All language subtitles for The.Hook.Up.Plan.S01E08.The.Exit.Plan.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06.500 --> 00:00:08.421
- [vendeuse] Alors, on est prĂȘte ?
- [Milou] Oui.
2
00:00:09.500 --> 00:00:10.463
[vendeuse] Faites voir.
3
00:00:10.546 --> 00:00:12.505
Alors, on ne regarde pas.
Pas tout de suite.
4
00:00:12.588 --> 00:00:14.463
[musique classique douce]
5
00:00:14.546 --> 00:00:15.546
[vendeuse] Hop...
6
00:00:16.171 --> 00:00:17.171
VoilĂ .
7
00:00:17.255 --> 00:00:20.713
J'ai remarqué que la premiÚre cliente
de la journée est souvent la plus motivée.
8
00:00:20.796 --> 00:00:21.963
On va dire ça, ouais.
9
00:00:23.213 --> 00:00:24.546
Regardez-vous.
10
00:00:31.460 --> 00:00:32.255
[vendeuse] Vous ĂȘtes belle.
11
00:00:32.755 --> 00:00:36.880
[vendeuse] Dites-moi, on est
sur quel type de cérémonie, exactement ?
12
00:00:37.500 --> 00:00:38.500
Compliquée.
13
00:00:39.255 --> 00:00:40.255
D'accord.
14
00:00:40.713 --> 00:00:42.921
Vous voulez
que je fasse une photo pour votre mĂšre ?
15
00:00:43.500 --> 00:00:45.213
- Non, surtout pas.
- [vendeuse] D'accord.
16
00:00:49.755 --> 00:00:50.755
[vendeuse] Tenez.
17
00:00:53.755 --> 00:00:56.880
- Pour les témoins, alors ?
- Y en a pas.
18
00:00:56.171 --> 00:00:57.546
J'ai accusé l'une de sucer un pote
19
00:00:57.630 --> 00:01:00.460
et l'autre me parle plus
depuis qu'on lui a payé "un" pute.
20
00:01:01.713 --> 00:01:02.880
[expiration longue]
21
00:01:03.380 --> 00:01:05.630
- Et pour monsieur ?
- Il est pas au courant.
22
00:01:06.630 --> 00:01:08.755
Je sais mĂȘme pas s'il dira oui.
J'ai été horrible.
23
00:01:10.296 --> 00:01:11.296
D'accord.
24
00:01:11.880 --> 00:01:13.338
[eau qui coule]
25
00:01:13.421 --> 00:01:14.421
[exclamation]
26
00:01:16.296 --> 00:01:19.500
[exclamation] D'accord...
[Elle inspire profondément]
27
00:01:19.713 --> 00:01:23.880
- On garde la robe et on appelle un taxi.
- D'accord.
28
00:01:23.380 --> 00:01:24.380
D'accord ?
29
00:01:24.796 --> 00:01:26.296
[la vendeuse crie] Taxi !
30
00:01:26.380 --> 00:01:28.255
On a une femme qui accouche !
31
00:01:28.338 --> 00:01:30.880
[musique du générique]
32
00:01:39.880 --> 00:01:40.921
[sonnette]
33
00:01:42.630 --> 00:01:44.380
[pas qui s'Ă©loignent]
34
00:01:45.671 --> 00:01:47.380
[musique enlevée]
35
00:01:50.755 --> 00:01:52.380
[sonnette de la porte de l'immeuble]
36
00:02:04.755 --> 00:02:06.338
[fin de la musique]
37
00:02:08.130 --> 00:02:09.630
[petit rire de Chantal]
38
00:02:10.130 --> 00:02:12.421
MĂȘme pour m'annoncer ta dĂ©mission,
t'es Ă la bourre.
39
00:02:13.921 --> 00:02:15.630
[Chantal] Les RH ont envoyé un mail à 7 h.
40
00:02:17.338 --> 00:02:18.421
Pardon.
41
00:02:18.505 --> 00:02:20.921
Je leur avais demandé d'attendre
pour te l'annoncer.
42
00:02:21.588 --> 00:02:22.755
Alors, tu déconnais pas ?
43
00:02:23.255 --> 00:02:25.130
- [Chantal] Buenos Aires ?
- Ouais.
44
00:02:25.213 --> 00:02:28.880
[soupir] Remarque,
tu choisis bien ton moment. [petit rire]
45
00:02:31.338 --> 00:02:34.463
ELSA. Ătablissement de liaison
pour sans abri.
46
00:02:34.921 --> 00:02:38.380
L'association que tu as contactée monte
un dossier pour transformer le gymnase.
47
00:02:38.963 --> 00:02:41.630
- Au moins, j'aurai servi Ă quelque chose.
- Mmm.
48
00:02:42.546 --> 00:02:43.838
Génial, le cadeau de départ.
49
00:02:44.296 --> 00:02:45.296
Mmm.
50
00:02:45.963 --> 00:02:46.963
[Chantal] Viens lĂ .
51
00:02:47.713 --> 00:02:48.713
Oh lĂ lĂ !
52
00:02:52.630 --> 00:02:54.671
C'est pas Ă cause de "painage" de la com ?
53
00:02:54.755 --> 00:02:55.588
Non.
54
00:02:56.171 --> 00:02:59.630
Depuis qu'il l'a appris, il te cherche
partout avec ses yeux de hyÚnes défoncés.
55
00:03:02.338 --> 00:03:04.880
[soupir] Allez.
56
00:03:05.380 --> 00:03:07.460
- [Chantal] File !
- Oui.
57
00:03:07.546 --> 00:03:09.838
[pas qui s'Ă©loignent]
58
00:03:09.921 --> 00:03:10.921
[Chantal soupire]
59
00:03:16.460 --> 00:03:17.921
[Roman] OK, donc on laisse la place
Ă ce con ?
60
00:03:19.588 --> 00:03:21.546
T'arrĂȘtes la seule chose
que tu sais faire...
61
00:03:21.630 --> 00:03:22.463
Merci.
62
00:03:23.380 --> 00:03:24.671
C'est mieux pour Elsa.
63
00:03:25.255 --> 00:03:26.713
Si elle s'était pointée au bar ?
64
00:03:27.338 --> 00:03:28.796
C'est mort, mec, OK ?
65
00:03:29.588 --> 00:03:31.213
Maintenant, on pense Ă ma mĂšre.
66
00:03:32.130 --> 00:03:33.963
Ben, Ă maman, tu lui dis :
67
00:03:34.796 --> 00:03:37.796
"Maman, j'ai perdu mon taf,
je galĂšre pas mal en ce moment,
68
00:03:37.880 --> 00:03:39.296
mais t'inquiĂšte, je gĂšre."
69
00:03:39.963 --> 00:03:42.630
Tu vois, tu lui dis la vérité,
t'es honnĂȘte version Chabichou.
70
00:03:42.713 --> 00:03:44.630
C'est fini, les mensonges, OK ?
71
00:03:44.713 --> 00:03:46.255
Mon pÚre lui a déjà fait le coup.
72
00:03:46.338 --> 00:03:49.671
Donc, moi, je veux Ă©conomiser,
trouver un job normal, déménager.
73
00:03:49.755 --> 00:03:51.630
Voilà . Prendre mes responsabilités.
74
00:03:52.380 --> 00:03:53.838
OK, donc, toi et moi, on casse ?
75
00:03:55.463 --> 00:03:57.630
[petit rire] T'es con ?
Qu'est-ce que tu racontes ?
76
00:03:57.713 --> 00:03:58.713
Attends.
77
00:03:59.880 --> 00:04:01.588
T'es la seule personne
en qui je peux avoir confiance.
78
00:04:03.380 --> 00:04:05.421
[soupir] Ah !
79
00:04:05.505 --> 00:04:07.505
[musique enlevée]
80
00:04:08.880 --> 00:04:10.500
C'est dans quel film, ça ?
81
00:04:10.505 --> 00:04:13.213
- C'est pas un film, c'est sincĂšre.
- [Roman] Ouais, c'est ça.
82
00:04:18.963 --> 00:04:21.630
Si tu voulais m'Ă©viter,
fallait pas te remettre Ă fumer.
83
00:04:21.713 --> 00:04:23.171
Pourquoi tu dis ça ? Je t'évite pas.
84
00:04:24.380 --> 00:04:26.213
- Je bossais mon cÎté hystéro.
- Ah.
85
00:04:26.296 --> 00:04:27.630
Il paraßt que ça te fait craquer.
86
00:04:27.713 --> 00:04:29.500
Milou, elle est pas hystéro.
87
00:04:29.880 --> 00:04:31.130
Elle a un petit problĂšme
de confiance en elle.
88
00:04:32.460 --> 00:04:35.460
- [crie] HR-43-OI-75 ! Note-le !
- [Antoine] Oh, putain !
89
00:04:35.130 --> 00:04:38.296
Le connard m'a larguée à 100 m ! Il avait
peur que j'accouche dans son Ă©pave !
90
00:04:38.380 --> 00:04:39.588
Calme-toi ! Viens ici.
91
00:04:40.130 --> 00:04:42.171
- Respire !
- [elle respire profondément]
92
00:04:42.255 --> 00:04:45.130
- C'est quoi, cette robe ?
- [crie] C'est le moment, lĂ ?
93
00:04:45.213 --> 00:04:48.171
Je vais ĂȘtre papa !
HĂ© ! Je vais ĂȘtre papa !
94
00:04:48.838 --> 00:04:50.296
Bon, je vous prépare une chambre.
95
00:04:50.963 --> 00:04:51.963
[fin de la musique]
96
00:04:52.460 --> 00:04:54.671
[Matt] C'est fou de se dire
qu'on va rencontrer leur bébé.
97
00:04:55.880 --> 00:04:58.500
Leur ĂȘtre humain Ă nos meilleurs potes.
98
00:04:58.505 --> 00:05:01.838
C'était pas prévu pour aujourd'hui.
Elle fera vraiment tout pour m'emmerder.
99
00:05:02.630 --> 00:05:04.463
DĂ©pĂȘche, on va ĂȘtre Ă la bourre.
100
00:05:04.546 --> 00:05:08.500
Ăa va, y a quatre naissances par seconde
dans le monde. On va se calmer.
101
00:05:08.880 --> 00:05:10.338
- Et c'est les 180 ans de Moules-Frites.
- [petit cri]
102
00:05:10.421 --> 00:05:12.755
Je lui ai acheté du Libanais.
Kofta. Il surkiffe.
103
00:05:12.838 --> 00:05:13.671
[petit cri]
104
00:05:13.755 --> 00:05:15.880
- T'avais pas un entretien ?
- Je l'ai décalé.
105
00:05:16.421 --> 00:05:17.505
Elle a qu'à décaler, elle.
106
00:05:18.505 --> 00:05:21.255
Je bosse sur mon projet perso,
Pink Cars, tu te souviens ?
107
00:05:21.796 --> 00:05:23.588
Avec tes outils marketing Ă la con...
108
00:05:23.671 --> 00:05:26.880
Enfin, nécessaires et indispensables
à la création d'une entreprise.
109
00:05:26.963 --> 00:05:30.380
Page 183 : "Profite de ta colĂšre
avant qu'elle ne profite de toi."
110
00:05:30.463 --> 00:05:33.671
En gros, arrĂȘte de faire ta tĂȘte de con.
Bon, allez. Moi, j'y vais. Hop.
111
00:05:34.880 --> 00:05:36.880
- Salut !
- [elle marmonne] Ouais, c'est ça.
112
00:05:40.546 --> 00:05:42.460
- [la porte se ferme]
- Ah !
113
00:05:42.130 --> 00:05:43.921
Attends, faut prendre la valise de Milou !
114
00:05:44.500 --> 00:05:46.755
[pleurs de bébé]
115
00:05:49.630 --> 00:05:50.796
Il tient de sa mĂšre.
116
00:05:51.380 --> 00:05:53.505
[Charlotte] La voix qui porte,
c'est de mon cÎté.
117
00:05:53.588 --> 00:05:55.755
[les pleurs continuent]
118
00:05:55.838 --> 00:05:56.880
[Matt] HĂ©...
119
00:05:56.963 --> 00:05:59.713
[les pleurs continuent]
120
00:05:59.796 --> 00:06:02.296
- Qu'est-ce que c'est, ça ? C'est qui ?
- Mais c'est qui ?
121
00:06:02.380 --> 00:06:04.713
- Qui c'est, ça ?
- [Charlotte] Ben, oui...
122
00:06:05.880 --> 00:06:06.505
- Ben, oui.
- C'est qui ?
123
00:06:06.588 --> 00:06:09.171
- [les pleurs s'arrĂȘtent]
- [tous] Aaah !
124
00:06:09.255 --> 00:06:12.838
Ah, bah, tout de suite, ça va mieux.
Il lui fallait le doudou de tata Chacha.
125
00:06:12.921 --> 00:06:14.588
Eh ben, oui, hein ? Hein ?
126
00:06:14.671 --> 00:06:16.880
- Hein, c'est moi que tu préfÚres ?
- Non, c'est moi !
127
00:06:16.963 --> 00:06:19.588
- C'est tonton Matt que tu préfÚres.
- Non, c'est son papa.
128
00:06:19.671 --> 00:06:21.880
[Charlotte] Il doit ĂȘtre claquĂ©.
129
00:06:21.171 --> 00:06:23.213
T'es claquée
quand tu sors d'un parc aquatique ?
130
00:06:23.296 --> 00:06:25.505
Milou l'a pas vraiment aidé
Ă descendre le toboggan.
131
00:06:26.500 --> 00:06:28.713
- [Charlotte] Maman, c'est une feignasse.
- Je t'entends.
132
00:06:30.546 --> 00:06:32.380
- [chuchote] Petite feignasse.
- LĂ aussi.
133
00:06:32.921 --> 00:06:36.880
Et puis merci d'avoir apporté la valise
de fringues qui Ă©tait pour EmmaĂŒs.
134
00:06:36.171 --> 00:06:37.171
[Antoine] Milou.
135
00:06:37.255 --> 00:06:40.880
Si c'Ă©tait pas le bordel chez toi,
j'aurais retrouvé la bonne.
136
00:06:40.171 --> 00:06:43.713
- [Milou] Le bordel ? Qui me parle ?
- [Antoine] Ăa va mieux, toutes les deux.
137
00:06:44.296 --> 00:06:45.130
C'est super.
138
00:06:51.505 --> 00:06:52.505
Salut.
139
00:06:53.713 --> 00:06:54.713
Salut.
140
00:06:55.546 --> 00:06:56.546
Tiens.
141
00:06:59.588 --> 00:07:00.588
[Antoine] Merci.
142
00:07:01.296 --> 00:07:02.130
Café ?
143
00:07:03.460 --> 00:07:04.255
- [Matt] Café ?
- Ouais.
144
00:07:04.338 --> 00:07:06.880
Ah, café ! Ouais, OK, café.
145
00:07:07.755 --> 00:07:08.755
FĂ©licitations.
146
00:07:09.338 --> 00:07:10.338
[Antoine] Merci.
147
00:07:14.338 --> 00:07:15.338
[la porte se ferme]
148
00:07:17.838 --> 00:07:19.421
[soupir] Il est beau.
149
00:07:20.500 --> 00:07:21.500
Merci.
150
00:07:22.296 --> 00:07:23.588
Prends-le si tu veux.
151
00:07:26.500 --> 00:07:27.380
[Elsa] Ăa aussi, c'est pour lui.
152
00:07:42.171 --> 00:07:45.963
- [Elsa] Oh.... Oh lĂ lĂ !
- [le bébé gazouille]
153
00:07:46.460 --> 00:07:48.546
- [Elsa] Il s'appelle comment ?
- On n'a pas encore décidé.
154
00:07:51.963 --> 00:07:52.963
Ăa va ?
155
00:07:55.213 --> 00:07:56.460
Et vous ?
156
00:07:56.880 --> 00:07:57.880
- Super.
- GĂ©nial.
157
00:07:57.963 --> 00:07:58.963
[Elsa] Pareil.
158
00:08:00.838 --> 00:08:01.671
Oh !
159
00:08:01.755 --> 00:08:03.713
- Je suis contente de te voir.
- [Charlotte] Oui.
160
00:08:04.880 --> 00:08:05.713
Je suis surtout venue pour lui.
161
00:08:16.255 --> 00:08:17.255
[ding]
162
00:08:18.338 --> 00:08:19.338
- [Antoine] Ah !
- HĂ© !
163
00:08:19.421 --> 00:08:20.671
On t'attendait plus.
164
00:08:20.755 --> 00:08:23.255
- [Max] FĂ©licitations, mec !
- Merci, mon gars.
165
00:08:23.671 --> 00:08:25.421
- [Antoine] Merci.
- C'est Ă©norme.
166
00:08:25.505 --> 00:08:27.500
- Ăa va ?
- Bien, et toi ?
167
00:08:27.796 --> 00:08:29.588
- [Max] Allez...
- Tu vas oĂč, lĂ ?
168
00:08:29.671 --> 00:08:32.380
Je vais voir Elsa. Et le bébé.
Je vais voir le bébé aussi.
169
00:08:32.463 --> 00:08:35.255
Enfin, pas aussi.
Je vais voir le bébé et puis si elle...
170
00:08:35.338 --> 00:08:37.255
Max, Max, Max. C'est pas le moment, lĂ .
171
00:08:37.796 --> 00:08:40.296
- Pourquoi ?
- Ăa va, ta rupture, c'est pas trop dur ?
172
00:08:41.130 --> 00:08:42.713
- GaĂŻa ? Horrible.
- [Matt] Oui.
173
00:08:42.796 --> 00:08:45.338
- C'est dur, hein ?
- [Max] Elsa, elle est lĂ ou pas ?
174
00:08:45.421 --> 00:08:46.921
[Matt] Laisse-les.
175
00:08:47.500 --> 00:08:49.671
Non, mais ça va. Elle va mal,
elle a besoin de moi, c'est tout.
176
00:08:49.755 --> 00:08:51.588
Bon, les gars, je suis papa ! Hein ?
177
00:08:51.671 --> 00:08:53.421
- Allez, on va prendre un café.
- Ouais.
178
00:08:53.505 --> 00:08:54.505
Allez.
179
00:08:55.630 --> 00:08:57.338
[Charlotte] C'est vrai que tu pars ?
180
00:08:58.838 --> 00:09:00.171
C'est marrant, hein ?
181
00:09:00.255 --> 00:09:03.463
Personne me croit alors que je suis
la seule à pas mentir depuis le début.
182
00:09:03.546 --> 00:09:06.755
- [musique triste]
- [Elsa] Je vais changer d'air.
183
00:09:06.838 --> 00:09:08.421
- [le bébé gazouille]
- Buenos Aires.
184
00:09:12.838 --> 00:09:13.838
Combien de temps ?
185
00:09:14.505 --> 00:09:15.505
Je sais pas.
186
00:09:18.338 --> 00:09:19.671
Je voulais te dire que...
187
00:09:19.755 --> 00:09:20.755
Chut...
188
00:09:23.213 --> 00:09:24.630
C'est trop tard pour ça.
189
00:09:26.460 --> 00:09:27.460
[Elsa] Non ?
190
00:09:27.463 --> 00:09:28.463
C'est trop tard.
191
00:09:30.755 --> 00:09:32.213
Je suis pas une fée, hein ?
192
00:09:33.296 --> 00:09:35.921
Je vais pas te dire que la vie, ben...
c'est génial.
193
00:09:38.630 --> 00:09:40.463
T'auras pas mal de déceptions.
194
00:09:41.505 --> 00:09:42.588
[Elsa] De frustrations.
195
00:09:43.796 --> 00:09:46.671
T'as déjà pas de prénom,
alors, tu vois, c'est mal parti.
196
00:09:50.421 --> 00:09:51.546
Mais ça vaut le coup.
197
00:09:54.255 --> 00:09:55.630
Faut s'accrocher un petit peu.
198
00:09:57.171 --> 00:10:00.505
[Elsa] Et choper tout l'amour
que tu peux choper.
199
00:10:02.796 --> 00:10:04.713
Parce que vraiment, l'amour, c'est...
200
00:10:06.130 --> 00:10:07.421
C'est trop bien, l'amour.
201
00:10:09.213 --> 00:10:10.213
Enfin...
202
00:10:10.838 --> 00:10:11.671
normalement.
203
00:10:11.755 --> 00:10:13.921
[silence]
204
00:10:25.460 --> 00:10:26.588
[Elsa soupire] Je vais partir.
205
00:10:28.671 --> 00:10:30.171
Je sais pas combien de temps.
206
00:10:31.713 --> 00:10:33.500
Le temps de me remettre...
207
00:10:38.338 --> 00:10:39.921
ben, d'un coup de pute, quoi.
208
00:10:42.713 --> 00:10:44.130
[le bébé gazouille]
209
00:10:44.213 --> 00:10:48.460
[elle murmure] Prends bien soin
des deux folles qui pleurent derriĂšre moi.
210
00:10:49.880 --> 00:10:50.880
[soupir]
211
00:11:01.213 --> 00:11:02.213
[elle murmure] Salut.
212
00:11:09.880 --> 00:11:10.880
[Milou renifle]
213
00:11:11.421 --> 00:11:13.505
[le bébé gazouille]
214
00:11:20.463 --> 00:11:22.213
- [la porte se ferme]
- Buenos Aires ?
215
00:11:23.460 --> 00:11:25.463
[elle renifle]
[avec accent espagnol] Buenos Aires.
216
00:11:30.755 --> 00:11:31.755
[Charlotte pleure]
217
00:11:34.588 --> 00:11:36.296
[Charlotte] Je l'ai jamais vue comme ça.
218
00:11:36.671 --> 00:11:38.630
T'inquiÚte, ça va s'arranger, c'est sûr.
219
00:11:38.713 --> 00:11:40.460
Et puis, t'es tata maintenant !
220
00:11:40.130 --> 00:11:42.963
Et vous allez me voir un peu plus
souvent ces prochaines semaines.
221
00:11:43.463 --> 00:11:45.921
Comment ça, plus souvent ?
On te voit déjà tous les jours.
222
00:11:46.500 --> 00:11:48.130
Vous allez avoir besoin de moi
24 h sur 24.
223
00:11:48.213 --> 00:11:50.130
Vous vous en sortirez jamais seuls.
224
00:11:50.671 --> 00:11:52.838
T'habites au-dessus
et Milou te laisse l'appart.
225
00:11:52.921 --> 00:11:55.921
Je te parle de dormir avec lui.
à cÎté de lui. Juste là .
226
00:11:56.796 --> 00:11:57.880
[Antoine] T'es furtive.
227
00:11:59.296 --> 00:12:00.296
Charlotte ?
228
00:12:00.755 --> 00:12:01.755
Balance le doss.
229
00:12:02.671 --> 00:12:06.460
Bon, OK. J'ai mis l'appart Ă louer
sur Airbnb et ils arrivent demain.
230
00:12:06.421 --> 00:12:08.255
- [soupire]
- C'est temporaire !
231
00:12:08.338 --> 00:12:10.463
T'es complĂštement folle !
Tu veux qu'elle te tue ?
232
00:12:10.546 --> 00:12:11.921
Vous ĂȘtes Ă peine rĂ©conciliĂ©es.
233
00:12:12.255 --> 00:12:15.630
Les gars du Airbnb, ils viennent ici
pendant qu'on prend le petit-déjeuner ?
234
00:12:15.713 --> 00:12:19.296
S'il te plaĂźt, Antoine ! Juste le temps
que Milou sorte de l'hĂŽpital.
235
00:12:19.380 --> 00:12:21.796
Je suis dans la merde.
J'ai besoin de sous pour investir.
236
00:12:21.880 --> 00:12:24.130
OK, enfin, je sais pas. J'y réfléchis.
237
00:12:24.213 --> 00:12:25.421
Je vais voir le petit, lĂ .
238
00:12:26.546 --> 00:12:29.130
- [Antoine] Quoi ?
- Tu vas ĂȘtre un super papa.
239
00:12:29.213 --> 00:12:30.546
- Tu crois ?
- J'en suis sûre.
240
00:12:31.921 --> 00:12:33.546
[gros bisous qui claquent]
241
00:12:34.421 --> 00:12:37.630
- Best frérot del mundo !
- Et tu vas ĂȘtre la best tata del mundo.
242
00:12:37.713 --> 00:12:39.921
[Charlotte rit]
243
00:12:40.500 --> 00:12:41.755
- Allez, Ă toute !
- Ă toute.
244
00:12:42.380 --> 00:12:44.671
- Buenos Aires ? En Espagne ?
- Hein ? Non !
245
00:12:44.755 --> 00:12:46.505
Pour faire quoi ? Trouver un nouveau job ?
246
00:12:47.255 --> 00:12:49.546
[il rit] Elle est partie
Ă©lever des lamas ?
247
00:12:51.338 --> 00:12:53.505
- Excellent.
- Attends. Ă 6 heures.
248
00:12:53.588 --> 00:12:56.460
Jeune fille au pair. Scandinave.
Arrivée il y a un mois.
249
00:12:56.380 --> 00:12:58.460
[Chantal] Pas un mot de français.
250
00:12:58.130 --> 00:13:00.880
Choc culturel. Gros manque affectif.
251
00:13:00.630 --> 00:13:02.500
Gros blues, elle est pour toi.
252
00:13:02.880 --> 00:13:04.460
[pas qui approchent]
253
00:13:13.880 --> 00:13:16.546
[sonorité scandinave] "Brustubrut" ?
Good ?
254
00:13:17.838 --> 00:13:21.460
- Boyfriend ?
- Non, merci, ça va aller. C'est gentil.
255
00:13:23.838 --> 00:13:26.171
[rire]
256
00:13:26.255 --> 00:13:28.671
- [Roman se moque]
- [Chantal rit]
257
00:13:29.171 --> 00:13:32.380
- T'es aussi nul que ton pote.
- C'est quoi, le rapport avec Jules ?
258
00:13:32.463 --> 00:13:35.796
Ben... "Je te laisse réfléchir sept jours
pour finalement te poser un lapin."
259
00:13:35.880 --> 00:13:36.713
Franchement.
260
00:13:36.796 --> 00:13:38.463
AprĂšs, on s'Ă©tonne qu'Elsa se barre.
261
00:13:39.630 --> 00:13:41.338
- Elsa est venue ?
- [portable qui vibre]
262
00:13:41.421 --> 00:13:42.796
Pense situation.
263
00:13:44.500 --> 00:13:45.463
On se disperse pas !
264
00:13:45.921 --> 00:13:46.963
Désolé, je dois y aller.
265
00:13:47.588 --> 00:13:48.588
Désolé ! à plus !
266
00:13:48.671 --> 00:13:51.460
Ouais, mais on reste sur la cible !
267
00:13:52.588 --> 00:13:53.588
[Chantal] Mlle !
268
00:13:54.838 --> 00:13:56.421
Non ? Ok.
269
00:13:57.130 --> 00:14:00.421
- [Milou] Sabri. Sabri, c'est bien, non ?
- [le bébé gazouille]
270
00:14:00.505 --> 00:14:03.171
- MĂȘme lui, il a l'air d'accord.
- [Antoine] Mmm.
271
00:14:03.255 --> 00:14:04.755
- Ădouard ?
- Non.
272
00:14:04.838 --> 00:14:05.921
- Ădouard ?
- Non.
273
00:14:06.500 --> 00:14:09.755
- Si, je crois qu'il prĂ©fĂšre Ădouard.
- Je veux un clin d'Ćil Ă ses origines.
274
00:14:10.460 --> 00:14:11.380
Puis, franchement, Ădouard ?
275
00:14:12.460 --> 00:14:13.713
Genre vieux bourge coince-duc.
276
00:14:13.796 --> 00:14:16.338
Justement. Moi aussi,
je veux un clin d'Ćil Ă ses origines.
277
00:14:16.755 --> 00:14:17.921
- [Antoine] Ah !
- Ah...
278
00:14:18.671 --> 00:14:19.671
[Milou] Ouais.
279
00:14:20.463 --> 00:14:21.463
Pourquoi pas Eddie ?
280
00:14:22.296 --> 00:14:23.296
C'est pas mal, Eddie.
281
00:14:23.380 --> 00:14:24.838
Phonétiquement, ça fait rebeu.
282
00:14:26.588 --> 00:14:28.713
- Mmm...
- Il s'appelle déjà Ben Smires.
283
00:14:29.755 --> 00:14:32.880
C'est plus un clin d'Ćil,
mais un panneau clignotant.
284
00:14:33.460 --> 00:14:34.505
Puis, ses origines, c'est nous.
285
00:14:35.171 --> 00:14:36.380
Ta grand-mĂšre est bretonne.
286
00:14:36.921 --> 00:14:39.296
Tu t'appelles pas Nolwenn.
Tu manges pas des crĂȘpes.
287
00:14:39.380 --> 00:14:40.505
Mais là , c'est différent !
288
00:14:40.588 --> 00:14:43.796
Non, tu veux faire chier tes parents,
en pensant me faire plaisir.
289
00:14:44.463 --> 00:14:45.713
Alors, que franchement...
290
00:14:45.796 --> 00:14:47.130
Est-ce que tu veux m'Ă©pouser ?
291
00:14:47.588 --> 00:14:49.588
[le bébé gazouille]
292
00:14:49.671 --> 00:14:51.171
Si moi, je... Je veux t'Ă©pouser ?
293
00:14:55.255 --> 00:14:56.255
Ben, oui, bien sûr.
294
00:14:57.671 --> 00:15:00.380
Mais c'est pas la priorité
maintenant qu'il y a le petit...
295
00:15:00.463 --> 00:15:01.463
T'es d'accord, Eddie ?
296
00:15:01.838 --> 00:15:02.838
[Petit cri d'Eddie]
297
00:15:06.171 --> 00:15:07.171
[Eddie gazouille]
298
00:15:15.213 --> 00:15:17.296
- [Matt] Vous pouvez la prévenir ?
- Tout de suite.
299
00:15:23.338 --> 00:15:25.500
Je m'en fous, c'est toi qui as l'air con.
300
00:15:25.880 --> 00:15:27.296
Genre le mec se fait accompagner
par sa meuf.
301
00:15:27.380 --> 00:15:30.380
Non, il met juste assez réguliÚrement
son pénis dans mon vagin.
302
00:15:30.463 --> 00:15:32.838
- Je suis là pour la déco.
- ArrĂȘte. T'es con ou quoi ?
303
00:15:32.921 --> 00:15:34.671
Non, mais ça va, stresse pas.
304
00:15:35.130 --> 00:15:36.963
- C'est pour quel job ?
- [femme] Pink Cars ?
305
00:15:37.963 --> 00:15:39.500
C'est quoi, ce plan-lĂ ?
306
00:15:39.880 --> 00:15:41.500
C'est un pitch de projet.
Tu vends ton idée.
307
00:15:41.880 --> 00:15:42.630
Si ça leur plaßt, ils investissent.
308
00:15:43.460 --> 00:15:45.130
Non, mais t'es ouf, ou quoi ?
Je suis pas prĂȘte !
309
00:15:45.213 --> 00:15:47.296
- Charlotte Ben Smires ?
- [Matt] Oui, c'est lĂ .
310
00:15:47.380 --> 00:15:48.713
Oui. Euh...
311
00:15:49.213 --> 00:15:50.630
Respire, t'es la meilleure, OK ?
312
00:15:53.296 --> 00:15:54.296
- Charlotte ?
- Ouais ?
313
00:15:54.380 --> 00:15:55.546
- Je t'aime.
- Quoi ?
314
00:15:55.630 --> 00:15:57.171
Je t'aime.
315
00:15:58.713 --> 00:16:00.505
- Bonjour.
- Excusez-moi pour l'attente.
316
00:16:01.463 --> 00:16:02.296
[soupir]
317
00:16:05.460 --> 00:16:06.500
[crie] Oups !
318
00:16:06.880 --> 00:16:08.755
Anita, on pose la chouquette,
on reste bien assis. Attention !
319
00:16:08.838 --> 00:16:12.460
On se prosterne devant Flatulor,
le roi de Flatuland !
320
00:16:12.130 --> 00:16:13.588
- Flatuland ?
- [Anita] Flatulor ?
321
00:16:13.671 --> 00:16:15.630
La mascotte Flatuline monde.
322
00:16:15.713 --> 00:16:17.921
- [Jules] Mais non !
- Le casting chelou, c'était ça !
323
00:16:18.500 --> 00:16:20.500
- [Jules] Ouais ?
- Vous vous rendez pas compte.
324
00:16:20.880 --> 00:16:21.630
Je vais "oupser" Ă l'international !
325
00:16:21.713 --> 00:16:22.880
Hello !
326
00:16:22.963 --> 00:16:25.630
- Vive le roi ! Allez, champagne !
- Merci, Anita.
327
00:16:25.963 --> 00:16:27.296
- C'est Ă©norme.
- [soupir]
328
00:16:27.796 --> 00:16:29.460
Contrat d'un an.
329
00:16:29.130 --> 00:16:30.546
Pas assez pour changer de vie,
330
00:16:30.630 --> 00:16:32.838
mais ce qu'il nous faut
pour un nouveau départ.
331
00:16:33.171 --> 00:16:35.588
- Ce qu'il nous faut ?
- [Roman] Ben, c'est la famille !
332
00:16:36.460 --> 00:16:38.338
Oui, mais non. C'est hors de question.
333
00:16:38.421 --> 00:16:40.796
Non, non négociable, mec.
Je te dois bien ça.
334
00:16:40.880 --> 00:16:43.463
Et d'ailleurs,
tu sais qu'Elsa est passée au bar ?
335
00:16:43.546 --> 00:16:44.796
- [Anita] Elsa ?
- Non.
336
00:16:44.880 --> 00:16:47.500
Ben oui, la fille
pour qui il a arrĂȘtĂ© de...
337
00:16:48.880 --> 00:16:49.755
- Pour le...
- [Anita] Elle est oĂč ?
338
00:16:50.588 --> 00:16:53.213
Buenos Aires.
[avec un accent espagnol] Buenos Aires.
339
00:16:53.296 --> 00:16:54.130
Le Brésil.
340
00:16:55.171 --> 00:16:56.755
Ouais. Elle part ce soir.
341
00:16:57.380 --> 00:17:00.296
J'ai regardé. 23h54, le vol.
On fait quoi ?
342
00:17:01.213 --> 00:17:02.588
Une bonne derniĂšre impression ?
343
00:17:04.500 --> 00:17:05.671
[Charlotte] Le concept de Pink Cars :
344
00:17:05.755 --> 00:17:07.713
des taxis pour les femmes par les femmes.
345
00:17:07.796 --> 00:17:09.671
[world jazz enlevé]
346
00:17:12.171 --> 00:17:13.546
[grommellements indistincts]
347
00:17:29.338 --> 00:17:31.796
[la musique world jazz continue]
348
00:17:51.630 --> 00:17:52.630
[les deux] Bonsoir.
349
00:17:55.588 --> 00:17:56.713
[Antoine] Bonsoir.
350
00:17:58.713 --> 00:18:01.130
- [Matt] T'as commandé une pizza ?
- Non. C'est pas toi ?
351
00:18:01.213 --> 00:18:02.213
[Matt] Non.
352
00:18:05.421 --> 00:18:07.630
[Matt] Ben voilĂ ,
elle te fait plus la gueule, Elsa.
353
00:18:11.380 --> 00:18:14.880
[la musique world jazz continue]
354
00:18:19.213 --> 00:18:21.255
- [la musique s'arrĂȘte]
- [sonnette]
355
00:18:23.796 --> 00:18:26.213
- Ah ! Jules.
- Bonsoir.
356
00:18:26.296 --> 00:18:28.796
Ăcoute, je suis dĂ©solĂ©,
Elsa est déjà partie.
357
00:18:30.921 --> 00:18:32.460
[le papa chuchote] Oui...
358
00:18:34.505 --> 00:18:37.838
OK, elle va me tuer,
mais il y a un Buenos Aires Ă Paris aussi.
359
00:18:38.338 --> 00:18:39.921
- [Jules] Je comprends pas.
- Mmm.
360
00:18:40.838 --> 00:18:42.255
Je t'ai rien dit, Jules.
361
00:18:43.338 --> 00:18:44.838
Mais tu peux encore la rattraper.
362
00:18:47.713 --> 00:18:48.796
[une porte s'ouvre]
363
00:18:59.255 --> 00:19:00.255
[Elsa soupire]
364
00:19:30.880 --> 00:19:34.255
[remix de "Ta Katie t'a quitté"
de Boby Lapointe]
365
00:20:01.880 --> 00:20:03.171
[le remix continue]
366
00:20:36.630 --> 00:20:37.963
[sonnette]
367
00:21:11.963 --> 00:21:14.171
[tout bas] Ah...
368
00:21:14.255 --> 00:21:16.796
[le remix continue]
369
00:21:45.755 --> 00:21:48.880
[musique en sourdine]
370
00:21:55.796 --> 00:21:57.755
[il respire Ă fond]
371
00:22:03.338 --> 00:22:06.880
[la musique reprend plus fort]
372
00:22:29.755 --> 00:22:33.500
[fondu enchaßné
sur la musique du générique]
28003