All language subtitles for Time.Jumpers.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 3 00:01:20,330 --> 00:01:23,125 Jaywon? Come on baby, it's time to get up. 4 00:01:28,714 --> 00:01:31,133 Jaywon, let's go, we need to get ready for school. 5 00:01:34,011 --> 00:01:35,971 Come on now, I don't have time to fight with you. 6 00:02:01,288 --> 00:02:02,456 You want milk or juice? 7 00:02:04,291 --> 00:02:05,292 Juice. 8 00:02:05,375 --> 00:02:07,377 - Juice what? - Juice, please. 9 00:02:10,380 --> 00:02:12,424 You're going to have to get yourself home from school again, 10 00:02:12,508 --> 00:02:14,384 today and tomorrow, I have got to work late again. 11 00:02:15,469 --> 00:02:17,179 But I promise I'll pick you up on Friday 12 00:02:17,262 --> 00:02:18,555 and we'll do something after school, 13 00:02:18,639 --> 00:02:21,517 probably go to the park or something, ok? 14 00:02:26,355 --> 00:02:27,814 Look, Jay. 15 00:02:29,525 --> 00:02:31,693 I know it's a new neighborhood, and it's new kids, 16 00:02:31,902 --> 00:02:33,278 you don't know one from another, 17 00:02:34,446 --> 00:02:36,031 but you have to make you some friends, baby. 18 00:02:37,199 --> 00:02:38,283 You hear me? 19 00:02:39,743 --> 00:02:41,578 Alright, you're going to make me come into your school 20 00:02:41,662 --> 00:02:43,830 in my house shoes and my robe on and embarrass you. 21 00:02:46,500 --> 00:02:49,628 I don't even have a robe. But I'll get one. 22 00:02:51,046 --> 00:02:52,130 Let's go babe. 23 00:02:54,925 --> 00:02:56,218 So once the unit's cancelled, 24 00:02:56,301 --> 00:02:58,846 you multiply across the top, multiply across the bottom, 25 00:02:59,221 --> 00:03:02,349 hundred and forty-two thousand divided by sixteen O nine, 26 00:03:02,432 --> 00:03:07,688 you're going to get somewhere right around 88 miles 27 00:03:08,063 --> 00:03:10,315 every one hour. Great Scott, right? 28 00:03:11,567 --> 00:03:13,068 No? Seriously? 29 00:03:14,403 --> 00:03:16,446 I'm getting old. Test tomorrow, 30 00:03:16,822 --> 00:03:19,616 Dimensional analysis, alright? Not only do you need to know 31 00:03:19,700 --> 00:03:21,076 your metric to metric conversions, 32 00:03:21,285 --> 00:03:22,286 but you also need to know 33 00:03:22,369 --> 00:03:24,538 your imperial to metric conversions. 34 00:03:24,746 --> 00:03:26,331 Remember that worksheet that I gave you? Yeah. 35 00:03:26,415 --> 00:03:28,584 Not going to happen this time, make sure they're up here, 36 00:03:28,667 --> 00:03:30,294 no excuses. Questions? 37 00:03:30,544 --> 00:03:32,045 What if I can't study tonight, man? 38 00:03:32,754 --> 00:03:34,882 I've got uh... I've got things to do. 39 00:03:35,007 --> 00:03:39,052 Yeah. Well... Yeah, cute. Then you fail. I don't know. 40 00:03:39,136 --> 00:03:40,304 Make up your mind, man, your future. 41 00:03:40,387 --> 00:03:41,597 There it is. 42 00:03:41,680 --> 00:03:43,223 Go ahead, get your stuff and go. 43 00:03:43,515 --> 00:03:46,727 Come prepared tomorrow, no excuses. 44 00:03:46,935 --> 00:03:47,978 Hey Mr. Williams, 45 00:03:48,061 --> 00:03:50,564 I know you failed the game last night, 21 to seven. 46 00:03:51,106 --> 00:03:54,234 Dude, don't do that to me man, that's rough. 47 00:03:54,651 --> 00:03:56,320 I'll tell you what, those graphs, though, 48 00:03:56,403 --> 00:03:57,529 those graphs... 49 00:04:14,379 --> 00:04:16,048 Oh, sorry man. 50 00:04:16,548 --> 00:04:18,091 Looks like you're going to have to go fetch it. 51 00:04:22,429 --> 00:04:24,389 What? You've got something to say? 52 00:04:25,682 --> 00:04:26,767 Excuse me, gentlemen? 53 00:04:27,518 --> 00:04:30,354 Oh, sorry Mr. Williams. We were just taking. 54 00:04:30,604 --> 00:04:32,523 Yeah, we've got some place to be, let's go. 55 00:04:33,774 --> 00:04:34,816 Let's go. 56 00:05:09,101 --> 00:05:12,229 Hey, Jake One, come here, I've got to ask you something. 57 00:05:15,190 --> 00:05:16,817 Where did you get that hat? 58 00:05:19,361 --> 00:05:21,238 Are you retarded? I'm talking to you. 59 00:05:22,906 --> 00:05:26,243 Hey yo, Jerome? Jean-Marcus? 60 00:05:26,827 --> 00:05:29,246 Where you be getting your head-set, yo? 61 00:05:31,290 --> 00:05:32,457 What, do you have something to say? 62 00:05:32,583 --> 00:05:33,959 - Give me my hat. - What? 63 00:05:35,169 --> 00:05:37,629 Come on, say it one more time, I didn't hear you. 64 00:05:37,921 --> 00:05:39,464 - I said, "Give me my hat." - Monkey. 65 00:05:39,756 --> 00:05:40,924 Give me my hat. 66 00:05:43,802 --> 00:05:46,221 Hey, this is my hat now, alright? 67 00:05:46,763 --> 00:05:48,473 Finally. 68 00:08:02,065 --> 00:08:04,234 Jay I'm home. Did you eat? 69 00:08:09,489 --> 00:08:13,243 Jaywon? I know you hear me calling you. 70 00:08:49,238 --> 00:08:51,865 Jay I'm home. Did you eat? 71 00:09:07,047 --> 00:09:10,133 Jaywon? I know you hear me calling you. 72 00:09:42,499 --> 00:09:44,793 Jay I'm home. Did you eat? 73 00:09:50,340 --> 00:09:51,383 Is it ok if I sit here? 74 00:09:52,217 --> 00:09:54,803 Oh, I guess so. 75 00:10:01,185 --> 00:10:02,394 You don't talk much, do you? 76 00:10:03,270 --> 00:10:04,313 I guess not. 77 00:10:04,938 --> 00:10:07,441 It's ok. I guess I don't really talk so much either. 78 00:10:14,781 --> 00:10:16,033 Aren't you going to eat anything? 79 00:10:16,533 --> 00:10:17,701 I'm not really hungry. 80 00:10:18,076 --> 00:10:19,411 So why did you get food? 81 00:10:21,246 --> 00:10:22,289 I don't know. 82 00:10:22,789 --> 00:10:24,208 You know, I heard that not eating 83 00:10:24,291 --> 00:10:25,417 can actually make you fat. 84 00:10:25,501 --> 00:10:27,586 - That doesn't make any sense. - I know. 85 00:10:28,504 --> 00:10:32,758 Ah! Dude I'm so sorry 86 00:10:32,841 --> 00:10:35,135 I just ruined your stupid little hat. 87 00:10:35,844 --> 00:10:37,471 Oh what? What do you want to do now? 88 00:10:37,554 --> 00:10:38,972 You want to cry in front of everybody? 89 00:10:41,850 --> 00:10:42,893 I got your back man. 90 00:10:42,976 --> 00:10:44,269 Yeah, he's not gonna do anything. 91 00:10:52,069 --> 00:10:53,570 Is it ok if I sit here? 92 00:10:54,571 --> 00:10:56,240 Uh, yeah. 93 00:10:59,201 --> 00:11:00,285 Are you ok? 94 00:11:01,286 --> 00:11:03,205 You look really confused. 95 00:11:03,330 --> 00:11:05,082 Uh, I feel confused. 96 00:11:05,582 --> 00:11:08,001 - Math sucks for everybody. - Huh? 97 00:11:08,460 --> 00:11:10,128 - It was a joke. - Oh. 98 00:11:10,629 --> 00:11:12,172 - Sorry. - It's ok, I'm not that funny. 99 00:11:13,257 --> 00:11:14,299 I think you're amazing. 100 00:11:17,177 --> 00:11:18,303 I think this is the most 101 00:11:18,387 --> 00:11:20,013 I've ever heard you talk before. 102 00:11:20,305 --> 00:11:21,598 If I keep talking will you stay here? 103 00:11:22,933 --> 00:11:24,643 You're pretty funny, you should talk more. 104 00:11:25,185 --> 00:11:26,645 - You think? - Yeah. 105 00:11:26,979 --> 00:11:29,022 You remind me of a friend I had before I moved here, 106 00:11:29,481 --> 00:11:30,649 he gave me this bracelet. 107 00:11:32,818 --> 00:11:34,069 So, why did you move here? 108 00:11:37,573 --> 00:11:38,615 My dad died. 109 00:11:40,033 --> 00:11:41,577 Oh. I'm sorry. 110 00:11:45,622 --> 00:11:47,165 Oh, you think you're quick, dude, now? 111 00:11:47,291 --> 00:11:49,376 Come on get up and do something then, Jake One. 112 00:11:49,501 --> 00:11:51,336 - His name is Jaywon. - Oh, you're his girlfriend now? 113 00:11:51,628 --> 00:11:52,713 Leave her alone. 114 00:11:52,796 --> 00:11:54,756 Oh, what are you going to do about it, Tayshon? 115 00:11:54,840 --> 00:11:56,216 Leave her alone. 116 00:11:57,176 --> 00:12:00,262 - And my name is Jaywon. - I'm so scared man. 117 00:12:03,015 --> 00:12:05,350 What are you going to do, monkey? 118 00:12:06,268 --> 00:12:07,269 I got your back man. 119 00:12:07,352 --> 00:12:08,645 Yeah, he's not going to do anything. 120 00:12:12,733 --> 00:12:14,735 So, were you there then in class last week? 121 00:12:14,860 --> 00:12:16,486 Yeah, 'cause Jeremy totally farted. 122 00:12:17,696 --> 00:12:19,323 - Yeah, it was pretty funny. - Yeah. 123 00:12:20,240 --> 00:12:21,658 You know I live very close to you, right? 124 00:12:21,742 --> 00:12:22,910 - You do? - Yeah. 125 00:12:22,993 --> 00:12:24,953 I have this trampoline, it's kind of cool. 126 00:12:25,037 --> 00:12:27,164 You can come over and use it if you want to. 127 00:12:28,624 --> 00:12:30,584 Ah, cool. Alright. 128 00:12:35,589 --> 00:12:37,007 You're just going to take that, Roman? 129 00:12:42,554 --> 00:12:43,555 Are you ok? 130 00:12:45,599 --> 00:12:47,017 Roman is such a tool. 131 00:12:47,226 --> 00:12:49,478 Roman! What did you just do? 132 00:12:50,687 --> 00:12:51,813 Are you ok? 133 00:12:52,439 --> 00:12:53,815 Let's go, you're coming with me. 134 00:13:04,368 --> 00:13:05,911 Hey, Jaywon! 135 00:13:09,289 --> 00:13:10,999 Ok, so, I texted my mom 136 00:13:11,083 --> 00:13:12,501 and she said you can come over later. 137 00:13:12,960 --> 00:13:15,295 Uh, yeah, sure. 138 00:13:20,050 --> 00:13:21,426 - Jaywon? - Yeah, sorry. 139 00:13:21,510 --> 00:13:22,636 Ok, so I'll come by later? 140 00:13:23,053 --> 00:13:24,179 - Yeah, sure. - Great. 141 00:13:37,776 --> 00:13:39,945 Again Roman? Again! 142 00:13:40,487 --> 00:13:42,573 Are you fucking serious? Again! 143 00:13:45,576 --> 00:13:47,286 Do you know how hard I fucking work 144 00:13:47,369 --> 00:13:49,413 to kick your ass at school? 145 00:13:52,791 --> 00:13:54,751 Do it outside the school, not in the school. 146 00:13:55,377 --> 00:13:56,503 Do it outside! 147 00:13:57,296 --> 00:13:59,047 I'm sick of you! Get a fucking job! 148 00:13:59,131 --> 00:14:01,300 You get a job, you pay for school! 149 00:14:01,383 --> 00:14:04,720 I'm fucking-- 150 00:14:28,493 --> 00:14:30,871 Jaywon, come on! I switched my shift! 151 00:14:31,038 --> 00:14:33,957 Let's go to the park or something! Hurry up! 152 00:14:34,041 --> 00:14:35,375 Let's go have some fun! 153 00:14:36,084 --> 00:14:38,295 Uh, I'm so happy to be off of work. 154 00:14:38,795 --> 00:14:41,215 Be happy you don't have to worry about work and a 12 hour shift. 155 00:14:42,299 --> 00:14:44,384 All you've got to do is go to school, you come home, 156 00:14:44,468 --> 00:14:45,969 you eat, and that's your day. 157 00:14:48,722 --> 00:14:50,349 What happened to your lip? 158 00:14:53,143 --> 00:14:55,646 I bit my lip at lunch, today. 159 00:14:55,854 --> 00:14:57,814 You still don't know how to chew? 160 00:14:58,398 --> 00:15:00,234 You eat just like your daddy. 161 00:15:02,277 --> 00:15:03,737 And how was school? 162 00:15:04,279 --> 00:15:07,241 It was... it was fine. 163 00:15:09,326 --> 00:15:12,120 Why is my baby smiling? 164 00:15:12,621 --> 00:15:16,625 Oh Lord praise that in Heaven, my baby is smiling! 165 00:15:17,626 --> 00:15:19,962 Ok, ok, I'm not going to bug you about it. 166 00:15:21,004 --> 00:15:23,215 I just want you to be happy. 167 00:15:23,549 --> 00:15:25,843 Oh, I'm so happy for you! 168 00:15:26,343 --> 00:15:27,970 Ok, let's go straight home. 169 00:15:28,679 --> 00:15:30,514 Oh, let me get some chicken and rice. 170 00:15:30,931 --> 00:15:33,225 You love that rice, Lord knows why. 171 00:15:33,392 --> 00:15:34,935 You want some chicken and rice? 172 00:15:35,227 --> 00:15:37,145 Uh, yeah, sure. 173 00:15:38,021 --> 00:15:39,189 Do you mind if I go to a friend's house 174 00:15:39,273 --> 00:15:41,316 - later on today? - A friend? 175 00:15:42,484 --> 00:15:44,611 Oh, I don't know what they put in the water today, 176 00:15:44,695 --> 00:15:46,154 but I'll take it. 177 00:15:47,072 --> 00:15:48,574 Yes Jay, you go hang out. 178 00:15:49,992 --> 00:15:51,994 But make sure you do your homework first, ok? 179 00:15:52,244 --> 00:15:53,537 Ok. 180 00:16:19,521 --> 00:16:22,107 I got it mom. 181 00:16:53,055 --> 00:16:54,139 Jaywon? 182 00:17:00,896 --> 00:17:03,273 - Hit me again. - Why are you in my house? 183 00:17:10,697 --> 00:17:12,574 Jaywon what's going-- 184 00:17:12,950 --> 00:17:14,785 - What the hell? - Come on. 185 00:17:20,207 --> 00:17:22,084 I think you boys need to leave right now. 186 00:17:23,710 --> 00:17:24,711 You hear me? 187 00:17:24,795 --> 00:17:26,255 If you don't get your ass out of my house, 188 00:17:26,338 --> 00:17:27,381 I'm calling the police. 189 00:17:29,675 --> 00:17:32,469 You niggers think you can do whatever you want. 190 00:17:37,558 --> 00:17:40,394 Jaywon, call the police, now. 191 00:17:58,954 --> 00:17:59,955 Mom. 192 00:18:02,207 --> 00:18:03,250 Mom! 193 00:18:06,420 --> 00:18:07,671 No. 194 00:18:27,816 --> 00:18:29,860 No! No, no, no, what are you doing? 195 00:18:29,943 --> 00:18:34,406 What is right, Roman! Just stay out of my way! 196 00:18:36,658 --> 00:18:37,868 Got me? 197 00:19:33,590 --> 00:19:37,344 Mom. Mom! 198 00:19:42,808 --> 00:19:44,601 My sweet baby. 199 00:19:45,269 --> 00:19:47,729 Mom, no, please. 200 00:19:51,942 --> 00:19:53,735 Nine-one-one, what's your emergency? 201 00:19:54,152 --> 00:19:56,029 I need help, please. Someone shot my mom. 202 00:19:56,321 --> 00:19:58,031 What is the address of the emergency? 203 00:19:58,615 --> 00:20:01,869 - 711 Holland Drive. - Please, hurry. 204 00:20:02,119 --> 00:20:03,245 Is the shooter still there? 205 00:20:03,328 --> 00:20:05,330 I don't know, I don't know where he went. 206 00:20:06,206 --> 00:20:08,750 Alright, stay there. Someone is on the way. 207 00:20:08,834 --> 00:20:11,628 Alright, please hurry. She's going to die. 208 00:20:11,712 --> 00:20:15,841 Mom, stay. 209 00:20:17,092 --> 00:20:20,053 I just love you so much. 210 00:20:20,971 --> 00:20:22,014 Mom. 211 00:20:41,783 --> 00:20:45,954 No. It should have worked. 212 00:20:51,043 --> 00:20:53,045 Mom, please. 213 00:20:58,008 --> 00:21:02,679 Mom. It should have worked. I'm going to fix this. 214 00:21:02,930 --> 00:21:06,058 I'm going to make it work, mom. 215 00:21:06,600 --> 00:21:09,603 My sweet baby. 216 00:21:17,903 --> 00:21:21,532 No, no. It should have worked. 217 00:21:24,701 --> 00:21:26,203 Just please help. 218 00:21:28,205 --> 00:21:29,665 She's going to die. 219 00:22:09,288 --> 00:22:12,040 Mom. Mom! 220 00:22:14,710 --> 00:22:17,671 - I'm so sorry. - No. 221 00:22:18,005 --> 00:22:19,715 I did this, mom. 222 00:22:20,966 --> 00:22:23,135 It's my fault. 223 00:22:23,677 --> 00:22:26,096 No. No, come here. 224 00:22:27,806 --> 00:22:31,185 The world doesn't move because we tell it to, 225 00:22:33,937 --> 00:22:36,315 so sometimes we've got to go with what we get. 226 00:22:38,192 --> 00:22:40,485 And you got so much special in you. 227 00:22:41,445 --> 00:22:42,988 Ok? I need you to know that. 228 00:22:43,780 --> 00:22:47,618 Promise me. Promise me that you'll remember that. 229 00:23:15,103 --> 00:23:16,813 Alright, you'll make me come up to your school 230 00:23:16,897 --> 00:23:19,441 in my house shoes and my robe on and embarrass you. 231 00:23:20,359 --> 00:23:23,070 Why is my baby smiling? 232 00:23:23,487 --> 00:23:25,531 Sometimes we've got to go with what we get. 233 00:23:25,656 --> 00:23:30,536 You got so much special in you. Ok? I need you to know that. 234 00:24:33,473 --> 00:24:34,474 Jaywon? 235 00:24:45,444 --> 00:24:46,862 It's all set here, he's ready to go. 236 00:24:46,945 --> 00:24:49,156 Ok. Let's get you out of here. 237 00:25:01,627 --> 00:25:03,629 Jaywon! I'm sorry. 238 00:25:03,712 --> 00:25:06,465 I'm sorry sweetie, we've really got to go now, ok? 239 00:25:06,882 --> 00:25:07,925 Wait! 240 00:25:11,637 --> 00:25:13,222 'Cause we're friends. 241 00:25:33,909 --> 00:25:35,911 Buckle your seatbelt for me, will you? 242 00:25:43,544 --> 00:25:45,462 We're going to take you somewhere safe, ok? 243 00:44:09,816 --> 00:44:11,026 Hmm. 244 00:48:44,424 --> 00:48:45,467 Mm. 245 00:52:34,988 --> 00:52:36,031 Hm! 246 01:01:38,115 --> 01:01:39,992 - Hey! - Out! 247 01:04:57,356 --> 01:05:01,568 I usually walk the perimeter at 12:00, 3:00 and 6:00. 248 01:05:02,486 --> 01:05:03,987 Six is when the morning guy takes over. 249 01:05:04,446 --> 01:05:05,447 Right. 250 01:05:10,118 --> 01:05:13,455 Hank is usually a little late, but just by a couple of minutes. 251 01:05:17,543 --> 01:05:18,836 Man, I know the feeling. 252 01:05:19,503 --> 01:05:22,381 There is nothing I would like more than a cigarette right now. 253 01:05:23,257 --> 01:05:24,466 But I can't. 254 01:05:25,843 --> 01:05:28,387 - Ten days, so far. - Hm! 255 01:05:29,304 --> 01:05:32,015 Yeah, you'd think it will be the booze or the cigarettes 256 01:05:32,099 --> 01:05:33,559 that will take a toll on your heart. 257 01:05:34,226 --> 01:05:35,310 But it's not. 258 01:05:36,019 --> 01:05:37,396 It's women. 259 01:05:38,397 --> 01:05:43,652 - They get you in the end. - Oh yeah, I hear you. No doubt. 260 01:05:47,531 --> 01:05:52,202 Well, you're young enough. You should do ok. 261 01:05:55,747 --> 01:05:56,874 That's about it. 262 01:05:58,417 --> 01:05:59,877 The office is right over here. 263 01:06:01,336 --> 01:06:02,713 All the numbers are on the wall. 264 01:06:04,548 --> 01:06:08,093 Hank likes a decaf, and myself, I like the real thing. 265 01:06:09,428 --> 01:06:11,180 I like to keep things in order out here. 266 01:06:12,764 --> 01:06:13,974 When will you be back? 267 01:06:14,266 --> 01:06:15,267 Not sure. 268 01:06:16,435 --> 01:06:18,020 Maybe I'll check on you in a couple of weeks. 269 01:06:19,354 --> 01:06:21,440 Not everybody likes working the graveyard shifts. 270 01:06:23,775 --> 01:06:24,985 Never tried it. 271 01:06:25,235 --> 01:06:27,988 Figured I needed something to pass the nights. 272 01:06:28,071 --> 01:06:30,073 You'll find out real quick if it's for you. 273 01:06:31,158 --> 01:06:32,910 Some people don't like the isolation, 274 01:06:34,453 --> 01:06:35,787 makes them crazy. 275 01:06:36,955 --> 01:06:39,875 Me? It helps me collect my thoughts. 276 01:06:40,584 --> 01:06:41,627 Sounds good to me. 277 01:06:42,294 --> 01:06:44,755 Alright then. Got the numbers? 278 01:06:44,838 --> 01:06:46,089 Yeah, got it. 279 01:09:39,137 --> 01:09:40,931 Oh, shit. 280 01:10:13,088 --> 01:10:15,924 I don't know, I think she overdosed. 281 01:10:17,259 --> 01:10:18,760 I don't-- I can't get to her. 282 01:11:02,346 --> 01:11:04,348 She's going to be dead by the time-- 283 01:11:39,174 --> 01:11:41,009 Huh, cancel that. 284 01:12:28,640 --> 01:12:31,977 Morning. You must be the new guy. 285 01:12:32,227 --> 01:12:33,854 That's me. Kenny. 286 01:12:35,355 --> 01:12:37,107 It's good to have someone on the night shift again, 287 01:12:37,357 --> 01:12:38,483 it's been a while. 288 01:12:39,902 --> 01:12:41,320 Been a while? What about Sam? 289 01:12:41,945 --> 01:12:44,489 Sam? How do you know about him? 290 01:12:44,823 --> 01:12:46,450 He used to work the night shift, 291 01:12:46,909 --> 01:12:49,828 what's it been, probably seven years or more. 292 01:12:49,912 --> 01:12:51,830 Seven years! 293 01:12:52,414 --> 01:12:55,250 Yeah. He had a heart attack one night and died 294 01:12:55,334 --> 01:12:57,127 when a young woman killed herself on a ship. 295 01:12:57,419 --> 01:12:59,213 - A young woman? - Yep. 296 01:12:59,755 --> 01:13:02,090 In a maroon Grand Prix, right over there. 297 01:13:04,510 --> 01:13:06,136 It's funny, 'cause he always used to say 298 01:13:06,220 --> 01:13:08,263 that it was the cigarettes and booze that would get him. 299 01:13:09,681 --> 01:13:11,892 - Yeah. - We'd go through a lot of guys, 300 01:13:11,975 --> 01:13:13,477 but you're good, right? I mean, 301 01:13:13,560 --> 01:13:15,604 not everyone can handle the graveyard shift, you know. 302 01:13:17,481 --> 01:13:18,899 Most of them quit after the first night. 303 01:13:20,609 --> 01:13:22,277 It takes a special breed, I think. 304 01:13:24,655 --> 01:13:27,574 It's not always like this? The first night? 305 01:13:28,200 --> 01:13:29,535 Like what? 306 01:13:29,993 --> 01:13:32,287 Nothing. I'll see you at six. 307 01:13:32,871 --> 01:13:35,123 Alright man. Get some sleep. 308 01:13:36,305 --> 01:13:42,170 309 01:13:43,305 --> 01:13:49,678 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 21999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.