Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:09,300 --> 00:00:11,000
On va laisser les v�los l�.
2
00:00:32,001 --> 00:00:34,101
Vous voyez quelque chose d'anormal?
3
00:00:35,702 --> 00:00:36,702
Non.
4
00:00:37,203 --> 00:00:39,503
Attendez, on devrait entendre le chien.
5
00:00:40,804 --> 00:00:41,804
On l'a �gorg�.
6
00:00:43,305 --> 00:00:44,605
Vous avez �gorg� un chien?
7
00:00:44,606 --> 00:00:45,656
Il �tait bruyant.
8
00:00:47,407 --> 00:00:48,857
Passez-moi le s jumelles.
9
00:00:52,608 --> 00:00:53,808
Aucune trace du fermier!
10
00:00:53,809 --> 00:00:54,809
Il peut �tre parti n'importe o�.
11
00:00:54,810 --> 00:00:58,310
Non. Pas � cette heure l�. La vie d'une
ferme c'est r�gl� comme du papier � musique.
12
00:00:58,311 --> 00:01:02,911
Ecoutez, en g�n�ral, je me fie � mon intuition
et mon intuition me dit que c'est bon. Ca vous va?
13
00:01:02,912 --> 00:01:03,912
Mais non.
14
00:01:03,913 --> 00:01:05,313
Attendez-moi l�, alors.
15
00:01:25,314 --> 00:01:26,314
Michel?
16
00:01:43,615 --> 00:01:44,865
Je ne comprends pas.
17
00:01:50,816 --> 00:01:52,266
La radio n'est pas l�!
18
00:01:52,517 --> 00:01:53,667
C'est � vous, �a?
19
00:01:54,318 --> 00:01:55,318
Cigarettes?
20
00:01:56,319 --> 00:01:57,419
Qu'est-ce que tu fous!
21
00:01:57,420 --> 00:01:59,570
J'ai oubli� mes cigarettes en haut.
22
00:03:00,221 --> 00:03:01,221
C'est curieux.
23
00:03:01,222 --> 00:03:03,322
Je croyais que je les avais laiss�es l�.
24
00:03:03,323 --> 00:03:04,323
Tu t'es gour�!
25
00:03:04,824 --> 00:03:05,824
Tiens, les voil�.
26
00:03:05,825 --> 00:03:06,925
Tu ne vas pas fumer dans une grange.
27
00:03:06,926 --> 00:03:07,926
Pourquoi pas?
28
00:03:07,927 --> 00:03:10,827
Tu vois, j'ai fait flic pour pouvoir
faire des trucs interdits, moi.
29
00:03:10,828 --> 00:03:13,028
C'est malin! Allez, va fumer dehors.
30
00:03:13,129 --> 00:03:14,129
Ah tu es chiant.
31
00:03:14,130 --> 00:03:16,430
Mais si je comprends bien, quand
�a t'arrange, tu es l�galiste.
32
00:03:16,431 --> 00:03:19,631
Dis donc, � quelle heure les
gendarmes viennent nous relever?
33
00:03:19,632 --> 00:03:20,632
Dans deux heures.
34
00:03:22,533 --> 00:03:25,533
Ah merde, attends, mon
chapeau. Attends, j'arrive.
35
00:03:25,534 --> 00:03:26,534
Oui, d'accord.
36
00:03:45,735 --> 00:03:47,835
Oh, c'est bon, vous pouvez sortir.
37
00:03:54,436 --> 00:03:55,436
Alors... �a!
38
00:03:56,037 --> 00:03:57,237
Vous pouvez m'expliquer?
39
00:03:57,238 --> 00:03:58,938
Parlez moins fort, il n'est pas loin.
40
00:03:58,939 --> 00:04:00,889
Qu'est-ce qui s'est pass� ici?
41
00:04:01,440 --> 00:04:03,040
Le fermier a �t� descendu.
42
00:04:04,041 --> 00:04:05,641
...et un type bless� a �t� pris.
43
00:04:05,642 --> 00:04:08,442
Marchetti nous a envoy� pour planquer.
Je ne pouvais pas vous pr�venir.
44
00:04:08,443 --> 00:04:10,343
... mais je vous ai vu arriver.
45
00:04:10,644 --> 00:04:12,844
J'ai d�tourn� l'attention
de mon coll�gue.
46
00:04:12,845 --> 00:04:14,145
Et le poste de radio?
47
00:04:14,146 --> 00:04:15,146
Je l'ai d�plac�.
48
00:04:15,147 --> 00:04:17,347
Mais c'est fragile, �a! Chhhhut...
49
00:04:17,548 --> 00:04:18,548
Il est o�?
50
00:04:18,649 --> 00:04:21,649
J'avais peur que les
gendarmes le trouve.
51
00:04:21,950 --> 00:04:26,200
Il est � la sortie du chemin, dans
le bosquet, derri�re l'arbre mort.
52
00:04:27,751 --> 00:04:28,901
Et le type bless�?
53
00:04:29,052 --> 00:04:30,052
Il est mort.
54
00:04:30,053 --> 00:04:31,303
Il s'est empoisonn�.
55
00:04:34,354 --> 00:04:35,454
Je n'ai rien pu faire.
56
00:04:35,455 --> 00:04:37,355
Bon. Il faut que j'y retourne.
57
00:04:37,756 --> 00:04:39,856
Attendez 5 minutes avant de partir.
58
00:04:41,657 --> 00:04:44,457
Vous avez recrut� un
flic! Vous m'�patez, l�.
59
00:04:46,958 --> 00:04:48,858
Je suis d�sol�e pour votre ami.
60
00:04:50,859 --> 00:04:51,909
C'est la guerre.
61
00:04:52,960 --> 00:04:54,210
Comment va le petit?
62
00:04:55,261 --> 00:04:56,861
Depuis quand tu es l�, Marcel?
63
00:04:56,862 --> 00:04:57,862
Un mois.
64
00:04:58,363 --> 00:05:01,963
Avec ton fils juste � c�t� qui demande
tous les jours de tes nouvelles.
65
00:05:01,964 --> 00:05:04,364
J'ai des r�gles de s�curit� �
respecter. Je ne suis pas tout seul.
66
00:05:04,365 --> 00:05:05,365
Et bien lui il est tout seul!
67
00:05:05,366 --> 00:05:07,166
Mais c'est la guerre, bordel!
68
00:05:08,567 --> 00:05:10,467
M�me si des gens comme toi l'oublient.
69
00:05:10,468 --> 00:05:11,468
Tu n'as pas le droit de dire �a!
70
00:05:11,469 --> 00:05:14,369
Mais, vous ne pourriez pas arr�ter
de vous disputer deux minutes!
71
00:05:14,370 --> 00:05:17,170
Moi, je n'ai pas vu ma
famille depuis deux ans.
72
00:05:17,171 --> 00:05:19,671
Je suis comme Gustave,
compl�tement seule.
73
00:05:20,972 --> 00:05:26,372
Alors, je ne sais pas... vous pourriez peut-�tre
profiter de la chance de vous avoir l'un l'autre.
74
00:05:26,373 --> 00:05:27,373
Tu as raison.
75
00:05:29,974 --> 00:05:31,174
Pourquoi tu souries?
76
00:05:31,475 --> 00:05:32,975
Parce que tu la tutoies.
77
00:05:35,576 --> 00:05:36,576
Le petit va bien.
78
00:05:36,577 --> 00:05:38,277
A part qu'il est de
moins en moins petit.
79
00:05:38,278 --> 00:05:40,078
Il ne faut surtout pas que tu
lui dises que tu m'as vu ici.
80
00:05:40,079 --> 00:05:41,079
Mais, tu es vraiment...
81
00:05:41,080 --> 00:05:42,480
Si tu lui dis, il va
en parler en classe.
82
00:05:42,481 --> 00:05:44,531
Il va en parler � n'importe qui.
83
00:05:46,082 --> 00:05:47,282
Pfff! Comme tu voudras.
84
00:05:47,283 --> 00:05:50,383
Tu sais qu'un jour il en
aura marre de t'attendre.
85
00:05:50,384 --> 00:05:51,984
Et vous veniez faire quoi?
86
00:05:52,985 --> 00:05:53,985
Visite nostalgique?
87
00:05:53,986 --> 00:05:55,886
Sarah va habiter ici quelques temps.
88
00:05:55,887 --> 00:05:56,887
Quoi!
89
00:05:56,888 --> 00:05:59,188
Excusez-moi, mais il
n'en est pas question.
90
00:05:59,189 --> 00:06:01,789
Comment �a, mais je suis chez
moi dans cette maison, Marcel!
91
00:06:01,790 --> 00:06:03,090
Mais c'est chez moi
aussi, je te signale.
92
00:06:03,091 --> 00:06:05,891
Ah bon! Je croyais que tu n'en
voulais pas de cet h�ritage?
93
00:06:05,892 --> 00:06:08,392
Ta ligne change aussi
souvent que celle du parti?
94
00:06:08,393 --> 00:06:10,593
Je suis clandestin ici,
je suis clandestin partout.
95
00:06:10,594 --> 00:06:11,894
Demain, j'ai une r�union.
96
00:06:11,895 --> 00:06:13,295
Il ne faut pas que Sarah soit l�.
97
00:06:13,296 --> 00:06:15,096
Ca me ferait courir des gros risques.
98
00:06:15,097 --> 00:06:16,347
Sarah va rester ici.
99
00:06:17,898 --> 00:06:18,998
Tu me chasses, alors!
100
00:06:18,999 --> 00:06:21,199
Tu as une dr�le de fa�on
de pr�senter les choses.
101
00:06:21,200 --> 00:06:23,150
Tu es chez toi, tu peux rester.
102
00:06:24,301 --> 00:06:27,401
Mais tu ne peux pas
emp�cher... mon amie d'y �tre.
103
00:06:27,402 --> 00:06:28,552
Je passerai demain.
104
00:06:28,903 --> 00:06:30,003
Il se conduira tr�s bien.
105
00:06:30,004 --> 00:06:31,004
Je sais.
106
00:06:49,905 --> 00:06:51,455
Tu rentres tard, ce soir.
107
00:06:52,006 --> 00:06:53,006
Je ne sais pas.
108
00:06:53,007 --> 00:06:55,007
Cette histoire d'Afrique du
nord �a pourrait tout chambouler.
109
00:06:55,008 --> 00:06:56,308
Tu pourrais �tre mut�?
110
00:06:56,309 --> 00:06:57,309
Je n'en sais rien.
111
00:06:57,310 --> 00:07:02,960
Mais, il ne faut as ,que tu t'inqui�tes de
toute fa�on. Mut� ou pas mut�, on reste endemble.
112
00:07:03,611 --> 00:07:05,211
Cette nuit j'ai r�v� de maman.
113
00:07:05,212 --> 00:07:09,412
On �tait dans un endroit qui �tait comme
dans la boutique mais beaucoup plus grand.
114
00:07:09,413 --> 00:07:12,013
Il y avait des tas de
choses dans cette boutique.
115
00:07:12,014 --> 00:07:14,714
Et elle m'a dit:
"choisis ce que tu veux."
116
00:07:16,015 --> 00:07:17,815
Et alors, qu'est-ce que tu as choisi?
117
00:07:17,816 --> 00:07:19,666
Je ne savais pas quoi prendre.
118
00:07:20,717 --> 00:07:22,117
Elle a r�p�t�: Choisis.
119
00:07:23,018 --> 00:07:25,518
Alors j'ai avanc� la main
vers un ours en peluche.
120
00:07:25,519 --> 00:07:29,219
Mais �videmment plus j'avan�ais
la main, plus il s'�loignait.
121
00:07:30,420 --> 00:07:32,420
Et puis... je me suis r�veill�e.
122
00:07:34,621 --> 00:07:35,821
Et si on le gardait!
123
00:07:35,822 --> 00:07:37,022
Si on gardait quoi?
124
00:07:39,723 --> 00:07:40,723
Tu es s�rieux!
125
00:07:41,424 --> 00:07:44,224
Bin oui! Il faudrait seulement
que je t'�pouse mais....
126
00:07:44,225 --> 00:07:46,375
... il y a pire comme �preuve, non?
127
00:07:47,326 --> 00:07:48,726
Ca tu n'en sais rien.
128
00:07:48,927 --> 00:07:49,927
Jean!
129
00:07:54,128 --> 00:07:55,428
Cette enfant serait juive!
130
00:07:55,429 --> 00:07:57,129
Cet enfant, il sera � nous.
131
00:08:01,030 --> 00:08:02,030
Hein? Oh!
132
00:08:02,031 --> 00:08:07,331
Mademoiselle Rita Wittenberg, voulez-vous prendre
pour �poux Monsieur Jean Marchetti, ici pr�sent?
133
00:08:07,332 --> 00:08:08,332
Oui.
134
00:08:17,633 --> 00:08:19,933
Oh, si je pouvais l'annoncer � maman!
135
00:08:20,934 --> 00:08:21,934
Je sais.
136
00:08:22,635 --> 00:08:28,035
Ecoute, aujourd'hui je dois voir Servier. Je vais
essayer d'obtenir une adresse, je te le promets.
137
00:08:28,036 --> 00:08:29,336
D'accord? D'accord.
138
00:10:06,037 --> 00:10:08,837
C'est quoi? Tel est
pris qui croyait prendre.
139
00:10:09,538 --> 00:10:11,238
La cl� du code pour aujourd'hui.
140
00:10:11,239 --> 00:10:13,539
Mais, pourquoi vous barrez des lettres?
141
00:10:13,940 --> 00:10:14,990
C'esrt compliqu�.
142
00:10:15,241 --> 00:10:16,241
Expliquez-moi.
143
00:10:17,542 --> 00:10:20,942
Je barre les lettres qui
sont en double dans la phrase.
144
00:10:21,243 --> 00:10:22,793
J'�cris celles qui restent en vertical.
145
00:10:24,844 --> 00:10:26,444
L'alphabet normal en horizontal.
146
00:10:26,445 --> 00:10:33,245
Ensuite, pour chaque ligne, je vais �crire l'alphabet
normal, mais en commen�ant par la lettre de la cl�.
147
00:10:36,546 --> 00:10:38,296
Pour la premi�re A devient T
148
00:10:38,947 --> 00:10:39,947
B devient U
149
00:10:41,048 --> 00:10:42,448
C est V etc.... etc...
150
00:10:43,449 --> 00:10:45,149
Sur la deuxi�me A devient E
151
00:10:45,450 --> 00:10:46,650
Vous comprenez?
152
00:10:46,651 --> 00:10:47,651
Mmmm... Presque.
153
00:10:47,652 --> 00:10:50,402
Vous n'�tes pas si
dou�e que �a, on dirait.
154
00:10:57,653 --> 00:10:58,653
Alors?
155
00:10:58,754 --> 00:10:59,754
Ca progresse.
156
00:11:01,755 --> 00:11:03,355
C'est quoi, toutes ces lettres?
157
00:11:03,356 --> 00:11:04,956
On se croirait � l'�cole.
158
00:11:05,057 --> 00:11:06,207
C'est encore pire.
159
00:11:11,458 --> 00:11:12,458
Dites!
160
00:11:13,459 --> 00:11:18,759
Je voulais m'excuser pour... enfin, vous me
comprenez... de ne pas vous avoir cru, quoi.
161
00:11:20,360 --> 00:11:21,710
C'est sans importance.
162
00:11:23,761 --> 00:11:28,261
Sinon, on a collect� pas mal d'information
sur les boches, les gendarmes...
163
00:11:28,462 --> 00:11:29,462
... sur Vichy.
164
00:11:29,463 --> 00:11:30,463
Et alors?
165
00:11:30,464 --> 00:11:33,864
Et je me disais que vous
pourriez les envoyer � Londres.
166
00:11:33,865 --> 00:11:36,315
Je ne suis pas les PTT moi, vous savez.
167
00:11:36,566 --> 00:11:37,566
Ca veut dire quoi?
168
00:11:37,567 --> 00:11:41,767
Ca veut dire que je ne transmets
que les messages li�s � ma mission.
169
00:11:42,268 --> 00:11:44,268
A priori, vos info sont p�rim�es.
170
00:11:46,269 --> 00:11:48,419
Vous pourriez au moins les regarder.
171
00:11:49,970 --> 00:11:53,670
La vie est courte, particuli�rement
celle des op�rateurs radio.
172
00:11:55,271 --> 00:11:57,071
L'air est bon ca va �tre s�r.
173
00:11:57,072 --> 00:11:58,972
Il faut encore que je chiffre le message.
174
00:11:58,973 --> 00:11:59,973
Ca ne servira � rien.
175
00:11:59,974 --> 00:12:04,174
J'ai un cr�neau de 10 minutes pour �mettre. Si
je le rate, ils n'�couteront m�me pas le message.
176
00:12:04,175 --> 00:12:05,175
Ce n'est pas humain.
177
00:12:05,176 --> 00:12:11,226
Dans toute l'Europe, on est des dizaines � �mettre.
Sans cr�naux horaires rigides ce serait le foutoir total.
178
00:12:13,577 --> 00:12:14,877
Vous voulez apprendre?
179
00:12:14,878 --> 00:12:15,878
Oui.
180
00:12:15,879 --> 00:12:18,779
Vous allez
apprendre. Asseyez-vous.
181
00:12:23,480 --> 00:12:24,580
Voil�. Tout est pr�t.
182
00:12:24,581 --> 00:12:29,231
Enfin, avec le d�barquement en Afrique
du nord, je ne sais pas qui va venir.
183
00:12:29,782 --> 00:12:33,982
Oui. Je sais. Des fois je me dis que... je
suis un peu folle de me montrer comme �a.
184
00:12:33,983 --> 00:12:34,983
Au revoir.
185
00:12:35,184 --> 00:12:37,184
Montre un peu comment tu es fagot�, toi!
186
00:12:37,185 --> 00:12:39,785
Ne m'en parle pas, il
est pire que Te Quiero.
187
00:12:39,786 --> 00:12:41,186
Gustave! Viens voir ici.
188
00:12:41,187 --> 00:12:42,187
J'ai du retard!
189
00:12:42,188 --> 00:12:43,788
Un peu plus, un peu moins...
190
00:12:43,789 --> 00:12:44,789
Regarde-moi �a!
191
00:12:46,690 --> 00:12:48,390
Pourquoi tu me regardes comme �a?
192
00:12:48,391 --> 00:12:50,191
J'ai des nouvelles de ton p�re.
193
00:12:50,192 --> 00:12:51,192
Ah bon.
194
00:12:53,793 --> 00:12:55,193
Il m'a... il m'a t�l�phon�.
195
00:12:55,194 --> 00:12:56,194
D'o�?
196
00:12:56,195 --> 00:12:58,945
Ah �a... il ne l'a
pas dit. Tu le connais.
197
00:12:59,296 --> 00:13:06,096
Il va bien. Il m'a dit qu'il allait essayer de venir, enfin
qu'il allait faire en sorte d'essayer que vous puissiez vous voir.
198
00:13:06,097 --> 00:13:08,497
Je ne sais pas si c'est
une bonne id�e, tu sais.
199
00:13:08,498 --> 00:13:09,998
Tu ne veux pas le voir?
200
00:13:09,999 --> 00:13:14,499
Ce n'est pas �a, mais c'est un grand
militant. Il a plein de responsabilit�s.
201
00:13:14,500 --> 00:13:15,550
Je peux y aller.
202
00:13:16,201 --> 00:13:17,201
Oui.
203
00:13:18,402 --> 00:13:19,402
Au revoir.
204
00:13:22,203 --> 00:13:25,103
Tu ne m'as pas dit que
Marcel avait t�l�phon�.
205
00:13:27,804 --> 00:13:30,504
Notre pacte, alors? On ne
s'aime plus, on se dit tout.
206
00:13:30,505 --> 00:13:33,605
Mais... heu... c'est toi qui
ne m'aimes plus, Hortense.
207
00:13:33,606 --> 00:13:34,606
Ah.
208
00:13:35,507 --> 00:13:36,607
Toi, tu as Sarah.
209
00:13:46,908 --> 00:13:47,908
Bonjour.
210
00:13:47,909 --> 00:13:48,909
Pour vous, Madame.
211
00:13:48,910 --> 00:13:49,910
Pour moi?
212
00:13:57,911 --> 00:13:59,161
C'est l'heure hein.
213
00:14:01,412 --> 00:14:04,362
Vous sembliez dire qu'il
fallait �tre ponctuel...
214
00:14:05,613 --> 00:14:07,113
Toujours rien � signaler?
215
00:14:07,114 --> 00:14:08,714
Calme plat, mon commandant.
216
00:14:10,015 --> 00:14:11,015
On va y aller.
217
00:14:13,216 --> 00:14:15,316
A partir de maintenant,
on est d�tectable.
218
00:14:15,317 --> 00:14:16,317
Et bien alors, allez-y.
219
00:14:16,318 --> 00:14:19,968
Ne vous inqui�tez pas, on ne
risque rien pendant disons 10 minutes.
220
00:14:32,219 --> 00:14:33,419
Qu'est-ce qui se passe?
221
00:14:33,420 --> 00:14:37,120
J'envoie mon indicatif mais ils ne
r�pondent pas. Ca arrive tout le temps.
222
00:14:37,121 --> 00:14:40,621
Je croyais que vous aviez des
cr�neaux horaires ultra-pr�cis!
223
00:14:40,622 --> 00:14:42,122
Oui, mais.... On fait quoi?
224
00:14:42,123 --> 00:14:43,973
On attend et puis on r�essaye.
225
00:14:45,324 --> 00:14:47,724
Bruits de bagnole sur la
route de l'�pouvantail.
226
00:14:47,725 --> 00:14:50,125
Non, trop t�t. Ca ne peut
pas �tre pour nous, �a.
227
00:14:50,126 --> 00:14:54,276
Il faudrait savoir! Raoul c'est
bon. Tu peux continuer de surveiller.
228
00:15:04,927 --> 00:15:08,327
Ah mais pourquoi ils ne r�pondent
pas! On a d�j� perdu deux minutes!
229
00:15:08,328 --> 00:15:11,678
Parce que l'op�rateur est parti pisser, parce
qu'il y a un �norme orage sur Londres, parce que
230
00:15:11,679 --> 00:15:17,379
la centrale s'est pris une bombe allemande sur
la gueule. Comment voulez-vous que je le sache?
231
00:15:26,829 --> 00:15:28,979
Il y a un probl�me avec la b�cane.
232
00:15:30,330 --> 00:15:31,680
On a rat� le cr�neau.
233
00:15:54,131 --> 00:15:55,931
Le filament de la lampe s'est cass�.
234
00:15:55,932 --> 00:15:58,532
Ca doit �tre quand votre
flic a boug� la valise.
235
00:15:58,533 --> 00:15:59,533
C'est r�parable?
236
00:16:00,534 --> 00:16:02,484
Il faut trouver une autre lampe.
237
00:16:14,835 --> 00:16:16,935
Vous n'�tes jamais content, Muller.
238
00:16:17,636 --> 00:16:20,036
Non. C'est ce qui me maintient en vie.
239
00:16:22,737 --> 00:16:26,437
On vous a quand m�me livr� un
terroriste en un temps record.
240
00:16:27,838 --> 00:16:29,288
Oui. Un terroriste mort.
241
00:16:30,039 --> 00:16:34,039
Contrairement � Staline, je pr�f�re
que mes ennemis restent vivants.
242
00:16:35,340 --> 00:16:37,090
Tant qu' ils n'ont pas parl� .
243
00:16:38,341 --> 00:16:42,841
Mais le plus grave c'est qu'il y a
un autre terroriste dans la nature...
244
00:16:42,842 --> 00:16:45,092
... et lui, c'est un op�rateur radio.
245
00:16:47,743 --> 00:16:48,743
Radio.
246
00:16:50,544 --> 00:16:53,344
Ca veut dire r�seau,
d�veloppement, renseignements...
247
00:16:53,345 --> 00:16:55,345
... des choses dont nous avons horreur.
248
00:16:55,346 --> 00:16:57,796
Comment vous savez qu'il y a une radio?
249
00:16:59,047 --> 00:17:00,547
Enfin une bonne question.
250
00:17:01,548 --> 00:17:04,548
Nous avons des stations
d'�coute tr�s performantes...
251
00:17:04,549 --> 00:17:05,549
A Villeneuve?
252
00:17:05,550 --> 00:17:08,500
D'apr�s nos accords, je
devrais �tre au courant.
253
00:17:09,551 --> 00:17:10,901
Non! Pas � Villeneuve.
254
00:17:12,852 --> 00:17:14,252
L'une se trouve ici...
255
00:17:14,853 --> 00:17:16,503
Vous allez abimer la carte.
256
00:17:20,454 --> 00:17:21,454
... l'autre � Dijon.
257
00:17:21,455 --> 00:17:25,805
Chaque �mission permet de savoir
qu'une radio �met et � quelle distance.
258
00:17:32,956 --> 00:17:38,256
Premi�re �mission rep�r�e par la station de
Dijon, hier matin, dur�e 2 mn, rayon 195 km.
259
00:17:38,657 --> 00:17:41,907
Il y a donc un �metteur
n'importe o� sur ce cercle.
260
00:17:45,558 --> 00:17:48,258
Rad 8 nord. C'est vrai
que �a abime, hein.
261
00:17:53,859 --> 00:18:00,759
Deuxi�me �mission rep�r�e par l'autre station, rayon 209 km. Il
y a donc un �metteur � l'une des intersections des deux cercles.
262
00:18:00,760 --> 00:18:03,310
Poourquoi � Villeneuve
plus qu'� l'autre?
263
00:18:05,861 --> 00:18:12,811
Parce que c'est � Villeneuve qu'il y a eu un parachutage
il y a deux jours et pas �... Saint Hyppolite le Vieux.
264
00:18:15,162 --> 00:18:21,062
Donc, la carri�re de tous les gens r�unis dans
cette pi�ce d�pend du fait qu'on trouve cet homme.
265
00:18:21,463 --> 00:18:25,913
Enfin... la police allemande ne d�cide
pas de nos carri�res, tout de m�me.
266
00:18:28,864 --> 00:18:29,864
Oh..... non.
267
00:19:04,565 --> 00:19:08,265
Tout ce qui est radio, y compris les
lampes, c'est compl�tement contr�l�.
268
00:19:08,266 --> 00:19:09,266
Je sais.
269
00:19:09,366 --> 00:19:11,966
Pi�ce d'identit�, bordereau
qui part au commissariat...
270
00:19:11,967 --> 00:19:15,167
A la limite, on pourrait fabriquer
des faux papiers expr�s pour �a.
271
00:19:15,168 --> 00:19:19,668
C'est trop long et puis mon prochain cr�neau d'�mission
c'est ce soir � 18h. Il me faut une lampe d'ici l�.
272
00:19:19,669 --> 00:19:20,869
Ca, vous pouvez oublier.
273
00:19:20,870 --> 00:19:22,970
A moins que vous vouliez
braquer une quincaillerie...
274
00:19:22,971 --> 00:19:24,671
Moi, j'ai peut-�tre une id�e.
275
00:19:24,672 --> 00:19:26,272
Non, Raoul, ce n'est pas le moment.
276
00:19:26,273 --> 00:19:29,073
Et bien, �coutons toujours. Ce
n'est plus un gamin, vous savez.
277
00:19:29,074 --> 00:19:30,674
Dans le quartier Saint Marcel...
278
00:19:30,675 --> 00:19:33,275
...pr�s du centre d'apprentissage,
il y a une petite quincaillerie...
279
00:19:33,276 --> 00:19:35,476
Oui, pr�s du secours national,
oui, je vois tr�s bien.
280
00:19:35,477 --> 00:19:37,677
... je connais bien la
fille du quincailler...
281
00:19:37,678 --> 00:19:38,678
Tu la connais?
282
00:19:39,279 --> 00:19:40,429
Ca veut dire quoi?
283
00:19:41,480 --> 00:19:43,180
Ah... on se fr�quente, quoi.
284
00:19:44,381 --> 00:19:45,531
Tu fr�quentes, toi!
285
00:19:47,082 --> 00:19:48,082
Ah oui.
286
00:19:48,983 --> 00:19:51,133
Et attends, tu en es o� avec elle?
287
00:19:51,284 --> 00:19:52,584
Bah, on se fr�quente.
288
00:19:53,385 --> 00:19:54,585
Et c'est quoi ton id�e?
289
00:19:54,586 --> 00:19:59,886
Attendez, il n'est pas question que Raoul fasse une chose
comme �a. Il est courrier, il fait du ravitaillement, point.
290
00:19:59,887 --> 00:20:02,987
On peut peut-�tre le laisser aller
au bout. Apr�s on verra qui fait quoi.
291
00:20:02,988 --> 00:20:03,988
Alors, petit?
292
00:20:03,989 --> 00:20:08,689
Eliane, oui elle s'appelle Eliane, elle
m'aime bien, elle fera ce que je lui demande.
293
00:20:08,690 --> 00:20:12,390
Et alors, tu vas lui demander de voler
une lampe sous le nez de son p�re?
294
00:20:12,391 --> 00:20:16,091
Non.Le lundi, son p�re il se
repose, c'est elle qui tient la boutique...
295
00:20:16,092 --> 00:20:21,792
Je lui donnerai la lampe cass�e, elle ira chercher une
boite neuve dans la r�serve elle me donne la lampe neuve,
296
00:20:21,793 --> 00:20:24,393
elle met la cass�e dans la
boite. Et le tour est jou�.
297
00:20:24,394 --> 00:20:28,294
Mais un jour, son p�re il va la vendre,
la lampe cass�e et le client se plaindra.
298
00:20:28,295 --> 00:20:32,095
Oui, mais le p�re il croira que �a s'est
pass� pendant le transport ou je ne sais quand!
299
00:20:32,096 --> 00:20:34,996
De toute fa�on, personne
ne saura que c'est nous.
300
00:20:34,997 --> 00:20:36,247
Si, Eliane le saura.
301
00:20:37,298 --> 00:20:39,098
Oui, mais Eliane elle ne dira rien.
302
00:20:39,099 --> 00:20:41,299
J'ai promis de lui rouler un palot.
303
00:20:45,600 --> 00:20:46,600
Ca pourrait marcher.
304
00:20:46,601 --> 00:20:48,301
C'est vous qui voyez, hein.
305
00:20:53,202 --> 00:20:55,202
Non. Il n'est pas fait pour �a.
306
00:20:55,303 --> 00:20:59,503
Excusez-moi, mais �a repr�sente une chance
raisonnable d'�mettre ce soir � 18 h, �a.
307
00:20:59,504 --> 00:21:06,204
On parle l� de la vie de pilotes qui vont se faire
descendre comme � la foire si je n'envoie pas le message.
308
00:21:08,205 --> 00:21:10,505
C'est d�gueulasse, ce que vous faites.
309
00:21:11,306 --> 00:21:12,756
C'est la guerre, Marie.
310
00:21:29,507 --> 00:21:31,007
Il faut qu'on trouve ce radio.
311
00:21:31,008 --> 00:21:35,208
On n'a pas les moyens de faire de la fouille syst�matique, alors
il faut gratter tout ce qu'on peut chez les r�sistants locaux.
312
00:21:35,209 --> 00:21:38,409
Delage, il en est o� sur la
surveillance des mandats � la poste?
313
00:21:38,410 --> 00:21:41,360
Pour l'instant � part
affrioler les posti�res...
314
00:21:45,811 --> 00:21:48,611
On pourrait reprendre
l'enqu�te sur le directeur.
315
00:21:48,612 --> 00:21:49,612
Quel directeur?
316
00:21:49,613 --> 00:21:53,113
Le mec de l'�cole, B�riot. Il a �t� mis en
cause en juillet. Tu ne te rappelles pas?
317
00:21:53,114 --> 00:21:58,014
C'est du r�chauff� �a. Un franc-mac qui chante
des chansons r�publicaines, tu parles d'un ca�d!
318
00:21:58,015 --> 00:22:00,115
Ah non, non, non. Il �tait
beaucoup plus mouill� que �a.
319
00:22:00,116 --> 00:22:04,316
Si �a se trouve c'est lui qui... qui
imprimait ces tracts dans le sous-sol, l�.
320
00:22:04,317 --> 00:22:05,317
Sp�culation.
321
00:22:08,518 --> 00:22:09,518
Vernet a raison.
322
00:22:10,519 --> 00:22:13,119
Cherchez les nouveaux venus,
l�, grattez vos indics.
323
00:22:13,120 --> 00:22:16,570
Un op�rateur radio, �a ne
passe pas inaper�u, quand m�me.
324
00:22:16,921 --> 00:22:17,921
A vos ordres.
325
00:22:18,422 --> 00:22:19,472
Allez, au boulot!
326
00:22:26,623 --> 00:22:27,773
Vous �tes inqui�te.
327
00:22:28,924 --> 00:22:29,924
Non, non. Ca...
328
00:22:32,025 --> 00:22:35,925
Je comprends que ce soit dur pour
vous d'impliquer votre fils...
329
00:22:35,926 --> 00:22:39,626
Non. Vous ne comprenez pas. Il
est... il est fragile, ce gamin.
330
00:22:39,627 --> 00:22:41,627
A cause de la mort de son p�re?
331
00:22:42,428 --> 00:22:43,428
Ca n'a rien arrang�.
332
00:22:45,129 --> 00:22:48,729
Tout � l'heure, pendant qu'on le
pr�parait, il m'a dit que son p�re �tait
333
00:22:48,730 --> 00:22:51,029
un grand r�sistant et qu'il avait
�t� tu� part les boches. C'est vrai?
334
00:22:51,030 --> 00:22:53,230
C'est un peu plus compliqu� que �a!
335
00:22:56,131 --> 00:22:57,281
Bah, expliquez moi.
336
00:22:57,632 --> 00:22:59,732
Qu'est-ce que �a peut vous faire?
337
00:23:01,233 --> 00:23:03,283
Disons que je m'int�resse � vous.
338
00:23:04,034 --> 00:23:05,034
Pourquoi?
339
00:23:06,235 --> 00:23:08,385
Parce que vous �tes une fille bien.
340
00:23:09,336 --> 00:23:10,836
Une fille tr�s bien, m�me.
341
00:23:19,237 --> 00:23:23,137
Apprenez que tout flatteur vit
aux d�pens de celui qui l'�coute.
342
00:23:24,338 --> 00:23:25,938
Et �a veut dire quoi, �a?
343
00:23:27,439 --> 00:23:28,939
C'est le corbeau et le renard.
344
00:23:28,940 --> 00:23:31,540
Je croyais que vous vous y
connaissiez en fables de La Fontaine.
345
00:23:31,541 --> 00:23:32,541
Pourquoi �a?
346
00:23:33,442 --> 00:23:34,442
Parce que.
347
00:23:35,343 --> 00:23:39,943
.. la cl� de votre code "Tel est pris qui
croyait prendre" Ca vient d'une fable de La Fontaine.
348
00:23:39,944 --> 00:23:40,944
Ah bon!
349
00:23:40,945 --> 00:23:41,945
Oui.
350
00:23:41,946 --> 00:23:43,046
Je ne savais pas.
351
00:23:48,147 --> 00:23:50,147
Si c'est... Le rat et l'huitre.
352
00:23:52,748 --> 00:23:54,398
Vous me faites marcher, l�?
353
00:23:54,449 --> 00:23:57,699
Non. C'est l'histoire d'un
rat qui part en vacances
354
00:23:58,450 --> 00:23:59,950
Gr�ce au front populaire?
355
00:24:04,151 --> 00:24:09,551
Il arrive au bord de la mer, et il voit une
huitre, une belle huitre qui se chauffe au soleil...
356
00:24:09,552 --> 00:24:13,102
Je ne me souviens plus du
texte, �a date de la communale.
357
00:24:14,453 --> 00:24:21,703
Bref, elle se chauffe au soleil, elle est grasse, bin, je
crois, et... et bien lui, il se dit qu'il pourrait la manger.
358
00:24:21,754 --> 00:24:24,454
Il faut dire qu'une belle
ventr�e d'huitres, c'est...
359
00:24:24,455 --> 00:24:27,855
Je suis s�re que si vous �tiez
le rat, vous voudriez la manger.
360
00:24:27,856 --> 00:24:28,906
Sans aucun doute.
361
00:24:30,257 --> 00:24:32,557
Bon, alors, vous savez comment �a finit?
362
00:24:32,558 --> 00:24:33,558
Non.
363
00:24:39,059 --> 00:24:45,709
Peut-�tre que... La-dessus, maitre rat, plein de belle
esp�rance approche de l'�caille allonge un peu le cou ..
364
00:24:45,860 --> 00:24:49,760
se sent pris comme aux lacs car
l'huitre tout d'un coup se referme.
365
00:24:49,761 --> 00:24:51,261
Voila ce que fait l'ignorance.
366
00:24:51,262 --> 00:24:52,762
Voil�, voila, c'est bon.
367
00:24:53,363 --> 00:24:57,563
Cette fable contient plus d'un
enseignement: Nous y voyons premi�rement
368
00:24:57,564 --> 00:25:02,964
Que ceux qui n'ont du monde aucune exp�rience
Sont, aux moindres objets, frapp�s d'�tonnement.
369
00:25:02,965 --> 00:25:07,365
Et puis nous y pouvons apprendre
Que tel est pris qui croyait prendre.
370
00:25:09,866 --> 00:25:11,616
J'ai eu une licence de lettres.
371
00:25:14,767 --> 00:25:16,417
Je ne vous raconterai plus rien.
372
00:25:17,468 --> 00:25:18,468
Vous pariez?
373
00:25:18,669 --> 00:25:19,669
Bien s�r!
374
00:25:24,370 --> 00:25:25,370
Bonjour.
375
00:25:37,068 --> 00:25:38,568
....., Madame?
376
00:25:38,569 --> 00:25:39,569
Ca ne va pas!
377
00:25:39,570 --> 00:25:41,670
Qu'est ce qui vous... L�chez-moi!
378
00:25:43,671 --> 00:25:44,671
A�e! L�chez...
379
00:25:48,072 --> 00:25:50,422
C'est gentil d'accepter mon invitation.
380
00:25:52,573 --> 00:25:53,573
Champagne!
381
00:25:53,674 --> 00:25:54,824
Je n'ai pas soif.
382
00:25:57,475 --> 00:25:59,675
Le champagne, on le boit par plaisir...
383
00:25:59,676 --> 00:26:01,276
... pas pour se d�salt�rer.
384
00:26:14,777 --> 00:26:16,777
Tu as raison. Il n'est pas assez frais.
385
00:26:16,778 --> 00:26:18,228
Qu'est-ce que tu veux?
386
00:26:20,379 --> 00:26:21,929
Un diner en t�te � t�te.
387
00:26:21,980 --> 00:26:22,980
Jamais.
388
00:26:23,381 --> 00:26:25,931
Ce mot n'existe pas
dans mon vocabulaire.
389
00:26:26,782 --> 00:26:28,582
Je n'ai pas envie de diner avec toi.
390
00:26:28,583 --> 00:26:31,583
Je n'ai pas envie de d�jeuner avec toi
je n'ai envie de rien faire avec toi.
391
00:26:31,584 --> 00:26:37,684
Alors tu peux m'emprisonner. Tu peux me torturer, bon �a
tu l'as d�j� fait. Tu peux m�me me tuer si �a t'amuse...
392
00:26:37,685 --> 00:26:42,485
... mais diner en t�te � t�te tous les
deux comme au bon vieux temps, �a jamais.
393
00:26:43,186 --> 00:26:44,886
Je ne t'aime plus Heinrich.
394
00:26:44,987 --> 00:26:51,787
Ton cirque ne m'int�resse plus. Tes grands airs de m�chant
nazi ne m'excitent plus. Tu n'es plus rien pour moi.
395
00:26:52,988 --> 00:26:54,138
Juste une nuisance.
396
00:26:54,589 --> 00:26:55,789
Un mauvais souvenir.
397
00:26:58,890 --> 00:27:01,690
Alors, soit tu me laisses
partir, soit... A�e!
398
00:28:06,591 --> 00:28:07,591
Je l'ai!
399
00:28:08,992 --> 00:28:09,992
Je l'ai.
400
00:28:10,593 --> 00:28:11,893
Ca s'est bien pass�?
401
00:28:12,194 --> 00:28:13,394
Comme on avait dit?
402
00:28:13,795 --> 00:28:15,395
Je te dis que �a s'est bien pass�.
403
00:28:21,896 --> 00:28:23,196
C'est le bon mod�le.
404
00:28:23,297 --> 00:28:24,297
Bravo, petit!
405
00:28:25,298 --> 00:28:27,598
Et Eliane, elle �tait
seule dans la boutique?
406
00:28:27,599 --> 00:28:31,999
Oui. Ben comme on avait dit. Elle est all�e
me chercher la lampe neuve dans la r�serve.
407
00:28:32,000 --> 00:28:33,200
Et aucun client n'est entr�?
408
00:28:33,201 --> 00:28:34,201
Non.
409
00:28:34,202 --> 00:28:35,702
Et tu lui as dit quoi � Eliane?
410
00:28:35,703 --> 00:28:40,803
Bin... que c'�tait pour mon grand p�re qui avait un vieux
poste � gal�ne et qu'il fallait qu'elle le dise � personne...
411
00:28:40,804 --> 00:28:43,204
... comme c'�tait interdit de
garder ce vieux poste chez soi.
412
00:28:43,205 --> 00:28:44,205
Et elle n'a pas pos� de questions?
413
00:28:44,206 --> 00:28:45,206
Non.
414
00:28:45,507 --> 00:28:48,307
Raoul!
415
00:28:48,708 --> 00:28:49,708
Quoi?
416
00:28:51,009 --> 00:28:52,659
Tu me caches quelque chose.
417
00:28:53,210 --> 00:28:55,060
Oh, tu es emb�tante � la fin.
418
00:28:56,711 --> 00:28:57,711
Le palot, Raoul!
419
00:28:58,612 --> 00:28:59,612
Ah oui.
420
00:29:01,213 --> 00:29:02,513
Alors, tu l'as fait?
421
00:29:02,814 --> 00:29:03,814
Non.
422
00:29:04,015 --> 00:29:06,065
Comment �a, tu ne l'as pas fait?
423
00:29:06,216 --> 00:29:07,366
Tu l'avais promis.
424
00:29:07,417 --> 00:29:09,117
Oui, mais je ne sais pas...
425
00:29:09,518 --> 00:29:11,618
Elle va attendre, maintenant, Raoul!
426
00:29:12,419 --> 00:29:15,919
Il n'est pas question que tu la
revois, tu ne comprends pas, �a!
427
00:29:15,920 --> 00:29:17,720
Si, mais ce n'est pas facile, quoi.
428
00:29:17,721 --> 00:29:20,821
Eh, mais vous �tes un peu dure, l�. Ce n'est
pas facile de rouler un palot � cet �ge l�.
429
00:29:20,822 --> 00:29:24,022
Oui, mais elle, elle l'attend son palot et lui
il disparait. Elle va alerter la terre enti�re.
430
00:29:24,023 --> 00:29:27,373
Oui, mais je ne suis pas
s�r que ce soit un probl�me.
431
00:29:28,224 --> 00:29:30,124
Qu'est-ce que tu as convenu avec elle?
432
00:29:30,125 --> 00:29:33,625
On doit se revoir demain,
mais je n'irai pas, �videmment.
433
00:29:36,226 --> 00:29:38,576
Si tu n'y vas pas, elle va s'agiter.
434
00:29:40,427 --> 00:29:42,527
Elle sait quoi de
toi, � part ton pr�nom?
435
00:29:42,528 --> 00:29:43,528
Rien.
436
00:29:43,529 --> 00:29:44,529
Elle ne sait pas o� tu habites?i
437
00:29:44,530 --> 00:29:45,530
Non.
438
00:29:46,331 --> 00:29:48,331
Le nom de ta m�re? De ton fr�re?
439
00:29:48,332 --> 00:29:49,332
Le pr�nom de papa.
440
00:29:49,333 --> 00:29:50,333
Je te dis qu'elle ne sait rien.
441
00:29:50,334 --> 00:29:52,734
Tu n'as rien dit de tout �a
� une fille que tu fr�quentes!
442
00:29:52,735 --> 00:29:53,835
C'est bizarre.
443
00:29:53,836 --> 00:29:59,436
Non, parce que tu m'as dit qu'un r�sistant
�a ne parlait de rien, alors je n'ai rien dit.
444
00:30:01,437 --> 00:30:03,437
Je ne vois pas ce qu'on risque.
445
00:30:04,638 --> 00:30:09,138
Si elle n'est pas idiote, elle a compris
que l'histoire du grand p�re c'�tait bidon.
446
00:30:09,139 --> 00:30:13,439
Si les flics remontent jusqu'� elle,
ils arrivent � un certain Raoul...
447
00:30:22,740 --> 00:30:27,840
Pour �tre vraiment tranquille, tu vas lui
t�l�phoner, d'une cabine, tu t'excuses de ne pas venir.
448
00:30:27,841 --> 00:30:31,641
Tu lui dis que ... tu repars � Dijon
en apprentissage, pour trois mois.
449
00:30:31,642 --> 00:30:32,642
D'accord.
450
00:30:34,643 --> 00:30:35,643
C'est bien, Raoul.
451
00:30:35,644 --> 00:30:38,194
C'est bien, ce que tu as fait pour nous.
452
00:30:38,545 --> 00:30:41,695
Tu es un chef, petit. Ton
p�re serait fier de toi.
453
00:30:52,946 --> 00:30:54,246
Tu pourrais frapper, hein?
454
00:30:54,247 --> 00:30:55,347
La porte �tait ouverte.
455
00:30:55,348 --> 00:30:56,798
Qu'est-ce que tu veux?
456
00:30:57,149 --> 00:31:00,249
Je n'ai pas compris ton attitude
ce matin, devant Vernet, l�.
457
00:31:00,250 --> 00:31:01,850
Tu me d�savoues devant un coll�gue...
458
00:31:01,851 --> 00:31:02,851
Ferme la porte.
459
00:31:07,952 --> 00:31:10,252
J'ai jou� la com�die tout � l'heure.
460
00:31:11,653 --> 00:31:13,353
Je n'ai plus confiance en Vernet.
461
00:31:13,354 --> 00:31:14,354
Ah bon!
462
00:31:14,355 --> 00:31:16,555
Son refus d'arr�ter
les juifs en juillet...
463
00:31:16,556 --> 00:31:18,456
.. et je me suis renseign�. Avant la
464
00:31:18,457 --> 00:31:20,356
guerre, il avait des responsabilit�s � la SFIO.
(Section Fran�aise de l'Internationale Ouvri�re)
465
00:31:20,357 --> 00:31:23,457
... et puis cette fa�on qu'il a eu
de vouloir d�douaner B�riot, c'est...
466
00:31:23,458 --> 00:31:25,158
... �a confirme mes soup�ons.
467
00:31:25,159 --> 00:31:27,259
Et tu penses que Vernet
est vraiment compromis?
468
00:31:27,260 --> 00:31:28,260
Je n'en sais rien.
469
00:31:28,261 --> 00:31:31,661
En tout cas il faut le tenir � l'�cart de tout ce
qui concerne la lutte contre la r�sistance, lui.
470
00:31:31,662 --> 00:31:33,712
Je ne veux pas prendre de risque.
471
00:31:38,063 --> 00:31:39,063
Jean!
472
00:31:39,064 --> 00:31:40,064
Quoi?
473
00:31:42,165 --> 00:31:43,265
Tu as des soucis?
474
00:31:44,566 --> 00:31:45,566
C'est Rita.
475
00:31:47,367 --> 00:31:48,617
Ca ne va pas?
476
00:31:49,468 --> 00:31:51,068
Si, au contraire, c'est...
477
00:31:52,169 --> 00:31:53,869
Elle veut �crire � sa m�re.
478
00:31:56,370 --> 00:31:57,520
Ca, c'�tait couru.
479
00:31:58,421 --> 00:31:59,421
Je sais.
480
00:31:59,471 --> 00:32:00,471
Oui.
481
00:32:05,972 --> 00:32:07,472
Le sous pr�fet est arriv�.
482
00:32:07,473 --> 00:32:08,573
Qu'est-ce qu'il veut?
483
00:32:08,574 --> 00:32:12,374
Je ne sais pas. Il a l'air
press�, nerveux, comme d'habitude.
484
00:32:12,675 --> 00:32:14,875
Bon. Loriot, va voir ce qu'il y a.
485
00:32:15,976 --> 00:32:16,976
Vernet!
486
00:32:23,477 --> 00:32:25,477
La disparition du type � S�rigny?
487
00:32:25,578 --> 00:32:27,478
Je pense que c'est un meurtre.
488
00:32:28,079 --> 00:32:29,879
Les gendarmes n'ont pas l'air s�r.
489
00:32:29,880 --> 00:32:31,080
Les gendarmes sont des br�les.
490
00:32:31,081 --> 00:32:33,381
Je veux que tu reprennes
l'enqu�te � z�ro.
491
00:32:33,382 --> 00:32:35,182
Mais toute la proc�dure est � S�rigny.
492
00:32:35,183 --> 00:32:37,283
Et alors? tu pars habiter
quelques jours � S�rigny.
493
00:32:37,284 --> 00:32:39,084
Dijon me sa�ule avec cette histoire.
494
00:32:39,085 --> 00:32:41,985
Mais, je croyais que tu voulais
qu'on se concentre sur le radio.
495
00:32:41,986 --> 00:32:46,186
Non, �a... �a, �a va. Il y a
Delage, il y a Loriot, il y a moi...
496
00:32:46,487 --> 00:32:48,887
En plus, en criminel tu es le meilleur.
497
00:32:53,688 --> 00:32:55,988
Bon. Tr�s bien. Je
vais � S�rigny, alors.
498
00:32:55,989 --> 00:32:56,989
C'est �a.
499
00:33:08,590 --> 00:33:10,590
En fait, j'ai une r�union politique, l�.
500
00:33:10,591 --> 00:33:13,241
Alors si les gens qui viennent
d�couvrent que vous �tes l�, enfin je
501
00:33:13,242 --> 00:33:15,891
veux dire... pas vous sp�cialement
mais qu'il y a quelqu'un d'autre...
502
00:33:15,892 --> 00:33:17,742
Je vais avoir des gros ennuis.
503
00:33:17,793 --> 00:33:19,193
Bon, oui, je comprends.
504
00:33:20,394 --> 00:33:21,394
Ah bon.
505
00:33:21,895 --> 00:33:26,495
Bin, en fait, �a m'a toujours int�ress�e le
communisme. Enfin, je veux tout cet id�al, quoi!
506
00:33:26,496 --> 00:33:29,746
Ne le dites pas � Daniel,
�a risque de l'indisposer.
507
00:33:29,797 --> 00:33:32,897
J'avais un cousin en
Hollande, il �tait communiste.
508
00:33:33,198 --> 00:33:34,398
Il me parlait de l'URSS.
509
00:33:34,399 --> 00:33:36,399
C'est extraordinaire,
ce qu'il me racontait.
510
00:33:36,400 --> 00:33:38,600
Il disait que l�-bas, tout
le monde �tait heureux.
511
00:33:38,601 --> 00:33:40,101
Surtout les petites gens.
512
00:33:40,502 --> 00:33:43,202
Evidemment, tout �a
c'�tait avant la guerre.
513
00:33:43,703 --> 00:33:45,303
Vous connaissez l'URSS, vous?
514
00:33:45,304 --> 00:33:46,304
Non.
515
00:33:46,805 --> 00:33:48,155
Mais on m'a expliqu�.
516
00:33:48,806 --> 00:33:51,206
Il n'y a pas de pauvret�
et pas de ch�mage.
517
00:33:51,207 --> 00:33:54,407
... pas d'exploitation. C'est �a
que les nazis veulent d�truire.
518
00:33:54,408 --> 00:33:58,308
Mais, pas d'exploitation, comment
�a se peut, pas d'exploitation!
519
00:33:58,509 --> 00:34:00,009
C'est gr�ce aux Soviets.
520
00:34:00,110 --> 00:34:02,010
Le patron est un �lu r�vocable.
521
00:34:02,511 --> 00:34:05,711
Oui, mais... il y a quand m�me
des femmes de m�nage, quand m�me!
522
00:34:05,712 --> 00:34:07,712
Mais non, toutes les fonctions
tournent dans les Soviets.
523
00:34:07,713 --> 00:34:11,613
Un jour vous �tes patron, la
semaine d'apr�s, vous �tes ouvrier.
524
00:34:14,914 --> 00:34:16,514
Merde, ils sont en avance.
525
00:34:17,215 --> 00:34:18,915
Ca vous emb�te d'aller au grenier?
526
00:34:18,916 --> 00:34:19,916
Non, non.
527
00:34:20,617 --> 00:34:22,267
Ca risque de durer un peu.
528
00:34:24,218 --> 00:34:26,168
Faites gaffe, le plancher grince.
529
00:34:26,519 --> 00:34:29,369
Il ne faut vraiment pas
qu'ils vous entendent.
530
00:34:29,420 --> 00:34:30,770
Ne vous inqui�tez pas.
531
00:34:37,721 --> 00:34:38,721
Camarade.
532
00:34:38,722 --> 00:34:39,722
Camarade.
533
00:34:42,423 --> 00:34:43,823
Pas de probl�me pour venir?
534
00:34:43,824 --> 00:34:45,824
Non. On a laiss� la
bagnole dans la for�t.
535
00:34:45,825 --> 00:34:47,625
Sacr�e baraque de bourge, dis donc.
536
00:34:47,626 --> 00:34:48,926
Des gens que tu connais?
537
00:34:48,927 --> 00:34:49,927
Oui.
538
00:34:50,428 --> 00:34:52,378
C'est la maison de mon enfance.
539
00:34:53,729 --> 00:34:57,229
Ah bon? Ah oui, c'est vrai, j'oublie
toujours tes origines de classe.
540
00:34:57,230 --> 00:35:00,030
Fous-lui la paix avec
ses origines de classe!
541
00:35:00,931 --> 00:35:02,731
Content de te retrouver, Paul.
542
00:35:03,432 --> 00:35:04,432
Et moi aussi.
543
00:35:07,533 --> 00:35:08,533
Alors, Paris?
544
00:35:08,834 --> 00:35:09,834
Tu as d� en voir.
545
00:35:09,835 --> 00:35:10,835
Oui.
546
00:35:10,936 --> 00:35:12,086
Beaucoup d'actions.
547
00:35:12,537 --> 00:35:13,737
Et beaucoup de pertes.
548
00:35:13,738 --> 00:35:16,638
Oh, bien ici depuis un
an, c'est plut�t calme.
549
00:35:16,639 --> 00:35:17,689
N'exag�rons rien!
550
00:35:19,940 --> 00:35:22,190
C'est bien que tu sois revenu, Paul.
551
00:35:22,941 --> 00:35:25,641
Je vais pouvoir diriger
mon premier triangle.
552
00:35:25,642 --> 00:35:28,742
C'est � dire que c'est moi qui
vais diriger notre triangle.
553
00:35:28,743 --> 00:35:29,743
.. camarade.
554
00:35:30,844 --> 00:35:31,944
Ce n'est pas possible.
555
00:35:31,945 --> 00:35:36,245
Il y a un an, j'�tais au-dessus de
toi, je ne peux pas passer en dessous.
556
00:35:36,246 --> 00:35:38,096
Tu payes tes fautes politiques.
557
00:35:38,647 --> 00:35:39,947
Mes fautes politiques!
558
00:35:49,348 --> 00:35:51,498
Il y a des souris dans le grenier.
559
00:35:51,949 --> 00:35:53,449
Quelles fautes politiques?
560
00:35:53,450 --> 00:35:55,650
Tu as laiss� entrer
Suzanne dans la cellule.
561
00:35:55,651 --> 00:35:57,251
Enfin, c'est toi qui l'as amen�e.
562
00:35:57,252 --> 00:35:58,252
Ce n'est pas le probl�me.
563
00:35:58,253 --> 00:35:59,253
Ce n'est pas le probl�me?
564
00:35:59,254 --> 00:36:01,754
Tu �tais le responsable politique.
Tu as pris la mauvaise d�cision.
565
00:36:01,755 --> 00:36:03,755
Tu es politiquement
responsable, c'est vrai.
566
00:36:03,756 --> 00:36:05,456
Ah parce que toi aussi,
tu �tais au courant!
567
00:36:05,457 --> 00:36:07,057
Ce n'est pas le probl�me.
568
00:36:08,058 --> 00:36:09,058
Tr�s bien!
569
00:36:09,359 --> 00:36:14,159
Si je comprends, TU me remplace, suite
� une faute que TU m'as fait commettre.
570
00:36:14,360 --> 00:36:15,560
C'est assez dialectique.
571
00:36:15,561 --> 00:36:19,261
De toute fa�on, j'ai r�par�
mon erreur en liquidant Suzanne, non?
572
00:36:24,862 --> 00:36:25,862
Tr�s bien!
573
00:36:26,863 --> 00:36:27,863
Je comprends.
574
00:36:29,964 --> 00:36:30,964
Et j'accepte.
575
00:36:31,565 --> 00:36:33,515
J'ai commis une faute politique.
576
00:36:33,966 --> 00:36:34,966
C'est vrai.
577
00:36:35,867 --> 00:36:38,617
Tu... souhaites que je
fasse mon autocritique?
578
00:36:38,768 --> 00:36:40,018
Ca me parait normal.
579
00:36:41,869 --> 00:36:44,269
On a une r�union avec
l'interr�gional, ce soir.
580
00:36:44,270 --> 00:36:45,270
Ici?
581
00:36:45,271 --> 00:36:46,271
Oui.
582
00:36:46,372 --> 00:36:48,672
Il va nous expliquer la nouvelle ligne.
583
00:36:48,673 --> 00:36:49,673
Bonne id�e.
584
00:36:51,574 --> 00:36:55,674
D'abord la nouvelle ligne du parti
et puis une bonne autocritique...
585
00:36:56,275 --> 00:36:58,675
Voil� un ordre du jour qui me convient.
586
00:37:03,176 --> 00:37:04,176
Juste une larme.
587
00:37:04,177 --> 00:37:05,577
Si ma femme me voyait!
588
00:37:07,478 --> 00:37:08,778
Monsieur le sous pr�fet.
589
00:37:08,779 --> 00:37:09,779
Marchetti.
590
00:37:10,580 --> 00:37:11,880
Votre TSF, elle remarche?
591
00:37:11,881 --> 00:37:13,331
Je ne sais pas. Delage?
592
00:37:13,382 --> 00:37:14,682
Oui, oui. Pas de probl�me.
593
00:37:14,683 --> 00:37:20,083
Parce que le Mar�chal va faire un discours, et � la pr�fecture
rien ne marche jamais. A la maison, ma femme a un bridge...
594
00:37:20,084 --> 00:37:22,084
... alors je me suis permis de...
595
00:37:22,185 --> 00:37:24,485
Bon et bien, tu vas chercher l'engin.
596
00:37:25,986 --> 00:37:28,786
J'esp�re que le Mar�chal
saura faire cesser les rumeurs.
597
00:37:28,787 --> 00:37:32,387
Cette nuit, le pr�fet commen�ait �
planifier la destruction des archives.
598
00:37:32,388 --> 00:37:35,988
Et vous pensez vraiment que le
Mar�chal pourrait partir en Afrique?
599
00:37:35,989 --> 00:37:36,989
Je ne sais pas.
600
00:37:37,490 --> 00:37:40,940
Darlan n'est pas clair. Il
est tout de m�me le dauphin.
601
00:37:41,591 --> 00:37:42,641
On va �tre fix�.
602
00:37:46,092 --> 00:37:47,092
Alors?
603
00:37:47,393 --> 00:37:49,193
Tu ne devais pas racheter une lampe?
604
00:37:49,194 --> 00:37:51,794
Mais, j'ai rachet� une lampe.
Je sors de la quincaillerie.
605
00:37:51,795 --> 00:37:53,395
Tu l'as branch� au moins?
606
00:37:58,296 --> 00:37:59,296
C'est emb�tant.
607
00:38:02,197 --> 00:38:03,497
Tu l'as essay�e au moins?
608
00:38:03,498 --> 00:38:05,098
Je te dis que j'en sors.
609
00:38:05,699 --> 00:38:07,499
Bon et bien, l�... il ne se passe rien.
610
00:38:07,500 --> 00:38:11,050
Ah, ce n'est pas vrai! Elle
est neuve, elle doit marcher.
611
00:38:13,501 --> 00:38:19,801
Oui, Arlette, J'ai un s... Je sais que vous �tes au
bridge... Voil�, j'ai un service � vous demander...
612
00:38:20,402 --> 00:38:27,702
Allumez la radio, prenez Radio Paris, et �coutez le discours
du Mar�chal. Je ne vous demande pas souvent un service, Arlette!
613
00:38:27,703 --> 00:38:31,653
J'arrive mais je vais louper le
d�but, alors, vous me raconterez?
614
00:38:38,604 --> 00:38:41,204
M'obliger � faire le mort
au bridge, vous �tes dur!
615
00:38:41,205 --> 00:38:44,805
Excusez-moi, monsieur le sous pr�fet, mais comme je vous l'ai
dit, il faut que je vous entretienne d'une affaire priv�e.
616
00:38:44,806 --> 00:38:46,206
C'est... c'est assez urgent.
617
00:38:46,207 --> 00:38:49,357
Passez ce soir � la
pr�fecture. Apr�s le service.
618
00:38:52,708 --> 00:38:54,858
Elle est bousill�e, cette lampe, l�!
619
00:38:55,009 --> 00:38:56,009
Regarde le filament!
620
00:38:56,010 --> 00:38:58,810
Non, mais attends, elle
n'est m�me pas neuve.
621
00:39:03,611 --> 00:39:06,011
La boite est neuve,
la notice est neuve...
622
00:39:06,012 --> 00:39:07,112
... mais pas la lampe.
623
00:39:07,113 --> 00:39:08,413
Arnaquer un flic, il
faut oser, quand m�me!
624
00:39:08,414 --> 00:39:10,964
Dans quelle quincaillerie
tu l'as achet�e?
625
00:39:18,815 --> 00:39:22,715
C'est la troisi�me interruption de
transmission, la m�t�o doit �tre mauvaise.
626
00:39:22,716 --> 00:39:24,966
Mais �a fait plus de 10 minutes, l�.
627
00:39:25,117 --> 00:39:27,117
Je n'ai plus que six groupes � �mettre.
628
00:39:27,118 --> 00:39:29,818
Je croyais que �a devenait
dangereux � 10 minutes.
629
00:39:29,819 --> 00:39:32,969
C'est la guerre, Marie.
C'est dangereux, la guerre.
630
00:39:47,920 --> 00:39:48,920
Vincent.
631
00:40:00,921 --> 00:40:01,921
Vincent.
632
00:41:12,122 --> 00:41:14,822
Je suis d�sol�, quand
on �met, on n'arr�te pas.
633
00:41:14,823 --> 00:41:17,323
C'est comme �a qu'on se
fait prendre, je suppose.
634
00:41:17,324 --> 00:41:19,974
Deux types sont morts
pour ces informations.
635
00:41:22,625 --> 00:41:23,725
Mais vous avez raison.
636
00:41:23,726 --> 00:41:26,076
C'est comme �a qu'on se fait prendre.
637
00:41:26,927 --> 00:41:29,127
Et comment on fait pour
que �a n'arrive pas?
638
00:41:29,128 --> 00:41:32,128
Il faut changer d'endroit
� chaque �mission et...
639
00:41:32,129 --> 00:41:33,729
... et avoir de la chance.
640
00:41:44,630 --> 00:41:48,180
Eliane, tu sais que c'est
tr�s grave, ce que tu as fait?
641
00:41:48,331 --> 00:41:49,531
Je n'ai rien fait.
642
00:41:50,132 --> 00:41:53,732
Ce n'est pas toi qui as mis une
lampe usag�e dans une boite neuve?
643
00:41:53,733 --> 00:41:54,733
Non.
644
00:41:56,334 --> 00:41:57,434
C'est qui, alors?
645
00:41:59,535 --> 00:42:00,535
Je ne sais pas.
646
00:42:01,136 --> 00:42:05,536
Ton p�re, il dit qu'une lampe usag�e
dans une boite neuve, �a n'arrive jamais.
647
00:42:05,537 --> 00:42:06,537
Il ment?
648
00:42:06,538 --> 00:42:09,138
Et le fournisseur, il
v�rifie chaque lampe.
649
00:42:09,439 --> 00:42:10,439
Chaque envoi.
650
00:42:10,640 --> 00:42:12,390
Il dit que c'est impossible.
651
00:42:13,141 --> 00:42:14,341
Il ment, lui aussi?
652
00:42:18,142 --> 00:42:20,592
Tu sais, peut-�tre que tu t'es tromp�e.
653
00:42:21,343 --> 00:42:22,893
Ca arrive, de se tromper.
654
00:42:23,844 --> 00:42:26,694
Ou alors, peut-�tre que
tu as cass� la lampe.
655
00:42:27,045 --> 00:42:30,745
Mais, oui, tu as cass� la lampe, et
tu as eu peur que ton p�re te dispute.
656
00:42:30,746 --> 00:42:32,946
Il faut dire, il n'est pas commode.
657
00:42:32,947 --> 00:42:35,797
Et tu as remis la lampe
cass�e dans la boite.
658
00:42:37,048 --> 00:42:38,248
Bin oui, c'est �a.
659
00:42:38,849 --> 00:42:40,049
J'ai cass� une lampe.
660
00:42:40,050 --> 00:42:41,050
Quand?
661
00:42:41,251 --> 00:42:42,251
Ce matin.
662
00:42:42,952 --> 00:42:48,152
Vous savez, mon p�re il est dur, alors quand
on fait une b�tise, c'est la ceinture...
663
00:42:48,453 --> 00:42:50,453
.. alors j'ai fait comme vous avez dit.
664
00:42:50,454 --> 00:42:53,154
Je n'avais pas vu que
c'�tait la derni�re.
665
00:42:54,255 --> 00:42:57,555
Franchement, Delage, tu vois
des complots partout, hein!
666
00:42:57,556 --> 00:43:00,956
Elle a juste cass� une lampe.
Ce n'est pas grave, moi j'aurais fait pareil.
667
00:43:00,957 --> 00:43:02,057
Moi aussi, pareil.
668
00:43:03,558 --> 00:43:07,108
Seulement, maintenant, il y
a quelque chose qui m'emb�te...
669
00:43:08,559 --> 00:43:12,059
...parce que la lampe que tu
as cass�, cette lampe, l�...
670
00:43:12,660 --> 00:43:14,910
... elle n'a pas de num�ro de s�rie.
671
00:43:15,261 --> 00:43:16,261
Je ne comprends pas.
672
00:43:16,262 --> 00:43:19,912
Toutes les lampes radio ont
un num�ro de s�rie depuis 1940.
673
00:43:20,363 --> 00:43:22,163
... celle-ci, elle n'en a pas.
674
00:43:22,164 --> 00:43:23,964
Ca veut dire qu'elle vient d'ailleurs.
675
00:43:23,965 --> 00:43:26,565
Ca veut aussi dire que ce
n'est pas toi qui l'as cass�e.
676
00:43:26,566 --> 00:43:29,366
Et tu viens de nous mentir, Eliane.
677
00:43:30,567 --> 00:43:31,867
Tu sais que tu es mineure.
678
00:43:31,868 --> 00:43:34,368
Si tu ne parles pas, c'est ton
p�re qui va aller en prison.
679
00:43:34,369 --> 00:43:35,369
En Allemagne.
680
00:43:35,370 --> 00:43:38,020
Ca ne rigole pas, les
prisons en Allemagne.
681
00:43:38,471 --> 00:43:39,471
Et la quincaillerie?
682
00:43:39,472 --> 00:43:40,472
Elle va fermer?
683
00:43:40,473 --> 00:43:43,473
Et puis toi, ta m�re, tes fr�res,
je ne sais pas o� vous irez, moi!
684
00:43:43,474 --> 00:43:45,174
Qui t'a donn� cette lampe, Eliane?
685
00:43:45,175 --> 00:43:47,075
Ton p�re, il est dans le coup?
686
00:43:47,176 --> 00:43:50,076
Allez, dis-nous qui t'a donn�
cette lampe, s'il te plait.
687
00:43:50,077 --> 00:43:51,377
Donne-moi un nom, Eliane.
688
00:43:51,378 --> 00:43:53,378
Juste un nom! Et on te laisse tranquille.
689
00:43:53,379 --> 00:43:55,779
Tu es au fond du trou. Il n'y a
plus qu'une porte de sortie. Parle!
690
00:43:55,780 --> 00:43:57,430
Qui t'a donn� cette lampe.
691
00:43:57,681 --> 00:43:58,981
Tu r�ponds, petite conne?
692
00:43:58,982 --> 00:44:01,032
Qui t'a donn� cette foutue lampe?
693
00:44:11,183 --> 00:44:14,283
On peut toujours planquer
au rendez-vous de demain.
694
00:44:14,784 --> 00:44:16,184
Mais il ne viendra pas.
695
00:44:16,185 --> 00:44:18,085
Il lui a promis un palot, quand m�me!
696
00:44:18,086 --> 00:44:19,736
Mais le type est r�sistant.
697
00:44:19,787 --> 00:44:20,787
Et alors?
698
00:44:20,988 --> 00:44:23,188
On peut �tre r�sistant et con, hein!
699
00:44:23,289 --> 00:44:24,989
... ou amoureux, ou les deux
700
00:44:25,690 --> 00:44:27,390
De toute fa�on, m�me s'il vient...
701
00:44:27,391 --> 00:44:30,891
.. tu crois vraiment que la fille va jouer
la com�die alors que les flics sont � c�t�?
702
00:44:30,892 --> 00:44:32,192
Non, elle va craquer.
703
00:44:32,193 --> 00:44:35,193
Il suffit de la chapitrer. Moi,
je peux le faire, si vous voulez.
704
00:44:35,194 --> 00:44:37,594
Non. Je pr�f�re que ce soit moi.
705
00:44:37,595 --> 00:44:40,395
Je ne suis pas s�r qu'il
vienne. On ne sait jamais.
706
00:44:40,396 --> 00:44:42,596
Alors, on chapitre la
petite, et on planque.
707
00:44:42,597 --> 00:44:46,947
Esp�rons qu'il fasse partie des gens
qui... qui tiennent leurs promesses.
708
00:44:47,698 --> 00:44:49,498
Et si il vient, qu'est-ce qu'on fait?
709
00:44:49,499 --> 00:44:50,499
On le serre?
710
00:44:51,300 --> 00:44:52,750
Non. Non, s'il vient...
711
00:44:55,201 --> 00:44:57,401
On va jouer aux
cailloux du petit poucet.
712
00:44:57,402 --> 00:44:58,402
C'est quoi?
713
00:44:59,703 --> 00:45:00,803
Ah, je t'expliquerai.
714
00:45:00,804 --> 00:45:03,004
Pas ce soir, parce que j'ai un rancard
qu'il ne faut pas que je rate.
715
00:45:03,005 --> 00:45:04,405
Bonne soir�e, Messieurs.
716
00:45:11,306 --> 00:45:12,506
Monsieur le sous pr�fet.
717
00:45:12,507 --> 00:45:14,207
Je vous attends depuis 10 minutes.
718
00:45:14,208 --> 00:45:15,208
Je suis d�sol�.
719
00:45:15,809 --> 00:45:16,809
Alors, le discours?
720
00:45:16,810 --> 00:45:19,310
Brillant. comme d'habitude.
Le Mar�chal tient bon.
721
00:45:19,311 --> 00:45:22,711
Il a d�savou� Darlan et les
am�ricains. Tout redevient clair.
722
00:45:22,712 --> 00:45:24,412
Bien.
Votre affaire priv�e?
723
00:45:24,513 --> 00:45:26,713
C'est � propos des
juifs de la mi-juillet...
724
00:45:26,714 --> 00:45:27,714
Eh bien, quoi?
725
00:45:27,715 --> 00:45:29,765
Ce serait possible de leur �crire?
726
00:45:31,316 --> 00:45:33,266
Je ne comprends pas la question.
727
00:45:34,617 --> 00:45:37,317
Vous savez... vous savez
qui est ma concubine...
728
00:45:37,318 --> 00:45:38,318
Certainement pas!
729
00:45:38,319 --> 00:45:42,319
Si je le savais, je serais oblig� de vous
demander de faire cesser cette situation.
730
00:45:42,320 --> 00:45:44,020
D'ailleurs, je finirais pas
le savoir un jour ou l'autre.
731
00:45:44,021 --> 00:45:45,021
Pensez-y.
732
00:45:46,322 --> 00:45:48,522
Comment faire pour �crire � sa m�re?
733
00:45:49,323 --> 00:45:50,423
Ecrire � sa m�re.
734
00:45:50,524 --> 00:45:54,874
Oui. Une lettre de quelques lignes
pour... pour lui donner des nouvelles.
735
00:45:55,025 --> 00:45:57,075
Et qu'elle puisse r�pondre, aussi.
736
00:45:57,726 --> 00:45:59,326
Il faudrait juste une adresse.
737
00:45:59,327 --> 00:46:02,227
Est-ce qu'ils sont dans le
m�me camp, vous ne savez pas?
738
00:46:02,228 --> 00:46:05,428
Je ne crois pas qu'il soit possible
d'�crire l�-bas, vous savez.
739
00:46:05,429 --> 00:46:09,129
Mais, je ne comprends pas. M�me aux
prisonniers de guerre, on peut �crire.
740
00:46:09,130 --> 00:46:12,530
Mais l� ce ne sont pas des prisonniers
de guerre, ce sont des euh...
741
00:46:12,531 --> 00:46:14,281
Vous n'avez pas une adresse?
742
00:46:15,532 --> 00:46:16,532
Non.
743
00:46:16,533 --> 00:46:24,033
Ecoutez, je trouve �a normal qu'on les arr�te et qu'on les refile
aux boches, mais, je trouve aussi normal qu'on puisse leur �crire.
744
00:46:24,034 --> 00:46:25,584
Eh bien, on ne peut pas.
745
00:46:26,035 --> 00:46:27,285
Je ne comprends pas.
746
00:46:34,036 --> 00:46:35,286
J'y vais, Marchetti.
747
00:46:35,437 --> 00:46:38,487
Je compte sur vous pour
arr�ter l'op�rateur radio.
748
00:46:45,938 --> 00:46:48,838
La priorit� c'est de prendre
contact avec les gaullistes.
749
00:46:48,839 --> 00:46:55,289
Le parti a d�cid� de r�activer le front national de la
r�sistance avec toutes les composantes de la soci�t�.
750
00:46:56,740 --> 00:46:57,740
M�me avec la droite?
751
00:46:57,741 --> 00:46:58,741
Tout le monde.
752
00:46:58,942 --> 00:47:00,292
Toutes les professions.
753
00:47:03,243 --> 00:47:06,543
Ouvriers, paysans, bien s�r mais
m�decins, avocats, professeurs...
754
00:47:06,544 --> 00:47:09,644
Vous connaissez qui, comme
gaulliste, sur Villeneuve?
755
00:47:12,645 --> 00:47:13,645
B�riot.
756
00:47:13,846 --> 00:47:15,046
Le directeur de l'�cole.
757
00:47:15,047 --> 00:47:17,647
En tout cas selon le camarade
qui fait des m�nages l�-bas.
758
00:47:17,648 --> 00:47:20,498
Bon. D�s que possible,
prenez contact avec lui.
759
00:47:20,549 --> 00:47:24,999
Proposez-lui d'adh�rer � notre front
national, lui et ceux qu'il connait.
760
00:47:28,550 --> 00:47:29,750
Il y a des souris.
761
00:47:31,951 --> 00:47:34,301
Bon. Qu'est-ce qu'il fabrique, Edmond?
762
00:47:34,352 --> 00:47:35,552
Il a eu un contre-temps.
763
00:47:35,553 --> 00:47:38,153
Je crois que c'est un
probl�me de famille.
764
00:47:38,154 --> 00:47:39,654
Oui, et bien �a tombe mal.
765
00:47:39,655 --> 00:47:42,705
C'est le camarade qui doit
faire son autocritique.
766
00:47:43,256 --> 00:47:44,256
Oui.
767
00:47:44,257 --> 00:47:46,357
Je comprends qu'il soit en retard.
768
00:48:11,058 --> 00:48:12,108
P�t� de h�risson.
769
00:48:14,759 --> 00:48:16,509
Tu m'as l'air bien songeur.
770
00:48:20,260 --> 00:48:21,560
Heu... non. Je pense �...
771
00:48:21,561 --> 00:48:24,061
Je pense � une fille que
j'ai arr�t�e aujourd'hui.
772
00:48:24,062 --> 00:48:25,062
Ah bon?
773
00:48:25,063 --> 00:48:26,863
Oui, une jeune fille de 15 ans.
774
00:48:26,864 --> 00:48:30,064
Elle a trahi son p�re. Elle a
perdu sa libert�. Tout �a pour...
775
00:48:30,065 --> 00:48:31,065
Tout �a pour un baiser.
776
00:48:31,066 --> 00:48:32,066
Je la comprends.
777
00:48:32,667 --> 00:48:34,667
Tu me trahirais pour un baiser, toi?
778
00:48:34,768 --> 00:48:39,468
Je te trahirais si tu ne m'en fait plus.
Et qu'est-ce qu'elle a fait pour un baiser?
779
00:48:39,469 --> 00:48:41,219
Elle a vol� une lampe radio.
780
00:48:41,770 --> 00:48:46,270
pour un gar�on, un r�sistant, je crois.
On va monter une sourici�re demain.
781
00:48:47,471 --> 00:48:48,771
Fin de l'histoire d'amour!
782
00:48:48,772 --> 00:48:51,822
Si il vient, mais je
pense qu'il ne viendra pas.
783
00:48:56,273 --> 00:48:58,073
Et sinon... tu as vu Servier.
784
00:48:59,074 --> 00:49:00,074
Non.
785
00:49:01,475 --> 00:49:05,775
Non, non. Il a report� notre
rendez-vous. Je le verrai s�rement demain.
786
00:49:10,076 --> 00:49:13,026
C'est vrai que c'est
bon, le p�t� de h�risson.
787
00:49:20,977 --> 00:49:21,977
Merci.
788
00:49:29,578 --> 00:49:31,278
C'est Edmond avec deux camarades.
789
00:49:31,279 --> 00:49:32,729
Ce n'est pas trop t�t!
790
00:49:48,880 --> 00:49:52,880
Voil� quelqu'un qui va m'aider �
faire mon autocritique, camarade.
791
00:50:02,581 --> 00:50:06,831
Marcel, je crois avoir vu une voiture
allemande approcher sur la route.
792
00:50:06,832 --> 00:50:08,132
Pas question de les affronter.
793
00:50:11,382 --> 00:50:14,082
Bon, alors, parlez-nous de ce
front national de la r�sistance.
794
00:50:14,083 --> 00:50:19,083
L'id�e c'est de regrouper tous ceux qui
veulent faire quelque chose par profession...
795
00:50:20,884 --> 00:50:25,384
Vous savez, je pourrais essayer de faire
sortir Anna et H�l�ne de leur camp de Varsovie.
796
00:50:25,385 --> 00:50:26,685
En �change, vous voulez quoi?
797
00:50:26,686 --> 00:50:30,686
On vous lib�re, vous r�int�grez
votre groupe et vous me renseignez.
798
00:50:33,787 --> 00:50:35,887
Vous connaissez Madame
Larcher, je crois.
799
00:50:35,888 --> 00:50:36,888
Oui, oui.
64283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.