All language subtitles for This.Gun.for.Hire.1942.DVDRip.XviD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,320 --> 00:03:01,983 It's after 2:00. Can I come in now? 2 00:03:03,559 --> 00:03:06,653 Hey, you in or aren't ya? 3 00:03:12,835 --> 00:03:16,430 Get out! Get out! 4 00:03:16,505 --> 00:03:18,837 Keep your dirty hands off me. 5 00:03:18,908 --> 00:03:23,241 Ah! You! You and your cat! 6 00:03:23,311 --> 00:03:25,905 Go on, beat it. Look at my dress. 7 00:03:25,980 --> 00:03:30,076 You oughta buy me a new one. Beat it, I said! 8 00:03:30,151 --> 00:03:32,312 Cheapskate! 9 00:04:01,216 --> 00:04:04,151 Hello, mister. 10 00:04:32,480 --> 00:04:35,040 Albert Baker? Yes? 11 00:04:40,787 --> 00:04:43,312 Come in, friend. 12 00:04:43,390 --> 00:04:45,324 Come in. 13 00:04:47,861 --> 00:04:50,523 Don't worry. My secretary. 14 00:04:56,670 --> 00:04:58,661 You've, uh, brought the money? 15 00:05:05,946 --> 00:05:08,608 We're having coffee. 16 00:05:08,682 --> 00:05:11,412 Try a cookie. They're very good. 17 00:05:11,485 --> 00:05:14,249 It's lucky they sent you today. 18 00:05:14,321 --> 00:05:17,449 By tonight, this would've been on its way to Washington. 19 00:05:17,524 --> 00:05:19,992 That would've been just too bad for your boss, wouldn't it? 20 00:05:20,060 --> 00:05:22,995 Especially the little, uh, prescription? 21 00:05:23,063 --> 00:05:27,466 I'm even willing to forgive your boss that nasty little word "blackmail." 22 00:05:27,534 --> 00:05:31,834 So then, here you are and... the money, please. 23 00:05:49,022 --> 00:05:51,354 They said he'd be alone. 24 00:07:05,364 --> 00:07:07,628 Hi, mister. 25 00:07:11,237 --> 00:07:14,331 Mister? 26 00:07:14,407 --> 00:07:17,672 I dropped my ball. 27 00:07:32,757 --> 00:07:35,817 Thanks. 28 00:07:40,799 --> 00:07:43,927 It was very nicely handled, my boy. 29 00:07:44,002 --> 00:07:47,165 I compliment you. 30 00:07:47,238 --> 00:07:50,105 Taught Mr. Baker a lesson in morality, didn't you? 31 00:07:50,175 --> 00:07:54,236 Ugly people, blackmailers. Only one way to pay them off. 32 00:07:54,312 --> 00:07:59,545 Won't you have a sundae? I'll have my cut, Johnson. I'm broke. 33 00:07:59,617 --> 00:08:01,778 Here's your end. 34 00:08:05,824 --> 00:08:10,056 No, I'm not through with that. Oh, lovely. 35 00:08:10,128 --> 00:08:13,393 Dainty but sculptured. I'll bet you read palms. 36 00:08:13,465 --> 00:08:16,332 I'm an expert. How'd you guess? I guessed. 37 00:08:21,206 --> 00:08:23,197 Oh. 38 00:08:23,274 --> 00:08:27,267 My client is most grateful. 39 00:08:27,345 --> 00:08:29,438 He must have plenty of lettuce. Who is he? 40 00:08:29,514 --> 00:08:33,507 Oh, he's very shy. I couldn't discuss him. 41 00:08:33,585 --> 00:08:36,554 Say, Johnson, what is your line, anyway? You're not a finger man. 42 00:08:36,621 --> 00:08:39,920 I'm shy too. 43 00:08:44,461 --> 00:08:49,194 Why, Mr. Gates! My name is not Gates. 44 00:08:49,266 --> 00:08:52,201 You mean, you're not Will Gates of Los Angeles? I'm not. 45 00:08:55,005 --> 00:08:57,132 I'm sorry. 46 00:08:57,207 --> 00:09:00,734 So annoying. Second time today. 47 00:09:01,779 --> 00:09:03,770 Peppermint? 48 00:09:10,187 --> 00:09:12,587 They're all 10s. 49 00:09:12,656 --> 00:09:15,955 You didn't expect a thousand ones, did you? 50 00:09:21,365 --> 00:09:24,857 Don't you trust me? 51 00:09:24,935 --> 00:09:26,926 Who trusts anybody? 52 00:09:27,004 --> 00:09:29,131 Direct from the bank, as I promised. 53 00:09:29,206 --> 00:09:32,403 Oh, I see your point, of course. 54 00:09:32,476 --> 00:09:36,037 If the bills were bad, you couldn't very well complain to the police, could you? 55 00:09:36,113 --> 00:09:38,308 I'm my own police. 56 00:09:38,382 --> 00:09:42,716 What do you mean? What would you do? 57 00:09:45,022 --> 00:09:48,856 First I'd find out who you're stoogin' for... the shy boy. 58 00:09:48,926 --> 00:09:51,451 Then I'd give him what I gave Baker. 59 00:09:51,528 --> 00:09:56,488 Don't! I... I can't stand violence. 60 00:09:56,567 --> 00:09:59,195 Then I'd whittle off a little of that blubber. 61 00:10:01,571 --> 00:10:04,734 Such a warped sense of humor. 62 00:10:04,807 --> 00:10:06,707 Oh, I forgot. 63 00:10:06,776 --> 00:10:09,472 A little gift from me. 64 00:10:09,545 --> 00:10:11,979 Orchestra seats to the best show in town. 65 00:10:12,048 --> 00:10:14,278 I oughta know. It cost me plenty. 66 00:10:14,350 --> 00:10:16,545 That's my one vice... backing leg shows. 67 00:10:16,619 --> 00:10:20,146 No, thanks. Go ahead, take your girl. 68 00:10:20,223 --> 00:10:24,489 You... must have a girl or a friend. 69 00:10:24,560 --> 00:10:26,892 Why? 70 00:10:26,963 --> 00:10:30,455 Live alone, work alone, eh? 71 00:10:34,837 --> 00:10:38,637 Raven, 72 00:10:38,708 --> 00:10:41,768 how do you feel when you're doing... 73 00:10:44,680 --> 00:10:47,240 this? 74 00:10:49,552 --> 00:10:51,144 I feel fine. 75 00:10:57,360 --> 00:10:59,328 Well... 76 00:11:00,363 --> 00:11:02,354 be good. 77 00:11:14,210 --> 00:11:17,077 Lieutenant Crane? Yeah? 78 00:11:17,146 --> 00:11:20,741 I'm Willard Gates, Nitro Chemical Corporation of Los Angeles. 79 00:11:20,816 --> 00:11:24,581 My firm wants to know what the police up here are doing, if anything, 80 00:11:24,653 --> 00:11:27,884 about the man who robbed our paymaster. They're working on it. 81 00:11:27,956 --> 00:11:30,288 He's been reported here in San Francisco. Don't they know that? 82 00:11:30,358 --> 00:11:34,226 Yes, of course they know it. That's why I'm on the case. 83 00:11:34,296 --> 00:11:37,823 I'm from the Los Angeles force, up here on my vacation until this happened. 84 00:11:37,899 --> 00:11:41,767 Well, I hope you can get some results. It's been a week since the robbery. 85 00:11:41,836 --> 00:11:44,771 The stolen bills are all new and all 10s. 86 00:11:44,839 --> 00:11:46,773 Why hasn't an arrest been made? 87 00:11:46,841 --> 00:11:49,105 I'll tell you why. 88 00:11:49,177 --> 00:11:51,668 The man may not even be here. 89 00:11:51,746 --> 00:11:55,147 All we can do is wait for him to pass one of those hot bills. If he does that, we've got him. 90 00:11:55,216 --> 00:11:58,913 I hope so. You know we're offering a reward? 91 00:11:58,987 --> 00:12:01,114 Yeah. 92 00:12:01,189 --> 00:12:04,989 5,000 for a 20,000 bundle. It's kind of unusual. 93 00:12:05,060 --> 00:12:09,087 Is it? Well, it's just because... 94 00:12:09,164 --> 00:12:12,224 the president of our company is so upset over it. 95 00:12:12,300 --> 00:12:13,961 Well, it's his dough. 96 00:12:14,035 --> 00:12:16,026 Remember we want him, dead or alive... 97 00:12:16,104 --> 00:12:19,562 preferably the former after what he did to our paymaster. 98 00:12:22,177 --> 00:12:26,341 And quickly, too, or we'll go higher up. 99 00:12:28,483 --> 00:12:31,281 Go milk a duck! 100 00:12:31,353 --> 00:12:34,584 Five thousand dollars. Mmm. 101 00:12:34,656 --> 00:12:38,649 I could buy myself a farm, get a couple chickens and lay my own eggs. 102 00:12:38,727 --> 00:12:41,695 That's a neat trick if you can do it. 103 00:12:57,177 --> 00:13:00,010 Thanks. 104 00:13:02,483 --> 00:13:04,747 All right, Miss Graham. 105 00:13:04,818 --> 00:13:06,911 This is the gal. 106 00:15:06,672 --> 00:15:08,663 Thank you, McGillicuddy. How ya been? 107 00:15:08,741 --> 00:15:11,801 She's terrific. Caught her act in St. Louis. 108 00:15:11,878 --> 00:15:14,676 Yes, very clever and very attractive. 109 00:15:14,747 --> 00:15:17,841 She's audience-proof. Gets 'em bug-eyed. 110 00:15:17,917 --> 00:15:22,080 Her fishing number's even better. Fit right into your Neptune Club. What do you say? 111 00:15:22,154 --> 00:15:24,918 By all means. Oh, Miss Graham! 112 00:15:26,925 --> 00:15:32,557 You're hired. Rehearse in Los Angeles tomorrow morning. He'll do the talkin'. 113 00:15:32,631 --> 00:15:35,964 I'm Willard Gates. I own the Neptune Club. 114 00:15:36,034 --> 00:15:40,596 There isn't a producer on the coast who doesn't know that I'm the perfect sucker. 115 00:15:40,672 --> 00:15:44,665 Your act is very charming. Thank you. 116 00:15:44,743 --> 00:15:49,043 I wonder if we two might have dinner together tomorrow night in Los Angeles. 117 00:15:49,114 --> 00:15:51,048 McGillicuddy? 118 00:15:53,418 --> 00:15:55,716 My manager says no. 119 00:15:55,787 --> 00:15:58,312 I don't like your manager. 120 00:15:58,390 --> 00:16:01,723 Well, I don't always take his advice. 121 00:16:01,793 --> 00:16:04,591 And people ask me why I back shows. 122 00:16:04,663 --> 00:16:07,029 Thank you, Mr. Fletcher, very much for digging her up. 123 00:16:07,098 --> 00:16:09,293 For 10 %, I'd dig up my wife's mother. 124 00:16:11,436 --> 00:16:14,303 Well, uh, tomorrow night then. 125 00:16:17,842 --> 00:16:20,538 How was I? Okay. He's hooked. 126 00:16:20,612 --> 00:16:22,409 Come on, change your duds. We're late. 127 00:16:22,480 --> 00:16:24,414 Why don't you tell me what this is all about? 128 00:16:24,482 --> 00:16:27,042 Talk takes time. Hurry up. 129 00:16:34,559 --> 00:16:37,392 I'll be right back. 130 00:16:40,031 --> 00:16:43,761 If this is a snatch, don't take me over the state line. 131 00:16:45,035 --> 00:16:47,435 Miss Graham, Senator Burnett. 132 00:16:47,504 --> 00:16:49,438 Senator? So you're the mystery. 133 00:16:49,506 --> 00:16:54,307 No mystery about me. Just a hick lawyer the voters got stuck with. 134 00:16:54,378 --> 00:16:57,506 - Miss Graham get the job? - Yeah, and I think Gates is hooked. 135 00:16:57,581 --> 00:17:00,675 I shouldn't wonder. I am too. 136 00:17:00,751 --> 00:17:02,810 Now, Senator, I have a boyfriend. 137 00:17:02,886 --> 00:17:05,980 And she don't mean me. Well, good-bye. 138 00:17:11,128 --> 00:17:15,292 Do senators usually have conferences in automobiles? 139 00:17:15,366 --> 00:17:19,496 Hotels have walls and walls sometimes have Dictaphones. 140 00:17:19,570 --> 00:17:21,162 Oh. 141 00:17:21,238 --> 00:17:23,866 Know about my committee? Read the papers? 142 00:17:23,941 --> 00:17:27,138 Mm, movie columns, gossip columns, football. 143 00:17:27,211 --> 00:17:31,045 How about your history books? Remember Benedict Arnold? 144 00:17:31,115 --> 00:17:34,551 Sure. The first all-American heel. 145 00:17:34,618 --> 00:17:37,519 There's a handful of those heels in this country today. 146 00:17:37,588 --> 00:17:40,682 And they're powerful enough to sabotage our defense. 147 00:17:40,758 --> 00:17:44,717 We're trying to expose them. It's okay by me. 148 00:17:44,795 --> 00:17:47,787 My committee thinks Gates is one of them. 149 00:17:47,865 --> 00:17:50,766 Him? The nightclub angel? 150 00:17:50,834 --> 00:17:54,497 In the daytime, he's an executive at Nitro Chemical. 151 00:17:54,571 --> 00:17:56,835 In between times, he's been seeing men... 152 00:17:56,907 --> 00:17:59,068 that are suspected of being foreign agents. 153 00:17:59,143 --> 00:18:02,339 Yet our investigators can't turn up anything definite. 154 00:18:02,412 --> 00:18:07,042 - And that's where I come in? - Will you give it a try? 155 00:18:07,116 --> 00:18:11,883 Well, it isn't exactly like deciding to go to a beauty parlor. 156 00:18:11,954 --> 00:18:14,354 Ooh. Worried about the boyfriend? 157 00:18:14,424 --> 00:18:18,622 I don't know what he'll think when he sees me with four other fellas. 158 00:18:18,695 --> 00:18:22,392 I don't either. But if you go through with this, you can't tell anybody, 159 00:18:22,465 --> 00:18:24,899 not even him. 160 00:18:24,967 --> 00:18:27,993 What do I do? 161 00:18:35,712 --> 00:18:38,681 Can I show you somethin'? 162 00:18:38,748 --> 00:18:41,444 How much? $8.98. Isn't it beautiful? 163 00:18:41,517 --> 00:18:43,712 It's one of our best numbers. What size you lookin' for? 164 00:18:43,786 --> 00:18:46,687 I've got all si... A girl named Annie will be down for it. 165 00:18:46,756 --> 00:18:48,747 Give her the change. 166 00:18:50,360 --> 00:18:52,225 Mama. Mama! 167 00:18:52,295 --> 00:18:56,254 Mama, I just made a sale. The dress in the window to a man! Can you imagine? 168 00:18:56,332 --> 00:18:58,425 That dress? 169 00:19:00,503 --> 00:19:04,963 Hey, Mama. Mama, the number. 170 00:19:06,008 --> 00:19:09,705 Oh, Mama. I feel sick. 171 00:19:09,779 --> 00:19:12,145 Are you sure? Look. 172 00:19:12,215 --> 00:19:16,151 Come on! Come on, folks! 173 00:19:19,922 --> 00:19:23,721 I'll be about five minutes. If you need me, honk. Right. 174 00:19:23,792 --> 00:19:28,456 Hurry, hurry, hurry. Over here. Step up! Play the scale. 175 00:19:28,530 --> 00:19:31,499 Eight shots, 10 cents. Win a carton of cigarettes. 176 00:19:31,566 --> 00:19:33,033 Come on, step up! 177 00:19:33,101 --> 00:19:35,569 Hi, angel cake. Hello, Michael. 178 00:19:35,637 --> 00:19:39,505 Got some good news for you, sugar. Me too. 179 00:19:47,282 --> 00:19:50,649 Hello, Slukey my friend. You're no friend of mine. 180 00:19:50,719 --> 00:19:53,984 Go on, take the cigarettes. Why bother to shoot? 181 00:19:54,055 --> 00:19:56,922 What a beefer! I've only been coming here once every other day. 182 00:19:56,992 --> 00:19:59,187 That's twice too occasional. 183 00:19:59,261 --> 00:20:01,195 Load for me, sugar, and start with your news. 184 00:20:01,263 --> 00:20:03,595 You don't know it, but I'm in a big rush. 185 00:20:03,665 --> 00:20:07,157 What do you mean, rush? Our date's for the whole afternoon. 186 00:20:07,235 --> 00:20:09,999 It was. That's my good news. 187 00:20:10,071 --> 00:20:13,472 Vacation's over and I'm on a case. 188 00:20:13,542 --> 00:20:15,169 Don't you get it? 189 00:20:15,243 --> 00:20:17,734 I don't have to go back to Los Angeles yet. 190 00:20:17,813 --> 00:20:20,509 You're here. Well, it's perfect. 191 00:20:20,582 --> 00:20:24,109 Except for one thing. I'm going to Los Angeles. 192 00:20:24,186 --> 00:20:28,122 You missed! 193 00:20:28,190 --> 00:20:30,681 Oh, I lived to see the day! 194 00:20:30,759 --> 00:20:33,990 What for? A job. 195 00:20:34,062 --> 00:20:38,021 That was my good news. I thought we'd be down there together. 196 00:20:38,099 --> 00:20:42,365 How long you gonna be there? I'm not sure yet. I'm leaving tonight. 197 00:20:42,437 --> 00:20:45,428 Look, sugar, 198 00:20:45,506 --> 00:20:48,532 what does it take to get you to darn my socks, 199 00:20:48,609 --> 00:20:51,635 cook my corned beef and cabbage... 200 00:20:51,712 --> 00:20:54,977 and sort of confine your magic to one place and one customer? 201 00:20:55,049 --> 00:21:00,715 Oh, Michael, I would've died if you'd let me go away without saying something. 202 00:21:00,788 --> 00:21:02,847 I want my guy. 203 00:21:02,923 --> 00:21:05,585 I want a home, some kids. 204 00:21:05,659 --> 00:21:08,492 Honey, you've got your guy. 205 00:21:08,562 --> 00:21:10,553 But I understand kids take time. 206 00:21:12,967 --> 00:21:16,459 ...and the girl is expected at the store. 207 00:21:16,537 --> 00:21:19,301 Detective Crane, proceed immediately. 208 00:21:19,373 --> 00:21:22,365 Okay. 209 00:21:24,912 --> 00:21:27,244 Do some magic. 210 00:21:27,314 --> 00:21:31,273 Tell that horn to go away. Go away, horn. 211 00:21:35,990 --> 00:21:38,720 I didn't hear a thing. 212 00:21:42,930 --> 00:21:45,956 I'm sorry. I've gotta run, darling. 213 00:21:49,303 --> 00:21:52,602 How 'bout it? Say when. Two bucks and the justice of the peace, huh? 214 00:21:52,673 --> 00:21:54,641 Sunday? But my job! 215 00:21:54,708 --> 00:21:57,370 No, no, no, that's out now. I can't quit on them. 216 00:21:57,444 --> 00:22:00,436 Why not? Just give them a week's notice starting last week. 217 00:22:00,514 --> 00:22:04,847 Listen, darling, it isn't really the job. It's something else. 218 00:22:04,918 --> 00:22:08,547 I'll marry you the minute you get to Los Angeles, but it must be there. 219 00:22:08,621 --> 00:22:12,284 Why? I can't tell you why. 220 00:22:14,260 --> 00:22:16,888 Well, this is a fine start! 221 00:22:18,698 --> 00:22:21,565 Michael, listen! 222 00:22:21,634 --> 00:22:23,568 One of the hot bills was passed in a dress shop. 223 00:22:23,636 --> 00:22:25,934 We've got to get there quick. The guy's girl's coming up. 224 00:22:26,005 --> 00:22:29,065 I've gotta leave, darling. Come on. Michael, 225 00:22:29,142 --> 00:22:31,736 I'm leaving on the 7:00 Southern Pacific. 226 00:22:31,811 --> 00:22:34,871 Please come. If I can. 227 00:22:41,754 --> 00:22:44,348 He's acted funny ever since he came here. 228 00:22:44,424 --> 00:22:48,952 He don't talk to nobody, he don't look at nobody. Like he's got a secret. 229 00:22:49,028 --> 00:22:51,963 I haven't looked up his record yet, but I wouldn't doubt it. 230 00:22:52,031 --> 00:22:55,592 The girl ain't lyin'. His name is Raven. 231 00:22:55,668 --> 00:22:58,364 Is he in now? I think so, Officer. 232 00:22:58,438 --> 00:23:02,602 What do you know about him? I can tell you. He's no good. 233 00:23:02,675 --> 00:23:05,109 You took a present from him, didn't you? 234 00:23:05,178 --> 00:23:08,511 It wasn't a present. He tore my dress, that's why. 235 00:23:08,581 --> 00:23:12,381 Anyway, I was gonna sell it back and take the money. 236 00:23:12,452 --> 00:23:14,420 How'd he happen to tear your dress? 237 00:23:14,487 --> 00:23:17,047 All I did was chase his cat out of the room. 238 00:23:17,123 --> 00:23:21,685 And you know what? Just for that, he hits me right in the face. 239 00:23:21,761 --> 00:23:23,660 He treats everybody like that. 240 00:23:23,729 --> 00:23:26,789 What's his room number? Room 9. Here. 241 00:23:26,865 --> 00:23:29,299 Here's a key. Okay. 242 00:23:31,169 --> 00:23:33,637 And you, don't leave. 243 00:23:33,705 --> 00:23:36,902 When I can see him in handcuffs? Ha! Don't worry. 244 00:23:36,975 --> 00:23:40,138 I'm going up to his room. 245 00:23:40,212 --> 00:23:42,442 Wait here. 246 00:23:42,514 --> 00:23:46,712 Annie, my wife would never forgive me. She'd have triple fits if she missed this. 247 00:23:46,785 --> 00:23:50,016 I'll call home, and you try her at Sissie's. Okay. 248 00:23:58,096 --> 00:24:00,257 Don't put in that nickel. 249 00:24:03,135 --> 00:24:05,433 Lift the receiver. 250 00:24:08,373 --> 00:24:10,398 Dial. 251 00:24:17,315 --> 00:24:19,681 Pretend you're talkin' to the old lady. 252 00:24:19,751 --> 00:24:23,949 Say, "Hello, Mrs. Stewart." Hello, Mrs. Stewart. 253 00:24:24,022 --> 00:24:27,856 Louder so the cop can hear ya. Tell her what's up. 254 00:24:27,926 --> 00:24:31,157 They're after Mr. Raven. Why? 255 00:24:31,229 --> 00:24:33,857 Because he passed a stolen bill in a dress shop. 256 00:24:33,932 --> 00:24:36,526 What do you mean, stolen? You oughta know. 257 00:24:36,601 --> 00:24:39,695 Talk into the phone. Yes, Mrs. Stewart. 258 00:24:39,771 --> 00:24:43,297 The dress shop had the number from the police department. 259 00:24:43,374 --> 00:24:47,936 Gates. Stolen from where? I don't know, Mrs. Stewart. 260 00:24:48,012 --> 00:24:50,845 You do know. I don't remember, Mrs. Stewart. 261 00:24:50,915 --> 00:24:54,817 You better remember! I gave you a dress, didn't I? 262 00:24:54,885 --> 00:24:58,321 Yeah. It could've landed me in jail. Shut up! 263 00:25:04,829 --> 00:25:07,195 He's not there. Phone headquarters, Charlie. 264 00:25:07,264 --> 00:25:11,132 Oh, that phone's busy. There's one in my office. 265 00:25:11,202 --> 00:25:13,329 Annie, did you get my wife? 266 00:25:13,404 --> 00:25:16,737 I'm tellin' her now it's no use to come over. 267 00:25:16,807 --> 00:25:20,743 That's right. Say, I know something that'll help you. 268 00:25:20,811 --> 00:25:25,111 His left wrist, it was badly broken. The bone is big. 269 00:25:25,182 --> 00:25:27,377 He never smiles, neither. 270 00:25:27,451 --> 00:25:30,852 I wouldn't keep him, only he pays. I'm respectable. 271 00:25:30,921 --> 00:25:34,220 Hmm. Well, don't touch his room. We want fingerprints. 272 00:25:34,291 --> 00:25:37,124 I'm going to put a man in the alley. If Raven comes in, 273 00:25:37,194 --> 00:25:39,754 go to the window and give it this with the shade. Huh? 274 00:25:39,830 --> 00:25:42,526 Raise it and lower it. Oh. 275 00:25:42,600 --> 00:25:44,693 Okay, sir. I'll cooperate. 276 00:25:44,769 --> 00:25:47,203 I'm respectable. I heard you the first time. 277 00:25:49,874 --> 00:25:52,172 Annie, what are you gabbin' about? 278 00:25:52,243 --> 00:25:55,474 And what's happened to that light in there? 279 00:25:55,546 --> 00:25:57,844 Get back! 280 00:25:59,850 --> 00:26:02,216 I oughta plug the both of ya. 281 00:26:11,127 --> 00:26:13,561 Stay in there and keep quiet. 282 00:26:40,490 --> 00:26:44,392 Hey, wait a minute. You're under arrest. What? 283 00:26:44,460 --> 00:26:47,486 You're under arrest! 284 00:26:53,837 --> 00:26:55,896 Southern Pacific. 285 00:27:01,377 --> 00:27:03,402 Stay with that cab. Yes, sir. 286 00:27:05,248 --> 00:27:08,877 Compartment C, car 189. Through to Los Angeles. Thank you. 287 00:27:14,591 --> 00:27:17,560 'Board! 'Board. 288 00:27:24,566 --> 00:27:26,534 Michael! 289 00:27:26,602 --> 00:27:29,435 Hey, Michael! 290 00:27:29,504 --> 00:27:32,200 Oh, honey, I'm so glad you came. 291 00:27:32,274 --> 00:27:34,504 Please say it's all right for me to go. 292 00:27:34,576 --> 00:27:37,044 Gimme a kiss. 293 00:27:38,413 --> 00:27:42,440 Hey, where's your magic? Stop the train a minute. 294 00:27:42,517 --> 00:27:44,678 Say it's all right. Sure. 295 00:27:44,753 --> 00:27:46,721 I just got a little hot under the collar. 296 00:27:46,788 --> 00:27:50,952 You will hurry down, won't you? Soon as I finish this job. 297 00:27:51,026 --> 00:27:54,189 Why aren't you in a Pullman? Did they chisel you out of a berth? 298 00:27:54,263 --> 00:27:57,255 I took cash instead. Why? 299 00:27:57,332 --> 00:28:00,267 He has to go to college, doesn't he? Who does? 300 00:28:00,335 --> 00:28:02,963 Junior! Oh! 301 00:28:16,818 --> 00:28:19,514 Taken? 302 00:29:27,421 --> 00:29:29,821 Are you that broke? 303 00:29:31,726 --> 00:29:34,889 Come on. I know you're not asleep. 304 00:29:37,365 --> 00:29:39,333 You talkin' to me? What do you want? 305 00:29:39,400 --> 00:29:41,925 My five bucks. It was the only one I had, 306 00:29:42,003 --> 00:29:44,995 and one corner was torn off. 307 00:29:45,072 --> 00:29:48,667 Don't make me call the conductor. Hand it over and we'll forget it. 308 00:29:54,415 --> 00:29:56,713 I'm no pickpocket. 309 00:29:56,784 --> 00:30:00,117 Gotta find somebody in L.A. Short of cash, or I wouldn't have taken it. 310 00:30:00,187 --> 00:30:02,087 Wanna borrow a dollar? 311 00:30:02,156 --> 00:30:05,420 I'll get along. 312 00:30:05,492 --> 00:30:09,553 Well, I hope your friend owes you something. 313 00:30:10,897 --> 00:30:13,024 I owe him. 314 00:30:15,168 --> 00:30:18,934 I don't get it. If you're broke, how can you pay him? 315 00:30:19,005 --> 00:30:23,806 I can pay him. He's a fat man who likes peppermints. 316 00:30:23,877 --> 00:30:26,471 You're gonna pay a debt with peppermints? 317 00:30:26,546 --> 00:30:31,745 Yeah. First I find out who his boss is. 318 00:30:31,818 --> 00:30:33,445 Then I pay both of 'em, see? 319 00:30:33,520 --> 00:30:36,284 I don't see. 320 00:30:37,524 --> 00:30:41,722 That's all right. Well, I'm turning in. 321 00:30:55,542 --> 00:30:59,444 First call for breakfast! 322 00:31:09,155 --> 00:31:12,454 First call for breakfast! 323 00:31:12,525 --> 00:31:15,187 First call for breakfast! 324 00:31:25,337 --> 00:31:28,204 First call for breakfast! 325 00:31:33,445 --> 00:31:35,379 Morning. 326 00:31:35,447 --> 00:31:38,007 You're sure this wire will reach Los Angeles ahead of the train? 327 00:31:38,083 --> 00:31:40,574 Oh, yes, sir. 328 00:31:44,156 --> 00:31:47,148 Uh, keep it. Thank you very much. 329 00:31:53,298 --> 00:31:55,732 Next stop, Los Angeles. 330 00:32:08,514 --> 00:32:11,176 Let me see your left wrist. Okay, thank you. 331 00:32:11,250 --> 00:32:15,084 Wait a minute. Lookin' for me for a job I didn't do, and they're not gonna get me. 332 00:32:15,154 --> 00:32:18,123 You're gonna help. Can we see your left wrist? 333 00:32:22,294 --> 00:32:25,855 Can we see your left wrist? Let me see that wrist. Thank you. 334 00:32:25,931 --> 00:32:29,059 Can we see your left wrist? There won't be any shooting, will there? 335 00:32:29,134 --> 00:32:32,228 That's up to him. Can we see your left wrist? 336 00:32:32,304 --> 00:32:34,238 Why, it's only me, boss. 337 00:32:34,306 --> 00:32:37,173 Tommy, take these bags and don't let me out of your sight. 338 00:32:37,242 --> 00:32:40,439 Don't worry, boss. I'll be right here holding your hand. 339 00:32:40,512 --> 00:32:42,446 All right, get goin'. 340 00:32:42,514 --> 00:32:45,277 Can we see your left wrist? 341 00:32:45,349 --> 00:32:47,340 Can we see your left wrist? Let me see it. 342 00:32:49,921 --> 00:32:51,946 They got him! 343 00:32:59,230 --> 00:33:03,291 I tell ya I cut it. I'm a machinist. Yeah? 344 00:33:05,436 --> 00:33:07,495 No, no, no! You sure? 345 00:33:07,572 --> 00:33:09,767 Of course I'm sure. You've let him get away. 346 00:33:09,840 --> 00:33:12,206 Easy. He's still on that train. Dig him out! 347 00:33:15,613 --> 00:33:17,945 Well, you made it. 348 00:33:18,015 --> 00:33:21,473 Sorry I can't have breakfast with you, but I've got a dress rehearsal. 349 00:33:21,552 --> 00:33:24,919 You, uh, won't be needing the baby anymore, will you? 350 00:33:32,830 --> 00:33:35,298 Good luck. 351 00:33:35,366 --> 00:33:37,459 I got a job to do. 352 00:33:37,535 --> 00:33:39,730 Nobody knows you're here. Go ahead. 353 00:33:39,804 --> 00:33:42,864 Somebody does know. 354 00:33:44,675 --> 00:33:47,337 Keep walkin'. 355 00:34:02,059 --> 00:34:04,219 Look, I... In there. 356 00:34:19,676 --> 00:34:22,110 Turn around. 357 00:34:23,179 --> 00:34:25,010 Turn around! 358 00:34:34,224 --> 00:34:36,920 Hey, what are you doin' in here? Do you wanna get hurt? 359 00:34:36,993 --> 00:34:39,689 We're tearing this dump down! 360 00:34:49,839 --> 00:34:51,898 What's cookin' here? 361 00:34:57,013 --> 00:34:59,811 Everything is prepared for the gas mask rehearsal, sir. 362 00:34:59,883 --> 00:35:02,317 We're ready in the processing plant, sir. 363 00:35:02,385 --> 00:35:06,321 At 8:00 tomorrow morning, everyone will be wearing a gas mask. 364 00:35:06,389 --> 00:35:08,687 The same with packing and shipping, Mr. Brewster. 365 00:35:08,758 --> 00:35:12,057 And my department, sir. 366 00:35:12,128 --> 00:35:14,096 I didn't quite hear you, sir. 367 00:35:14,164 --> 00:35:17,156 That's excellent. 368 00:35:19,969 --> 00:35:22,995 Mr. Brewster says, "That's excellent." 369 00:35:29,311 --> 00:35:31,245 For their own protection, 370 00:35:31,313 --> 00:35:36,546 see to it that all my employees take this rehearsal seriously. 371 00:35:36,618 --> 00:35:40,952 They're the only family I have. That's all. 372 00:35:45,361 --> 00:35:49,525 Mr. Brewster, I don't know how to quite tell you... 373 00:35:49,598 --> 00:35:52,032 You're a bungling idiot, Gates! 374 00:35:52,101 --> 00:35:55,832 I gave you a job to do involving millions and you botched it. 375 00:35:55,904 --> 00:35:58,839 I didn't botch it, sir. Here's Baker's letter and the formula. 376 00:35:58,907 --> 00:36:03,241 Raven got those, and then you let him slip through your fat fingers. 377 00:36:03,312 --> 00:36:05,974 Is that all? 378 00:36:06,048 --> 00:36:09,848 As a matter of fact, I don't know whether they're working together or not, 379 00:36:09,918 --> 00:36:11,943 but there was a girl on the train with Raven. 380 00:36:12,020 --> 00:36:14,045 You know anything about her? 381 00:36:14,123 --> 00:36:19,117 She's... a performer I just hired for my nightclub. 382 00:36:19,194 --> 00:36:22,595 Apparently you want to commit suicide. 383 00:36:22,664 --> 00:36:26,122 I didn't know that when I hired her, and now I'm afraid to turn her over to the police. 384 00:36:26,201 --> 00:36:29,193 They wouldn't believe anything Raven said, but they might believe her. 385 00:36:29,271 --> 00:36:32,468 You're a fool! Get down to that club of yours! 386 00:36:32,541 --> 00:36:36,910 Uh, take her out somewhere. F-Find out all about her. 387 00:36:36,979 --> 00:36:39,777 And get out of here! Yes, sir. 388 00:36:43,152 --> 00:36:45,415 When you get to L.A., you're to see Mr. Brewster, 389 00:36:45,486 --> 00:36:48,853 president of Nitro Chemical Corporation. Old King Chloride, huh? 390 00:36:48,923 --> 00:36:50,891 Headquarters said you're to go straight to the plant. 391 00:36:50,958 --> 00:36:53,119 Brewster is screaming because we didn't get Raven. 392 00:36:53,194 --> 00:36:56,254 I'll see him. So long, kid. Happy landings. 393 00:37:02,770 --> 00:37:04,829 Hey. Ellen! 394 00:37:04,906 --> 00:37:07,807 They told me you were coming down. How are you? 395 00:37:07,875 --> 00:37:10,673 I don't know yet. Where's the telephone? Come on, I'll show you. 396 00:37:10,745 --> 00:37:12,337 Pardon us. 397 00:37:17,852 --> 00:37:21,447 What's the matter? You look like you've been on a hayride with Dracula. 398 00:37:21,522 --> 00:37:23,717 You're not kidding. 399 00:37:26,360 --> 00:37:28,328 Long distance, please. Who are you calling? 400 00:37:28,396 --> 00:37:30,455 A cop. On long distance? 401 00:37:30,531 --> 00:37:33,557 My cop. He's in... San Francisco, please. 402 00:37:33,634 --> 00:37:36,660 Person-to-person call, Lieutenant Michael Crane, police headquarters. 403 00:37:36,737 --> 00:37:40,366 Say, what's this all about anyway? Five thousand bank notes. 404 00:37:40,441 --> 00:37:42,375 Places, girls! Places! 405 00:37:42,443 --> 00:37:45,378 Ruby, places! 406 00:37:45,446 --> 00:37:48,381 See you later, honey. Come on, girls. Hurry up, line up. 407 00:37:48,449 --> 00:37:50,974 Yes? 408 00:37:51,052 --> 00:37:53,179 He just left town. 409 00:37:53,254 --> 00:37:55,586 No, couldn't tell you. 410 00:37:56,624 --> 00:37:58,683 But... 411 00:38:00,228 --> 00:38:03,664 - Miss Graham, please! - Coming. 412 00:39:19,272 --> 00:39:22,332 Say, do you know anything about this Graham girl? 413 00:39:22,409 --> 00:39:25,571 What's the matter? Don't you like her act anymore? Charming! 414 00:39:25,644 --> 00:39:28,807 Break rehearsal for a few minutes. I want to talk to her alone. 415 00:39:28,881 --> 00:39:31,406 All right, girls. Ten minute break. 416 00:39:31,483 --> 00:39:34,384 How's Mr. Angel today? Fine. Fine. 417 00:39:34,453 --> 00:39:37,854 Is our date still on? I'll be with you the minute rehearsal is over. 418 00:39:37,923 --> 00:39:39,857 Suppose we have dinner at my house in Hollywood? 419 00:39:39,925 --> 00:39:42,792 I'll drive you back in time for the first show. 420 00:39:42,861 --> 00:39:44,829 Peppermint? 421 00:39:48,434 --> 00:39:51,961 Thanks. I'll pick you up. 422 00:39:52,037 --> 00:39:55,734 The Hotel Wilshire. Right. 423 00:40:14,627 --> 00:40:18,495 Oh, uh, I beg your pardon. 424 00:40:23,035 --> 00:40:27,233 Hey, Walt! That guy! It's him! 425 00:40:44,089 --> 00:40:46,022 Yes? Will Gates? 426 00:40:46,090 --> 00:40:49,150 He's in the shop. I'll get him. 427 00:40:54,899 --> 00:40:56,526 Yes? 428 00:40:56,601 --> 00:40:59,331 Are you Will Gates? What can I do for you? 429 00:40:59,404 --> 00:41:01,599 Not a thing. 430 00:41:07,845 --> 00:41:11,144 He's right in there. Get back. 431 00:41:15,653 --> 00:41:18,645 Yes? Hello, Mr. Gates. Did a man just come in here? 432 00:41:18,723 --> 00:41:20,850 He had the wrong address. I sent him around the corner. 433 00:41:20,925 --> 00:41:22,950 Thanks. 434 00:41:27,965 --> 00:41:29,796 Thanks, pal. 435 00:41:30,535 --> 00:41:33,003 Now, don't worry. We'll get him. 436 00:41:33,071 --> 00:41:36,507 I do worry, Lieutenant. Tell him, Mr. Collins. 437 00:41:36,574 --> 00:41:41,034 The man's a maniac. Why, he threatened to kill me if I gave the police his description. 438 00:41:41,112 --> 00:41:43,046 Look what he did to me. You see? 439 00:41:43,114 --> 00:41:47,175 One of my oldest employees. I want him protected. 440 00:41:47,251 --> 00:41:50,618 We'll put a man with him night and day. That's not enough. 441 00:41:50,688 --> 00:41:55,557 This man Raven is a professional killer. None of us is safe. 442 00:41:55,626 --> 00:42:00,256 - When'd you find that out? - This report came in 10 minutes ago. Take it. 443 00:42:00,331 --> 00:42:02,390 Read it. Check on it. 444 00:42:02,467 --> 00:42:05,026 My men are at your disposal. 445 00:42:05,102 --> 00:42:10,130 Hmm. Very interesting, Mr. Brewster. Thank you. Thank you, Lieutenant. 446 00:42:10,207 --> 00:42:14,610 I am sure we understand each other. 447 00:42:14,678 --> 00:42:18,580 And for the sake of my employees and your own men, 448 00:42:18,648 --> 00:42:21,617 this man Raven should be shot on sight. 449 00:42:21,685 --> 00:42:24,017 Good day, Lieutenant. Well, I... 450 00:42:24,087 --> 00:42:26,749 Good day, Lieutenant! 451 00:42:34,331 --> 00:42:37,129 This getup is giving me arthritis. 452 00:42:47,978 --> 00:42:50,640 Do you know where this is? 453 00:42:52,282 --> 00:42:57,015 Yes, indeed. That's Hollywood... way up in the hills. 454 00:42:57,087 --> 00:42:59,146 You can hitch a ride if you're broke. 455 00:42:59,222 --> 00:43:01,690 Thanks. 456 00:43:11,101 --> 00:43:14,730 You know, when I was a little boy and the rain came down like that, 457 00:43:14,805 --> 00:43:19,208 my mother used to say, "God is angry at someone." 458 00:43:19,276 --> 00:43:22,507 He couldn't be angry at you, could he? 459 00:43:22,579 --> 00:43:26,139 Mmm, I don't remember bending any commandments. 460 00:43:26,215 --> 00:43:29,981 You know, you're a very intriguing girl. 461 00:43:30,052 --> 00:43:34,580 I want to know all about you. That's a big little word, "all." 462 00:43:34,657 --> 00:43:38,525 Well... practically all. 463 00:43:40,596 --> 00:43:42,723 I looked for you on the train last night. 464 00:43:42,798 --> 00:43:44,493 I thought we might be in the same car. 465 00:43:44,567 --> 00:43:48,298 I tried the observation car, the diner, the Pullmans... 466 00:43:48,370 --> 00:43:52,238 - I was in the chair car. - Oh, really? Isn't that uncomfortable? 467 00:43:52,308 --> 00:43:54,503 Not for an old trooper. 468 00:43:54,577 --> 00:43:57,842 That is, of course, unless you're unlucky and your neighbor snores. 469 00:43:57,913 --> 00:44:00,040 Were you... unlucky? 470 00:44:00,115 --> 00:44:03,448 Oh, no! I sat with a very charming old lady. 471 00:44:03,519 --> 00:44:07,182 She told me about her farm in Iowa, how her grandmother came out in a covered wagon... 472 00:44:07,256 --> 00:44:09,121 What's the matter? 473 00:44:09,191 --> 00:44:11,523 So you do know him? What are you talking about? 474 00:44:11,594 --> 00:44:15,052 - You were with Raven on that train. I saw you! - What have you to do with him? 475 00:44:15,130 --> 00:44:18,896 He's after me and you're helping him. He'll use that gun, the gun he used on Baker! 476 00:44:23,405 --> 00:44:25,373 Why did you get mixed up in this? 477 00:44:25,441 --> 00:44:27,773 I'm a peaceful man. I hate violence. 478 00:44:27,843 --> 00:44:31,210 But don't think I won't protect myself. 479 00:44:38,787 --> 00:44:43,451 I don't understand it. That girl's so nuts about you, I'm sick of hearing about it. 480 00:44:43,525 --> 00:44:47,392 Now all of a sudden she rambles off with that fat wolf. 481 00:44:47,462 --> 00:44:51,091 Why? If I were you, lover, I'd scram right out there. 482 00:44:51,165 --> 00:44:54,328 That girl's wrestling by now, or I'm no judge of character. 483 00:44:54,402 --> 00:44:56,461 Yeah. Thanks. 484 00:45:01,476 --> 00:45:04,411 Never even scratched her. We're a cinch. 485 00:45:04,479 --> 00:45:07,380 In a couple of hours the bridge over the reservoir will be deserted. 486 00:45:07,448 --> 00:45:10,349 Look... Don't tell me! I don't want to know anything about it. 487 00:45:10,418 --> 00:45:12,818 This is a work of art. 488 00:45:12,887 --> 00:45:17,153 The ropes come off. I tie sash weights to her ankles with soft catgut. 489 00:45:17,225 --> 00:45:20,388 Please, that's a horrible word. Now get the angle on this. 490 00:45:20,461 --> 00:45:24,158 She disappears, two weeks, maybe three. Then up she pops. 491 00:45:24,232 --> 00:45:28,532 None of this stuff on her anymore. No marks. A suicide. 492 00:45:28,603 --> 00:45:31,367 Now, isn't that beautiful? That's loathsome! 493 00:45:31,439 --> 00:45:35,341 Be sure no one sees you. Don't worry. I'll take the other car. 494 00:45:35,410 --> 00:45:38,243 And when they find her... Don't tell me! 495 00:45:38,313 --> 00:45:40,838 Okay. Between me and the reservoir. 496 00:45:40,915 --> 00:45:43,281 I'll wait down at the Neptune 'til you come. 497 00:45:43,351 --> 00:45:45,979 You're all upset over nothing, boss. 498 00:45:46,054 --> 00:45:48,045 Eat a good dinner. It'll calm you down. 499 00:45:48,122 --> 00:45:50,818 Such a lovely body. 500 00:45:50,892 --> 00:45:53,224 It's revolting! 501 00:45:55,630 --> 00:45:58,758 That's a relief. Come to the club as soon as possible. 502 00:45:58,833 --> 00:46:01,131 Yeah, yeah. 503 00:46:22,222 --> 00:46:24,690 Uh, no, sir. Miss Graham's been gone about two hours. 504 00:46:24,758 --> 00:46:27,386 I thought she was having dinner here. Not that I know of. 505 00:46:27,461 --> 00:46:31,488 Mr. Gates go with her? No, sir. He just left a few minutes ago. 506 00:46:31,565 --> 00:46:34,033 I'd like to use your phone. Certainly, sir. Excuse me. 507 00:46:35,369 --> 00:46:38,133 It's right over there. Thanks. 508 00:46:41,074 --> 00:46:42,871 Here you are, sir. 509 00:46:54,588 --> 00:46:56,613 This is Police Lieutenant Crane. 510 00:46:56,690 --> 00:46:59,215 Give me the Hotel Wilshire right away, please. 511 00:47:02,062 --> 00:47:04,030 Miss Ellen Graham. 512 00:47:06,299 --> 00:47:10,030 Oh, she did? What's the forwarding address? 513 00:47:13,140 --> 00:47:15,506 Huh. Thank you. 514 00:47:17,544 --> 00:47:19,273 Do you know where Mr. Gates went? No, sir. 515 00:47:19,346 --> 00:47:21,871 But he generally has dinner at the Neptune Club. 516 00:47:21,948 --> 00:47:24,382 Miss Graham is not in any trouble, is she? 517 00:47:24,451 --> 00:47:27,442 Personal matter. I see. 518 00:47:31,824 --> 00:47:34,657 Good night, sir. Good night. 519 00:47:46,972 --> 00:47:48,940 All right, get 'em up. 520 00:47:52,211 --> 00:47:54,441 In the back way. 521 00:48:00,086 --> 00:48:03,214 Say, what is this? Against that wall. 522 00:48:05,257 --> 00:48:09,921 Now, where is she? Oh, the girl? Oh, she-she left. 523 00:48:17,369 --> 00:48:19,997 Why'd you dump this, then? 524 00:48:20,072 --> 00:48:22,302 Well, she was here, see, but... 525 00:50:20,457 --> 00:50:23,585 Take it easy. 526 00:50:23,660 --> 00:50:25,958 What's Gates got against you? 527 00:50:26,029 --> 00:50:30,659 He saw us on the train. He thinks I'm your girl. 528 00:50:33,203 --> 00:50:36,604 How'd he catch up with you? I work in his nightclub. 529 00:50:38,442 --> 00:50:42,469 You got one of those dressing rooms, haven't you? Mm-hmm. 530 00:50:42,546 --> 00:50:45,538 Come on. What for? 531 00:50:45,616 --> 00:50:48,642 He's eating there tonight and I want to talk to him alone. 532 00:50:49,720 --> 00:50:51,950 Look, I'm not gonna hurt you. 533 00:50:52,022 --> 00:50:54,923 You treated me okay. 534 00:50:54,992 --> 00:50:59,190 But you do what I tell you. Come on. 535 00:51:03,400 --> 00:51:06,369 All right, but you'll have to help me. 536 00:51:08,038 --> 00:51:10,063 So you're a copper's girl. 537 00:51:10,140 --> 00:51:14,736 Who told you that? He was here lookin' for you, and he better stay away from me. 538 00:51:26,689 --> 00:51:29,681 Have you tried her hotel? 539 00:51:29,759 --> 00:51:32,990 They said she checked out. Then I'm afraid I can't help you. 540 00:51:33,062 --> 00:51:36,498 For you, sir. Oh. Thank you. 541 00:51:36,565 --> 00:51:40,296 Hello? No. Yes! 542 00:51:40,369 --> 00:51:42,997 He's got your car. The girl's with him. 543 00:51:43,072 --> 00:51:45,233 Get out of there fast, boss. 544 00:51:45,308 --> 00:51:47,538 Watch that cop. He's her boyfriend. 545 00:51:47,610 --> 00:51:50,272 Uh, right. 546 00:51:50,346 --> 00:51:54,112 Excuse me, uh... that was business. I've got to leave. 547 00:51:54,183 --> 00:51:58,017 I'll walk along with you. We've got some more talking to do. 548 00:52:00,790 --> 00:52:02,758 Good evening, sir. 549 00:52:06,329 --> 00:52:08,354 Go straight to your dressing room. 550 00:52:11,033 --> 00:52:13,194 Michael! Ellen, where have you been? 551 00:52:13,269 --> 00:52:15,533 Watch it, copper. It's Raven. Do what he says. 552 00:52:15,604 --> 00:52:19,472 You stay where you are. There's a dragnet out for you, Raven. 553 00:52:19,542 --> 00:52:21,533 It won't do you any good to hurt her, so use your head. 554 00:52:21,610 --> 00:52:24,204 You better stay put. 555 00:52:31,187 --> 00:52:34,179 Stop Gates! Tell him to stay in town. 556 00:52:44,567 --> 00:52:48,366 Where'd that couple go? What couple? I didn't see anyone, sir. 557 00:52:48,436 --> 00:52:51,166 Come here! 558 00:53:04,552 --> 00:53:07,419 Get on that radio and tell them to round up every police car they can spare. 559 00:53:07,489 --> 00:53:09,423 Cover this whole district. 560 00:53:09,491 --> 00:53:12,358 Hey, Mike, I told Gates what you said, but... Wait a minute. 561 00:53:12,427 --> 00:53:14,520 Hey! 562 00:53:16,064 --> 00:53:18,032 These are Ellen's! 563 00:53:18,099 --> 00:53:20,033 She's blazing a trail for us. 564 00:53:20,101 --> 00:53:22,126 Tell them to look for cards with these initials on 'em. Right. 565 00:53:26,408 --> 00:53:28,933 I've got to rest a minute. 566 00:53:37,685 --> 00:53:40,620 It's the gas works. We'll hide out inside until morning. 567 00:53:40,688 --> 00:53:44,556 You stay up on top until I get there. And don't try to run. 568 00:53:44,626 --> 00:53:47,720 Who do you think I am? Whirlaway? 569 00:53:58,807 --> 00:54:01,173 Hey! Here's one. 570 00:54:03,745 --> 00:54:06,713 Meet us at the other end of this alley. 571 00:54:19,893 --> 00:54:21,724 Hey, look at this. 572 00:54:38,445 --> 00:54:42,404 If we go after him in the dark, somebody's gonna get hurt. Ellen maybe. 573 00:54:42,483 --> 00:54:45,213 But if we keep him cooped up until morning, then we can spot him easy. 574 00:54:45,285 --> 00:54:47,310 Let's flood these walls with searchlights. Yes, sir. 575 00:54:47,387 --> 00:54:50,379 Steve, you and I will go after him alone. Maybe I can talk him into the open. 576 00:54:50,457 --> 00:54:53,119 Not him! I said "maybe." Give us a boost over. 577 00:54:53,193 --> 00:54:55,684 Come on, boys, let's go. 578 00:54:58,298 --> 00:55:01,859 I've been thinking about what you said. 579 00:55:01,935 --> 00:55:05,427 We both took a beating from the same guy, didn't we? 580 00:55:05,506 --> 00:55:07,474 Yeah. 581 00:55:07,541 --> 00:55:10,203 I think I know where he'll be in the morning. 582 00:55:10,277 --> 00:55:12,711 Where? 583 00:55:12,779 --> 00:55:15,714 You've got to tell me something first. 584 00:55:15,782 --> 00:55:18,546 I want to know what you've got against him. 585 00:55:22,155 --> 00:55:24,919 I did a job for him. 586 00:55:24,992 --> 00:55:29,428 He paid me off in hot money so he could put me where I couldn't talk. 587 00:55:29,495 --> 00:55:32,362 What was the job? 588 00:55:32,431 --> 00:55:34,399 Your turn now. 589 00:55:35,535 --> 00:55:39,403 You haven't told me. Your turn now. 590 00:55:41,240 --> 00:55:43,868 He's at Nitro Chemical. 591 00:55:43,943 --> 00:55:45,911 Thanks. 592 00:56:07,900 --> 00:56:10,130 Get up on the catwalk. 593 00:56:10,202 --> 00:56:14,104 Be careful of Ellen, but if he starts to blast, let him have it. 594 00:56:20,580 --> 00:56:22,275 Raven! 595 00:56:22,348 --> 00:56:25,442 I want to talk to you. 596 00:56:25,518 --> 00:56:29,477 You're bottled up. You can't get out. 597 00:56:29,555 --> 00:56:32,615 We're moving in when it's daylight. 598 00:56:32,692 --> 00:56:35,354 We don't want to shoot unless you make us, 599 00:56:35,428 --> 00:56:37,453 so come on out and talk it over. 600 00:56:40,232 --> 00:56:42,200 Raven! 601 00:56:43,869 --> 00:56:46,598 Do you hear me, Raven? 602 00:56:52,510 --> 00:56:56,037 That cop of yours. We've got to move again. 603 00:56:58,383 --> 00:57:02,843 Hey, have you seen anything? I've looked everywhere and I haven't seen a thing, sir. 604 00:57:11,663 --> 00:57:14,188 Wait. 605 00:57:15,233 --> 00:57:17,701 Get in there. 606 00:57:27,045 --> 00:57:30,310 You're sure there's no place he can get out? 607 00:57:37,922 --> 00:57:40,720 That must come out someplace. Go on. 608 00:57:47,298 --> 00:57:51,064 Where's this go? To the railroad yards over there. 609 00:57:51,136 --> 00:57:53,536 You stay here. I'm gonna beat him to it! 610 00:57:56,241 --> 00:57:58,471 Go ahead. 611 00:58:00,412 --> 00:58:02,937 When you get on the new bridge, turn your searchlights into the yards. 612 00:58:03,014 --> 00:58:06,450 When we spot that drainpipe, we've got him. All right, step on it. 613 00:58:17,394 --> 00:58:21,194 There's some sort of light ahead. Keep goin'. 614 00:58:28,072 --> 00:58:30,768 What's down there? 615 00:58:30,841 --> 00:58:33,309 Looks like a railroad yards. 616 00:58:33,377 --> 00:58:36,073 Look out. 617 00:58:37,881 --> 00:58:39,849 Get on those searchlights. 618 00:58:39,917 --> 00:58:42,909 Over to the right. Turn the other one. Right away, sir. 619 00:58:42,986 --> 00:58:47,389 All right, turn around and drop down. 620 00:58:47,458 --> 00:58:49,858 Some fun! 621 00:58:54,965 --> 00:58:57,866 Keep every foot of the yard covered. Yes, sir. 622 00:59:01,705 --> 00:59:03,798 Swing the beam to the left. Lower. Yes, sir. 623 00:59:17,855 --> 00:59:19,982 Okay, we'll keep 'em here 'til morning. 624 00:59:24,094 --> 00:59:27,119 Still bottled up. 625 00:59:27,196 --> 00:59:29,391 Why don't you hop a rattler and get out of this? 626 00:59:29,465 --> 00:59:32,992 I've got that job to do. Come on, we'll find an empty. 627 00:59:33,069 --> 00:59:36,971 Take it easy. I've got a twisted ankle. 628 01:00:12,608 --> 01:00:15,634 Hogan, take 15 men and stop every train going in or out. 629 01:00:24,520 --> 01:00:27,353 You certainly pack an arsenal. 630 01:00:27,423 --> 01:00:31,018 Something I took from Gates' chauffeur. What happened? 631 01:00:31,093 --> 01:00:33,084 Drain pipe wire. 632 01:00:33,162 --> 01:00:36,393 You'll get dirt in it. Have you got a handkerchief? Forget it, will ya? 633 01:00:37,800 --> 01:00:41,201 That's it, boys. Cover the whole yard. 634 01:00:45,808 --> 01:00:48,105 That's enough. 635 01:00:49,578 --> 01:00:52,046 You're a funny guy. 636 01:00:52,113 --> 01:00:54,104 You like my doing that, but you won't admit it. 637 01:00:54,182 --> 01:00:56,173 That's sucker talk. 638 01:00:58,119 --> 01:01:00,747 You killed Baker. 639 01:01:00,822 --> 01:01:03,347 Gates told me. 640 01:01:03,425 --> 01:01:08,260 Who's the man behind him? That's what I'm trying to find out. 641 01:01:10,031 --> 01:01:12,056 Maybe I can help. 642 01:01:12,133 --> 01:01:15,728 You must have some idea who it is. 643 01:01:15,804 --> 01:01:18,898 Baker was blackmailing the guy behind Gates. 644 01:01:18,974 --> 01:01:20,942 He was going to send a letter about him to Washington. 645 01:01:21,009 --> 01:01:24,706 I gave it to sweet-tooth. What was in it? 646 01:01:24,779 --> 01:01:27,942 Piece of paper with some kind of arithmetic on it. 647 01:01:28,016 --> 01:01:31,952 A prescription he called it. Like a chemical formula? 648 01:01:32,020 --> 01:01:34,284 How do I know? 649 01:01:34,356 --> 01:01:37,792 Was the letter going to Senator Burnett? Huh? 650 01:01:37,859 --> 01:01:39,326 Yeah, that was his name. 651 01:01:51,473 --> 01:01:53,634 Hey, this is good luck. 652 01:01:56,578 --> 01:01:59,046 Cats bring you luck. 653 01:01:59,114 --> 01:02:01,844 And it's hungry. 654 01:02:01,917 --> 01:02:04,511 Ain't got nothin' for you, Tuffy. 655 01:02:04,586 --> 01:02:06,611 You like cats, don't you? 656 01:02:06,688 --> 01:02:11,624 Yeah. They're on their own. They don't need anybody. 657 01:02:11,692 --> 01:02:15,025 Well, this one could do with a friend. 658 01:02:15,095 --> 01:02:17,461 So could you. 659 01:02:18,999 --> 01:02:21,991 You're tryin' to make me go soft. 660 01:02:22,069 --> 01:02:25,095 Well, you can save your oil. I don't go soft for anybody. 661 01:02:25,172 --> 01:02:29,233 I could put somebody else in charge. I'd appreciate it if you didn't. 662 01:02:29,310 --> 01:02:31,574 What about your girl? That's just the point. 663 01:02:31,645 --> 01:02:34,205 This guy's a killer, all right. I've checked Brewster's information. 664 01:02:34,281 --> 01:02:36,215 That's why I want to wait 'til morning and gas him out. 665 01:02:36,417 --> 01:02:39,853 They'll move in in the morning. 666 01:02:39,920 --> 01:02:42,354 Every flatfoot in town. 667 01:02:43,457 --> 01:02:46,858 You know, I've been figuring something. 668 01:02:46,927 --> 01:02:50,363 That chemical formula. Yeah? 669 01:02:50,431 --> 01:02:53,366 I bet I know what it is. What? 670 01:02:53,434 --> 01:02:56,426 Gas. Poison gas. 671 01:02:56,503 --> 01:02:59,131 They're selling it to our enemy. 672 01:02:59,206 --> 01:03:03,142 So? So tomorrow they'll ship it back in bombs. 673 01:03:03,210 --> 01:03:07,078 Japanese breakfast food for America. 674 01:03:10,217 --> 01:03:14,779 Did you hear what I said? It's important. 675 01:03:14,855 --> 01:03:18,552 This war is everybody's business. Yours too. 676 01:03:20,160 --> 01:03:25,427 Mr. Gates is still eating his peppermints. That's my business. 677 01:03:25,499 --> 01:03:29,764 Why don't you stop thinking about yourself for a minute? Who else is gonna? 678 01:03:29,836 --> 01:03:32,100 Hey, look out for that clothesline! 679 01:03:32,171 --> 01:03:35,800 Some doings tonight. A cop wherever you spit. 680 01:03:35,875 --> 01:03:40,278 Yeah. How'd you like to be worth 5,000 smackers dead or alive? 681 01:03:40,346 --> 01:03:42,337 Wouldn't care for it dead. 682 01:03:42,415 --> 01:03:46,374 Did you hear that? That meowing? 683 01:03:46,452 --> 01:03:49,546 Come on. They don't pay off on cats. 684 01:03:56,829 --> 01:03:59,161 Let it up. They've gone. 685 01:04:03,603 --> 01:04:06,163 Let it up. 686 01:04:06,239 --> 01:04:09,640 It's dead. I killed it. 687 01:04:11,811 --> 01:04:14,837 I killed my luck. 688 01:04:23,289 --> 01:04:25,849 You got the break, Tuffy. 689 01:04:27,660 --> 01:04:30,959 I'd like to crawl down there with you and sleep. 690 01:04:46,245 --> 01:04:50,305 Why don't you sleep for a while? 691 01:04:52,884 --> 01:04:55,250 It's no good. I'd only dream. 692 01:04:57,322 --> 01:04:59,882 Every night I dream. 693 01:05:03,261 --> 01:05:06,822 I read somewhere about a kind of doctor, 694 01:05:06,898 --> 01:05:08,866 a psycho-something. 695 01:05:08,934 --> 01:05:12,631 If you tell your dream, you don't have to dream it anymore. 696 01:05:12,704 --> 01:05:15,605 That's right. 697 01:05:15,674 --> 01:05:17,642 You... 698 01:05:17,709 --> 01:05:21,201 You wouldn't laugh if I told ya, would ya? 699 01:05:26,685 --> 01:05:28,812 It's a woman. 700 01:05:28,887 --> 01:05:31,583 I dream about a woman. 701 01:05:31,656 --> 01:05:33,954 She used to beat me. 702 01:05:34,025 --> 01:05:36,994 To whip the bad blood out of me, she said. 703 01:05:40,031 --> 01:05:43,000 My old man was hanged. 704 01:05:43,068 --> 01:05:47,698 My mother died right after that, and I went to live with that woman... my aunt. 705 01:05:49,241 --> 01:05:53,644 She beat me from the time I was three 'til I was 14. 706 01:05:55,947 --> 01:05:58,279 One day she... 707 01:05:58,350 --> 01:06:01,751 caught me reaching for a piece of chocolate. 708 01:06:01,820 --> 01:06:05,153 She was saving it for a cake. 709 01:06:05,223 --> 01:06:08,851 A crummy piece of chocolate. 710 01:06:08,926 --> 01:06:11,394 She hit me... 711 01:06:11,462 --> 01:06:14,192 with a red-hot flatiron. 712 01:06:14,265 --> 01:06:16,597 Smashed my wrist with it. 713 01:06:18,903 --> 01:06:22,703 I grabbed a knife. 714 01:06:22,773 --> 01:06:25,003 I let her have it... 715 01:06:25,075 --> 01:06:27,066 in the throat! 716 01:06:27,144 --> 01:06:30,875 They stuck a label on me... killer. 717 01:06:30,948 --> 01:06:35,112 They shoved me in a reform school, and they beat me there too! 718 01:06:35,186 --> 01:06:38,587 But I'm glad I killed her. 719 01:06:38,656 --> 01:06:41,682 What's the use? 720 01:06:41,759 --> 01:06:44,284 There's nothing I can do. 721 01:06:45,796 --> 01:06:49,664 There is something you can do. Don't kill anymore. 722 01:06:49,733 --> 01:06:52,566 You're just killing her all over again. That's all you're doing. 723 01:06:52,636 --> 01:06:56,128 You don't really want to get Gates. 724 01:06:56,207 --> 01:06:59,142 What do you want me to do, send him some candy? 725 01:06:59,210 --> 01:07:01,508 I want you to make him spill the whole works. 726 01:07:01,579 --> 01:07:03,513 Who's behind him, names, everything. 727 01:07:03,581 --> 01:07:05,811 I want a signed confession. 728 01:07:05,883 --> 01:07:07,976 That's more important than killing him. 729 01:07:08,052 --> 01:07:11,419 It's important to your country. 730 01:07:11,488 --> 01:07:14,116 Come on, take your hands off of me. 731 01:07:14,191 --> 01:07:18,423 Button up, will ya? I'll take care of Gates my way. 732 01:07:18,495 --> 01:07:21,464 No, please! Get away from me. 733 01:07:21,532 --> 01:07:23,557 Go on, get away. 734 01:07:27,538 --> 01:07:29,903 Gonna wait for it to lift? 735 01:07:29,973 --> 01:07:32,601 We'll have to. It's thicker than gravy down there. 736 01:07:32,675 --> 01:07:35,838 No chance for a getaway. An eel couldn't get through. We've got every foot covered. 737 01:07:35,912 --> 01:07:39,040 They're waitin' for my whistle the minute it clears. 738 01:07:50,126 --> 01:07:53,289 No soap, huh? Too many of 'em. 739 01:07:53,363 --> 01:07:55,456 But I got a proposition for ya. 740 01:07:55,531 --> 01:07:58,591 You still want that stuff from Gates? Of course I do. 741 01:07:58,668 --> 01:08:02,866 Help me outta here and I'll get it for you. 742 01:08:02,939 --> 01:08:05,737 Or was that hot air last night, that flag-waving? 743 01:08:08,711 --> 01:08:12,010 Come on, make up your mind. 744 01:08:12,081 --> 01:08:14,447 Okay, I'll shoot it out with 'em. I hope your copper gets the first slug. 745 01:08:14,517 --> 01:08:17,042 No, wait a minute! 746 01:08:19,455 --> 01:08:22,390 Promise me you won't use that anymore. 747 01:08:25,161 --> 01:08:28,562 All right. It's a deal. 748 01:08:29,966 --> 01:08:32,127 You go first, across the yard. 749 01:08:32,201 --> 01:08:34,294 Don't run or they'll know it's a woman. 750 01:08:34,370 --> 01:08:36,133 Here, take this. 751 01:08:36,205 --> 01:08:38,537 Wait 'til they spot you, then get under something. 752 01:08:38,608 --> 01:08:41,873 Stall as long as you can, then come out with your hands up. 753 01:08:43,279 --> 01:08:45,543 Now? 754 01:08:45,615 --> 01:08:49,448 Let them go first. Wait for the whistle. 755 01:08:53,088 --> 01:08:55,215 We'll give it another minute. 756 01:09:00,929 --> 01:09:04,194 You're gonna marry that copper? 757 01:09:04,266 --> 01:09:08,600 Right guy for ya? Mm-hmm. 758 01:09:08,670 --> 01:09:10,797 Okay. 759 01:09:15,410 --> 01:09:17,435 All right, go ahead. 760 01:09:30,659 --> 01:09:32,251 Look! 761 01:09:32,327 --> 01:09:34,192 Spread out, but watch me. 762 01:09:38,166 --> 01:09:41,192 Send Glennon up the embankment. Right away, sir. 763 01:09:51,480 --> 01:09:54,108 He's underneath there. 764 01:09:54,182 --> 01:09:56,742 All right, boys, let's use the gas on him. 765 01:10:00,389 --> 01:10:02,380 Chuck. 766 01:10:15,870 --> 01:10:20,068 So old man Brewster was right. She is Raven's girl, huh? 767 01:10:20,141 --> 01:10:22,234 All right, Crane, I'll take over. 768 01:10:31,619 --> 01:10:34,019 Drop it! 769 01:10:37,925 --> 01:10:40,189 The other one. 770 01:10:46,434 --> 01:10:49,232 You boys stick here. Come on! 771 01:11:03,617 --> 01:11:06,177 Hey, get outta there! 772 01:11:47,293 --> 01:11:50,592 Ellen, you've got to tell me. Where'd he go? 773 01:11:51,965 --> 01:11:54,695 Mike? He got Glennon. Yeah? 774 01:11:54,767 --> 01:11:57,634 Dead? Yeah. 775 01:11:58,905 --> 01:12:02,238 He promised me he wouldn't. 776 01:12:02,308 --> 01:12:05,436 Where'd he go? 777 01:12:05,512 --> 01:12:07,707 Now use your head! That guy's a killer! 778 01:12:07,780 --> 01:12:10,874 How did you meet him? What were you doing with him? 779 01:12:10,950 --> 01:12:12,884 I can't tell you. 780 01:12:12,952 --> 01:12:16,581 This isn't a cop asking. It's me. 781 01:12:19,158 --> 01:12:21,649 He saved my life. 782 01:12:21,728 --> 01:12:24,629 Where? At Gates' house? 783 01:12:24,697 --> 01:12:28,030 What was he doing there? 784 01:12:30,770 --> 01:12:35,400 So that's who he's after. He's headed for Nitro! 785 01:12:35,475 --> 01:12:38,273 Well, so are we. 786 01:13:04,269 --> 01:13:08,000 What's the matter? Did I scare ya? This is no time to be funny! 787 01:13:08,073 --> 01:13:10,667 I'm sorry, boss. Take it easy. 788 01:13:10,742 --> 01:13:14,143 Did you see the rehearsal? It's started. Yes, it gives me the shivers. 789 01:13:14,212 --> 01:13:17,443 Any news from the police? Yes. They're waiting for the fog to lift. 790 01:13:17,516 --> 01:13:20,849 What's the matter with them? It's lifted! Then everything's okay. 791 01:13:20,919 --> 01:13:24,013 I hope so. But you stay out there in front of my door. 792 01:13:24,089 --> 01:13:26,853 No visitors. Leave it to me. 793 01:13:30,896 --> 01:13:33,490 Will ya take it easy? You only got one life. 794 01:13:41,740 --> 01:13:45,141 Ladies and gentlemen, we will first visit the processing plant. 795 01:13:45,210 --> 01:13:47,337 This way, please. 796 01:13:53,418 --> 01:13:56,649 What? When? 797 01:13:57,856 --> 01:13:59,847 Raven's escaped! He's coming here! 798 01:13:59,925 --> 01:14:03,986 Phone the company police, and tell Tommy not to budge from that door. 799 01:14:36,961 --> 01:14:39,191 Tommy? 800 01:14:39,263 --> 01:14:41,356 Tommy! 801 01:14:47,471 --> 01:14:49,530 Mr. Gates, Tommy isn't there. 802 01:14:49,607 --> 01:14:52,599 Isn't there? Well, f-find him! 803 01:14:58,949 --> 01:15:01,383 Tommy, where have you been? 804 01:15:01,452 --> 01:15:05,183 Mr. Gates wants you in his office. Hurry! 805 01:15:11,862 --> 01:15:14,057 Tommy, you're getting very lax. 806 01:15:14,131 --> 01:15:18,124 Don't you realize that maniac could've walked right in here? The old man wants to see me. 807 01:15:18,202 --> 01:15:20,534 While I'm up there, get me a bottle of Scotch. I need it. 808 01:15:20,604 --> 01:15:22,697 This hot money too? What? 809 01:15:23,841 --> 01:15:25,638 Miss... No, you don't. 810 01:15:25,710 --> 01:15:28,042 I'm not to blame. 811 01:15:28,112 --> 01:15:31,945 You wouldn't... kill an innocent man, would you? 812 01:15:32,015 --> 01:15:34,575 It's all his fault. I was acting as his agent. 813 01:15:34,651 --> 01:15:37,085 Quiet. We'll both see the old man. 814 01:15:37,153 --> 01:15:39,815 Get up. 815 01:15:39,889 --> 01:15:41,914 Come on. 816 01:15:49,632 --> 01:15:53,261 Yes. Yes. Tell Mr. Brewster he'll be right up. 817 01:16:02,345 --> 01:16:04,711 Mr. Gates. Hello, Tommy. 818 01:16:04,781 --> 01:16:07,306 Have you heard about Raven? He escaped from the railroad yards. 819 01:16:07,383 --> 01:16:10,580 And Mr. Brewster is having a fit about it! 820 01:16:30,039 --> 01:16:33,167 Well... what delayed ya? 821 01:16:33,243 --> 01:16:35,268 What's the matter with ya? 822 01:16:36,446 --> 01:16:38,141 Put that thing away. 823 01:16:41,151 --> 01:16:43,415 That's him, huh? 824 01:16:45,989 --> 01:16:48,957 What do you want? My name's Raven. 825 01:16:53,428 --> 01:16:56,090 Don't answer it. 826 01:17:01,403 --> 01:17:03,064 What is that? 827 01:17:08,944 --> 01:17:11,742 This button, it rings the alarm and opens the doors. 828 01:17:14,149 --> 01:17:18,108 For 15 years! Dressing you, nursing you, cleaning you, 829 01:17:18,187 --> 01:17:20,212 listening to your dirty deals. 830 01:17:20,289 --> 01:17:22,223 Go ahead, wipe him out! 831 01:17:22,291 --> 01:17:26,352 We got business to do. Come on, give him that pad. 832 01:17:27,062 --> 01:17:28,893 Can you get to that office from the roof? No, sir. 833 01:17:28,964 --> 01:17:31,797 Wait a minute. There's a painter's scaffold up there. 834 01:17:31,867 --> 01:17:34,165 - Come on! - Who are you selling that gas to? 835 01:17:34,236 --> 01:17:38,935 You look like a young man who knows a good thing. Why don't you... 836 01:17:39,007 --> 01:17:41,601 - Do what he says! He'll kill you! - Stop whining! 837 01:17:41,677 --> 01:17:44,578 I'll tell you. That new gas formula, he sold it to the highest bidder. 838 01:17:44,646 --> 01:17:47,171 You've just committed suicide, Gates. 839 01:17:47,249 --> 01:17:51,618 To the Japanese! You know this stuff. You write it, and he'll sign. 840 01:17:51,687 --> 01:17:53,621 I will not sign it! 841 01:17:53,689 --> 01:17:56,522 And don't you think I will, young man! You'll sign. 842 01:18:07,035 --> 01:18:09,059 Let her go. 843 01:18:13,107 --> 01:18:15,098 There. 844 01:18:15,176 --> 01:18:18,612 If you want any more, there's the medal for services rendered... 845 01:18:18,679 --> 01:18:20,874 from his boyfriends abroad! 846 01:18:20,948 --> 01:18:24,577 H-How much do you want, Raven? I'm a rich man. 847 01:18:24,652 --> 01:18:26,950 Take that pen while you still got a chance. 848 01:18:27,021 --> 01:18:31,390 Oh, h-h-how foolish young men are. 849 01:18:34,061 --> 01:18:37,724 All right, you're next. Oh, yes, yes, I'll sign. 850 01:18:40,201 --> 01:18:42,328 Look out! 851 01:18:52,413 --> 01:18:55,314 Dead. His heart. 852 01:18:56,450 --> 01:18:59,317 One final double-cross. 853 01:19:01,856 --> 01:19:03,824 Believe me, it was Brewster! 854 01:19:03,891 --> 01:19:07,520 There's something else. You tried to kill that girl. No. No! 855 01:19:07,595 --> 01:19:09,995 That girl's my friend. She's not your friend. She told the police. 856 01:19:10,064 --> 01:19:11,759 - Shut up! - They called me up! - You're lying! 857 01:19:11,832 --> 01:19:15,359 Why are they here? She told them! She... 858 01:19:50,070 --> 01:19:52,470 So this was it. 859 01:19:59,346 --> 01:20:01,814 You didn't tell the cops, did ya? 860 01:20:06,219 --> 01:20:08,517 Did I do all right for you? 861 01:20:26,740 --> 01:20:30,176 Oh, Michael, my darling, hold me. 67752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.