Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52.769 --> 00:00:54.645
[GRUNTS]
2
00:00:57.357 --> 00:00:58.524
[GROANS]
3
00:01:06.449 --> 00:01:09.202
[WHIRRING]
4
00:01:16.210 --> 00:01:17.794
[EXPLOSION]
5
00:01:43.153 --> 00:01:46.155
(MAN) I can smell it, can't you?
6
00:01:46.156 --> 00:01:50.618
I sure can. It smells
just like your sweet tea.
7
00:01:50.619 --> 00:01:51.994
And your breakfast scones.
8
00:01:51.995 --> 00:01:54.247
Heh. That's because it's epiliña.
9
00:01:54.248 --> 00:01:55.998
Spice of spices.
10
00:01:55.999 --> 00:01:59.252
Ha! Look. It just grows wild.
11
00:01:59.253 --> 00:02:03.890
Whoa, there Ferdinand. There's
a lot more where that came from.
12
00:02:03.900 --> 00:02:05.757
(FERDINAND)
Wow, how much can we take home?
13
00:02:05.758 --> 00:02:07.676
(DEREK) After we sign
the trade agreement,
14
00:02:07.677 --> 00:02:10.637
you'll have all the epiliña
you could ever want.
15
00:02:10.638 --> 00:02:12.640
(FERDINAND) Whoo-hoo!
16
00:02:26.529 --> 00:02:28.488
[CHATTERING]
17
00:02:29.489 --> 00:02:31.330
May we?
18
00:02:32.995 --> 00:02:34.370
[INHALES]
19
00:02:34.371 --> 00:02:36.290
(BOTH) Mmm.
20
00:02:38.830 --> 00:02:40.584
We'll take everything you've got.
21
00:02:40.585 --> 00:02:44.463
Oh! I'm afraid, Count Antonio here
22
00:02:44.464 --> 00:02:46.132
has already spoken for this lot.
23
00:02:46.133 --> 00:02:48.843
Not at all.
It's yours, I insist.
24
00:02:48.844 --> 00:02:50.510
Oh, no. We couldn't.
25
00:02:50.511 --> 00:02:52.972
You mustn't worry about me, princess.
26
00:02:52.973 --> 00:02:57.767
Every year, I manage to go home
with more than my fair share.
27
00:02:57.768 --> 00:02:59.770
[MOUTHS]
Yes!
28
00:03:14.336 --> 00:03:18.400
But my fair subjects, before we sign
29
00:03:18.500 --> 00:03:20.424
this historic agreement,
30
00:03:20.425 --> 00:03:23.885
allow me a fond reflection.
31
00:03:23.886 --> 00:03:26.889
Ugh! Here we go.
32
00:03:29.726 --> 00:03:31.268
[SNIFFS THEN GASPS]
33
00:03:31.269 --> 00:03:33.979
Sold to Count Antonio?
34
00:03:39.778 --> 00:03:40.944
Argh!
35
00:03:40.945 --> 00:03:44.615
Princess Odette,
I knew your late father,
36
00:03:44.616 --> 00:03:46.908
King William very well.
37
00:03:46.909 --> 00:03:50.913
- I once saved his life in battle.
- (QUEEN) Ahem.
38
00:03:50.914 --> 00:03:52.122
Uh-uh.
39
00:03:52.123 --> 00:03:55.834
Uh... Or rather, he saved mine. Ha.
40
00:03:55.835 --> 00:03:58.860
He was a manly man.
41
00:03:58.870 --> 00:04:01.590
People often said we
looked like twin brothers.
42
00:04:01.591 --> 00:04:03.509
[CLEARS THROAT]
43
00:04:03.510 --> 00:04:04.510
Um... Cousins.
44
00:04:04.511 --> 00:04:06.845
- Ahem.
- Distant cousins.
45
00:04:06.846 --> 00:04:09.130
Ha, ha. Yes,
but that was a long time ago.
46
00:04:09.140 --> 00:04:12.170
Back when I was covered with muscles
47
00:04:12.180 --> 00:04:14.311
and had a thick head of hair.
48
00:04:14.312 --> 00:04:17.189
Ha-ha-ha. Remember, dear,
that hair of mine?
49
00:04:17.190 --> 00:04:20.317
[ADMONISHES THEN LAUGHS QUIETLY]
50
00:04:20.318 --> 00:04:23.987
Yes, Your Highness.
My father spoke of you often.
51
00:04:23.988 --> 00:04:26.740
And he would be
so pleased to know we're signing
52
00:04:26.741 --> 00:04:29.410
- an agreement today.
- (FERDINAND) Derek.
53
00:04:29.411 --> 00:04:34.207
What's-his-tonio bought all the epiliña.
54
00:04:35.417 --> 00:04:38.752
You can't let him do it, Derek.
55
00:04:48.763 --> 00:04:51.140
(DEREK) Oh, no.
56
00:04:51.150 --> 00:04:53.183
[WOOD CREAKING]
57
00:04:53.184 --> 00:04:54.852
Run, Ferdinand.
58
00:04:54.853 --> 00:04:56.812
Our hope is that this treaty...
59
00:04:56.813 --> 00:04:59.356
The dam is breaking.
Quick, get to higher ground.
60
00:04:59.357 --> 00:05:01.109
[CROWD CHATTERING AND YELLING]
61
00:05:01.110 --> 00:05:03.653
Oh, no.
62
00:05:05.363 --> 00:05:07.824
[YELLING CONTINUES]
63
00:05:28.178 --> 00:05:30.950
(WOMAN) My boy. My boy.
64
00:05:30.960 --> 00:05:31.221
I can't find my boy.
65
00:05:31.222 --> 00:05:33.560
Help me, please.
66
00:05:33.570 --> 00:05:35.226
Can you help me find my boy?
67
00:05:37.771 --> 00:05:39.606
Prince Derek. Wait.
68
00:05:54.120 --> 00:05:55.872
(ANTONIO) Prince Derek.
69
00:06:19.229 --> 00:06:20.604
It's decided then.
70
00:06:20.605 --> 00:06:23.107
As soon as we return to our kingdoms,
71
00:06:23.108 --> 00:06:26.276
we'll raise money to rebuild the dam.
72
00:06:26.277 --> 00:06:28.695
(ODETTE) It sure won't be easy.
73
00:06:28.696 --> 00:06:29.947
Or cheap.
74
00:06:29.948 --> 00:06:31.573
And yet, it falls to us.
75
00:06:31.574 --> 00:06:34.327
We must do some good in the world, no?
76
00:06:36.790 --> 00:06:37.788
Princess.
77
00:06:37.789 --> 00:06:39.666
Your royal highness.
78
00:06:42.293 --> 00:06:45.129
Until we meet again. Hyah!
79
00:06:45.130 --> 00:06:47.798
Take care, my friend.
80
00:06:47.799 --> 00:06:49.490
Whoa!
81
00:06:49.500 --> 00:06:54.222
You took my epiliña.
82
00:06:54.223 --> 00:06:56.182
[GASPS]
[GRUNTING]
83
00:06:58.227 --> 00:07:00.519
All the epiliña that could be saved
84
00:07:00.520 --> 00:07:03.814
belongs to you, young chef.
85
00:07:57.660 --> 00:07:59.745
(ROGERS) Your Majesty.
86
00:07:59.746 --> 00:08:03.124
Your royal highness. Princess.
87
00:08:03.125 --> 00:08:07.294
And fellow people of our grand kingdom.
88
00:08:07.295 --> 00:08:09.922
Our dear Queen Uberta
89
00:08:09.923 --> 00:08:15.886
will now make a royal proclamation.
90
00:08:15.887 --> 00:08:20.349
My fellow servants and dearest friends.
91
00:08:20.350 --> 00:08:23.727
We don't know the people
of Trumbeau well.
92
00:08:23.728 --> 00:08:29.566
But they are good people,
like you and me. Ha, ha.
93
00:08:29.567 --> 00:08:34.238
I... And they have suffered
a great loss.
94
00:08:34.239 --> 00:08:38.117
I ask that we join together as one.
95
00:08:38.118 --> 00:08:43.789
And give whatever we can to help
rebuild their shattered lives.
96
00:08:43.790 --> 00:08:49.920
♪ All across the world
So many hearts in need ♪
97
00:08:49.921 --> 00:08:56.900
♪ When we help each other
Is when we start to see ♪
98
00:08:56.100 --> 00:09:01.182
♪ Every journey starts
With just one step ♪
99
00:09:01.183 --> 00:09:06.395
♪ Do what you can
And just believe ♪
100
00:09:06.396 --> 00:09:11.900
♪ We are one
When we stand together ♪
101
00:09:11.901 --> 00:09:16.655
♪ We are one
Learn to lend a hand ♪
102
00:09:16.656 --> 00:09:19.491
♪ Through the darkest times
United ♪
103
00:09:19.492 --> 00:09:22.786
♪ We are brighter than the sun ♪
104
00:09:22.787 --> 00:09:26.540
♪ Watch what we can become ♪
105
00:09:26.541 --> 00:09:31.462
♪ When we are one ♪
106
00:09:38.761 --> 00:09:44.683
♪ Like the branches of a tree
Blowing in the wind ♪
107
00:09:44.684 --> 00:09:46.935
♪ We are bound together ♪
108
00:09:46.936 --> 00:09:50.189
♪ By the strength
We have within ♪
109
00:09:50.190 --> 00:09:51.898
♪ Even mountains move ♪
110
00:09:51.899 --> 00:09:55.652
♪ When we all sing
With one voice ♪
111
00:09:55.653 --> 00:10:01.200
♪ Hand in hand we come together
Let us all rejoice ♪
112
00:10:01.201 --> 00:10:06.455
♪ We are one
When we stand together ♪
113
00:10:06.456 --> 00:10:11.127
♪ We are one
Learn to lend a hand ♪
114
00:10:11.128 --> 00:10:13.712
♪ Through the darkest times
United ♪
115
00:10:13.713 --> 00:10:17.490
♪ We are brighter
Than the sun ♪
116
00:10:17.500 --> 00:10:22.596
♪ Watch what we can become
When we are one ♪
117
00:10:22.597 --> 00:10:27.768
♪ Watch what we can become
When we are one ♪
118
00:10:27.769 --> 00:10:31.438
♪ Watch what we can become ♪
119
00:10:31.439 --> 00:10:34.274
♪ When we ♪
120
00:10:34.275 --> 00:10:37.361
♪ Are ♪
121
00:10:37.362 --> 00:10:40.300
♪ We ♪
122
00:10:40.310 --> 00:10:42.949
♪ Are ♪
123
00:10:42.950 --> 00:10:48.623
♪ One ♪
124
00:10:50.958 --> 00:10:53.418
I think a certain someone's old enough
125
00:10:53.419 --> 00:10:56.255
to take these bulbs to market.
Don't you?
126
00:10:56.256 --> 00:10:57.673
(WOMAN) I do.
127
00:10:57.674 --> 00:11:01.760
Oh, and, Lucas.
Make sure to tell everyone
128
00:11:01.761 --> 00:11:05.348
that all the money
will go to rebuilding the dam.
129
00:11:05.349 --> 00:11:08.767
And stop by the castle to give
these to Princess Alise.
130
00:11:08.768 --> 00:11:10.394
Again?
131
00:11:10.395 --> 00:11:13.272
We'll never stop thanking her
for bringing you home to us.
132
00:11:13.273 --> 00:11:16.400
It's not that.
It's she always invites me in.
133
00:11:16.401 --> 00:11:20.280
So?
So I'm not a prince or anything.
134
00:11:21.281 --> 00:11:24.158
Ha, ha. On your way, son.
135
00:11:24.159 --> 00:11:26.770
Hyah.
136
00:11:30.499 --> 00:11:33.251
[KNOCKING ON DOOR]
137
00:11:33.252 --> 00:11:34.877
I got it.
138
00:11:40.910 --> 00:11:42.759
[GIGGLING]
139
00:11:42.760 --> 00:11:44.428
Lucas?
Um...
140
00:11:44.429 --> 00:11:48.182
I'm not dressed to come in.
Don't be silly.
141
00:11:48.183 --> 00:11:50.600
Whoa... Ah!
142
00:11:50.601 --> 00:11:53.729
[GIGGLING CONTINUES]
143
00:11:53.730 --> 00:11:56.482
Where are you going?
144
00:11:56.483 --> 00:11:59.568
[WAGON RATTLING]
145
00:11:59.569 --> 00:12:03.197
I'd hoped he would stay and play.
146
00:12:03.198 --> 00:12:05.450
Me too.
147
00:12:09.246 --> 00:12:13.249
[LAUGHTER]
148
00:12:13.250 --> 00:12:18.628
And then the king said,
"Or rather, he saved my life."
149
00:12:18.629 --> 00:12:21.548
Do you think grandfather
really saved him?
150
00:12:21.549 --> 00:12:25.553
I don't know. Papa didn't like
to talk about war.
151
00:12:25.554 --> 00:12:27.596
(ALISE) He looks so nice.
152
00:12:27.597 --> 00:12:30.390
He was nice, very nice.
153
00:12:30.391 --> 00:12:36.689
And if he were here today, he'd
be one very proud grandfather.
154
00:12:43.946 --> 00:12:48.534
What? I've never seen
that before. A new star?
155
00:12:48.535 --> 00:12:50.952
How did I miss that?
156
00:12:50.953 --> 00:12:56.375
I shall name it after my heart's
true love, Uberta.
157
00:12:56.376 --> 00:13:02.381
Uberta P-2-8-5-1-0-7-5-4.
158
00:13:02.382 --> 00:13:03.382
[GASPS]
159
00:13:05.385 --> 00:13:09.555
"Hello. Tree Climber here.
160
00:13:09.556 --> 00:13:13.601
Any coders out there?"
161
00:13:13.602 --> 00:13:16.478
Roger that, Tree Climber.
162
00:13:16.479 --> 00:13:21.983
(LUCAS) "Skinny Professor here.
Who are you, Tree Climber?"
163
00:13:21.984 --> 00:13:24.403
It's Lucas.
164
00:13:24.404 --> 00:13:27.739
Ha! It's me, Lord Rogers.
165
00:13:27.740 --> 00:13:32.578
How did you learn Alpernian Code?
166
00:13:32.579 --> 00:13:35.331
"I taught myself."
167
00:13:35.332 --> 00:13:38.410
Ha-ha-ha! Clever boy.
168
00:13:38.420 --> 00:13:41.212
Come to the castle tomorrow
169
00:13:41.213 --> 00:13:44.506
and I'll teach you more.
170
00:13:49.263 --> 00:13:51.305
Hello?
171
00:13:51.306 --> 00:13:55.143
Hello?
172
00:14:01.358 --> 00:14:05.237
(MAN) I believe I see Derek and
Odette's kingdom, Count Antonio.
173
00:14:08.573 --> 00:14:09.823
I just don't get it.
174
00:14:09.824 --> 00:14:12.534
I thought Lucas and I
would be best friends.
175
00:14:12.535 --> 00:14:14.911
Don't be too sad, princess.
176
00:14:14.912 --> 00:14:18.207
He'll change,
people change all the time.
177
00:14:18.208 --> 00:14:22.503
Yeah, look at Jean-Bob, he used to be...
178
00:14:22.504 --> 00:14:25.506
A handsome prince, it's true.
179
00:14:25.507 --> 00:14:29.676
Oh, I was gonna say tadpole.
180
00:14:29.677 --> 00:14:31.110
- Ha, ha...
- (DEREK) Odette,
181
00:14:31.120 --> 00:14:32.555
look who's come to visit.
182
00:14:32.556 --> 00:14:34.724
It must be Lucas.
183
00:14:35.933 --> 00:14:39.645
Your royal highness. Princess.
184
00:14:39.646 --> 00:14:41.731
Oh, you have to meet my mother.
185
00:14:43.650 --> 00:14:44.692
[GASPS]
186
00:14:46.270 --> 00:14:48.612
Oh, my.
187
00:14:48.613 --> 00:14:50.781
[HEAVENLY MUSIC PLAYING]
188
00:15:04.379 --> 00:15:05.713
[MUSIC STOPS]
189
00:15:05.714 --> 00:15:07.673
[GASPS]
190
00:15:07.674 --> 00:15:10.217
Oh... Your Majesty.
191
00:15:10.218 --> 00:15:13.637
Count Antonio of Borremeo
at your service.
192
00:15:13.638 --> 00:15:16.557
You're so pleased to meet me.
193
00:15:16.558 --> 00:15:18.267
Oh, indeed.
194
00:15:18.268 --> 00:15:22.104
Derek didn't tell me that
you could pass for his sister.
195
00:15:22.105 --> 00:15:24.690
[LAUGHS THEN HICCUPS]
Seriously?
196
00:15:24.691 --> 00:15:27.776
I'm just saying, you've got
a tower of gray hair.
197
00:15:27.777 --> 00:15:30.612
Let's keep it real.
198
00:15:30.613 --> 00:15:33.657
Let's go inside.
Shall we?
199
00:15:42.250 --> 00:15:44.840
[BARKING]
200
00:15:44.850 --> 00:15:48.382
Kookoo, Cocoa. Hush now.
We are guests in this kingdom.
201
00:15:50.675 --> 00:15:52.759
My apologies.
202
00:15:52.760 --> 00:15:56.347
They are hunting dogs
who wish they were guard dogs.
203
00:15:56.348 --> 00:15:58.557
[DOGS GROWL]
204
00:15:58.558 --> 00:15:59.641
A chocolate from Borremeo?
205
00:15:59.642 --> 00:16:04.146
Oh, Borremeo.
You must be Antonio.
206
00:16:04.147 --> 00:16:06.940
Ha-ha-ha. His chauffeur, Bruno.
207
00:16:06.941 --> 00:16:09.651
And you are?
Alise.
208
00:16:09.652 --> 00:16:11.404
Ha-ha-ha.
209
00:16:11.405 --> 00:16:13.572
Wow. That's the best chocolate ever.
210
00:16:13.573 --> 00:16:16.658
When you and your parents
come to Borremeo,
211
00:16:16.659 --> 00:16:20.370
I'll buy you bags full.
212
00:16:22.665 --> 00:16:24.666
(JEAN-BOB) If I could do magic like him,
213
00:16:24.667 --> 00:16:28.212
I'd make those dogs disappear, pronto.
214
00:16:28.213 --> 00:16:29.588
[GROWLS]
215
00:16:29.589 --> 00:16:31.299
[BARKING]
216
00:16:32.801 --> 00:16:36.555
I am not a dog house.
217
00:16:38.681 --> 00:16:41.766
But who is that fella anyhow?
218
00:16:41.767 --> 00:16:44.770
He's like the uncle every kid wants.
219
00:16:44.771 --> 00:16:48.274
Magic, chocolates and super nice.
220
00:16:48.275 --> 00:16:51.360
But add the scary dogs and he's
like the uncle who shows up
221
00:16:51.361 --> 00:16:53.571
for Thanksgiving in a weird sweater
222
00:16:53.572 --> 00:16:55.780
and he's all sweaty and he's always got
223
00:16:55.781 --> 00:16:58.617
a little food on his face and...
224
00:16:58.618 --> 00:17:02.121
I stop talking now.
225
00:17:02.122 --> 00:17:07.420
So generous. Your people
have donated all this?
226
00:17:07.430 --> 00:17:10.129
I'll bet you've sent even more.
227
00:17:10.130 --> 00:17:12.672
Haven't you?
Well.
228
00:17:12.673 --> 00:17:16.552
How many? Two ships? Three?
229
00:17:16.553 --> 00:17:19.888
Oh, I don't know. Four?
Oh!
230
00:17:19.889 --> 00:17:21.973
Let's talk about your people.
231
00:17:21.974 --> 00:17:24.602
Well, I would like to show you
232
00:17:24.603 --> 00:17:27.813
the gold they've given
to rebuild the dam.
233
00:17:27.814 --> 00:17:29.690
I cannot wait.
234
00:17:29.691 --> 00:17:33.735
You might be wondering
what's on this ship.
235
00:17:33.736 --> 00:17:39.116
Chairs, 122.
Shoes, 300 pairs.
236
00:17:39.117 --> 00:17:44.663
Corn and, uh, rice, 500, uh, bushels.
237
00:17:44.664 --> 00:17:48.708
Beans, all types, 500 barrels.
238
00:17:48.709 --> 00:17:51.795
One hundred shovels.
One hundred axes.
239
00:17:51.796 --> 00:17:56.425
Ow! Oh, we mustn't bore Antonio
with details, Rogers.
240
00:17:56.426 --> 00:17:58.303
(ALISE) Papa.
241
00:18:03.849 --> 00:18:05.893
Ugh.
Oh!
242
00:18:07.104 --> 00:18:09.200
[YELLS]
243
00:18:09.210 --> 00:18:11.649
No gloves, Uberta?
244
00:18:11.650 --> 00:18:15.361
Let's get you inside before you
get even more liver spots.
245
00:18:15.362 --> 00:18:18.738
I don't have liver spots, Rogers.
246
00:18:18.739 --> 00:18:20.449
She does. Ah!
247
00:18:20.450 --> 00:18:22.160
[YELLING]
248
00:18:23.370 --> 00:18:27.164
Oh, my. You pulled me up as if...
249
00:18:27.165 --> 00:18:29.333
As if I were weightless.
250
00:18:29.334 --> 00:18:32.795
Only because it is nearly so,
dear queen.
251
00:18:32.796 --> 00:18:34.505
[GASPS]
252
00:18:34.506 --> 00:18:37.882
[GRUNTS THEN YELLS]
253
00:18:37.883 --> 00:18:43.722
So Derek tells me
you lost your dear wife.
254
00:18:43.723 --> 00:18:45.974
It is true, years ago.
255
00:18:45.975 --> 00:18:49.603
I am so delighted...
I mean excited...
256
00:18:49.604 --> 00:18:53.816
Oh, no. I'm sad.
Oh, I'm very, very sad.
257
00:18:53.817 --> 00:18:55.734
It is lonely. In fact,
258
00:18:55.735 --> 00:18:58.821
since I arrived here, for some reason,
259
00:18:58.822 --> 00:19:01.449
I no longer wish to be alone.
260
00:19:06.538 --> 00:19:09.623
All of this, donated by your people?
261
00:19:09.624 --> 00:19:13.669
(UBERTA) It's enough to rebuild
the dam and the village.
262
00:19:13.670 --> 00:19:16.380
Such generosity.
I beg pardon, Your Highness,
263
00:19:16.381 --> 00:19:20.176
but Miss Margaret says
she's come to make a donation.
264
00:19:20.177 --> 00:19:23.763
Bless your heart, Miss Margaret.
265
00:19:25.849 --> 00:19:27.516
Surely, this woman
266
00:19:27.517 --> 00:19:30.269
needs her money
more than those we are helping?
267
00:19:30.270 --> 00:19:32.188
I could never deny anyone
268
00:19:32.189 --> 00:19:34.940
the privilege of giving.
269
00:19:42.948 --> 00:19:48.204
Within that barrel chest
and those massive arms
270
00:19:48.205 --> 00:19:52.400
beats a tender heart.
271
00:19:53.668 --> 00:19:57.713
Rogers, you wanted to see us?
Quickly.
272
00:19:57.714 --> 00:19:59.215
Are you okay?
273
00:19:59.216 --> 00:20:03.100
Count Antonio is the devil.
274
00:20:04.530 --> 00:20:06.805
The "devil" devil?
275
00:20:06.806 --> 00:20:10.517
No. The Tooth Fairy devil.
Yes, the "devil" devil.
276
00:20:10.518 --> 00:20:13.604
Look what I found in the stable
next to his carriage.
277
00:20:13.605 --> 00:20:17.941
Hmm? The devil does use
a pitchfork, does he not?
278
00:20:17.942 --> 00:20:20.277
Yes, but so do the stable workers.
279
00:20:20.278 --> 00:20:23.290
Well, what about his hat?
280
00:20:23.300 --> 00:20:25.616
He never removes it.
281
00:20:25.617 --> 00:20:29.328
What could he be hiding?
Horns, maybe?
282
00:20:29.329 --> 00:20:31.664
You know who else
wears a hat all the time?
283
00:20:31.665 --> 00:20:33.874
That sweet, little Miss Margaret.
284
00:20:33.875 --> 00:20:35.376
I never trusted that woman.
285
00:20:35.377 --> 00:20:37.586
Ha, ha. Rogers.
And isn't it obvious
286
00:20:37.587 --> 00:20:40.470
he only wears pants to hide his tail?
287
00:20:40.480 --> 00:20:41.470
[LAUGHING]
288
00:20:41.480 --> 00:20:43.910
He's come to hurt us.
289
00:20:43.920 --> 00:20:46.887
To take away what...
What we love.
290
00:20:46.888 --> 00:20:49.848
To take away Uberta.
291
00:20:49.849 --> 00:20:52.142
Now I'm losing her.
292
00:20:52.143 --> 00:20:53.977
I'm sorry, Lord Rogers.
293
00:20:53.978 --> 00:20:55.646
No, no, it's silly.
294
00:20:55.647 --> 00:20:59.316
Of course, I should be happy for
her. He's a man of distinction.
295
00:20:59.317 --> 00:21:04.290
A Renaissance guy,
a washboard-bellied raconteur.
296
00:21:04.300 --> 00:21:07.200
And I'm just a jealous old toad.
297
00:21:08.702 --> 00:21:12.372
- Good night.
- (ODETTE) Good night, sweetheart.
298
00:21:14.165 --> 00:21:16.250
Good night...
299
00:21:16.251 --> 00:21:21.422
I'm speechless. Me? Oh.
Your wife? Oh. Oh, Antonio,
300
00:21:21.423 --> 00:21:26.510
I don't know, I mean...
Oh, who am I kidding? Yes.
301
00:21:26.511 --> 00:21:28.512
A big, fat yes.
302
00:21:28.513 --> 00:21:29.681
[GIGGLES]
303
00:21:31.516 --> 00:21:34.393
Queen Uberta has fallen
in love with you.
304
00:21:34.394 --> 00:21:37.187
(ANTONIO) She can't possibly
think I would marry her.
305
00:21:37.188 --> 00:21:39.398
You know me, I'm a flirt.
306
00:21:39.399 --> 00:21:40.775
[GASPS]
307
00:21:44.237 --> 00:21:45.988
(BRUNO) Alise.
308
00:21:45.989 --> 00:21:48.720
Do you think she heard us?
309
00:21:48.730 --> 00:21:51.910
I knew it. I knew Antonio
was a rapscallion.
310
00:21:51.911 --> 00:21:54.913
Didn't I say it? Ah!
311
00:21:54.914 --> 00:21:56.290
Princess?
312
00:21:56.291 --> 00:21:59.830
I don't understand
how love works, Lord Rogers.
313
00:21:59.840 --> 00:22:01.462
But if Antonio doesn't love her,
314
00:22:01.463 --> 00:22:04.600
why does he compliment her all the time?
315
00:22:04.700 --> 00:22:06.467
And hold her hand.
Indeed.
316
00:22:06.468 --> 00:22:08.260
We must figure out what he's doing
317
00:22:08.261 --> 00:22:10.262
before he breaks her precious heart.
318
00:22:10.263 --> 00:22:13.150
Keep an eye on him around the clock.
319
00:22:13.160 --> 00:22:15.851
You mean, we'll be like spies?
320
00:22:15.852 --> 00:22:19.313
Not like spies. Spies.
321
00:22:19.314 --> 00:22:23.942
And not just you and me.
We need a team.
322
00:22:32.410 --> 00:22:35.788
So how's the young tulip farmer?
323
00:22:35.789 --> 00:22:37.331
Um, great.
324
00:22:37.332 --> 00:22:40.125
- Lucas, we wanna know if...
- (ROGERS) Ahem, ahem.
325
00:22:40.126 --> 00:22:43.128
Mm-mm. I suppose it may be a little
326
00:22:43.129 --> 00:22:46.298
boring for a boy who's lived
on an island
327
00:22:46.299 --> 00:22:48.133
full of wild beasts.
328
00:22:48.134 --> 00:22:50.135
[CHUCKLES]
329
00:22:50.136 --> 00:22:52.138
It's fine.
330
00:22:52.139 --> 00:22:55.766
Yes, here, every hour
of your day is planned out.
331
00:22:55.767 --> 00:22:59.436
Same thing day after simple, safe day.
332
00:22:59.437 --> 00:23:02.648
Oh. You wanna be a spy?
Yes.
333
00:23:02.649 --> 00:23:03.732
Okay.
334
00:23:03.733 --> 00:23:06.318
Could we borrow Lucas for a few days?
335
00:23:06.319 --> 00:23:09.700
Yes. Anything you wish, princess.
336
00:23:09.710 --> 00:23:12.740
We're gonna be so cool.
337
00:23:17.580 --> 00:23:22.420
Now look, General Puffin. We all
understand that you're retired.
338
00:23:22.430 --> 00:23:23.168
I'm all in.
339
00:23:23.169 --> 00:23:25.170
And that your spying days are over.
340
00:23:25.171 --> 00:23:29.700
- Read my beak. I'm in.
- Just hear me out, please.
341
00:23:29.800 --> 00:23:30.551
- He's in.
- He's in.
342
00:23:30.552 --> 00:23:32.100
Oh...
343
00:23:32.110 --> 00:23:35.222
Oh, usually when you go to
the retired guy, he's reluctant.
344
00:23:35.223 --> 00:23:38.990
- Nope.
- Okay.
345
00:23:43.220 --> 00:23:44.940
What's my cut?
346
00:23:44.941 --> 00:23:48.110
Your cut?
I want 20 percent of the take.
347
00:23:48.111 --> 00:23:50.821
There's no take.
In that case,
348
00:23:50.822 --> 00:23:52.322
I want 50 percent.
349
00:23:52.323 --> 00:23:54.658
We're doing this for queen
and country. That's it.
350
00:23:54.659 --> 00:23:58.203
Okay. I'll take the country
and you can have the queen.
351
00:23:58.204 --> 00:23:59.663
That's my last offer.
352
00:23:59.664 --> 00:24:02.820
Jean-Bob.
Get off that lily pad
353
00:24:02.830 --> 00:24:05.169
and get in line before I serve
your legs for dinner.
354
00:24:05.170 --> 00:24:07.860
When do we start?
355
00:24:14.554 --> 00:24:17.264
[YELLS]
356
00:24:17.265 --> 00:24:21.180
There might be a time
when we need something
357
00:24:21.190 --> 00:24:23.187
that looks like a rock.
358
00:24:23.188 --> 00:24:24.271
Okay.
359
00:24:33.823 --> 00:24:39.661
He can't even keep up in slow-motion.
360
00:24:39.662 --> 00:24:43.416
It's time I shared my secret.
361
00:24:44.334 --> 00:24:47.504
We've reached the entrance.
362
00:24:57.514 --> 00:24:59.181
Hang on.
363
00:24:59.182 --> 00:25:02.267
[WHOOPING AND LAUGHING]
364
00:25:02.268 --> 00:25:05.437
(ALISE) I hope there's a mattress
at the bottom of this.
365
00:25:05.438 --> 00:25:08.399
(ROGERS) A mattress? Ha!
366
00:25:10.902 --> 00:25:13.445
See? I told you the castle was fun.
367
00:25:13.446 --> 00:25:16.448
Let's do that again.
368
00:25:16.449 --> 00:25:18.993
We've got bigger snakes to sizzle.
369
00:25:21.704 --> 00:25:24.165
- Whoa.
- (ROGERS) For years,
370
00:25:24.166 --> 00:25:29.337
I have secretly toiled. Sleeping
just 1.3 hours each night,
371
00:25:29.338 --> 00:25:31.880
inventing these tools.
Cool.
372
00:25:31.881 --> 00:25:35.968
Just in case we need to spy on an enemy.
373
00:25:35.969 --> 00:25:38.304
(BOTH) Wow.
374
00:25:44.185 --> 00:25:46.229
(LUCAS) Cool bow ties.
375
00:25:46.230 --> 00:25:47.271
[CHUCKLES]
376
00:25:47.272 --> 00:25:49.731
This may look like a bow tie,
377
00:25:49.732 --> 00:25:54.362
but this little feature
makes it a blow-tie.
378
00:25:55.280 --> 00:25:56.781
[METAL SCRAPING]
379
00:26:08.501 --> 00:26:10.419
(ROGERS) Ha, ha!
380
00:26:10.420 --> 00:26:17.259
Meet show-tie, grow-tie,
mo-tie, whoa-tie, and dough-tie.
381
00:26:17.260 --> 00:26:18.677
Dough-tie?
382
00:26:18.678 --> 00:26:21.263
Just in case you need a snack.
Hmm.
383
00:26:21.264 --> 00:26:24.183
Chocolate chip.
384
00:26:24.184 --> 00:26:30.440
This one's for a young spy
who needs to disappear quickly.
385
00:26:34.403 --> 00:26:35.861
[COUGHING]
386
00:26:35.862 --> 00:26:38.780
And that is just one of its features.
387
00:26:38.781 --> 00:26:42.534
This is so me.
I'm gonna be the best spy ever.
388
00:26:42.535 --> 00:26:46.289
Well, you might just have
some competition there.
389
00:26:46.290 --> 00:26:48.332
Not to brag, princess,
390
00:26:48.333 --> 00:26:51.294
but my survival instincts
are pretty good.
391
00:26:51.295 --> 00:26:54.671
They didn't help you push
that blow-tie button, did they?
392
00:26:54.672 --> 00:26:58.800
I was just...
Now, remember, we're a team.
393
00:26:58.900 --> 00:27:02.304
Now, everything you need
is in these packs.
394
00:27:02.305 --> 00:27:04.389
Our plan is simple.
395
00:27:04.390 --> 00:27:08.180
Alise, you'll tell your parents
you can't wait
396
00:27:08.190 --> 00:27:10.979
to take all the donated toys
to Trumbeau.
397
00:27:10.980 --> 00:27:14.399
So, then, you'll simply ask if you can.
398
00:27:14.400 --> 00:27:17.736
Of course, they'll say yes.
399
00:27:17.737 --> 00:27:20.447
But on the way to Trumbeau
400
00:27:20.448 --> 00:27:23.825
you'll swing by Antonio's kingdom.
401
00:27:23.826 --> 00:27:27.496
There, you'll figure out
who Antonio really is
402
00:27:27.497 --> 00:27:29.748
and what he's really up to.
403
00:27:29.749 --> 00:27:32.542
Meanwhile, I'll stay here
404
00:27:32.543 --> 00:27:35.587
and make sure he doesn't steal Uberta.
405
00:27:35.588 --> 00:27:38.340
I mean, steal all our secret stuff.
406
00:27:38.341 --> 00:27:40.509
Send me word
407
00:27:40.510 --> 00:27:44.805
and we'll expose Antonio as a fraud.
408
00:27:44.806 --> 00:27:46.932
Do you understand your mission?
409
00:27:46.933 --> 00:27:49.810
Well I, whoosh, to Antonio's kingdom
410
00:27:49.811 --> 00:27:53.522
and, boop, boop, boop,
gather intelligence.
411
00:27:53.523 --> 00:27:56.692
Yes. But "boop" secretly.
412
00:27:56.693 --> 00:28:00.279
Well, I never "boop" any other way.
413
00:28:00.280 --> 00:28:03.865
Good. Better, "Boop, whoosh!"
414
00:28:03.866 --> 00:28:05.326
Boop!
415
00:28:06.786 --> 00:28:09.455
Take the toys
to the children right away.
416
00:28:09.456 --> 00:28:10.706
I like it. Rogers?
417
00:28:10.707 --> 00:28:13.625
Oh, I suppose it would work.
418
00:28:13.626 --> 00:28:15.752
But who would take you, sweetheart?
419
00:28:15.753 --> 00:28:17.296
Papa and I can't leave now.
420
00:28:17.297 --> 00:28:19.173
Oh, she's right.
421
00:28:19.174 --> 00:28:20.299
There's so much to do.
422
00:28:20.300 --> 00:28:22.301
(ANTONIO) I think it's a perfect idea.
423
00:28:22.302 --> 00:28:26.970
And if transportation is the
problem, Bruno will take them.
424
00:28:27.598 --> 00:28:29.933
On second thought, maybe it's not...
425
00:28:29.934 --> 00:28:31.269
I insist.
426
00:28:31.270 --> 00:28:32.769
No, it's too generous.
427
00:28:32.770 --> 00:28:36.315
Way too generous.
It's like, generous is here
428
00:28:36.316 --> 00:28:38.900
and your offer is way up here.
429
00:28:38.901 --> 00:28:43.197
Please. To deny me the
satisfaction of doing my part
430
00:28:43.198 --> 00:28:46.700
is to deny the horse
his urge to run free.
431
00:28:46.701 --> 00:28:50.954
Ha, ha. Every word is like
flipping poetry.
432
00:28:50.955 --> 00:28:52.414
Oh! Oh.
433
00:28:52.415 --> 00:28:54.208
Did I say that out loud?
434
00:28:54.209 --> 00:28:58.420
I'm sure the children would love
for Signor Bruno to take them.
435
00:28:58.421 --> 00:29:00.548
Are you sure you can spare him?
436
00:29:00.549 --> 00:29:01.923
Absolutely.
437
00:29:01.924 --> 00:29:05.469
He'll be with them
every minute of every day.
438
00:29:07.540 --> 00:29:08.306
Then it's settled.
439
00:29:08.307 --> 00:29:09.766
Hooray.
440
00:29:16.148 --> 00:29:17.398
[BARKING]
441
00:29:17.399 --> 00:29:20.318
Kookoo, Cocoa.
442
00:29:20.319 --> 00:29:23.987
Here comes a pro spy move.
Signor Bruno,
443
00:29:23.988 --> 00:29:27.574
you know how you talked about
showing us Borremeo someday?
444
00:29:27.575 --> 00:29:29.243
Yes, princess.
445
00:29:29.244 --> 00:29:32.780
Well, aren't you tempted
to go there now?
446
00:29:32.790 --> 00:29:35.810
You know, before we go to Trumbeau.
447
00:29:35.820 --> 00:29:39.503
Wouldn't that defeat the purpose
to deliver these toys quickly?
448
00:29:39.504 --> 00:29:41.870
I got this.
449
00:29:41.880 --> 00:29:44.508
But if we go there now,
we can get even more toys.
450
00:29:44.509 --> 00:29:47.553
And more toys means happier kids, right?
451
00:29:47.554 --> 00:29:49.721
Whoa, whoa.
452
00:29:49.722 --> 00:29:52.558
You make a good point.
453
00:29:52.559 --> 00:29:54.810
But we already have so many.
454
00:29:54.811 --> 00:29:59.106
And too many toys would only
spoil the children, no?
455
00:29:59.107 --> 00:30:00.690
[SIGHS]
456
00:30:00.691 --> 00:30:02.902
Hyah! Hyah!
457
00:30:09.326 --> 00:30:10.534
[UBERTA LAUGHING]
458
00:30:10.535 --> 00:30:12.452
(UBERTA) Oh, really, Tony? Oh!
459
00:30:12.453 --> 00:30:14.538
[LAUGHING CONTINUES]
460
00:30:14.539 --> 00:30:18.410
We need to get ears
on that situation, stat.
461
00:30:18.420 --> 00:30:20.919
(UBERTA) Oh, you don't say?
Where's my awesome spy gear?
462
00:30:20.920 --> 00:30:22.629
Not necessary. Get out there.
463
00:30:22.630 --> 00:30:25.216
But I will look suspicious.
464
00:30:25.217 --> 00:30:29.470
A frog by the pond is not
suspicious, it's expected.
465
00:30:29.471 --> 00:30:33.474
He'll know I'm spying.
He'll clobber me.
466
00:30:33.475 --> 00:30:35.226
Oh, really, Tony?
467
00:30:35.227 --> 00:30:37.561
Oh, you little thing, you.
468
00:30:37.562 --> 00:30:38.896
[GRUNTS]
469
00:30:42.109 --> 00:30:43.277
[GASPS]
470
00:30:44.527 --> 00:30:47.446
[GRUNTING]
471
00:30:47.447 --> 00:30:48.697
[YELLING]
472
00:30:48.698 --> 00:30:52.618
It's a long fly ball to center field!
473
00:30:54.288 --> 00:30:56.580
Good technique.
474
00:30:56.581 --> 00:30:59.542
He really rotates those hips.
475
00:30:59.543 --> 00:31:02.296
[BRUNO SNORING]
476
00:31:10.470 --> 00:31:12.512
(ALISE) Are you sure we're headed south?
477
00:31:12.513 --> 00:31:15.980
Trust me.
I grew up in the forest.
478
00:31:15.990 --> 00:31:17.143
Well, you're not the only one, you know.
479
00:31:17.144 --> 00:31:19.645
Then you should know
that moss only grows
480
00:31:19.646 --> 00:31:21.272
on the north side of the tree.
481
00:31:21.273 --> 00:31:22.856
So that's south.
482
00:31:22.857 --> 00:31:25.609
Looks like someone's got
some serious spy skills.
483
00:31:25.610 --> 00:31:28.487
Yeah. Too bad that's poison moss.
484
00:31:28.488 --> 00:31:30.531
Ah! Get it off, get it off.
485
00:31:33.660 --> 00:31:35.661
Huh?
486
00:31:35.662 --> 00:31:37.622
Oh, no.
487
00:31:39.624 --> 00:31:43.840
(ALISE) "Dear Signor Bruno,
there's something we must do.
488
00:31:43.850 --> 00:31:46.213
Why don't you take the toys
on to Trumbeau?
489
00:31:46.214 --> 00:31:50.259
And don't be scared for us.
Princess Alise."
490
00:31:50.260 --> 00:31:53.940
Ah! Those darn kids.
491
00:31:53.950 --> 00:31:57.183
Find them, but don't hurt them.
492
00:31:57.184 --> 00:31:59.102
[BARKING]
493
00:32:01.771 --> 00:32:05.524
Ahh. That feels better.
Thanks.
494
00:32:05.525 --> 00:32:07.984
I feel bad for sneaking off.
495
00:32:07.985 --> 00:32:10.112
You think Bruno knows we're gone yet?
496
00:32:10.113 --> 00:32:12.531
[DOGS BARKING]
Pretty sure.
497
00:32:14.867 --> 00:32:16.827
[BARKING CONTINUES]
498
00:32:20.165 --> 00:32:22.625
[GASPING]
499
00:32:22.626 --> 00:32:24.420
What should we do?
500
00:32:24.430 --> 00:32:26.670
I mean, check your spy pack.
Hurry, find that thing.
501
00:32:26.671 --> 00:32:28.422
There's, like, a million things in here.
502
00:32:28.423 --> 00:32:30.925
The thing you click
that goes "Whoosh!"
503
00:32:32.635 --> 00:32:34.179
Click and "whoosh"!
504
00:32:42.270 --> 00:32:44.563
There's gotta be something else in here.
505
00:32:44.564 --> 00:32:46.483
Beef jerky?
Wait.
506
00:32:49.778 --> 00:32:52.113
Slowly.
507
00:32:52.114 --> 00:32:53.947
Slowly.
508
00:32:53.948 --> 00:32:57.701
They have to bite together
at the same time.
509
00:32:57.702 --> 00:33:00.287
[BARKING]
510
00:33:00.288 --> 00:33:02.206
Now!
511
00:33:02.207 --> 00:33:05.668
(BRUNO) Kookoo! Cocoa!
512
00:33:05.669 --> 00:33:06.710
Huh?
513
00:33:06.711 --> 00:33:09.214
[DOGS WHIMPERING]
514
00:33:13.718 --> 00:33:17.555
[ROGERS OVER RADIO]
Skinny Professor to Green Thing.
515
00:33:17.556 --> 00:33:19.640
Come in, Green Thing.
516
00:33:19.641 --> 00:33:23.727
Have you located the target?
Come in, Green Thing.
517
00:33:23.728 --> 00:33:27.732
The name is Bob. Jean-Bob.
518
00:33:29.660 --> 00:33:31.943
Who knew there were little
hallways for frogs
519
00:33:31.944 --> 00:33:33.737
above the hallways for people?
520
00:33:33.738 --> 00:33:36.240
(ROGERS)
It's called a ventilation system.
521
00:33:36.241 --> 00:33:37.491
What's it for?
522
00:33:37.492 --> 00:33:39.993
Spying, of course.
523
00:33:39.994 --> 00:33:41.995
(UBERTA) Ha-ha-ha! Oh, Tony.
524
00:33:41.996 --> 00:33:45.499
Well, I hope you're enjoying the tour.
525
00:33:45.500 --> 00:33:47.168
Target located.
526
00:33:47.169 --> 00:33:50.670
I repeat, Precious Flower is with, um...
527
00:33:50.671 --> 00:33:52.256
Skunk Breath.
528
00:33:52.257 --> 00:33:54.758
Oh, that's it. Skunk Breath.
529
00:33:54.759 --> 00:33:57.100
[UBERTA CONTINUES LAUGHING]
530
00:33:57.110 --> 00:33:59.805
This room is just for my tan shoes.
531
00:33:59.806 --> 00:34:02.391
How dare you cover those lovely feet?
532
00:34:02.392 --> 00:34:03.642
[GASPS]
533
00:34:03.643 --> 00:34:05.686
Oopsie! Those darn keys.
534
00:34:05.687 --> 00:34:10.107
In this kingdom, the king
always carries the keys.
535
00:34:10.108 --> 00:34:12.651
Sometimes I think I'd remarry
536
00:34:12.652 --> 00:34:17.989
just to have someone
carry them for me. Ah, ha, ha!
537
00:34:17.990 --> 00:34:22.869
Now, this old room
I haven't looked in for years.
538
00:34:22.870 --> 00:34:25.623
I can't imagine what would be...
[GASPS]
539
00:34:27.709 --> 00:34:29.876
Oh! That's right.
540
00:34:29.877 --> 00:34:33.130
Wedding decorations.
541
00:34:33.131 --> 00:34:37.801
I wonder if they'll ever be used again.
542
00:34:37.802 --> 00:34:39.803
Eh... Ha, ha.
543
00:34:39.804 --> 00:34:41.639
(JEAN-BOB) Something's happening.
544
00:34:41.640 --> 00:34:42.890
What? What?
545
00:34:42.891 --> 00:34:44.642
She's moving in for the kill.
546
00:34:44.643 --> 00:34:46.143
Oh, Uberta.
547
00:34:46.144 --> 00:34:50.314
I travel the world far too much
to make a worthy husband.
548
00:34:50.315 --> 00:34:52.483
I can be very understanding.
549
00:34:52.484 --> 00:34:57.655
Oof! Oh, dear. Is there
something you'd like to ask me?
550
00:34:57.656 --> 00:34:59.740
Um... I, uh...
551
00:34:59.741 --> 00:35:03.744
It doesn't really matter
who does the asking. Ooh.
552
00:35:03.745 --> 00:35:05.538
Dear Antonio...
553
00:35:05.539 --> 00:35:06.872
Distract her.
554
00:35:06.873 --> 00:35:08.541
[GRUMBLES]
555
00:35:08.542 --> 00:35:09.792
Will you...
556
00:35:09.793 --> 00:35:13.295
[HOOTING]
557
00:35:13.296 --> 00:35:15.500
Antonio!
558
00:35:16.383 --> 00:35:18.634
Well done, Bob.
559
00:35:18.635 --> 00:35:20.844
Jean-Bob.
560
00:35:20.845 --> 00:35:23.806
Uh... Thank you?
561
00:35:23.807 --> 00:35:25.391
They're gone to Borremeo?
562
00:35:25.392 --> 00:35:27.601
I tried to track them down, but...
563
00:35:27.602 --> 00:35:30.646
Fool! Now those little brats
will nose around
564
00:35:30.647 --> 00:35:31.980
and figure out everything.
565
00:35:31.981 --> 00:35:34.230
Everything was going perfectly.
566
00:35:34.240 --> 00:35:36.360
The flood, the rescue, the flirting.
567
00:35:36.361 --> 00:35:39.904
The only thing left was
hijacking Uberta's ship at sea.
568
00:35:39.905 --> 00:35:42.658
But now I have to change my plan!
569
00:35:42.659 --> 00:35:43.825
Get back to Borremeo
570
00:35:43.826 --> 00:35:48.290
and make sure those little pests
never come back.
571
00:36:08.685 --> 00:36:12.813
Huh. Looks like a good place to start.
572
00:36:19.196 --> 00:36:21.290
[GASPS]
573
00:36:21.300 --> 00:36:24.576
Number 9.
Ah!
574
00:36:25.785 --> 00:36:28.787
Ah... Shoo!
Away.
575
00:36:28.788 --> 00:36:30.914
It's all right, Jasper.
576
00:36:30.915 --> 00:36:32.208
[BLOWS RASPBERRY]
577
00:36:32.209 --> 00:36:35.544
[YELLS THEN GRUNTING]
578
00:36:35.545 --> 00:36:37.756
(PUFFIN) Pardon, Highness. Apologies.
579
00:36:48.892 --> 00:36:50.392
[BOTH YELLING]
580
00:36:50.393 --> 00:36:53.604
Careful, please.
I've only got one life left.
581
00:36:53.605 --> 00:36:55.939
You almost destroyed our kingdom.
582
00:36:55.940 --> 00:36:57.816
At Christmas time no less.
583
00:36:57.817 --> 00:36:59.902
I was in a bad place back then.
584
00:36:59.903 --> 00:37:02.780
Not as bad as the place
you're about to be in.
585
00:37:02.781 --> 00:37:05.824
Because I'm taking you back
to stand trial.
586
00:37:05.825 --> 00:37:07.868
Not by the ears, not by the ears.
587
00:37:07.869 --> 00:37:09.620
Argh! Not by the tail, either.
588
00:37:09.621 --> 00:37:14.250
Whatever you're here for,
I can help you.
589
00:37:14.251 --> 00:37:17.430
I'm a palace cat now.
590
00:37:17.440 --> 00:37:19.505
Oh, yeah.
591
00:37:19.506 --> 00:37:22.466
(ANTONIO) When you set sail
with your relief ship, Derek,
592
00:37:22.467 --> 00:37:24.926
- may I come with you?
- Of course.
593
00:37:24.927 --> 00:37:26.553
Ready to leave tomorrow?
594
00:37:26.554 --> 00:37:27.638
[SIGHS]
595
00:37:27.639 --> 00:37:30.474
That brings up a delicate issue.
596
00:37:30.475 --> 00:37:32.810
I'm afraid I...
597
00:37:32.811 --> 00:37:35.610
I have fallen in love with your mother.
598
00:37:35.620 --> 00:37:37.231
(ROGERS) Liar!
599
00:37:37.232 --> 00:37:41.402
Ha, ha. In love with Mother? Wow.
600
00:37:41.403 --> 00:37:43.320
Yes. Uh...
601
00:37:43.321 --> 00:37:45.572
Do you despise me for it?
602
00:37:45.573 --> 00:37:47.491
No, not at all.
603
00:37:47.492 --> 00:37:48.908
It just happened.
604
00:37:48.909 --> 00:37:53.497
It's okay. Now you'll be our
friend and our father-in-law.
605
00:37:53.498 --> 00:37:55.833
No!
606
00:37:55.834 --> 00:37:58.100
No!
607
00:37:58.200 --> 00:37:59.378
I'll excuse myself then.
608
00:37:59.379 --> 00:38:02.756
And practice my proposal.
609
00:38:02.757 --> 00:38:03.882
[ROGERS SOBBING]
610
00:38:03.883 --> 00:38:06.176
[GRUNTS THEN YELLS]
611
00:38:06.177 --> 00:38:11.683
Ha, ha. Cherries in a cup, my favorite.
612
00:38:19.858 --> 00:38:22.609
He's not going to get away with this.
613
00:38:22.610 --> 00:38:24.862
Hmm...
614
00:38:24.863 --> 00:38:27.364
Uberta, my bathrobe!
615
00:38:27.365 --> 00:38:29.783
Now, the first thing we do
616
00:38:29.784 --> 00:38:31.785
gaze upon my...
617
00:38:31.786 --> 00:38:34.121
My perfection.
618
00:38:34.122 --> 00:38:36.124
All right.
619
00:38:36.125 --> 00:38:39.877
Here's a poor second, but...
620
00:38:39.878 --> 00:38:40.919
[GRUNTS]
621
00:38:40.920 --> 00:38:43.460
Well, we can make this.
622
00:38:43.470 --> 00:38:44.715
What a lovely...
623
00:38:44.716 --> 00:38:46.800
Ah! Oh.
624
00:38:46.801 --> 00:38:48.886
Oh, no. No, no, no.
625
00:38:48.887 --> 00:38:50.530
Up, up.
626
00:38:50.540 --> 00:38:52.514
Oh, my sweet.
627
00:38:52.515 --> 00:38:54.683
Name, kingdom, and cargo.
628
00:38:54.684 --> 00:38:58.187
Captain Lutz from Cumberland.
Cotton.
629
00:38:58.188 --> 00:39:02.232
Permission to unload.
Make it fast.
630
00:39:02.233 --> 00:39:05.736
Sir, sir. A boat's sneaking
into the harbor.
631
00:39:05.737 --> 00:39:08.906
What? Not on my watch.
632
00:39:08.907 --> 00:39:10.949
[PANTING]
633
00:39:10.950 --> 00:39:14.204
Where did it go?
It was right here.
634
00:39:16.831 --> 00:39:18.874
[GROANS]
635
00:39:18.875 --> 00:39:22.211
Huh? Oh.
Come on, it was over there.
636
00:39:22.212 --> 00:39:24.631
Hey, where are you going?
637
00:39:27.342 --> 00:39:31.345
It was there.
It was really, really there.
638
00:39:31.346 --> 00:39:32.846
You better stop them.
639
00:39:32.847 --> 00:39:35.350
Sir, they were really there.
640
00:39:38.728 --> 00:39:40.270
That was close.
641
00:39:40.271 --> 00:39:42.231
You couldn't keep him away any longer?
642
00:39:42.232 --> 00:39:44.240
You couldn't read any faster?
643
00:39:44.250 --> 00:39:45.401
I read enough.
644
00:39:45.402 --> 00:39:48.690
Antonio's got ships coming
and going all the time.
645
00:39:48.700 --> 00:39:50.322
But he never sent any to Trumbeau.
646
00:39:50.323 --> 00:39:52.740
So Rogers was right.
647
00:39:52.750 --> 00:39:53.325
Sure looks like it.
648
00:39:53.326 --> 00:39:55.911
Then what's he up to?
649
00:39:58.873 --> 00:40:02.126
What's your next idea? Because
there's no sneaking in there.
650
00:40:02.127 --> 00:40:04.850
Who said anything about sneaking in?
651
00:40:04.860 --> 00:40:06.400
It's a castle.
652
00:40:06.500 --> 00:40:07.840
And I'm a princess.
653
00:40:07.841 --> 00:40:10.384
Yeah, but I'm a tulip farmer.
654
00:40:10.385 --> 00:40:12.512
They don't know that.
655
00:40:14.139 --> 00:40:15.681
Oh, no.
656
00:40:15.682 --> 00:40:19.227
Hey, all great spies go undercover.
657
00:40:20.812 --> 00:40:22.312
Wow, you look great.
658
00:40:22.313 --> 00:40:25.399
Prince Lucas.
659
00:40:28.319 --> 00:40:31.405
(NICOLLO)
What's the trouble here, capitan?
660
00:40:31.406 --> 00:40:33.490
(CAPTAIN)
No, no trouble, Marquis Nicollo.
661
00:40:33.491 --> 00:40:37.578
It's just the girl here says
she's the granddaughter of...
662
00:40:37.579 --> 00:40:39.956
Queen Uberta.
663
00:40:41.166 --> 00:40:43.820
They, uh,
664
00:40:43.830 --> 00:40:46.753
would like to speak with the king.
665
00:40:46.754 --> 00:40:48.256
[GULPS]
666
00:40:48.257 --> 00:40:50.883
I am Marquis Nicollo.
667
00:40:50.884 --> 00:40:52.176
And you are?
668
00:40:52.177 --> 00:40:54.344
Princess Alise.
669
00:40:54.345 --> 00:40:57.970
And I'm sort of Prince Lucas.
670
00:40:57.980 --> 00:41:00.267
What business do you have for the king?
671
00:41:00.268 --> 00:41:02.102
I have a question for him, sir.
672
00:41:02.103 --> 00:41:05.220
Well, why don't you tell it to me
673
00:41:05.230 --> 00:41:07.441
and I'll pass it on to the king?
674
00:41:07.442 --> 00:41:12.290
Why don't you let us in
and I'll ask him myself?
675
00:41:12.300 --> 00:41:16.159
The king is very busy.
Good day, children.
676
00:41:17.744 --> 00:41:22.456
Your Count Antonio has come
to my grandmother's kingdom.
677
00:41:22.457 --> 00:41:24.416
We think he's up to something.
678
00:41:24.417 --> 00:41:28.796
And we're not leaving
until we find out what it is.
679
00:41:34.511 --> 00:41:36.637
How'd you know that would work?
680
00:41:36.638 --> 00:41:39.182
I didn't.
681
00:41:39.183 --> 00:41:42.935
Do I trust Count Antonio?
682
00:41:42.936 --> 00:41:44.269
Yes, Your Highness.
683
00:41:44.270 --> 00:41:47.640
May I ask why you have traveled so far
684
00:41:47.650 --> 00:41:49.108
to have this question answered?
685
00:41:49.109 --> 00:41:52.694
It looks like my grand-mom
is falling in love with him.
686
00:41:52.695 --> 00:41:54.363
Ah.
687
00:41:54.364 --> 00:41:58.909
And you don't want you grand-mom
to get her heart broken.
688
00:41:58.910 --> 00:42:00.203
Is that it?
689
00:42:00.204 --> 00:42:02.204
Yes, Your Highness.
690
00:42:02.205 --> 00:42:03.539
Ho, ho, ho! Wonderful.
691
00:42:03.540 --> 00:42:06.250
Aren't they wonderful children, Nicollo?
692
00:42:06.251 --> 00:42:08.418
Indeed, Your Highness.
693
00:42:08.419 --> 00:42:10.296
Here's your answer.
694
00:42:10.297 --> 00:42:15.134
There isn't a man more honest
and true than Count Antonio.
695
00:42:15.135 --> 00:42:20.139
And, heh, heh, he'll make
a most wonderful grandpa.
696
00:42:20.140 --> 00:42:22.225
Oh, thank you, Your Highness.
697
00:42:22.226 --> 00:42:27.200
Now you must promise to return
this evening for dinner.
698
00:42:27.210 --> 00:42:28.314
Right, Nicollo?
699
00:42:28.315 --> 00:42:30.650
But of course.
700
00:42:30.660 --> 00:42:32.151
How can we repay your kindness?
701
00:42:32.152 --> 00:42:36.489
If you can find my darn cat,
that would be wonderful.
702
00:42:40.201 --> 00:42:43.621
I sure hope you find my cat.
703
00:42:45.498 --> 00:42:48.208
Well, I didn't know Jasper was missing.
704
00:42:48.209 --> 00:42:51.170
If you find him, bring him to me.
705
00:42:51.171 --> 00:42:53.172
We will.
706
00:42:53.173 --> 00:42:57.634
Count Antonio is honest
and true, is he not?
707
00:42:57.635 --> 00:43:01.388
I could never believe
anything else. It's Antonio.
708
00:43:01.389 --> 00:43:04.891
A thousand times yes, Your Highness.
709
00:43:04.892 --> 00:43:08.104
Good. Good.
710
00:43:08.105 --> 00:43:10.397
So if Antonio's a good guy,
711
00:43:10.398 --> 00:43:12.608
how come there's no record of his ships?
712
00:43:12.609 --> 00:43:15.819
I don't know.
Bad bookkeeping?
713
00:43:15.820 --> 00:43:17.196
[GASPS]
714
00:43:17.197 --> 00:43:19.907
It's Jasper.
Here kitty, kitty.
715
00:43:27.374 --> 00:43:29.417
- Puffin.
- Shh!
716
00:43:29.418 --> 00:43:31.377
What are you doing with the king's cat?
717
00:43:31.378 --> 00:43:33.462
He's gonna help us gather intel.
718
00:43:33.463 --> 00:43:36.382
No, Puffin.
Antonio's a good guy.
719
00:43:36.383 --> 00:43:37.883
Rogers was wrong.
720
00:43:37.884 --> 00:43:40.969
Ha!
721
00:43:40.970 --> 00:43:44.556
- I mean, pasheesh, heh, it's hot.
- All right now,
722
00:43:44.557 --> 00:43:46.808
if you've got something
other than a fur ball,
723
00:43:46.809 --> 00:43:48.435
it's time to cough it up.
724
00:43:48.436 --> 00:43:50.395
I can tell you where to get answers,
725
00:43:50.396 --> 00:43:53.192
but I cannot go with you.
726
00:43:57.862 --> 00:44:01.240
(MAN) Ha-ha-ha. Sort them out, boys.
Sort them out.
727
00:44:01.241 --> 00:44:03.326
Mackerel this way. Cod that.
728
00:44:03.327 --> 00:44:04.535
Sort them out now.
729
00:44:12.100 --> 00:44:14.860
Mmm...
730
00:44:14.870 --> 00:44:15.296
[GASPS]
731
00:44:17.341 --> 00:44:18.674
[WHIMPERS]
732
00:44:18.675 --> 00:44:20.676
Just a little taste.
733
00:44:20.677 --> 00:44:22.428
You'll give us away.
734
00:44:22.429 --> 00:44:26.225
So, what's the big deal?
All they do here is sort fish.
735
00:44:41.448 --> 00:44:44.950
(CARLO) Antonio has done it again, boys.
Ha-ha-ha.
736
00:44:44.951 --> 00:44:48.287
Sort them out, boys.
Sort them out.
737
00:44:52.410 --> 00:44:54.876
How'd he steal all this
from some tiny island?
738
00:44:54.877 --> 00:44:57.463
(CARLO)
Because he's the sly-est thief alive.
739
00:44:57.464 --> 00:45:00.799
Just imagine what he's gonna get
from that Queen Ubeka.
740
00:45:00.800 --> 00:45:05.138
Yeah, he'll be coming back
with all her gold any day.
741
00:45:05.139 --> 00:45:06.555
Then that's it, boys.
742
00:45:06.556 --> 00:45:08.599
Speaking of which...
743
00:45:23.323 --> 00:45:27.326
Hey, you gonna have that ready
by the time Antonio comes back?
744
00:45:27.327 --> 00:45:29.911
I don't know.
His plans are crazy.
745
00:45:29.912 --> 00:45:33.810
Figure it out. That thing's
the getaway, you know?
746
00:45:33.820 --> 00:45:34.833
I know, I know.
747
00:45:34.834 --> 00:45:36.419
(MAN) Hey, get him.
748
00:45:36.420 --> 00:45:38.378
I want his tail.
749
00:45:38.379 --> 00:45:39.880
[GASPS]
750
00:45:39.881 --> 00:45:41.548
Spies!
751
00:45:48.182 --> 00:45:49.639
[GRUNTING]
752
00:45:49.640 --> 00:45:53.686
We've got a special place for spies.
753
00:46:04.781 --> 00:46:10.161
Ha-ha-ha! Enjoy your new home.
754
00:46:10.162 --> 00:46:12.746
Antonio's gonna break Grand-mom’s heart
755
00:46:12.747 --> 00:46:17.000
and take every penny she's
collected for those poor people.
756
00:46:17.100 --> 00:46:18.212
[ALISE SIGHS]
757
00:46:29.348 --> 00:46:31.933
[FOOTSTEPS APPROACHING]
758
00:46:43.278 --> 00:46:45.571
Ah! We hoped it was you.
759
00:46:47.698 --> 00:46:50.330
Thank you. We're starved.
760
00:46:50.340 --> 00:46:53.163
Oh, I thought you might be.
761
00:46:54.455 --> 00:46:56.624
[BOTH SIGH THEN YELL]
762
00:46:56.625 --> 00:46:59.876
(NICOLLO) When I heard that
you were here, I thought to myself,
763
00:46:59.877 --> 00:47:02.712
"Those poor children.
764
00:47:02.713 --> 00:47:06.592
"They stuck their noses in
765
00:47:06.593 --> 00:47:08.802
where they should not have."
766
00:47:08.803 --> 00:47:11.472
You're one of them?
767
00:47:11.473 --> 00:47:15.580
If only you hadn't interfered.
768
00:47:15.590 --> 00:47:16.893
But now, well,
769
00:47:16.894 --> 00:47:19.479
now you'll never leave this place.
770
00:47:19.480 --> 00:47:21.898
What? You're a traitor!
771
00:47:21.899 --> 00:47:23.401
[LAUGHS]
772
00:47:23.402 --> 00:47:25.944
Antonio and I have a deal.
773
00:47:25.945 --> 00:47:30.740
I manage the king, and then,
when Antonio comes back,
774
00:47:30.741 --> 00:47:34.662
I get your grand-mom’s gold.
775
00:47:35.913 --> 00:47:38.541
You've got my grandfather's sword.
776
00:47:38.542 --> 00:47:40.501
Do I?
777
00:47:40.502 --> 00:47:42.430
Thanks to Count Antonio,
778
00:47:42.440 --> 00:47:45.470
I've got a lot of things
that don't belong to me.
779
00:47:46.716 --> 00:47:49.593
Hope you enjoy your stay here.
780
00:47:49.594 --> 00:47:51.388
[RATS SQUEAKING]
781
00:48:02.524 --> 00:48:04.108
(NUMBER 9) Rats! Ugh!
782
00:48:04.109 --> 00:48:08.696
Each one is like
a little disease dispenser.
783
00:48:08.697 --> 00:48:12.533
Hello there. I think we found
something you could use.
784
00:48:12.534 --> 00:48:15.287
Oh, yes. Thank you.
785
00:48:16.537 --> 00:48:19.416
Try this.
786
00:48:21.293 --> 00:48:24.212
[CAROUSEL MUSIC PLAYS]
787
00:48:37.267 --> 00:48:39.684
Which bow tie is this?
Whoa-tie.
788
00:48:39.685 --> 00:48:41.562
What's that supposed to mean?
789
00:48:46.609 --> 00:48:48.194
(BOTH) Whoa!
790
00:48:52.491 --> 00:48:54.450
What? Where'd they go?
791
00:48:54.451 --> 00:48:57.119
The kids have escaped!
792
00:48:57.120 --> 00:48:58.871
There they are.
793
00:49:01.625 --> 00:49:03.459
[YELLING THEN GRUNTING]
794
00:49:03.460 --> 00:49:06.712
Just stick with spy boy.
795
00:49:08.715 --> 00:49:10.800
Here they are.
Over there.
796
00:49:17.890 --> 00:49:21.227
(MAN) Ah! How'd she do that?
797
00:49:21.228 --> 00:49:23.271
I've got your back.
798
00:49:24.564 --> 00:49:26.191
(MAN) Ha! Over there.
799
00:49:27.567 --> 00:49:28.943
Get them!
800
00:49:30.570 --> 00:49:33.739
You're going back to your cell.
801
00:49:33.740 --> 00:49:35.824
Told you you wouldn't get away.
802
00:49:35.825 --> 00:49:39.412
[MEN GASPING]
803
00:49:39.413 --> 00:49:40.912
What are you waiting for?
804
00:49:40.913 --> 00:49:43.810
I don't know what it does.
Who cares?
805
00:49:43.820 --> 00:49:44.833
Maybe it just turns into pancakes.
806
00:49:44.834 --> 00:49:46.419
Why would it do that?
807
00:49:46.420 --> 00:49:48.796
There's one made out of cookie dough.
808
00:49:48.797 --> 00:49:51.508
[GRUNTING]
809
00:49:52.842 --> 00:49:55.803
Ha, ha! See you, guys.
810
00:50:01.435 --> 00:50:06.564
(CARLO) Spread out. Make sure
they don't get out of this city.
811
00:50:06.565 --> 00:50:07.689
No, don't worry.
812
00:50:07.690 --> 00:50:10.526
Number 9 knows how to sneak us out.
813
00:50:10.527 --> 00:50:14.946
And then maybe you've paid
your debt to society.
814
00:50:14.947 --> 00:50:17.116
Oh, sweet freedom.
815
00:50:17.117 --> 00:50:19.784
Let's go.
Wait.
816
00:50:19.785 --> 00:50:22.912
First, take us to the castle.
Huh?
817
00:50:22.913 --> 00:50:25.749
I'm not leaving
without my grandpa's sword.
818
00:50:25.750 --> 00:50:27.460
Oh, help me out, boy.
819
00:50:27.461 --> 00:50:29.753
They're as thick as flies out there.
820
00:50:29.754 --> 00:50:32.798
We've gotta go now
if we're gonna stop Antonio.
821
00:50:32.799 --> 00:50:35.900
We'll find a way through.
822
00:50:36.844 --> 00:50:38.637
Let's go get the sword.
823
00:50:38.638 --> 00:50:41.150
Ah!
824
00:50:43.852 --> 00:50:45.894
Antonio's ready to propose.
825
00:50:45.895 --> 00:50:47.646
But it's not finished.
826
00:50:47.647 --> 00:50:50.316
What's not?
827
00:50:50.317 --> 00:50:51.317
[BOTH GASPING]
828
00:50:51.318 --> 00:50:53.235
(ROGERS) Quick, help me dry it.
829
00:50:53.236 --> 00:50:54.820
Uh-huh.
830
00:50:55.821 --> 00:50:57.823
[BLOWING]
831
00:50:57.824 --> 00:50:59.825
[PANTING]
832
00:50:59.826 --> 00:51:01.660
I don't see a way through.
833
00:51:01.661 --> 00:51:03.121
I do.
834
00:51:09.878 --> 00:51:11.754
[GRUNTS]
835
00:51:11.755 --> 00:51:13.756
[GASPS]
836
00:51:13.757 --> 00:51:15.591
Oh... Ah!
837
00:51:20.263 --> 00:51:22.807
[GRUNTS]
[POTS CRASH]
838
00:51:26.394 --> 00:51:28.271
[YELLS]
839
00:51:37.822 --> 00:51:39.281
Ha! Ha!
840
00:51:39.282 --> 00:51:41.783
[GRUNTING]
841
00:51:41.784 --> 00:51:43.245
Hey!
842
00:51:48.708 --> 00:51:49.959
Ya!
[POTS CRASH]
843
00:51:53.505 --> 00:51:56.674
Ha, ha! Oof!
844
00:51:56.675 --> 00:51:58.842
[ALL GRUNT]
845
00:51:58.843 --> 00:52:00.927
[GASPING]
846
00:52:00.928 --> 00:52:03.847
[GROANING]
847
00:52:14.484 --> 00:52:19.700
You're not slippery enough
to get out of this one.
848
00:52:19.710 --> 00:52:21.199
You got a move?
Working on it.
849
00:52:23.827 --> 00:52:25.370
[SIGHS]
850
00:52:27.164 --> 00:52:30.374
Sir, I found the king's cat.
851
00:52:30.375 --> 00:52:31.667
Wonderful.
852
00:52:31.668 --> 00:52:33.586
Bring him over, princess.
853
00:52:33.587 --> 00:52:36.964
I was about to do the same thing.
854
00:52:38.841 --> 00:52:40.801
[BLOWS RASPBERRY]
855
00:52:41.927 --> 00:52:43.845
(NICOLLO)
The children send their regrets.
856
00:52:43.846 --> 00:52:47.433
But they decided to return home.
857
00:52:47.434 --> 00:52:48.808
Oh!
858
00:52:48.809 --> 00:52:51.103
Jasper.
859
00:52:51.104 --> 00:52:54.356
Oh! Thank you, young princess.
860
00:52:54.357 --> 00:52:57.942
Poor boy. What happened to you?
861
00:52:57.943 --> 00:53:00.446
We shall leave you alone, Your Highness.
862
00:53:00.447 --> 00:53:04.200
And I'll make sure
the children get their reward.
863
00:53:04.201 --> 00:53:08.871
Nothing of the sort. I want
to reward them personally.
864
00:53:08.872 --> 00:53:11.707
Whatever they desire.
865
00:53:11.708 --> 00:53:13.125
Name it, child.
866
00:53:16.880 --> 00:53:19.173
It's hard to ask for,
867
00:53:19.174 --> 00:53:22.593
but I noticed that
the good Marquis Nicollo
868
00:53:22.594 --> 00:53:23.969
carries a certain sword.
869
00:53:23.970 --> 00:53:27.889
It once belonged to my
grandfather, King William.
870
00:53:27.890 --> 00:53:30.476
How did...
My grandfather must have lost it
871
00:53:30.477 --> 00:53:33.229
in battle.
And somehow, over the years,
872
00:53:33.230 --> 00:53:36.774
and quite by accident, I'm sure,
873
00:53:36.775 --> 00:53:38.777
it ended up here.
874
00:53:39.902 --> 00:53:42.738
Your Highness, I...
875
00:53:42.739 --> 00:53:44.310
[GASPS]
876
00:53:55.418 --> 00:53:57.504
[GASPS]
877
00:53:58.672 --> 00:54:00.423
[GRUNTS]
878
00:54:04.803 --> 00:54:07.805
Is there anything else I can do?
879
00:54:07.806 --> 00:54:10.891
I'd love for you
to give us a tour of the harbor.
880
00:54:10.892 --> 00:54:12.726
[LAUGHS]
What?
881
00:54:12.727 --> 00:54:16.620
Especially where they sort
and separate the fish.
882
00:54:16.630 --> 00:54:18.898
Does that truly interest you?
883
00:54:18.899 --> 00:54:20.818
Oh, very much.
884
00:54:20.819 --> 00:54:22.736
I'll call for the carriage.
885
00:54:22.737 --> 00:54:26.720
No need, Your Highness.
I'll take the children.
886
00:54:26.730 --> 00:54:27.700
You're far too busy.
887
00:54:27.701 --> 00:54:29.760
But... Hey!
But... Hey!
888
00:54:29.770 --> 00:54:31.538
- (LUCAS) Wait!
- Oh, it's no trouble.
889
00:54:33.832 --> 00:54:34.914
Let go.
890
00:54:34.915 --> 00:54:36.583
Let go.
Ow!
891
00:54:36.584 --> 00:54:38.100
[GROWLS]
892
00:54:48.805 --> 00:54:50.724
[COUGHING]
893
00:54:52.934 --> 00:54:54.644
(PUFFIN) Follow me.
894
00:54:55.936 --> 00:54:58.480
This'll take us out of the city.
895
00:54:58.481 --> 00:55:00.650
(MAN) Hey, come on.
896
00:55:02.527 --> 00:55:04.445
(NICOLLO) You let the children escape?
897
00:55:04.446 --> 00:55:07.364
(CARLOS)
Well, they're not normal kids, Nicollo.
898
00:55:07.365 --> 00:55:10.868
(NICOLLO) Find them or else!
899
00:55:10.869 --> 00:55:13.203
Oh, yes, Antonio...
900
00:55:13.204 --> 00:55:17.957
Precious Flower is busy.
Repeat. Precious Flower is busy.
901
00:55:17.958 --> 00:55:19.710
If not a little crazy.
902
00:55:19.711 --> 00:55:24.298
(ROGERS) Good work, Bob! Jean-Bob.
903
00:55:24.299 --> 00:55:27.801
Skunk Breath approaches.
904
00:55:27.802 --> 00:55:30.804
My dearest Uberta...
Ow!
905
00:55:30.805 --> 00:55:32.264
[ROGERS AS UBERTA]
You're late!
906
00:55:32.265 --> 00:55:35.642
I, uh... I'm so sorry, dearest.
907
00:55:35.643 --> 00:55:39.229
What's wrong?
Ugh! It's your breath!
908
00:55:39.230 --> 00:55:42.941
I didn't know.
Well, now you do.
909
00:55:42.942 --> 00:55:48.710
That's why I want you
to leave my kingdom today.
910
00:55:48.720 --> 00:55:50.990
But dearest.
Don't cry, Uberta.
911
00:55:50.991 --> 00:55:54.161
All will be made well
when we are married.
912
00:55:54.162 --> 00:55:55.996
I can't marry you!
913
00:55:55.997 --> 00:55:58.332
But, darling, why?
914
00:55:58.333 --> 00:56:02.545
Because I have leprosy.
915
00:56:03.755 --> 00:56:05.172
Ow!
916
00:56:05.173 --> 00:56:07.132
You're going to wish you had leprosy
917
00:56:07.133 --> 00:56:08.759
when I get through with you.
918
00:56:08.760 --> 00:56:11.929
He's up to something horrible,
Uberta. I know it.
919
00:56:11.930 --> 00:56:14.890
Like what? Caring for the poor?
920
00:56:14.891 --> 00:56:18.268
Looking like a Greek god?
I don't believe it!
921
00:56:18.269 --> 00:56:20.104
You would never marry him!
922
00:56:20.105 --> 00:56:23.733
This wedding is so on.
923
00:56:25.260 --> 00:56:27.111
Uberta!
924
00:56:34.760 --> 00:56:38.622
- Which way?
- I, uh...
925
00:56:38.623 --> 00:56:41.125
(ALISE) We'll never make it in time.
926
00:56:41.126 --> 00:56:44.430
Antonio's going to take it all.
927
00:56:44.440 --> 00:56:45.629
How high can you fly?
928
00:56:45.630 --> 00:56:47.423
You are looking at the holder
929
00:56:47.424 --> 00:56:51.510
of the altitude record for puffins.
930
00:56:53.471 --> 00:56:55.139
(ALISE) I can still see him.
931
00:56:55.140 --> 00:56:57.976
Then he's gotta go a lot higher.
932
00:57:06.818 --> 00:57:08.680
[LAUGHS]
933
00:57:08.690 --> 00:57:09.680
Gotcha.
934
00:57:09.690 --> 00:57:10.487
(LUCAS) Yes!
935
00:57:10.488 --> 00:57:13.323
Now, we just got to hope Rogers
936
00:57:13.324 --> 00:57:15.740
has some reason to look up at the sky.
937
00:57:15.750 --> 00:57:17.786
Why?
938
00:57:17.787 --> 00:57:22.916
Why?
939
00:57:22.917 --> 00:57:25.211
[GASPS]
940
00:57:25.212 --> 00:57:30.133
"Skinny Professor, are you there?"
941
00:57:30.134 --> 00:57:32.719
Brilliant young man.
942
00:57:34.940 --> 00:57:36.306
I'm here.
943
00:57:37.432 --> 00:57:41.227
"Young Tree Climber." Yes!
944
00:57:43.210 --> 00:57:46.523
"Check the treasury."
945
00:57:46.524 --> 00:57:49.359
Check the treasury? Why?
946
00:57:49.360 --> 00:57:52.279
"Don't ask why.
947
00:57:52.280 --> 00:57:56.159
Just go." Oh!
948
00:57:58.661 --> 00:58:00.662
[GASPS]
949
00:58:00.663 --> 00:58:02.874
[GASPS]
950
00:58:06.169 --> 00:58:09.463
"Everything gone.
951
00:58:09.464 --> 00:58:15.970
Antonio on his way back to you.
952
00:58:17.263 --> 00:58:20.140
Are you safe?"
953
00:58:20.141 --> 00:58:24.937
Don't worry him. There's nothing
he or anyone can do for us.
954
00:58:24.938 --> 00:58:26.314
You're right.
955
00:58:28.108 --> 00:58:31.527
"Perfectly safe."
956
00:58:31.528 --> 00:58:33.695
Oh, thank heavens.
957
00:58:33.696 --> 00:58:36.698
Once Antonio gets here, that's it.
958
00:58:36.699 --> 00:58:39.326
Nicollo's got his money.
He's gone.
959
00:58:39.327 --> 00:58:41.620
We can't let him get away with this.
960
00:58:41.621 --> 00:58:43.622
The getaway!
The getaway!
961
00:58:43.623 --> 00:58:47.335
(DEREK) So Alise and Lucas
aren't at Trumbeau at all?
962
00:58:47.336 --> 00:58:48.794
I'm so sorry, Derek.
963
00:58:48.795 --> 00:58:51.380
I should've asked permission
before sending the children.
964
00:58:51.381 --> 00:58:53.591
I was blind with jealousy.
965
00:58:55.177 --> 00:58:56.760
Looks like we were blinded too.
966
00:58:56.761 --> 00:58:58.762
(ODETTE) We should've listened to you.
967
00:58:58.763 --> 00:59:00.681
But you're sure the children are safe?
968
00:59:00.682 --> 00:59:02.849
Perfectly safe, they said.
969
00:59:02.850 --> 00:59:04.768
Then I'm going after Antonio.
970
00:59:04.769 --> 00:59:08.640
I'll stay here in case
they return or send word.
971
00:59:09.315 --> 00:59:11.650
Wait.
You can't leave without
972
00:59:11.651 --> 00:59:13.193
breaking the news to your mother.
973
00:59:13.194 --> 00:59:15.363
Right.
974
00:59:15.364 --> 00:59:18.283
Ugh! I don't envy you.
975
00:59:24.331 --> 00:59:26.331
Whatever that thing is,
976
00:59:26.332 --> 00:59:29.794
we're gonna use it before Nicollo does.
977
00:59:31.337 --> 00:59:34.470
(MAN 1) Hey, come on!
978
00:59:34.480 --> 00:59:37.343
Nicollo said get this thing ready to go!
979
00:59:40.471 --> 00:59:42.390
(MAN 2) Still don't get this thing.
980
00:59:42.391 --> 00:59:45.809
What's not to get?
It's a submarine.
981
00:59:45.810 --> 00:59:48.187
Nicollo's going to take it out
to meet Antonio,
982
00:59:48.188 --> 00:59:50.314
get his money and sail away.
983
00:59:50.315 --> 00:59:52.691
Get his money underwater?
984
00:59:52.692 --> 00:59:55.680
No, brainless.
This hatch here
985
00:59:55.690 --> 00:59:56.903
hooks up to the bottom
of Antonio's ship.
986
00:59:56.904 --> 00:59:58.405
(MAN 3) Those kids escaped!
987
00:59:58.406 --> 01:00:01.241
Oh, no!
Nicollo's gonna blame us!
988
01:00:01.242 --> 01:00:03.869
(MAN 4) We'll never get
our cut of the treasure now!
989
01:00:03.870 --> 01:00:05.704
Nicollo wouldn't do that, would he?
990
01:00:05.705 --> 01:00:09.833
I'm not sticking around to find
out. I'm taking my cut now.
991
01:00:09.834 --> 01:00:12.962
(MAN 1) Yeah, I'm gonna get mine too!
992
01:00:17.925 --> 01:00:21.345
All we have to do is find
Antonio's ship.
993
01:00:21.346 --> 01:00:24.807
And we'll make sure
Nicollo doesn't get the money.
994
01:00:28.190 --> 01:00:30.771
We'll be all alone.
995
01:00:30.772 --> 01:00:36.360
At least we'll be all alone together.
996
01:00:36.361 --> 01:00:38.446
- (LUCAS) Stop! Put us down!
- (ALISE) Whoa!
997
01:00:38.447 --> 01:00:40.239
What are you doing?
What's happening?
998
01:00:40.240 --> 01:00:42.991
I thought you'd be gathering
more toys for the children.
999
01:00:42.992 --> 01:00:47.121
Stop! You don't know
what Count Antonio is up to.
1000
01:00:47.122 --> 01:00:49.623
I assure you, I do.
1001
01:00:49.624 --> 01:00:51.458
Then how can you do this?
1002
01:00:51.459 --> 01:00:54.628
Because sometimes one makes a decision
1003
01:00:54.629 --> 01:00:57.256
that can never be changed.
1004
01:00:57.257 --> 01:00:59.758
No, Signor Bruno. Please!
1005
01:00:59.759 --> 01:01:01.760
I'll be back with Nicollo.
1006
01:01:01.761 --> 01:01:03.845
You can share your concerns with him.
1007
01:01:03.846 --> 01:01:06.599
- (LUCAS) Hey! Where are you going?
- (ALISE) Stop! Stop!
1008
01:01:12.356 --> 01:01:13.522
[LAUGHING]
1009
01:01:13.523 --> 01:01:17.568
Gold. Gold! Ha-ha-ha.
1010
01:01:29.289 --> 01:01:32.874
Sorry, Your Highness,
but you're coming with me.
1011
01:01:32.875 --> 01:01:34.419
Run, Jasper!
1012
01:01:35.461 --> 01:01:38.839
(NUMBER 9) Alise! Lucas!
1013
01:01:38.840 --> 01:01:42.500
Alise! Lucas!
1014
01:01:42.510 --> 01:01:44.263
Where did they go?
1015
01:01:47.932 --> 01:01:50.934
What's he doing back here?
That can't be good.
1016
01:01:50.935 --> 01:01:54.396
No way. I'm not letting that guy
help Nicollo.
1017
01:01:54.397 --> 01:01:56.482
[GRUNTING]
1018
01:01:59.236 --> 01:02:00.778
[HUMMING]
1019
01:02:04.241 --> 01:02:05.741
- Whoops!
- (BRUNO) Ooh!
1020
01:02:05.742 --> 01:02:07.743
Ha, ha! Anyone see that?
1021
01:02:07.744 --> 01:02:10.288
[YELLS THEN GRUNTS]
1022
01:02:10.289 --> 01:02:12.956
Always on my feet.
How do I do that?
1023
01:02:12.957 --> 01:02:14.208
[GASPS]
1024
01:02:14.209 --> 01:02:15.876
The sword?
1025
01:02:15.877 --> 01:02:18.545
The kids!
1026
01:02:18.546 --> 01:02:19.963
Mother, it'll be all right.
1027
01:02:19.964 --> 01:02:21.965
(ROGERS) Oh, I dread her reaction.
1028
01:02:21.966 --> 01:02:24.885
Men and women grieve
so differently, you know?
1029
01:02:24.886 --> 01:02:27.221
We'll get the money back.
Why?
1030
01:02:27.222 --> 01:02:31.475
Why?
1031
01:02:31.476 --> 01:02:34.312
Give it time, Uberta.
1032
01:02:34.313 --> 01:02:38.565
Time is the best remedy
for a broken heart.
1033
01:02:38.566 --> 01:02:40.567
It's true.
1034
01:02:40.568 --> 01:02:46.282
Time and revenge!
1035
01:02:46.283 --> 01:02:49.202
[GRUNTING]
1036
01:02:49.203 --> 01:02:50.369
Why can't you do it?
1037
01:02:50.370 --> 01:02:53.289
Do you see any fingers here?
Huh?
1038
01:03:01.215 --> 01:03:04.700
Going for a stroll, Your Highness?
1039
01:03:04.800 --> 01:03:05.176
Indeed.
1040
01:03:05.177 --> 01:03:09.960
Shall we go this way, Your Highness?
1041
01:03:14.727 --> 01:03:17.896
Well, when one end doesn't work,
try the other.
1042
01:03:17.897 --> 01:03:19.898
- (LUCAS) Claw it!
- Huh? What?
1043
01:03:19.899 --> 01:03:21.776
You got claws, don't you?
1044
01:03:23.320 --> 01:03:24.570
Ha!
1045
01:03:24.571 --> 01:03:25.695
Yeah, great idea.
1046
01:03:25.696 --> 01:03:27.823
I'll be done some time in November.
1047
01:03:27.824 --> 01:03:29.200
(LUCAS) No!
1048
01:03:29.201 --> 01:03:31.452
You have to pretend
that rope is Nicollo.
1049
01:03:31.453 --> 01:03:33.829
That rope ruined your comfy life!
1050
01:03:33.830 --> 01:03:38.667
That rope turned you from
a palace cat into an alley cat!
1051
01:03:38.668 --> 01:03:41.255
[YELLING]
1052
01:03:43.589 --> 01:03:46.508
(NICOLLO) Oh, it won't be long.
1053
01:03:46.509 --> 01:03:50.540
It's now or never.
Let's do it.
1054
01:03:53.570 --> 01:03:54.766
What?
1055
01:03:54.767 --> 01:03:58.812
(NICOLLO) Oh, yes. Antonio's
been hard at work for years.
1056
01:03:58.813 --> 01:04:02.608
It's only fair
that he becomes the new king.
1057
01:04:02.609 --> 01:04:05.902
We'll wait here for Antonio,
1058
01:04:05.903 --> 01:04:09.490
and then you and I are going on a trip.
1059
01:04:13.203 --> 01:04:17.373
Excuse me.
You do realize we're going down?
1060
01:04:17.374 --> 01:04:18.916
I'm working on it.
1061
01:04:20.877 --> 01:04:25.923
Whew! I like how you waited
until the last second. Not!
1062
01:04:34.974 --> 01:04:38.769
Starboard 20 degrees.
20 degrees starboard.
1063
01:05:04.588 --> 01:05:07.673
(LUCAS) They were right.
They're made to dock.
1064
01:05:07.674 --> 01:05:09.758
(ALISE) Okay. Let me try.
1065
01:05:09.759 --> 01:05:12.553
(LUCAS) Steady.
1066
01:05:12.554 --> 01:05:13.845
Steady.
1067
01:05:13.846 --> 01:05:15.890
Back down! Back down!
1068
01:05:20.103 --> 01:05:23.522
Oh. Okay.
1069
01:05:23.523 --> 01:05:25.441
Let's try it again.
1070
01:05:25.442 --> 01:05:28.277
(LUCAS) Steady.
1071
01:05:28.278 --> 01:05:30.655
Steady.
1072
01:05:32.532 --> 01:05:33.615
Bull's-eye!
1073
01:05:33.616 --> 01:05:38.621
Ha, ha. I bow to your
superior spy skills.
1074
01:05:38.622 --> 01:05:41.249
[GRUNTS]
1075
01:05:50.467 --> 01:05:52.500
Me-wow.
1076
01:05:52.510 --> 01:05:56.847
(ANTONIO) Ha-ha-ha.
Now you're the king's dogs.
1077
01:06:12.155 --> 01:06:14.907
Who's good with the tail?
1078
01:06:20.122 --> 01:06:21.913
[RAT SQUEAKS]
[SCREAMS]
1079
01:06:21.914 --> 01:06:24.209
[GROWLING AND BARKING]
1080
01:06:25.419 --> 01:06:28.129
[RATS SQUEAKING]
1081
01:06:28.130 --> 01:06:32.466
Look at them.
Nightmares with tails.
1082
01:06:32.467 --> 01:06:34.552
[GRUNTS]
1083
01:06:34.553 --> 01:06:37.762
[BARKING]
(ANTONIO) What's wrong, boys?
1084
01:06:37.763 --> 01:06:40.267
What's down there, huh?
1085
01:06:43.728 --> 01:06:46.620
Wait. Where's Number 9?
1086
01:06:46.630 --> 01:06:48.482
(NUMBER 9) Over here!
1087
01:06:48.483 --> 01:06:49.817
This way.
1088
01:06:49.818 --> 01:06:51.670
[BARKING CONTINUES]
1089
01:06:51.680 --> 01:06:54.864
Back up, boys. Let me open it.
1090
01:06:56.699 --> 01:06:58.825
Come on, Number 9!
1091
01:06:58.826 --> 01:07:01.413
[YELLS THEN STAMMERS]
1092
01:07:03.832 --> 01:07:06.459
[ANTONIO GRUNTS]
1093
01:07:06.460 --> 01:07:08.752
Rats! Aah!
1094
01:07:08.753 --> 01:07:10.380
Alise!
1095
01:07:13.883 --> 01:07:15.925
[DOGS BARKING]
1096
01:07:15.926 --> 01:07:18.596
(ANTONIO) After them, boys!
Go get those rats!
1097
01:07:18.597 --> 01:07:21.891
[LAUGHS THEN GASPS]
1098
01:07:27.772 --> 01:07:28.980
You little brat!
1099
01:07:28.981 --> 01:07:31.691
[NUMBER 9 MEOWS LOUDLY]
1100
01:07:31.692 --> 01:07:33.861
[GRUNTING]
1101
01:07:35.655 --> 01:07:38.907
Aah!
Lucas!
1102
01:07:38.908 --> 01:07:41.743
Go, Alise! Go!
No!
1103
01:07:41.744 --> 01:07:45.164
You must go.
Not so fast!
1104
01:07:45.165 --> 01:07:46.707
Go!
1105
01:07:51.796 --> 01:07:54.500
Lucas!
1106
01:07:54.600 --> 01:07:57.301
I'll deal with you later.
1107
01:07:57.302 --> 01:08:02.139
Now I know how you felt
when I disappeared years ago.
1108
01:08:02.140 --> 01:08:06.602
♪ Are you safe? ♪
1109
01:08:06.603 --> 01:08:12.316
♪ Are you there? ♪
1110
01:08:12.317 --> 01:08:15.735
♪ These simple words ♪
1111
01:08:15.736 --> 01:08:20.157
♪ A mother's prayer ♪
1112
01:08:20.158 --> 01:08:24.286
♪ I reach for you,
And you're not there ♪
1113
01:08:24.287 --> 01:08:29.542
♪ I close my eyes,
And I still see you ♪
1114
01:08:29.543 --> 01:08:30.834
♪ All I ask ♪
1115
01:08:30.835 --> 01:08:36.549
♪ My humble plea
Is that you'll find your way ♪
1116
01:08:36.550 --> 01:08:42.530
♪ Home to me ♪
1117
01:08:42.540 --> 01:08:47.686
Enjoy your gold
at the bottom of the sea!
1118
01:08:51.630 --> 01:08:53.315
I'll take care of him.
Be right back.
1119
01:08:53.316 --> 01:08:56.818
(UBERTA) Revenge!
Mother? Wow!
1120
01:08:56.819 --> 01:08:58.404
[GASPS]
1121
01:08:58.405 --> 01:09:02.449
You can leave me at the altar
a thousand times,
1122
01:09:02.450 --> 01:09:05.744
but no one messes with my granddaughter.
1123
01:09:05.745 --> 01:09:07.372
Watch me.
1124
01:09:09.416 --> 01:09:12.460
Next time, you're getting
the side with buttons.
1125
01:09:13.753 --> 01:09:16.755
Bring it, Pony Tony!
1126
01:09:16.756 --> 01:09:19.900
So you staged everything.
1127
01:09:19.910 --> 01:09:22.100
You're just getting that?
You're slow, Derek.
1128
01:09:22.110 --> 01:09:24.430
We'll see about that.
1129
01:09:24.431 --> 01:09:26.391
[GRUNTING]
1130
01:09:27.517 --> 01:09:29.851
(DEREK) So it was you who broke the dam!
1131
01:09:29.852 --> 01:09:32.271
Child's play.
Risky strategy.
1132
01:09:32.272 --> 01:09:34.773
Never doubted my ability.
1133
01:09:34.774 --> 01:09:37.109
You won our trust. You lied.
1134
01:09:37.110 --> 01:09:39.404
You mother was a fool!
1135
01:09:41.948 --> 01:09:43.282
Sic him!
1136
01:09:43.283 --> 01:09:47.703
♪ Are you near? ♪
1137
01:09:47.704 --> 01:09:53.626
♪ Are you far? ♪
1138
01:09:53.627 --> 01:09:59.798
♪ The questions burn
Inside my heart ♪
1139
01:09:59.799 --> 01:10:05.179
♪ I would give all I have
To bring you home ♪
1140
01:10:05.180 --> 01:10:07.890
♪ To have you near me ♪
1141
01:10:07.891 --> 01:10:11.935
♪ All I ask
My humble plea ♪
1142
01:10:11.936 --> 01:10:14.813
♪ Is that
You'll find your way ♪
1143
01:10:14.814 --> 01:10:19.735
♪ Home to me ♪
1144
01:10:19.736 --> 01:10:23.822
You stole money from desperate people.
1145
01:10:23.823 --> 01:10:25.407
Derek.
1146
01:10:25.408 --> 01:10:27.493
And tried to hurt everyone I love.
1147
01:10:27.494 --> 01:10:31.413
All right! All right! I confess all!
I submit to your will!
1148
01:10:31.414 --> 01:10:33.333
[PANTING]
1149
01:10:36.850 --> 01:10:38.860
(UBERTA) Wait!
Mother?
1150
01:10:38.870 --> 01:10:40.922
I never heard you say,
"Will you marry me?"
1151
01:10:40.923 --> 01:10:44.426
- Um...
- Say it.
1152
01:10:44.427 --> 01:10:45.678
[GULPS]
1153
01:10:45.679 --> 01:10:48.555
Will you marry me?
1154
01:10:48.556 --> 01:10:53.769
Not in a million years,
ha, ha, ha, you weasel!
1155
01:10:53.770 --> 01:10:56.772
[GASPING]
1156
01:10:56.773 --> 01:11:00.240
Let's find Alise.
1157
01:11:00.250 --> 01:11:02.111
Derek!
1158
01:11:02.112 --> 01:11:04.113
[GRUNTING THEN YELLS]
1159
01:11:12.997 --> 01:11:15.820
[LAUGHS]
1160
01:11:22.900 --> 01:11:25.843
You might have broken a lot more
than your leg, you know.
1161
01:11:25.844 --> 01:11:29.222
Better me than you, princess.
1162
01:11:30.473 --> 01:11:36.610
I bow to your superior spy skills.
1163
01:11:40.942 --> 01:11:42.819
[GASPS]
1164
01:11:45.822 --> 01:11:47.198
[GRUNTS]
1165
01:11:49.617 --> 01:11:50.868
[GASPS]
1166
01:11:50.869 --> 01:11:52.619
(KING) And so it ends.
1167
01:11:52.620 --> 01:11:59.127
You and Antonio are not the only
ones who can scheme and plan.
1168
01:11:59.128 --> 01:12:02.171
Ha, ha. You?
Yes.
1169
01:12:02.172 --> 01:12:05.883
Pretended not to know anything.
1170
01:12:05.884 --> 01:12:10.387
Because, you see,
if even I couldn't believe
1171
01:12:10.388 --> 01:12:14.141
that the great Count Antonio
and Marquis Nicollo
1172
01:12:14.142 --> 01:12:15.975
would betray their king,
1173
01:12:15.976 --> 01:12:18.645
neither would my people.
1174
01:12:18.646 --> 01:12:25.527
Men as popular as yourself
need to be caught red-handed.
1175
01:12:25.528 --> 01:12:29.532
Take him away.
With pleasure, Your Highness.
1176
01:12:31.993 --> 01:12:35.954
I'm deeply sorry for some of the
things I said to you, Uberta.
1177
01:12:35.955 --> 01:12:38.248
Oh, nonsense.
1178
01:12:38.249 --> 01:12:44.213
Your wonderfully childish
jealousy saved this kingdom.
1179
01:12:44.214 --> 01:12:48.926
As did your eye-batting,
twitterpated schoolgirl routine.
1180
01:12:48.927 --> 01:12:52.530
Let's not talk about it.
1181
01:12:52.540 --> 01:12:54.140
Let's not. Ah!
1182
01:12:56.170 --> 01:13:00.104
"My leg is much better.
Thank you, princess."
1183
01:13:00.105 --> 01:13:07.111
And she responds, "Then please
come to the castle tomorrow."
1184
01:13:09.197 --> 01:13:13.201
Well, come on, Young Tree Climber.
1185
01:13:13.202 --> 01:13:15.577
Let's bury the hatchet.
1186
01:13:15.578 --> 01:13:18.873
Will you marry me, Lord Rogers?
1187
01:13:20.167 --> 01:13:23.877
"I'd love to."
1188
01:13:23.878 --> 01:13:27.673
Oh! Yes!
Yes! Ha-ha-ha!
1189
01:13:27.674 --> 01:13:30.134
[KNOCKING]
1190
01:13:30.135 --> 01:13:32.344
I got it.
1191
01:13:37.160 --> 01:13:39.436
[LAUGHS]
1192
01:13:41.187 --> 01:13:44.399
Welcome to the castle, Prince Lucas.
1193
01:13:45.483 --> 01:13:48.260
Hello? That's your cue!
1194
01:13:48.270 --> 01:13:50.654
(ALL) Welcome, Lucas!
1195
01:13:50.655 --> 01:13:53.449
♪ I believe in you,
You believe in me ♪
1196
01:13:53.450 --> 01:13:57.870
♪ We can be ourselves,
Who we're meant to be ♪
1197
01:13:57.871 --> 01:14:00.873
Alise told us what you did
for her on the ship.
1198
01:14:00.874 --> 01:14:03.375
You're a hero, Lucas.
1199
01:14:03.376 --> 01:14:06.545
No, just a tulip farmer.
1200
01:14:06.546 --> 01:14:08.870
Maybe on the outside.
1201
01:14:08.880 --> 01:14:12.801
But on the inside, every inch a prince.
1202
01:14:12.802 --> 01:14:15.137
Yes, Prince Lucas.
1203
01:14:15.138 --> 01:14:18.683
♪ I was born to be me ♪
1204
01:14:23.813 --> 01:14:25.564
Hello?
1205
01:14:25.565 --> 01:14:27.734
Hello?
1206
01:14:29.611 --> 01:14:32.196
[IN UNISON]
Meat.
1207
01:14:41.248 --> 01:14:44.667
♪ I was born ♪
1208
01:14:48.338 --> 01:14:52.216
♪ I was born ♪
1209
01:14:52.217 --> 01:14:55.969
♪ Living my dreams
It's my story ♪
1210
01:14:55.970 --> 01:15:00.141
♪ So I'm gonna be
Be a hero ♪
1211
01:15:00.142 --> 01:15:03.393
♪ In my own way
Reaching for the sun ♪
1212
01:15:03.394 --> 01:15:06.897
♪ I'm gonna shine
In this world I love ♪
1213
01:15:06.898 --> 01:15:11.680
♪ I was born, born, born
I was born, born, born ♪
1214
01:15:11.690 --> 01:15:15.114
♪ Born, born, born
Born to be me ♪
1215
01:15:15.115 --> 01:15:18.158
♪ Born, born, born
I was born, born, born ♪
1216
01:15:18.159 --> 01:15:22.913
♪ Born, born, born
I was born to be me ♪
1217
01:15:22.914 --> 01:15:26.209
♪ Born, born, born
I was born, born, born ♪
1218
01:15:26.210 --> 01:15:30.295
♪ I was born to be ♪
1219
01:15:30.296 --> 01:15:34.134
♪ I was born to be me ♪
1220
01:15:36.427 --> 01:15:39.179
♪ I was born ♪
1221
01:15:39.180 --> 01:15:42.392
♪ Born to be me ♪
1222
01:15:44.185 --> 01:15:47.854
♪ I was born ♪
1223
01:15:47.855 --> 01:15:51.692
♪ I believe in you
You believe in me ♪
1224
01:15:51.693 --> 01:15:55.654
♪ We can be ourselves
Who we're meant to be ♪
1225
01:15:55.655 --> 01:15:58.991
♪ Find a treasure
Move a mountain ♪
1226
01:15:58.992 --> 01:16:02.161
♪ 'Cause what's in your heart
Shows you everything ♪
1227
01:16:02.162 --> 01:16:06.498
♪ I was born, born, born
I was born, born, born ♪
1228
01:16:06.499 --> 01:16:10.627
♪ Born, born, born
Born to be me ♪
1229
01:16:10.628 --> 01:16:14.382
♪ Born, born, born
I was born, born, born ♪
1230
01:16:14.383 --> 01:16:18.218
♪ Born, born, born
I was born to be me ♪
1231
01:16:18.219 --> 01:16:22.348
♪ Born, born, born
I was born, born, born ♪
1232
01:16:22.349 --> 01:16:26.310
♪ I was born to be ♪
1233
01:16:26.311 --> 01:16:28.687
♪ I was born to be me ♪
1234
01:16:28.688 --> 01:16:35.527
♪ When you're thinking
You're not strong enough ♪
1235
01:16:35.528 --> 01:16:38.905
♪ Just remember ♪
1236
01:16:38.906 --> 01:16:42.576
♪ To keep reaching for
Every star in the sky ♪
1237
01:16:42.577 --> 01:16:49.420
♪ And believe in yourself
It's your story, your life ♪
1238
01:16:50.501 --> 01:16:53.870
♪ I was born, born, born ♪
1239
01:16:54.631 --> 01:16:56.757
♪ Born, born, born ♪
1240
01:16:56.758 --> 01:16:58.717
♪ Born to be me ♪
1241
01:16:58.718 --> 01:17:00.803
♪ Born, born, born ♪
1242
01:17:02.430 --> 01:17:04.389
♪ Born, born, born ♪
1243
01:17:04.390 --> 01:17:06.725
♪ I was born to be me ♪
1244
01:17:06.726 --> 01:17:09.645
♪ Born, born, born
I was born, born, born ♪
1245
01:17:09.646 --> 01:17:14.650
♪ I was born to be ♪
1246
01:17:14.651 --> 01:17:17.820
♪ Born to be me ♪
85623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.