Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:23,220 --> 00:01:26,821
In Russia they said: Do not go by the night lake
3
00:01:27,080 --> 00:01:29,004
there is a mermaid waiting
4
00:01:29,043 --> 00:01:33,397
and as soon as you tell her the cherished "love",
5
00:01:33,656 --> 00:01:37,508
stupefy, tickle and tighten to the bottom.
6
00:01:40,916 --> 00:01:45,500
And if you resist her charms,
will not forgive
7
00:01:45,807 --> 00:01:48,533
will separate from the one you love
8
00:01:52,115 --> 00:01:57,487
will torment, come at night,
until she squeezes with the light.
9
00:01:59,498 --> 00:02:03,818
Give the most precious to her -
Maybe you will be saved
10
00:02:06,282 --> 00:02:09,443
but no one has yet been released to the drowned women
11
00:02:09,482 --> 00:02:16,263
themselves because of the unhappy love died
so the other true love can not see.
12
00:02:37,084 --> 00:02:38,084
Misha!
13
00:02:44,268 --> 00:02:46,538
Don't tell her, please.
14
00:02:47,744 --> 00:02:48,903
I am begging you.
15
00:02:57,949 --> 00:02:59,194
I ask...
16
00:03:20,347 --> 00:03:21,379
Anya ...
17
00:03:22,839 --> 00:03:23,964
Hurry up!
18
00:03:31,432 --> 00:03:32,521
Sorry.
19
00:03:51,745 --> 00:03:53,214
She is here.
20
00:04:08,510 --> 00:04:10,119
Hand, give me your hand!
21
00:04:11,200 --> 00:04:12,200
Give me your hand!
22
00:04:42,272 --> 00:04:45,898
Legs together, pull socks,
that's good
23
00:04:45,937 --> 00:04:49,255
Rum, and tell me more about it,
is it spacious?
24
00:04:51,367 --> 00:04:53,708
When a little was
big, it seems, it seemed.
25
00:04:54,203 --> 00:04:56,086
I have not been there for 20 years.
26
00:04:57,008 --> 00:04:58,649
Okay, sell anyway.
27
00:04:59,343 --> 00:05:00,577
We will repair it.
28
00:05:01,225 --> 00:05:02,647
Why, what to do with it then?
29
00:05:02,686 --> 00:05:03,702
Well, like that ...
30
00:05:05,209 --> 00:05:06,209
Live.
31
00:05:08,828 --> 00:05:10,163
- So, okay, everything.
- Hey!
32
00:05:10,202 --> 00:05:11,897
Come on now, try it.
33
00:05:13,154 --> 00:05:14,731
Neatly. We let go.
34
00:05:14,770 --> 00:05:15,648
No no no.
35
00:05:15,687 --> 00:05:16,539
Letting go ...
36
00:05:16,578 --> 00:05:17,433
No no.
37
00:05:17,472 --> 00:05:18,429
No, Rom, I will not work!
38
00:05:18,468 --> 00:05:19,613
Come on, listen
39
00:05:20,314 --> 00:05:22,942
you won't start trying
nothing will come of it.
40
00:05:23,680 --> 00:05:25,414
Trust the water, the water will tell.
41
00:05:25,861 --> 00:05:27,307
I do not want to trust her.
42
00:05:28,010 --> 00:05:29,088
Trust me.
43
00:05:32,908 --> 00:05:34,054
Good.
44
00:05:35,327 --> 00:05:36,327
Good.
45
00:05:44,640 --> 00:05:46,031
Hold on, hold on.
46
00:05:54,729 --> 00:05:55,896
Swim away from here!
47
00:05:57,870 --> 00:06:00,065
Listen, Marin, listen,
48
00:06:01,166 --> 00:06:03,253
I will need your fiance today.
49
00:06:03,720 --> 00:06:04,720
Why is that?
50
00:06:05,329 --> 00:06:09,897
Arranging a cultural program
on the occasion of the end of his bachelor life.
51
00:06:10,482 --> 00:06:12,396
Ah, and you know that usually
52
00:06:12,435 --> 00:06:14,811
such cultural programs lead
to cancel the wedding, eh?
53
00:06:15,252 --> 00:06:18,833
Come on, don't worry,
I will personally deliver him home.
54
00:06:20,796 --> 00:06:22,437
It will be necessary, I will deliver myself.
55
00:06:22,944 --> 00:06:24,632
We generally have a qualifying soon.
56
00:06:25,420 --> 00:06:26,537
What are you merging?
57
00:06:26,650 --> 00:06:30,835
Yes, I do not, just like that
that you do not swim.
58
00:06:32,032 --> 00:06:33,349
I will not swim?
59
00:06:34,388 --> 00:06:37,507
Yes, Chinas, this is a challenge.
60
00:06:39,519 --> 00:06:42,043
In general, two pools.
61
00:06:43,246 --> 00:06:44,996
Let's see which of us will not swim.
62
00:06:45,066 --> 00:06:46,119
Well you lose.
63
00:06:46,963 --> 00:06:48,994
Everything, finish talking, come here.
64
00:06:51,124 --> 00:06:54,363
I'm fast back and forth.
Do not hold on to the side.
65
00:06:55,328 --> 00:06:56,445
Train for now.
66
00:07:10,899 --> 00:07:13,837
Just ... Just trust.
67
00:07:15,687 --> 00:07:16,851
Trust the water.
68
00:07:27,969 --> 00:07:28,969
Rum!
69
00:08:01,693 --> 00:08:03,872
Do not cry, next time it will.
70
00:08:12,585 --> 00:08:14,265
Breathe, just breathe.
71
00:08:14,685 --> 00:08:16,780
Look at me, all is well, breathe.
72
00:08:17,622 --> 00:08:18,622
Breathe.
73
00:08:40,770 --> 00:08:41,982
What's for dinner?
74
00:08:42,417 --> 00:08:45,048
Crane broke, fix, please.
75
00:08:49,082 --> 00:08:51,480
Well what are you
because of the pool that offended?
76
00:08:52,113 --> 00:08:53,706
Still ok, I had time.
77
00:08:53,745 --> 00:08:57,358
Rum, I can't swim
You promised to be near.
78
00:08:58,208 --> 00:09:01,271
I left you at the side,
Well, where are you going?
79
00:09:04,691 --> 00:09:05,827
And what, she offended?
80
00:09:05,866 --> 00:09:07,401
Yes, there is.
81
00:09:07,440 --> 00:09:08,440
Fuck you.
82
00:09:09,991 --> 00:09:11,539
Well freaked out a bit.
83
00:09:11,892 --> 00:09:12,892
SchA she will depart.
84
00:09:15,269 --> 00:09:16,676
In vain we go.
85
00:09:16,976 --> 00:09:19,794
Romych, why are you drizzling?
86
00:09:20,403 --> 00:09:22,077
Let's go and go, and what?
87
00:09:22,116 --> 00:09:24,713
We'll see the house, you will spread.
88
00:09:25,897 --> 00:09:27,456
With air you breathe.
89
00:09:31,385 --> 00:09:32,651
Do not worry!
90
00:09:32,690 --> 00:09:34,186
Doubt before the wedding is normal.
91
00:09:34,225 --> 00:09:35,561
You worry, he too.
92
00:09:36,656 --> 00:09:37,898
And by the way, where is he?
93
00:09:38,407 --> 00:09:38,975
Who!
94
00:09:39,014 --> 00:09:40,044
Who, who, Roma!
95
00:09:40,368 --> 00:09:41,368
BUT,
96
00:09:42,506 --> 00:09:44,373
Dacha went to watch, I guess.
97
00:09:44,598 --> 00:09:45,598
In the sense of giving?
98
00:09:47,505 --> 00:09:51,640
Your father gave some home,
old, like a wedding gift.
99
00:09:51,970 --> 00:09:53,736
What? Father showed up?
100
00:09:53,861 --> 00:09:55,985
Ol, do not turn, please. I do not know.
101
00:09:57,229 --> 00:09:59,026
He sent a deed of gift, keys.
102
00:09:59,440 --> 00:10:00,799
Says sell.
103
00:10:01,914 --> 00:10:03,999
And I would have done repairs there, to be honest.
104
00:10:04,915 --> 00:10:05,915
Strange.
105
00:10:07,063 --> 00:10:08,102
What is strange?
106
00:10:08,822 --> 00:10:10,608
We had not communicated for twenty years.
107
00:10:31,219 --> 00:10:33,105
Wow.
108
00:10:33,850 --> 00:10:35,659
I thought he sold it a long time ago.
109
00:10:36,419 --> 00:10:37,574
And what happened to him?
110
00:10:38,636 --> 00:10:39,701
With your father.
111
00:10:40,159 --> 00:10:41,672
Lake behind the corner saw?
112
00:10:42,236 --> 00:10:43,236
Well.
113
00:10:45,730 --> 00:10:47,300
My mother sank there.
114
00:10:49,636 --> 00:10:51,140
Father on this ground crazy.
115
00:10:51,527 --> 00:10:53,808
I was really small
I do not remember a fig.
116
00:10:53,925 --> 00:10:54,925
M-yes.
117
00:10:55,933 --> 00:10:58,022
Olka and I left for grandma then.
118
00:10:58,564 --> 00:10:59,775
I have not seen him anymore.
119
00:10:59,842 --> 00:11:01,266
Yes, it does not sound very.
120
00:11:02,384 --> 00:11:04,275
Did you try to talk to him?
121
00:11:05,062 --> 00:11:06,547
- With whom? With Father?
- Well.
122
00:11:06,641 --> 00:11:07,641
Shine
123
00:11:12,106 --> 00:11:14,632
Yes, I hardly know him,
what will he say to me?
124
00:11:17,196 --> 00:11:18,348
About mom, for example.
125
00:11:48,494 --> 00:11:51,548
Keith, is there electricity at all?
126
00:11:51,763 --> 00:11:53,107
Machines need to cut in.
127
00:11:55,981 --> 00:11:57,200
Automatic ...
128
00:12:27,336 --> 00:12:28,399
Ilukh?
129
00:13:00,059 --> 00:13:02,507
Rum, what are you doing here?
130
00:13:02,546 --> 00:13:03,710
In the eyes do not shine.
131
00:13:08,978 --> 00:13:10,041
Wow!
132
00:13:13,003 --> 00:13:14,418
The flood probably was.
133
00:13:16,559 --> 00:13:18,137
It is necessary to clean the drainage.
134
00:13:26,179 --> 00:13:27,788
Open up come on. Che for the hut.
135
00:13:27,827 --> 00:13:29,452
Damn, Ilukh, what is it, huh?
136
00:13:29,491 --> 00:13:32,585
What's wrong? He said, you need to unwind,
do not worry, everything is normal.
137
00:13:32,624 --> 00:13:34,459
- Let's come in already.
- There is no mood at all.
138
00:13:34,483 --> 00:13:36,790
Not in the mood?
I'll pick it up for you now.
139
00:13:39,235 --> 00:13:42,219
By the way, as a child, my mom and I
so guessing in jest.
140
00:13:42,523 --> 00:13:46,257
You put two mirrors in front and through
mirrored corridor can be seen.
141
00:13:46,382 --> 00:13:47,452
Well, what did you see?
142
00:13:47,491 --> 00:13:48,741
No, of course, nonsense.
143
00:13:48,780 --> 00:13:50,488
And your hair does not burn stupidity?
144
00:13:51,263 --> 00:13:53,092
Yes, not in which the condemned, I do not believe.
145
00:13:54,013 --> 00:13:57,639
And the fact that there is power in the hair and it is impossible to
leave even with relatives, yes.
146
00:13:57,831 --> 00:13:58,831
Everything.
147
00:14:00,011 --> 00:14:03,194
And in Romka do not hesitate
you are a great couple, and you don’t have to quarrel.
148
00:14:03,640 --> 00:14:05,268
- Good?
- Bye Bye.
149
00:14:50,870 --> 00:14:51,940
Boys!
150
00:14:52,897 --> 00:14:54,208
Toast to the groom.
151
00:14:54,277 --> 00:14:56,210
Marinka, of course, a good girl,
152
00:14:56,249 --> 00:14:59,311
not really good
but this is for life.
153
00:15:00,186 --> 00:15:01,429
Generally,
154
00:15:01,952 --> 00:15:04,867
to carry your
bachelor life is beautiful,
155
00:15:05,405 --> 00:15:07,409
from us to you
156
00:15:08,881 --> 00:15:11,425
a small gift.
Let's get a barrel organ!
157
00:15:28,320 --> 00:15:29,320
Wow
158
00:15:31,968 --> 00:15:33,218
Thank you guys.
159
00:15:33,257 --> 00:15:34,257
No offense.
160
00:15:34,984 --> 00:15:37,374
Okay, you have fun,
I will go for a walk.
161
00:15:38,650 --> 00:15:40,975
- Strange some.
- What happened then?
162
00:18:59,541 --> 00:19:01,507
Do you love me?
163
00:19:35,662 --> 00:19:36,780
Roma!
164
00:19:39,767 --> 00:19:41,002
- Keith!
- Keith!
165
00:19:42,411 --> 00:19:43,723
- Rum!
- Rum!
166
00:19:44,019 --> 00:19:45,372
Kit, where are you?
167
00:19:46,270 --> 00:19:48,399
Chinas!
168
00:19:50,373 --> 00:19:52,110
Rum, where are you?
169
00:19:56,928 --> 00:19:59,619
Rum, Rum, what are you lying on the ground?
170
00:19:59,935 --> 00:20:01,959
Rum, why are you lying, huh?
171
00:20:02,342 --> 00:20:05,102
- Where is the girl?
- Guys. What a Girl?
172
00:20:05,547 --> 00:20:06,990
Here the girl was, where is she?
173
00:20:07,029 --> 00:20:08,029
All drove!
174
00:20:08,576 --> 00:20:09,834
What a Girl?
175
00:20:36,331 --> 00:20:37,919
Have you been sitting for a long time?
176
00:20:40,169 --> 00:20:41,562
Already the flowers have grown already.
177
00:21:26,985 --> 00:21:29,485
Chinas hands, hands!
178
00:21:31,115 --> 00:21:34,166
Rodionov, speed up,
crests longer, longer.
179
00:21:36,222 --> 00:21:40,453
Rodionov, how many times do I need to say,
what elbow need to keep under water?
180
00:21:40,492 --> 00:21:43,517
What is going on guys, huh?
Tomorrow qualifying!
181
00:21:44,176 --> 00:21:45,176
Rum,
182
00:21:45,520 --> 00:21:47,492
we have prepared so much, and you merge.
183
00:21:48,171 --> 00:21:50,671
What happened, rum?
Got sick, fever? What?
184
00:21:50,962 --> 00:21:52,136
Not just enough sleep.
185
00:21:52,312 --> 00:21:53,520
Not just enough sleep.
186
00:21:54,955 --> 00:21:57,180
Tomorrow everything will be fine,
Valery Nikolayevich.
187
00:21:57,219 --> 00:21:59,195
Yep Go to the original
188
00:22:00,456 --> 00:22:02,205
until you work, you will not leave.
189
00:22:04,864 --> 00:22:05,885
Valery Nikolaitch,
190
00:22:07,284 --> 00:22:09,782
we are with marinka today
wanted to have dinner together.
191
00:22:11,023 --> 00:22:12,109
Good deal.
192
00:22:13,820 --> 00:22:14,820
Choose
193
00:22:33,281 --> 00:22:35,516
- How are you feeling?
- Fine.
194
00:22:36,549 --> 00:22:38,064
And you look not so.
195
00:22:38,478 --> 00:22:40,250
- Yes, everything is fine.
- Right?
196
00:22:40,980 --> 00:22:41,980
Come on.
197
00:23:32,441 --> 00:23:33,676
What is that?
198
00:24:36,636 --> 00:24:38,922
Do you love me?
199
00:25:23,521 --> 00:25:24,700
Marin, stop it.
200
00:25:29,636 --> 00:25:31,613
Marin, I feel bad!
201
00:25:33,252 --> 00:25:34,891
Enough already!
202
00:25:45,995 --> 00:25:48,097
I'm on your Sazonicha sue.
203
00:25:49,822 --> 00:25:52,166
You can not people up to this state
bring up
204
00:25:55,673 --> 00:25:57,110
on, have a drink.
205
00:26:02,856 --> 00:26:05,766
Get down. Lie down, lie down, lie down.
206
00:26:12,672 --> 00:26:13,766
You burn all.
207
00:26:18,624 --> 00:26:19,821
I do not love you!
208
00:26:20,694 --> 00:26:21,764
I do not love you.
209
00:26:23,730 --> 00:26:25,246
Well, how does he feel?
210
00:26:25,285 --> 00:26:26,418
Yes, like normal.
211
00:26:26,979 --> 00:26:27,979
Asleep
212
00:26:28,519 --> 00:26:29,519
Good.
213
00:26:33,114 --> 00:26:36,994
I thought that, why do you
Does this repair work?
214
00:26:37,329 --> 00:26:41,104
That is, you can find an agent and sell the house.
Somehow it will be easier for everyone, no?
215
00:26:41,143 --> 00:26:43,233
Well ... It is probably better to decide with Roma.
216
00:26:43,823 --> 00:26:45,097
What, again had a fight?
217
00:26:46,871 --> 00:26:47,964
Well no.
218
00:26:49,861 --> 00:26:51,095
Simply...
219
00:26:52,736 --> 00:26:55,244
it's kind of weird.
220
00:26:56,905 --> 00:26:58,749
Maybe he had someone.
221
00:26:59,574 --> 00:27:01,804
- Come on, come on.
“I've found something here.”
222
00:27:07,770 --> 00:27:08,938
- Here.
- Junk some.
223
00:27:08,977 --> 00:27:10,067
Show me closer.
224
00:27:12,462 --> 00:27:14,369
Well, you asked where did it come from?
225
00:27:14,961 --> 00:27:18,625
Here you go. You cheat yourself,
go rest, everything will be fine.
226
00:27:18,809 --> 00:27:19,809
Thank.
227
00:27:20,060 --> 00:27:21,786
- Until.
- Until.
228
00:28:33,167 --> 00:28:34,167
Rum!
229
00:29:39,036 --> 00:29:40,688
Quietly, why are you?
230
00:29:42,369 --> 00:29:47,799
It was a dream, a dream dreamed, right? Shhhhh.
231
00:29:55,411 --> 00:29:58,110
His speed is good, great.
232
00:29:59,122 --> 00:30:00,852
Finished swim.
233
00:30:01,962 --> 00:30:04,533
Preparing: Chinas, Rodionov.
234
00:30:05,487 --> 00:30:08,649
Well, guys, turnovers are not slowing down,
remember about the technique.
235
00:30:08,688 --> 00:30:09,711
Ilyush, elbows.
236
00:30:10,300 --> 00:30:12,879
Rum, you start like yesterday.
237
00:30:15,061 --> 00:30:16,694
Let's go with God.
238
00:30:21,838 --> 00:30:23,680
- Pass some water.
- Now.
239
00:30:23,719 --> 00:30:25,657
- Which one?
- This one.
240
00:32:04,798 --> 00:32:08,055
Do you love me?
241
00:32:10,670 --> 00:32:13,352
No no no.
242
00:32:27,366 --> 00:32:28,373
Help
243
00:32:32,100 --> 00:32:33,390
What is there? Alive?
244
00:32:33,437 --> 00:32:34,437
Yes, breathing.
245
00:32:34,507 --> 00:32:35,508
Breathe, let's breathe.
246
00:32:38,866 --> 00:32:40,007
Young girl ...
247
00:32:41,974 --> 00:32:43,647
Very young.
248
00:32:46,818 --> 00:32:48,865
All the time I feel that she is near.
249
00:32:49,849 --> 00:32:51,787
Every time I close my eyes,
250
00:32:53,358 --> 00:32:54,624
I see her look.
251
00:32:56,403 --> 00:32:57,676
What look?
252
00:32:59,849 --> 00:33:02,178
Predatory, like a beast.
253
00:33:07,471 --> 00:33:10,369
Rum, the doctor says you are dehydrated.
254
00:33:14,745 --> 00:33:16,269
You just need to sleep.
255
00:33:18,143 --> 00:33:19,143
Are you tired.
256
00:33:20,140 --> 00:33:21,239
Not.
257
00:33:21,664 --> 00:33:22,742
That's not the point.
258
00:33:26,070 --> 00:33:30,054
Tell me more,
where did you see her for the first time?
259
00:33:37,216 --> 00:33:38,216
On the lake.
260
00:33:41,615 --> 00:33:42,943
She was in my shirt.
261
00:33:45,315 --> 00:33:46,596
I was drawn to her.
262
00:33:46,946 --> 00:33:48,049
Yes, he raves,
263
00:33:49,628 --> 00:33:50,782
there was nobody there.
264
00:33:51,414 --> 00:33:52,993
I could not help myself.
265
00:33:54,229 --> 00:33:55,506
Kissed and ...
266
00:33:56,334 --> 00:33:58,091
I seemed to stop breathing.
267
00:33:59,573 --> 00:34:01,813
- Rum ...
- Marina, forgive me, I could not.
268
00:34:01,852 --> 00:34:03,766
I could not help it. Marin.
269
00:34:11,781 --> 00:34:14,232
Roma, listen to me, what else do you remember?
How did she look?
270
00:34:14,271 --> 00:34:15,324
Wait you
271
00:34:22,991 --> 00:34:24,156
Marin.
272
00:34:29,587 --> 00:34:31,832
Marin. Marin!
273
00:34:32,993 --> 00:34:36,556
He doesn't need you.
274
00:35:01,914 --> 00:35:02,914
Marina!
275
00:35:35,736 --> 00:35:36,736
Marin.
276
00:35:39,802 --> 00:35:40,872
Rum
277
00:35:42,176 --> 00:35:43,176
What are you doing?
278
00:35:50,466 --> 00:35:51,466
Rum!
279
00:35:56,525 --> 00:35:57,564
Anyone
280
00:35:57,603 --> 00:35:58,772
Help!
281
00:36:06,695 --> 00:36:07,788
Roma!
282
00:36:09,823 --> 00:36:10,823
Whale!
283
00:36:11,275 --> 00:36:13,068
- Keith, open up!
- Rum!
284
00:36:46,535 --> 00:36:50,635
What are you guys?
He'll mess up now, can we get him back?
285
00:36:54,958 --> 00:36:58,118
We must first see one person.
286
00:37:06,935 --> 00:37:08,185
Hello, Dad!
287
00:37:12,663 --> 00:37:14,153
You gave Roma a house.
288
00:37:14,793 --> 00:37:15,817
What for?
289
00:37:16,471 --> 00:37:18,616
I didn't have to come, I'm sick.
290
00:37:19,481 --> 00:37:21,357
Roma saw a girl on the lake.
291
00:37:27,219 --> 00:37:28,774
With long hair.
292
00:37:31,633 --> 00:37:33,032
And now he feels bad.
293
00:37:41,957 --> 00:37:45,795
It is impossible, she died long ago.
294
00:37:48,173 --> 00:37:49,673
Do you know what it is?
295
00:37:55,998 --> 00:37:57,790
I do not know, leave!
296
00:38:01,191 --> 00:38:02,191
Father!
297
00:38:02,360 --> 00:38:05,201
- What happened twenty years ago?
- Olya ...
298
00:38:05,240 --> 00:38:06,650
- Speak now!
- Olya!
299
00:38:06,689 --> 00:38:08,748
- How did mom die?
- Olya, that's enough!
300
00:38:08,787 --> 00:38:10,998
- Your son may die.
- Leave!
301
00:38:11,117 --> 00:38:13,428
- I beg you, that's enough!
- Say it!
302
00:38:13,543 --> 00:38:14,647
Stop it. Get out!
303
00:38:14,686 --> 00:38:18,662
“You can't hide all your life.”
- She drowned. Drowned!
304
00:38:22,767 --> 00:38:23,767
Father!
305
00:38:32,898 --> 00:38:34,228
You...
306
00:38:34,926 --> 00:38:39,420
- Don't tell her! Don't you dare talk to her!
- With whom?
307
00:38:39,467 --> 00:38:42,363
She will take you away!
308
00:38:42,485 --> 00:38:45,912
Do not dare! Do not dare!
309
00:38:53,949 --> 00:38:55,969
I met her at the lake.
310
00:38:56,008 --> 00:38:59,006
She asked: "Do you love me?"
311
00:38:59,349 --> 00:39:00,651
I did not answer.
312
00:39:01,618 --> 00:39:04,279
And she began to come to me again,
313
00:39:05,378 --> 00:39:07,354
torment me all the time.
314
00:39:08,998 --> 00:39:10,138
Your mother
315
00:39:10,943 --> 00:39:13,873
somehow found a way
how to get rid of it.
316
00:39:19,579 --> 00:39:22,619
But something did not work.
And she took mother. AND…
317
00:39:25,326 --> 00:39:26,686
No more returned.
318
00:39:28,153 --> 00:39:33,032
And from that day, everything has lost its meaning.
Everything except her.
319
00:39:34,477 --> 00:39:36,442
I think about her every day.
320
00:39:39,108 --> 00:39:41,704
Not about mom, about her.
321
00:39:46,288 --> 00:39:49,068
I see her hair, eyes.
322
00:39:51,352 --> 00:39:52,962
I can't forget it.
323
00:39:54,277 --> 00:39:56,307
What exactly did mom do?
324
00:40:04,283 --> 00:40:05,583
I do not know.
325
00:40:06,570 --> 00:40:08,200
Under the old pier,
326
00:40:08,893 --> 00:40:10,686
under water she found something.
327
00:40:19,779 --> 00:40:22,840
Only it will not help you, son,
328
00:40:24,458 --> 00:40:26,442
she will drive you crazy.
329
00:40:28,644 --> 00:40:31,592
We'll see.
Let's go to this damn lake.
330
00:41:02,557 --> 00:41:03,557
Sit down
331
00:41:07,834 --> 00:41:08,904
Is everything okay
332
00:41:19,859 --> 00:41:23,939
Twenty years have passed,
but nothing has changed here.
333
00:41:39,162 --> 00:41:43,787
Marin, you're not mad at Kitayev?
Well, he really was insane.
334
00:41:43,826 --> 00:41:45,154
None of your business, go dive!
335
00:41:45,193 --> 00:41:46,571
Yes, everything will be fine.
336
00:41:47,048 --> 00:41:50,404
Stay with Romka, please.
A swimmer with me on the lake.
337
00:41:50,452 --> 00:41:51,912
So, what are you doing with it?
338
00:41:51,951 --> 00:41:53,768
Come, let's go, without you in any way.
339
00:41:57,134 --> 00:41:58,224
Do not hang!
340
00:42:13,828 --> 00:42:15,208
Please forgive me.
341
00:42:19,818 --> 00:42:21,206
We can handle, yes?
342
00:42:23,753 --> 00:42:25,550
We will cope with everything together.
343
00:42:36,669 --> 00:42:38,169
Can you bring water?
344
00:42:52,138 --> 00:42:55,248
Here I found him
and comb with him was.
345
00:43:03,463 --> 00:43:06,503
Undress, you have to dive.
346
00:43:11,087 --> 00:43:12,237
Heck!
347
00:44:14,783 --> 00:44:15,863
There is!
348
00:45:34,002 --> 00:45:35,111
Ilya!
349
00:45:42,640 --> 00:45:43,640
Ilya!
350
00:46:11,663 --> 00:46:12,420
Liza.
351
00:46:12,459 --> 00:46:14,381
Lisa Grigorieva her name is!
352
00:46:58,857 --> 00:47:01,514
Take back your thing, return your loved one!
353
00:47:08,684 --> 00:47:11,129
Take back your thing, return your loved one!
354
00:47:13,698 --> 00:47:15,598
Take your thing
355
00:47:15,637 --> 00:47:17,803
Bring back your loved one!
356
00:47:18,900 --> 00:47:21,790
- Take your thing.
- Take it ...
357
00:47:34,807 --> 00:47:37,904
Take back your thing, return your loved one!
358
00:47:37,943 --> 00:47:40,121
Take your thing
Bring back your loved one!
359
00:47:40,425 --> 00:47:43,035
Take your thing
Bring back your loved one!
360
00:47:53,086 --> 00:47:54,195
Bring back your loved one!
361
00:48:02,980 --> 00:48:04,160
Rum!
362
00:48:08,682 --> 00:48:09,682
Rum ...
363
00:48:13,616 --> 00:48:14,662
Roma!
364
00:48:23,183 --> 00:48:24,183
Rum!
365
00:48:32,442 --> 00:48:33,662
I saw her.
366
00:48:35,786 --> 00:48:36,886
Whom?
367
00:48:40,063 --> 00:48:41,063
Your mom.
368
00:48:51,566 --> 00:48:52,793
Rum!
369
00:48:55,051 --> 00:48:56,211
Roma!
370
00:49:39,683 --> 00:49:42,273
Have a drink, it will be easier.
371
00:49:47,284 --> 00:49:51,294
Comb, can all matter in it.
372
00:49:52,128 --> 00:49:55,849
"LH" ... Lisa Grigorieva.
373
00:49:58,129 --> 00:49:59,329
Liza...
374
00:50:00,945 --> 00:50:02,265
Suicide.
375
00:50:03,569 --> 00:50:05,679
What makes you think that she is suicidal?
376
00:50:06,981 --> 00:50:09,206
Suicides are not buried in cemeteries.
377
00:50:10,021 --> 00:50:12,053
And what, her right in the lake buried?
378
00:50:12,459 --> 00:50:16,659
On the shore.
The lake spilled when the dam was built.
379
00:50:18,036 --> 00:50:19,096
So!
380
00:50:20,783 --> 00:50:21,883
What do we do?
381
00:50:22,033 --> 00:50:23,430
Liza Grigorieva ...
382
00:50:25,223 --> 00:50:27,383
It was not worth taking her comb.
383
00:50:27,741 --> 00:50:30,297
Take your thing and give me back my love.
384
00:50:32,014 --> 00:50:34,606
You once said that the power in the hair.
385
00:50:37,504 --> 00:50:40,115
Could the comb be associated with this?
Your mom she
386
00:50:40,829 --> 00:50:42,639
conducted the rite in the bath.
387
00:50:42,978 --> 00:50:44,249
Maybe he will help?
388
00:50:44,584 --> 00:50:45,662
Rite of passage?
389
00:50:46,653 --> 00:50:49,403
But she did not work.
This is not an option.
390
00:50:51,076 --> 00:50:52,296
Well, what to do?
391
00:50:53,045 --> 00:50:55,279
- I propose to pass the buck.
- Not!
392
00:50:55,318 --> 00:50:56,718
She will find him everywhere.
393
00:50:56,884 --> 00:50:57,964
We must fight.
394
00:50:58,154 --> 00:50:59,381
Marin!
395
00:51:06,847 --> 00:51:08,082
What is rum?
396
00:51:09,895 --> 00:51:11,826
Rum, what happened?
397
00:51:16,234 --> 00:51:17,304
You cold?
398
00:51:17,489 --> 00:51:19,069
Can still bring a blanket?
399
00:51:20,143 --> 00:51:21,143
Marin!
400
00:51:22,656 --> 00:51:24,141
There is someone under the covers.
401
00:51:49,257 --> 00:51:50,632
We have to try.
402
00:51:50,671 --> 00:51:51,806
I will hold a rite.
403
00:52:00,731 --> 00:52:02,397
Stay here, please.
404
00:52:04,990 --> 00:52:06,110
Are you sure?
405
00:52:08,569 --> 00:52:09,579
Yes!
406
00:52:10,624 --> 00:52:12,084
Well, you, if anything, scream.
407
00:52:13,268 --> 00:52:14,523
I'm near.
408
00:52:52,904 --> 00:52:54,424
Liza Grigorieva.
409
00:52:55,422 --> 00:52:59,756
Take your thing and bring back your loved one!
410
00:53:15,146 --> 00:53:17,145
I had a dream in my childhood.
411
00:53:21,303 --> 00:53:22,633
I am alone in the country.
412
00:53:23,078 --> 00:53:24,570
Parents are gone.
413
00:53:26,710 --> 00:53:30,589
And suddenly I hear someone is on the street.
414
00:53:32,871 --> 00:53:35,176
And he orders me: "Open the door!"
415
00:53:35,371 --> 00:53:36,817
But I do not open.
416
00:53:40,271 --> 00:53:44,567
And then the door slowly opens itself.
417
00:53:46,765 --> 00:53:48,155
The hinges creak.
418
00:53:49,148 --> 00:53:50,748
The lock turns.
419
00:53:53,357 --> 00:53:55,774
And I am going to close the door.
420
00:53:59,700 --> 00:54:01,037
And on the threshold mom.
421
00:54:04,532 --> 00:54:06,328
She looks at me and quietly like this:
422
00:54:07,586 --> 00:54:11,681
"The one who stays at home
one I take back! "
423
00:54:12,290 --> 00:54:13,870
And I am very scared.
424
00:54:39,462 --> 00:54:41,154
Do you love me?
425
00:54:48,208 --> 00:54:49,428
Love
426
00:54:55,562 --> 00:54:56,562
Do you hear
427
00:54:58,069 --> 00:54:59,132
Rum
428
00:55:00,432 --> 00:55:01,432
Roma,
429
00:55:03,338 --> 00:55:04,346
what are you doing?
430
00:55:05,063 --> 00:55:06,493
Take me away
431
00:55:06,786 --> 00:55:10,178
- Rum.
- I can't take it anymore!
432
00:55:10,770 --> 00:55:13,380
- Rum!
- Take me away!
433
00:55:13,419 --> 00:55:14,789
What are you doing? Enough
434
00:55:14,828 --> 00:55:16,608
- I cant.
- Enough!
435
00:55:37,214 --> 00:55:40,190
Liza Grigorieva,
take your thing and bring back your loved one!
436
00:55:54,126 --> 00:55:56,334
In childhood, my mother and I wondered so jokingly.
437
00:55:56,373 --> 00:56:00,963
You put two mirrors in front, and through
mirrored corridor can be seen.
438
00:56:26,486 --> 00:56:27,720
Liza Grigorieva,
439
00:56:28,970 --> 00:56:31,353
take your thing
and bring your lover back!
440
00:57:03,307 --> 00:57:04,832
Do you love me?
441
00:57:04,975 --> 00:57:06,395
I love more than life.
442
00:57:21,758 --> 00:57:23,031
- Look who's coming.
- Yeah.
443
00:57:23,070 --> 00:57:24,357
He does not love you more!
444
00:57:24,396 --> 00:57:26,580
Lisa, sunshine, go, go!
445
00:57:28,375 --> 00:57:30,391
He promised to love more than life!
446
00:57:36,910 --> 00:57:38,211
He does not love you!
447
00:57:39,137 --> 00:57:41,832
Go away, he does not love you,
448
00:57:41,871 --> 00:57:45,173
he doesn't love you
he doesn't love you, go away ...
449
00:57:50,648 --> 00:57:52,088
Killer!
450
00:58:20,218 --> 00:58:21,268
Quiet.
451
00:58:21,307 --> 00:58:24,147
Shhhh ... Quiet.
452
00:58:26,187 --> 00:58:27,312
Marina,
453
00:58:28,320 --> 00:58:29,968
Marina, Marina!
454
00:59:06,431 --> 00:59:07,446
Marin!
455
00:59:10,339 --> 00:59:11,609
Marin!
456
00:59:24,217 --> 00:59:25,927
Do you love me?
457
00:59:33,910 --> 00:59:35,100
What about me?
458
00:59:35,793 --> 00:59:36,793
What about me?
459
00:59:37,364 --> 00:59:38,364
Do you love
460
00:59:39,342 --> 00:59:40,392
Do you love me?
461
00:59:43,048 --> 00:59:44,098
Choose me.
462
00:59:52,319 --> 00:59:53,319
Choose
463
00:59:54,590 --> 00:59:55,590
Choose
464
01:00:00,866 --> 01:00:01,896
I love you.
465
01:00:40,475 --> 01:00:41,865
It seems to work out
466
01:00:42,893 --> 01:00:44,444
she took the comb.
467
01:00:45,902 --> 01:00:47,382
It will not rain today.
468
01:01:08,030 --> 01:01:09,270
How are you?
469
01:01:10,360 --> 01:01:11,360
Fine.
470
01:01:15,768 --> 01:01:17,198
Sit down, we'll go soon.
471
01:01:33,525 --> 01:01:34,645
Are we going?
472
01:01:40,134 --> 01:01:41,894
Your mother was beautiful.
473
01:01:45,048 --> 01:01:46,198
Let's go from here.
474
01:02:10,615 --> 01:02:13,208
I like…
475
01:02:23,438 --> 01:02:24,438
Where is Ilyukha?
476
01:02:25,424 --> 01:02:26,964
I went for you.
477
01:02:31,452 --> 01:02:33,834
Hold on
Get in the car, I'm right now!
478
01:02:43,750 --> 01:02:44,750
Ilukh!
479
01:03:01,718 --> 01:03:02,758
Ilukh!
480
01:03:37,543 --> 01:03:41,232
I will take everyone you love!
481
01:03:54,702 --> 01:03:55,879
Roma!
482
01:03:57,249 --> 01:03:58,489
Roma, hold on!
483
01:03:58,583 --> 01:03:59,583
Hold on!
484
01:04:03,886 --> 01:04:04,933
Come on!
485
01:04:25,702 --> 01:04:27,972
- What is with Ilya?
“She took him.”
486
01:04:30,316 --> 01:04:31,526
What the…
487
01:04:47,981 --> 01:04:49,101
What the…
488
01:04:59,609 --> 01:05:01,189
- Rum.
- Yes now!
489
01:05:24,279 --> 01:05:26,279
Roma, Roma, Roma!
490
01:05:28,029 --> 01:05:30,209
Roma, Roma!
491
01:05:45,205 --> 01:05:46,715
Roma!
492
01:06:44,885 --> 01:06:48,760
We gave her the comb.
We gave the comb.
493
01:06:48,875 --> 01:06:52,285
It's not about the crest.
We were wrong, she needs something else.
494
01:06:59,886 --> 01:07:01,630
She needs me.
495
01:07:07,978 --> 01:07:09,088
Rum!
496
01:07:17,321 --> 01:07:20,231
Do not. Wait!
497
01:07:24,397 --> 01:07:25,889
Roma,
498
01:07:28,577 --> 01:07:29,577
Rum!
499
01:07:55,885 --> 01:07:57,215
Do you love me?
500
01:08:02,600 --> 01:08:03,600
Love
501
01:08:04,022 --> 01:08:05,402
Not!
502
01:08:07,042 --> 01:08:08,352
Do you love her!
503
01:08:37,732 --> 01:08:38,732
Liza Grigorieva!
504
01:08:39,210 --> 01:08:42,137
Take the bride, return the brother.
505
01:08:44,678 --> 01:08:49,561
Liza Grigorieva!
Take the bride, return the brother.
506
01:08:54,762 --> 01:09:00,631
Liza Grigorieva!
Take the bride, return the brother.
507
01:09:05,757 --> 01:09:06,757
Ol!
508
01:09:07,226 --> 01:09:11,441
Liza Grigorieva!
Take the bride, return the brother.
509
01:09:11,527 --> 01:09:13,137
Ol, what are you doing?
510
01:09:19,903 --> 01:09:21,654
You can't kill her, understand?
511
01:09:22,012 --> 01:09:23,562
It is impossible!
512
01:09:24,254 --> 01:09:25,704
Only life for life.
513
01:09:28,136 --> 01:09:29,627
Mom gave her for father
514
01:09:31,900 --> 01:09:34,869
It means your for Romina. Sorry.
515
01:09:35,799 --> 01:09:38,291
Ol. Ol, please untie me.
516
01:09:41,301 --> 01:09:45,545
- Ol, Ol, please, I beg you.
- Liza Grigorieva. Take the bride.
517
01:09:45,584 --> 01:09:46,834
Return brother!
518
01:09:58,709 --> 01:09:59,709
Ol!
519
01:09:59,770 --> 01:10:01,546
Ol, please untie me!
520
01:10:02,562 --> 01:10:04,779
Ol, I beg you, do not! Ol!
521
01:10:05,389 --> 01:10:08,443
Liza Grigorieva, take the bride!
Return brother!
522
01:10:10,862 --> 01:10:12,721
Let me go, please!
523
01:10:15,650 --> 01:10:19,647
Liza Grigorieva, take the bride!
Return brother!
524
01:10:22,401 --> 01:10:23,401
Olya!
525
01:10:28,323 --> 01:10:29,343
It will not help.
526
01:10:32,110 --> 01:10:34,380
Mom herself wanted to give life.
527
01:10:35,025 --> 01:10:36,170
You can not force.
528
01:10:36,265 --> 01:10:37,454
Do not come!
529
01:10:46,392 --> 01:10:48,731
We feed her with our love.
530
01:10:50,879 --> 01:10:53,185
She turns her into hate.
531
01:10:57,161 --> 01:10:58,224
In agony.
532
01:11:01,632 --> 01:11:03,612
She needs us to suffer!
533
01:11:08,648 --> 01:11:09,648
I was weak
534
01:11:10,742 --> 01:11:11,757
and you are strong.
535
01:11:13,781 --> 01:11:15,596
You are stronger than all of us, daughter,
536
01:11:18,227 --> 01:11:20,627
you have a mom's look.
537
01:11:21,516 --> 01:11:22,516
That one.
538
01:11:23,505 --> 01:11:26,565
I will not leave Romka, I will not leave Romka!
539
01:11:29,442 --> 01:11:30,592
Stop it.
540
01:11:46,130 --> 01:11:47,723
We will find a way out, daughter.
541
01:11:48,708 --> 01:11:51,700
I'm sorry, I'm sorry.
542
01:11:55,121 --> 01:11:56,129
Sorry.
543
01:11:59,535 --> 01:12:00,535
Dad,
544
01:12:02,020 --> 01:12:03,102
dad.
545
01:12:21,979 --> 01:12:24,019
How many years we have not seen.
546
01:12:24,937 --> 01:12:26,281
Take me, leave them!
547
01:12:28,203 --> 01:12:29,524
Leave them!
548
01:12:33,761 --> 01:12:34,781
No, dad.
549
01:12:37,888 --> 01:12:39,583
I love you.
550
01:12:58,903 --> 01:12:59,903
Dad!
551
01:13:03,513 --> 01:13:04,513
Dad!
552
01:13:08,973 --> 01:13:09,973
Dad!
553
01:13:32,647 --> 01:13:34,569
Dad! Dad!
554
01:13:53,093 --> 01:13:54,974
Roma, Roma!
555
01:14:14,086 --> 01:14:15,764
We were wrong! It's not about the crest.
556
01:14:16,719 --> 01:14:19,482
Rum, in her hair her strength
do you hear, rum?
557
01:14:20,185 --> 01:14:23,225
You just need to trim the hair!
Just trim the hair, do you hear?
558
01:14:24,754 --> 01:14:28,084
Rum, Rum, Rum!
559
01:14:31,931 --> 01:14:34,322
Rum, Rum, Rum!
560
01:14:43,801 --> 01:14:46,471
Life for life
mother gave her father.
561
01:16:22,922 --> 01:16:24,253
Do you love me?
562
01:16:46,769 --> 01:16:48,169
Of course!
563
01:18:08,119 --> 01:18:09,119
Hey!
564
01:18:09,839 --> 01:18:11,641
Wake up wake up
565
01:18:13,258 --> 01:18:14,258
Well!
566
01:18:21,478 --> 01:18:23,772
Please!
567
01:18:23,811 --> 01:18:26,795
Please, I had time, please!
568
01:18:32,297 --> 01:18:34,295
I did, yes!
569
01:18:35,305 --> 01:18:41,817
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
36707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.