Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,736 --> 00:00:57,736
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
2
00:00:58,755 --> 00:01:00,190
[camera shutter clicks]
3
00:01:03,559 --> 00:01:08,328
[man on radio] The Torrance Tornado smoked
the mile in four minutes, 21.3 seconds.
4
00:01:08,330 --> 00:01:13,704
Zamperini is now officially the fastest
high school runner in American history.
5
00:01:14,237 --> 00:01:15,771
[starter pistol fires]
6
00:01:20,142 --> 00:01:22,712
[crowd cheering]
7
00:01:27,116 --> 00:01:28,719
[bomb whistling]
8
00:01:42,966 --> 00:01:45,165
[man on radio] This is the Green Hornet.
We're going down!
9
00:01:45,167 --> 00:01:47,270
Mayday! Mayday! Mayday!
10
00:02:00,315 --> 00:02:02,818
- [airplane buzzing]
- [machine gun fire]
11
00:02:26,009 --> 00:02:27,778
[crowd cheering]
12
00:02:55,137 --> 00:02:57,071
[man shouting in Japanese]
13
00:02:57,073 --> 00:03:00,073
[horns honking]
14
00:03:00,075 --> 00:03:02,812
[man continues shouting]
15
00:03:14,356 --> 00:03:16,990
Mr. Zamperini,
good morning.
16
00:03:16,992 --> 00:03:19,994
- Sightseeing today?
- No.
17
00:03:19,996 --> 00:03:21,897
Shall I call a taxi?
18
00:03:23,131 --> 00:03:24,931
There's no need.
I'll walk.
19
00:03:24,933 --> 00:03:26,836
Do you know the way?
20
00:03:27,837 --> 00:03:30,307
It's not my first time
in Tokyo.
21
00:04:03,272 --> 00:04:05,205
Mr. Zamperini?
22
00:04:05,207 --> 00:04:08,309
Robert Trumbull. Thank you for
allowing me to join you today.
23
00:04:08,311 --> 00:04:10,478
I was always a fan
of Time magazine.
24
00:04:10,480 --> 00:04:13,347
You know, my mother saw you
at the Olympics in '36.
25
00:04:13,349 --> 00:04:16,319
She was thrilled to hear
I'd be meeting with you.
26
00:04:20,389 --> 00:04:23,759
These men did
terrible things to you.
27
00:04:26,295 --> 00:04:28,098
What are you gonna
say to them?
28
00:05:10,206 --> 00:05:11,807
Where's Watanabe?
29
00:05:14,343 --> 00:05:16,011
Where's "The Bird"?
30
00:05:19,447 --> 00:05:22,918
[radio plays big band jazz]
31
00:05:25,922 --> 00:05:28,889
[man] All right, now... now
can we get out of the car?
32
00:05:28,891 --> 00:05:31,358
- [women laughing, chattering]
- [man] Hey!
33
00:05:31,360 --> 00:05:33,093
[woman] Oh!
34
00:05:33,095 --> 00:05:35,932
[women laughing]
35
00:05:38,233 --> 00:05:40,500
[speaking Italian]
36
00:05:40,502 --> 00:05:43,069
Ma, Ma, Ma, Ma!
You're gonna kiss me to death.
37
00:05:43,071 --> 00:05:45,505
I can't believe that it's you
and that you're actually home.
38
00:05:45,507 --> 00:05:47,307
He's home, all right.
39
00:05:47,309 --> 00:05:50,610
We were so worried that you would
be all skinny and-and worn out.
40
00:05:50,612 --> 00:05:52,445
Oh, what, me?
No, I'm in great shape.
41
00:05:52,447 --> 00:05:54,113
Can you believe the army
told us you were dead?
42
00:05:54,115 --> 00:05:55,615
Yeah, so much
for military intelligence.
43
00:05:55,617 --> 00:05:57,517
The newspaper said
they hurt you.
44
00:05:57,519 --> 00:06:02,255
Mom, that was just the reporter making
stuff up to try and sell newspapers.
45
00:06:02,257 --> 00:06:05,526
Pop, you knew I was
comin' home, didn't you?
46
00:06:05,528 --> 00:06:07,862
- Yeah, of course.
- Of course!
47
00:06:07,864 --> 00:06:09,863
- Of course! We all did.
- Mm-hmm.
48
00:06:09,865 --> 00:06:12,132
- [speaking Italian]
- Let's go.
49
00:06:12,134 --> 00:06:14,968
[Italian]
50
00:06:14,970 --> 00:06:17,874
[speaks Italian]
Don't step on the grass!
51
00:06:19,341 --> 00:06:21,040
- Come!
- Ah.
52
00:06:21,042 --> 00:06:22,444
You okay?
53
00:06:23,312 --> 00:06:26,081
- Never been better.
- [laughing]
54
00:06:27,249 --> 00:06:29,018
I'll see you inside.
55
00:06:32,954 --> 00:06:37,226
And thank you, Father,
for bringing our Louie home.
56
00:06:39,295 --> 00:06:42,398
[speaking Italian]
57
00:06:43,429 --> 00:06:43,596
Amen.
58
00:06:43,598 --> 00:06:46,569
Ah! [speaking Italian]
59
00:06:47,535 --> 00:06:49,937
[chattering, faint]
60
00:06:49,939 --> 00:06:52,505
Hmm. On the raft,
day after day,
61
00:06:52,507 --> 00:06:54,908
we were talking our heads
off, killing time.
62
00:06:54,910 --> 00:06:57,577
And I was always braggin'
about Ma's cooking.
63
00:06:57,579 --> 00:06:59,512
- [laughs]
- Yeah, and the guys, they would...
64
00:06:59,514 --> 00:07:02,916
They would make me describe every
dish, you know, every sauce,
65
00:07:02,918 --> 00:07:06,053
every pinch of spice, everything, all
the details, over and over again,
66
00:07:06,055 --> 00:07:07,088
every single day.
67
00:07:07,090 --> 00:07:09,923
- And you know what their favorite was, Ma?
- What?
68
00:07:09,925 --> 00:07:12,593
- Your gnocchi.
- Hey!
69
00:07:12,595 --> 00:07:15,329
[cheering, applauding]
70
00:07:15,331 --> 00:07:16,930
What is this, Christmas?
71
00:07:16,932 --> 00:07:18,464
Every Christmas
since you've been gone.
72
00:07:18,466 --> 00:07:20,466
And all your birthdays.
73
00:07:20,468 --> 00:07:22,271
Three years' worth.
Here you go.
74
00:07:23,204 --> 00:07:24,939
What are these, hmm?
75
00:07:24,941 --> 00:07:28,375
Letters. 2,000 of them.
76
00:07:28,377 --> 00:07:30,243
And why are people
writing me letters?
77
00:07:30,245 --> 00:07:32,713
They want to know if you're going
to run in the London Olympics.
78
00:07:32,715 --> 00:07:34,514
[Ma]
You are a hero, Louie.
79
00:07:34,516 --> 00:07:37,283
They got me confused
with some other fellow, Ma.
80
00:07:37,285 --> 00:07:38,285
- Aw.
- I don't think so.
81
00:07:39,588 --> 00:07:42,058
[woman on radio singing jazz]
82
00:07:47,595 --> 00:07:50,165
- [Ma] Cardarelli!
- Ah, Louise.
83
00:07:52,067 --> 00:07:53,701
- Buona sera.
- Buona sera.
84
00:07:53,703 --> 00:07:57,103
Louie! Louie, come talk
to Father Cardarelli.
85
00:07:57,105 --> 00:07:58,706
[chuckles]
86
00:07:58,708 --> 00:08:01,976
Thank you, Mama.
Mwah!
87
00:08:01,978 --> 00:08:05,112
Bless you, Louis.
Welcome home.
88
00:08:05,114 --> 00:08:08,115
- Thank you, Padre.
- All of Torrance was praying for your safe return.
89
00:08:08,117 --> 00:08:11,384
- Well, that's swell.
- It's a miracle you survived.
90
00:08:11,386 --> 00:08:15,322
Miracles didn't save my tail feathers,
Padre. A couple of atomic bombs did that.
91
00:08:15,324 --> 00:08:18,658
No. Don't discount
God's role in your journey.
92
00:08:18,660 --> 00:08:21,094
Don't worry, Padre.
I give him all the blame.
93
00:08:21,096 --> 00:08:23,129
Hey, Ma, they're playing
our favorite song. Come on!
94
00:08:23,131 --> 00:08:27,500
Louis, Louis. God's not to
blame for your suffering.
95
00:08:27,502 --> 00:08:29,305
Thanks, Padre.
96
00:08:34,075 --> 00:08:37,010
Hey, whoa! No! Play it again!
Play it again.
97
00:08:37,012 --> 00:08:39,078
Louie, I have
a surprise for you.
98
00:08:39,080 --> 00:08:42,151
It's how we found out
you were still alive.
99
00:08:45,286 --> 00:08:48,054
[man] Japanese have released a
recording of an American prisoner
100
00:08:48,056 --> 00:08:50,627
they claim is Olympian
Louie Zamperini.
101
00:08:52,694 --> 00:08:54,698
[Louis]
Hello, Mother.
102
00:08:55,731 --> 00:08:57,697
And Father.
103
00:08:57,699 --> 00:08:59,969
Relatives and friends.
104
00:09:01,069 --> 00:09:03,169
This is your Louie talking.
105
00:09:03,171 --> 00:09:05,371
Through the courtesy
of the authorities here,
106
00:09:05,373 --> 00:09:08,075
I'm broadcasting this
personal message to you.
107
00:09:08,077 --> 00:09:09,777
Turn it off.
108
00:09:09,779 --> 00:09:12,546
And this will be the first time
in two-and-a-half years
109
00:09:12,548 --> 00:09:14,313
that you will have
heard my voice.
110
00:09:14,315 --> 00:09:16,149
Turn it off.
111
00:09:16,151 --> 00:09:18,217
- I am sure it's...
- [record scratches]
112
00:09:18,219 --> 00:09:20,322
[gasping]
113
00:09:40,075 --> 00:09:43,077
Dad kept the oil changed
for ya.
114
00:09:43,079 --> 00:09:45,080
He drove it around the
block once a week.
115
00:09:47,315 --> 00:09:49,316
Yeah.
116
00:09:49,318 --> 00:09:52,586
Well, I didn't think I'd ever
see this old wreck again.
117
00:09:52,588 --> 00:09:55,422
- [chuckles]
- Hmm.
118
00:09:55,424 --> 00:09:58,458
- It's a work in progress. You'll get it tuned up.
- Ah, Pete.
119
00:09:58,460 --> 00:10:02,361
Now you are always seein' the
potential in things, you know,
120
00:10:02,363 --> 00:10:04,633
even your baby brother.
121
00:10:05,633 --> 00:10:07,634
I just made you lay off
those candy bars.
122
00:10:07,636 --> 00:10:09,702
No. Mm-mmm.
123
00:10:09,704 --> 00:10:12,675
No, sir, you turned me
into a running machine.
124
00:10:14,877 --> 00:10:17,110
But I will tell you
this much.
125
00:10:17,112 --> 00:10:21,682
See, when those... those B-29s,
they came flying over the camp,
126
00:10:21,684 --> 00:10:24,451
they dropped Hershey bars,
you know,
127
00:10:24,453 --> 00:10:26,256
and I couldn't
help myself.
128
00:10:27,356 --> 00:10:29,188
You ever see what chocolate
does to your guts
129
00:10:29,190 --> 00:10:31,427
after a couple of years
of moldy rice?
130
00:10:32,895 --> 00:10:36,833
It ain't pretty.
[laughs]
131
00:10:41,469 --> 00:10:43,138
Hmm.
132
00:10:46,342 --> 00:10:50,144
You know that Sunday
Pearl Harbor happened?
133
00:10:50,146 --> 00:10:51,745
- Yeah.
- I was eatin' waffles.
134
00:10:51,747 --> 00:10:53,813
[chuckles]
135
00:10:53,815 --> 00:10:56,383
I was on my way
to the golf course.
136
00:10:56,385 --> 00:10:58,918
They said that we were
at war, you know,
137
00:10:58,920 --> 00:11:02,288
but it didn't feel
like war, you know?
138
00:11:02,290 --> 00:11:04,158
Not to me.
139
00:11:04,160 --> 00:11:06,692
It wasn't until I was
stationed in San Diego.
140
00:11:06,694 --> 00:11:09,696
One day this hospital ship
comes steamin' in.
141
00:11:09,698 --> 00:11:12,432
They were carryin'
these... all these guys
142
00:11:12,434 --> 00:11:14,168
missin' legs and arms.
143
00:11:14,170 --> 00:11:19,472
They were... They were
all torn up, blind, burnt.
144
00:11:19,474 --> 00:11:21,741
You know, that's when
the war became real to me.
145
00:11:21,743 --> 00:11:24,544
And now they say
that it's over.
146
00:11:24,546 --> 00:11:26,846
But any second,
147
00:11:26,848 --> 00:11:28,852
I just keep feeling
like this...
148
00:11:30,585 --> 00:11:32,385
klaxon horn's gonna go off
149
00:11:32,387 --> 00:11:35,290
and it's
"Man your battle stations."
150
00:11:37,859 --> 00:11:40,496
Maybe the war's not over
just 'cause they say it is.
151
00:11:47,468 --> 00:11:50,703
Hey, come on.
Let's, uh... Let's head in.
152
00:11:50,705 --> 00:11:52,341
It's late.
153
00:11:53,441 --> 00:11:55,344
Yeah, I'll be in soon.
154
00:12:00,616 --> 00:12:02,582
[laughs]
155
00:12:02,584 --> 00:12:06,519
Ah, you can't help
but be a big brother, can ya?
156
00:12:06,521 --> 00:12:08,424
It's a life sentence.
157
00:12:16,832 --> 00:12:20,904
[bomb whistles, explodes]
158
00:12:23,939 --> 00:12:26,873
[wood creaking]
159
00:12:26,875 --> 00:12:29,812
[water flowing]
160
00:12:43,659 --> 00:12:46,795
[cackling]
161
00:13:08,983 --> 00:13:10,851
Don't look at me!
162
00:13:10,853 --> 00:13:13,589
- [grunts]
- [panting]
163
00:13:15,556 --> 00:13:18,994
- [knocks]
- Rise and shine, knucklehead. Breakfast is ready.
164
00:13:27,468 --> 00:13:30,903
Hey, Louie.
Good to have you home.
165
00:13:30,905 --> 00:13:34,309
- Louie!
- Hey, welcome back, Louie. Lookin' good.
166
00:13:36,344 --> 00:13:39,612
- [man] Louie! Hey!
- [woman] Hey, Louie!
167
00:13:39,614 --> 00:13:41,883
Yeah, Mr. Louie.
168
00:13:42,718 --> 00:13:44,684
[laughing]
169
00:13:44,686 --> 00:13:45,820
Oh, hi.
170
00:13:45,822 --> 00:13:48,855
[man] Hey, who wants a shot
on me honoring the return
171
00:13:48,857 --> 00:13:53,927
of Torrance's favorite son,
Louie Zamperini?
172
00:13:53,929 --> 00:13:56,429
- To Louie.
- To you!
173
00:13:56,431 --> 00:13:58,331
Hey, no, thanks, Reggie.
He's good.
174
00:13:58,333 --> 00:13:59,666
Come on, what are...
What are you, my shadow?
175
00:13:59,668 --> 00:14:02,001
You got some brass waitin'
for you back at the house.
176
00:14:02,003 --> 00:14:03,803
- Come on. I'll drive.
- What do they want?
177
00:14:03,805 --> 00:14:05,504
They're lookin'
for their hero.
178
00:14:05,506 --> 00:14:07,774
Yeah? Sorry, guys.
Duty calls, huh?
179
00:14:07,776 --> 00:14:09,942
- To Louie!
- Thank you, boys.
180
00:14:09,944 --> 00:14:11,945
Gotta go see the brass.
181
00:14:11,947 --> 00:14:16,549
[man] Sales of war bonds have
taken a big dip since V-J Day.
182
00:14:16,551 --> 00:14:19,485
We need your help
to juice things up.
183
00:14:19,487 --> 00:14:22,755
All you have to do is shake
hands, make a little speech.
184
00:14:22,757 --> 00:14:26,493
- Something upbeat.
- Well, I've always done most of my talking with my feet.
185
00:14:26,495 --> 00:14:29,895
[laughs] That's a
snappy way to put it.
186
00:14:29,897 --> 00:14:32,532
Yeah, I might be able
to use that.
187
00:14:32,534 --> 00:14:36,635
Uh, I'd like to get a few shots
with Captain Zamperini's family.
188
00:14:36,637 --> 00:14:39,605
[man on microphone] Ladies and
gentlemen, Louie Zamperini!
189
00:14:39,607 --> 00:14:42,408
[audience applauding]
190
00:14:42,410 --> 00:14:46,879
[Louis] I was proud to represent my
country in Berlin in the 1936 Olympics,
191
00:14:46,881 --> 00:14:51,451
and, well, I sure am proud to represent
my country here today in Philadelphia.
192
00:14:51,453 --> 00:14:53,754
Now, when the brass
asked me to do this,
193
00:14:53,756 --> 00:14:57,557
I... I told them that I've always
done most of my talking with my feet.
194
00:14:57,559 --> 00:14:59,525
[laughing]
195
00:14:59,527 --> 00:15:02,095
[Louis on microphone]
Hello, Saint Louis.
196
00:15:02,097 --> 00:15:04,130
Those bills,
well, they keep on comin' in,
197
00:15:04,132 --> 00:15:06,566
so I'm gonna need you
to keep buying war bonds.
198
00:15:06,568 --> 00:15:10,136
- Thank you so much for havin' me!
- [audience applauds]
199
00:15:10,138 --> 00:15:12,605
Everyone always asks me
the same question.
200
00:15:12,607 --> 00:15:16,876
They wanna know how do you survive 47
days on a raft in the Pacific Ocean.
201
00:15:16,878 --> 00:15:19,178
- You talk about food.
- [laughing]
202
00:15:19,180 --> 00:15:25,118
Now, I would describe to the boys how
my ma would cook my favorite dishes.
203
00:15:25,120 --> 00:15:27,557
Well, I'd get 'em droolin'.
[chuckles]
204
00:15:28,524 --> 00:15:31,557
Mmm. Mmm.
Sorry about that.
205
00:15:31,559 --> 00:15:33,996
Uh, um...
206
00:15:36,497 --> 00:15:39,633
Uh, we talked...
We talked about girls.
207
00:15:39,635 --> 00:15:42,702
Uh, Rita Hayworth.
208
00:15:42,704 --> 00:15:45,672
Hey, how many... how many
polka dots on that swimsuit?
209
00:15:45,674 --> 00:15:48,642
I counted every single
polka dot on that pinup.
210
00:15:48,644 --> 00:15:50,509
It's 89.
211
00:15:50,511 --> 00:15:52,812
Eighty-nine polka dots.
I counted every single...
212
00:15:52,814 --> 00:15:56,752
You know, sometimes I wish I was one
of those polka dots. [laughing]
213
00:15:57,920 --> 00:15:59,756
- [audience murmuring]
- [man] He's drunk.
214
00:16:07,930 --> 00:16:11,230
Uh, the war might be over,
but, uh...
215
00:16:11,232 --> 00:16:14,900
but the bills are still comin' in, so
just keep buyin' those bonds, folks.
216
00:16:14,902 --> 00:16:17,005
Thanks. All right.
217
00:16:18,140 --> 00:16:21,144
[one person clapping]
218
00:16:28,750 --> 00:16:30,153
[grunts]
219
00:16:30,919 --> 00:16:33,588
[toilet flushes]
220
00:16:34,923 --> 00:16:38,494
"Sometimes I wish
I was a polka dot."
221
00:16:41,029 --> 00:16:42,698
Yeah.
222
00:16:44,165 --> 00:16:46,765
Sorry about that.
[grunts]
223
00:16:46,767 --> 00:16:51,737
You need a snort before a speech to calm
you down? I got no trouble with that.
224
00:16:51,739 --> 00:16:56,509
But you been getting soused in the
club car on the train every night.
225
00:16:56,511 --> 00:16:58,713
What's goin' on with you?
226
00:16:59,948 --> 00:17:02,014
It's nothing.
227
00:17:02,016 --> 00:17:05,188
It's just hard to get a good night's
sleep on the road, that's all.
228
00:17:06,787 --> 00:17:10,689
When you get home, I want you to
go see my friend, Dr. Bailey.
229
00:17:10,691 --> 00:17:13,927
Right now, I'm giving you
three weeks R and R in Florida.
230
00:17:13,929 --> 00:17:15,531
Miami Beach.
231
00:17:16,931 --> 00:17:18,631
Three weeks? Starting when?
232
00:17:18,633 --> 00:17:22,201
Soon as you can get a taxi
to the station.
233
00:17:22,203 --> 00:17:25,874
Get yourself a suntan
and lay off the hooch.
234
00:17:27,743 --> 00:17:29,545
That's an order.
235
00:17:37,686 --> 00:17:39,121
Thank you.
236
00:17:55,237 --> 00:17:57,139
- Hey there, gorgeous.
- Hello.
237
00:18:06,314 --> 00:18:08,250
[piano playing light jazz]
238
00:18:13,055 --> 00:18:17,823
Well, I didn't know they served
"I-talians" in this joint.
239
00:18:17,825 --> 00:18:19,258
- Harry! Hey!
- Ha! Hey!
240
00:18:19,260 --> 00:18:21,928
- [laughing]
- Long time no see!
241
00:18:21,930 --> 00:18:25,698
It is so good to see you.
Mr. Tornado himself.
242
00:18:25,700 --> 00:18:27,934
- When'd you blow in?
- Just a couple hours ago.
243
00:18:27,936 --> 00:18:29,668
That is fantastic.
Fantastic.
244
00:18:29,670 --> 00:18:31,771
- What are you drinkin'?
- Uh, ginger ale.
245
00:18:31,773 --> 00:18:34,373
Ginger ale? What, are you trainin'
for the next Olympics or somethin'?
246
00:18:34,375 --> 00:18:38,678
Uh, barkeep!
Two Cuba Libres, por favor.
247
00:18:38,680 --> 00:18:41,348
- Well, you don't look worse for wear.
- Well, you know what?
248
00:18:41,350 --> 00:18:43,984
- I'm alive. That's all that matters.
- Damn right.
249
00:18:43,986 --> 00:18:46,186
Oh. Oh, wow.
250
00:18:46,188 --> 00:18:48,822
So many dames.
So little time.
251
00:18:48,824 --> 00:18:50,756
Well, they will keep you
on your toes.
252
00:18:50,758 --> 00:18:52,726
Yeah, I had one steppin'
on my toes last night.
253
00:18:52,728 --> 00:18:54,694
Took this hat-check girl
out for dinner.
254
00:18:54,696 --> 00:18:56,795
You know, steak, lobster,
the whole thing.
255
00:18:56,797 --> 00:18:59,264
Twenty-five bucks later, she
asks to use the ladies' room.
256
00:18:59,266 --> 00:19:01,767
- I haven't seen her since.
- [laughing]
257
00:19:01,769 --> 00:19:04,070
Ah, gracias.
258
00:19:04,072 --> 00:19:08,641
Drink up, pal. We got a lotta dolls
to meet and a lotta places to see.
259
00:19:08,643 --> 00:19:10,709
So, there I am at the
Hollywood Christmas Parade,
260
00:19:10,711 --> 00:19:12,312
standing outside
this store.
261
00:19:12,314 --> 00:19:15,047
This big old cowboy rides up
on this big old horse,
262
00:19:15,049 --> 00:19:17,316
and he says, "Hey, son,
you mind watchin' my horse?"
263
00:19:17,318 --> 00:19:18,885
I'm like, "Sure,
I'll watch your horse."
264
00:19:18,887 --> 00:19:22,088
I look at the saddle...
red rhinestones, "Trigger."
265
00:19:22,090 --> 00:19:27,127
It was Roy Rogers! I was
watchin' Roy Rogers' horse.
266
00:19:27,129 --> 00:19:30,729
Hey, did I tell you about the time I split
an ice cream cone with Lana Turner?
267
00:19:30,731 --> 00:19:33,999
Right down the middle. Hey, I need
a little help over here, pal.
268
00:19:34,001 --> 00:19:36,101
Doin' all the work
by myself.
269
00:19:36,103 --> 00:19:39,275
What are you lookin' at?
Oh, wow.
270
00:19:40,074 --> 00:19:42,074
Be still, my heart.
271
00:19:42,076 --> 00:19:44,377
Good eye, Lou.
272
00:19:44,379 --> 00:19:45,982
We're just gon...
Oh, all right.
273
00:19:48,449 --> 00:19:52,351
Good afternoon, ladies.
274
00:19:52,353 --> 00:19:56,422
You wouldn't happen to be lookin' for two
he-men to round out your party, would you?
275
00:19:56,424 --> 00:19:58,824
Sure. Do you know
where we can find any?
276
00:19:58,826 --> 00:20:01,960
Oh! Oh, you really know
how to shoot a guy down.
277
00:20:01,962 --> 00:20:02,861
- [chuckles]
- Oh!
278
00:20:02,863 --> 00:20:06,935
She got me, Lou.
Tell my mother I love her.
279
00:20:08,236 --> 00:20:10,102
I think your friend
needs medical attention.
280
00:20:10,104 --> 00:20:12,304
Yeah,
I'm not a psychiatrist.
281
00:20:12,306 --> 00:20:13,708
Thanks a lot, pal.
282
00:20:15,876 --> 00:20:16,909
[Harry] How ya doin'?
283
00:20:16,911 --> 00:20:18,277
You're Louis Zamperini,
aren't you?
284
00:20:18,279 --> 00:20:20,982
- Hello.
- Hello.
285
00:20:22,450 --> 00:20:25,752
I read about you in the papers,
saw you in the newsreels.
286
00:20:25,754 --> 00:20:27,920
Well, it's nice to meet you.
287
00:20:27,922 --> 00:20:29,922
Cynthia Applewhite.
288
00:20:29,924 --> 00:20:31,457
[chuckles]
289
00:20:31,459 --> 00:20:33,392
- "Do you know how to change a tire?"
- Oh.
290
00:20:33,394 --> 00:20:35,128
I turn around.
291
00:20:35,130 --> 00:20:38,130
It's Lana Turner sittin' on the
curb, eating an ice cream cone.
292
00:20:38,132 --> 00:20:40,399
And I tell her, "Hey, I don't
know how to change a tire."
293
00:20:40,401 --> 00:20:42,938
- Your friend is very entertaining.
- He sure thinks so.
294
00:20:44,739 --> 00:20:47,005
When I was a kid,
I lived near Torrance.
295
00:20:47,007 --> 00:20:48,874
You're kidding me.
296
00:20:48,876 --> 00:20:51,010
You still have the scars from
where those runners spiked you?
297
00:20:51,012 --> 00:20:53,049
- Yeah, they got me pretty good.
- Mmm. And that?
298
00:20:54,483 --> 00:20:56,815
Uh, Jap did that one.
299
00:20:56,817 --> 00:20:58,351
Thank you.
300
00:20:58,353 --> 00:20:59,886
For what?
301
00:20:59,888 --> 00:21:03,292
For preserving the free world
for silly girls like me.
302
00:21:04,793 --> 00:21:06,829
- I think it was worth it.
- [chuckles]
303
00:21:11,032 --> 00:21:12,435
Um...
304
00:21:14,436 --> 00:21:16,436
- Hey, would you like to...
- Yes.
305
00:21:16,438 --> 00:21:19,405
[laughing]
What took you so long to ask?
306
00:21:19,407 --> 00:21:21,241
- You couldn't tell?
- I don't know.
307
00:21:21,243 --> 00:21:23,446
- I guess I'm a little rusty.
- Mmm.
308
00:21:25,313 --> 00:21:27,449
[laughing]
309
00:21:31,186 --> 00:21:33,786
Do you always take girls
fishing on the first date?
310
00:21:33,788 --> 00:21:36,322
What, your mother
wouldn't approve?
311
00:21:36,324 --> 00:21:39,525
My mother only likes
fellows I don't.
312
00:21:39,527 --> 00:21:42,428
She wants me to marry someone
rich and predictable.
313
00:21:42,430 --> 00:21:44,363
You mean like that guy
in the Caddy convertible?
314
00:21:44,365 --> 00:21:46,935
How do you know that?
315
00:21:48,469 --> 00:21:50,570
I saw you
leaving with him.
316
00:21:50,572 --> 00:21:52,373
Huh.
317
00:21:53,440 --> 00:21:55,009
Quite the fisherman,
aren't you?
318
00:21:56,244 --> 00:21:58,511
- [line reeling] -Whoa! I
think I got a submarine.
319
00:21:58,513 --> 00:22:00,245
- Hey, hold on. Here we go.
- [squeals]
320
00:22:00,247 --> 00:22:02,482
- Just keep your rod tip up.
- Okay.
321
00:22:02,484 --> 00:22:04,149
Let your line play out.
It's all right.
322
00:22:04,151 --> 00:22:05,418
[giggling]
323
00:22:05,420 --> 00:22:07,085
And hold on tight.
324
00:22:07,087 --> 00:22:09,824
You hold on tight,
or I'm gonna end up in Havana.
325
00:22:10,958 --> 00:22:13,892
- That was so much fun.
- Yeah.
326
00:22:13,894 --> 00:22:16,094
Not bad
for your first time.
327
00:22:16,096 --> 00:22:18,264
My arms feel like lead.
328
00:22:18,266 --> 00:22:20,033
What do you think it was?
329
00:22:20,035 --> 00:22:22,534
That is hard to tell.
330
00:22:22,536 --> 00:22:25,405
- Maybe a redfish.
- Mmm.
331
00:22:25,407 --> 00:22:28,241
Why do the good ones
always seem to get away?
332
00:22:28,243 --> 00:22:32,948
You know, I've been asking myself
that question a very long time.
333
00:22:34,349 --> 00:22:36,785
- [hums]
- [chuckles]
334
00:23:11,119 --> 00:23:14,419
[man] A monster created
by a man they called mad.
335
00:23:14,421 --> 00:23:17,489
Listen, I just thought that you'd be
too highbrow for House of Dracula.
336
00:23:17,491 --> 00:23:19,892
I love monster films.
I watch them all the time.
337
00:23:19,894 --> 00:23:24,030
Oh. Hey, you know what I love about comin'
to the picture show during the day?
338
00:23:24,032 --> 00:23:27,065
- What?
- Makes me feel like I'm playin' hooky from school.
339
00:23:27,067 --> 00:23:31,169
[laughing] Just a juvenile
delinquent at heart.
340
00:23:31,171 --> 00:23:32,842
You got that right.
341
00:23:34,008 --> 00:23:36,175
[announcer] Halfway around
the world in Tokyo,
342
00:23:36,177 --> 00:23:38,043
another group was tried.
343
00:23:38,045 --> 00:23:41,313
Japan's Pearl Harbor
Premier Hideki Tojo
344
00:23:41,315 --> 00:23:45,651
led a list of 25 defendants accused
of war crimes and atrocities.
345
00:23:45,653 --> 00:23:49,157
After a two-year trial,
he was hanged for his acts.
346
00:23:50,124 --> 00:23:52,624
Brigadier General
Harvey Reynolds...
347
00:23:52,626 --> 00:23:54,596
You thought you were free?
348
00:23:55,997 --> 00:24:00,870
[cackling]
I will never leave you.
349
00:24:02,336 --> 00:24:05,938
[announcer] ...ceremony General
MacArthur expresses a wish.
350
00:24:05,940 --> 00:24:08,675
Let us pray that peace
be now restored to the world
351
00:24:08,677 --> 00:24:11,080
and that God
will preserve...
352
00:24:13,214 --> 00:24:14,650
[exhales]
353
00:24:16,484 --> 00:24:19,288
- Louie. Are you okay?
- Yeah. Yeah.
354
00:24:20,487 --> 00:24:22,091
I'm all right.
355
00:24:23,257 --> 00:24:26,061
I imagine it's hard
to watch some of that.
356
00:24:29,029 --> 00:24:31,199
Come on.
Let's get out of here.
357
00:24:38,105 --> 00:24:41,174
Did you pray while you
were off fighting the war?
358
00:24:41,176 --> 00:24:44,977
Oh, no. No.
Begging is more like it.
359
00:24:44,979 --> 00:24:48,246
Yeah, it's... I didn't pay
much attention in mass.
360
00:24:48,248 --> 00:24:50,585
I pray all the time.
361
00:24:53,354 --> 00:24:55,290
You're a prayer
answered for me.
362
00:24:57,158 --> 00:24:58,757
Well,
363
00:24:58,759 --> 00:25:02,128
you better not just be
something I'm dreaming.
364
00:25:02,130 --> 00:25:05,100
I'm gonna be very ticked off
if I wake up and you're gone.
365
00:25:08,303 --> 00:25:10,669
- [laughing]
- Ow!
366
00:25:10,671 --> 00:25:13,171
- What was that for?
- Waking you up.
367
00:25:13,173 --> 00:25:15,543
See, I'm still here.
368
00:25:16,410 --> 00:25:18,112
Yes, you are.
369
00:25:20,414 --> 00:25:22,617
- [squeals, laughs]
- Ah.
370
00:25:24,185 --> 00:25:26,288
Come on, Tarzan!
371
00:25:29,256 --> 00:25:31,226
[squeals, laughing]
372
00:25:32,293 --> 00:25:34,162
[squeals]
373
00:25:48,208 --> 00:25:49,711
Marry me.
374
00:25:51,513 --> 00:25:53,148
What?
375
00:25:54,449 --> 00:25:57,582
In a week, I gotta go back on
the road pitching war bonds,
376
00:25:57,584 --> 00:26:00,152
and... I'm not leaving here
without you.
377
00:26:00,154 --> 00:26:03,156
Yeah, that sounds more like a
kidnapping than a marriage proposal.
378
00:26:03,158 --> 00:26:06,359
You can go your whole life without ever meeting
the person you're supposed to be with,
379
00:26:06,361 --> 00:26:07,726
but you're the one!
380
00:26:07,728 --> 00:26:09,695
Look, we are meant
to be together.
381
00:26:09,697 --> 00:26:12,231
I'm not letting go.
382
00:26:12,233 --> 00:26:13,669
[chuckles]
383
00:26:16,336 --> 00:26:19,304
I'll race you for it.
384
00:26:19,306 --> 00:26:22,374
Beat me to the lifeguard
stand, and I'll marry you.
385
00:26:22,376 --> 00:26:25,445
You know I hold the national high
school record for the mile, right?
386
00:26:25,447 --> 00:26:29,752
Only looks like about 50 yards, and I've
been outrunning boys my whole life.
387
00:26:31,753 --> 00:26:33,652
And if I lose?
388
00:26:33,654 --> 00:26:35,588
Then you lose.
389
00:26:35,590 --> 00:26:37,292
[laughing]
390
00:26:40,728 --> 00:26:42,363
You ready?
391
00:26:44,666 --> 00:26:47,499
[laughs] Come on!
392
00:26:47,501 --> 00:26:49,569
- Right here?
- Yeah.
393
00:26:49,571 --> 00:26:52,237
On your mark.
394
00:26:52,239 --> 00:26:54,439
Get set.
395
00:26:54,441 --> 00:26:55,443
Go!
396
00:27:06,720 --> 00:27:09,791
[laughing]
397
00:27:10,792 --> 00:27:13,191
- You win.
- [laughing]
398
00:27:13,193 --> 00:27:15,129
[laughing]
399
00:27:21,268 --> 00:27:23,401
[Louis] Well, see,
I was the Tornado.
400
00:27:23,403 --> 00:27:25,537
- Now I'm just the Torrance Tortoise.
- You're a great runner.
401
00:27:25,539 --> 00:27:30,810
- You just need to get back out on the track.
- [speaks Italian]
402
00:27:30,812 --> 00:27:33,212
It means
I'm past my prime.
403
00:27:33,214 --> 00:27:36,215
I guess I should start
taking Italian lessons.
404
00:27:36,217 --> 00:27:37,486
[chuckles]
405
00:27:46,460 --> 00:27:49,529
That's our church.
406
00:27:49,531 --> 00:27:51,330
How did you know?
407
00:27:51,332 --> 00:27:53,835
You told me you went to
Sunday school here, remember?
408
00:28:17,525 --> 00:28:19,128
Thank you.
409
00:28:23,363 --> 00:28:26,565
This whole "For better
or for worse" thing
410
00:28:26,567 --> 00:28:28,367
and "In sickness
and in health..."
411
00:28:28,369 --> 00:28:30,835
You mean it?
412
00:28:30,837 --> 00:28:33,472
You sure
you wanna do this?
413
00:28:33,474 --> 00:28:34,910
Yeah.
414
00:28:36,843 --> 00:28:38,479
[chuckles]
415
00:28:39,613 --> 00:28:41,883
I'm here for you.
416
00:28:42,683 --> 00:28:45,418
Not the officer.
417
00:28:45,420 --> 00:28:47,652
Not the hero.
418
00:28:47,654 --> 00:28:49,324
You.
419
00:28:50,792 --> 00:28:53,228
I love you, Louie.
420
00:29:01,401 --> 00:29:05,908
[bell chiming]
421
00:29:10,378 --> 00:29:13,247
- Congratulations!
- Take care, lovebirds!
422
00:29:13,881 --> 00:29:15,516
[man] Whoo!
423
00:29:16,618 --> 00:29:18,353
[giggling]
424
00:29:21,022 --> 00:29:22,854
[man laughs] Have fun!
425
00:29:22,856 --> 00:29:24,523
[man 2] Beautiful.
426
00:29:24,525 --> 00:29:27,325
[group cheers]
427
00:29:27,327 --> 00:29:30,662
[all shouting]
428
00:29:30,664 --> 00:29:32,567
[cans rattling]
429
00:29:57,358 --> 00:29:58,493
[door closes]
430
00:30:01,496 --> 00:30:04,296
I wonder when they're gonna
fix that darn elevator.
431
00:30:04,298 --> 00:30:06,401
- The water won't turn off.
- What?
432
00:30:08,902 --> 00:30:10,835
Oh. Here.
433
00:30:10,837 --> 00:30:13,307
You just gotta hunker down on it.
Right.
434
00:30:13,874 --> 00:30:15,908
[grunts]
435
00:30:15,910 --> 00:30:17,877
- Oh! Whoa, whoa!
- [squeals]
436
00:30:17,879 --> 00:30:19,844
Okay, come here.
Hold that. Hold that.
437
00:30:19,846 --> 00:30:22,416
Hold that. Oh. Here we go.
Where is it?
438
00:30:23,450 --> 00:30:25,621
Here it is.
I got it. I got it.
439
00:30:26,920 --> 00:30:29,455
[laughing]
440
00:30:29,457 --> 00:30:30,922
What's so funny?
441
00:30:30,924 --> 00:30:32,927
Look at you.
442
00:30:36,331 --> 00:30:39,098
[laughing]
Look at you.
443
00:30:39,100 --> 00:30:41,367
- Come here. Come here.
- [laughing] I know how to use this.
444
00:30:41,369 --> 00:30:43,401
Did I tell you...
Ah, come here!
445
00:30:43,403 --> 00:30:46,539
You're not gettin' away.
Yeah, all right.
446
00:30:46,541 --> 00:30:48,010
Mmm.
447
00:30:48,875 --> 00:30:50,578
[Louis laughing]
448
00:30:58,920 --> 00:31:01,887
[groans]
449
00:31:01,889 --> 00:31:05,294
You want to kill me?
[laughs]
450
00:31:10,364 --> 00:31:14,433
- [shouting]
- [laughing]
451
00:31:14,435 --> 00:31:16,869
[gasping]
452
00:31:16,871 --> 00:31:19,074
No! No, no!
453
00:31:27,114 --> 00:31:29,984
She cannot save you.
454
00:31:31,451 --> 00:31:34,419
I will destroy you both.
455
00:31:34,421 --> 00:31:36,755
- [Louis screaming]
- [Watanabe laughing]
456
00:31:36,757 --> 00:31:38,392
[grunts]
457
00:31:44,564 --> 00:31:47,166
[man] Mr. Zamperini, Major
Zeigler asked that we meet
458
00:31:47,168 --> 00:31:52,004
because many of our combat veterans are
suffering from exhaustion and psychoneurosis.
459
00:31:52,006 --> 00:31:55,107
That doesn't sound like something
a shot of penicillin will fix.
460
00:31:55,109 --> 00:31:57,610
No, I'm afraid not.
461
00:31:57,612 --> 00:32:01,679
These men are waking up
screaming, sobbing,
462
00:32:01,681 --> 00:32:03,084
lashing out.
463
00:32:05,553 --> 00:32:07,723
Are you sleeping well?
Are you having any...
464
00:32:09,457 --> 00:32:11,426
night sweats or nightmares?
465
00:32:13,760 --> 00:32:15,730
Nothing I can't handle.
466
00:32:19,433 --> 00:32:23,771
[chuckles] Look, Doc, unless you
can help me find a job, I...
467
00:32:25,105 --> 00:32:27,575
I just don't think
there's much you can do for me.
468
00:32:30,076 --> 00:32:32,610
What is said in here
is just between you and me.
469
00:32:32,612 --> 00:32:37,518
Your mental health is just as important
as your physical well-being.
470
00:32:40,987 --> 00:32:43,458
[chattering]
471
00:32:56,504 --> 00:33:00,041
Excuse me. Hi. I'm here to
apply for the delivery job.
472
00:33:00,874 --> 00:33:02,443
Thanks.
473
00:33:36,576 --> 00:33:38,076
[up-tempo instrumental plays]
474
00:33:38,078 --> 00:33:42,848
[man] America's best runners competed
in the New York state championship
475
00:33:42,850 --> 00:33:45,918
with their eyes set
on making the Olympic teams
476
00:33:45,920 --> 00:33:47,622
for the '48 games
in London.
477
00:33:49,891 --> 00:33:55,194
Athletes from around the globe are
training for their chance at the gold ring
478
00:33:55,196 --> 00:34:00,735
as the world turns its eyes from war
to victory on the track and field.
479
00:34:15,082 --> 00:34:17,685
Oh, no, no, no!
Oh, my... Oh, no.
480
00:34:19,085 --> 00:34:21,120
Oh, my goodness.
481
00:34:21,122 --> 00:34:23,221
Oh. [chuckles]
482
00:34:23,223 --> 00:34:25,156
I wish they'd
fix that elevator.
483
00:34:25,158 --> 00:34:27,859
I don't trust it
even when it does work.
484
00:34:27,861 --> 00:34:30,228
- Thank you.
- You're welcome.
485
00:34:30,230 --> 00:34:32,230
I'm Cynthia Zamperini.
486
00:34:32,232 --> 00:34:35,701
Lila Johnson.
I-I saw you movin' in.
487
00:34:35,703 --> 00:34:39,170
Uh, your husband
is a pretty famous man.
488
00:34:39,172 --> 00:34:41,306
Lucky for us the landlord
recognized Lou.
489
00:34:41,308 --> 00:34:45,247
Everywhere we went, there were nearly
a hundred people on the waiting list.
490
00:34:47,582 --> 00:34:49,681
I'm at the end of the hall
if you need anything.
491
00:34:49,683 --> 00:34:50,949
- Thank you.
- You're welcome.
492
00:34:50,951 --> 00:34:54,122
And just drop that basket
off anytime, honey.
493
00:34:56,723 --> 00:34:59,891
It looks like you've been
running barefoot on hot coals.
494
00:34:59,893 --> 00:35:01,826
I have to get used to it.
495
00:35:01,828 --> 00:35:05,263
You know, I can't get to
London with pretty feet.
496
00:35:05,265 --> 00:35:07,600
Are you serious?
497
00:35:07,602 --> 00:35:10,002
I got some old scores
to settle.
498
00:35:10,004 --> 00:35:11,706
[laughing]
499
00:35:32,192 --> 00:35:34,627
What's this?
500
00:35:34,629 --> 00:35:37,096
If you're gonna train for London,
you have to do it right.
501
00:35:37,098 --> 00:35:38,967
We'll start at 6:30
every morning.
502
00:35:45,839 --> 00:35:47,306
Yes, dear.
503
00:35:47,308 --> 00:35:49,208
- [chuckles]
- "Yes, dear."
504
00:35:49,210 --> 00:35:50,875
That's what husbands
are supposed to say
505
00:35:50,877 --> 00:35:53,045
when their wives
tell them to do something.
506
00:35:53,047 --> 00:35:55,350
- "Yes, dear."
- Yes, dear.
507
00:36:01,055 --> 00:36:02,888
I thought you said 6:30.
508
00:36:02,890 --> 00:36:05,391
[chuckles]
509
00:36:05,393 --> 00:36:07,792
Pete says to just run a
steady pace and not sprint,
510
00:36:07,794 --> 00:36:10,228
not until your body
gets used to running again.
511
00:36:10,230 --> 00:36:12,931
- Oh, you talked to Pete about this?
- Of course.
512
00:36:12,933 --> 00:36:15,067
I didn't know where
to buy track shoes.
513
00:36:15,069 --> 00:36:18,806
So, just go nice and easy and see if
you can make it all the way around.
514
00:36:20,073 --> 00:36:22,676
On your mark, get set, go!
515
00:36:24,178 --> 00:36:25,779
I said go.
516
00:36:27,080 --> 00:36:28,682
Yes, dear.
517
00:36:38,024 --> 00:36:39,757
Much better!
518
00:36:39,759 --> 00:36:42,696
But don't stop.
Do another lap.
519
00:36:44,065 --> 00:36:46,831
[grunting]
520
00:36:46,833 --> 00:36:48,232
Thank you, Lord.
521
00:36:48,234 --> 00:36:50,835
- 4:09!
- [groans]
522
00:36:50,837 --> 00:36:52,770
Look out, London!
523
00:36:52,772 --> 00:36:54,008
[giggling]
524
00:36:57,745 --> 00:37:00,978
You know, as I-I cross the finish
line, you're mumbling something.
525
00:37:00,980 --> 00:37:04,116
I wasn't mumbling.
I was saying a prayer.
526
00:37:04,118 --> 00:37:06,918
- Yeah? Why?
- Sure seems to make a difference.
527
00:37:06,920 --> 00:37:10,257
You're shaving half a second
off your time every day.
528
00:37:12,026 --> 00:37:14,792
- Just 'cause I'm getting into better shape.
- Mmm. Mm-hmm.
529
00:37:14,794 --> 00:37:17,929
Come on, I'll jog
a warm-down lap with you.
530
00:37:17,931 --> 00:37:19,033
- Oh, yeah?
- Mmm.
531
00:37:20,301 --> 00:37:22,100
Come here.
532
00:37:22,102 --> 00:37:24,402
- [gasps]
- Hey!
533
00:37:24,404 --> 00:37:28,075
- [laughing]
- I'm so fast! [laughing]
534
00:37:29,343 --> 00:37:35,413
[instrumental jazz]
535
00:37:35,415 --> 00:37:37,882
Mmm.
Smelling good, Papa.
536
00:37:37,884 --> 00:37:39,884
[speaking Italian]
537
00:37:39,886 --> 00:37:43,054
- Sylvia, go check on the pie.
- [speaks Italian]
538
00:37:43,056 --> 00:37:46,891
- Boys! Boys, stop. [Italian]
- Oh! Yes, Mama.
539
00:37:46,893 --> 00:37:49,127
- Don't hurt your brother.
- Yes, of course not, Mama.
540
00:37:49,129 --> 00:37:50,765
Be nice.
541
00:37:56,069 --> 00:37:57,770
So, how's
the running going?
542
00:37:57,772 --> 00:37:59,438
- She's got me out there every morning.
- Yeah?
543
00:37:59,440 --> 00:38:02,306
I thought you were bad.
She's a taskmaster.
544
00:38:02,308 --> 00:38:04,044
You think you can run
a 4:07 mile again?
545
00:38:05,245 --> 00:38:07,913
I wouldn't be doing this
if I didn't.
546
00:38:07,915 --> 00:38:10,081
Yeah, I'm just saying
you're not a kid anymore.
547
00:38:10,083 --> 00:38:13,455
You still think you can
compete at the Olympic level?
548
00:38:22,196 --> 00:38:24,098
Does Lou know?
549
00:38:32,473 --> 00:38:35,808
He's so worried
about money, finding work.
550
00:38:35,810 --> 00:38:38,277
I don't wanna say anything
until I have to.
551
00:38:38,279 --> 00:38:42,917
Hey, come on. Lou bet Pete
he could run a 4:07 mile.
552
00:38:45,953 --> 00:38:47,388
Hike!
553
00:38:50,491 --> 00:38:53,826
Yeah. That's fast.
554
00:38:53,828 --> 00:38:56,030
- Aw, man.
- That's Louie Zamperini!
555
00:38:57,096 --> 00:38:59,033
Hey, guys!
556
00:39:01,201 --> 00:39:03,502
Hiya, Louie!
557
00:39:03,504 --> 00:39:06,071
- Hey, fellas.
- What are you doin' here?
558
00:39:06,073 --> 00:39:08,239
I just thought I'd put
some miles on this track.
559
00:39:08,241 --> 00:39:12,176
- You goin' for a run?
- You can't do a 4:07 mile if you don't run.
560
00:39:12,178 --> 00:39:14,413
Well, can we
run with you?
561
00:39:14,415 --> 00:39:16,915
Suppose if you like
lookin' at my backside.
562
00:39:16,917 --> 00:39:19,317
I don't know. I was the league
champ in the mile last year.
563
00:39:19,319 --> 00:39:22,554
Well, maybe I'll see you
at the '48 Olympics in London.
564
00:39:22,556 --> 00:39:24,526
I'm not racing
Louis Zamperini.
565
00:39:32,533 --> 00:39:35,536
[Pete] All right, boys!
On your marks, get set!
566
00:39:38,404 --> 00:39:40,105
Go!
567
00:39:40,107 --> 00:39:42,110
[screaming, cheering]
568
00:39:51,151 --> 00:39:53,087
[cheering continues]
569
00:40:04,498 --> 00:40:07,902
[cheering]
570
00:40:11,038 --> 00:40:13,174
[cheering continues]
571
00:40:26,252 --> 00:40:27,921
[gasps]
572
00:40:33,127 --> 00:40:36,029
[cheering] 4:07!
573
00:40:37,564 --> 00:40:39,598
- [screams]
- [Pete] Louis!
574
00:40:39,600 --> 00:40:43,071
- [screaming continues]
- [Cynthia] Louie!
575
00:40:44,103 --> 00:40:47,040
[groaning]
576
00:41:00,587 --> 00:41:03,154
We'll have another doctor
take a look.
577
00:41:03,156 --> 00:41:05,259
There must be something
that they can do.
578
00:41:08,294 --> 00:41:12,099
Army doc in Tokyo told me if I
hurt it again, it was all over.
579
00:41:12,966 --> 00:41:15,035
Why didn't you
tell me that?
580
00:41:16,469 --> 00:41:18,538
'Cause it doesn't matter.
581
00:41:21,174 --> 00:41:24,044
Louie, we're supposed
to be open with each other.
582
00:41:27,080 --> 00:41:30,549
You know, when I was a kid,
I fell down some stairs.
583
00:41:30,551 --> 00:41:33,085
I was maybe six
or seven years old,
584
00:41:33,087 --> 00:41:35,386
and I fell
and I-I hurt myself.
585
00:41:35,388 --> 00:41:37,656
So I cursed.
586
00:41:37,658 --> 00:41:41,194
I'd get up, and son of a gun
if I didn't fall...
587
00:41:43,430 --> 00:41:44,665
again.
588
00:41:48,102 --> 00:41:50,469
See, that's three times
that I fell,
589
00:41:50,471 --> 00:41:52,437
and I remember
thinking to myself...
590
00:41:52,439 --> 00:41:55,343
I thought so clearly
that it was God.
591
00:41:58,044 --> 00:42:00,277
That he was doing this to me.
592
00:42:00,279 --> 00:42:03,114
He was tripping me up. And I just
can't help but think that maybe,
593
00:42:03,116 --> 00:42:05,283
just maybe
he's doing it again.
594
00:42:05,285 --> 00:42:06,687
- Louie...
- No. No.
595
00:42:07,654 --> 00:42:10,123
I was doing
what I was born to do.
596
00:42:11,225 --> 00:42:13,190
I was back on the track.
597
00:42:13,192 --> 00:42:17,661
It's just everything
is... whole again.
598
00:42:17,663 --> 00:42:20,567
It's...
I'm just whole again.
599
00:42:22,536 --> 00:42:25,737
You know, all the things, the
terrible things, they just go away.
600
00:42:25,739 --> 00:42:30,574
It's just my heart pumping,
and my... my lungs pumping,
601
00:42:30,576 --> 00:42:33,147
and my legs pumping.
602
00:42:38,352 --> 00:42:40,187
And it's necessary.
603
00:42:42,723 --> 00:42:44,592
I mean, do you see that?
604
00:42:46,326 --> 00:42:47,728
Mm-hmm.
605
00:42:49,395 --> 00:42:51,399
Tryin' to take it away,
it's...
606
00:43:01,442 --> 00:43:03,411
We pushed too hard.
607
00:43:05,478 --> 00:43:07,281
Was that it?
608
00:43:11,484 --> 00:43:13,387
Is this some kind
of punishment?
609
00:43:41,448 --> 00:43:44,649
- [people laughing]
- [Harry] I was standin' there at the Hollywood Christmas parade,
610
00:43:44,651 --> 00:43:46,788
and a cowboy comes up to me
on a big horse.
611
00:43:48,221 --> 00:43:50,721
And I kid you not,
it was Roy Rogers.
612
00:43:50,723 --> 00:43:52,857
Oh, there he is.
613
00:43:52,859 --> 00:43:56,560
Ladies and gentlemen,
the late Louie Zamperini!
614
00:43:56,562 --> 00:44:00,067
Sorry we're late.
Phil, come here.
615
00:44:02,268 --> 00:44:05,504
- It's great to see you.
- It's good to see you too.
616
00:44:05,506 --> 00:44:07,172
This is my wife, Cecile.
617
00:44:07,174 --> 00:44:08,906
Call me Cecy.
Everyone does.
618
00:44:08,908 --> 00:44:10,708
I've heard so much
about you.
619
00:44:10,710 --> 00:44:13,545
- It's lovely to finally meet you.
- You too.
620
00:44:13,547 --> 00:44:15,547
This is my wife,
Cynthia.
621
00:44:15,549 --> 00:44:17,149
- Hello.
- Hi.
622
00:44:17,151 --> 00:44:18,683
- [clears throat]
- Oh!
623
00:44:18,685 --> 00:44:22,154
Yeah, this is Valerie. She
works for Universal Pictures.
624
00:44:22,156 --> 00:44:25,826
- I'm just in the typing pool.
- Hello.
625
00:44:29,730 --> 00:44:32,696
- So, what's with the limp?
- Oh, it's nothing.
626
00:44:32,698 --> 00:44:36,701
I just, uh, tripped
going down some stairs.
627
00:44:36,703 --> 00:44:41,572
Oh, hey, Phil was tellin' us about that
crash landing you guys had in that B-24.
628
00:44:41,574 --> 00:44:43,208
Sounds like
a whale of a tale.
629
00:44:43,210 --> 00:44:44,609
The only reason
I'm still alive
630
00:44:44,611 --> 00:44:47,578
is because this guy was
the best pilot in the Pacific.
631
00:44:47,580 --> 00:44:49,382
- Here's to Harold.
- Yeah.
632
00:44:50,683 --> 00:44:52,750
- [Harry] Who's Harold?
- Uh, Harold Brooks.
633
00:44:52,752 --> 00:44:54,219
He was one
of our waist gunners.
634
00:44:54,221 --> 00:44:57,757
He didn't make it back
alive that day.
635
00:45:03,797 --> 00:45:07,135
Pardon me.
I need to powder my nose.
636
00:45:08,734 --> 00:45:12,337
Would you mind goin' with Val
just to make sure she comes back?
637
00:45:12,339 --> 00:45:13,638
- What?
- What?
638
00:45:13,640 --> 00:45:16,511
I'll join you too.
639
00:45:23,482 --> 00:45:24,649
Hey.
640
00:45:24,651 --> 00:45:27,518
- Uh, give me another round and keep 'em coming.
- Yes, sir.
641
00:45:27,520 --> 00:45:30,788
Whoa, slow down, Jack. I gotta get
a little food in my belly first.
642
00:45:30,790 --> 00:45:32,489
Well, you could have
a breadstick.
643
00:45:32,491 --> 00:45:34,859
Hey, how's it bein'
back home in Indiana?
644
00:45:34,861 --> 00:45:37,362
Beats Japan.
645
00:45:37,364 --> 00:45:40,397
I read in the paper
they can't find The Bird.
646
00:45:40,399 --> 00:45:43,768
Rounded up all the rest of the
guards, but he flew the coop.
647
00:45:43,770 --> 00:45:45,773
Who?
648
00:45:47,373 --> 00:45:51,976
Jap prison guard.
Matsuhiro Watanabe.
649
00:45:51,978 --> 00:45:54,679
Called him The Bird.
650
00:45:54,681 --> 00:45:56,947
He was the worst
of the worst.
651
00:45:56,949 --> 00:45:58,553
Real nightmare.
652
00:45:59,852 --> 00:46:02,020
[Harry] Hey, I just
read about this ex-POW,
653
00:46:02,022 --> 00:46:04,288
he was headin' to work,
you know, still over there.
654
00:46:04,290 --> 00:46:06,391
And he saw this Jap face
in the crowd.
655
00:46:06,393 --> 00:46:09,527
Well, he gets suspicious,
so he follows him,
656
00:46:09,529 --> 00:46:11,929
and dang if it ain't
a guard from his camp.
657
00:46:11,931 --> 00:46:15,266
- What'd he do?
- Blew the whistle on him.
658
00:46:15,268 --> 00:46:17,971
Now he's coolin' his heels
in Sugamo Prison.
659
00:46:19,906 --> 00:46:21,942
Prison is too good
for The Bird.
660
00:46:26,480 --> 00:46:28,279
- [all laughing]
- [Harry] Okay, okay.
661
00:46:28,281 --> 00:46:31,683
Okay, so I look up,
and these two lovebirds... gone.
662
00:46:31,685 --> 00:46:33,585
Vanished, poof,
right into thin air.
663
00:46:33,587 --> 00:46:35,786
So, about a week goes by,
I see Mr. Tornado.
664
00:46:35,788 --> 00:46:38,290
I say, "Hey, bud.
Where'd you guys go?"
665
00:46:38,292 --> 00:46:40,592
He looks at me,
and you know what he says?
666
00:46:40,594 --> 00:46:42,493
"Fishing."
Yeah, fishing.
667
00:46:42,495 --> 00:46:44,496
Can you believe that?
So romantic.
668
00:46:44,498 --> 00:46:46,864
[laughing]
669
00:46:46,866 --> 00:46:49,634
It's the truth, Harry.
We really did go fishing.
670
00:46:49,636 --> 00:46:51,703
Yeah, well, I'm never
gonna believe that one.
671
00:46:51,705 --> 00:46:54,241
[laughing]
672
00:46:56,576 --> 00:47:01,315
- [Watanabe laughing] -Hey, waiter.
What... What is this?
673
00:47:02,315 --> 00:47:04,616
- Sir?
- What is this?
674
00:47:04,618 --> 00:47:07,886
- It's rice, sir.
- I didn't order rice.
675
00:47:07,888 --> 00:47:10,591
- It comes with the meal, sir.
- Yeah, but nobody ordered rice.
676
00:47:13,527 --> 00:47:15,592
- Listen.
- Louie.
677
00:47:15,594 --> 00:47:17,629
- I've had my fill of rice.
- [Harry] Louie, come on.
678
00:47:17,631 --> 00:47:20,464
Rice with dirt in it,
and bugs and maggots.
679
00:47:20,466 --> 00:47:21,833
- What the heck is your problem?
- It's all right, Lou.
680
00:47:21,835 --> 00:47:24,735
- It's not all right. What the heck is your problem?
- He didn't know.
681
00:47:24,737 --> 00:47:28,009
- It was a mistake, pal.
- Hey, don't bring stuff that people didn't order!
682
00:47:37,850 --> 00:47:39,452
[exhales]
683
00:47:42,556 --> 00:47:44,358
[sighs]
684
00:47:47,127 --> 00:47:49,362
The Bird can't
get away with this.
685
00:47:50,029 --> 00:47:52,897
Somebody's gotta
catch The Bird.
686
00:47:52,899 --> 00:47:55,703
Can't...
get away with it.
687
00:47:56,803 --> 00:47:59,571
Gotta find him.
688
00:47:59,573 --> 00:48:01,509
Find The Bird.
689
00:48:06,045 --> 00:48:08,315
Come on.
Get up.
690
00:48:09,783 --> 00:48:11,085
Gonna find him.
691
00:48:18,457 --> 00:48:19,926
Oh, Louie.
692
00:48:42,748 --> 00:48:44,752
[jingling]
693
00:50:12,239 --> 00:50:13,904
- [gunfire]
- Aah!
694
00:50:13,906 --> 00:50:14,906
Whoa!
Hold up!
695
00:50:19,145 --> 00:50:21,081
[muffled screams]
696
00:50:24,783 --> 00:50:26,917
[gasping]
697
00:50:26,919 --> 00:50:29,122
You will obey me!
698
00:50:29,989 --> 00:50:31,889
Please!
699
00:50:31,891 --> 00:50:33,156
Please!
700
00:50:33,158 --> 00:50:35,628
Please!
No!
701
00:50:56,649 --> 00:50:59,683
[man on radio] Gather here
Sunday afternoon every evening
702
00:50:59,685 --> 00:51:03,221
to hear the word of God preached
in the power of his spirit
703
00:51:03,223 --> 00:51:05,290
by Dr. Billy Graham
to the salvation...
704
00:51:05,292 --> 00:51:08,159
At least eat
some toast.
705
00:51:08,161 --> 00:51:09,830
I'm not hungry.
706
00:51:15,234 --> 00:51:19,636
[sighs] I'm gonna call Pete.
He'll know what to do.
707
00:51:19,638 --> 00:51:21,239
Don't...
Don't call Pete.
708
00:51:21,241 --> 00:51:23,040
I can't do this
on my own.
709
00:51:23,042 --> 00:51:24,577
Lookit...
710
00:51:25,312 --> 00:51:27,681
last night was, uh...
711
00:51:29,815 --> 00:51:31,685
it was just the booze.
712
00:51:33,587 --> 00:51:35,689
I just need to get a job.
713
00:51:38,725 --> 00:51:40,824
No, don't... Come on.
Where are you going?
714
00:51:40,826 --> 00:51:42,259
To borrow Lila's phone.
715
00:51:42,261 --> 00:51:44,027
Look, I don't want you
to call my brother!
716
00:51:44,029 --> 00:51:46,598
- I don't want Pete knowing about it...
- About what?
717
00:51:46,600 --> 00:51:48,732
You had nothing to hide
last night at the restaurant.
718
00:51:48,734 --> 00:51:51,002
- You were acting crazy in front of everyone...
- I'm not crazy.
719
00:51:51,004 --> 00:51:52,804
I had too much to drink.
720
00:51:52,806 --> 00:51:53,871
Lou, let go...
721
00:51:53,873 --> 00:51:55,172
Let go of me!
722
00:51:55,174 --> 00:51:56,877
I'm pregnant.
723
00:52:01,647 --> 00:52:02,647
What?
724
00:52:03,882 --> 00:52:06,687
I'm gonna have a baby.
I'm two months pregnant.
725
00:52:08,154 --> 00:52:10,355
Why didn't you say anything?
726
00:52:10,357 --> 00:52:12,889
Because I'm scared.
727
00:52:12,891 --> 00:52:15,728
Ever since you hurt your ankle,
you're so angry.
728
00:52:18,832 --> 00:52:21,701
If you don't get help somehow, I
don't know what I'm going to do.
729
00:52:24,837 --> 00:52:27,038
I'm-I'm sorry.
730
00:52:27,040 --> 00:52:30,311
I need more than sorry, Lou.
731
00:52:39,252 --> 00:52:41,786
[door closes]
732
00:52:41,788 --> 00:52:44,308
[doctor] Your physical was fine.
Your lab work came back normal.
733
00:52:46,725 --> 00:52:50,761
In terms of helping with your inability
to sleep and your emotional instability,
734
00:52:50,763 --> 00:52:53,230
we've had some results
with hypnosis,
735
00:52:53,232 --> 00:52:56,336
electric shock treatment,
and narcosis therapy.
736
00:52:57,937 --> 00:52:59,103
Narcosis therapy?
737
00:52:59,105 --> 00:53:02,973
We use high doses of sodium
amytal and other barbiturates
738
00:53:02,975 --> 00:53:06,243
to help you sleep for 18 to 20
hours a day for several days.
739
00:53:06,245 --> 00:53:07,779
No, I...
740
00:53:07,781 --> 00:53:09,946
I'm sure that that works
gangbusters for some guys,
741
00:53:09,948 --> 00:53:12,315
but that just makes me want
a double scotch on the rocks.
742
00:53:12,317 --> 00:53:15,953
Everyone needs help
at some point, Lou.
743
00:53:15,955 --> 00:53:16,955
Even heroes.
744
00:53:18,757 --> 00:53:20,995
I'm just a guy who did
nothing more than survive.
745
00:53:23,096 --> 00:53:25,833
There's a lot of people that
would disagree with that.
746
00:53:27,833 --> 00:53:30,034
In the prison camps,
747
00:53:30,036 --> 00:53:34,371
they tried to take your humanity
and you wouldn't let them.
748
00:53:34,373 --> 00:53:37,408
And now it's our job
to help you get through this.
749
00:53:37,410 --> 00:53:39,245
I wish you could.
750
00:53:49,055 --> 00:53:50,788
- Hey.
- Hey.
751
00:53:50,790 --> 00:53:52,026
How'd it go?
752
00:53:53,759 --> 00:53:54,792
Good.
753
00:53:54,794 --> 00:53:58,261
Yeah, he said that
I'm not alone.
754
00:53:58,263 --> 00:54:00,230
Does he wanna
see you again?
755
00:54:00,232 --> 00:54:02,967
Yeah, same time next week.
756
00:54:02,969 --> 00:54:04,902
What's in the bag?
757
00:54:04,904 --> 00:54:06,770
Uh, nothin'.
758
00:54:06,772 --> 00:54:11,077
Just got some foot powder, toothpaste,
a little bit of mouthwash.
759
00:54:13,145 --> 00:54:14,848
Got you a Baby Ruth.
760
00:54:19,886 --> 00:54:21,321
Louie?
761
00:54:22,355 --> 00:54:24,824
Thank you.
762
00:54:44,243 --> 00:54:45,912
[coughs]
763
00:55:15,475 --> 00:55:17,475
- [grunts]
- Whoo!
764
00:55:17,477 --> 00:55:19,812
So, what you hopin' for,
a boy or a girl?
765
00:55:21,013 --> 00:55:22,815
What gives?
766
00:55:29,022 --> 00:55:30,524
Lou?
767
00:55:34,828 --> 00:55:37,364
Just some trouble in paradise.
[sighs]
768
00:55:44,069 --> 00:55:47,237
I been havin' these dreams,
you know?
769
00:55:47,239 --> 00:55:48,339
War dreams?
770
00:55:48,341 --> 00:55:51,007
About Watanabe.
771
00:55:51,009 --> 00:55:52,877
A lot?
772
00:55:52,879 --> 00:55:54,147
Too much.
773
00:56:03,256 --> 00:56:05,558
I just thought I'd be able
to forget everything.
774
00:56:09,127 --> 00:56:10,226
[exhales]
775
00:56:10,228 --> 00:56:12,897
You know, when we, uh, heard
that your plane went down,
776
00:56:12,899 --> 00:56:15,399
I told Mom, I said, "If Louie can
get his feet on solid ground,
777
00:56:15,401 --> 00:56:16,868
he's gonna be fine.
778
00:56:16,870 --> 00:56:19,203
We just give him a scout knife
and a toothbrush,
779
00:56:19,205 --> 00:56:21,074
he can take care
of himself."
780
00:56:24,377 --> 00:56:26,877
Come on.
781
00:56:26,879 --> 00:56:29,448
"A moment of pain is worth a
lifetime of glory," remember?
782
00:56:31,516 --> 00:56:33,116
Come on.
Once you get that kid,
783
00:56:33,118 --> 00:56:36,520
once you have that kid, that's gonna be the
only thing inside that brain of yours.
784
00:56:36,522 --> 00:56:38,589
Huh?
All right?
785
00:56:38,591 --> 00:56:40,458
- Is that so?
- Oh, yeah. Is that so?
786
00:56:40,460 --> 00:56:42,159
- Yeah?
- Oh, you think you've got moves, huh?
787
00:56:42,161 --> 00:56:44,295
I'm comin' for ya. You know, I
got something in this brain.
788
00:56:44,297 --> 00:56:47,163
[cooing]
789
00:56:47,165 --> 00:56:48,468
[laughing]
790
00:56:49,335 --> 00:56:51,335
Shh, shh, shh, shh.
791
00:56:51,337 --> 00:56:55,105
[laughs]
Okay. Shh, shh, shh, shh.
792
00:56:55,107 --> 00:56:56,910
That's okay.
793
00:56:58,377 --> 00:57:00,013
Ahh.
794
00:57:07,185 --> 00:57:09,021
It's Cynthia.
795
00:57:12,357 --> 00:57:14,026
It's to honor
the best part of me.
796
00:57:17,196 --> 00:57:20,464
[crying]
797
00:57:20,466 --> 00:57:23,467
Okay, yeah, all right.
All right.
798
00:57:23,469 --> 00:57:25,402
Shh, shh, shh.
That's right.
799
00:57:25,404 --> 00:57:27,404
Shh, shh, shh.
800
00:57:27,406 --> 00:57:30,142
[baby crying]
801
00:57:32,344 --> 00:57:33,944
- No, no, it's okay.
- Shh, shh, shh.
802
00:57:33,946 --> 00:57:35,612
I got it.
I got it.
803
00:57:35,614 --> 00:57:38,517
[crying continues]
804
00:57:40,219 --> 00:57:46,223
♪ Like a diamond in the sky ♪
805
00:57:46,225 --> 00:57:52,462
♪ Twinkle, twinkle
Little star ♪
806
00:57:52,464 --> 00:57:58,971
♪ How I wonder what you are ♪
807
00:58:00,540 --> 00:58:03,043
[chattering]
808
00:58:06,279 --> 00:58:08,279
[chuckling]
Oh, Louie.
809
00:58:08,281 --> 00:58:09,380
It's a real honor.
810
00:58:09,382 --> 00:58:11,982
You know, when Harry told me
you were looking for work,
811
00:58:11,984 --> 00:58:15,252
I said, "Lou Zamperini is
just the man we need."
812
00:58:15,254 --> 00:58:16,589
Come on in.
813
00:58:18,123 --> 00:58:19,660
Have a seat.
814
00:58:21,527 --> 00:58:25,129
I was in the stands
at SC in '38
815
00:58:25,131 --> 00:58:28,431
when you set the NCAA record
for the mile.
816
00:58:28,433 --> 00:58:31,469
- What was it, four minutes and eight seconds, right?
- Yeah. That's right.
817
00:58:31,471 --> 00:58:34,007
Pleased as punch
to have you in, Lou.
818
00:58:35,408 --> 00:58:37,143
Let's talk buttermilk.
819
00:58:38,243 --> 00:58:39,342
Sure.
820
00:58:39,344 --> 00:58:40,745
I'm retooling.
821
00:58:40,747 --> 00:58:43,647
I'm expanding, and powdered
milk is the future of Quinn's.
822
00:58:43,649 --> 00:58:48,051
But first, why does the Torrance Tornado
wanna be in the dairy business?
823
00:58:48,053 --> 00:58:50,587
I... You could work anywhere
with that USC degree.
824
00:58:50,589 --> 00:58:54,593
I wish that were the case, Howard,
but I never graduated USC.
825
00:58:56,228 --> 00:58:57,161
You didn't graduate?
826
00:58:57,163 --> 00:59:00,163
It was part of the price
of goin' off to war.
827
00:59:00,165 --> 00:59:02,600
I see.
828
00:59:02,602 --> 00:59:05,168
I was under the impression
that you had.
829
00:59:05,170 --> 00:59:08,538
See, everyone in corporate
has a college degree.
830
00:59:08,540 --> 00:59:11,174
I could... Well, um,
831
00:59:11,176 --> 00:59:12,712
how are you
makin' ends meet?
832
00:59:16,649 --> 00:59:20,618
Um, when the army thought
I was dead,
833
00:59:20,620 --> 00:59:22,622
they cut my mother a check
for ten grand.
834
00:59:23,756 --> 00:59:25,723
She wouldn't cash it.
835
00:59:25,725 --> 00:59:29,192
And when I came back alive,
they let me keep it.
836
00:59:29,194 --> 00:59:31,163
I guess that takes the sting
out of bein' dead.
837
00:59:32,565 --> 00:59:34,368
Yeah, I guess it does.
838
00:59:35,667 --> 00:59:40,071
Okay, well, you know,
thank you for your time.
839
00:59:40,073 --> 00:59:41,674
Yeah.
840
00:59:44,477 --> 00:59:45,542
Good luck, Lou.
841
00:59:45,544 --> 00:59:47,079
Thanks.
842
00:59:50,515 --> 00:59:52,516
[man]
I got a five-to-one.
843
00:59:52,518 --> 00:59:53,850
He moves ahead
in the home stretch.
844
00:59:53,852 --> 00:59:55,788
I got a hundred bucks
in my pocket.
845
00:59:58,457 --> 00:59:59,857
On me, Zamp.
846
00:59:59,859 --> 01:00:01,558
Yeah, yeah, yeah,
what happened?
847
01:00:01,560 --> 01:00:03,194
I got a filly
in the second race...
848
01:00:03,196 --> 01:00:05,362
[announcer] The young
evangelist Billy Graham
849
01:00:05,364 --> 01:00:09,232
and song leader Cliff Barrows,
his wife Billie Barrows,
850
01:00:09,234 --> 01:00:11,634
and Beverly Shea,
the gospel singer,
851
01:00:11,636 --> 01:00:17,574
who cooperate with Christ for a Greater
Los Angeles in a great revival campaign.
852
01:00:17,576 --> 01:00:20,243
[Lila]
Is he drinking again?
853
01:00:20,245 --> 01:00:22,545
[Cynthia] He says he
isn't, but it's a lie.
854
01:00:22,547 --> 01:00:25,815
Just like saying he's out
looking for work every day.
855
01:00:25,817 --> 01:00:28,719
Have you told him
you know the truth?
856
01:00:28,721 --> 01:00:30,587
I don't think
it will make a difference.
857
01:00:30,589 --> 01:00:33,491
God often uses difficulties
in our lives
858
01:00:33,493 --> 01:00:37,127
as a way of preparing us
for our greater purpose.
859
01:00:37,129 --> 01:00:40,531
I can't tell you what to do,
but I do know this.
860
01:00:40,533 --> 01:00:43,270
Lou is worth the fight.
861
01:00:46,873 --> 01:00:49,672
Sometimes I don't think
I know him at all.
862
01:00:49,674 --> 01:00:52,308
Oh, sweetie,
it takes time.
863
01:00:52,310 --> 01:00:55,312
It's like two trees planted
side-by-side.
864
01:00:55,314 --> 01:00:58,214
Over the years they grow
in and around each other.
865
01:00:58,216 --> 01:01:02,453
That's why widows like me
look so odd sometimes.
866
01:01:02,455 --> 01:01:04,420
Sorry.
I shouldn't complain.
867
01:01:04,422 --> 01:01:06,426
Oh.
Oh, no, don't.
868
01:01:07,627 --> 01:01:10,560
Don't be. He had his
own demons like Lou.
869
01:01:10,562 --> 01:01:12,431
But we faced them
down together.
870
01:01:23,442 --> 01:01:26,277
Honey, hi, hi. This is a friend of mine.
It's Fred Porter.
871
01:01:26,279 --> 01:01:28,545
And this is, uh...
this is my wife, Cynthia.
872
01:01:28,547 --> 01:01:30,449
It's nice to meet ya.
873
01:01:38,757 --> 01:01:40,357
Cynthia?
874
01:01:40,359 --> 01:01:41,895
Hey, where ya been?
875
01:01:52,370 --> 01:01:53,772
At church.
876
01:01:55,607 --> 01:01:57,241
Hey, where's the checkbook?
877
01:01:57,243 --> 01:01:59,779
It's in my purse.
Why?
878
01:02:06,352 --> 01:02:07,417
What was that?
879
01:02:07,419 --> 01:02:09,286
Oh, never mind.
880
01:02:09,288 --> 01:02:10,621
Just...
881
01:02:10,623 --> 01:02:13,257
Just give me the checkbook.
882
01:02:13,259 --> 01:02:14,327
God.
883
01:02:15,962 --> 01:02:17,330
What are you doin'?
884
01:02:18,397 --> 01:02:20,433
That's what I was
going to ask you.
885
01:02:24,770 --> 01:02:27,004
- Don't embarrass me like this.
- Why do you need the checkbook?
886
01:02:27,006 --> 01:02:28,772
Because I'm going into
business with Fred.
887
01:02:28,774 --> 01:02:30,239
What kind of business?
888
01:02:30,241 --> 01:02:34,377
We're gonna buy surplus trucks from the
army, sell 'em to the Philippines.
889
01:02:34,379 --> 01:02:37,580
The auction's tomorrow,
so I need to give him a check,
890
01:02:37,582 --> 01:02:40,884
which he's gonna take to the
bank first thing in the morning.
891
01:02:40,886 --> 01:02:42,786
How much?
892
01:02:42,788 --> 01:02:44,257
It's like 3,000.
893
01:02:46,391 --> 01:02:48,993
That's almost all the money that we
have left in your life insurance.
894
01:02:48,995 --> 01:02:51,261
Yeah, you gotta spend money
in order to make money.
895
01:02:51,263 --> 01:02:52,730
We're gonna make plenty
of money off this deal.
896
01:02:52,732 --> 01:02:55,266
But what do you know about selling
trucks in the Philippines?
897
01:02:55,268 --> 01:02:57,268
What do want me to do?
You want me to pump gas?
898
01:02:57,270 --> 01:02:58,502
What's wrong with that?
899
01:02:58,504 --> 01:03:01,505
Oh, yeah, I can see that now.
Hi, I'm the Torrance Tornado.
900
01:03:01,507 --> 01:03:04,475
Why don't you come down and I'll
fill her up? Maybe change the oil.
901
01:03:04,477 --> 01:03:07,277
It's a fat chance.
Now just give me the checkbook!
902
01:03:07,279 --> 01:03:09,281
No.
903
01:03:10,683 --> 01:03:12,650
You don't get to
tell me no.
904
01:03:12,652 --> 01:03:17,321
That is my money, and I am the one
who died for it, so give me it.
905
01:03:17,323 --> 01:03:19,690
You're drunk!
You're drunk!
906
01:03:19,692 --> 01:03:21,824
[cries]
907
01:03:21,826 --> 01:03:25,029
You know, enough with the Saint
Cynthia of Miami Beach routine.
908
01:03:25,031 --> 01:03:28,969
Now, you did not marry me because you thought
that I would make a good gas pump jockey.
909
01:03:30,303 --> 01:03:32,839
I married you because I thought
you were a good man!
910
01:03:35,707 --> 01:03:37,610
[screams]
911
01:03:42,948 --> 01:03:44,850
Fantastic.
912
01:03:46,085 --> 01:03:47,750
[Louis] You got this?
913
01:03:47,752 --> 01:03:49,319
You're the champ.
914
01:03:49,321 --> 01:03:51,621
Yep, I'm doin'
all right.
915
01:03:51,623 --> 01:03:53,326
[chuckling]
916
01:03:56,828 --> 01:03:58,664
[grunts]
917
01:04:19,051 --> 01:04:21,752
Hollowed-out Bible.
918
01:04:21,754 --> 01:04:23,886
That's where I'll hide it.
919
01:04:23,888 --> 01:04:26,292
Jap customs agent
won't mess with a Bible.
920
01:04:28,460 --> 01:04:29,926
Mmm.
921
01:04:29,928 --> 01:04:32,496
Oh, she called you?
922
01:04:32,498 --> 01:04:34,764
Let's go.
You're comin' home with me.
923
01:04:34,766 --> 01:04:36,469
Oh, beat it, will ya?
924
01:04:37,803 --> 01:04:40,670
Well, you're not goin' back
to the apartment tonight.
925
01:04:40,672 --> 01:04:42,373
Sylvia's staying there.
926
01:04:42,375 --> 01:04:44,944
Is that... Well, it's a real
family reunion then.
927
01:04:49,013 --> 01:04:50,848
What are you gonna do
with this? Huh?
928
01:04:50,850 --> 01:04:53,150
- What are you gonna do with this?
- It's none of your business.
929
01:04:53,152 --> 01:04:56,152
None of my business? Is this
none of my business too? Huh?
930
01:04:56,154 --> 01:04:57,520
Round-trip airfare
to Tokyo? What?
931
01:04:57,522 --> 01:05:01,460
- Are you and your little .38 plannin' a trip to Japan?
- Maybe we are.
932
01:05:05,698 --> 01:05:07,130
You're a drunk.
933
01:05:07,132 --> 01:05:08,931
Is this where you met
your new business partner?
934
01:05:08,933 --> 01:05:11,634
You put up the G's and he puts up
what, another round of drinks?
935
01:05:11,636 --> 01:05:13,670
Stay out of it, all right?
I know what I'm doing.
936
01:05:13,672 --> 01:05:16,940
You haven't known what you're doing
since you walked out of that POW camp.
937
01:05:16,942 --> 01:05:20,810
You need help, but you're not
man enough to accept it.
938
01:05:20,812 --> 01:05:22,715
I'm not man enough?
939
01:05:24,516 --> 01:05:27,419
I'm more of a man than
you'll ever be, big brother.
940
01:05:28,888 --> 01:05:32,989
You never got caught up in a
sinking plane and almost drowned.
941
01:05:32,991 --> 01:05:35,692
No, you never had them
hold you down,
942
01:05:35,694 --> 01:05:39,196
stick a needle in your arm and pump you
full of garbage until you almost died,
943
01:05:39,198 --> 01:05:42,966
and you certainly never had The Bird punch
you in the face over and over again
944
01:05:42,968 --> 01:05:44,437
until you almost...
945
01:05:45,837 --> 01:05:47,103
Now, see, you?
946
01:05:47,105 --> 01:05:48,571
You were on your nice,
clean ship
947
01:05:48,573 --> 01:05:50,674
with your nice,
clean sheets,
948
01:05:50,676 --> 01:05:53,476
eatin' your Wheaties.
949
01:05:53,478 --> 01:05:56,015
So, thank you
for your service, sailor.
950
01:06:05,056 --> 01:06:06,790
Don't go back to
the apartment tonight.
951
01:06:06,792 --> 01:06:08,725
Mm-hmm.
952
01:06:08,727 --> 01:06:11,464
Leave Cynthia alone.
She doesn't want you there.
953
01:06:14,732 --> 01:06:17,534
I don't know why they keep pushing
stuff like that. Look at that.
954
01:06:17,536 --> 01:06:18,601
It's just...
955
01:06:18,603 --> 01:06:20,473
[thunderclap]
956
01:06:27,612 --> 01:06:30,149
[retches]
957
01:06:37,823 --> 01:06:40,058
[groans]
958
01:06:42,227 --> 01:06:44,163
Do you want to escape?
959
01:06:55,073 --> 01:06:57,576
I asked you a question!
960
01:07:00,279 --> 01:07:02,112
Do you want to escape?
961
01:07:02,114 --> 01:07:04,484
I wanna go home!
962
01:07:07,118 --> 01:07:09,521
There is no home.
963
01:07:12,790 --> 01:07:14,126
[gasps]
964
01:07:19,931 --> 01:07:20,998
If you save me...
965
01:07:21,000 --> 01:07:22,602
[groans]
966
01:07:34,680 --> 01:07:36,683
[whistling]
967
01:07:40,819 --> 01:07:42,755
[whistles, sighs]
968
01:07:47,125 --> 01:07:49,025
There you go, buddy.
969
01:07:49,027 --> 01:07:50,562
On the house.
970
01:08:26,097 --> 01:08:28,131
Go to hell, Lou.
971
01:08:28,133 --> 01:08:29,899
I do every night!
972
01:08:29,901 --> 01:08:31,601
And what about me, huh?
973
01:08:31,603 --> 01:08:33,202
When you come home
reeking of whiskey!
974
01:08:33,204 --> 01:08:35,839
Or when you don't even
come home at all?
975
01:08:35,841 --> 01:08:38,608
I'm taking Cissy,
and I'm going to Florida.
976
01:08:38,610 --> 01:08:40,376
What're you gonna do? You're
gonna go home to your parents?
977
01:08:40,378 --> 01:08:41,912
And tell them how stupid
you were to marry me?
978
01:08:41,914 --> 01:08:46,285
- I can't take care of her and a drunk at the same time.
- So, what're you saying?
979
01:08:50,155 --> 01:08:52,725
I'm saying I want a divorce.
980
01:09:02,368 --> 01:09:04,768
It's 499
one way to Tokyo.
981
01:09:04,770 --> 01:09:05,902
It's only 850
round trip, so...
982
01:09:05,904 --> 01:09:07,938
[Watanabe]
You thought you were free.
983
01:09:07,940 --> 01:09:09,372
Round trip is the way to go.
984
01:09:09,374 --> 01:09:12,041
Don't look at me.
985
01:09:12,043 --> 01:09:14,180
[muttering]
986
01:09:15,180 --> 01:09:18,148
[voices whispering]
987
01:09:18,150 --> 01:09:19,886
Look at me.
988
01:09:25,324 --> 01:09:28,227
You are nothing.
989
01:09:36,368 --> 01:09:39,806
[voices whispering]
990
01:09:44,075 --> 01:09:46,143
[Watanabe]
You thought you were free.
991
01:09:46,145 --> 01:09:48,178
You are nothing.
992
01:09:48,180 --> 01:09:49,880
[muttering]
993
01:09:49,882 --> 01:09:52,018
You are nothing.
994
01:09:53,351 --> 01:09:56,219
You... Don't... are nothing...
look at me...
995
01:09:56,221 --> 01:09:58,755
[voices whispering]
996
01:09:58,757 --> 01:10:01,957
- [baby crying]
- [Cynthia] Lou?
997
01:10:01,959 --> 01:10:03,326
- You...
- Lou.
998
01:10:03,328 --> 01:10:05,929
are nothing.
999
01:10:05,931 --> 01:10:07,299
Did I get your attention?
1000
01:10:12,471 --> 01:10:14,906
I'm, uh... I'm going out.
1001
01:10:17,176 --> 01:10:19,277
Lila asked me
to go to the revival, so...
1002
01:10:24,115 --> 01:10:26,483
Well, hide your wallet.
1003
01:10:26,485 --> 01:10:28,286
The circus is in town.
1004
01:10:33,726 --> 01:10:34,794
[crying]
1005
01:11:04,289 --> 01:11:07,491
You could come too. He's
supposed to be different.
1006
01:11:07,493 --> 01:11:09,962
Not like the old
revival shows.
1007
01:11:11,396 --> 01:11:13,028
Maybe he could help you.
1008
01:11:13,030 --> 01:11:14,831
Look at me.
Look at me.
1009
01:11:14,833 --> 01:11:17,870
This is why I should bow down to
God, to thank him for what I am?
1010
01:11:19,538 --> 01:11:22,238
I mean, don't you get it?
1011
01:11:22,240 --> 01:11:24,877
God is my enemy.
1012
01:11:27,111 --> 01:11:29,912
[crying]
1013
01:11:29,914 --> 01:11:31,450
It's okay.
1014
01:11:34,552 --> 01:11:37,187
Lou, I know about the whiskey
bottle in the toilet tank.
1015
01:11:37,189 --> 01:11:39,092
And the one under the sink.
1016
01:11:41,893 --> 01:11:44,193
You can't have the life
you had before the war,
1017
01:11:44,195 --> 01:11:45,797
so you've given up
on this one.
1018
01:11:48,866 --> 01:11:51,803
On me, on Cissy,
on your family.
1019
01:11:59,578 --> 01:12:01,513
You're not going to Japan.
1020
01:12:03,281 --> 01:12:05,348
You're not gonna kill The Bird.
1021
01:12:05,350 --> 01:12:06,819
It's a dream.
1022
01:12:10,088 --> 01:12:11,924
It's a sickness.
1023
01:12:16,460 --> 01:12:18,228
[Cissy wailing]
1024
01:12:18,230 --> 01:12:20,031
It's okay.
1025
01:12:58,035 --> 01:13:03,239
[no audible dialogue]
1026
01:13:03,241 --> 01:13:04,910
[elevator dings]
1027
01:13:20,592 --> 01:13:25,095
Tonight our message is
gonna be brief.
1028
01:13:25,097 --> 01:13:27,096
Now, I always say that.
1029
01:13:27,098 --> 01:13:29,165
[churchgoers laughing]
1030
01:13:29,167 --> 01:13:31,300
So I don't want you
to get too hopeful, okay?
1031
01:13:31,302 --> 01:13:34,140
[laughing]
1032
01:13:39,011 --> 01:13:41,543
[pilot] This is the Green Hornet.
We're going down.
1033
01:13:41,545 --> 01:13:43,915
Mayday! Mayday! Mayday!
1034
01:13:48,020 --> 01:13:49,985
[screaming]
1035
01:13:49,987 --> 01:13:53,055
There's a lifeline, and that's
the hand of Jesus to hold onto.
1036
01:13:53,057 --> 01:13:57,229
I do not believe that any man,
that any man...
1037
01:14:00,164 --> 01:14:03,433
...without Jesus Christ.
1038
01:14:03,435 --> 01:14:05,702
Your tremendous
marital problems,
1039
01:14:05,704 --> 01:14:09,171
your physical problems,
your financial problems.
1040
01:14:09,173 --> 01:14:10,506
Help!
1041
01:14:10,508 --> 01:14:14,944
[Graham] There are problems of sin
and habit that cannot be solved
1042
01:14:14,946 --> 01:14:17,080
without the person of
our Lord Jesus Christ.
1043
01:14:17,082 --> 01:14:21,283
Have you trusted Christ Jesus
as savior?
1044
01:14:21,285 --> 01:14:23,353
Tonight I'm glad to tell you
1045
01:14:23,355 --> 01:14:28,561
that the Lord Jesus can be
received, your sins forgiven...
1046
01:14:30,227 --> 01:14:32,394
your burdens lifted,
1047
01:14:32,396 --> 01:14:37,000
your problems solved by
turning your life over to him
1048
01:14:37,002 --> 01:14:41,173
and repenting of your sin and
turnin' to Jesus Christ as savior.
1049
01:14:44,275 --> 01:14:45,507
[muffled screams]
1050
01:14:45,509 --> 01:14:47,109
[gasps]
1051
01:14:47,111 --> 01:14:49,315
[muffled screaming]
1052
01:14:56,555 --> 01:14:58,057
Louie, wake up.
1053
01:14:59,223 --> 01:15:02,058
Louie. Louie.
1054
01:15:02,060 --> 01:15:04,260
Louie, shh.
1055
01:15:04,262 --> 01:15:06,261
Cissy's asleep.
1056
01:15:06,263 --> 01:15:08,668
I love you.
1057
01:15:10,401 --> 01:15:12,672
And I will not divorce you.
1058
01:15:25,417 --> 01:15:27,253
You can leave Cissy.
1059
01:15:32,691 --> 01:15:35,561
She's staying with Lila.
1060
01:15:45,102 --> 01:15:46,603
[sighs]
1061
01:15:46,605 --> 01:15:49,040
But you and I could go together.
1062
01:16:01,386 --> 01:16:04,723
I don't know any other way
to help you, Louie.
1063
01:16:06,458 --> 01:16:09,261
Please come with me.
Please.
1064
01:16:13,565 --> 01:16:15,368
Just say, "Yes, dear."
1065
01:16:23,141 --> 01:16:24,343
Yes, dear.
1066
01:16:35,654 --> 01:16:38,790
[gospel music playing]
1067
01:17:01,245 --> 01:17:07,250
♪ Take it to the Lord
In prayer ♪
1068
01:17:07,252 --> 01:17:13,323
♪ Do thy friends despise
Forsake thee ♪
1069
01:17:13,325 --> 01:17:19,429
♪ Take it to the Lord
In prayer ♪
1070
01:17:19,431 --> 01:17:21,764
♪ In his arms ♪
1071
01:17:21,766 --> 01:17:26,135
♪ He'll take and shield thee ♪
1072
01:17:26,137 --> 01:17:33,408
♪ Thou wilt find
A solace there ♪
1073
01:17:33,410 --> 01:17:40,151
♪ Amen ♪
1074
01:17:44,722 --> 01:17:46,523
Good evening.
1075
01:17:46,525 --> 01:17:48,294
Not what you expected?
1076
01:17:50,427 --> 01:17:54,464
The eighth chapter of John will be our
reading tonight, if you have your Bibles.
1077
01:17:54,466 --> 01:17:56,698
And we begin reading.
1078
01:17:56,700 --> 01:17:59,168
Jesus went unto
the Mount of Olives.
1079
01:17:59,170 --> 01:18:02,171
And early in the morning
he came again into the temple
1080
01:18:02,173 --> 01:18:03,739
and all the people came to him,
1081
01:18:03,741 --> 01:18:05,742
and he sat down under
the cover of darkness.
1082
01:18:05,744 --> 01:18:07,644
But let me tell you something.
1083
01:18:07,646 --> 01:18:09,845
Darkness does not hide
the eyes of God.
1084
01:18:09,847 --> 01:18:13,715
God takes down your life from the time
you were born to the time you die.
1085
01:18:13,717 --> 01:18:17,287
And when you stand before God
on that great judgment day,
1086
01:18:17,289 --> 01:18:20,355
you're gonna say, "Lord,
I'm not such a bad fellow."
1087
01:18:20,357 --> 01:18:22,958
Then they're gonna
pull down the screen
1088
01:18:22,960 --> 01:18:25,761
and they're gonna show
the moving picture of your life,
1089
01:18:25,763 --> 01:18:28,665
and you're gonna hear every thought
that was goin' through your head
1090
01:18:28,667 --> 01:18:31,870
of every minute of every day, and
every second of every minute.
1091
01:18:32,971 --> 01:18:35,470
And your own thoughts,
your own deeds,
1092
01:18:35,472 --> 01:18:39,474
are gonna condemn you as you
stand before God on that day.
1093
01:18:39,476 --> 01:18:41,610
And here tonight,
1094
01:18:41,612 --> 01:18:43,613
there's a drowning man,
1095
01:18:43,615 --> 01:18:47,750
a drowning woman, a drowning
boy, and a drowning girl,
1096
01:18:47,752 --> 01:18:50,286
all lost on the sea
of life,
1097
01:18:50,288 --> 01:18:52,354
not knowin' which way
to turn, but just looking...
1098
01:18:52,356 --> 01:18:54,759
just looking for some
type of hope for the future.
1099
01:18:57,361 --> 01:19:01,497
I don't care how dark or how
perplexing your problems might be.
1100
01:19:01,499 --> 01:19:02,965
It makes no difference.
1101
01:19:02,967 --> 01:19:06,504
Every problem solved,
every sin washed away.
1102
01:19:09,908 --> 01:19:13,545
Just reach out
and take the hand of Jesus.
1103
01:19:20,317 --> 01:19:24,386
I want everyone
to bow their heads
1104
01:19:24,388 --> 01:19:26,257
and close your eyes.
1105
01:19:29,393 --> 01:19:31,797
[panting]
1106
01:19:43,275 --> 01:19:44,576
[grunts]
1107
01:19:52,417 --> 01:19:53,953
I'm sorry.
1108
01:19:57,856 --> 01:19:59,558
[sighs]
1109
01:20:20,011 --> 01:20:22,314
Are you afraid, Lou?
1110
01:20:26,084 --> 01:20:27,987
It's not gonna hurt you.
1111
01:20:29,454 --> 01:20:31,624
You're not happy
the way you are.
1112
01:20:32,589 --> 01:20:34,323
You want to change.
1113
01:20:34,325 --> 01:20:37,960
You know, when he says,
"All heads bowed, all" whatever?
1114
01:20:37,962 --> 01:20:40,630
- Eyes closed.
- Yeah. Well?
1115
01:20:40,632 --> 01:20:42,534
See, they gotta be.
1116
01:20:45,070 --> 01:20:48,007
Now, you wanna know why?
1117
01:20:49,774 --> 01:20:51,877
You know, when I was a kid...
1118
01:20:53,078 --> 01:20:56,746
and I went to those crummy,
lying revivals?
1119
01:20:56,748 --> 01:20:58,017
I kept my eyes open...
1120
01:21:00,017 --> 01:21:04,922
and so I got to see all the pickpockets
who were stealing from the chumps.
1121
01:21:11,529 --> 01:21:13,365
Okay, here's a story.
1122
01:21:14,632 --> 01:21:16,498
It's set in the future.
1123
01:21:16,500 --> 01:21:18,033
Cissy is 15.
1124
01:21:18,035 --> 01:21:22,975
She has her first boyfriend. He's a
good-lookin' kid, comes from a nice family.
1125
01:21:25,075 --> 01:21:28,043
She brings him home one day
and doesn't tell us.
1126
01:21:28,045 --> 01:21:31,781
They come through the door
and there you are,
1127
01:21:31,783 --> 01:21:34,716
too drunk to remember that you're
supposed to hide in the bedroom
1128
01:21:34,718 --> 01:21:36,587
so that nobody sees you.
1129
01:21:39,457 --> 01:21:42,591
Instead, you start showing him
your notebooks.
1130
01:21:42,593 --> 01:21:44,527
Naturally,
the kid tries to get away,
1131
01:21:44,529 --> 01:21:48,933
but you hang on breathing
alcohol in his face.
1132
01:21:50,668 --> 01:21:55,571
And your daughter,
the light of your life,
1133
01:21:55,573 --> 01:21:59,410
the little baby that you wouldn't
let anybody else touch...
1134
01:22:02,112 --> 01:22:06,618
she is so ashamed of her father
that she wants to die.
1135
01:22:13,825 --> 01:22:15,690
[Graham]
Why, you ask yourself,
1136
01:22:15,692 --> 01:22:19,629
why is God silent
while good men suffer?
1137
01:22:19,631 --> 01:22:21,564
Why doesn't he stop
the pestilence?
1138
01:22:21,566 --> 01:22:24,000
Why doesn't he stop
the wars?
1139
01:22:24,002 --> 01:22:27,870
Why doesn't he stop
the suffering in this world?
1140
01:22:27,872 --> 01:22:32,641
Well, that is the question that has mystified
people from generation to generation.
1141
01:22:32,643 --> 01:22:35,444
If you look into
the heavens tonight,
1142
01:22:35,446 --> 01:22:37,479
on this beautiful
California night,
1143
01:22:37,481 --> 01:22:42,818
I can see the stars and I can
see the footprints of God.
1144
01:22:42,820 --> 01:22:44,155
[Louis wheezing]
1145
01:22:45,557 --> 01:22:48,157
And I say to myself,
"My father, my heavenly father,
1146
01:22:48,159 --> 01:22:50,859
- he hung them there with his flaming fingertip...
- Yes.
1147
01:22:50,861 --> 01:22:54,029
and he holds them there by the
power of his omnipotent hand."
1148
01:22:54,031 --> 01:22:55,864
Amen.
1149
01:22:55,866 --> 01:22:58,634
What God asks of men
is faith.
1150
01:22:58,636 --> 01:23:01,938
You can't see him,
you can't hear him.
1151
01:23:01,940 --> 01:23:03,805
God makes himself unseen.
1152
01:23:03,807 --> 01:23:06,141
But I believe that God is
still performing miracles.
1153
01:23:06,143 --> 01:23:07,577
[churchgoers]
Amen!
1154
01:23:07,579 --> 01:23:09,612
I believe that God is
still healing bodies.
1155
01:23:09,614 --> 01:23:11,747
I believe that God is
still healing hearts.
1156
01:23:11,749 --> 01:23:14,750
I believe that God is
still transforming lives.
1157
01:23:14,752 --> 01:23:16,018
[churchgoers] Amen.
1158
01:23:16,020 --> 01:23:17,153
And he says to each of us,
1159
01:23:17,155 --> 01:23:21,627
"If you suffer, I'll give you
the grace to go forward."
1160
01:23:23,026 --> 01:23:24,894
But because
you can't hear him,
1161
01:23:24,896 --> 01:23:27,630
because you can't see him
in his silent of heaven...
1162
01:23:27,632 --> 01:23:29,866
- Amen.
- you turn away from him.
1163
01:23:29,868 --> 01:23:32,534
And let me tell you, brother, that's
the most dangerous place to be,
1164
01:23:32,536 --> 01:23:35,770
to sit there day after day,
and never accept salvation.
1165
01:23:35,772 --> 01:23:39,175
- Amen.
- Hardening your soul day after day, night after night,
1166
01:23:39,177 --> 01:23:41,176
- until it's too late.
- Yes.
1167
01:23:41,178 --> 01:23:44,247
That God cannot even reach
into your heart of hearts
1168
01:23:44,249 --> 01:23:46,648
and save you from yourself.
1169
01:23:46,650 --> 01:23:47,716
Amen!
1170
01:23:47,718 --> 01:23:49,985
[scattered applause]
1171
01:23:49,987 --> 01:23:55,092
I want everyone to bow their
heads, close your eyes.
1172
01:24:09,606 --> 01:24:10,641
[gasps]
1173
01:24:11,642 --> 01:24:12,642
Lou.
1174
01:24:15,713 --> 01:24:17,216
Don't leave!
1175
01:24:19,650 --> 01:24:22,253
You can leave while I'm
preaching, but not now.
1176
01:24:50,714 --> 01:24:52,281
If you save me...
1177
01:24:52,283 --> 01:24:54,686
[Watanabe]
Look at me.
1178
01:24:59,723 --> 01:25:01,259
Look at me.
1179
01:25:04,728 --> 01:25:05,998
No.
1180
01:25:10,802 --> 01:25:12,804
Look at me.
1181
01:25:15,707 --> 01:25:18,610
Look at me!
1182
01:25:39,896 --> 01:25:42,199
[Graham]
This is it.
1183
01:25:43,200 --> 01:25:45,203
God has spoken to you.
1184
01:25:52,909 --> 01:25:55,713
It is time.
Come on.
1185
01:26:04,655 --> 01:26:06,324
If you save me...
1186
01:26:08,392 --> 01:26:10,861
I will serve you forever.
1187
01:27:21,098 --> 01:27:22,833
[Cissy whining]
1188
01:27:46,022 --> 01:27:47,958
He kept me alive...
1189
01:27:49,092 --> 01:27:50,995
through everything...
1190
01:27:53,097 --> 01:27:54,433
for this.
1191
01:29:23,387 --> 01:29:25,056
The war is over.
1192
01:29:47,078 --> 01:29:48,814
Where's Watanabe?
1193
01:29:51,147 --> 01:29:53,118
Where's The Bird?
1194
01:29:54,517 --> 01:29:56,453
We're pretty sure
he's still alive.
1195
01:29:58,155 --> 01:30:00,425
We will keep
lookin' for him, Captain.
1196
01:30:07,632 --> 01:30:09,100
Then do me a favor.
1197
01:30:12,602 --> 01:30:14,471
If he ever turns up...
1198
01:30:17,374 --> 01:30:19,476
will you give him this
for me?
1199
01:30:23,047 --> 01:30:26,916
Tell him to take a look at
Matthew, chapter six, verse 14.
1200
01:30:26,918 --> 01:30:30,589
"For if you forgive other people
when they sin against you...
1201
01:30:32,455 --> 01:30:35,060
your heavenly father
will also forgive you."
1202
01:30:46,436 --> 01:30:47,939
It's okay.
1203
01:30:50,441 --> 01:30:52,077
It's okay.
1204
01:30:59,417 --> 01:31:01,018
It's over.
1205
01:31:04,588 --> 01:31:06,324
It's over.
1206
01:31:09,960 --> 01:31:11,896
It's gonna be okay.
I forgive you.
1207
01:31:15,967 --> 01:31:19,036
- [shutter clicks]
- I forgive you. God bless you.
1208
01:31:20,036 --> 01:31:21,235
It's okay.
1209
01:31:21,237 --> 01:31:23,238
Okay?
Hai.
1210
01:31:23,240 --> 01:31:25,474
God bless you.
1211
01:31:25,476 --> 01:31:26,678
It's okay.
1212
01:31:28,346 --> 01:31:29,647
It's okay.
1213
01:31:30,513 --> 01:31:32,217
I forgive you.
1214
01:31:34,150 --> 01:31:35,583
God bless you.
1215
01:31:35,585 --> 01:31:37,452
God bless you.
1216
01:31:37,454 --> 01:31:39,153
It's okay.
1217
01:31:39,155 --> 01:31:40,292
I forgive you.
1218
01:31:41,525 --> 01:31:43,358
It's over.
I forgive you.
1219
01:31:43,360 --> 01:31:44,659
It's okay.
1220
01:31:44,661 --> 01:31:47,065
God bless you, sir.
1221
01:32:39,216 --> 01:32:43,585
During the war, Louis Zamperini
was an American war hero.
1222
01:32:43,587 --> 01:32:48,290
He was 47 days on a life raft
floating around in the Pacific.
1223
01:32:48,292 --> 01:32:50,425
And he began to drink
when he came home,
1224
01:32:50,427 --> 01:32:54,595
and he was confused and frustrated
and mixed up in his life.
1225
01:32:54,597 --> 01:32:57,065
And he, too,
wandered into that tent
1226
01:32:57,067 --> 01:32:59,501
on Washington and Hill
in Los Angeles
1227
01:32:59,503 --> 01:33:01,437
and found Christ
as his savior.
1228
01:33:01,439 --> 01:33:03,705
And tonight
he is the director
1229
01:33:03,707 --> 01:33:08,743
of the Victory Boys Camp for
juvenile delinquents in Los Angeles,
1230
01:33:08,745 --> 01:33:14,416
giving his full life now to try to
rehabilitate juvenile delinquents
1231
01:33:14,418 --> 01:33:17,219
and lead them to a knowledge
of Jesus Christ.
1232
01:33:17,221 --> 01:33:20,389
Louis, we're delighted to
have you with us tonight.
1233
01:33:20,391 --> 01:33:21,857
Thank you, Billy.
1234
01:33:21,859 --> 01:33:25,760
It was after the war and with
about $10,000 in back pay
1235
01:33:25,762 --> 01:33:27,863
from two and a half years
in prison camp
1236
01:33:27,865 --> 01:33:32,667
and also, uh, collecting my
life insurance for being dead,
1237
01:33:32,669 --> 01:33:37,805
I became extremely selfish,
cynical, and greedy
1238
01:33:37,807 --> 01:33:42,478
until the, uh, wind was finally
let out of my sails.
1239
01:33:42,480 --> 01:33:47,416
I lost everything that I possessed
outside of my wife and little girl,
1240
01:33:47,418 --> 01:33:51,687
and it was then that my wife
was able to persuade me
1241
01:33:51,689 --> 01:33:54,422
into going down
to that meeting.
1242
01:33:54,424 --> 01:33:58,128
I asked the Lord Jesus Christ to
come into my heart and save me.
1243
01:33:58,896 --> 01:34:01,232
And, of course, he did.
1244
01:34:03,801 --> 01:34:06,404
[choir vocalizing]
1245
01:34:06,406 --> 01:34:11,406
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
1246
01:34:13,310 --> 01:34:15,844
♪ I was looking for an answer ♪
1247
01:34:15,846 --> 01:34:18,479
♪ For a way to stop the pain ♪
1248
01:34:18,481 --> 01:34:21,151
♪ When you came to me
With healing ♪
1249
01:34:23,820 --> 01:34:26,354
♪ I was looking for a fix ♪
1250
01:34:26,356 --> 01:34:29,157
♪ When you broke these chains ♪
1251
01:34:29,159 --> 01:34:31,462
♪ What a beautiful feeling ♪
1252
01:34:33,830 --> 01:34:38,300
♪ I was looking for a way
Back home ♪
1253
01:34:38,302 --> 01:34:40,702
♪ When I found healing ♪
1254
01:34:40,704 --> 01:34:43,572
♪ For my wounded heart ♪
1255
01:34:43,574 --> 01:34:48,844
♪ I found mercy
In your open arms ♪
1256
01:34:48,846 --> 01:34:53,814
♪ I found freedom
When you set me free ♪
1257
01:34:53,816 --> 01:34:58,854
♪ I found myself
When you found me ♪
1258
01:34:58,856 --> 01:35:01,355
♪ When you found me ♪
1259
01:35:01,357 --> 01:35:04,292
♪ I was runnin' reckless ♪
1260
01:35:04,294 --> 01:35:06,528
♪ When you found me ♪
1261
01:35:06,530 --> 01:35:10,532
- ♪ Now I'm runnin' home ♪
- ♪ When you found me ♪
1262
01:35:10,534 --> 01:35:15,938
♪ Yeah, I finally found
My redemption ♪
1263
01:35:15,940 --> 01:35:20,608
♪ You found me
And you made me whole ♪
1264
01:35:20,610 --> 01:35:24,947
♪ Yeah, I didn't know
That I'd been missing ♪
1265
01:35:24,949 --> 01:35:27,352
♪ Till you found me ♪
1266
01:35:30,987 --> 01:35:33,287
[Louis] These are kids
that quit high school.
1267
01:35:33,289 --> 01:35:35,489
They haven't
accomplished anything.
1268
01:35:35,491 --> 01:35:37,259
So I have a chart
1269
01:35:37,261 --> 01:35:40,828
that all during the week they
gotta pass everything, boating...
1270
01:35:40,830 --> 01:35:43,297
And I get 'em up on the top
of the mountain
1271
01:35:43,299 --> 01:35:45,533
and teach them glacial
survival and rescue,
1272
01:35:45,535 --> 01:35:47,838
so that at the end of
the week I show the kids...
1273
01:35:49,339 --> 01:35:51,739
"Look at the things you've
accomplished all week.
1274
01:35:51,741 --> 01:35:53,442
They weren't easy.
1275
01:35:53,444 --> 01:35:55,810
It shows that you can accomplish
anything you want.
1276
01:35:55,812 --> 01:35:58,913
Now, you go back
and finish your time
1277
01:35:58,915 --> 01:36:01,716
and then go back and
get your high school diploma
1278
01:36:01,718 --> 01:36:05,653
and that's the first big
accomplishment of your life."
1279
01:36:05,655 --> 01:36:09,523
While I was still on my knees, my
life changed in a matter of moments,
1280
01:36:09,525 --> 01:36:12,360
because I knew I was
through getting drunk,
1281
01:36:12,362 --> 01:36:15,264
and I knew that
I forgave my guards,
1282
01:36:15,266 --> 01:36:18,867
and I knew it was a miracle
because I forgave The Bird.
1283
01:36:18,869 --> 01:36:21,670
And that was
the first night,
1284
01:36:21,672 --> 01:36:25,707
first night in two and a half
years I didn't have a nightmare,
1285
01:36:25,709 --> 01:36:28,010
and I haven't had one since.
1286
01:36:28,012 --> 01:36:30,312
Forgiveness
must be complete.
1287
01:36:30,314 --> 01:36:32,913
Uh, no matter
who the person is.
1288
01:36:32,915 --> 01:36:36,284
And I've had a few enemies,
even the last few years,
1289
01:36:36,286 --> 01:36:40,988
and the only way I can forgive 'em is
to pray for 'em, and that's what I do.
1290
01:36:40,990 --> 01:36:43,425
Instead of hatin' 'em
I pray for 'em.
1291
01:36:43,427 --> 01:36:46,598
You just have to buckle up
and go onto greater things.
1292
01:36:49,333 --> 01:36:51,366
The guy says, "Aren't you...
1293
01:36:51,368 --> 01:36:53,969
Aren't you the guy that spent
47 days on a raft?"
1294
01:36:53,971 --> 01:36:55,604
I said, "Yeah."
1295
01:36:55,606 --> 01:36:58,773
He says, "You're
entitled to travel pay."
1296
01:36:58,775 --> 01:37:01,777
I said, "What?"
He said...
1297
01:37:01,779 --> 01:37:04,446
That's a very
efficient guy.
1298
01:37:04,448 --> 01:37:10,318
He said, "Seven dollars
and 60 cents a day times 47."
1299
01:37:10,320 --> 01:37:13,388
He made out a bill,
mailed it to Washington,
1300
01:37:13,390 --> 01:37:17,458
and a week later
we got a response,
1301
01:37:17,460 --> 01:37:19,627
and it said,
1302
01:37:19,629 --> 01:37:22,730
uh, "Request denied.
1303
01:37:22,732 --> 01:37:26,068
Reason:
travel unauthorized."
1304
01:37:26,070 --> 01:37:27,905
[audience laughing]
1305
01:37:30,406 --> 01:37:32,573
♪ 'Cause I found
Healing ♪
1306
01:37:32,575 --> 01:37:35,743
♪ For my wounded
Heart ♪
1307
01:37:35,745 --> 01:37:41,049
♪ I found mercy
In your open arms ♪
1308
01:37:41,051 --> 01:37:46,020
♪ I found freedom
When you set me free ♪
1309
01:37:46,022 --> 01:37:51,059
♪ I found myself
When you found me ♪
1310
01:37:51,061 --> 01:37:54,499
♪ When you found me ♪
1311
01:38:03,707 --> 01:38:08,109
♪ Farewell to darkness
And the silence ♪
1312
01:38:08,111 --> 01:38:11,747
♪ Anger from the violence
Is forgiven ♪
1313
01:38:11,749 --> 01:38:14,952
♪ And I let it go ♪
1314
01:38:17,387 --> 01:38:19,957
♪ When you found me ♪
98614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.