Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32.968 --> 00:01:37.530
Im alten Russland sagte man:
"Lauf nicht in der Nacht zum See,
2
00:01:37.180 --> 00:01:39.137
dort wartet die Meerjungfrau.
3
00:01:39.266 --> 00:01:43.556
Sobald du ihr deine
Liebesgefühle offenbarst,
4
00:01:43.854 --> 00:01:46.267
wird sie dich betören und dir schmeicheln,
5
00:01:46.481 --> 00:01:48.313
und dich dann in die Tiefe ziehen.
6
00:01:51.361 --> 00:01:56.402
Versuchst du ihren Reizen zu widerstehen,
kennt sie kein Pardon.
7
00:01:56.575 --> 00:01:59.409
Sie wird dich von deiner
wahren Liebe trennen.
8
00:02:03.400 --> 00:02:08.411
Sie wird dich quälen,
bis zu deinem letzten Tag auf Erden.
9
00:02:10.839 --> 00:02:15.254
Du kannst dich nur retten, wenn du ihr
das Wertvollste gibst, das du besitzt.
10
00:02:17.846 --> 00:02:21.550
Aber die ertrunkene Frau
hat noch nie jemanden freigelassen.
11
00:02:21.183 --> 00:02:24.267
Der Verlust ihrer Liebe
ließ sie alle sterben.
12
00:02:24.394 --> 00:02:28.229
Und jetzt wird dich
dasselbe Schicksal ereilen."
13
00:02:49.961 --> 00:02:50.997
Misha...
14
00:02:52.714 --> 00:02:54.330
Ich bitte dich, nimm mich.
15
00:02:55.425 --> 00:02:57.166
Ich bitte dich, nimm mich.
16
00:02:57.302 --> 00:02:59.134
Sag kein Wort, ich flehe dich an.
17
00:03:00.889 --> 00:03:03.802
Ich bitte dich, nimm mich.
18
00:03:06.478 --> 00:03:07.514
Bitte.
19
00:03:11.733 --> 00:03:13.315
Ich bitte dich.
20
00:03:35.600 --> 00:03:36.122
Anya!
21
00:03:37.634 --> 00:03:38.670
Schnell!
22
00:03:46.727 --> 00:03:47.934
Es tut mir leid.
23
00:04:07.831 --> 00:04:09.380
Sie ist hier.
24
00:04:25.682 --> 00:04:27.173
Los, gib mir deine Hand!
25
00:04:28.590 --> 00:04:29.516
Gib mir deine Hand!
26
00:05:00.509 --> 00:05:04.253
Füße zusammen, Zehen ausrichten.
So ist's gut.
27
00:05:04.387 --> 00:05:07.950
Roma, sag mal, das Haus -
ist da viel Platz?
28
00:05:07.224 --> 00:05:09.932
Das war's für heute.
Kommt morgen nicht zu spät.
29
00:05:10.600 --> 00:05:12.143
Als Kind empfand ich es ziemlich groß.
30
00:05:12.938 --> 00:05:14.349
Aber das ist 20 Jahre her.
31
00:05:15.857 --> 00:05:17.314
Es steht ja eh zum Verkauf.
32
00:05:18.318 --> 00:05:21.482
- Lass es uns doch renovieren.
- Wieso, was willst du damit?
33
00:05:21.613 --> 00:05:22.820
Das fragst du?
34
00:05:24.407 --> 00:05:25.397
Dort leben.
35
00:05:28.360 --> 00:05:29.527
- Gut, das reicht.
- Hey.
36
00:05:29.663 --> 00:05:31.404
Komm schon, versuch's.
37
00:05:32.666 --> 00:05:35.790
- Vorsichtig. Lass jetzt los.
- Nein, nein, nein,...
38
00:05:35.210 --> 00:05:36.371
- Lass los.
- Nein...
39
00:05:37.450 --> 00:05:39.128
- Nein, Roma, das geht nicht.
- Hör mal zu.
40
00:05:40.900 --> 00:05:42.127
Ohne probieren geht gar nichts.
41
00:05:43.677 --> 00:05:45.213
Du musst dem Wasser vertrauen.
42
00:05:45.846 --> 00:05:47.303
Ich will ihm nicht vertrauen.
43
00:05:48.223 --> 00:05:49.464
Dann vertraue mir.
44
00:05:53.270 --> 00:05:54.306
Okay.
45
00:05:55.856 --> 00:05:56.892
Okay.
46
00:06:05.448 --> 00:06:06.655
Halt dich fest.
47
00:06:16.420 --> 00:06:17.453
Schwimm weg, Mann.
48
00:06:19.254 --> 00:06:21.166
Hey, Marina, hör zu.
49
00:06:22.757 --> 00:06:26.341
- Leihst du mir heute deinen Verlobten.
- Warum denn?
50
00:06:26.970 --> 00:06:29.530
Um das Kulturprogramm der Feier
51
00:06:29.389 --> 00:06:32.223
zum vorzeitigen Tod seines
Junggesellentums zu planen.
52
00:06:32.475 --> 00:06:37.150
Ah, ist dir klar, dass so etwas
oft zur Absage der Hochzeit führt?
53
00:06:37.355 --> 00:06:40.939
Keine Sorge, ich werde deinen Jungen
sicher nach Hause bringen.
54
00:06:43.278 --> 00:06:47.113
Ich werde alleine zurückkommen.
Wir haben doch bald einen Wettkampf.
55
00:06:47.908 --> 00:06:49.690
- Kneifst du etwa?
56
00:06:49.451 --> 00:06:52.340
Nein, die Schwierigkeiten
wirst du bekommen.
57
00:06:52.537 --> 00:06:53.948
Du wirst dann untergehen.
58
00:06:55.332 --> 00:06:56.539
Werde ich das?
59
00:06:57.375 --> 00:07:00.789
Nun, Kitaev, das klingt nach
einer Herausforderung.
60
00:07:02.797 --> 00:07:05.335
Ich mein's ernst,
ein Rennen über zwei Bahnen.
61
00:07:06.635 --> 00:07:09.628
- Mal sehen, wer nicht ankommt.
- Das wirst du verlieren.
62
00:07:10.388 --> 00:07:12.630
Genug geredet. Komm her und beweise es.
63
00:07:14.935 --> 00:07:18.144
Okay, ich bin gleich zurück.
Halt dich nicht nur am Rand fest.
64
00:07:19.272 --> 00:07:20.513
Du musst weiter üben.
65
00:07:35.497 --> 00:07:38.114
Ich... ich muss ihm einfach vertrauen.
66
00:07:40.710 --> 00:07:42.292
Ich vertraue dem Wasser.
67
00:07:53.431 --> 00:07:54.421
Roma!
68
00:08:28.466 --> 00:08:30.332
Nicht weinen, nächstes Mal klappt's.
69
00:08:38.560 --> 00:08:39.471
Ganz ruhig.
70
00:08:40.228 --> 00:08:43.596
Atmen, einfach atmen.
Sieh mich an, alles ist gut. Atme einfach.
71
00:08:45.108 --> 00:08:46.980
Atme.
72
00:09:09.174 --> 00:09:10.335
Was gibt's zum Essen?
73
00:09:11.176 --> 00:09:13.293
Der Wasserhahn ist wieder kaputt.
74
00:09:17.849 --> 00:09:19.681
Bist du noch sauer wegen des Pools?
75
00:09:21.190 --> 00:09:24.137
- Ich war doch rechtzeitig da.
- Roma, ich kann nicht schwimmen.
76
00:09:24.731 --> 00:09:26.313
Du wolltest bei mir bleiben.
77
00:09:27.734 --> 00:09:30.568
Du warst doch am Rand, oder?
Was ist denn passiert?
78
00:09:34.157 --> 00:09:36.649
- Und, ist sie sauer auf dich?
- Ja, scheint so.
79
00:09:36.826 --> 00:09:37.907
Ach, egal.
80
00:09:39.662 --> 00:09:42.826
Sie hatte nur etwas Panik.
Das wird schon wieder.
81
00:09:45.850 --> 00:09:47.793
- Ich hätte dableiben sollen.
- Jetzt komm,
82
00:09:48.254 --> 00:09:49.620
was soll das denn heißen?
83
00:09:50.548 --> 00:09:52.840
Wir sind doch schon unterwegs.
84
00:09:52.217 --> 00:09:55.510
Jetzt fahren wir zum Haus
und chillen erst einmal,
85
00:09:56.179 --> 00:09:57.761
genießen die frische Luft.
86
00:10:02.600 --> 00:10:04.768
Nimm's locker,
Panik vor der Hochzeit ist normal.
87
00:10:04.896 --> 00:10:06.558
Er macht sich ebenso Sorgen.
88
00:10:07.482 --> 00:10:08.723
Ach ja, wo ist er denn?
89
00:10:09.234 --> 00:10:11.191
- Wer?
- Roma natürlich.
90
00:10:11.402 --> 00:10:12.358
Ach so.
91
00:10:13.571 --> 00:10:16.905
- Wahrscheinlich beim Sommerhaus.
- Was für ein Sommerhaus?
92
00:10:18.785 --> 00:10:23.290
Na dieses alte Haus, das sein Vater
uns als Hochzeitsgeschenk gegeben hat.
93
00:10:23.456 --> 00:10:26.870
- Moment, unser Vater ist aufgetaucht?
- Olga, nicht bewegen.
94
00:10:27.850 --> 00:10:30.123
Keine Ahnung. Er hat die Urkunde
und die Schlüssel geschickt,
95
00:10:31.214 --> 00:10:32.546
wir sollen es verkaufen.
96
00:10:33.758 --> 00:10:35.795
Ich würde es aber lieber herrichten.
97
00:10:36.803 --> 00:10:37.919
Seltsam.
98
00:10:39.139 --> 00:10:42.428
- Was ist seltsam?
- Ich habe ihn 20 Jahre lang nicht gesehen.
99
00:11:03.913 --> 00:11:08.704
Oh Mann, immer noch eine Bruchbude.
Ich dachte, die wäre schon lange verkauft.
100
00:11:09.794 --> 00:11:10.955
Was ist denn mit ihm?
101
00:11:12.500 --> 00:11:13.462
Deinem Vater, meine ich.
102
00:11:13.673 --> 00:11:15.209
Hast du den See hier gesehen?
103
00:11:15.884 --> 00:11:16.874
Ja.
104
00:11:19.554 --> 00:11:21.900
Da ist meine Mutter ertrunken.
105
00:11:23.558 --> 00:11:27.347
Meinen Vater hat das verrückt gemacht.
Ich habe daran keine Erinnerung mehr.
106
00:11:27.896 --> 00:11:28.977
Verstehe.
107
00:11:30.640 --> 00:11:32.560
Olga und ich kamen zu unseren Großeltern.
108
00:11:32.984 --> 00:11:36.102
- Seitdem ist er verschwunden.
- Hört sich ja schlimm an.
109
00:11:36.863 --> 00:11:38.650
Hast du ihn mal kontaktiert?
110
00:11:39.657 --> 00:11:41.148
- Wen, meinen Vater?
- Ja.
111
00:11:41.284 --> 00:11:42.320
Leuchte mal her.
112
00:11:47.400 --> 00:11:49.248
Ich kenne ihn nicht,
was soll er mir erzählen?
113
00:11:52.295 --> 00:11:53.661
Etwas über deine Mutter?
114
00:12:24.911 --> 00:12:28.750
Kit, gibt's denn hier Strom?
115
00:12:28.206 --> 00:12:29.742
Such mal den Sicherungskasten.
116
00:12:32.543 --> 00:12:34.660
Den Sicherungskasten, ah ja.
117
00:13:05.410 --> 00:13:06.446
Ilya?
118
00:13:39.652 --> 00:13:43.191
- Yo, was willst du da unten?
- Tu mal das Licht runter.
119
00:13:48.870 --> 00:13:49.986
Wow.
120
00:13:53.124 --> 00:13:54.365
Wurde wohl mal geflutet.
121
00:13:56.753 --> 00:13:58.164
Der Abfluss gehört gereinigt.
122
00:14:06.679 --> 00:14:08.716
- Aufmachen, na los!
- Was für ein Loch.
123
00:14:08.806 --> 00:14:10.718
- Was wird das, Ilya?
- Na was wohl.
124
00:14:10.808 --> 00:14:12.925
Wir chillen jetzt mal.
Komm, ist doch cool.
125
00:14:13.610 --> 00:14:14.518
- Mach auf!
- Ja, kommt rein!
126
00:14:14.645 --> 00:14:17.934
- Ich bin nicht in Stimmung.
- Ich weiß. Das wird sich nun ändern.
127
00:14:20.276 --> 00:14:22.609
Wir haben früher aus Spaß
in die Zukunft gesehen.
128
00:14:23.696 --> 00:14:27.690
Dazu saßen wir uns gegenüber und haben
in zwei Spiegeln nach Mr. Right gesucht.
129
00:14:27.825 --> 00:14:30.283
- Und habt ihr ihn entdeckt?
- Nein, ist doch Unsinn.
130
00:14:30.411 --> 00:14:34.951
- Aber das Verbrennen deiner Haare nicht?
- Ich glaube nicht an den einen Mr. Right,
131
00:14:35.792 --> 00:14:39.581
aber von Haaren geht Macht aus.
Lass sie nie zurück, nicht mal hier.
132
00:14:39.712 --> 00:14:40.668
Gut.
133
00:14:41.964 --> 00:14:45.674
Mach dir keine Sorgen wegen Roma.
Ihr seid ein tolles Paar. Streitet nicht,
134
00:14:45.843 --> 00:14:47.630
- okay?
- Gut. Tschüss.
135
00:15:33.391 --> 00:15:35.974
- Alles klar...
- Hey, Leute.
136
00:15:37.228 --> 00:15:40.562
Auf den Bräutigam!
Marina ist natürlich nett,
137
00:15:40.690 --> 00:15:42.560
das meine ich wirklich,
138
00:15:42.567 --> 00:15:45.401
aber das bedeutet lebenslänglich.
Also, Kumpel,
139
00:15:46.487 --> 00:15:49.571
damit du deine letzten Junggesellentage
voll auskosten kannst,
140
00:15:50.324 --> 00:15:52.566
haben wir für dich
141
00:15:53.744 --> 00:15:56.828
ein Geschenk. Los, die Party kann steigen!
142
00:16:13.931 --> 00:16:15.422
Wow, cool!
143
00:16:18.102 --> 00:16:20.940
Leute, danke. Habt euren Spaß,
144
00:16:21.147 --> 00:16:23.855
aber ich muss jetzt mal raus.
Nichts für ungut, ja?
145
00:16:24.775 --> 00:16:26.812
Was macht er denn? Ist was passiert?
146
00:19:54.485 --> 00:19:57.319
Liebst du mich?
147
00:20:32.732 --> 00:20:33.893
Roma!
148
00:20:36.402 --> 00:20:37.984
- Kit!
- Kit!
149
00:20:38.988 --> 00:20:40.604
- Roma!
- Roma!
150
00:20:40.740 --> 00:20:42.720
Kit, wo bist du?
151
00:20:43.117 --> 00:20:45.234
- Kit!
- Kitaev!
152
00:20:47.371 --> 00:20:49.328
Roma, wo bist du?
153
00:20:54.170 --> 00:20:57.163
Roma, was machst du da auf dem Boden?
Du wirst krank.
154
00:20:57.381 --> 00:20:59.498
- Roma, wieso liegst du da?
- Leute, kommt!
155
00:20:59.633 --> 00:21:02.842
- Das Mädchen. Wo ist das Mädchen?
- Welches Mädchen?
156
00:21:03.220 --> 00:21:05.507
- Sie war hier. Wo ist sie?
- Gut, gehen wir.
157
00:21:06.223 --> 00:21:07.839
Verdammt, was für ein Mädchen?
158
00:21:35.252 --> 00:21:36.584
Bist du schon lange hier?
159
00:21:39.298 --> 00:21:40.880
Die Blumen blühen inzwischen.
160
00:22:28.180 --> 00:22:30.763
Deine Arme, Kitaev! Deine Arme!
161
00:22:32.476 --> 00:22:35.264
Rodionov, schneller!
Längere Schläge, länger!
162
00:22:37.690 --> 00:22:41.354
Rodionov, wie oft denn noch?
Halte die Ellbogen unter Wasser.
163
00:22:42.111 --> 00:22:45.149
Was ist denn los?
Morgen ist der Wettkampf!
164
00:22:46.115 --> 00:22:49.153
Roma, wirf nicht unsere harte Arbeit weg.
165
00:22:50.202 --> 00:22:52.945
Ist etwas passiert, Roma?
Bist du krank, hast du Fieber?
166
00:22:53.122 --> 00:22:55.865
- Ich habe schlecht geschlafen.
- Schlecht geschlafen...
167
00:22:57.251 --> 00:22:59.368
Morgen geht's wieder, Coach.
168
00:23:00.754 --> 00:23:02.860
Du startest morgen.
169
00:23:03.480 --> 00:23:04.664
Schwimm weiter, bis es passt.
170
00:23:07.595 --> 00:23:08.836
Valeriy Nikolayevich,
171
00:23:10.222 --> 00:23:11.963
ich bin aber zum Essen verabredet.
172
00:23:14.180 --> 00:23:15.304
Das kannst du auch tun.
173
00:23:16.937 --> 00:23:18.530
Liegt an dir.
174
00:23:37.291 --> 00:23:39.453
- Geht's dir gut?
- Alles okay.
175
00:23:40.669 --> 00:23:42.800
Sieht aber nicht so aus.
176
00:23:42.671 --> 00:23:44.583
- Es ist alles in Ordnung.
- Sicher?
177
00:23:45.591 --> 00:23:46.581
Ja, Mann.
178
00:24:38.852 --> 00:24:40.930
Was zum Teufel!?
179
00:25:45.200 --> 00:25:47.995
Liebst du mich?
180
00:26:34.802 --> 00:26:36.168
Marina, hör auf.
181
00:26:41.100 --> 00:26:42.386
Mir geht's nicht gut.
182
00:26:44.978 --> 00:26:46.185
Genug jetzt!
183
00:26:58.575 --> 00:27:00.532
Dein Trainer gehört echt verklagt.
184
00:27:02.287 --> 00:27:04.700
Er muss dich doch schonen,
wenn du krank bist.
185
00:27:08.377 --> 00:27:09.743
Hier, trink das.
186
00:27:15.801 --> 00:27:16.882
Leg dich hin.
187
00:27:17.427 --> 00:27:19.430
Leg dich hin, leg dich hin.
188
00:27:26.103 --> 00:27:27.310
Du glühst ja.
189
00:27:32.192 --> 00:27:35.731
Ich liebe dich nicht.
Ich liebe dich nicht.
190
00:27:37.614 --> 00:27:40.402
- Wie geht es ihm?
- Schon besser, denke ich.
191
00:27:40.993 --> 00:27:43.235
- Er schläft.
- Gut.
192
00:27:47.332 --> 00:27:51.420
Was ich mich frage:
Warum wollt ihr denn das Haus renovieren?
193
00:27:51.712 --> 00:27:54.955
Verkauf's doch über einen Makler,
das ist für alle einfacher, oder?
194
00:27:55.299 --> 00:27:58.133
Ich weiß nicht, das muss ich
zuerst mit Roma besprechen.
195
00:27:58.594 --> 00:28:00.510
Habt ihr wieder gestritten?
196
00:28:01.638 --> 00:28:02.754
Nein, nein.
197
00:28:04.766 --> 00:28:06.520
Es ist nur...
198
00:28:07.728 --> 00:28:10.186
Er benimmt sich seltsam.
199
00:28:12.107 --> 00:28:14.224
Vielleicht hat er jemanden kennengelernt.
200
00:28:14.860 --> 00:28:16.943
- Niemals.
- Ich habe etwas gefunden.
201
00:28:23.452 --> 00:28:25.444
- Hier.
- Ist das Müll? Geh mal näher ran.
202
00:28:28.290 --> 00:28:30.247
- Hast du gefragt, wo er's herhat?
- Nein.
203
00:28:30.918 --> 00:28:34.832
Siehst du, du steigerst dich da rein.
Ruh dich aus, das klärt sich schon auf.
204
00:28:34.963 --> 00:28:37.171
- Danke.
- Tschüss.
205
00:28:37.549 --> 00:28:38.539
Bis bald.
206
00:29:52.499 --> 00:29:53.535
Roma?
207
00:31:01.109 --> 00:31:03.317
Ruhig, ganz ruhig.
208
00:31:04.529 --> 00:31:07.897
Nur ein Traum,
das war nur ein böser Traum.
209
00:31:18.377 --> 00:31:21.850
Er ist sehr schnell,
wirklich beeindruckend.
210
00:31:21.338 --> 00:31:24.206
Das Rennen ist vorbei. Achtung bitte!
211
00:31:25.500 --> 00:31:27.884
Kitaev, Rodionov, bitte bereithalten.
212
00:31:28.804 --> 00:31:33.940
Okay, Jungs, haltet das Tempo,
auf die Technik achten. Ilya, die Ellbogen.
213
00:31:33.850 --> 00:31:36.467
Roma, so wie gestern.
214
00:31:38.772 --> 00:31:40.229
Und jetzt los. Viel Glück!
215
00:31:45.779 --> 00:31:48.396
- Gib mir mal ein Wasser.
- Klar. Welches denn?
216
00:31:48.698 --> 00:31:49.779
Danke.
217
00:33:33.303 --> 00:33:37.297
Liebst du mich?
218
00:33:40.185 --> 00:33:42.170
Nein, nein, nein.
219
00:33:54.740 --> 00:33:55.656
Hilfe! Ich brauche hier Hilfe!
220
00:33:56.743 --> 00:33:58.234
Hey, hey, was ist passiert?
221
00:33:58.370 --> 00:34:01.204
Was ist mit ihm? Was hat er denn?
222
00:34:01.873 --> 00:34:03.956
- Geht es ihm gut?
- Ja, er atmet.
223
00:34:04.840 --> 00:34:05.575
Komm schon, atme.
224
00:34:08.463 --> 00:34:09.954
Es war ein junges Mädchen.
225
00:34:11.883 --> 00:34:13.215
Gerade mal eine Teenagerin.
226
00:34:16.972 --> 00:34:19.214
Ständig denke ich, dass sie hier ist.
227
00:34:20.183 --> 00:34:22.140
Jedes Mal, wenn ich die Augen schließe,
228
00:34:23.687 --> 00:34:25.269
sehe ich ihr Gesicht.
229
00:34:26.940 --> 00:34:28.351
Was hat sie für ein Gesicht?
230
00:34:30.360 --> 00:34:32.727
Sie ist wie ein wildes Tier.
231
00:34:38.493 --> 00:34:41.736
Roma, der Arzt sagt, du warst dehydriert.
232
00:34:46.126 --> 00:34:48.118
Du musst dich einfach ausschlafen,
233
00:34:49.629 --> 00:34:50.710
du bist müde.
234
00:34:51.756 --> 00:34:54.624
Nein, darum geht's hier nicht.
235
00:34:58.130 --> 00:34:59.470
Erzähl uns mehr, Roma.
236
00:35:00.140 --> 00:35:01.927
Wo hast du sie zuerst gesehen?
237
00:35:09.524 --> 00:35:10.731
Beim See.
238
00:35:13.987 --> 00:35:15.728
Sie trug mein Hemd.
239
00:35:17.949 --> 00:35:20.987
- Ich fühlte mich zu ihr hingezogen.
- Er phantasiert.
240
00:35:22.495 --> 00:35:26.114
- Da war niemand.
- Wirklich, ich konnte nichts dagegen tun.
241
00:35:27.125 --> 00:35:28.616
Wir küssten uns und...
242
00:35:29.336 --> 00:35:31.328
Ich meinte, nicht mehr atmen zu können.
243
00:35:32.881 --> 00:35:33.962
- Roma?
- Marina,
244
00:35:34.900 --> 00:35:37.300
es tut mir leid,
ich konnte nichts dagegen tun. Marina!
245
00:35:45.477 --> 00:35:47.264
Roma, an was erinnerst du dich noch?
246
00:35:47.395 --> 00:35:48.761
- Wie sah sie aus?
- Lass mich.
247
00:35:57.280 --> 00:35:58.270
Marina.
248
00:36:04.162 --> 00:36:06.404
Marina... Marina.
249
00:36:07.999 --> 00:36:11.583
Er braucht dich nicht...
250
00:36:37.862 --> 00:36:38.852
Marina?
251
00:37:13.189 --> 00:37:14.270
Marina?
252
00:37:17.360 --> 00:37:18.316
Roma?
253
00:37:19.779 --> 00:37:20.860
Was ist denn?
254
00:37:28.538 --> 00:37:29.574
Roma!
255
00:37:34.419 --> 00:37:37.360
Hilfe, bitte! Ich brauche Hilfe!
256
00:37:45.388 --> 00:37:46.549
Roma!
257
00:37:48.600 --> 00:37:49.590
Kit!
258
00:37:50.101 --> 00:37:51.512
- Kit, mach auf!
- Roma!
259
00:38:27.130 --> 00:38:31.700
Er scheint mit dem Tod zu ringen.
Sollen wir ihn zum See zurückfahren?
260
00:38:35.730 --> 00:38:38.313
Zuerst müssen wir aber
noch jemanden besuchen.
261
00:38:48.243 --> 00:38:49.529
Hallo, Papa.
262
00:38:54.249 --> 00:38:57.333
Du hast Roma das Haus überlassen. Warum?
263
00:38:57.961 --> 00:39:00.544
Ihr hättet nicht herkommen sollen,
ich bin krank.
264
00:39:01.297 --> 00:39:02.879
Roma hat das Mädchen gesehen.
265
00:39:09.347 --> 00:39:10.929
Das mit den langen Haaren.
266
00:39:13.935 --> 00:39:15.597
Und jetzt ist er krank.
267
00:39:24.779 --> 00:39:28.989
Das ist unmöglich,
sie ist vor langer Zeit gestorben.
268
00:39:31.202 --> 00:39:32.568
Weißt du, was das ist?
269
00:39:39.335 --> 00:39:41.327
Nein, weiß ich nicht. Geht jetzt.
270
00:39:44.799 --> 00:39:48.759
Vater,
was genau ist vor 20 Jahren passiert?
271
00:39:48.887 --> 00:39:50.423
- Olga..
- Sag es uns.
272
00:39:50.555 --> 00:39:51.716
- Olga!
- Wie starb Mama?
273
00:39:51.848 --> 00:39:53.714
- Olga, nein.
- Dein Sohn ist in Gefahr!
274
00:39:53.850 --> 00:39:56.137
Lass mich in Ruhe!
Ich flehe dich an, hör auf.
275
00:39:56.561 --> 00:39:58.970
- Sag es uns!
- Hör auf. Geht!
276
00:39:58.229 --> 00:40:00.846
- Willst du dich ewig verstecken?
- Sie ist ertrunken!
277
00:40:01.816 --> 00:40:03.182
Sie ist ertrunken!
278
00:40:07.155 --> 00:40:08.316
Vater.
279
00:40:17.874 --> 00:40:19.160
Du...
280
00:40:20.335 --> 00:40:24.450
Rede nicht mit ihr.
Wage es ja nicht, mit ihr zu reden.
281
00:40:24.714 --> 00:40:27.707
Sie wird dich mitnehmen!
282
00:40:27.842 --> 00:40:30.129
Wage... wage es bloß nicht!
283
00:40:39.854 --> 00:40:41.561
Ich habe sie am See getroffen.
284
00:40:42.106 --> 00:40:44.348
Sie fragte mich, ob ich sie liebe.
285
00:40:45.401 --> 00:40:46.767
Ich antwortete ihr nicht.
286
00:40:47.779 --> 00:40:50.271
Und so tauchte sie immer
wieder auf und quälte mich.
287
00:40:51.783 --> 00:40:53.740
Ich konnte ihr nicht entkommen.
288
00:40:55.453 --> 00:41:00.244
Eure Mutter hingegen fand einen Weg,
wie man sie loswerden kann.
289
00:41:06.547 --> 00:41:09.255
Doch das ging schief und
eure Mutter wurde verschleppt.
290
00:41:12.553 --> 00:41:14.294
Sie kam nie zurück.
291
00:41:15.431 --> 00:41:20.472
Ab diesem Tag verlor alles
seine Bedeutung. Alles außer ihr.
292
00:41:22.630 --> 00:41:24.550
Ich denke jeden Tag an sie.
293
00:41:26.901 --> 00:41:29.359
Nicht an eure Mutter, an sie.
294
00:41:34.450 --> 00:41:37.670
Ich sehe ihre Haare, ihre Augen.
295
00:41:39.747 --> 00:41:41.613
Ich kann sie unmöglich vergessen.
296
00:41:42.667 --> 00:41:45.340
Was genau hat Mama denn getan?
297
00:41:53.177 --> 00:41:54.338
Das weiß ich nicht.
298
00:41:55.513 --> 00:41:59.723
Sie hat unter dem alten Steg
etwas im Wasser gefunden.
299
00:42:09.277 --> 00:42:11.189
Aber das wird euch nicht helfen.
300
00:42:11.821 --> 00:42:12.937
Mein Sohn,
301
00:42:14.157 --> 00:42:15.614
sie macht dich wahnsinnig.
302
00:42:18.578 --> 00:42:21.742
Das wollen wir erst mal sehen.
Los, auf zu diesem verdammten See!
303
00:42:53.988 --> 00:42:55.240
Setz dich.
304
00:42:59.619 --> 00:43:00.905
Ist alles okay?
305
00:43:12.480 --> 00:43:13.630
20 Jahre sind vergangen,
306
00:43:14.383 --> 00:43:16.340
aber nichts hier hat sich verändert.
307
00:43:32.680 --> 00:43:34.776
Marina, du bist doch nicht
wütend auf Kitaev, oder?
308
00:43:34.904 --> 00:43:38.318
- Er war da nicht ganz bei Sinnen.
- Lass es, ja? Geh lieber ins Wasser.
309
00:43:38.449 --> 00:43:41.783
- Es kommt alles in Ordnung.
- Bleib bitte bei Roma.
310
00:43:42.370 --> 00:43:45.238
Hey, Mr. Badehose, komm mit.
- Hast du jetzt etwa das Sagen?
311
00:43:45.373 --> 00:43:47.800
Komm schon, ohne dich geht's nicht.
312
00:43:50.795 --> 00:43:51.956
Keine Angst.
313
00:44:08.396 --> 00:44:09.853
Bitte vergib mir.
314
00:44:14.360 --> 00:44:15.726
Lass uns darüber reden.
315
00:44:18.573 --> 00:44:20.485
Wir kriegen das zusammen wieder hin.
316
00:44:32.300 --> 00:44:33.619
Ich hole dir mal ein Glas Wasser.
317
00:44:48.186 --> 00:44:51.475
Ich habe ihn genau hier gefunden.
Der Kamm lag neben ihm.
318
00:44:59.947 --> 00:45:03.190
Zieh dich aus, du musst da runtertauchen.
319
00:45:07.955 --> 00:45:09.710
Scheiße.
320
00:46:14.397 --> 00:46:15.353
Ich hab' was!
321
00:47:10.870 --> 00:47:12.987
Lizaveta Grigorieva
1835 - 1853
322
00:47:36.896 --> 00:47:37.852
Ilya!
323
00:47:41.192 --> 00:47:42.182
Ilya!
324
00:47:46.300 --> 00:47:47.191
Ilya!
325
00:48:16.227 --> 00:48:19.610
Lisa, ihr Name ist Lisa Grigorieva.
326
00:49:05.484 --> 00:49:08.568
Nimm, was dir gehört.
Gib mir deinen Liebsten.
327
00:49:15.578 --> 00:49:18.491
Nimm, was dir gehört.
Gib mir deinen Liebsten.
328
00:49:21.830 --> 00:49:25.578
Nimm, was dir gehört.
Gib mir deinen Liebsten.
329
00:49:26.380 --> 00:49:30.841
Nimm, was dir gehört.
Gib mir deinen Liebsten.
330
00:49:43.105 --> 00:49:51.240
Nimm, was dir gehört.
Gib mir deinen Liebsten.
331
00:50:01.957 --> 00:50:03.243
Gib mir deinen Liebsten!
332
00:50:12.301 --> 00:50:13.291
Roma.
333
00:50:18.182 --> 00:50:19.172
Roma?
334
00:50:23.437 --> 00:50:24.473
Roma.
335
00:50:33.280 --> 00:50:34.270
Roma.
336
00:50:43.820 --> 00:50:44.368
Ich habe sie gesehen.
337
00:50:46.460 --> 00:50:47.416
Wen?
338
00:50:50.965 --> 00:50:52.251
Deine Mutter.
339
00:51:02.935 --> 00:51:03.925
Roma!
340
00:51:06.564 --> 00:51:07.554
Roma!
341
00:51:53.680 --> 00:51:54.580
Trink das,
342
00:51:54.737 --> 00:51:56.194
danach fühlst du dich besser.
343
00:52:01.760 --> 00:52:05.700
Vielleicht ist der Grund
für all das dieser Kamm.
344
00:52:06.400 --> 00:52:07.281
"LG",
345
00:52:08.292 --> 00:52:09.658
Lisa Grigorieva.
346
00:52:12.338 --> 00:52:13.419
Lisa.
347
00:52:15.257 --> 00:52:16.543
Selbstmord.
348
00:52:18.100 --> 00:52:19.922
Wieso sollte sie das getan haben?
349
00:52:21.513 --> 00:52:23.755
Selbstmörder liegen nicht auf Friedhöfen.
350
00:52:24.683 --> 00:52:26.970
Wurde sie etwa hier im See begraben?
351
00:52:27.353 --> 00:52:28.514
Nein, am Ufer.
352
00:52:29.229 --> 00:52:31.767
Mit dem Bau des Damms
stieg dann der Wasserspiegel.
353
00:52:32.983 --> 00:52:34.640
Also,
354
00:52:35.944 --> 00:52:38.778
- was sollen wir tun?
- Das muss der Auslöser sein.
355
00:52:40.699 --> 00:52:42.861
Wir hätten ihren Kamm nicht nehmen sollen.
356
00:52:42.993 --> 00:52:45.781
"Nimm, was dir gehört.
Gib mir deinen Liebsten."
357
00:52:47.706 --> 00:52:49.868
Du sagtest doch,
von Haaren geht Macht aus.
358
00:52:53.337 --> 00:52:55.454
Ist der Kamm der Schlüssel,
hat deine Mutter
359
00:52:56.840 --> 00:53:00.550
damit im Bad ein Ritual durchgeführt?
Das könnte uns doch weiterbringen.
360
00:53:00.803 --> 00:53:01.884
Ein Ritual?
361
00:53:02.971 --> 00:53:05.509
Dann hat es aber nicht funktioniert.
Nein, so nicht.
362
00:53:07.559 --> 00:53:08.845
Was ist da noch?
363
00:53:09.812 --> 00:53:13.210
- Verschwinden wir doch von hier.
- Nein, sie findet ihn überall.
364
00:53:13.649 --> 00:53:15.891
- Wir müssen kämpfen.
- Marina...
365
00:53:23.867 --> 00:53:25.153
Was ist denn, Roma?
366
00:53:27.246 --> 00:53:29.454
Roma, was ist passiert?
367
00:53:33.836 --> 00:53:36.704
Ist dir kalt? Brauchst du eine Decke?
368
00:53:37.923 --> 00:53:38.913
Marina.
369
00:53:40.342 --> 00:53:42.129
Da drunter ist etwas.
370
00:54:08.287 --> 00:54:10.950
Wir müssen etwas tun.
Ich versuch's mit dem Ritual.
371
00:54:20.257 --> 00:54:21.998
Tu mir einen Gefallen, bleib hier.
372
00:54:24.636 --> 00:54:25.797
Bist du sicher?
373
00:54:28.390 --> 00:54:29.346
Ja.
374
00:54:30.517 --> 00:54:31.758
Schrei, wenn was ist.
375
00:54:33.228 --> 00:54:34.309
Ich bin hier.
376
00:55:14.645 --> 00:55:16.136
Lisa Grigorieva.
377
00:55:17.189 --> 00:55:18.680
Nimm, was dir gehört.
378
00:55:19.691 --> 00:55:21.230
Gib mir meinen Liebsten.
379
00:55:37.793 --> 00:55:39.785
Als Kind hatte ich einen Traum.
380
00:55:44.174 --> 00:55:47.292
Ich bin alleine im Haus,
die Eltern sind ausgegangen.
381
00:55:49.805 --> 00:55:53.890
Auf einmal... höre ich draußen jemanden.
382
00:55:56.186 --> 00:55:58.348
Er sagt: "Öffne die Tür."
383
00:55:58.939 --> 00:56:00.305
Aber das tue ich nicht.
384
00:56:03.986 --> 00:56:08.526
Und dann öffnet sich die Tür
langsam von alleine.
385
00:56:10.784 --> 00:56:12.275
Die Scharniere knarzen.
386
00:56:13.203 --> 00:56:14.865
Der Türriegel dreht sich.
387
00:56:17.624 --> 00:56:20.332
Ich bewege mich darauf zu,
um die Tür zu öffnen.
388
00:56:24.214 --> 00:56:25.625
Draußen steht Mama.
389
00:56:29.303 --> 00:56:31.260
Sie sieht mich an und flüstert:
390
00:56:32.472 --> 00:56:34.634
"Ich nehme den, der alleine zu Hause ist.
391
00:56:35.559 --> 00:56:36.640
Den, den du liebst."
392
00:56:37.436 --> 00:56:38.893
Ich habe solche Angst.
393
00:57:05.756 --> 00:57:08.169
Liebst du mich?
394
00:57:14.848 --> 00:57:16.550
Ja, das tue ich.
395
00:57:22.481 --> 00:57:23.642
Hörst du das?
396
00:57:25.670 --> 00:57:26.230
Roma?
397
00:57:27.819 --> 00:57:28.775
Roma?
398
00:57:30.781 --> 00:57:33.319
- Was machst du da?
- Nimm mich...
399
00:57:33.659 --> 00:57:37.869
- Roma.
- Ich halte es nicht mehr aus. Nimm mich.
400
00:57:38.330 --> 00:57:40.663
- Roma.
- Nimm mich.
401
00:57:40.791 --> 00:57:42.999
Was machst du da? Hör auf. Hör auf!
402
00:57:43.126 --> 00:57:44.162
Es geht nicht mehr.
403
00:57:45.796 --> 00:57:46.877
Ich kann nicht mehr!
404
00:58:05.941 --> 00:58:09.150
Lisa Grigorieva, nimm, was dir gehört.
Gib mir meinen Liebsten.
405
00:58:23.583 --> 00:58:25.666
Wir haben aus Spaß in die Zukunft gesehen.
406
00:58:25.794 --> 00:58:29.834
Dazu saßen wir uns gegenüber und haben
in zwei Spiegeln nach Mr. Right gesucht.
407
00:58:57.325 --> 00:58:58.816
Lisa Grigorieva,
408
00:58:59.995 --> 00:59:02.328
nimm, was dir gehört.
Gib mir meinen Liebsten.
409
00:59:35.655 --> 00:59:38.773
- Liebst du mich?
- Mehr als das Leben.
410
00:59:54.966 --> 00:59:57.333
- Sieh mal, wer hier ist.
- Er liebt dich nicht.
411
00:59:57.469 --> 01:00:00.303
Geh weg, so geh doch weg!
412
01:00:01.807 --> 01:00:04.550
Du sagtest,
du liebst mich mehr als das Leben.
413
01:00:10.732 --> 01:00:12.473
Er liebt dich nicht...
414
01:00:12.901 --> 01:00:14.483
Geh weg...
415
01:00:14.653 --> 01:00:19.694
Er liebt dich nicht...
416
01:00:23.453 --> 01:00:26.571
- Mörderin!
- Mörderin!
417
01:00:55.944 --> 01:00:59.312
Sei still. Shh, sei still.
418
01:01:02.117 --> 01:01:03.153
Marina.
419
01:01:04.327 --> 01:01:06.284
Marina... Marina.
420
01:01:44.117 --> 01:01:45.107
Marina.
421
01:01:48.121 --> 01:01:49.111
Marina.
422
01:02:02.636 --> 01:02:03.922
Liebst du mich?
423
01:02:12.562 --> 01:02:14.190
Und mich?
424
01:02:14.689 --> 01:02:15.975
Und mich?
425
01:02:16.441 --> 01:02:17.932
Und mich?
426
01:02:18.693 --> 01:02:20.150
Liebst du mich?
427
01:02:20.654 --> 01:02:21.815
Wie ist es?
428
01:02:22.489 --> 01:02:23.946
Liebst du mich?
429
01:02:24.740 --> 01:02:25.531
Wähl mich.
430
01:02:26.326 --> 01:02:27.783
Liebst du mich?
431
01:02:30.288 --> 01:02:31.745
Liebst du mich?
432
01:02:31.873 --> 01:02:33.489
Wähl mich.
433
01:02:34.251 --> 01:02:35.662
Wähl mich.
434
01:02:36.378 --> 01:02:37.789
Liebst du mich?
435
01:02:40.882 --> 01:02:42.123
Ich liebe dich.
436
01:03:22.132 --> 01:03:23.623
Es hat wohl funktioniert,
437
01:03:24.676 --> 01:03:26.870
sie hat den Kamm genommen.
438
01:03:27.762 --> 01:03:29.344
Es wird heute nicht regnen.
439
01:03:50.910 --> 01:03:51.991
Wie geht es dir?
440
01:03:53.288 --> 01:03:54.369
Alles in Ordnung.
441
01:03:58.877 --> 01:03:59.958
Kommt, wir fahren.
442
01:04:17.520 --> 01:04:18.510
Bereit?
443
01:04:24.319 --> 01:04:26.106
Deine Mutter war wunderschön.
444
01:04:29.407 --> 01:04:30.818
Verschwinden wir von hier.
445
01:04:56.101 --> 01:04:59.219
Ich liebe dich...
446
01:05:09.447 --> 01:05:10.528
Wo ist Ilya?
447
01:05:11.783 --> 01:05:13.149
Er war hinter dir.
448
01:05:17.872 --> 01:05:20.660
Hier. Steigt ein, ich komme gleich wieder.
449
01:05:30.677 --> 01:05:31.713
Ilya!
450
01:05:49.446 --> 01:05:50.436
Ilya.
451
01:06:26.691 --> 01:06:31.106
Ich nehme dir alle, die du liebst.
452
01:06:44.667 --> 01:06:45.657
Roma!
453
01:06:47.545 --> 01:06:50.709
Roma, halt dich fest!
Halt dich an mir fest!
454
01:06:54.135 --> 01:06:55.910
Komm!
455
01:07:17.534 --> 01:07:19.526
- Wo ist Ilya?
- Sie hat ihn erwischt.
456
01:07:21.704 --> 01:07:22.740
Was zum...!?
457
01:07:40.980 --> 01:07:41.339
Komm schon...
458
01:07:44.102 --> 01:07:45.183
Scheiße!
459
01:07:52.277 --> 01:07:53.643
- Roma!
- Eine Sekunde.
460
01:08:18.940 --> 01:08:20.131
Roma... Roma. Roma!
461
01:08:20.471 --> 01:08:23.805
Hilf uns, sie ist hier! Roma! Roma!
462
01:08:39.699 --> 01:08:40.860
Roma!
463
01:09:42.303 --> 01:09:43.760
Sie hat den Kamm doch wieder.
464
01:09:45.560 --> 01:09:47.799
- Sie hat den Kamm.
- Das ist es nicht,
465
01:09:47.934 --> 01:09:49.345
sie braucht etwas anderes.
466
01:09:57.735 --> 01:09:59.210
Sie braucht mich.
467
01:10:04.450 --> 01:10:07.330
Roma. Ro... Roma!
468
01:10:15.920 --> 01:10:18.503
Tu es nicht! Stopp!
469
01:10:23.261 --> 01:10:24.797
Roma. Roma!
470
01:10:27.598 --> 01:10:28.634
Roma!
471
01:10:56.210 --> 01:10:57.542
Liebst du mich?
472
01:11:03.134 --> 01:11:05.751
- Ja.
- Nein!
473
01:11:07.764 --> 01:11:09.551
Du liebst sie.
474
01:11:39.587 --> 01:11:44.207
Lisa Grigorieva. Nimm die Braut,
gib mir meinen Bruder zurück.
475
01:11:47.940 --> 01:11:52.100
Lisa Grigorieva. Nimm die Braut,
gib mir meinen Bruder zurück.
476
01:11:57.563 --> 01:11:59.990
Lisa Grigorieva.
477
01:11:59.982 --> 01:12:03.441
Nimm die Braut,
gib mir meinen Bruder zurück.
478
01:12:08.991 --> 01:12:10.270
Olga.
479
01:12:10.368 --> 01:12:14.863
Lisa Grigorieva. Nimm die Braut,
gib mir meinen Bruder zurück.
480
01:12:14.997 --> 01:12:16.329
Was ist denn mit dir?
481
01:12:23.589 --> 01:12:25.800
Sie kann nicht getötet werden.
482
01:12:25.925 --> 01:12:26.961
Das geht nicht.
483
01:12:28.386 --> 01:12:29.797
Hier gilt Leben gegen Leben.
484
01:12:32.306 --> 01:12:34.470
Mutter hat ihres für Vater gegeben.
485
01:12:36.269 --> 01:12:38.100
Also gibst du deines für Roma.
486
01:12:38.855 --> 01:12:40.972
- Tut mir leid.
- Olga...
487
01:12:41.482 --> 01:12:43.980
Olga, bitte binde mich los.
488
01:12:46.700 --> 01:12:49.654
- Olga, bitte...
- Lisa Grigorieva. Nimm die Braut,
489
01:12:50.324 --> 01:12:51.735
gib mir meinen Bruder zurück.
490
01:13:04.213 --> 01:13:06.580
Olga. Olga, bitte, binde mich los!
491
01:13:07.842 --> 01:13:09.299
Nein, bitte tu das nicht.
492
01:13:09.594 --> 01:13:10.960
- Lisa Grigorievna.
- Olga.
493
01:13:11.596 --> 01:13:13.588
Gib mir meinen Bruder zurück.
494
01:13:16.893 --> 01:13:18.759
Lass mich hier raus, tu das nicht!
495
01:13:21.814 --> 01:13:25.854
Lisa Grigorieva. Nimm die Braut,
gib mir meinen Bruder zurück.
496
01:13:28.779 --> 01:13:29.735
Olga!
497
01:13:35.360 --> 01:13:36.527
Das wird nicht funktionieren.
498
01:13:39.810 --> 01:13:41.368
Deine Mutter hat ihr Leben
freiwillig gegeben.
499
01:13:42.840 --> 01:13:44.167
- Man kann es nicht erzwingen.
- Zurück!
500
01:13:53.888 --> 01:13:56.505
Wir können ihr nur unsere Liebe geben.
501
01:13:58.601 --> 01:14:00.684
Die sie dann in Hass verwandelt.
502
01:14:05.107 --> 01:14:06.439
Agonie.
503
01:14:09.862 --> 01:14:11.979
Sie will, dass wir leiden.
504
01:14:17.203 --> 01:14:18.535
Ich war schwach,
505
01:14:19.330 --> 01:14:20.741
aber du bist stark.
506
01:14:22.500 --> 01:14:24.617
Du bist stärker als wir alle, meine Liebe.
507
01:14:27.171 --> 01:14:29.754
Du hast die Augen deiner Mutter.
508
01:14:30.508 --> 01:14:31.715
Die gleichen Augen.
509
01:14:32.677 --> 01:14:35.795
Ich lasse Roma nicht alleine.
Ich lasse ihn nicht alleine.
510
01:14:38.766 --> 01:14:40.257
Das musst du auch nicht.
511
01:14:56.158 --> 01:14:58.700
Wir finden einen Ausweg, Liebes.
512
01:14:58.869 --> 01:14:59.985
Vergib mir.
513
01:15:01.380 --> 01:15:02.370
Vergib mir, bitte.
514
01:15:03.791 --> 01:15:04.907
Vergib mir.
515
01:15:10.214 --> 01:15:11.204
Papa,
516
01:15:12.675 --> 01:15:13.665
Papa.
517
01:15:33.529 --> 01:15:34.895
Es ist so lange her.
518
01:15:36.699 --> 01:15:37.985
Nimm mich.
519
01:15:40.360 --> 01:15:41.493
Lass sie in Ruhe.
520
01:15:45.875 --> 01:15:47.360
Nein, Papa.
521
01:15:50.870 --> 01:15:51.828
Ich liebe dich immer noch.
522
01:16:07.480 --> 01:16:08.687
Papa!
523
01:16:12.193 --> 01:16:13.354
Papa!
524
01:16:22.411 --> 01:16:23.572
Papa!
525
01:16:47.269 --> 01:16:49.306
Papa! Papa!
526
01:17:08.666 --> 01:17:10.373
Roma... Roma!
527
01:17:30.479 --> 01:17:32.516
Wir lagen falsch, es ist nicht der Kamm.
528
01:17:33.232 --> 01:17:35.440
Roma... Roma,
ihre Macht ist in den Haaren.
529
01:17:36.861 --> 01:17:39.230
Schneide sie ab! Abschneiden, hörst du?
530
01:17:41.699 --> 01:17:43.941
Roma... Roma... Roma.
531
01:17:44.702 --> 01:17:45.658
Roma.
532
01:17:49.390 --> 01:17:51.201
Roma... Roma... Roma!
533
01:18:01.427 --> 01:18:04.295
Leben gegen Leben.
Mutter hat ihres für Vater gegeben.
534
01:19:44.738 --> 01:19:46.195
Liebst du mich?
535
01:20:09.722 --> 01:20:10.758
Natürlich.
536
01:21:34.473 --> 01:21:35.429
Hey.
537
01:21:36.350 --> 01:21:38.717
Wach auf, wach auf!
538
01:21:40.200 --> 01:21:41.560
Jetzt!
539
01:21:48.821 --> 01:21:52.610
Bitte, ich flehe dich an.
Bitte, es war doch noch rechtzeitig!
540
01:21:52.741 --> 01:21:54.107
Wach auf!
541
01:21:59.810 --> 01:22:01.789
Bitte. Es war noch rechtzeitig, atme!
37973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.