All language subtitles for Titans.2018.S01E09.720p.x265-ZMNT-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,024 --> 00:00:21,292 Previously on Titans... 2 00:00:21,292 --> 00:00:23,126 What the fuck is this guy wearing? 3 00:00:23,161 --> 00:00:24,262 He's an eagle. 4 00:00:24,295 --> 00:00:26,763 Hawk, dipshit. 5 00:00:30,300 --> 00:00:34,338 - I should leave you hanging like this. - Whatever turns you on. 6 00:00:34,338 --> 00:00:36,039 - Who are your friends? - Not important. 7 00:00:36,073 --> 00:00:37,674 - Hi, I'm Rachel. - Jason. 8 00:00:37,674 --> 00:00:38,576 Wait, you're Robin, too? 9 00:00:38,576 --> 00:00:40,143 - I thought you were Robin. - I am. 10 00:00:40,177 --> 00:00:41,813 He was. 11 00:00:44,000 --> 00:00:45,548 Hey. 12 00:00:48,018 --> 00:00:49,549 Hi. 13 00:00:49,549 --> 00:00:52,122 Hell of a coincidence, him showing up here night before a job. 14 00:00:52,155 --> 00:00:54,292 But now that he's here, we could use his help. 15 00:00:54,325 --> 00:00:55,793 We don't need him. 16 00:00:55,793 --> 00:00:58,429 We could go out on the win you want. And then you can heal. 17 00:00:58,463 --> 00:01:01,432 Well, hello there, you four. 18 00:01:03,433 --> 00:01:05,069 Who the fuck are these guys? 19 00:01:06,170 --> 00:01:08,805 Hank! 20 00:01:08,838 --> 00:01:11,876 No! 21 00:01:11,909 --> 00:01:13,210 Do you feel anything? 22 00:01:13,243 --> 00:01:14,644 Rachel, I don't think this... 23 00:01:25,724 --> 00:01:29,159 - Okay. Ready? - Ready when you are, bro. 24 00:01:29,192 --> 00:01:31,228 - Lens cap, bro. - Oh, yeah. Right. 25 00:01:31,262 --> 00:01:33,364 - Okay. - Okay. 26 00:01:33,397 --> 00:01:36,033 It's April 24th, 2009. Day one... 27 00:01:36,066 --> 00:01:37,402 Night one. Night one. 28 00:01:37,435 --> 00:01:38,769 Oh, yeah, yeah, yeah. 29 00:01:38,802 --> 00:01:40,605 - All right, let's do it again. - Okay. 30 00:01:40,638 --> 00:01:42,805 - Okay. Ready? - Yeah, yeah. 31 00:01:42,840 --> 00:01:44,409 Okay. 32 00:01:44,441 --> 00:01:49,079 It's April 24th, 2009, night one of the Hawk and the Dove. 33 00:01:49,112 --> 00:01:51,314 I'm Hawk. 34 00:01:51,349 --> 00:01:53,784 And I'm Dove. 35 00:01:53,816 --> 00:01:55,019 We're on a stakeout. 36 00:01:55,052 --> 00:01:56,554 We're looking for this creeper who... 37 00:01:56,587 --> 00:01:58,689 - Shit. Shit. - You okay? Bro? 38 00:01:58,722 --> 00:02:00,224 I can't see through this fuckin' thing. 39 00:02:00,259 --> 00:02:01,760 - We gotta lose the helmets, man. - No, no. You can't. You can't. 40 00:02:01,760 --> 00:02:03,361 The doctor said you need it for protection, bro. 41 00:02:03,361 --> 00:02:05,662 Fuck the doctor. My head's fine. 42 00:02:05,697 --> 00:02:08,532 All right. We're on a stakeout. 43 00:02:08,566 --> 00:02:11,235 We're looking for this creeper. 44 00:02:11,269 --> 00:02:13,304 Oh, fuck yeah. Oh, that's him. 45 00:02:13,336 --> 00:02:15,573 - Let me see. - Dwayne Wainwright. 46 00:02:15,606 --> 00:02:17,709 Arrested yesterday for uploading graphic pictures 47 00:02:17,709 --> 00:02:19,978 of a ten-year-old at a local coffee shop. 48 00:02:20,010 --> 00:02:23,747 Denied it. Lawyered up. Gonna waste tax payers' time and money. 49 00:02:23,782 --> 00:02:26,616 We're here to persuade him to plead guilty. 50 00:02:28,318 --> 00:02:29,554 My turn. My turn. My turn. 51 00:02:29,586 --> 00:02:31,055 - Let me. Let me. - Go, go. Yeah. 52 00:02:31,087 --> 00:02:32,122 Yeah. 53 00:02:32,156 --> 00:02:35,455 No. No, no! 54 00:02:39,864 --> 00:02:42,421 Batman and Robin, you've got company. 55 00:02:43,433 --> 00:02:45,469 Being fucking superheroes! 56 00:02:45,502 --> 00:02:48,372 This is gonna be awesome. 57 00:03:38,188 --> 00:03:40,123 Well, hello there, you four. 58 00:03:42,026 --> 00:03:43,860 Hank! 59 00:03:43,894 --> 00:03:47,343 No! Dawn! 60 00:04:54,331 --> 00:04:57,932 Down! Set! Hut! 61 00:05:05,475 --> 00:05:06,826 Go, Hank! 62 00:05:18,122 --> 00:05:22,360 All right, Hank! Nice job! 63 00:05:22,392 --> 00:05:23,892 Yay, Hank! 64 00:05:36,072 --> 00:05:39,776 Okay, fellas! Reset! 65 00:05:39,810 --> 00:05:42,512 - See you tomorrow, Hank. - See you, Jeremy. 66 00:05:42,547 --> 00:05:46,747 Bye, Hank. Awesome job, man. 67 00:05:57,194 --> 00:06:01,932 What are you guys doing? 68 00:06:01,966 --> 00:06:04,367 Coach Vincent's going to show me the weight room. 69 00:06:04,401 --> 00:06:06,403 Donny wants to be a big player. 70 00:06:06,437 --> 00:06:09,586 Like his big brother. 71 00:06:12,242 --> 00:06:15,144 Thanks, but we gotta get going. 72 00:06:15,178 --> 00:06:16,447 Our mom's waiting for us. 73 00:06:16,480 --> 00:06:19,350 Your mom's not here, is she? 74 00:06:19,382 --> 00:06:21,619 Donny says she got another job. 75 00:06:21,651 --> 00:06:24,523 Working nights now, too. Cleaning offices downtown. 76 00:06:24,555 --> 00:06:29,225 You boys are lucky to have a mom that works so hard to take care of you. 77 00:06:29,259 --> 00:06:31,528 Two different dads, 78 00:06:31,562 --> 00:06:34,464 but no dads. 79 00:06:34,499 --> 00:06:38,999 I'm sure it must be difficult. 80 00:06:39,903 --> 00:06:42,206 - Come on, Donny. - But I wanna see the weight room. 81 00:06:42,238 --> 00:06:43,442 Now. 82 00:06:43,475 --> 00:06:48,379 If Donny wants to stay, I can give him a ride home later. 83 00:06:48,411 --> 00:06:51,862 It's no problem at all. 84 00:06:55,052 --> 00:06:58,351 We need to fucking go. 85 00:07:01,425 --> 00:07:05,795 You think your mother would approve of that kind of language? 86 00:07:05,829 --> 00:07:07,264 No. 87 00:07:07,298 --> 00:07:09,666 What would the school do if I went to Mr. Sheridan 88 00:07:09,701 --> 00:07:11,970 and told him what you and your brother said? 89 00:07:12,002 --> 00:07:13,605 But Donny didn't say anything. 90 00:07:13,639 --> 00:07:17,408 If I told him that Hank and Donny Hall were using profanity like that, 91 00:07:17,440 --> 00:07:21,345 directed at a teacher? 92 00:07:21,379 --> 00:07:25,081 He'd revoke your scholarship. 93 00:07:25,115 --> 00:07:29,052 He'd expel you. 94 00:07:29,086 --> 00:07:31,656 Both of you. 95 00:07:31,689 --> 00:07:34,225 And then it's back to public school, 96 00:07:34,259 --> 00:07:39,259 where dirty-mouthed boys from the slums belong. 97 00:07:41,565 --> 00:07:46,302 You want to disappoint your mother like that? 98 00:07:46,336 --> 00:07:50,387 I don't wanna get expelled. 99 00:07:55,346 --> 00:07:58,649 I'll go see the weight room. 100 00:07:58,682 --> 00:08:00,216 But I wanna see it, too. 101 00:08:00,250 --> 00:08:01,685 - No! - Why? 102 00:08:01,718 --> 00:08:04,088 You'll never be as good a football player as me. 103 00:08:04,122 --> 00:08:07,692 So, no. You're not going. You're going home. Now! 104 00:08:07,725 --> 00:08:08,826 But, Hank... 105 00:08:08,860 --> 00:08:12,629 Go home now! Get out of here! 106 00:08:12,663 --> 00:08:15,512 You're such a jerk! 107 00:08:24,608 --> 00:08:25,809 Come on. 108 00:08:44,729 --> 00:08:45,897 It's been an undefeated season 109 00:08:45,929 --> 00:08:47,865 for the Kesel Lions here at Grac Field. 110 00:08:47,899 --> 00:08:51,135 But the Dayton Hogs are fierce today, and the hits are coming hard. 111 00:08:51,168 --> 00:08:55,840 Here we go. Reeves dropping back to pass. He's moving left. 112 00:08:55,873 --> 00:08:57,643 He hits Hank Hall in the middle of the field. 113 00:08:57,676 --> 00:09:01,010 Hank turns. Spins to the 45, to the 50. He evades the tackle. 114 00:09:01,043 --> 00:09:02,447 Yes, yes, yes. 115 00:09:02,480 --> 00:09:05,548 To the sideline and, ooh! He is leveled by the free safety. 116 00:09:05,582 --> 00:09:07,184 - No, Hank. - That does not look good. 117 00:09:07,217 --> 00:09:09,687 Medical personnel are on the field now attending to Hank Hall, 118 00:09:09,720 --> 00:09:11,621 running back for the Kesel Lions. 119 00:09:11,655 --> 00:09:13,615 Let's hope he's okay. 120 00:09:29,573 --> 00:09:32,475 Hey, what's up? How you doing? Good shindig, guys. 121 00:09:32,509 --> 00:09:33,845 Looking good. 122 00:09:33,878 --> 00:09:37,815 Hey, Hank. You look good. 123 00:09:37,849 --> 00:09:39,784 - Hey! How you doing? - Hey! Good. 124 00:09:39,817 --> 00:09:43,120 - You did such a good job. - You look good! Thank you. No, I'm just... 125 00:09:43,153 --> 00:09:45,456 Hank. 126 00:09:45,489 --> 00:09:48,625 Donny boy! Hey! 127 00:09:48,658 --> 00:09:50,927 How you doin', buddy? 128 00:09:50,961 --> 00:09:53,163 Everybody, it's my little brother! 129 00:09:54,631 --> 00:09:56,368 Let's get you a beer, bro. 130 00:09:56,368 --> 00:09:58,168 Man, I thought you were coming home after the game. 131 00:09:58,168 --> 00:09:59,736 Thought you were coming to the game. 132 00:09:59,770 --> 00:10:01,773 I watched it. 133 00:10:01,806 --> 00:10:04,042 Did they check you out? You could have a concussion. 134 00:10:04,075 --> 00:10:06,711 I got an appointment with Dr. Kraft tomorrow. 135 00:10:06,744 --> 00:10:09,178 Come on, Ren's around here somewhere. Linda, too. 136 00:10:09,212 --> 00:10:11,182 Both looking hot. 137 00:10:11,216 --> 00:10:15,052 Okay, well, should you be drinking right now? I mean... 138 00:10:15,086 --> 00:10:17,087 You're starting to sound like Mom again, bro. 139 00:10:17,121 --> 00:10:19,390 I'm not. I just worried that maybe... 140 00:10:19,423 --> 00:10:23,027 Come on. Please. Bro, we won. It's playoff week. 141 00:10:23,061 --> 00:10:25,863 Everyone's having a good time. Relax, all right? 142 00:10:25,897 --> 00:10:30,567 Worry is for tomorrow. Hakuna mata, baby brother. 143 00:10:30,600 --> 00:10:35,405 Come on, man. Let's get you a... 144 00:10:35,438 --> 00:10:38,174 Donny? 145 00:10:38,207 --> 00:10:40,043 Hank? 146 00:10:40,076 --> 00:10:42,647 Hank! 147 00:10:42,679 --> 00:10:44,649 How long have the migraines been going on? 148 00:10:44,682 --> 00:10:48,719 Migraines? He didn't say he had migraines. 149 00:10:48,753 --> 00:10:51,355 - Few months. - What? 150 00:10:51,389 --> 00:10:54,892 Too many wins. Too many celebrations. You know what I mean? 151 00:10:54,926 --> 00:10:57,059 Any light sensitivity? 152 00:10:57,094 --> 00:10:58,830 Ugh! 153 00:10:58,863 --> 00:11:00,498 Memory loss? 154 00:11:00,530 --> 00:11:02,366 Uh... 155 00:11:02,399 --> 00:11:05,769 - What do you mean? - Problems remembering names? 156 00:11:05,802 --> 00:11:08,840 Nah. Not really. 157 00:11:08,873 --> 00:11:12,110 I mean, yeah, maybe a little. You know? 158 00:11:12,143 --> 00:11:14,678 I'm supposed to remember everybody I meet? 159 00:11:14,711 --> 00:11:16,380 I got fans everywhere. 160 00:11:16,413 --> 00:11:20,184 Look, I'm good. I'm great. I promise. All right? 161 00:11:20,217 --> 00:11:23,120 I drank a little too much. That's it. 162 00:11:23,153 --> 00:11:26,191 Post-concussion syndrome is serious, Mr. Hall. 163 00:11:26,224 --> 00:11:30,427 I've seen athletes suffer from symptoms after one hit. You've had... 164 00:11:30,461 --> 00:11:32,464 You've had a lot, man. 165 00:11:32,496 --> 00:11:35,966 These could resolve themselves on their own, but... 166 00:11:36,000 --> 00:11:37,735 I'm going to prescribe some pills for the pain... 167 00:11:37,768 --> 00:11:38,936 I don't like pills. 168 00:11:38,970 --> 00:11:40,804 Hank. 169 00:11:40,837 --> 00:11:42,307 I can't force you to take them, 170 00:11:42,340 --> 00:11:45,143 but if the pain gets to be too much... 171 00:11:45,176 --> 00:11:48,445 Look, I can still play, can't I? 172 00:11:48,479 --> 00:11:50,014 You need to rest. 173 00:11:50,048 --> 00:11:51,916 Take the time to heal properly, 174 00:11:51,948 --> 00:11:54,818 so you don't risk any permanent damage. 175 00:11:54,851 --> 00:11:57,687 Yeah. 176 00:11:57,721 --> 00:12:01,326 Soon as the season's over. 177 00:12:01,359 --> 00:12:03,727 Let's get out of here, man. 178 00:12:03,760 --> 00:12:05,260 I'm sorry. 179 00:12:20,477 --> 00:12:22,947 - What the fuck, man? - Hank, dude, what are you doing? 180 00:12:22,980 --> 00:12:24,215 You called the athletic director? 181 00:12:24,249 --> 00:12:25,950 You told him? Why the hell would you do that? 182 00:12:25,982 --> 00:12:27,317 Listen. They told you you gotta take a break. 183 00:12:27,351 --> 00:12:28,986 - I'm just making sure... - Take a break? 184 00:12:29,020 --> 00:12:30,788 We got playoffs next week, and now I'm sitting on the goddamn bench! 185 00:12:30,822 --> 00:12:33,124 No, fuck the playoffs, man! I'm trying to help you out here. 186 00:12:33,157 --> 00:12:34,692 That wasn't your decision to make! 187 00:12:34,725 --> 00:12:35,860 It was mine! All right? 188 00:12:35,893 --> 00:12:37,128 - Not yours. Mine! - Calm down. 189 00:12:37,160 --> 00:12:38,929 - Don't fucking tell me to calm down. - Bro... 190 00:12:38,962 --> 00:12:40,865 Don't fucking tell me to calm down again! 191 00:12:40,898 --> 00:12:42,033 I'm looking out for you, man. 192 00:12:42,033 --> 00:12:43,567 I didn't fucking ask you to look out for me! 193 00:12:43,601 --> 00:12:45,302 - Stay out of my life! - I don't wanna see you get hurt again! 194 00:12:45,336 --> 00:12:47,004 You're not my fuckin' mom, man! 195 00:12:47,038 --> 00:12:49,039 This is actually a library, asshole. 196 00:12:49,072 --> 00:12:50,240 Fuck off me, man. 197 00:12:50,274 --> 00:12:51,708 - What the hell? - Oh, shit. 198 00:12:51,741 --> 00:12:55,792 Are you okay? Are you okay? 199 00:13:10,995 --> 00:13:12,797 - Oh. - Uh-oh. 200 00:13:12,830 --> 00:13:15,200 We're gonna get in so much trouble. 201 00:13:15,232 --> 00:13:17,634 They could press charges. 202 00:13:17,668 --> 00:13:19,538 Probably will. 203 00:13:19,571 --> 00:13:24,008 And now, I'm left to make a tough decision. 204 00:13:24,042 --> 00:13:26,010 You're a good student, Don. 205 00:13:26,044 --> 00:13:31,044 Although this is not the ideal use of your extra-curricular martial arts. 206 00:13:31,582 --> 00:13:34,118 Still, you've never been in any trouble before. 207 00:13:34,152 --> 00:13:35,986 Quite the opposite, actually. 208 00:13:36,019 --> 00:13:37,522 But, Hank... 209 00:13:37,556 --> 00:13:40,191 I don't want to lose you, the team doesn't 210 00:13:40,225 --> 00:13:42,360 but there are cameras all over 211 00:13:42,394 --> 00:13:45,062 and they verified you started this fight. 212 00:13:45,096 --> 00:13:48,698 So, he started the fight. He's sorry he did. 213 00:13:48,732 --> 00:13:50,067 I didn't hear him say that. 214 00:13:50,100 --> 00:13:52,003 Yeah, I'm sorry. 215 00:13:52,035 --> 00:13:54,639 Well, that's not gonna be good enough. 216 00:13:54,673 --> 00:13:57,107 I'm gonna need you to write out a formal apology... 217 00:13:57,140 --> 00:13:59,844 - When is it gonna be good enough? - Write a... 218 00:13:59,876 --> 00:14:02,080 When? 219 00:14:02,113 --> 00:14:05,850 My brother's already given everything to this school. 220 00:14:05,883 --> 00:14:08,485 He's given his health. 221 00:14:08,519 --> 00:14:10,553 But you still want more. 222 00:14:10,587 --> 00:14:12,557 He needs help. Okay? 223 00:14:12,591 --> 00:14:15,759 What he really needs is to get the hell away from here 224 00:14:15,793 --> 00:14:17,061 and away from people like you. 225 00:14:17,095 --> 00:14:19,964 So, you know what? Just... Just do it already. 226 00:14:19,996 --> 00:14:23,399 What? 227 00:14:23,433 --> 00:14:24,969 Kick us 228 00:14:25,001 --> 00:14:28,342 the fuck out. 229 00:15:06,710 --> 00:15:08,479 Hank. 230 00:15:08,511 --> 00:15:10,514 Hank! 231 00:15:10,547 --> 00:15:13,283 Hank. 232 00:15:13,317 --> 00:15:15,418 Hank! 233 00:15:15,451 --> 00:15:18,855 Hank! 234 00:15:18,889 --> 00:15:19,889 Hank! 235 00:15:28,032 --> 00:15:31,034 Mom always said I was the bad kid. 236 00:15:31,067 --> 00:15:33,171 She never said that. 237 00:15:33,203 --> 00:15:35,272 Well, she knew it. 238 00:15:35,304 --> 00:15:36,640 I am. 239 00:15:36,674 --> 00:15:41,674 When I play ball, the bad inside me comes out in a different way. 240 00:15:42,078 --> 00:15:44,248 A good way. 241 00:15:44,282 --> 00:15:47,250 That's why I need it. 242 00:15:47,284 --> 00:15:49,320 But football's all I got, Donny. 243 00:15:49,354 --> 00:15:53,254 It's not all you got, man. 244 00:15:54,625 --> 00:15:56,559 This is all my fault. 245 00:15:56,592 --> 00:15:58,662 What... 246 00:15:58,696 --> 00:16:01,698 How is this your fault? 247 00:16:05,168 --> 00:16:07,313 The locker room. 248 00:16:09,549 --> 00:16:12,942 Nothing happened. 249 00:16:12,976 --> 00:16:15,946 Hank... 250 00:16:15,980 --> 00:16:19,580 Nothing happened, Donny. 251 00:16:30,961 --> 00:16:32,831 We have to find a way to deal with this. 252 00:16:32,864 --> 00:16:36,868 Letting your anger out and doing something good with it, okay? 253 00:16:36,902 --> 00:16:40,304 Just like he said. If it's not gonna be football, then... 254 00:16:40,337 --> 00:16:45,288 There's got to be something else. 255 00:16:50,447 --> 00:16:52,583 Boxing. 256 00:16:52,616 --> 00:16:55,019 Maybe we start our own fight club. 257 00:16:55,052 --> 00:16:56,120 First rule of Fight Club. 258 00:16:56,153 --> 00:16:58,921 Don't talk about Fight Club. 259 00:17:04,961 --> 00:17:07,897 You know... 260 00:17:07,932 --> 00:17:11,382 I do have another idea. 261 00:17:13,337 --> 00:17:16,173 This is crazy. They map these sick fucks? 262 00:17:16,207 --> 00:17:18,509 Yeah. Yeah. They have to. It's required by law. 263 00:17:18,542 --> 00:17:20,778 Sexual predators have to register. 264 00:17:20,811 --> 00:17:22,913 Why the hell are they all clustered in our neighborhood? 265 00:17:22,913 --> 00:17:24,883 'Cause no one gives a shit about our neighborhood. 266 00:17:24,883 --> 00:17:29,586 Or the people in it. They haven't since we were kids. 267 00:17:29,619 --> 00:17:30,955 Look at this guy. 268 00:17:30,989 --> 00:17:34,192 He was caught trying to pick up an 8-year-old girl at the park. 269 00:17:34,224 --> 00:17:36,027 What happened to him? 270 00:17:36,059 --> 00:17:38,261 Police wrote him up and sent him home. 271 00:17:38,296 --> 00:17:41,865 Two blocks away. 272 00:17:41,898 --> 00:17:45,036 Oh! 273 00:17:45,068 --> 00:17:49,708 Kicked out of fucking school. 274 00:17:49,740 --> 00:17:53,310 Mom would be so pissed at us right now. 275 00:17:53,344 --> 00:17:56,146 The system sucks, Hank. 276 00:17:56,180 --> 00:17:58,249 It failed Mom when she got sick. 277 00:17:58,281 --> 00:18:02,353 It failed us after she died. 278 00:18:02,386 --> 00:18:04,355 It's failed a lot of kids. 279 00:18:04,388 --> 00:18:08,138 What you're suggesting... 280 00:18:09,792 --> 00:18:11,796 You're not like me, Donny. 281 00:18:11,829 --> 00:18:15,432 This would be us looking for trouble. 282 00:18:15,465 --> 00:18:19,066 You never liked trouble. 283 00:18:21,172 --> 00:18:25,142 So, teach me how to like it. 284 00:18:25,175 --> 00:18:26,977 We can do this, Hank. 285 00:18:27,010 --> 00:18:29,013 You can do this. 286 00:18:29,047 --> 00:18:34,047 Guys like this out there, they're not built like the guys you hit on the field. 287 00:18:37,855 --> 00:18:42,855 What the hell are we gonna call ourselves, then? 288 00:18:56,807 --> 00:18:59,509 Hank. 289 00:18:59,542 --> 00:19:02,846 Hank! 290 00:19:02,880 --> 00:19:05,548 Hank! 291 00:19:05,582 --> 00:19:07,683 Hank. 292 00:19:07,718 --> 00:19:10,253 Hank. 293 00:20:14,018 --> 00:20:16,018 Aren't they wonderful? 294 00:20:42,980 --> 00:20:44,615 Brava! 295 00:20:44,647 --> 00:20:45,647 Brava! 296 00:20:53,124 --> 00:20:54,923 Brava! 297 00:20:56,827 --> 00:21:01,231 I thought you were absolutely wonderful, my darling. 298 00:21:01,265 --> 00:21:02,534 Thanks, Mom. 299 00:21:02,567 --> 00:21:05,236 Proper tea! Who'd've thought? 300 00:21:05,269 --> 00:21:06,804 In the colonies, even. 301 00:21:14,744 --> 00:21:16,747 Scone's not good? 302 00:21:16,779 --> 00:21:18,249 No, no. 303 00:21:18,281 --> 00:21:21,184 Delicious. Quite good. 304 00:21:21,219 --> 00:21:22,868 What is it? 305 00:21:26,457 --> 00:21:27,991 I'm flying back Friday. 306 00:21:28,025 --> 00:21:31,561 - What? - To London. 307 00:21:31,595 --> 00:21:35,132 To him. 308 00:21:35,165 --> 00:21:37,201 Jesus Christ, Mom. 309 00:21:37,236 --> 00:21:40,371 I thought you were leaving him for good. You promised me you were. 310 00:21:40,404 --> 00:21:43,140 That you were gonna start over. 311 00:21:43,173 --> 00:21:45,108 It's not that simple, you know? 312 00:21:45,142 --> 00:21:49,779 Yes, it is. Don't go back! 313 00:21:55,353 --> 00:21:59,252 When's it gonna be enough? 314 00:22:00,657 --> 00:22:03,694 Remember that time, when you broke his arm? 315 00:22:03,728 --> 00:22:05,128 I should've broke them both. 316 00:22:05,162 --> 00:22:07,097 He stopped. 317 00:22:07,131 --> 00:22:09,833 For a long while. 318 00:22:09,866 --> 00:22:13,770 He was so much better. 319 00:22:13,804 --> 00:22:15,806 He can be better. 320 00:22:15,838 --> 00:22:19,009 Hmm. 321 00:22:19,044 --> 00:22:21,980 And then your sister got into trouble again. 322 00:22:22,012 --> 00:22:25,148 Shoplifting, of all things. And he lost his temper. 323 00:22:25,182 --> 00:22:26,416 Mom, listen to me, 324 00:22:26,451 --> 00:22:29,353 because I'm going to get really angry in a second. 325 00:22:29,386 --> 00:22:32,223 You did nothing wrong. 326 00:22:32,257 --> 00:22:34,424 And I don't care what kind of trouble Holly got into. 327 00:22:34,459 --> 00:22:36,560 He never should've hit her. 328 00:22:36,594 --> 00:22:41,133 Or me. Or you. Ever. 329 00:22:41,165 --> 00:22:46,165 You need to leave him for good. Like I did and like Holly did. 330 00:22:46,570 --> 00:22:50,207 He's a fucking monster, Mom. 331 00:22:50,240 --> 00:22:54,144 I'm so sorry. 332 00:22:54,178 --> 00:22:59,127 You must think I'm terribly weak. 333 00:22:59,517 --> 00:23:04,166 You're stronger than you think. 334 00:23:08,625 --> 00:23:11,476 I love you so much. 335 00:23:16,299 --> 00:23:18,603 There it is! Front page news! 336 00:23:18,635 --> 00:23:20,137 Hawk and Dove, they got our names right! 337 00:23:20,172 --> 00:23:22,406 - They got our names right! - Look at this. This is awesome. 338 00:23:22,440 --> 00:23:24,642 You gotta get this. 339 00:23:24,675 --> 00:23:25,809 Dude, look at your suit. 340 00:23:25,844 --> 00:23:28,079 - Is that enough? - Look at this. Vigilantes... 341 00:23:28,113 --> 00:23:31,715 - Kind of warm for Christmas, huh? - It is, but I love it. 342 00:23:31,750 --> 00:23:34,986 - Bro, you look great. - No, no, no. I love your shin guards. 343 00:23:35,019 --> 00:23:37,121 You got the whole thing. It worked out... 344 00:23:37,153 --> 00:23:38,288 - Oh, my goodness. - Jesus. 345 00:23:38,288 --> 00:23:39,857 - I'm so sorry. Are you okay? - My fault. 346 00:23:39,891 --> 00:23:44,262 - We're sorry. - Sorry. 347 00:23:44,296 --> 00:23:48,767 Thank you, darling. Well, aren't you two handsome lads. 348 00:23:48,799 --> 00:23:52,636 And such gentlemen, too. Wouldn't you agree, darling? 349 00:23:52,670 --> 00:23:54,138 Yeah, Mom. They're great. 350 00:23:54,172 --> 00:23:57,007 - Sorry about that. I feel bad. - It's okay. It's okay. 351 00:24:00,678 --> 00:24:05,678 - No, watch out! Donny! - Mom! 352 00:24:21,700 --> 00:24:26,700 I'm grateful that there are no more holidays coming up for a while. 353 00:24:28,538 --> 00:24:31,942 They just remind me that, um... 354 00:24:31,976 --> 00:24:35,490 I don't look forward to much anymore. 355 00:24:37,213 --> 00:24:42,086 I try not to look forward. 356 00:24:42,118 --> 00:24:44,865 That's it, I guess. 357 00:24:46,957 --> 00:24:50,227 Dawn? 358 00:24:50,260 --> 00:24:53,861 Would you like to speak? 359 00:24:56,133 --> 00:24:57,201 No. 360 00:24:57,233 --> 00:25:01,238 Who else didn't have a chance? 361 00:25:01,271 --> 00:25:02,271 You? 362 00:25:07,345 --> 00:25:08,345 Pass. 363 00:25:33,804 --> 00:25:36,973 Hi. 364 00:25:37,007 --> 00:25:39,609 I'm Dawn. I... 365 00:25:39,644 --> 00:25:43,113 We met that day. 366 00:25:43,146 --> 00:25:44,146 Hank. 367 00:25:48,819 --> 00:25:53,691 My mom died on B-Street. 368 00:25:53,724 --> 00:25:56,827 If I wanted to talk back there 369 00:25:56,861 --> 00:26:01,861 I would've held hands and sang Kumbaya. 370 00:26:08,305 --> 00:26:10,674 I'm sorry. 371 00:26:10,708 --> 00:26:12,958 I'm an asshole. 372 00:26:19,148 --> 00:26:22,686 It's okay. 373 00:26:22,720 --> 00:26:27,369 - It helps sometimes. - I get it. 374 00:26:29,559 --> 00:26:32,363 He was my younger brother. 375 00:26:32,395 --> 00:26:36,768 My only brother. 376 00:26:36,800 --> 00:26:39,050 My best friend. 377 00:26:48,278 --> 00:26:51,315 Tell me about him. 378 00:26:51,348 --> 00:26:54,199 His name was Donny. 379 00:27:05,328 --> 00:27:08,031 I'll see you next week. 380 00:27:08,065 --> 00:27:09,932 Yeah. 381 00:27:09,967 --> 00:27:13,203 Maybe. 382 00:27:13,237 --> 00:27:14,237 Okay. 383 00:27:26,217 --> 00:27:28,618 I want you all to know 384 00:27:28,653 --> 00:27:33,603 that feeling a sense of emptiness 385 00:27:34,625 --> 00:27:37,996 is completely normal. 386 00:27:38,028 --> 00:27:42,979 But trying to fill the emptiness, 387 00:27:45,836 --> 00:27:50,473 that can be a challenge. 388 00:27:50,508 --> 00:27:53,877 Anyone else? 389 00:27:53,912 --> 00:27:58,383 What happened to my mom, 390 00:27:58,416 --> 00:28:03,416 to everyone we love who was hurt and killed... 391 00:28:05,890 --> 00:28:10,528 It was an accident. 392 00:28:10,560 --> 00:28:12,661 It's not fair. 393 00:28:16,166 --> 00:28:21,166 It's not fair that it wasn't anyone's fault... 394 00:28:24,842 --> 00:28:29,814 That there isn't anyone out there to blame, 395 00:28:29,846 --> 00:28:31,946 to go after... 396 00:28:39,390 --> 00:28:40,589 To hate. 397 00:28:49,232 --> 00:28:51,633 Life isn't fair. 398 00:28:56,440 --> 00:29:00,811 Why not? 399 00:29:00,845 --> 00:29:04,744 Why can't we make it fair? 400 00:29:15,692 --> 00:29:18,863 Hey. 401 00:29:18,895 --> 00:29:22,532 Can I buy you a drink? 402 00:29:22,566 --> 00:29:27,566 I'd like to hear more about your mom. 403 00:29:47,525 --> 00:29:51,528 For sure. 404 00:29:51,561 --> 00:29:53,198 Put the butter on your plate. 405 00:29:53,230 --> 00:29:54,766 Why can't I put it on the biscuit? 406 00:29:54,798 --> 00:29:57,268 Because you don't want to double dip your knife. 407 00:29:57,300 --> 00:30:00,104 And now the jam. 408 00:30:00,136 --> 00:30:04,508 Okay. 409 00:30:04,541 --> 00:30:07,545 Not on the whole thing! 410 00:30:07,577 --> 00:30:09,780 - It's the best part. - It's fine. 411 00:30:09,814 --> 00:30:11,316 All right. 412 00:30:11,348 --> 00:30:14,051 Now take a piece and you put a little butter and jelly on it. 413 00:30:14,085 --> 00:30:16,820 Oh, my God. 414 00:30:21,792 --> 00:30:23,560 You're just gonna eat... 415 00:30:26,096 --> 00:30:28,633 Mmm. It's good. I could get used to this. 416 00:30:28,665 --> 00:30:30,734 Afternoon tea. 417 00:30:30,768 --> 00:30:34,605 She never missed it. 418 00:30:34,638 --> 00:30:38,989 This was his favorite. 419 00:30:41,011 --> 00:30:43,780 Your brother had good taste. 420 00:30:43,815 --> 00:30:46,303 My brother would've liked you. 421 00:30:47,718 --> 00:30:48,718 Duh. 422 00:30:53,023 --> 00:30:54,659 You want some help with that? 423 00:30:54,692 --> 00:30:57,863 No. No, I think I got it. 424 00:30:57,895 --> 00:31:01,031 I'd just like to get a little extra char on the... On the beef. 425 00:31:01,065 --> 00:31:03,034 I think your kitchen's on fire. 426 00:31:03,067 --> 00:31:04,734 I just wanna make sure you're not eating raw... 427 00:31:04,734 --> 00:31:05,970 Have you ever done this before? 428 00:31:05,970 --> 00:31:08,471 Oh. 429 00:31:08,506 --> 00:31:11,174 Just part of the plan. 430 00:31:11,208 --> 00:31:13,743 Oh, okay. 431 00:31:13,778 --> 00:31:18,016 - It's still good. - Got it. 432 00:31:18,048 --> 00:31:21,051 I mean, at least you tried. 433 00:31:21,085 --> 00:31:22,921 Should we order out? 434 00:31:22,954 --> 00:31:27,954 Tiger Woods said he's getting death threats. 435 00:31:31,395 --> 00:31:34,231 Hey. Buy a girl another drink? 436 00:31:34,265 --> 00:31:39,265 Here at Chez Hank, a lady never has to pay. 437 00:31:40,971 --> 00:31:42,679 Nice catch. 438 00:31:44,442 --> 00:31:47,577 Seven years of gymnastics, dance, and jiu-jitsu. 439 00:31:47,611 --> 00:31:51,810 - Impressive. - I know, right? 440 00:31:53,116 --> 00:31:56,121 Hope you like sundaes with your wine. 441 00:31:56,154 --> 00:32:01,154 Was suspended for one game and fined $10,000 for pimp-slapping... 442 00:32:02,894 --> 00:32:04,761 Oh, no. 443 00:32:04,795 --> 00:32:06,329 Tank's dry. 444 00:32:06,363 --> 00:32:08,012 So is mine. 445 00:32:11,634 --> 00:32:16,607 You wanna sleep over? 446 00:32:16,641 --> 00:32:19,609 - On the couch. That's all. - Oh, is that all? 447 00:32:19,643 --> 00:32:21,246 - Yeah. - Hmm. 448 00:32:21,278 --> 00:32:24,915 - You think I want you in my bed? - No. 449 00:32:24,949 --> 00:32:29,787 You think I... 450 00:32:29,819 --> 00:32:31,488 You want some help? 451 00:32:31,521 --> 00:32:32,590 I got it. 452 00:32:32,624 --> 00:32:34,925 I mean, you literally charmed the pants off of me. 453 00:32:34,959 --> 00:32:36,394 It's the least I can do. 454 00:32:36,428 --> 00:32:39,028 Wait, Dawn, no. Don't go in there. Please don't go in there. 455 00:32:44,500 --> 00:32:46,451 What is this? 456 00:32:56,280 --> 00:32:59,884 We're here to persuade him to plead guilty. 457 00:33:01,586 --> 00:33:02,953 My turn. My turn. My turn. 458 00:33:02,987 --> 00:33:04,488 - Let me. Let me. - Go, go. Yeah. 459 00:33:04,520 --> 00:33:06,057 Yeah. 460 00:33:13,330 --> 00:33:17,067 Batman and Robin, you've got company. 461 00:33:17,101 --> 00:33:19,136 Being fucking superheroes! 462 00:33:19,170 --> 00:33:21,838 This is gonna be awesome. 463 00:33:21,873 --> 00:33:24,107 Hawk and Dove. 464 00:33:24,142 --> 00:33:27,944 You and your brother. 465 00:33:27,979 --> 00:33:30,614 Why? 466 00:33:30,647 --> 00:33:32,115 Neighborhood needs help. 467 00:33:32,150 --> 00:33:37,150 And you thought dressing up helped it? 468 00:33:37,755 --> 00:33:40,991 It helped me, too. 469 00:33:41,025 --> 00:33:43,275 Helped you how? 470 00:33:46,630 --> 00:33:49,967 Hank. 471 00:33:50,000 --> 00:33:54,672 Whatever it is, you can tell me. 472 00:33:54,704 --> 00:33:56,473 I don't wanna talk about it. 473 00:33:56,508 --> 00:33:58,442 You're gonna have to talk about it, eventually. 474 00:33:58,476 --> 00:34:02,780 It's obviously eating you up. 475 00:34:02,814 --> 00:34:07,814 It's more than what happened to your brother, isn't it? 476 00:34:10,521 --> 00:34:12,222 Hey. 477 00:34:12,257 --> 00:34:17,257 Whatever it is, I promise I'll understand. 478 00:34:33,077 --> 00:34:36,047 When I was a boy, 479 00:34:36,079 --> 00:34:40,251 there was this coach. 480 00:34:40,284 --> 00:34:43,019 He used to take me in the locker room after practice 481 00:34:43,054 --> 00:34:47,925 and tell me what a great job I did. 482 00:34:47,958 --> 00:34:52,009 That I was his star player. 483 00:35:00,670 --> 00:35:02,621 I'm so sorry. 484 00:35:06,677 --> 00:35:09,827 What'd you do to him? 485 00:35:12,916 --> 00:35:14,751 Nothing. 486 00:35:14,784 --> 00:35:17,688 Nothing? 487 00:35:17,722 --> 00:35:19,757 I thought you said that's what your brother and you did. 488 00:35:19,757 --> 00:35:23,793 - You went after guys like that. - We did. 489 00:35:23,827 --> 00:35:25,561 Not him. 490 00:35:25,596 --> 00:35:29,065 Why not? 491 00:35:29,099 --> 00:35:30,750 I couldn't. 492 00:35:34,471 --> 00:35:37,141 If I did, 493 00:35:37,175 --> 00:35:40,010 it would make it all real. 494 00:35:40,010 --> 00:35:41,646 I didn't want to let it be real. 495 00:35:41,679 --> 00:35:45,615 I didn't want my brother to find out. 496 00:35:45,648 --> 00:35:48,385 But he did. 497 00:35:48,418 --> 00:35:49,617 He knew. 498 00:38:03,286 --> 00:38:04,286 Dawn? 499 00:38:53,471 --> 00:38:55,773 Can I help you? 500 00:38:55,806 --> 00:38:58,675 You need to admit what you did. 501 00:38:58,708 --> 00:38:59,708 Excuse me? 502 00:38:59,710 --> 00:39:02,780 What you did to Hank Hall. 503 00:39:02,813 --> 00:39:05,382 You need to turn yourself in. 504 00:39:05,416 --> 00:39:07,284 I don't know what you're talking about. 505 00:39:07,318 --> 00:39:09,653 I'm not leaving. Admit what you did. 506 00:39:09,653 --> 00:39:11,789 I didn't do anything. 507 00:39:13,992 --> 00:39:16,702 - I'm gonna call the police. - Good. Call them. 508 00:39:24,402 --> 00:39:25,503 Whoa. 509 00:39:25,536 --> 00:39:27,804 Get out of my house. 510 00:39:27,838 --> 00:39:29,907 Get out! 511 00:39:29,940 --> 00:39:32,041 Okay. 512 00:39:32,076 --> 00:39:33,076 Okay. 513 00:40:29,367 --> 00:40:32,036 I'm sorry. 514 00:40:32,068 --> 00:40:35,072 I... I didn't... 515 00:40:35,106 --> 00:40:38,275 Hank. These are pictures of kids. 516 00:40:38,309 --> 00:40:42,045 He's a sick man. 517 00:40:42,079 --> 00:40:45,282 He's sick. 518 00:40:45,315 --> 00:40:47,117 You were never here. 519 00:40:47,150 --> 00:40:48,918 What? 520 00:40:48,952 --> 00:40:50,920 Go home, Dawn. 521 00:40:50,954 --> 00:40:52,755 Go home now! 522 00:41:00,398 --> 00:41:01,398 No. 523 00:43:19,135 --> 00:43:20,471 Dawn. 524 00:43:24,509 --> 00:43:29,447 Tonight... 525 00:43:29,480 --> 00:43:32,684 Tonight never happened. 526 00:43:32,717 --> 00:43:36,753 We can't be together, Hank. 527 00:43:36,788 --> 00:43:38,887 Not like this. 528 00:43:45,262 --> 00:43:49,762 Dawn. 529 00:43:51,969 --> 00:43:54,639 Help me. 530 00:43:54,672 --> 00:43:56,273 Help. 531 00:43:56,306 --> 00:43:58,442 What the fuck? 532 00:43:58,476 --> 00:44:00,545 Help me. 533 00:44:00,577 --> 00:44:02,978 Help me! 534 00:44:07,518 --> 00:44:10,054 Hank. 535 00:44:10,086 --> 00:44:14,291 Hank. 536 00:44:14,324 --> 00:44:17,360 Hank. 537 00:44:17,394 --> 00:44:18,596 Dawn. 538 00:44:18,628 --> 00:44:20,197 Hank. 539 00:44:20,231 --> 00:44:23,067 We need a doctor in here. We need a doctor in here! 540 00:44:23,099 --> 00:44:25,168 Shh. 541 00:44:25,202 --> 00:44:28,739 Hey. It's okay. 542 00:44:28,773 --> 00:44:30,974 We need to find Jason Todd. 543 00:44:31,009 --> 00:44:33,476 What? Who the hell is Jason Todd? 544 00:44:33,510 --> 00:44:35,278 I don't know. 545 00:44:35,311 --> 00:44:39,211 But Rachel needs our help. 546 00:44:42,485 --> 00:44:43,485 Okay. 37129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.