! 164 00:14:51,662 --> 00:14:54,162 Nu am rela�ii cu familii ! 165 00:14:54,328 --> 00:14:57,637 Vic, nu e ce crezi tu ! Sunt divor�at de opt ani. 166 00:14:57,807 --> 00:14:59,798 Am primit custodia lui Kat, iar so�ia mea se judec� pentru... 167 00:14:59,967 --> 00:15:02,322 Mul�umesc c� �mi �mp�rt�e�ti aceste informa�ii, 168 00:15:02,527 --> 00:15:04,171 dar cred c� ora e prea t�rzie, 169 00:15:04,461 --> 00:15:07,408 iar rela�ia noastr� e prea recent�, ca s� aducem un copil �n ea ! 170 00:15:07,647 --> 00:15:09,683 Am nevoie de ajutorul t�u. 171 00:15:12,127 --> 00:15:16,199 - De ce e nevoie ca s� te angajez ? - De bani... �i de o cauz� dreapt�. 172 00:15:16,366 --> 00:15:18,834 - C��i bani ? - C�t de dreapt� �i-e cauza ? 173 00:15:19,046 --> 00:15:21,321 Am doar nevoie s� ai grij� de Kat o vreme. 174 00:15:21,485 --> 00:15:24,443 - Nu sunt d�dac� ! - Vic, te rog ! 175 00:15:24,645 --> 00:15:28,081 Se petrece ceva cu fra�ii mei �i chiar trebuie s� cercetez ce e. 176 00:15:28,245 --> 00:15:33,717 C�nd m� �ntorc, voi semna orice acte vrei tu. Ce zici ? 177 00:15:33,885 --> 00:15:36,035 - D�-mi un dolar. - Ce ? 178 00:15:36,036 --> 00:15:37,036 D�-mi un dolar. 179 00:15:40,524 --> 00:15:41,843 Mul�umesc. 180 00:15:42,004 --> 00:15:44,040 - Pentru ce e ? - M-ai angajat. 181 00:15:44,204 --> 00:15:47,435 - E doar o formalitate. - Lipsesc doar vreo dou� ore. 182 00:15:47,603 --> 00:15:51,118 Dac� nu te �ntorci la miezul nop�ii, v�nd pu�toaica ! 183 00:15:51,284 --> 00:15:53,399 - Mul�umesc. - Sunt �n timpul serviciului. 184 00:15:53,603 --> 00:15:55,002 Bine. 185 00:16:03,242 --> 00:16:04,676 La revedere ! 186 00:16:04,843 --> 00:16:06,833 - Pa, scumpo ! - Pa, tat� ! 187 00:16:07,003 --> 00:16:09,390 - S� fii cuminte ! - Voi fi. 188 00:16:17,401 --> 00:16:19,437 Iisuse ! 189 00:16:19,641 --> 00:16:22,438 Doamne, e dezgust�tor ! 190 00:16:22,600 --> 00:16:26,310 Ai destul� penicilin� aici c�t s� vindeci un caz grav de gonoree ! 191 00:16:27,400 --> 00:16:30,119 Unde naiba ai �nv��at s� vorbe�ti a�a ? 192 00:16:30,280 --> 00:16:33,909 C�nd �nso�e�ti opt ani o echip� de hochei, �nve�i c�te ceva... 193 00:16:34,080 --> 00:16:37,754 - Te superi dac� iau un ou ? - Nu. At�t �tiu �i eu s� g�tesc ! 194 00:16:37,919 --> 00:16:40,672 Nu, am nevoie de el crud, pentru copilul meu. 195 00:16:40,839 --> 00:16:43,194 - Ai un copil ?! - Scute�te-m� ! 196 00:16:43,399 --> 00:16:45,594 Abia dac� am s�ni ! 197 00:16:45,759 --> 00:16:48,750 Nu, e doar un idiot de proiect pentru �tiin�ele sociale. 198 00:16:48,958 --> 00:16:51,456 Trebuie s� purt�m cu noi un ou, oriunde mergem, 199 00:16:51,734 --> 00:16:54,343 timp de o s�pt�m�n�, �i s�-l trat�m ca pe copila�ul nostru. 200 00:16:55,278 --> 00:16:59,157 Am omor�t deja dou�. Bebelu�ii sunt a�a o pacoste ! 201 00:17:00,118 --> 00:17:02,951 - Tu ai vreun copil ? - Am avut unul. 202 00:17:03,158 --> 00:17:06,991 Dar l-am ucis c�nd a devenit adolescent. 203 00:17:09,597 --> 00:17:11,588 Ce p�rere ai ? 204 00:17:13,117 --> 00:17:16,029 I-am desenat o fa�� �i i-am pus drept scutec un plasture. 205 00:17:16,197 --> 00:17:18,631 Profesoara mea d� puncte �n plus pentru asemenea chestii siropoase. 206 00:17:19,676 --> 00:17:22,873 Cred c� am s�-i spun �stuia Freddie al III-lea. 207 00:17:24,036 --> 00:17:27,994 Unde e detectivul cu nume tr�snit, care, cic�, ar locui aici ? 208 00:17:28,195 --> 00:17:32,075 - Warshawski ? - Da, �sta. 209 00:17:32,235 --> 00:17:35,352 - �l cuno�ti ? - Eu sunt acela. 210 00:17:35,555 --> 00:17:38,228 Tu ?! Detectiv ? 211 00:17:41,754 --> 00:17:43,745 Ar��i bine la corp, 212 00:17:43,954 --> 00:17:47,071 dar tatei �i plac, de obicei, alea mai tinere. 213 00:17:47,275 --> 00:17:49,993 E�ti sigur� c� nu �i-o tragi cu el ? 214 00:17:50,154 --> 00:17:54,829 - �i-ar pl�cea o gur� plin� cu s�pun ? - Ce, e�ti vreo c�lug�ri�� ?! 215 00:17:55,033 --> 00:17:58,992 Prinde-l ! D� berea �ncoace ! 216 00:18:00,793 --> 00:18:04,422 Dac� �mi mai faci necazuri... Freddie va fi pr�jit ! 217 00:18:10,352 --> 00:18:12,343 Ce naiba faci ?! 218 00:18:12,512 --> 00:18:15,424 Sunt copil. M� joc de-a parada modei. 219 00:18:15,592 --> 00:18:18,822 Vrei s� m� distrez, nu ? 220 00:18:18,992 --> 00:18:20,686 Grozavi pantofi ! 221 00:18:20,931 --> 00:18:22,768 Dac� te atingi de ei, vei fi �ngropat� �n rochia aia. 222 00:18:23,551 --> 00:18:25,542 Bine. 223 00:18:25,711 --> 00:18:29,989 Dac� ai un feti� cu pantofii, secretul t�u e �n siguran�� cu mine. 224 00:18:32,151 --> 00:18:36,109 Nu vinde�i Grafalk ! Nu vinde�i Grafalk ! 225 00:18:36,270 --> 00:18:39,307 - Bum-Bum ! - Bum-Bum, tic�losule ! 226 00:18:39,470 --> 00:18:41,983 Nu ne vinde, omule ! 227 00:18:42,149 --> 00:18:44,140 Tr�d�torule ! 228 00:19:00,948 --> 00:19:03,303 Horton ! 229 00:19:03,468 --> 00:19:05,186 Horton ! 230 00:19:22,267 --> 00:19:24,336 Horton, e�ti �n�untru ? 231 00:19:39,385 --> 00:19:42,775 �i love�te ! O minge cu bolt� pe partea st�ng� a terenului. 232 00:19:42,944 --> 00:19:46,620 - Sfinte Sisoe ! Da ! - Mingea a p�r�sit terenul ! 233 00:19:46,825 --> 00:19:48,816 Te iubesc, Mark Grace ! 234 00:19:50,824 --> 00:19:53,782 - Arat� bine, nu-i a�a ? - Da, e super ! 235 00:19:58,144 --> 00:20:00,135 Mi-a sosit taxiul. 236 00:20:00,304 --> 00:20:02,817 Ce ?! Nu ! Trebuie s�-l a�tep�i pe tat�l t�u ! 237 00:20:03,023 --> 00:20:05,901 - Mul�umesc pentru ou. Pa ! - Stai pu�in ! 238 00:20:06,063 --> 00:20:08,657 - Sunt r�spunz�toare pentru tine. - Nu e�ti maic�-mea. 239 00:20:08,823 --> 00:20:12,258 Slav� Domnului pentru micile favoruri ! R�m�i pe loc ! 240 00:20:12,423 --> 00:20:15,460 Aia e o rochie de 147 de dolari, domni�oar�. 241 00:20:16,102 --> 00:20:19,617 - Bine. - Stai pu�in ! 242 00:20:26,222 --> 00:20:30,976 - �ncotro, doamnelor ? - �antierul Grafalk �i gr�be�te-te ! 243 00:20:31,141 --> 00:20:35,214 Opre�te ! Iisuse ! Poate ar trebui s�-l fierbi pe Freddie al IV-lea. 244 00:20:35,420 --> 00:20:37,411 - Cine e �eful aici ? - Eu ! S� mergem. 245 00:20:37,580 --> 00:20:39,616 - Nu, nu mergem nic�ieri. - E taxiul meu. 246 00:20:39,780 --> 00:20:41,461 Ba e al meu. 247 00:20:41,741 --> 00:20:44,145 Tata a zis c� merge s�-l vad� pe unchiul �i se �ntoarce p�n� la ora 12:00. 248 00:20:44,180 --> 00:20:45,888 M� tem c� s-au certat iar. 249 00:20:46,740 --> 00:20:48,980 Tat�l t�u mi-a cerut s� am grij� de tine. 250 00:20:49,286 --> 00:20:52,977 Mergem s� vedem ce face tata �i apoi ne �ntoarcem aici. Promit ! 251 00:20:53,012 --> 00:20:56,616 Promite ! Acum, ce facem ? Unde mergem ? 252 00:20:56,779 --> 00:20:59,451 La �antierul Grafalk. �i calc-o. 253 00:21:03,698 --> 00:21:07,134 Iisuse Hristoase... Nu pot umbla prin Chicago �n halat ! 254 00:21:18,057 --> 00:21:20,048 Consider� asta bac�i�ul t�u. 255 00:21:26,056 --> 00:21:28,890 Doamne... Am �tiut eu c� ceva nu e �n regul� ! 256 00:21:29,057 --> 00:21:31,251 Nu �tim �nc� asta ! 257 00:21:31,976 --> 00:21:34,444 Scuza�i-ne ! Scuza�i-m� ! 258 00:21:36,056 --> 00:21:38,047 Unchiule Horton ! 259 00:21:40,056 --> 00:21:42,047 Unchiule Horton, ce s-a �nt�mplat ? 260 00:21:42,216 --> 00:21:44,206 A explodat remorcherul. 261 00:21:44,375 --> 00:21:47,526 - Unde e tata ? - Nu �tiu. 262 00:21:47,695 --> 00:21:50,528 - Nu trebuia s� se �nt�lneasc� cu tine ? - Tu cine e�ti ? 263 00:21:50,695 --> 00:21:53,687 V.I. Warshawski... D�daca. 264 00:21:53,854 --> 00:21:55,846 L-au g�sit ! 265 00:21:56,014 --> 00:21:58,972 Nu ! Nu, nu... Tu r�m�i aici. 266 00:21:59,174 --> 00:22:01,369 Au g�sit cadavrul ! 267 00:22:03,574 --> 00:22:05,564 L-ai prins ? 268 00:22:14,973 --> 00:22:17,884 Tati ? T�ticule ! 269 00:22:24,212 --> 00:22:26,328 Unde s-a dus ? 270 00:22:26,491 --> 00:22:29,289 Kat ! Kat ! 271 00:22:29,492 --> 00:22:33,530 - Unde e ? Ai v�zut-o ? - Katherine a crescut aici. 272 00:22:33,691 --> 00:22:36,444 - Nu va p��i nimic. - Cum adic� "nu va p��i nimic" ?! 273 00:22:36,611 --> 00:22:39,522 - Tat�l ei tocmai a murit ! - Era �i fratele meu ! 274 00:22:39,730 --> 00:22:43,440 Nu pari prea �ndurerat ! 275 00:22:43,611 --> 00:22:47,444 Cine e�ti tu s� judeci durerea mea ? 276 00:22:50,850 --> 00:22:54,922 Caut-o �n pesc�rie. Mereu se ascunde acolo. 277 00:23:04,809 --> 00:23:08,084 Tu, cea �n papuci... R�m�i pe loc ! 278 00:23:10,328 --> 00:23:12,319 Salut, Bobby ! 279 00:23:12,488 --> 00:23:15,605 - Ai permis pentru aia ? - Vicki, ce-i cu �inuta asta ? 280 00:23:17,488 --> 00:23:20,764 - E pentru o petrecere �n pijamale. - Las� prostiile ! Ce cau�i aici ? 281 00:23:20,927 --> 00:23:24,921 - Caut o feti��. - De c�nd ��i pas� �ie de copii ? 282 00:23:25,088 --> 00:23:29,365 De c�nd i-a�i pescuit tat�l din lac. Ave�i idee s-a �nt�mplat ? 283 00:23:29,527 --> 00:23:31,881 Cine �tie ? O scurgere de gaze, o fisur� �n tancul de combustibil... 284 00:23:32,086 --> 00:23:34,759 Stai pu�in ! Sus�ii c� a fost un accident ? 285 00:23:34,966 --> 00:23:37,958 C�nd a mai fost careva ucis cu un remorcher, Vicki ? 286 00:23:37,959 --> 00:23:38,959 Folose�te-�i mintea ! 287 00:23:38,886 --> 00:23:42,924 - Bine, fie ca tine ! - Nu e o joac�, �i-am zis de o mie de ori ! 288 00:23:43,085 --> 00:23:45,519 Munca de detectiv nu e pentru o fat� ca tine ! 289 00:23:45,685 --> 00:23:48,980 Tat�l meu �i-a trecut �ie tor�a culpabiliz�rii ? 290 00:23:49,234 --> 00:23:52,176 Mi-a l�sat-o �n testament. �i, dac� tot veni vorba, 291 00:23:52,211 --> 00:23:55,241 dac� tat�l t�u te-ar fi caftit mai des, �n loc s� te r�sfe�e, 292 00:23:55,482 --> 00:23:56,867 acum ai fi o so�ie fericit�. 293 00:23:56,902 --> 00:24:00,322 Bobby, sunt un detectiv fericit, iar ca so�ie am fost �ngrozitoare ! 294 00:24:00,484 --> 00:24:03,715 Dac� te g�sesc c�-�i v�ri n�sucul frumos unde nu-�i fierbe oala, 295 00:24:03,884 --> 00:24:08,241 am s� te arestez pentru binele t�u. Acum, �terge-o de aici ! 296 00:24:11,443 --> 00:24:14,674 A�adar... Bum-Bum a f�cut "bum" ? 297 00:24:14,843 --> 00:24:17,403 - Nu e amuzant, Murray. - Dr�gu�� costuma�ie ! 298 00:24:18,043 --> 00:24:20,033 - Cum te sim�i ? - Bine. 299 00:24:20,202 --> 00:24:22,796 - Nici fa�a nu se simte bine, nu ? - De unde �tii c� a fost aici ? 300 00:24:22,963 --> 00:24:26,000 - Tocmai mi-ai zis tu. - N-am timp, o caut pe Kat. 301 00:24:26,163 --> 00:24:28,213 M� aju�i s-o caut sau vrei s�-�i scrii reportajul ? 302 00:24:28,359 --> 00:24:29,397 Ambele. 303 00:24:29,432 --> 00:24:31,468 Nu po�i pretinde m�car c� ai inim� ? 304 00:24:31,699 --> 00:24:34,436 Nu. Hai s� ne ajut�m reciproc de data asta, bine ? 305 00:24:34,602 --> 00:24:36,911 Kat ? Kat ? 306 00:24:37,841 --> 00:24:41,095 �i-a pomenit Bum-Bum ceva, c�nd �i-a l�sat fata ? 307 00:24:41,130 --> 00:24:41,914 Murray... 308 00:24:41,121 --> 00:24:44,193 Cum ar fi c� au mai fost alte trei accidente, de c�nd au intrat docherii �n grev� ? 309 00:24:44,401 --> 00:24:47,279 Nu sunt aici s� fac schimb de informa�ii, ci s� caut un copil. 310 00:24:47,481 --> 00:24:50,114 De ce e asta problema ta ? 311 00:24:50,513 --> 00:24:52,298 - Las-o �n seama mamei ei. - Nu �tiu unde e ! 312 00:24:52,333 --> 00:24:55,953 Nu �tiu dac� �i-a p�strat numele de Grafalk sau dac� mai e �nc� �n Chicago. 313 00:24:56,160 --> 00:24:58,973 Dac� m� la�i, �mi pot folosi sursele s� te ajut s-o g�se�ti. 314 00:24:59,232 --> 00:25:00,912 Care e �mecheria ? 315 00:25:00,947 --> 00:25:03,873 E�ti at�t de cinic� ! Vreau un interviu �n exclusivitate cu pu�toaica. 316 00:25:05,719 --> 00:25:09,428 Bine. S-a f�cut. Dac� e de acord pu�toaica. 317 00:25:09,599 --> 00:25:13,228 - C�t de cur�nd �i po�i g�si mama ? - E intervievat� chiar acolo. 318 00:25:17,918 --> 00:25:20,386 - Asta a fost o josnicie chiar �i pentru tine ! - Mul�umesc. 319 00:25:21,518 --> 00:25:24,988 - O s� pl�te�ti pentru asta. - Da, nici nu m� �ndoiesc de asta. 320 00:25:26,798 --> 00:25:28,788 Scuza�i-m� ? 321 00:25:28,958 --> 00:25:31,027 Regret, nu mai r�spundem la nicio alt� �ntrebare a reporterilor. 322 00:25:31,197 --> 00:25:35,110 Nu sunt reporter. Am fost prieten� cu Bum-Bum. 323 00:25:35,277 --> 00:25:39,668 Bernard a avut multe prietene. Acum, v� rug�m s� ne l�sa�i �n pace ! 324 00:25:58,635 --> 00:26:00,431 Kat ? 325 00:26:04,954 --> 00:26:06,945 E�ti bine ? 326 00:26:08,954 --> 00:26:10,944 - E vina ta. - Poftim ? 327 00:26:11,114 --> 00:26:13,183 E vina ta c� tata e mort ! 328 00:26:13,353 --> 00:26:15,389 - Nu, nu e vina nim�nui... - Taci ! 329 00:26:17,074 --> 00:26:19,792 - A fost un accident. - Ba nu a fost un accident ! 330 00:26:20,873 --> 00:26:24,343 A �tiut c� ceva nu e �n regul� �i a vrut s�... 331 00:26:26,913 --> 00:26:30,303 - S� te duc la mama ta ? - Nu ! 332 00:26:30,473 --> 00:26:34,830 O ur�sc. E nebun� �i caut� s� m� ia de l�ng� tati. 333 00:26:34,992 --> 00:26:37,426 Kat, scumpo... 334 00:26:37,592 --> 00:26:39,946 Totul va fi bine... Nu mai pl�nge. 335 00:26:46,391 --> 00:26:48,541 Unde mergem ? 336 00:26:48,711 --> 00:26:50,747 La o prieten� a mea. 337 00:26:50,911 --> 00:26:54,062 O cheam� Lotty. E doctori��. 338 00:26:55,951 --> 00:26:59,226 I-am dat un sedativ u�or. Are nevoie de somn. 339 00:26:59,390 --> 00:27:01,381 Va fi bine ? 340 00:27:01,550 --> 00:27:05,065 E o durere prea mare pentru cineva at�t de mic s�-�i piard� tat�l astfel. 341 00:27:06,109 --> 00:27:08,179 Ce faci acolo ? 342 00:27:08,389 --> 00:27:11,426 Ceva pentru pu�toaic�. 343 00:27:14,549 --> 00:27:17,280 �l cuno�team pe Bum-Bum de doar c�teva ore. 344 00:27:17,880 --> 00:27:20,203 Acum ar trebui s� am grij� de copil� lui tot restul vie�ii mele ? 345 00:27:20,238 --> 00:27:21,179 De ce n-o duci la mama ei ? 346 00:27:21,348 --> 00:27:23,737 O ur�te. Nu s-ar apropia de ea. 347 00:27:24,188 --> 00:27:27,578 Vorbe�te cu mama ei. Ai �ncredere �n instinctele tale. 348 00:27:28,468 --> 00:27:31,505 Copila poate sta o vreme cu mine. 349 00:27:31,667 --> 00:27:33,897 Dar mai �nt�i, du-te acas� �i dormi pu�in. 350 00:27:34,107 --> 00:27:36,746 Vei g�ndi mai limpede m�ine-diminea��. 351 00:27:39,747 --> 00:27:43,056 - Trebuie s-o v�d pe Kat. - ��i place copila asta ? 352 00:27:43,787 --> 00:27:46,585 - Are o gur� a naibii de spurcat�. - Ia uite cine vorbe�te ! 353 00:27:47,786 --> 00:27:50,175 Da, �mi place de ea. 354 00:28:01,225 --> 00:28:03,739 - Freddy al IV-lea. - Mul�umesc. 355 00:28:05,505 --> 00:28:08,463 - Pleci ? - Da. 356 00:28:08,624 --> 00:28:11,980 M� g�ndeam s� plec acas�... 357 00:28:12,144 --> 00:28:16,854 Cred c� e preferabil s� r�m�i aici peste noapte. E mai bine dec�t la mine. 358 00:28:20,183 --> 00:28:21,980 Stai ! 359 00:28:28,423 --> 00:28:30,857 D�-mi un dolar ! 360 00:28:46,101 --> 00:28:49,173 Te angajez s� afli cine l-a ucis pe tata. 361 00:29:15,940 --> 00:29:19,534 - Ce ai pentru mine, Murray ? - �antierul naval Grafalk Incorporated, 362 00:29:19,699 --> 00:29:21,974 �nfiin�at de r�posatul Neils Grafalk, 363 00:29:22,179 --> 00:29:27,730 e acum proprietatea fiilor s�i, Horton, Trumble �i, p�n� ieri, Bernard. 364 00:29:27,898 --> 00:29:32,574 Acum fii atent� la asta ! Pierderi nete pe anul fiscal trecut: 2.250.000 de dolari. 365 00:29:32,778 --> 00:29:35,053 Se vorbe�te c� firma ar fi de v�nzare. 366 00:29:35,218 --> 00:29:39,530 Nu sunt pe roze. De mama lui Kat ce �tii ? 367 00:29:39,698 --> 00:29:43,326 Bum-Bum s-a c�s�torit cu fosta Paige Wilson. 368 00:29:43,497 --> 00:29:45,533 Trei ani mai t�rziu au divor�at. Nu s-a opus. 369 00:29:45,737 --> 00:29:49,411 Au existat zvonuri de escapade cu colegii de echip� ai lui Bum-Bum. 370 00:29:57,775 --> 00:30:01,451 Paige a petrecut c��iva ani pe la clinici de dezintoxicare, 371 00:30:01,616 --> 00:30:06,132 p�n� c�nd, acum doi ani, s-a m�ritat cu Trumble, fratele lui Bum-Bum. 372 00:30:07,215 --> 00:30:10,729 Nu-i de mirare c� biata copil� nu vrea s� mearg� acas�. 373 00:30:10,934 --> 00:30:14,450 A zis ea asta ? Ce altceva a mai spus ? 374 00:30:14,615 --> 00:30:17,083 - Unde e ? C�nd pot s-o v�d ? - Trebuie s� plec, Murray. 375 00:30:17,294 --> 00:30:20,411 - Stai ! �i exclusivitatea mea ? - Ce exclusivitate ? 376 00:30:20,614 --> 00:30:22,684 - Eu �i-am spus deja tot ce �tiu ! - Da ? 377 00:30:22,894 --> 00:30:27,331 Tu ai suferit mereu de "vorb�rie prematur�". 378 00:30:30,933 --> 00:30:33,731 - Lotty ! - Victoria... 379 00:30:33,893 --> 00:30:36,804 - Ar��i bine ast�zi. - Ea cum se simte ? 380 00:30:36,972 --> 00:30:39,770 - Vezi cu ochii t�i ! - Haide, fetelor ! Juca�i ! 381 00:30:39,932 --> 00:30:41,923 Bine, Natalie ! Arde-l ! Haide... 382 00:30:42,132 --> 00:30:45,044 M-am g�ndit c� ar fi mai bine s-o pun la treab�. 383 00:30:45,212 --> 00:30:48,363 E�ti suspendat dou� minute pentru joc dur. Treci �n box�. 384 00:30:49,492 --> 00:30:53,166 E�ti grozav� ! M� �ntorc mai t�rziu. 385 00:30:53,372 --> 00:30:57,250 Gol ! Unu-zero pentru fete ! Bate palma aici ! 386 00:31:13,929 --> 00:31:15,921 Parc� ar fi o cas� de odihn� ! 387 00:31:16,129 --> 00:31:19,918 Scuza�i-m� pentru �or�, ajutam la buc�t�rie. 388 00:31:20,090 --> 00:31:22,842 Ducem lips� de personal �n ultima vreme. 389 00:31:23,009 --> 00:31:26,524 Te-am v�zut asear�. E�ti prietena lui Bum-Bum. 390 00:31:26,689 --> 00:31:28,998 V.I. Warshawski. 391 00:31:29,168 --> 00:31:31,160 Detectiv particular. Despre ce e vorba, d-r� Warsuski ? 392 00:31:31,368 --> 00:31:34,678 - Putem sta jos o clip� ? - Desigur. 393 00:31:37,368 --> 00:31:39,757 Pentru moment, Kat nu vrea s� fie cu tine. 394 00:31:41,888 --> 00:31:44,083 Nu m� place. 395 00:31:46,007 --> 00:31:49,682 E foarte greu pentru o mam� s� recunoasc� asta, 396 00:31:49,847 --> 00:31:52,759 dar e adev�rat �i e din vina mea. 397 00:31:53,526 --> 00:31:57,236 Bum-Bum �i cu mine am avut o c�snicie foarte agitat�. 398 00:31:57,407 --> 00:32:01,604 Ca s� fiu �ng�duitoare cu mine �nsumi, a� zice c� eram... instabil�. 399 00:32:01,766 --> 00:32:04,724 Beam, m� drogam, aveam aventuri... 400 00:32:04,886 --> 00:32:07,115 Nu sunt psihiatra ta ! 401 00:32:07,286 --> 00:32:10,164 Nu... fire�te. 402 00:32:10,366 --> 00:32:13,118 Ce �tii de v�nzarea �antierului Grafalk ? 403 00:32:14,045 --> 00:32:17,480 - Ce ? - Bum-Bum avea votul decisiv, 404 00:32:17,765 --> 00:32:20,039 iar asta �nseamn� c� acum el �i revine lui Kat, nu ? 405 00:32:20,244 --> 00:32:22,804 Presupun c� da... 406 00:32:23,724 --> 00:32:26,857 Dar, ea fiind minor�, dac� ai primi tu tutela ei, 407 00:32:27,133 --> 00:32:28,728 atunci tu ai avea votul, n-am dreptate ? 408 00:32:35,163 --> 00:32:39,156 �n munca ta, cred c� vezi numai partea ur�t� a lucrurilor, d-r� Warsuski. 409 00:32:39,323 --> 00:32:41,119 Warshawski. 410 00:32:44,203 --> 00:32:46,511 Unde e Kat ? 411 00:32:48,402 --> 00:32:51,838 Eu �i so�ul meu... o vrem �napoi. 412 00:33:01,161 --> 00:33:03,152 D-le Grafalk ! 413 00:33:04,641 --> 00:33:06,632 Trumble Grafalk ! 414 00:33:11,560 --> 00:33:15,269 Ca s� vezi... E �ns�i poli�ista de la docuri ! 415 00:33:15,440 --> 00:33:17,829 - Ne-ai adus fiica ? - E fiica fratelui t�u. 416 00:33:18,040 --> 00:33:21,669 Fratele meu e mort ! �ntr-un tragic accident. 417 00:33:21,880 --> 00:33:23,996 Oare a�a s� fi fost ? 418 00:33:24,959 --> 00:33:27,519 Poate a fost un sabotaj. 419 00:33:27,679 --> 00:33:30,113 Sau poate c� a fost o crim� mascat� de un sabotaj. 420 00:33:31,438 --> 00:33:35,318 - Nu pari afectat de moartea fratelui t�u. - Mi-am iubit fratele mai mic. 421 00:33:35,479 --> 00:33:38,231 C�nd suf�r, eu creez. 422 00:33:41,198 --> 00:33:43,587 Cred c� suferi enorm... 423 00:33:47,237 --> 00:33:50,832 Dup� mine, tu aveai cel mai mult de c�tigat dup� moartea lui Bum-Bum. 424 00:33:50,997 --> 00:33:52,729 Serios ? 425 00:33:52,986 --> 00:33:55,326 Dac� ob�ii tutela lui Kat, se finalizeaz� v�nzarea. 426 00:33:55,361 --> 00:33:57,029 Dumnezeule, e�ti a�a o proast�, femeie ! 427 00:33:57,197 --> 00:34:01,236 Nu pricepi situa�ia, Warshawski. Bernard era deja de acord cu v�nzarea. 428 00:34:02,876 --> 00:34:06,585 Deci �i-ai �antajat fratele cu tutela copilului. 429 00:34:06,756 --> 00:34:09,065 Da ! Da... 430 00:34:09,236 --> 00:34:12,069 L-am �antajat. 431 00:34:12,236 --> 00:34:17,355 Doar c� a murit �nainte s� semneze actele, iar acum afacerea ar putea s� pice. 432 00:34:17,515 --> 00:34:20,029 Singura persoan� care ar avea de c�tigat din asta e Horton. 433 00:34:21,235 --> 00:34:23,987 Cel cu care Paige nu s-a c�s�torit. 434 00:34:27,303 --> 00:34:30,577 - Nu m� lovi, iubito ! - M� iei �i pe mine ? 435 00:34:36,274 --> 00:34:39,788 Mie unul nu �mi prea pari a fi detectiv particular. 436 00:34:39,953 --> 00:34:44,424 - De la ce vine "V.I." ? - "Volubil� �i interogativ�". 437 00:34:45,593 --> 00:34:48,256 �tiu c� aveai o �nt�lnire cu Bum-Bum asear�. 438 00:34:48,871 --> 00:34:50,327 Asta nu te prive�te. 439 00:34:50,362 --> 00:34:53,832 Mi-am irosit deja ziua vorbind cu detectivi adev�ra�i. 440 00:34:53,992 --> 00:34:56,267 Cu bine, d-r� Warshawski ! 441 00:35:21,830 --> 00:35:24,390 - Iisuse ! - C��ea ! 442 00:35:36,189 --> 00:35:38,180 Iisuse ! 443 00:35:46,149 --> 00:35:49,424 Cu ce naiba m-ai pocnit, cucoan� ? 444 00:35:49,588 --> 00:35:51,624 Cu un bec de 60 de watti. 445 00:35:51,788 --> 00:35:56,417 Cu un bec ?! M-a pocnit cu un bec ! Puteai s�-mi sco�i ochiul ! 446 00:35:56,587 --> 00:35:59,977 - Dar tu cu ce m-ai lovit, cap-sec ? - Cu pistolul. 447 00:36:23,385 --> 00:36:25,694 La naiba ! 448 00:36:25,865 --> 00:36:27,855 Ce... Ce faci acum ?! 449 00:36:28,024 --> 00:36:30,413 - �mi caut cel�lalt pantof. - D�-l �ncolo de pantof ! 450 00:36:31,385 --> 00:36:34,058 Am s�rit pr�nzul dou� s�pt�m�ni ca s�-mi iau pantofii �tia. 451 00:36:34,264 --> 00:36:36,653 - Nu e acolo. - Dar unde e ? 452 00:36:36,864 --> 00:36:40,220 - �i-a c�zut pe sc�ri. - �i nu l-a�i ridicat ? 453 00:36:40,424 --> 00:36:42,415 Nu sunt menajera ta ! 454 00:36:42,584 --> 00:36:45,939 - Acum urc� naibii sc�rile alea ! - Mi�c� ! 455 00:37:01,982 --> 00:37:04,655 Earl Smeissen... Ce pl�cere ! 456 00:37:04,821 --> 00:37:06,971 Gura, Warchotsi ! 457 00:37:07,902 --> 00:37:11,099 - Tu ce naiba ai p��it ? - Mi-a spart becul. 458 00:37:11,262 --> 00:37:13,457 Sfinte Sisoe, ar�ta�i ca o carne tocat� ! 459 00:37:13,621 --> 00:37:17,977 Ne-ai zis c� e gur�-bogat�, nu �i c� e expert� �n karate. 460 00:37:18,140 --> 00:37:20,290 De fapt, �n aikido. 461 00:37:21,661 --> 00:37:24,732 V-a�i l�sat cafti�i de o muiere ?! Hei, Eddie ! 462 00:37:24,940 --> 00:37:27,135 C�ra�i-v� de-aici ! Duce�i-v� �i v� sp�la�i pe fa�� ! 463 00:37:33,459 --> 00:37:36,019 D�-o jos de pe biroul meu ! 464 00:37:36,179 --> 00:37:41,048 Earl... Ai vreun program special de cre�tere pentru mutan�ii �tia ? 465 00:37:41,219 --> 00:37:43,335 - Gura ! - Stai jos. 466 00:37:43,539 --> 00:37:47,053 Mereu ai avut gura mare, Warchotsi. 467 00:37:47,258 --> 00:37:51,251 �tii... chiar ar trebui s� �ncerci s� mai �i ascul�i m�car o dat�. 468 00:37:56,698 --> 00:37:59,416 Bine, te ascult. Chiar ai ceva de spus, 469 00:37:59,577 --> 00:38:03,412 sau doar aduni to�i detectivii priva�i din Chicago, s� le ar��i ce dur e�ti ? 470 00:38:10,576 --> 00:38:13,933 La naiba ! �tii ce greu sco�i petele de s�nge de pe ca�mir ? 471 00:38:14,137 --> 00:38:16,127 N-o face pe de�teapta cu mine, Warchotsi ! 472 00:38:16,296 --> 00:38:20,335 �sta e localul meu. Aici nu deschizi gura p�n� nu-�i spun eu s-o faci ! 473 00:38:21,455 --> 00:38:23,844 Unde �i-e po�eta ? 474 00:38:24,015 --> 00:38:27,247 - Nu e culoarea ta. - Nimic prea impresionant. 475 00:38:28,215 --> 00:38:30,206 Ia prive�te aici, Eddie ! 476 00:38:30,415 --> 00:38:33,771 De 20 de ani, muierea tot str�nge diplome, �i pentru ce ? 477 00:38:33,975 --> 00:38:36,807 Ca s� bat� str�zile ora�ului cu o licen�� inutil� �i... 478 00:38:36,974 --> 00:38:39,363 12 dolari �n buzunar. 479 00:38:40,615 --> 00:38:43,924 - �i �mi tot ziceai mie "cap-sec" ! - Treci la subiect, cap-sec ! 480 00:38:44,134 --> 00:38:47,205 Nu m� provoca, Warchotsi. E�ti la doar at�t s�... 481 00:38:47,413 --> 00:38:49,529 Ce-i aia ? Coeficientul t�u de inteligen�� sau m�rimea penisului ? 482 00:39:02,053 --> 00:39:05,375 �tii... Unicul motiv pentru care nu e�ti deja moart� 483 00:39:05,660 --> 00:39:07,597 este c� noi doi am fost �n aceea�i clas� ! 484 00:39:07,632 --> 00:39:10,412 - Ce vrei, Earl ? - Am un mesaj pentru tine. 485 00:39:10,763 --> 00:39:13,377 Renun�� dracului la cazul Grafalk ! 486 00:39:27,771 --> 00:39:30,238 Livrare la domiciliu... 487 00:39:30,411 --> 00:39:32,719 C�t de aten�i sunt ! 488 00:39:37,689 --> 00:39:39,680 �ntoarce-te ! 489 00:39:42,249 --> 00:39:45,724 - Pot avea pu�in� intimitate, te rog ? - De ce ? 490 00:39:46,185 --> 00:39:47,269 Doar �i-am schimbat scutecele, pentru Dumnezeu ! 491 00:39:47,304 --> 00:39:48,359 Car�-te de-aici, Bobby ! 492 00:39:50,928 --> 00:39:53,920 - S-ar putea s� te ame�easc�. - Ce face Kat ? 493 00:39:54,089 --> 00:39:57,763 E bine. Dormea dus� c�nd am plecat. 494 00:39:57,968 --> 00:40:01,482 Pentru tine �mi fac griji. Ar trebui s� ai mai mult� grij� de tine ! 495 00:40:03,088 --> 00:40:05,397 S-a �ncheiat spectacolul ? 496 00:40:05,568 --> 00:40:08,684 Ce e ?! Tu nu ai avut nicio zi grea la slujb� ? 497 00:40:08,847 --> 00:40:11,680 Gata, istea�o ! �tii de ce am trecut pe-aici �n seara asta ? 498 00:40:11,887 --> 00:40:15,675 Da. Te-a dat afar� Eillen din cas� �i ai nevoie de un loc unde s� dormi. 499 00:40:15,887 --> 00:40:19,435 M-au sunat doi p�rin�i dispera�i c� le-a disp�rut fata, Katherine Grafalk. 500 00:40:19,606 --> 00:40:22,518 Ultima oar� a fost v�zut� �n compania unei anume V.I. Warshawski. 501 00:40:22,726 --> 00:40:25,798 - Nu e la mine. - Dar la cine ? 502 00:40:27,485 --> 00:40:29,680 A�tep�i pe cineva ? 503 00:40:32,085 --> 00:40:34,201 Nu vrem nimic din ce vinzi tu ! 504 00:40:35,205 --> 00:40:38,163 Sf�nta brutalitate poli�ieneasc� ! 505 00:40:39,565 --> 00:40:42,920 - M�car a m�rturisit ? - Nu-mi da idei ! 506 00:40:43,084 --> 00:40:45,120 Ce s-a �nt�mplat ? E�ti teaf�r� ? 507 00:40:45,284 --> 00:40:48,276 Ce-i toat� tevatura asta ? De ce vor to�i s� aib� grij� de mine ? 508 00:40:48,444 --> 00:40:50,480 Fiindc� tu nu ai un dram de minte s� ai singur� grij� de tine ! 509 00:40:51,523 --> 00:40:53,515 Vreau s� renun�i la acest caz, Vicki. 510 00:40:53,683 --> 00:40:57,232 - �mi miroase a crim� organizat�. - Nu mai crezi c� a fost un accident ? 511 00:40:57,444 --> 00:41:00,640 Poli�ia b�nuie�te c� moartea lui Bum-Bum nu a fost un accident... 512 00:41:01,763 --> 00:41:04,799 Anun��-m� c�nd vrei s� treci pe la cin� la noi. 513 00:41:05,066 --> 00:41:07,664 Eileen are s�-�i prezinte c��iva b�rba�i de treab� ! 514 00:41:08,843 --> 00:41:12,312 Are nevoie de odihn�. Ai grij� s� stea lini�tit�, m� auzi ? 515 00:41:16,442 --> 00:41:18,512 Stai... 516 00:41:19,881 --> 00:41:22,953 Apropo, �i-am g�sit un pantof �n hol, jos. 517 00:41:23,121 --> 00:41:26,397 - E zg�riat ? - Nu a�a de r�u ca fa�a ta. 518 00:41:28,520 --> 00:41:30,954 A�adar... cine �i-a f�cut asta ? 519 00:41:31,120 --> 00:41:33,111 Earl Smeissen. 520 00:41:33,280 --> 00:41:35,953 - Earl Smeissen ? �i ce voia ? - "Renun�� dracului la caz". 521 00:41:39,559 --> 00:41:41,152 Mul�umesc. 522 00:41:44,279 --> 00:41:46,713 Deci, Vic... Care e �pilul ? 523 00:41:47,880 --> 00:41:51,508 De ce nu i-ai returnat mamei r�zg�iata ? 524 00:41:51,679 --> 00:41:54,750 De ce caut� to�i s�-mi dicteze ce s� fac ? 525 00:41:54,918 --> 00:41:58,355 Adic�... prima regul� a unui detectiv: 526 00:41:58,519 --> 00:42:00,987 "C�nd ai un dubiu, ezit�". 527 00:42:01,159 --> 00:42:04,707 Da ? Par regulile dup� care se ghideaz� rela�ia noastr�. 528 00:42:04,878 --> 00:42:07,392 Bum-Bum mi-a l�sat mie pu�toaica. 529 00:42:07,558 --> 00:42:11,631 Nu suport� nici s� aud� cuv�ntul "mam�" f�r� s� se �ngrozeasc�. 530 00:42:11,798 --> 00:42:17,235 �i apoi mai e... unchiul "Remorcher" sau cel�lalt, unchiul "Lamp�-de-Sudur�"... 531 00:42:21,076 --> 00:42:25,627 - De ce se �nv�rte patul ? - κi fac efectul "vitaminele" lui Lotty. 532 00:42:25,796 --> 00:42:27,991 Trebuie s� te odihne�ti. 533 00:42:28,556 --> 00:42:30,547 E�ti tare dr�g�la� ! 534 00:42:32,035 --> 00:42:34,344 Mul�umesc. Pot s�-�i aduc ceva ? 535 00:42:34,555 --> 00:42:37,946 - Crezi c� a� fi o mam� bun� ? - Lotty ! 536 00:42:38,116 --> 00:42:40,106 Ai nimerit medicamentul, dar ai gre�it doza ! 537 00:42:40,995 --> 00:42:44,112 Eu cred c� a� fi o mam� bun�. 538 00:42:44,275 --> 00:42:47,505 Adic�... Sunt bl�nd�, atent�... 539 00:42:47,674 --> 00:42:50,063 Ai avut o zi tare grea. 540 00:42:52,554 --> 00:42:55,626 Nu, Murray... R�m�i, te rog. 541 00:42:58,954 --> 00:43:00,784 Te rog... 542 00:43:02,673 --> 00:43:04,664 Bine. 543 00:43:12,433 --> 00:43:14,663 M� simt minunat. 544 00:43:15,792 --> 00:43:17,783 C�t de minunat ? 545 00:43:43,868 --> 00:43:45,746 IA ASTEA 546 00:43:52,667 --> 00:43:55,718 AR��I CA DRACU' �NTOARCE-TE �N PAT ! 547 00:43:57,884 --> 00:43:59,490 VORBESC SERIOS ! 548 00:44:01,748 --> 00:44:06,538 Cred... c� azi se impune pu�in machiaj. 549 00:44:23,547 --> 00:44:27,017 Parc� �i-am spus s� r�m�i �n pat. 550 00:44:33,346 --> 00:44:38,703 Nu pot s� nu observ, Victoria, c� �ii o arm� �n m�n�. 551 00:44:38,865 --> 00:44:42,381 A fost a tat�lui meu. Nu a tras un foc cu ea. 552 00:44:42,545 --> 00:44:44,537 Nu c�t a fost la datorie. 553 00:44:44,705 --> 00:44:47,981 "Dac� te bazezi pe o arm�, asta ��i �ncetine�te g�ndirea", zicea el. 554 00:44:48,185 --> 00:44:51,143 Tu ziceai mereu c� nu e�ti genul �sta de detectiv. 555 00:44:51,144 --> 00:44:52,852 A�a ziceam ? 556 00:44:52,887 --> 00:44:56,094 Poate c� nu mai �tiu nici eu ce fel de detectiv sunt. 557 00:44:57,104 --> 00:45:02,223 Poate c� sunt doar un gunoier ce matur� gunoaiele de pe strad�. 558 00:45:02,383 --> 00:45:04,772 Doar c� acum am nevoie de o m�tur� mai zdrav�n�... 559 00:45:04,983 --> 00:45:08,896 Nu-mi place asta, V.I. Ag��i un tip �ntr-un bar, el e ucis, 560 00:45:09,063 --> 00:45:11,497 careva te bate, iar acum sco�i o arm�. 561 00:45:11,663 --> 00:45:13,654 Nu e de bine. 562 00:45:13,863 --> 00:45:18,891 Dac� m-a b�tut Smeissen e ca �i cum am primit o not� de 10. 563 00:45:19,063 --> 00:45:21,338 - �nseamn� c� am dat de ceva. - Dar o arm�... 564 00:45:21,543 --> 00:45:24,454 Cine te-a �ntrebat pe tine, Murray ? 565 00:45:24,662 --> 00:45:26,971 Deschid eu. 566 00:45:32,542 --> 00:45:34,533 - Kat... - Nu trage ! 567 00:45:35,741 --> 00:45:39,097 - Ce-ai p��it la fa�� ? - M-a tr�dat propria mea gur�. 568 00:45:39,260 --> 00:45:43,140 - De ce nu e�ti la Lotty ? - Cine l-a ucis pe tata ? 569 00:45:43,461 --> 00:45:46,020 Nu �tiu. Lucrez la caz. 570 00:45:46,180 --> 00:45:49,297 - Vreau s� te ajut �i eu. - Nu, e periculos. 571 00:45:49,298 --> 00:45:51,128 Ascult�-m� ! 572 00:45:51,163 --> 00:45:52,213 To�i �mi spun mereu ce s� fac 573 00:45:52,379 --> 00:45:54,371 �i m� abandoneaz� pe unde �i duce capul ! 574 00:45:54,579 --> 00:45:59,050 Vin cu tine. Asta e �n�elegerea. Nu mai a�tept pe nimeni de-acum �ncolo ! 575 00:46:01,659 --> 00:46:04,651 - Bine, asta e �n�elegerea. - N-o po�i lua cu tine c�nd lucrezi. 576 00:46:04,859 --> 00:46:07,327 Tipii �tia joac� dur. 577 00:46:07,498 --> 00:46:09,490 Nu te amesteca ! 578 00:46:11,819 --> 00:46:13,935 - E�ti gata de munc� ? - Da. Ce facem ? 579 00:46:14,098 --> 00:46:16,737 Prima regul� a unui detectiv: urm�re�te banii ! 580 00:46:16,898 --> 00:46:18,967 - �i cum facem asta ? - �ncepi cu avoca�ii. 581 00:46:19,137 --> 00:46:20,537 Bine. 582 00:46:20,737 --> 00:46:23,535 D-l Lanning e plecat cu afaceri. Eu sunt asociatul lui, d-l Pugh. 583 00:46:24,738 --> 00:46:28,696 Atunci, poate ne pute�i ajuta, d-le Pugh. Sunt Wendy Holmes 584 00:46:28,857 --> 00:46:32,406 �i o reprezint pe Katherine Grafalk, unica mo�tenitoare a lui Bernard Grafalk. 585 00:46:32,617 --> 00:46:35,813 Am �n�eles c� d-l Lanning se ocup� de v�nzarea �antierului Grafalk. 586 00:46:36,016 --> 00:46:40,503 Sunt sigur� c� nu s-ar sup�ra dac�, �n semn de curtoazie profesional�, 587 00:46:40,538 --> 00:46:41,847 ne-a�i da o copie dup� acel contract. 588 00:46:43,056 --> 00:46:45,799 Sunt sigur c� �n�elege�i, ca o curtoazie profesional�, 589 00:46:46,065 --> 00:46:48,421 c� nu v� pot ar�ta nimic f�r� permisiunea d-lui Lanning. 590 00:46:48,456 --> 00:46:49,845 Haide, Phil ! 591 00:46:51,575 --> 00:46:56,171 Suntem avoca�i doar. Nu suntem obliga�i s� respect�m regulile. 592 00:46:57,375 --> 00:47:00,491 D-r� Holmes... Dac� v� numi�i �ntr-adev�r a�a... 593 00:47:01,294 --> 00:47:04,969 Sunte�i o ru�ine pentru profesia noastr� ! V� urez o zi bun� ! 594 00:47:10,733 --> 00:47:14,089 - Un co� de birou ! Bestial ! - Scuz�-m�, feti�o ! 595 00:47:14,253 --> 00:47:16,244 Nu po�i intra acolo ! 596 00:47:16,413 --> 00:47:18,881 M-ai auzit, domni�orico, ie�i din acest birou imediat ! 597 00:47:19,053 --> 00:47:21,248 D�-mi mingea aia ! 598 00:47:22,012 --> 00:47:24,003 R�m�i pe loc ! 599 00:47:24,004 --> 00:47:25,004 D�-mi mingea ! 600 00:47:26,492 --> 00:47:28,528 Gata, te-am prins ! Las-o jos ! 601 00:47:28,692 --> 00:47:30,762 Ia-�i labele de pe mine, perversule ! 602 00:47:30,932 --> 00:47:34,322 Abuz asupra unui copil ! Gur� mirositoare... M� violeaz� ! 603 00:47:35,011 --> 00:47:39,129 Gata, p�n� aici ! Haide, mi�c� ! Chem paza ! 604 00:47:41,491 --> 00:47:45,245 Lucrai la un document foarte laborios. 605 00:47:45,411 --> 00:47:48,686 - Nu te-am v�zut salv�ndu-l. - N-ai face-o... 606 00:47:48,891 --> 00:47:51,404 - A� putea. - Te rog... N-o face. 607 00:47:51,611 --> 00:47:53,840 D�-i drumul pu�toaicei. 608 00:48:03,209 --> 00:48:05,882 - N-am fost tare ? - Ai fost absolut genial� ! 609 00:48:06,049 --> 00:48:08,119 - Ce facem acum ? - A doua regul� a unui detectiv: 610 00:48:08,289 --> 00:48:11,565 "C�nd �i-a ie�it ceva bun, r�spl�te�te-te". 611 00:48:16,368 --> 00:48:18,677 - Ia stai ! Ce-i asta ? - Ce anume ? 612 00:48:18,848 --> 00:48:21,806 Aici, unde ai stropit cu ciocolat�. 613 00:48:21,968 --> 00:48:24,879 Scrie c� o parte din companie este exclus� de la v�nzare. 614 00:48:25,047 --> 00:48:28,005 Pesc�ria �i Holding Company Inc. 615 00:48:28,167 --> 00:48:30,476 Dar ei nu pot vinde astea. Nu e proprietatea lor. 616 00:48:30,647 --> 00:48:33,161 - Dar a cui e ? - A mea. 617 00:48:35,007 --> 00:48:39,842 Asta e ? Barja asta reprezint� toat� pesc�ria �i Holding Company Inc. ? 618 00:48:40,046 --> 00:48:44,437 Da. B�tr�nul Grafalk a construit toat� asta pentru b�ie�ii lui, 619 00:48:44,606 --> 00:48:46,596 a�a c�, �n mod firesc, ei au ur�t-o. 620 00:48:46,765 --> 00:48:50,315 - De aceea el i-a l�sat-o lui Kat. - M� t�ra aici ori de c�te ori 621 00:48:50,486 --> 00:48:53,477 avea chef s� arunce undi�a, fie c� voiam sau nu. 622 00:48:53,645 --> 00:48:57,957 Nu c�uta s� min�i. �l iubeai pe tartorul �la b�tr�n, iar el te iubea pe tine. 623 00:48:58,125 --> 00:49:02,481 - Erai singur� la care �inea. - Pentru tine a creat corpora�ia. 624 00:49:02,644 --> 00:49:04,874 Da, ce pot s� spun ? Sunt fermec�toare. 625 00:49:05,044 --> 00:49:07,763 A�a a fost de c�nd s-a n�scut, domni�oar�. 626 00:49:07,924 --> 00:49:10,996 Unii se nasc �ngeri, al�ii ies direct obraznici. 627 00:49:11,204 --> 00:49:15,037 Ce �tii tu ? E�ti b�tr�n ! �i-ai uitat mai toat� via�a. 628 00:49:15,243 --> 00:49:19,942 Nu-s destul de b�tr�n ca s� �nfig un c�rlig �n tine, s� te arunc momeal� la pe�ti ! 629 00:49:20,215 --> 00:49:22,361 L-a� prinde probabil pe cel mai ur�t. 630 00:49:22,396 --> 00:49:23,956 Da, �i ar ar�ta probabil exact ca tine. 631 00:49:25,922 --> 00:49:29,438 Ernie, �ncerc s-o ajut pe Kat s� afle ce-a p��it tat�l ei. 632 00:49:29,603 --> 00:49:32,833 - Nu m� �ntreba�i pe mine. - Nu erai aici �n acea noapte ? 633 00:49:33,002 --> 00:49:35,596 Afacerile merg prost de c�nd cu greva. Am plecat acas� devreme. 634 00:49:36,402 --> 00:49:39,951 - Ce crezi c� s-a �nt�mplat ? - Ascult�, d-n�, aici e Chicago, 635 00:49:40,162 --> 00:49:44,916 unde toat� lumea �tie totul �i nimeni nu �tie nimic ! 636 00:49:50,761 --> 00:49:55,390 Nu vrea s� vorbeasc� pentru c� nu m� cunoa�te. Dar �n tine are �ncredere. 637 00:50:07,879 --> 00:50:09,597 Ernie... 638 00:50:11,239 --> 00:50:14,788 Am nevoie de ajutorul t�u. Te rog... 639 00:50:18,358 --> 00:50:21,668 Ernie crede c� Sindicatul e �n spatele crimei. 640 00:50:21,838 --> 00:50:24,716 Atunci, s� afl�m cine e �n spatele Sindicatului. 641 00:50:27,037 --> 00:50:29,267 E doar �eava de e�apament. Se �nt�mpl� mereu. 642 00:50:32,357 --> 00:50:35,952 - Deci, cine e tipul ? - Un vechi amic de pahar al tatei. 643 00:50:36,117 --> 00:50:38,836 John McGraw, �eful Sindicatului. 644 00:50:38,997 --> 00:50:41,386 Are un temperament �ngrozitor. 645 00:50:41,557 --> 00:50:43,548 - Deci vom juca la a�teptare ? - Nu. 646 00:50:43,717 --> 00:50:46,708 Vom vedea c�t �l putem enerva. 647 00:50:47,156 --> 00:50:51,991 Victoria ! Doamne, e�ti la fel de frumoas� ca mama ta ! 648 00:50:53,035 --> 00:50:54,974 Ea trebuie s� fie feti�a ta. 649 00:50:55,230 --> 00:50:57,593 - ��i seam�n� leit. - Ea e Kat Grafalk. 650 00:50:58,035 --> 00:51:00,469 �mi pare r�u de tat�l t�u. Ne era simpatic tuturor. 651 00:51:00,635 --> 00:51:02,865 - Atunci, de ce l-a�i ucis ? - Ce-ai zis ? 652 00:51:03,075 --> 00:51:05,748 Haide, Johnny ! �tim to�i c� n-a fost un accident. 653 00:51:05,955 --> 00:51:09,026 - E�ti nebun� ! - Spune-mi ceva. 654 00:51:09,234 --> 00:51:11,589 - Cine v� pl�te�te greva ? - Nimeni ! 655 00:51:14,554 --> 00:51:19,263 Trebuie s� ne ap�r�m singuri. Grafalk mi-a spus c� �ncearc� s� v�nd� compania. 656 00:51:19,433 --> 00:51:22,027 - Horton sau Trumble ? - Horton. 657 00:51:23,234 --> 00:51:25,045 Ce v-a mai zis ? 658 00:51:25,344 --> 00:51:28,209 C�, orice am face ca s� descuraj�m v�nzarea, el va �n�elege. 659 00:51:28,244 --> 00:51:30,342 - Inclusiv sabotajul ? - Jur pe Biblie c� n-am fost noi ! 660 00:51:30,513 --> 00:51:34,347 - Ni s-a �nscenat ! - Deci nu sunte�i criminali, sunte�i doar fraieri. 661 00:51:34,512 --> 00:51:37,549 - Ie�i naibii din biroul meu ! - Crezi c� Horton v� va �n�ela ? 662 00:51:37,712 --> 00:51:40,987 Pleci singur� sau va trebui s� te arunc naibii pe geam ? 663 00:51:41,152 --> 00:51:43,142 �nc� un "accident" ? 664 00:51:44,272 --> 00:51:46,262 Crezi c� a fost unchiul Horton ? 665 00:51:46,432 --> 00:51:50,390 Sigur a�a pare. Sau poate c� e doar aranjat ca s� par� a�a. 666 00:51:50,551 --> 00:51:53,270 Un detectiv trebuie s� cerceteze dincolo de ce e evident. 667 00:51:53,431 --> 00:51:56,706 Unchiul Horton vrea s� salveze compania, asta e evident. 668 00:51:56,871 --> 00:51:59,338 Dar de ce un tip bogat ca Trumble e at�t de dornic s-o v�nd� ? 669 00:51:59,511 --> 00:52:03,583 - Habar n-am. - Revenim la prima regul�. 670 00:52:03,750 --> 00:52:06,059 Urm�re�te banii ! 671 00:52:06,790 --> 00:52:09,258 - Mul�umesc. - Urm�torul ! 672 00:52:09,429 --> 00:52:12,691 Bun� ! A� vrea s� depun banii �tia pentru mama. 673 00:52:12,926 --> 00:52:14,100 �tii num�rul contului ? 674 00:52:14,135 --> 00:52:16,581 Nu... Vede�i, este o surpriz� pentru ziua ei. 675 00:52:16,789 --> 00:52:19,781 E dr�gu�, dar nu putem face nimic f�r� num�rul de cont. 676 00:52:20,869 --> 00:52:24,225 Dar... e mama mea. Numele ei e Paige Grafalk. 677 00:52:24,389 --> 00:52:26,856 G-R-A-F-A-L-K. 678 00:52:27,068 --> 00:52:30,265 - Eu sunt Katherine. - Ai un act de identitate ? 679 00:52:31,228 --> 00:52:34,777 - Nu, am doar 13 ani. - Regret, dr�gu�o, dar, f�r� un act. 680 00:52:34,948 --> 00:52:39,180 - Nu pot accepta depunerea. Urm�torul ! - Doamne ! Dar e ziua ei ! 681 00:52:39,348 --> 00:52:42,498 - V� rog, nu-mi face�i asta ! - Care-i problema aici ? 682 00:52:42,667 --> 00:52:46,500 Nu m� las� s� depun cadoul de ziua mamei ! 683 00:52:46,666 --> 00:52:50,182 - Am doar 13 ani �i sunt doar zece dolari ! - Nu, te vom l�sa s�-i dai mamei. 684 00:52:50,387 --> 00:52:54,425 - Doamna a fost rea cu mine ! - Grafalk. Trumble �i Paige, nu ? 685 00:52:54,586 --> 00:52:57,418 - Da, �ns� ea a... - Las�, d�-mi mie aia... 686 00:52:57,586 --> 00:53:00,942 - Zece dolari ! M�i s� fie ! - Da, e aloca�ia mea. 687 00:53:01,106 --> 00:53:03,495 Gata ! Vezi ? S-a rezolvat ! N-a fost simplu ? 688 00:53:04,905 --> 00:53:07,703 �mi pute�i da �i o chitan�� pentru asta, v� rog ? 689 00:53:09,265 --> 00:53:11,825 L-am ob�inut. Uite num�rul de cont. 690 00:53:11,985 --> 00:53:15,613 - Bravo ! - Ce facem mai departe ? 691 00:53:15,784 --> 00:53:18,777 Urmeaz�-m�, scumpo. 692 00:53:18,945 --> 00:53:21,139 Scuza�i-m�, d-le. M� pute�i ajuta ? 693 00:53:21,304 --> 00:53:24,216 Sunt sigur c� pot. De ce ave�i nevoie ? 694 00:53:24,384 --> 00:53:27,615 P�i, am acas� un computer �i �ncercam s�-mi �nv�� nepoata, pe ea, cum s�... 695 00:53:27,783 --> 00:53:30,581 Cum se zice ? 696 00:53:30,743 --> 00:53:33,257 - S� acceseze. - Acceseze ! S�-�i acceseze conturile, 697 00:53:33,463 --> 00:53:37,172 dar nu m� pricep deloc la tehnic�. 698 00:53:37,343 --> 00:53:39,333 �i tare m� tem... c� i-am �ters �ntreg contul. 699 00:53:40,503 --> 00:53:44,415 Sunt sigur c� e totul �n ordine. Iar dac� nu, �l pot salva eu. 700 00:53:45,422 --> 00:53:50,176 - Ave�i num�rul contului, d-r�... - Stonewall. Jackie Stonewall. 701 00:53:50,902 --> 00:53:52,893 Ron Whortley. M� ocup de conturi "escrow". 702 00:53:53,102 --> 00:53:57,174 "Escrow"... Scumpo, fii atent� ! 703 00:53:57,341 --> 00:54:02,495 �nt�i, parola... Nu trage cu ochiul ! 704 00:54:04,381 --> 00:54:06,451 Apoi num�rul contului... 705 00:54:11,460 --> 00:54:16,978 Select�m op�iunea num�rul doi, ne �ntoarcem... �i iat�-l ! 706 00:54:18,151 --> 00:54:19,212 DEPêIT FONDURI INSUFICIENTE 707 00:54:19,247 --> 00:54:21,409 Vai de mine ! 708 00:54:25,739 --> 00:54:29,697 S� �tii, d-r�, trebuie s� fii tare atent� s�-�i verifici conturile. 709 00:54:29,859 --> 00:54:32,008 Fiecare cec neachitat �i-e trecut �n fi�� 710 00:54:32,178 --> 00:54:36,456 �i ��i poate afecta posibilitatea de creditare mul�i ani de-acum �ncolo ! 711 00:54:38,258 --> 00:54:40,818 - N-am dreptate, d-r� Stonewall ? - Categoric. 712 00:54:44,057 --> 00:54:46,252 B�rba�ii sunt a�a ni�te fraieri ! 713 00:54:47,257 --> 00:54:51,614 Nu subestima niciodat� capacitatea unui b�rbat de a subestima o femeie ! 714 00:54:54,257 --> 00:54:57,646 Bun� ! Sunt Murray, reporter afabil la un mare ziar metropolitan. 715 00:54:57,816 --> 00:55:01,775 Dac� ave�i o �tire, un pont sau doar un mesaj, l�sa�i-l dup� semnal. 716 00:55:01,936 --> 00:55:05,724 Bun�, Murray ! Sunt V.I. Haide, ridic� receptorul ! 717 00:55:05,895 --> 00:55:07,887 Murray, e�ti acolo ? 718 00:55:09,055 --> 00:55:12,332 Bine, �mi pare r�u c� te-am p�c�lit cu interviul exclusiv cu Kat, 719 00:55:12,495 --> 00:55:15,089 dar sunt la un pas s� dovedesc c� Bum-Bum a fost ucis. 720 00:55:15,255 --> 00:55:19,965 Trebuie s�-mi promi�i c� nu publici nimic p�n� nu vorbim, bine ? 721 00:55:19,966 --> 00:55:21,429 Pa ! 722 00:55:21,854 --> 00:55:24,004 De ce ��i folose�ti mereu ini�ialele ? 723 00:55:24,174 --> 00:55:28,804 E mai greu pentru un b�rbat s� te ia de sus c�nd nu-�i �tie prenumele. 724 00:55:28,974 --> 00:55:35,446 �n plus, sunt mai respectat� �i primesc mai multe cazuri dac� �mi spun V.I., �i nu Vicky. 725 00:55:37,533 --> 00:55:40,411 Deci, ce am aflat azi ? 726 00:55:40,573 --> 00:55:42,927 C� Trumble �i mam� sunt fali�i. 727 00:55:43,092 --> 00:55:45,628 Nu... Eu sunt falit�. 728 00:55:45,866 --> 00:55:48,412 Ei sunt at�t de �ngloda�i �n datorii, c� nici v�nzarea companiei nu-i ajut�. 729 00:55:50,252 --> 00:55:52,641 Du-te �n dormitor. 730 00:56:01,050 --> 00:56:05,646 Bun� ziua, d-r� Warshawski ! M� �ntrebam dac� a� putea vorbi cu fiica mea. 731 00:56:07,329 --> 00:56:09,320 - S� v�d dac� e treaz�. - Mul�umesc. 732 00:56:14,369 --> 00:56:17,406 - Bun�, scumpo ! - Ce vrei ? 733 00:56:17,848 --> 00:56:21,398 P�i... �mi fac mari griji pentru tine. 734 00:56:21,569 --> 00:56:26,642 �tiu c�t de mult trebuie s� suferi... dup� tat�l t�u �i... 735 00:56:26,848 --> 00:56:32,525 Nu �tiu dac� o s� m� crezi, dar... �i eu suf�r. 736 00:56:33,928 --> 00:56:37,556 - L-am iubit. - Ai dreptate. Nu te cred. 737 00:56:43,807 --> 00:56:48,596 Te rog... Nu m� respinge. Sunt mama ta. 738 00:56:48,966 --> 00:56:51,878 Nu vin cu tine. Nici acum, nici alt� dat� ! 739 00:56:55,966 --> 00:56:58,434 Ai face bine s� pleci. 740 00:56:58,606 --> 00:57:01,483 Da... Mul�umesc. 741 00:57:03,845 --> 00:57:07,076 "Moartea lui Bum-Bum nu a fost un accident" ! Citi�i ziarul ! 742 00:57:07,245 --> 00:57:09,679 Bravo �ie, Murray ! �tiam c� nu-mi vei �n�ela a�tept�rile ! 743 00:57:09,845 --> 00:57:11,673 Stai pu�in. Nu �n�eleg. 744 00:57:11,911 --> 00:57:14,848 - Credeam c� i-ai cerut s� nu publice. - Da, a�a �l conving s� fac� ce vreau eu. 745 00:57:14,883 --> 00:57:17,074 Deci b�rba�ii pot fi manevra�i doar dac� �i tratezi ca pe ni�te copii. 746 00:57:17,244 --> 00:57:19,439 Asta e teoria psihologic�. 747 00:57:22,404 --> 00:57:25,952 Ia-�i m�inile de pe mine, dobitocule ! 748 00:57:28,803 --> 00:57:31,078 Haide, scumpo, s-o �tergem ! 749 00:57:31,079 --> 00:57:32,930 Fugi ! 750 00:57:42,523 --> 00:57:44,513 Rahat ! Vino ! 751 00:57:44,882 --> 00:57:46,281 La naiba ! 752 00:57:46,842 --> 00:57:48,639 Au cobor�t pe sc�ri ! 753 00:57:49,961 --> 00:57:52,031 Scuza�i-ne ! Face�i loc ! 754 00:57:52,032 --> 00:57:53,032 La o parte ! Mi�ca�i-v� ! 755 00:57:56,841 --> 00:57:59,833 Ce se �nt�mpl� ? 756 00:58:02,480 --> 00:58:04,278 - Mi�ca�i-v� ! - La o parte ! 757 00:58:05,960 --> 00:58:09,509 - La naiba ! �tii s� conduci o �alup� ? - Da. De ce ? 758 00:58:10,280 --> 00:58:13,113 Cucoan�, aia e �alupa mea ! 759 00:58:18,119 --> 00:58:19,439 Scuz�-m� ! 760 00:58:44,637 --> 00:58:47,549 - Ne ajung din urm� ! - Am furat �alupa gre�it� ! 761 00:59:08,395 --> 00:59:11,592 - Dumnezeule ! - �ncearc� s� nu vomi�i, bine ? 762 00:59:12,515 --> 00:59:14,505 - Ce faci ? - Gura ! 763 00:59:14,715 --> 00:59:18,946 - E at�t de distractiv ! - Ba nu-i deloc distractiv ! 764 00:59:23,874 --> 00:59:25,865 Fii atent� la asta ! 765 00:59:29,314 --> 00:59:31,703 - �ntoarce ! �ntoarce ! - Gura ! 766 00:59:41,668 --> 00:59:42,626 La naiba ! 767 00:59:46,889 --> 00:59:47,816 ZON� INTERZIS� �ALUPELOR 768 00:59:47,851 --> 00:59:51,307 V�sli�i ! V�sli�i ! 769 00:59:59,471 --> 01:00:01,268 Jos ! 770 01:00:05,191 --> 01:00:08,228 Nu mai trage ! O s� omori pu�toaica ! 771 01:00:12,550 --> 01:00:15,781 Ia porc�ria asta din drum ! 772 01:00:25,389 --> 01:00:29,462 Dumnezeule ! Doamne, Vic, vorbe�te-mi ! 773 01:00:29,629 --> 01:00:32,701 Zi-mi ceva ! Doamne, n-o l�sa s� moar� ! Nu-mi face asta ! 774 01:00:32,908 --> 01:00:38,141 A�i ucis-o, idio�ilor ! Nu v� apropia�i de mine ! 775 01:00:42,228 --> 01:00:44,024 - Le-am tras-o ! - Da ! 776 01:00:44,025 --> 01:00:45,197 Grozav ! 777 01:00:47,108 --> 01:00:48,904 Super ! 778 01:00:52,427 --> 01:00:55,260 Mul�umesc... c� m-a�i l�sat s� v� folosesc furtunul. 779 01:00:59,586 --> 01:01:01,622 - La revedere, b�ie�i ! - Cu bine... 780 01:01:01,786 --> 01:01:04,664 �mi poate manevra furtunul oric�nd vrea... 781 01:01:10,345 --> 01:01:12,495 Bun�, V.I. ! Ce-i cu... 782 01:01:12,665 --> 01:01:16,453 - Las�-ne s� intr�m, Murray. - Nu... Nu pot. Ai nimerit prost. 783 01:01:16,625 --> 01:01:19,776 Am grip�. Nu vreau s-o ia pu�toaica. 784 01:01:19,985 --> 01:01:21,976 Cine este, scumpule ? 785 01:01:22,145 --> 01:01:24,454 Nimeni... Vin imediat ! 786 01:01:25,824 --> 01:01:27,182 E mama mea. 787 01:01:27,479 --> 01:01:30,856 Mi-a f�cut o vizit�-surpriz�... M� bucur mereu s-o v�d. 788 01:01:30,891 --> 01:01:33,301 - Ar trebui s-o salut �i eu ! - Vic... Vic... 789 01:01:35,624 --> 01:01:39,218 Bun�, "mam�" ! Nu intr�, scumpo. Nu vreau s� vezi ce face tat�l t�u. 790 01:01:39,423 --> 01:01:41,983 - "Tat�" ?! - �i-o tragi cu tat�l meu ?! 791 01:01:42,183 --> 01:01:45,459 - Ce ?! - Stacy, ea e Victoria Warshawski. 792 01:01:45,663 --> 01:01:47,653 - Nu suntem c�s�tori�i. - T�ticule ! 793 01:01:47,863 --> 01:01:51,775 Ai promis c� n-o spui �n fa�a ei ! Scumpo, ascult�... Noi tot te iubim. 794 01:01:51,982 --> 01:01:55,258 - Stacy... Te-a b�tut deja ? - Dumnezeule ! 795 01:01:55,422 --> 01:01:58,380 Nu se poate ab�ine. Nu se mai poate controla. 796 01:01:58,542 --> 01:02:00,816 Cel pu�in, asta e mai mare dec�t mine. 797 01:02:00,982 --> 01:02:03,336 Uit�-te aici. Vezi vreo hain� de femeie ? 798 01:02:03,542 --> 01:02:07,420 T�ticule ! Ne-ai v�ndut hainele ? Din nou ?! 799 01:02:08,501 --> 01:02:10,889 V� merita�i unii pe ceilal�i ! 800 01:02:11,501 --> 01:02:14,493 Stacy ! Stacy, nu e deloc ce pare... 801 01:02:16,220 --> 01:02:19,337 E�ti sigur� c� erau r�pitori ? Cine i-a trimis ? Horton, Trumble ? 802 01:02:19,501 --> 01:02:23,129 Haide ! Nu mai �ncerca s� smulgi informa�ii de la mine. Mai munce�te �i tu ! 803 01:02:23,300 --> 01:02:25,894 �n�eleg. E�ti sup�rat� din cauza lui Stacy. 804 01:02:26,779 --> 01:02:29,339 Ce ?! Pe ce planet� tr�ie�ti ? 805 01:02:29,499 --> 01:02:31,933 Copila asta era s� fie r�pit� ziua �n amiaza-mare, 806 01:02:32,099 --> 01:02:35,887 iar tu e�ti at�t de plin de tine, �nc�t crezi c�-mi pas� de via�a ta amoroas� idioat� ?! 807 01:02:36,099 --> 01:02:40,615 Bag�-�i min�ile �n cap, Murray ! Lumea nu se �nv�rte �n jurul sculei tale ! 808 01:02:41,858 --> 01:02:45,089 Ador c�nd vorbe�ti ur�t. �nseamn� mereu c� vrei ceva de la mine. 809 01:02:46,938 --> 01:02:49,247 - Vreau s� ai grij� o vreme de Kat. - El ? 810 01:02:49,418 --> 01:02:52,119 - Eu ?! - Las-o balt� ! 811 01:02:52,390 --> 01:02:53,590 Pot s�-mi port singur� de grij�. 812 01:02:53,625 --> 01:02:54,808 Nu, scumpo. 813 01:02:55,617 --> 01:02:58,495 Asta nu mai e un joc, �tii bine asta. 814 01:02:59,617 --> 01:03:02,006 - Vei fii cuminte ? - Da... 815 01:03:02,217 --> 01:03:06,289 Dar nu m� las� prea mult cu perversul �sta, bine ? 816 01:03:12,656 --> 01:03:14,088 Eddie ! 817 01:03:15,576 --> 01:03:20,570 Sper c� nu-mi por�i �nc� pic� pentru ieri-sear�... 818 01:03:20,735 --> 01:03:23,090 Nu, deloc. 819 01:03:34,334 --> 01:03:36,768 Eddie, o s� m� �ntorc t�rziu ! 820 01:03:39,334 --> 01:03:42,212 Haide, ajut�-m� cu asta ! 821 01:03:50,653 --> 01:03:53,849 "Chotsi"... Doar nu e�ti �nc� sup�rat� pe mine ! 822 01:03:54,813 --> 01:03:57,690 Cineva a �ncercat s-o r�peasc� pe copila azi. 823 01:03:57,852 --> 01:04:02,208 - Erau dispu�i s� m� �mpu�te ca s-o ia. - Sfinte... Asta e dur. 824 01:04:02,209 --> 01:04:03,815 A�a e. 825 01:04:03,850 --> 01:04:06,081 Po�i paria c� e dur. De ce nu-mi spui ce �tii tu despre asta ? 826 01:04:06,292 --> 01:04:09,886 - A� vrea s� te pot ajuta, scumpo. - Sigur... 827 01:04:11,971 --> 01:04:15,121 Pariez c� ai vrea... 828 01:04:15,290 --> 01:04:17,088 "Scumpule" ! 829 01:04:19,690 --> 01:04:23,160 - Zi-mi ce �tii. - N-am nimic de spus. 830 01:04:30,210 --> 01:04:32,598 - �tii ce e asta ? - Da. 831 01:04:32,769 --> 01:04:34,760 - Ce este ? - Un sp�rg�tor de nuci. 832 01:04:35,369 --> 01:04:39,328 - �tii ce facem cu sp�rg�toarele de nuci ? - E�ti nebun�, Warchotsi ! 833 01:04:39,489 --> 01:04:41,690 Vorbe�te ! Cine te-a angajat ? 834 01:04:42,044 --> 01:04:44,732 Trebuie s� protejez "confudon�ialitatea" clien�ilor mei. 835 01:04:44,767 --> 01:04:46,446 Crac, Earl ! 836 01:04:46,608 --> 01:04:49,042 Bine, bine... Destul, calmeaz�-te ! 837 01:04:49,208 --> 01:04:51,847 Iisuse... A venit un tip la mine. 838 01:04:52,008 --> 01:04:54,316 Voia s� fie probleme la docuri. 839 01:04:54,487 --> 01:04:57,559 Mi-a zis c� voia s� par� c� Sindicatul era de vin�. 840 01:04:57,728 --> 01:05:02,369 A�a c� am v�rsat ni�te gr�u, am scufundat o barj�, am inundat o cal�. 841 01:05:02,590 --> 01:05:03,335 Nimic important ! 842 01:05:03,370 --> 01:05:05,335 P�n� c�nd a�i aruncat �n aer un remorcher �i l-a�i ucis pe Bum-Bum. 843 01:05:05,550 --> 01:05:06,628 N-am f�cut noi asta ! 844 01:05:06,663 --> 01:05:07,875 Dar cine a f�cut-o ? 845 01:05:09,606 --> 01:05:13,997 E�ti a�a de t�mpit ! Horton �i-a �nscenat �ie asasinarea lui Bum-Bum. 846 01:05:14,206 --> 01:05:16,674 Tu e�ti t�mpit�, Warchotsi ! Nu e Horton, e cel�lalt frate ! 847 01:05:18,685 --> 01:05:20,641 Trumble... 848 01:05:21,686 --> 01:05:23,562 El... 849 01:05:26,005 --> 01:05:28,121 Mul�umesc, Earl. 850 01:05:28,285 --> 01:05:30,276 Du-te dracului, Warchotsi ! 851 01:05:54,163 --> 01:05:57,200 �mi �nscenezi mie totul. Cau�i s� dai vina pe mine. 852 01:05:57,363 --> 01:06:02,720 - Tu l-ai ucis pe Bernard, nu ? - Tu n-ai avut niciodat� o via�� a ta, Horton. 853 01:06:02,882 --> 01:06:08,672 Acum vei merge la �nchisoare. �mi pare tare... tare r�u pentru tine ! 854 01:06:08,841 --> 01:06:12,198 Tot ce atingi, moare. 855 01:06:12,362 --> 01:06:16,036 Trecutul nostru... familia noastr�... iar acum �i fratele nostru ! 856 01:06:16,802 --> 01:06:20,510 - E�ti penibil ! - Nemernicule ! 857 01:06:24,480 --> 01:06:27,791 Ce vei face acum, Horton ? M� vei ucide �i pe mine ? 858 01:06:52,758 --> 01:06:55,318 - Alo ? - Alo ! Trebuie s� vorbim. 859 01:06:56,318 --> 01:06:58,706 La ora 9, �n biroul t�u. 860 01:07:19,573 --> 01:07:22,479 ULTIMUL NUM�R APELAT 861 01:07:29,475 --> 01:07:32,467 Bun�, Warshawski ! Ai venit s� vezi mai de-aproape ? 862 01:07:32,635 --> 01:07:34,910 To�i v�d acela�i lucru ? 863 01:07:35,075 --> 01:07:37,145 - Doar femeile. - Te referi la so�ia ta ? 864 01:07:37,355 --> 01:07:41,473 M� refer la celelalte. Vezi tu, m� culc cu o mul�ime... 865 01:07:41,675 --> 01:07:46,304 - Mai mult de... 500 de femei. - Nu reu�e�ti s-o faci cum trebuie ? 866 01:07:48,354 --> 01:07:50,822 Crezi c� m� cuno�ti, V.I. Detectiv particular. 867 01:07:51,033 --> 01:07:54,105 Dar n-ai ajuns nici m�car la suprafa��... 868 01:07:56,513 --> 01:07:59,869 Nu te l�uda singur. E�ti la fel de profund c� o farfurie. 869 01:08:00,073 --> 01:08:04,588 - �mi vreau fiica vitreg� �napoi ! - Nu depinde de mine. E decizia ei. 870 01:08:04,752 --> 01:08:07,266 Dar mi-a spus foarte clar c� nu va accepta niciodat� tutela ta. 871 01:08:09,232 --> 01:08:12,110 De ce nu l�s�m noi poli�ia s� decid� ? 872 01:08:15,672 --> 01:08:20,826 Da ! A� dori s� reclam un jaf. Da. E �nc� aici. 873 01:08:22,271 --> 01:08:25,581 La naiba, Vicky, e dispus s� renun�e la acuza�ii, dac� �i dai feti�a ! 874 01:08:25,790 --> 01:08:27,940 - Nu po�i s� le-o dai lor. - De ce ? 875 01:08:28,110 --> 01:08:31,421 Fiindc� nu e sigur. Trumble e implicat sut� la sut�. 876 01:08:31,591 --> 01:08:35,663 - Simt eu asta. - Eu sunt mai mare �i zic c� e Horton ! 877 01:08:35,830 --> 01:08:38,663 - Avea motivul. - Nu, e prea sub�ire ! 878 01:08:38,829 --> 01:08:41,741 Nu e vorba de v�nzare. Nu aduce destui bani pentru niciunul dintre ei. 879 01:08:41,910 --> 01:08:43,900 Atunci, despre ce e vorba ? 880 01:08:44,630 --> 01:08:48,632 - Habar n-ai, nu-i a�a ? - �tiu c� Trumble e vinovatul. 881 01:08:48,863 --> 01:08:49,929 Ar trebui s�-l �nchizi. 882 01:08:49,964 --> 01:08:53,140 - Sub ce motiv ? Intui�ie feminin� ? - Bobby, sunt aproape. 883 01:08:53,309 --> 01:08:55,869 Mai d�-mi 24 de ore �i apoi ��i predau cazul. 884 01:08:57,789 --> 01:08:59,983 Predai �i feti�a ? 885 01:09:01,788 --> 01:09:06,259 Trebuie s� fiu nebun. Haide ! Car�-te de-aici ! 886 01:09:16,707 --> 01:09:20,381 - Corpora�ia Sumitora. - Da. �mi pute�i spune unde ave�i birourile ? 887 01:09:20,546 --> 01:09:23,299 Bulevardul North Michigan nr.1333. 888 01:09:37,745 --> 01:09:40,020 Urm�re�te banii. 889 01:10:51,099 --> 01:10:54,250 - Cine e�ti ? - Detectiv particular V.I. Warshawski. 890 01:10:55,419 --> 01:10:57,614 Anchetez asasinarea lui Bum-Bum Grafalk. 891 01:10:57,779 --> 01:10:59,849 Care v� e asocierea cu Trumble, fratele lui ? 892 01:11:00,019 --> 01:11:03,693 - Asta nu te prive�te pe tine ! - Mai bine v-ar privi pe dvs. 893 01:11:03,858 --> 01:11:05,849 Face�i afaceri cu un criminal. 894 01:11:05,850 --> 01:11:07,910 L�sa�i-ne singuri. 895 01:11:09,698 --> 01:11:12,496 Asta e o firm� legal�. 896 01:11:12,698 --> 01:11:15,371 Nu �tim nimic despre vreo activitate criminal�. 897 01:11:15,538 --> 01:11:19,849 Bine... Ce vre�i s� face�i cu �antierul naval Grafalk ? 898 01:11:20,017 --> 01:11:22,610 - Nimic. - �sta ce e ? Un vas de turism ? 899 01:11:22,817 --> 01:11:27,173 Nu, e un vas de cercetare. Nu putem realiza un proiect pe ap� 900 01:11:27,336 --> 01:11:30,009 f�r� s� verific�m sedimentele... substratul. 901 01:11:30,176 --> 01:11:32,371 - Pe ap� ? - Pentru Harborgate. 902 01:11:32,536 --> 01:11:34,766 Noua Coast� de Aur din Chicago. 903 01:11:34,936 --> 01:11:41,808 Tot ce vezi ! Un port, birouri, apartamente ! �i totul va fi aici ! 904 01:11:42,015 --> 01:11:44,705 Terenul apar�ine �antierului Grafalk. 905 01:11:44,955 --> 01:11:47,453 A�a am crezut �i noi, dar nu mai e proprietatea lor. 906 01:11:47,488 --> 01:11:48,762 Drepturile propriet��ii au fost transferate cu ani �n urm�. 907 01:11:48,934 --> 01:11:51,687 C�tre Pesc�rie �i Holding Company Inc. 908 01:11:51,895 --> 01:11:53,885 Da, a�a e. 909 01:11:54,895 --> 01:11:56,486 Tic�losul ! 910 01:12:03,214 --> 01:12:04,534 Vic, a plecat. 911 01:12:04,738 --> 01:12:08,177 "Merg sub acoperire �n spatele liniilor inamice. K. Grafalk." 912 01:12:08,212 --> 01:12:09,606 Se �ntoarce la Paige. Trebuie s-o lu�m ! 913 01:12:09,773 --> 01:12:11,764 - Ea e cheia �ntregii pove�ti. - Cum �i-ai dat seama ? 914 01:12:12,572 --> 01:12:14,881 Bunicul lui Kat a pus la cale o p�c�leal�. 915 01:12:15,052 --> 01:12:19,045 A l�sat compania fiilor s�i, dar pesc�ria i-a l�sat-o lui Kat. 916 01:12:19,212 --> 01:12:22,989 Un antreprenor japonez vrea s� fac� o mare proprietate pe lacul Michigan, 917 01:12:23,203 --> 01:12:24,962 iar Kat de�ine toate drepturile. 918 01:12:24,997 --> 01:12:26,690 Sfinte Sisoe ! Deci ea trebuie s� valoreze cam o sut� de milioane de dolari ! 919 01:12:26,852 --> 01:12:28,170 Cam a�a ceva. 920 01:12:32,651 --> 01:12:34,323 - Ajut�-m� ! - Ce faci ?! 921 01:12:34,491 --> 01:12:37,927 - Trebuie s� iau paharele mamei ! - Nu, stai ! Ie�i ! 922 01:12:43,970 --> 01:12:47,167 Pentru Dumnezeu, Vic... Acum vor s� te ucid� pe tine ! 923 01:12:47,330 --> 01:12:51,289 Nu, au crezut c� ea e aici. Pe Kat vor s-o ucid�. Vino ! 924 01:13:00,009 --> 01:13:03,638 - Kat ! - D-na Grafalk ! 925 01:13:03,809 --> 01:13:06,004 Ce este ? 926 01:13:07,128 --> 01:13:09,198 - Ce cau�i aici ? - Unde e Kat ? 927 01:13:09,368 --> 01:13:11,518 - Nu �tiu. - Dar a venit acas�, nu ? 928 01:13:11,728 --> 01:13:16,084 Da. A venit acas� �i s-a certat cu so�ul meu. Acum a plecat. 929 01:13:16,248 --> 01:13:18,238 - Unde e Trumble ? - A ie�it s-o caute. 930 01:13:18,447 --> 01:13:21,325 Iisuse ! Ascult�-m�... 931 01:13:21,488 --> 01:13:23,478 Apartamentul meu a fost incendiat �n seara asta. 932 01:13:23,647 --> 01:13:25,064 B�nuiesc c� fost so�ul t�u. 933 01:13:25,290 --> 01:13:28,014 - Cred c� vrea s-o ucid�. - Ce ?! 934 01:13:28,049 --> 01:13:30,759 So�ul t�u vrea s�-�i ucid� fiica. 935 01:13:30,926 --> 01:13:33,235 - Te �n�eli. - �i dac� nu ? 936 01:13:35,366 --> 01:13:38,278 Doamne, nu cred asta... 937 01:13:38,446 --> 01:13:40,437 Crede, cucoan�. 938 01:13:40,646 --> 01:13:42,682 El unde s-a dus ? 939 01:13:43,846 --> 01:13:47,121 S-a dus s-o caute la docuri. 940 01:13:51,885 --> 01:13:53,682 Nu. 941 01:14:14,483 --> 01:14:17,793 - Deci, care e planul ? - Nu e niciun plan. 942 01:14:28,322 --> 01:14:31,916 - Iisuse, V.I., de unde ai... - Ia-l pe �sta. 943 01:14:32,081 --> 01:14:35,552 - Doamne, c�t le ur�sc ! - Ia-o pe acolo. 944 01:14:59,560 --> 01:15:01,629 Nu mi�ca, Trumble ! 945 01:15:06,559 --> 01:15:09,710 Prea t�rziu, Warshawski ! Arunc� arma sau �mpu�c fata. 946 01:15:09,919 --> 01:15:13,116 - Mai tr�ie�te ? - Fire�te c� tr�ie�te. 947 01:15:13,279 --> 01:15:15,712 E pe cale s� aib� un accident �i s� se �nece. 948 01:15:15,878 --> 01:15:18,870 Arunc� arma ! Acum. 949 01:15:24,078 --> 01:15:27,706 I-am zis toat� via�a s� nu se joace la docuri... �n special noaptea. 950 01:15:27,917 --> 01:15:31,956 - E doar un copil, Trumble ! - �tiu. E chiar mare p�cat. 951 01:15:32,157 --> 01:15:35,193 E at�t de u�or ca o feti�� s� p��easc� ceva... 952 01:15:35,356 --> 01:15:37,950 Alearg�, se joac�... 953 01:15:40,196 --> 01:15:42,187 �i cad. 954 01:15:45,756 --> 01:15:48,349 - N-o face, Trumble ! Nu merit� ! - Ba merit� ! 955 01:15:50,036 --> 01:15:51,913 Trumble ! 956 01:15:53,035 --> 01:15:54,434 Arunc� arma ! 957 01:16:00,955 --> 01:16:02,946 Un adev�rat om de curaj, nu ? 958 01:16:06,122 --> 01:16:07,100 Iisuse ! 959 01:16:15,553 --> 01:16:17,544 Noapte bun�, Warshawski ! 960 01:16:18,913 --> 01:16:20,232 Adio, Kat ! 961 01:16:35,312 --> 01:16:38,110 - Paige ! Slav� Domnului... - Nu mi�ca ! 962 01:16:38,951 --> 01:16:41,021 Nu mai �tiu �n cine s� am �ncredere. 963 01:16:44,712 --> 01:16:48,340 - Troliul ! Kat e �n barc� ! - Nu mi�ca ! Vorbesc serios ! 964 01:16:48,551 --> 01:16:51,428 Barca, Paige... Opre�te barca ! 965 01:16:57,070 --> 01:16:59,140 Ce ?! 966 01:17:03,510 --> 01:17:06,343 - Nu m� iube�te... - Nu vei primi banii dac� moare. 967 01:17:10,789 --> 01:17:12,780 Ba �i voi primi. 968 01:17:16,709 --> 01:17:18,061 �i voi primi. 969 01:17:22,788 --> 01:17:26,700 Vezi tu... So�ul meu a f�cut-o. 970 01:17:30,028 --> 01:17:32,337 L-a ucis pe Bum-Bum... 971 01:17:33,867 --> 01:17:35,858 L-a �mpu�cat pe prietenul t�u... 972 01:17:37,827 --> 01:17:39,817 Dup� care... 973 01:17:44,226 --> 01:17:46,217 Te-a �mpu�cat pe tine. 974 01:17:48,506 --> 01:17:50,622 �i tot el mi-a ucis �i copila�ul... 975 01:18:03,905 --> 01:18:05,224 Kat ! 976 01:18:10,544 --> 01:18:11,864 Kat ! 977 01:18:17,704 --> 01:18:19,695 Fir-ar s� fie ! 978 01:18:30,743 --> 01:18:32,255 La naiba ! 979 01:19:08,180 --> 01:19:10,011 Vic... 980 01:19:22,899 --> 01:19:24,889 - E�ti bine ? - Da, m� simt grozav... 981 01:19:36,898 --> 01:19:39,173 S-a terminat, Paige, pentru Dumnezeu ! 982 01:19:42,097 --> 01:19:43,416 Ba nu. 983 01:19:49,530 --> 01:19:50,619 Iisuse... 984 01:19:58,776 --> 01:20:01,414 Crezi c� tipul �sta m� minte ? 985 01:20:01,575 --> 01:20:03,566 Zice c� am s� supravie�uiesc. 986 01:20:03,735 --> 01:20:06,169 Bine�n�eles c� o s� supravie�uie�ti ! 987 01:20:06,335 --> 01:20:09,963 Nu vreau s� mor p�n� nu-i v�d pe Cubs c�tig�nd o cup�. 988 01:20:10,134 --> 01:20:13,571 Ryerson, ai noroc c� mai tr�ie�ti ! Acum nu cere �i nemurirea ! 989 01:20:13,735 --> 01:20:16,726 Ia-�i labele de pe mine ! Vic ! 990 01:20:18,854 --> 01:20:20,592 Ajuta�i-m�, d-n� ! 991 01:20:20,858 --> 01:20:23,552 - Trebuie s-o vad� un doctor. - Las�-m� �n pace, n-am nimic ! 992 01:20:23,587 --> 01:20:27,722 Sigur c� n-ai nimic. Dar trebuie s� te examineze. Nu-i mare lucru. 993 01:20:27,933 --> 01:20:30,163 - Vino cu mine ! - Nu te teme. 994 01:20:30,333 --> 01:20:34,884 Ultima regul� a unui detectiv: "S� nu pierzi niciodat� un prieten". 995 01:20:38,212 --> 01:20:40,093 Ne vedem la spital. 996 01:20:40,370 --> 01:20:42,026 - Trebuie s� v�d de Murray. - Bine. 997 01:20:46,132 --> 01:20:48,123 - Pu�toaica e bine ? - Da. 998 01:20:48,292 --> 01:20:50,806 Ce i-ai zis de maic�-sa ? 999 01:20:50,972 --> 01:20:54,805 Nimic. Am s�-i spun c�... 1000 01:20:54,971 --> 01:20:58,043 mama ei a murit... �ncerc�nd s-o protejeze. 1001 01:20:59,411 --> 01:21:01,720 - E destul de mare ca s� citeasc� ziarele. - Da. A�a e. 1002 01:21:03,171 --> 01:21:05,320 Dar poate c� asta va scrie �i �n ziare. 1003 01:21:06,930 --> 01:21:11,242 N-am vrea s� creasc� crez�nd c� mama ei a �ncercat s-o omoare. 1004 01:21:18,289 --> 01:21:21,087 - ��i sunt datoare, Murray. - Mi-o vei pl�ti, Vic. 1005 01:21:21,289 --> 01:21:23,086 Scuza�i-ne. 1006 01:21:24,649 --> 01:21:25,968 U�urel... 1007 01:21:26,168 --> 01:21:30,798 Trebuie s�-�i spun ceva, Vicki. N-ar fi trebuit s� te las s� pleci din sec�ie. 1008 01:21:30,968 --> 01:21:33,766 Era s� muri�i tu, Ryerson �i copila ! 1009 01:21:33,928 --> 01:21:36,681 - Da, �tiu, Bobby, mi-ai zis-o de o mie de ori ! - Las�-m� s� termin, pentru Dumnezeu ! 1010 01:21:38,728 --> 01:21:41,719 Ce �ncerc eu s�-�i spun e... c� ai f�cut treab� bun�. 1011 01:21:43,807 --> 01:21:45,957 Mul�umesc, Bobby. 1012 01:21:46,847 --> 01:21:49,361 Haide, haide... �terge-o de-aici ! 1013 01:21:52,047 --> 01:21:54,844 Voi la ce v� zg�i�i ? 1014 01:21:57,166 --> 01:21:59,634 Ascult�, Vic... �n leg�tur� cu blonda aia... 1015 01:21:59,806 --> 01:22:03,559 Murray... Ai v�zut vreodat� ce pot face eu cu un sp�rg�tor de nuci ? 1016 01:22:06,595 --> 01:22:12,489 SF�R�IT 86543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.