All language subtitles for The.Girl.in.the.Spiders.Web.2018.720p.HDCAM-1XBET-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,702 --> 00:01:05,702 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:06,183 --> 00:01:08,083 [♪♪♪] 3 00:01:32,682 --> 00:01:33,815 Check. 4 00:01:35,114 --> 00:01:36,715 Checkmate. 5 00:01:48,914 --> 00:01:50,480 [DOOR OPENS] 6 00:01:51,981 --> 00:01:54,113 Your father wants to see you. 7 00:02:18,912 --> 00:02:20,512 [SIGHS] 8 00:02:25,978 --> 00:02:27,444 Come. 9 00:02:37,945 --> 00:02:39,378 Lisbeth made it for me. 10 00:02:43,210 --> 00:02:45,842 You're such big girls now. 11 00:02:45,844 --> 00:02:47,610 [CHUCKLES] 12 00:02:49,878 --> 00:02:51,177 [SIGHS] 13 00:03:29,501 --> 00:03:32,536 Come, Camilla. I want to play a game with you. 14 00:03:37,669 --> 00:03:39,334 [GIRLS GRUNTING] 15 00:03:39,336 --> 00:03:41,235 [♪♪♪] 16 00:03:46,302 --> 00:03:48,203 [WIND WHISTLING] 17 00:03:55,736 --> 00:03:57,237 Camilla! 18 00:03:58,437 --> 00:04:00,702 Come to your father. 19 00:04:00,704 --> 00:04:02,203 Both of you. 20 00:04:08,869 --> 00:04:10,104 Come. 21 00:04:23,604 --> 00:04:25,537 [♪♪♪] 22 00:05:41,305 --> 00:05:43,205 [ENGINE REVVING] 23 00:05:51,305 --> 00:05:53,303 [WATER TRICKLING] 24 00:05:53,305 --> 00:05:55,206 [♪♪♪] 25 00:06:06,340 --> 00:06:09,038 Sorry about the things I said. 26 00:06:09,040 --> 00:06:10,573 WOMAN: It's all right. 27 00:06:18,240 --> 00:06:21,238 You know I've been under a lot of pressure, 28 00:06:21,240 --> 00:06:23,671 with the trial and work. 29 00:06:23,673 --> 00:06:25,340 WOMAN: Yes, I know. 30 00:06:27,440 --> 00:06:29,073 Just forgive me. 31 00:06:33,608 --> 00:06:35,738 I get a little insecure sometimes 32 00:06:35,740 --> 00:06:37,672 when you talk to me like that. 33 00:06:37,674 --> 00:06:39,273 [BREATHING SHAKILY] 34 00:06:46,974 --> 00:06:48,674 Come here, have a drink. 35 00:06:52,306 --> 00:06:54,138 You know how much I love you, do you? 36 00:06:54,140 --> 00:06:55,709 [ELECTRICITY POWERS DOWN] 37 00:07:03,041 --> 00:07:05,673 [BEEPING] 38 00:07:05,675 --> 00:07:07,673 [ELECTRICITY POWERS ON] 39 00:07:07,675 --> 00:07:09,609 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 40 00:07:19,675 --> 00:07:20,774 Who the fuck are you? 41 00:07:25,741 --> 00:07:26,841 [GRUNTS] 42 00:07:28,609 --> 00:07:29,742 [GRUNTING] 43 00:07:35,741 --> 00:07:38,607 I'm a fan of yours. 44 00:07:38,609 --> 00:07:40,709 I watch you on the news. 45 00:07:41,875 --> 00:07:43,206 Peter Ahlgren: 46 00:07:43,208 --> 00:07:46,306 The CEO who beat up two prostitutes 47 00:07:46,308 --> 00:07:48,542 but got acquitted in court yesterday. 48 00:07:51,008 --> 00:07:52,175 Put me down! 49 00:07:55,376 --> 00:07:57,307 Hey, what are you doing? 50 00:07:57,309 --> 00:07:59,039 LISBETH: I'm accessing your bank accounts. 51 00:07:59,041 --> 00:08:00,574 PETER: Call security! 52 00:08:00,576 --> 00:08:03,273 I'm transferring 20% of your cash 53 00:08:03,275 --> 00:08:04,840 to these two girls. 54 00:08:04,842 --> 00:08:08,074 The rest, I'm transferring to your wife. 55 00:08:08,076 --> 00:08:10,074 WOMAN [ON PHONE]: Good evening. Security. 56 00:08:10,076 --> 00:08:11,674 Account number. 57 00:08:11,676 --> 00:08:13,407 Don't. 58 00:08:13,409 --> 00:08:15,341 WOMAN: Mrs. Ahlgren, is everything okay? 59 00:08:15,343 --> 00:08:16,576 [PHONE BEEPS] 60 00:08:18,009 --> 00:08:21,074 51912. 61 00:08:21,076 --> 00:08:24,374 Take your child and leave. He won't hurt you again. 62 00:08:24,376 --> 00:08:26,009 [PETER GROWLS] 63 00:08:27,742 --> 00:08:29,908 I can undo all this tomorrow. 64 00:08:29,910 --> 00:08:33,709 LISBETH: Mr. Chen has bankrolled your company for years. 65 00:08:33,711 --> 00:08:35,309 Isn't this his wife? 66 00:08:36,711 --> 00:08:38,007 [WOMAN MOANS] 67 00:08:38,009 --> 00:08:39,910 Oh, my God, you like that. 68 00:08:47,976 --> 00:08:50,007 If you try to contact your wife again, 69 00:08:50,009 --> 00:08:51,908 this video will be sent to him. 70 00:08:51,910 --> 00:08:54,308 If anything unexpected should happen to her, 71 00:08:54,310 --> 00:08:57,375 this video will be sent to him. 72 00:08:57,377 --> 00:08:59,175 You fucking bitch! 73 00:08:59,177 --> 00:09:01,843 - [TASER CRACKLES] - [PETER SCREAMS] 74 00:09:06,345 --> 00:09:07,977 Who are you?! 75 00:09:09,712 --> 00:09:12,110 You should ask yourself that question. 76 00:09:13,444 --> 00:09:15,644 [♪♪♪] 77 00:09:25,345 --> 00:09:27,908 REPORTER: A string of vigilante attacks has rocked Stockholm. 78 00:09:27,910 --> 00:09:30,443 WOMAN 1: I don't know her name. I've never seen her before. 79 00:09:30,445 --> 00:09:32,909 REPORTER: The attacker's M.O. matches that of Lisbeth Salander, 80 00:09:32,911 --> 00:09:35,009 a local hacker with a history of aggravated assault. 81 00:09:35,011 --> 00:09:37,643 WOMAN 2: If my daughter and I had a message for her... 82 00:09:37,645 --> 00:09:41,178 WOMAN 1: I just want to say, whoever you are, thank you. 83 00:10:15,246 --> 00:10:17,111 [PEOPLE LAUGHING] 84 00:10:26,379 --> 00:10:28,279 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 85 00:10:59,547 --> 00:11:01,678 LEVIN: This is a new era for Millennium. 86 00:11:01,680 --> 00:11:04,011 I want you all to realize that the only thing 87 00:11:04,013 --> 00:11:07,044 - holding this magazine back is your mind. - Shit. 88 00:11:07,046 --> 00:11:10,011 And people refuse to believe that it's in your mind. 89 00:11:10,013 --> 00:11:12,844 And you can feel it when you go into a room, 90 00:11:12,846 --> 00:11:16,113 and there are people there who don't have this knowledge. 91 00:11:17,548 --> 00:11:19,012 Don't be a child. 92 00:11:19,014 --> 00:11:21,379 'Cause I don't wanna bend the knee, kiss the ring? 93 00:11:21,381 --> 00:11:23,546 Is that too much for "the great Mikael Blomkvist"? 94 00:11:23,548 --> 00:11:25,212 For what's left of him, yeah. 95 00:11:25,214 --> 00:11:26,944 Levin is head of publications now, 96 00:11:26,946 --> 00:11:28,378 and he deserves your respect. 97 00:11:28,380 --> 00:11:30,746 He bought my magazine, not my respect. 98 00:11:30,748 --> 00:11:32,845 Plus, he's wearing a cap. 99 00:11:32,847 --> 00:11:34,779 And... 100 00:11:34,781 --> 00:11:37,112 he has over two million followers online. 101 00:11:37,114 --> 00:11:38,348 How many do you have? 102 00:11:39,879 --> 00:11:41,449 What do you want from me? 103 00:11:42,515 --> 00:11:44,415 I want you to write again. 104 00:11:52,814 --> 00:11:53,915 Come by tonight. 105 00:11:56,780 --> 00:11:59,812 I'm having dinner with my husband tonight. 106 00:11:59,814 --> 00:12:01,012 - [KNOCKS] - Erika. 107 00:12:01,014 --> 00:12:02,878 It's for you. 108 00:12:02,880 --> 00:12:04,979 She'll be right with you. 109 00:12:04,981 --> 00:12:07,182 [BEEPING] 110 00:12:21,583 --> 00:12:23,013 [CLEARS THROAT] 111 00:12:23,015 --> 00:12:26,382 Lisbeth Salander has a pet. 112 00:12:30,848 --> 00:12:32,281 It's a lizard. 113 00:12:32,283 --> 00:12:35,283 I don't know if I'm happy for you or sad for him. 114 00:12:43,416 --> 00:12:45,781 Are you throwing all of this out? 115 00:12:48,083 --> 00:12:50,283 Yeah. It's trash. 116 00:12:52,182 --> 00:12:54,183 You have a sister. 117 00:12:58,583 --> 00:12:59,749 No. 118 00:13:03,516 --> 00:13:05,882 She killed herself three years ago. 119 00:13:08,351 --> 00:13:11,382 I can't believe you didn't tell me. 120 00:13:11,384 --> 00:13:14,214 That I had a sister or that she killed herself? 121 00:13:14,216 --> 00:13:15,548 Both. 122 00:13:15,550 --> 00:13:19,284 When our loved ones die, we tell our friends. 123 00:13:22,050 --> 00:13:24,682 There's an incorrect assumption in that statement. 124 00:13:24,684 --> 00:13:27,214 [PHONE VIBRATES] 125 00:13:27,216 --> 00:13:29,281 Yo. 126 00:13:29,283 --> 00:13:32,382 MAN [ON PHONE]: There is a client asking for the impossible. 127 00:13:32,384 --> 00:13:34,249 Interested? 128 00:13:34,251 --> 00:13:35,551 Text me. 129 00:13:41,385 --> 00:13:43,848 She worked for my father for years. 130 00:13:43,850 --> 00:13:46,182 [♪♪♪] 131 00:13:46,184 --> 00:13:47,451 He was a psychopath. 132 00:13:49,652 --> 00:13:51,549 Turns out... 133 00:13:51,551 --> 00:13:53,284 she was the same. 134 00:13:56,352 --> 00:13:58,783 I'm glad they're both dead. 135 00:14:03,883 --> 00:14:06,483 [PHONE VIBRATES] 136 00:14:06,485 --> 00:14:08,849 You have to go now. I need to work. 137 00:14:08,851 --> 00:14:12,149 If you have another girl coming, you can tell me. 138 00:14:12,151 --> 00:14:13,485 I have to work. 139 00:14:20,185 --> 00:14:21,453 [KEYS CLACKING] 140 00:14:59,653 --> 00:15:02,717 They say time is the fire in which we burn. 141 00:15:02,719 --> 00:15:04,086 I'm running out of it. 142 00:15:07,153 --> 00:15:08,420 Yeah. 143 00:15:10,253 --> 00:15:12,150 FRANS: So do you think it can be done? 144 00:15:12,152 --> 00:15:14,585 LISBETH: It depends. What am I looking for? 145 00:15:14,587 --> 00:15:16,517 FRANS: The sum of all my sins. 146 00:15:16,519 --> 00:15:19,585 A 2725 byte piece of software. 147 00:15:19,587 --> 00:15:22,352 It's a single-incident file. It can't be reproduced, 148 00:15:22,354 --> 00:15:24,420 copied, only moved. 149 00:15:25,919 --> 00:15:28,284 And you want me to steal it for you. 150 00:15:28,286 --> 00:15:31,153 They told me I'd have control over it. But they lied. 151 00:15:33,420 --> 00:15:34,784 I realized too late 152 00:15:34,786 --> 00:15:37,684 that I had created an abomination. 153 00:15:37,686 --> 00:15:39,885 Please, help me. 154 00:15:51,653 --> 00:15:53,186 Drop-off? 155 00:15:53,188 --> 00:15:55,186 Tomorrow morning, 7:00 sharp. 156 00:15:55,188 --> 00:15:57,386 Meet me on the Centralbron, south shore. 157 00:15:57,388 --> 00:15:59,552 I'll be next to the train station. 158 00:15:59,554 --> 00:16:01,486 I've provided two levels of clearance. 159 00:16:01,488 --> 00:16:03,120 After that, you're on your own. 160 00:16:23,288 --> 00:16:25,221 [♪♪♪] 161 00:16:34,754 --> 00:16:37,553 FRANS [RECORDED]: Take military systems, for example. 162 00:16:37,555 --> 00:16:40,286 Since 9/11, all global defense systems 163 00:16:40,288 --> 00:16:42,420 are controlled by satellite networks, 164 00:16:42,422 --> 00:16:44,786 and such networks are all protected 165 00:16:44,788 --> 00:16:47,519 by the same quantum encryption protocol. 166 00:16:47,521 --> 00:16:49,752 A tool of the kind we're discussing here 167 00:16:49,754 --> 00:16:52,852 could effortlessly access the tactical and nuclear arsenals 168 00:16:52,854 --> 00:16:55,388 of most major world powers. 169 00:16:55,390 --> 00:16:57,387 Via his personal computer, 170 00:16:57,389 --> 00:17:01,653 a single user would be imbued with God-like power. 171 00:17:01,655 --> 00:17:04,289 [♪♪♪] 172 00:17:10,423 --> 00:17:12,357 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 173 00:17:15,022 --> 00:17:16,753 MAN: What you're looking at here is 174 00:17:16,755 --> 00:17:18,520 what the Russians are claiming to be 175 00:17:18,522 --> 00:17:20,388 some kind of system security breach. 176 00:17:20,390 --> 00:17:23,621 This is a Russian Topol-M SS-27 missile. 177 00:17:23,623 --> 00:17:26,853 Cold-launched, three-stage, solid-propellant. 178 00:17:26,855 --> 00:17:30,121 It was wrongly moved into launch position a week ago. 179 00:17:30,123 --> 00:17:32,787 As Special Division heads, we urge you to come forward 180 00:17:32,789 --> 00:17:34,854 if this security breach is a result 181 00:17:34,856 --> 00:17:37,455 of any classified project you may be working on. 182 00:17:37,457 --> 00:17:39,255 Now, obviously, we respect the fact 183 00:17:39,257 --> 00:17:42,222 you don't want to jeopardize the security of your projects. 184 00:17:42,224 --> 00:17:43,722 - [PHONE ALERT SOUNDS] - The State Department 185 00:17:43,724 --> 00:17:45,356 has requested we cooperate any way we can... 186 00:17:45,358 --> 00:17:48,355 EDWIN: Oh, shit. 187 00:17:48,357 --> 00:17:51,255 MAN: Agent Needham? Anything to share? 188 00:17:51,257 --> 00:17:52,988 Personal emergency. 189 00:17:52,990 --> 00:17:55,688 Special Division doesn't mean you're actually special. 190 00:17:55,690 --> 00:17:57,488 I think it does. 191 00:17:57,490 --> 00:17:59,256 [DOOR BUZZES] 192 00:17:59,258 --> 00:18:01,191 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 193 00:18:03,856 --> 00:18:05,757 [PHONE VIBRATES] 194 00:18:07,691 --> 00:18:09,689 Shit. 195 00:18:09,691 --> 00:18:11,590 [♪♪♪] 196 00:18:33,058 --> 00:18:34,790 [COMPUTER BEEPING] 197 00:18:51,790 --> 00:18:52,924 [GRUNTS] 198 00:18:56,858 --> 00:18:58,489 [ELECTRICITY POWERS DOWN] 199 00:18:58,491 --> 00:19:00,690 [ALARM BEEPING] 200 00:19:00,692 --> 00:19:01,625 EDWIN: Sorry. 201 00:19:03,259 --> 00:19:05,360 [ELECTRICITY POWERS ON] 202 00:19:10,891 --> 00:19:11,891 [KEYS CLACKING] 203 00:19:15,025 --> 00:19:16,925 [COMPUTER BEEPING] 204 00:19:40,791 --> 00:19:42,294 [COMPUTER BUZZING] 205 00:19:44,059 --> 00:19:45,660 Come on, come on, come on. 206 00:19:48,226 --> 00:19:51,258 - [BEEPING] - Boom. 207 00:19:51,260 --> 00:19:53,760 Okay, okay, okay, okay. 208 00:19:58,493 --> 00:20:00,393 [♪♪♪] 209 00:20:33,028 --> 00:20:34,494 COMPUTER: Program encrypted. 210 00:20:38,261 --> 00:20:41,359 To run Firefall, enter value for: 211 00:20:41,361 --> 00:20:44,427 "The snow comes early this year." 212 00:20:47,461 --> 00:20:48,628 [BEEPING] 213 00:20:50,128 --> 00:20:53,393 To run Firefall, enter value for: 214 00:20:53,395 --> 00:20:56,995 "The horses stand silent in the fields." 215 00:21:01,928 --> 00:21:04,359 [BEEPING] 216 00:21:04,361 --> 00:21:07,229 To run Firefall, enter value for: 217 00:21:19,495 --> 00:21:21,395 [♪♪♪] 218 00:21:27,362 --> 00:21:28,794 [PICTURE RIPS] 219 00:22:20,664 --> 00:22:22,564 [WIND WHISTLING] 220 00:22:34,230 --> 00:22:35,131 [GASPS] 221 00:22:36,763 --> 00:22:38,264 Help me! 222 00:22:44,797 --> 00:22:46,731 [♪♪♪] 223 00:22:59,230 --> 00:23:00,330 [GRUNTS] 224 00:23:03,031 --> 00:23:04,064 Aah! 225 00:23:06,698 --> 00:23:07,964 [BOTH GRUNTING] 226 00:23:29,666 --> 00:23:32,566 [♪♪♪] 227 00:23:36,398 --> 00:23:37,632 [BEEPS] 228 00:24:00,232 --> 00:24:01,999 [ALARM RINGING] 229 00:24:14,000 --> 00:24:16,066 [CAR ALARMS SOUNDING] 230 00:24:20,000 --> 00:24:21,899 [♪♪♪] 231 00:24:42,067 --> 00:24:44,166 [WHISTLE BLOWS] 232 00:24:55,601 --> 00:24:58,365 It's me, Balder. 233 00:24:58,367 --> 00:25:00,800 I think I made a terrible mistake. 234 00:25:08,334 --> 00:25:09,800 [SPUTTERS] 235 00:25:10,735 --> 00:25:12,635 [GASPING, COUGHING] 236 00:25:45,235 --> 00:25:48,167 [♪♪♪] 237 00:25:55,602 --> 00:25:57,636 [BEEPING] 238 00:26:12,369 --> 00:26:13,600 [PANTING] 239 00:26:13,602 --> 00:26:15,535 [SIREN WAILING] 240 00:26:22,536 --> 00:26:24,202 [MAN SPEAKS INDISTINCTLY ON RADIO] 241 00:26:42,303 --> 00:26:43,969 [GRUNTS] Hey! 242 00:26:46,303 --> 00:26:47,738 [TIRES SQUEAL] 243 00:26:56,271 --> 00:26:57,803 [TIRES SCREECH] 244 00:27:17,771 --> 00:27:19,705 [♪♪♪] 245 00:28:21,005 --> 00:28:23,902 GRANE: You did the right thing by calling me. 246 00:28:23,904 --> 00:28:28,138 I have a data-track on my program. 247 00:28:29,406 --> 00:28:30,739 So I know she got to it. 248 00:28:30,741 --> 00:28:32,473 And she won't give it back to you. 249 00:28:33,905 --> 00:28:35,671 Last week... 250 00:28:35,673 --> 00:28:40,069 she assaulted one of Stockholm's most respected businessmen. 251 00:28:40,071 --> 00:28:42,204 Emptied his bank accounts. 252 00:28:42,206 --> 00:28:45,506 Just one of many men she's targeted. 253 00:28:48,939 --> 00:28:51,070 I don't know why... 254 00:28:51,072 --> 00:28:53,771 but I thought I could trust her. 255 00:28:53,773 --> 00:28:55,970 I promise you. 256 00:28:55,972 --> 00:28:59,139 I'll do everything in my power to protect you. 257 00:29:11,107 --> 00:29:12,639 [ELEVATOR CLANKS] 258 00:29:12,641 --> 00:29:14,574 [♪♪♪] 259 00:29:28,340 --> 00:29:29,706 [PHONE VIBRATES] 260 00:29:29,708 --> 00:29:31,608 [PHONE RINGING] 261 00:29:43,675 --> 00:29:45,172 Lisbeth. 262 00:29:45,174 --> 00:29:46,475 Hey. 263 00:29:48,275 --> 00:29:49,475 You okay? 264 00:29:51,906 --> 00:29:53,609 I fucked up. 265 00:29:54,941 --> 00:29:56,773 I need your help. 266 00:29:56,775 --> 00:29:58,439 [PHONE VIBRATES] 267 00:29:58,441 --> 00:29:59,907 [PHONE CHIMES] 268 00:30:02,940 --> 00:30:06,141 That's the first test of Project Firefall. 269 00:30:07,409 --> 00:30:09,741 It's a tool designed... 270 00:30:09,743 --> 00:30:13,174 to breach and control most online defense systems. 271 00:30:14,907 --> 00:30:18,839 Frans Balder developed it for the Americans... 272 00:30:18,841 --> 00:30:21,340 and he hired me to take it back from them. 273 00:30:21,342 --> 00:30:23,407 "Take" as in steal? 274 00:30:23,409 --> 00:30:26,239 I think he wanted to destroy it. 275 00:30:26,241 --> 00:30:27,743 [PHONE CHIMES] 276 00:30:28,577 --> 00:30:30,173 Who's that? 277 00:30:30,175 --> 00:30:32,207 He's the man who stole it from me 278 00:30:32,209 --> 00:30:34,073 before I could give it back to Balder. 279 00:30:34,075 --> 00:30:36,707 And if you find him... 280 00:30:36,709 --> 00:30:37,874 what are you gonna do? 281 00:30:40,174 --> 00:30:43,940 I'm gonna take back what he stole from me. 282 00:30:43,942 --> 00:30:46,873 So you want me to help you find a ghost? 283 00:30:46,875 --> 00:30:48,274 You're good at that. 284 00:30:48,276 --> 00:30:50,440 [SCOFFS] 285 00:30:50,442 --> 00:30:54,241 I couldn't even find you for three years. 286 00:30:54,243 --> 00:30:57,040 You just vanished. 287 00:30:57,042 --> 00:30:58,310 And I... 288 00:31:10,243 --> 00:31:12,773 ANNOUNCER [ON PA]: Flight 825 from Washington Dulles 289 00:31:12,775 --> 00:31:14,308 arriving at Gate 47. 290 00:31:14,310 --> 00:31:16,307 [♪♪♪] 291 00:31:16,309 --> 00:31:18,243 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 292 00:31:22,176 --> 00:31:26,275 Mr. Needham. I'm afraid you have to come with us. 293 00:31:26,277 --> 00:31:29,209 ERIKA: NSA Special Division Edwin Needham. 294 00:31:29,211 --> 00:31:31,276 Former U.S. military. 295 00:31:31,278 --> 00:31:35,310 Field ops: Afghanistan, Mexico, Ukraine. 296 00:31:37,210 --> 00:31:38,976 "Special Division." 297 00:31:40,678 --> 00:31:43,175 Is that an American euphemism for 298 00:31:43,177 --> 00:31:45,009 "no accountability and no oversight"? 299 00:31:45,011 --> 00:31:46,444 I don't know. Um... 300 00:31:48,076 --> 00:31:51,043 I mean, I'm feeling pretty overseen right now. 301 00:31:53,977 --> 00:31:56,842 Look. I'm aware that someone stole 302 00:31:56,844 --> 00:31:58,908 something of high value to you. 303 00:31:58,910 --> 00:32:00,774 And I presume you're here in Stockholm 304 00:32:00,776 --> 00:32:02,278 to find that someone? 305 00:32:05,245 --> 00:32:09,543 But I'm here to tell you that that's my job, not yours. 306 00:32:09,545 --> 00:32:12,709 The NSA has no business on Swedish soil. 307 00:32:12,711 --> 00:32:16,943 Funny part about that is I'm not here on business. 308 00:32:16,945 --> 00:32:18,610 Pleasure. 309 00:32:18,612 --> 00:32:20,243 Is that so? 310 00:32:20,245 --> 00:32:21,975 [SIGHS] 311 00:32:21,977 --> 00:32:24,875 Look, am I being deported? 312 00:32:24,877 --> 00:32:27,211 No. No. 313 00:32:28,412 --> 00:32:31,943 For now, you're just getting this. 314 00:32:31,945 --> 00:32:34,842 - A tourist guide? - If you engage in any activities 315 00:32:34,844 --> 00:32:37,510 not listed in that book, I'll have you arrested 316 00:32:37,512 --> 00:32:40,380 and put on the first plane back to Washington. 317 00:32:42,012 --> 00:32:44,511 Now have a nice day. 318 00:32:44,513 --> 00:32:46,312 You, too. 319 00:32:50,777 --> 00:32:52,176 [BEEPS] 320 00:32:52,178 --> 00:32:54,079 [♪♪♪] 321 00:32:59,145 --> 00:33:00,778 [ENGINE STARTS] 322 00:33:08,046 --> 00:33:09,612 [KNOCKING] 323 00:33:10,878 --> 00:33:12,480 You have to take care of this. 324 00:33:14,078 --> 00:33:15,311 Okay. 325 00:33:15,313 --> 00:33:17,111 And I need to borrow some gear. 326 00:33:17,113 --> 00:33:18,944 One day we'll talk about 327 00:33:18,946 --> 00:33:20,745 your interpretation of that word. 328 00:33:20,747 --> 00:33:22,513 - "Gear"? - "Borrow." 329 00:33:24,380 --> 00:33:25,811 [WINCES] 330 00:33:35,246 --> 00:33:37,146 [♪♪♪] 331 00:33:42,947 --> 00:33:44,447 [GROANS] 332 00:33:45,747 --> 00:33:48,314 - You need a hand? - No. 333 00:34:00,314 --> 00:34:01,578 What about Balder? 334 00:34:01,580 --> 00:34:03,212 Checked out of his hotel. 335 00:34:03,214 --> 00:34:05,646 Cell phone disconnected. But get this: 336 00:34:05,648 --> 00:34:07,045 Look who he went to. 337 00:34:07,047 --> 00:34:08,978 His last geotag showed him 338 00:34:08,980 --> 00:34:11,045 at SAPO Headquarters this morning. 339 00:34:11,047 --> 00:34:13,412 I'm guessing he thinks you stole this from him, 340 00:34:13,414 --> 00:34:15,647 since you missed the drop-off. 341 00:34:18,081 --> 00:34:20,146 That means she moved him to a safe house. 342 00:34:20,148 --> 00:34:21,579 Why? 343 00:34:21,581 --> 00:34:24,246 Balder's program had a FREAK encryption. 344 00:34:24,248 --> 00:34:26,145 He's the only one who can open it. 345 00:34:26,147 --> 00:34:29,148 That means these guys are going after him next. 346 00:34:32,415 --> 00:34:34,215 I find Balder... 347 00:34:35,415 --> 00:34:37,113 ...I find him. 348 00:34:37,115 --> 00:34:40,047 [♪♪♪] 349 00:34:42,516 --> 00:34:44,416 [SIREN WAILING] 350 00:35:06,249 --> 00:35:08,247 [LIGHT CRACKLING] 351 00:35:08,249 --> 00:35:09,515 [DOOR CLOSES] 352 00:35:23,316 --> 00:35:25,249 [MUTTERS INDISTINCTLY] 353 00:35:28,317 --> 00:35:30,250 [♪♪♪] 354 00:35:39,915 --> 00:35:42,217 Hello, Lisbeth Salander. 355 00:35:49,250 --> 00:35:51,949 "Sofia Novak." 356 00:36:03,083 --> 00:36:04,983 The fuck happened here? 357 00:36:08,950 --> 00:36:10,115 [BEEPS] 358 00:36:10,117 --> 00:36:11,350 [PHONE VIBRATING] 359 00:36:15,417 --> 00:36:16,917 Pow. 360 00:36:25,083 --> 00:36:26,615 You Vilma? 361 00:36:26,617 --> 00:36:30,249 200 crowns a night. No pets. No drugs. No friends. 362 00:36:30,251 --> 00:36:31,851 I can show you how the heating sy... 363 00:36:39,916 --> 00:36:42,583 PLAGUE: I got into the SAPO servers. 364 00:36:42,585 --> 00:36:46,082 They're keeping him at 774 Birger Jarlsgatan. 365 00:36:46,084 --> 00:36:48,582 There are two plainclothes officers in a car 366 00:36:48,584 --> 00:36:51,450 and several more uniformed officers on the premises. 367 00:36:52,418 --> 00:36:54,386 Careful, Lisbeth. 368 00:37:05,485 --> 00:37:07,418 [♪♪♪] 369 00:37:32,918 --> 00:37:35,584 August. Let's move away from the window, please. 370 00:37:35,586 --> 00:37:38,950 August. August, hey. Hey. 371 00:37:38,952 --> 00:37:41,051 You said it would be a couple of days 372 00:37:41,053 --> 00:37:43,517 and then I'll go back home to Mom. 373 00:37:43,519 --> 00:37:45,218 "A couple" means two. 374 00:37:45,220 --> 00:37:46,751 No, I'll tell you what. 375 00:37:46,753 --> 00:37:48,251 When this is all over, 376 00:37:48,253 --> 00:37:51,183 I promise that I'll take you back to San Francisco. 377 00:37:51,185 --> 00:37:52,951 And you'll stay with us. 378 00:37:52,953 --> 00:37:54,220 Yeah, of course. 379 00:37:57,186 --> 00:38:00,253 Why don't you go back to your drawing, all right? 380 00:38:01,586 --> 00:38:03,220 All right? 381 00:38:15,987 --> 00:38:17,920 [♪♪♪] 382 00:38:24,754 --> 00:38:28,052 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 383 00:38:28,054 --> 00:38:29,818 - Whiskey. Neat. - BARTENDER: Sure. 384 00:38:29,820 --> 00:38:32,052 MIKEAL: I'll have the same. 385 00:38:32,054 --> 00:38:34,551 - Mikael Blomkvist. - Deputy Grane. 386 00:38:34,553 --> 00:38:35,854 What a coincidence. 387 00:38:37,620 --> 00:38:40,421 This is the man you should be after. Not Salander. 388 00:38:41,954 --> 00:38:46,252 Your friend Salander has perpetrated a cyber attack 389 00:38:46,254 --> 00:38:50,185 on the most important security agency in America. 390 00:38:50,187 --> 00:38:53,619 I don't really see how this makes her any less guilty. 391 00:38:53,621 --> 00:38:56,286 She doesn't have the monopoly on guilt. 392 00:38:56,288 --> 00:38:58,386 You should be looking for this man, too. 393 00:38:58,388 --> 00:39:00,554 What makes you think I'm not? 394 00:39:07,554 --> 00:39:10,886 [♪♪♪] 395 00:39:10,888 --> 00:39:12,988 Now, if you will excuse me. 396 00:39:30,156 --> 00:39:34,153 - [PHONE RINGING] - Yeah? 397 00:39:34,155 --> 00:39:37,252 MALIN [ON PHONE]: It's Malin. I got a hit on the spider tattoo. 398 00:39:37,254 --> 00:39:38,654 Text it to me. 399 00:39:38,656 --> 00:39:40,123 MALIN: Sure, sending now. 400 00:39:46,255 --> 00:39:48,089 [PHONE CHIMES] 401 00:39:57,889 --> 00:39:59,887 [MAN COUGHING] 402 00:39:59,889 --> 00:40:01,788 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 403 00:40:08,922 --> 00:40:10,590 You Milos? 404 00:40:12,657 --> 00:40:14,023 Do you know this man? 405 00:40:15,322 --> 00:40:17,790 He has a tattoo like yours. 406 00:40:23,390 --> 00:40:24,789 [KNOCKS] 407 00:40:34,957 --> 00:40:37,421 So are you a cop? 408 00:40:37,423 --> 00:40:38,820 No, worse. 409 00:40:38,822 --> 00:40:40,758 I'm a journalist. 410 00:40:44,857 --> 00:40:48,122 That guy, he's part of this group. 411 00:40:48,124 --> 00:40:50,888 Heavy people. 412 00:40:50,890 --> 00:40:53,758 Pretty much the worst psychos you can find in Stockholm. 413 00:40:56,058 --> 00:40:58,355 You used to work for them? 414 00:40:58,357 --> 00:41:00,522 What makes you think that? 415 00:41:00,524 --> 00:41:02,290 Your tattoo. 416 00:41:04,458 --> 00:41:06,058 [CHUCKLES] 417 00:41:07,924 --> 00:41:10,422 This is a scar. 418 00:41:10,424 --> 00:41:13,158 - He cut it into me with a knife. - Why? 419 00:41:15,791 --> 00:41:17,456 I used to do photo work. 420 00:41:17,458 --> 00:41:19,323 Tried to sell him some good ones 421 00:41:19,325 --> 00:41:21,989 of a politician they were blackmailing. 422 00:41:21,991 --> 00:41:24,989 I pushed the price too much. 423 00:41:24,991 --> 00:41:27,157 This is what I got in return. 424 00:41:31,292 --> 00:41:33,191 [♪♪♪] 425 00:41:42,126 --> 00:41:44,124 You like it? 426 00:41:44,126 --> 00:41:45,759 I'm sorry. 427 00:41:52,925 --> 00:41:56,223 This is what you get when you try to fuck with the Spiders. 428 00:41:56,225 --> 00:41:57,425 "The Spiders"? 429 00:41:59,392 --> 00:42:02,789 They call him the "Otravitel." He's the worst of them. 430 00:42:02,791 --> 00:42:05,257 And if you wanna keep that pretty face, 431 00:42:05,259 --> 00:42:07,326 I'd stop asking about him. 432 00:42:21,126 --> 00:42:24,557 [♪♪♪] 433 00:42:24,559 --> 00:42:25,992 [PHONE VIBRATES] 434 00:42:37,226 --> 00:42:38,960 No, thank you, no. 435 00:42:45,793 --> 00:42:48,058 Tell me not to worry. 436 00:42:48,060 --> 00:42:51,190 - What do you mean? - I've seen this before. 437 00:42:51,192 --> 00:42:53,558 - Seen what? - You obsessing over Lisbeth. 438 00:42:53,560 --> 00:42:55,127 This is not about Lisbeth. 439 00:42:57,926 --> 00:42:59,258 Mikael. 440 00:42:59,260 --> 00:43:00,858 There were two key stories 441 00:43:00,860 --> 00:43:03,392 that made your name and built the magazine. 442 00:43:03,394 --> 00:43:06,125 The first you couldn't have written without her, 443 00:43:06,127 --> 00:43:09,258 and the second was about her. 444 00:43:09,260 --> 00:43:10,625 I think you are scared 445 00:43:10,627 --> 00:43:12,525 what would become of Mikael Blomkvist 446 00:43:12,527 --> 00:43:14,260 if there were no Lisbeth Salander. 447 00:43:16,461 --> 00:43:18,528 [PHONE RINGING] 448 00:43:22,495 --> 00:43:24,425 I'm sorry. 449 00:43:24,427 --> 00:43:27,294 - Lisbeth. - I haven't heard of The Spiders. 450 00:43:28,628 --> 00:43:30,825 They sound like the last people on earth 451 00:43:30,827 --> 00:43:33,128 you'd want to have control of Firefall. 452 00:43:35,160 --> 00:43:37,258 You alone? 453 00:43:37,260 --> 00:43:39,127 Do you want me to come over? 454 00:43:40,895 --> 00:43:44,094 Lisbeth. Tell me where you are. 455 00:43:49,295 --> 00:43:50,595 No. 456 00:43:52,061 --> 00:43:54,596 I wouldn't want to ruin your evening. 457 00:44:03,561 --> 00:44:04,462 [CHIMES] 458 00:44:16,896 --> 00:44:19,761 [DANCE MUSIC PLAYING] 459 00:44:19,763 --> 00:44:21,462 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 460 00:44:28,397 --> 00:44:30,664 Hey, who's this? 461 00:44:33,062 --> 00:44:34,195 The blonde there. 462 00:44:53,730 --> 00:44:55,295 Who the fuck are you? 463 00:44:55,297 --> 00:44:57,561 Ned the Bathroom Stalker. 464 00:44:57,563 --> 00:45:00,595 Listen, I need to get into contact with somebody you know. 465 00:45:00,597 --> 00:45:02,430 You know who I'm talkin' about. 466 00:45:03,731 --> 00:45:05,629 What did she give you? 467 00:45:05,631 --> 00:45:07,261 A phone? Some kind of contact? 468 00:45:07,263 --> 00:45:09,528 Yeah, she did. 469 00:45:09,530 --> 00:45:11,430 Okay, good. 470 00:45:13,196 --> 00:45:14,461 [LAUGHS] 471 00:45:14,463 --> 00:45:16,462 Now, listen, I know you think 472 00:45:16,464 --> 00:45:18,795 you're the only girl she fucking in here. 473 00:45:18,797 --> 00:45:20,795 But I got about three or four other girls 474 00:45:20,797 --> 00:45:23,629 I could be talkin' to. And that's just in this place. 475 00:45:23,631 --> 00:45:26,395 All right? So while I respect the loyalty, 476 00:45:26,397 --> 00:45:29,464 I gotta say it's a little bit undeserved. 477 00:45:31,929 --> 00:45:33,629 Bitch. 478 00:45:33,631 --> 00:45:35,464 "Bitch" is right. 479 00:45:38,431 --> 00:45:39,829 She gave it to me. 480 00:45:39,831 --> 00:45:42,396 It's the only way I have to contact her. 481 00:45:42,398 --> 00:45:43,796 Hope you find her. 482 00:45:43,798 --> 00:45:46,129 Boom. 483 00:45:46,131 --> 00:45:47,930 I will. 484 00:46:05,897 --> 00:46:07,432 [PHONE VIBRATES] 485 00:46:15,533 --> 00:46:17,332 [PHONE CHIMES] 486 00:46:19,132 --> 00:46:21,065 [BEEPING] 487 00:46:51,932 --> 00:46:54,466 [♪♪♪] 488 00:47:01,132 --> 00:47:03,300 [DOOR CREAKS, THEN SHUTS] 489 00:47:26,500 --> 00:47:27,833 Sal...! 490 00:47:44,301 --> 00:47:45,867 You fucked me. 491 00:47:46,668 --> 00:47:49,301 [PHONE CHIMES] 492 00:47:56,167 --> 00:47:58,100 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 493 00:48:02,900 --> 00:48:04,901 Fucking bitch! 494 00:48:21,135 --> 00:48:23,235 - Good morning. - Hey. 495 00:48:24,535 --> 00:48:27,932 - Did you find your Russian? - Russian? 496 00:48:27,934 --> 00:48:31,133 Maybe you misspelled it, but isn't otravitel 497 00:48:31,135 --> 00:48:33,233 Russian crime slang for "poisoner"? 498 00:48:33,235 --> 00:48:34,769 It's Russian? 499 00:48:44,636 --> 00:48:46,001 What are you doing? 500 00:48:53,169 --> 00:48:56,801 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO] 501 00:49:01,801 --> 00:49:03,602 Here you go. They're from Holtser. 502 00:49:03,604 --> 00:49:06,800 Thank God. Freezing my balls off. 503 00:49:06,802 --> 00:49:09,367 - Who is Mr. Holtser? - Me. 504 00:49:09,369 --> 00:49:10,601 [GRUNTS] 505 00:49:10,603 --> 00:49:11,768 [GRUNTS] 506 00:49:11,770 --> 00:49:13,236 [OFFICER GRUNTS ON RADIO] 507 00:49:15,236 --> 00:49:16,867 [SILENCED GUNSHOT] 508 00:49:16,869 --> 00:49:17,935 [GRUNTS] 509 00:49:18,770 --> 00:49:20,671 [♪♪♪] 510 00:49:38,069 --> 00:49:39,469 Lisbeth's father. 511 00:49:39,471 --> 00:49:42,103 He was part of a Russian crime ring. 512 00:49:46,304 --> 00:49:48,370 [♪♪♪] 513 00:50:37,571 --> 00:50:40,139 I'll come with you, but leave him out of it. 514 00:50:41,572 --> 00:50:42,804 [GRUNTING] 515 00:50:57,572 --> 00:50:58,606 [YELLS] 516 00:51:04,239 --> 00:51:05,905 [BOTH GRUNTING] 517 00:51:57,873 --> 00:51:59,040 No. 518 00:52:05,940 --> 00:52:06,907 [GASPS] 519 00:52:15,475 --> 00:52:16,775 [SIGHS] 520 00:52:31,141 --> 00:52:34,974 [DISTORTED SCREAMING] 521 00:52:40,509 --> 00:52:42,874 [TIRES SCREECH] 522 00:52:45,840 --> 00:52:47,275 [DISTORTED GROANING] 523 00:53:10,875 --> 00:53:12,309 [GRUNTS] 524 00:53:16,043 --> 00:53:17,509 [SNIFFING] 525 00:53:21,609 --> 00:53:23,676 [GRUNTS, THEN GASPS] 526 00:53:33,742 --> 00:53:35,642 [GRUNTING] 527 00:53:49,942 --> 00:53:51,976 [♪♪♪] 528 00:54:07,977 --> 00:54:09,710 [EARS RING] 529 00:54:11,144 --> 00:54:13,743 [PANTING] 530 00:54:43,444 --> 00:54:45,044 [BEEPING] 531 00:54:47,843 --> 00:54:49,642 [TIRES SQUEAL] 532 00:54:49,644 --> 00:54:51,545 [♪♪♪] 533 00:54:58,011 --> 00:54:59,877 [BEEPING] 534 00:55:08,345 --> 00:55:10,011 [GRUNTS] 535 00:55:46,945 --> 00:55:48,378 [HONKING] 536 00:55:59,579 --> 00:56:00,546 [BEEPS] 537 00:56:14,146 --> 00:56:15,681 Come on. 538 00:56:23,713 --> 00:56:25,011 [SEATBELT CLICKS] 539 00:56:25,013 --> 00:56:26,513 That's a good boy. 540 00:56:28,480 --> 00:56:29,781 Safety first. 541 00:56:31,647 --> 00:56:33,580 [BEEPING] 542 00:56:35,614 --> 00:56:36,978 Stop the car! 543 00:56:36,980 --> 00:56:38,280 [BOTH GRUNT] 544 00:57:08,515 --> 00:57:11,412 August. You have to come with me. 545 00:57:11,414 --> 00:57:13,312 Don't. 546 00:57:13,314 --> 00:57:14,681 August. 547 00:57:17,782 --> 00:57:19,746 Go. 548 00:57:19,748 --> 00:57:21,448 Get in the car. 549 00:57:35,615 --> 00:57:37,281 [GUNSHOTS] 550 00:57:43,982 --> 00:57:45,915 [♪♪♪] 551 00:57:54,915 --> 00:57:56,848 [ENGINE TURNS OVER] 552 00:58:19,684 --> 00:58:22,249 [ALARM RINGING] 553 00:58:35,450 --> 00:58:36,684 Aw, fuck! 554 00:58:55,917 --> 00:58:57,817 [BREATHING HEAVILY] 555 00:59:13,250 --> 00:59:15,152 [PANTING] 556 00:59:32,085 --> 00:59:35,618 [ENGINE SPUTTERS, THEN STARTS] 557 00:59:49,418 --> 00:59:51,319 [♪♪♪] 558 00:59:57,951 --> 00:59:59,851 [CARS CHIRPING] 559 01:00:10,686 --> 01:00:12,619 [ENGINE ROARING] 560 01:00:16,819 --> 01:00:18,720 [♪♪♪] 561 01:01:22,331 --> 01:01:23,827 [KEYPAD BEEPING] 562 01:01:23,829 --> 01:01:24,827 [LOCK CLICKS] 563 01:01:24,829 --> 01:01:26,528 [APPROACHING FOOTSTEPS] 564 01:01:26,530 --> 01:01:28,228 [DOOR OPENS] 565 01:01:28,230 --> 01:01:30,229 [DOOR CLOSES] 566 01:01:43,229 --> 01:01:46,761 I want to go back to my mother, please. 567 01:01:54,795 --> 01:01:57,594 "The horses stand silent in the field." 568 01:02:02,760 --> 01:02:05,194 "The snow comes early this year." 569 01:02:08,294 --> 01:02:10,860 You know the answer to those questions. 570 01:02:12,428 --> 01:02:14,558 You know how to open your father's program. 571 01:02:14,560 --> 01:02:17,926 I want to go back to my mother, please. 572 01:02:23,993 --> 01:02:25,926 [♪♪♪] 573 01:02:32,526 --> 01:02:34,160 [CELL PHONE CHIRPS] 574 01:02:40,959 --> 01:02:43,723 Police believe that the killer has abducted the victim's 575 01:02:43,725 --> 01:02:47,689 young son and is still at large. The suspect has been 576 01:02:47,691 --> 01:02:50,789 identified as Lisbeth Salander, a Stockholm resident with 577 01:02:50,791 --> 01:02:52,922 a criminal history ranging from cybercrimes 578 01:02:52,924 --> 01:02:55,824 - to aggravated assault. - [PRINTER WHIRRING] 579 01:02:58,091 --> 01:03:00,323 [♪♪♪] 580 01:03:00,325 --> 01:03:03,522 She is believed to be armed and highly dangerous. 581 01:03:03,524 --> 01:03:05,425 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 582 01:03:07,391 --> 01:03:09,291 [SIREN WAILING] 583 01:03:14,425 --> 01:03:16,324 [HELICOPTER WHIRRING] 584 01:03:23,424 --> 01:03:25,422 [CHATTERING ON RADIOS] 585 01:03:25,424 --> 01:03:27,324 [BEEPING] 586 01:03:42,122 --> 01:03:43,886 [SIREN BLARING] 587 01:03:43,888 --> 01:03:45,423 ERIKA: Mr. Needham. 588 01:03:47,188 --> 01:03:49,719 Was this area part of a walking tour in your guide? 589 01:03:49,721 --> 01:03:51,619 You know, I always thought a safe house 590 01:03:51,621 --> 01:03:53,721 was supposed to be, I don't know... safe? 591 01:03:54,955 --> 01:03:56,551 [GRUNTING] 592 01:03:56,553 --> 01:03:59,353 You're done crashing around my city like a wild boar. 593 01:03:59,355 --> 01:04:03,020 Arrest him. Send him back to Disneyland. 594 01:04:08,220 --> 01:04:10,120 [WIND WHISTLING] 595 01:04:11,653 --> 01:04:13,585 [♪♪♪] 596 01:04:23,886 --> 01:04:25,652 You play whites. 597 01:04:34,452 --> 01:04:35,551 [CLEARS THROAT] 598 01:04:43,785 --> 01:04:45,651 [♪♪♪] 599 01:04:56,850 --> 01:04:58,884 Your father taught you? 600 01:05:00,684 --> 01:05:02,882 He's dead now. 601 01:05:02,884 --> 01:05:05,351 Maybe I shouldn't think of him anymore. 602 01:05:07,384 --> 01:05:09,450 - Why not? - Because that's the past. 603 01:05:10,883 --> 01:05:14,248 He once said the past, 604 01:05:14,250 --> 01:05:16,183 sometimes, can be like a black hole. 605 01:05:17,816 --> 01:05:20,914 If you get too close... 606 01:05:20,916 --> 01:05:23,048 it might pull you in. 607 01:05:23,050 --> 01:05:25,248 And you disappear. 608 01:05:25,250 --> 01:05:27,780 [INHALES AND EXHALES DEEPLY] 609 01:05:27,782 --> 01:05:30,317 I don't want to disappear. 610 01:05:33,215 --> 01:05:34,515 You won't. 611 01:05:45,714 --> 01:05:48,048 Who was that woman on the bridge? 612 01:05:52,514 --> 01:05:54,114 The past. 613 01:05:58,214 --> 01:06:00,913 [SIGHS] 614 01:06:01,913 --> 01:06:04,945 Hey! Hey! 615 01:06:04,947 --> 01:06:06,513 You don't want to finish the game? 616 01:06:07,746 --> 01:06:09,147 Oh. 617 01:06:10,280 --> 01:06:11,314 Checkmate. 618 01:06:16,913 --> 01:06:18,512 [KING CLATTERS] 619 01:06:32,046 --> 01:06:33,444 [DOOR BUZZES] 620 01:06:38,279 --> 01:06:40,076 It's okay. 621 01:06:40,078 --> 01:06:43,278 - He's a friend. - Hi, August. I'm Micke. 622 01:06:44,945 --> 01:06:46,574 It's her. 623 01:06:46,576 --> 01:06:49,111 I know. We need to talk. 624 01:07:00,210 --> 01:07:01,841 That's for you to keep. 625 01:07:01,843 --> 01:07:04,311 Until the rematch. 626 01:07:07,110 --> 01:07:10,142 1,780,099. 627 01:07:10,144 --> 01:07:11,244 What's that? 628 01:07:12,976 --> 01:07:17,774 It's the answer to "The snow comes early this year." 629 01:07:17,776 --> 01:07:21,539 It's a number problem. Each letter is a number. 630 01:07:21,541 --> 01:07:23,373 So I figure out the big number, 631 01:07:23,375 --> 01:07:25,907 then I break it down into prime factors. 632 01:07:25,909 --> 01:07:29,608 Father said he made his program based on how I think. 633 01:07:33,541 --> 01:07:35,175 You think I'm a freak. 634 01:07:36,775 --> 01:07:38,440 No, I don't. 635 01:07:42,408 --> 01:07:44,108 Get some sleep. 636 01:07:46,907 --> 01:07:49,872 MIKAEL: When I realized that the man that killed Balder 637 01:07:49,874 --> 01:07:51,905 worked for your father, 638 01:07:51,907 --> 01:07:55,239 I tracked all of his ex-associates. 639 01:07:55,241 --> 01:07:57,005 And every one of them seems to 640 01:07:57,007 --> 01:07:59,039 link back to Camilla Salander. 641 01:07:59,041 --> 01:08:01,338 She's been picking up your father's network 642 01:08:01,340 --> 01:08:02,671 where he left off. 643 01:08:02,673 --> 01:08:05,071 But now she calls them the Spiders. 644 01:08:05,073 --> 01:08:06,472 [GRUNTS] 645 01:08:07,873 --> 01:08:10,306 She worshiped that pig. 646 01:08:11,806 --> 01:08:13,906 And now she's become him. 647 01:08:15,438 --> 01:08:16,871 [♪♪♪] 648 01:08:16,873 --> 01:08:18,073 Lisbeth, you're bleeding. 649 01:08:22,372 --> 01:08:23,772 I know. 650 01:08:31,371 --> 01:08:33,237 [GROANS] 651 01:08:33,239 --> 01:08:34,139 [GRUNTS] 652 01:08:38,437 --> 01:08:39,837 Do it. 653 01:08:45,204 --> 01:08:47,104 - [GRUNTS] - [GASPS] 654 01:08:50,503 --> 01:08:52,404 - [STAPLER CLICKING] - [BREATHING HEAVILY] 655 01:08:53,736 --> 01:08:55,071 [GRUNTS] 656 01:08:56,670 --> 01:08:57,701 [GRUNTS] 657 01:08:57,703 --> 01:08:59,434 It's done. 658 01:08:59,436 --> 01:09:01,369 [BREATHING HEAVILY] 659 01:09:06,602 --> 01:09:07,970 [SIGHS] 660 01:09:25,734 --> 01:09:28,834 I bet you can't wait to write a story about all this. 661 01:09:32,801 --> 01:09:34,799 About me... 662 01:09:34,801 --> 01:09:37,431 ...and my psycho family. 663 01:09:37,433 --> 01:09:39,168 Just like you did last time. 664 01:09:54,667 --> 01:09:55,898 Lisbeth. 665 01:09:55,900 --> 01:09:57,530 They need August to run Firefall. 666 01:09:57,532 --> 01:09:59,364 Without him, they have nothing. 667 01:09:59,366 --> 01:10:01,563 We have to get him out of the country. 668 01:10:01,565 --> 01:10:02,866 Out of her reach. 669 01:10:04,400 --> 01:10:05,966 His mother lives in San Francisco. 670 01:10:07,866 --> 01:10:10,064 But even if we did get him on a plane, 671 01:10:10,066 --> 01:10:11,799 that won't guarantee his safety. 672 01:10:12,732 --> 01:10:14,099 No. 673 01:10:17,966 --> 01:10:19,232 But I know someone who can. 674 01:10:30,231 --> 01:10:32,132 [♪♪♪] 675 01:10:38,197 --> 01:10:40,097 [ENGINE ROARING] 676 01:11:00,763 --> 01:11:05,661 ANNOUNCER [OVER PA]: Ladies and gentlemen, welcome to Stockholm Arlanda Airport. 677 01:11:05,663 --> 01:11:07,561 [♪♪♪] 678 01:11:11,030 --> 01:11:12,929 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 679 01:11:27,128 --> 01:11:30,062 [ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY] 680 01:11:40,127 --> 01:11:42,061 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 681 01:11:58,760 --> 01:12:00,692 [BEEPING] 682 01:12:08,158 --> 01:12:10,425 What the fu...? 683 01:12:11,692 --> 01:12:13,592 [♪♪♪] 684 01:12:15,825 --> 01:12:17,724 [FAINT BEEPING] 685 01:12:21,791 --> 01:12:23,724 [BEEPING] 686 01:12:28,925 --> 01:12:30,824 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 687 01:12:37,124 --> 01:12:38,657 [ALARM BEEPING] 688 01:12:40,456 --> 01:12:41,957 Wanted suspect in Terminal 3. 689 01:12:44,790 --> 01:12:46,221 MAN: Follow me. 690 01:12:46,223 --> 01:12:49,455 Female. Wearing a bright pink hat. 691 01:12:51,023 --> 01:12:52,722 [ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY] 692 01:13:00,722 --> 01:13:02,956 - [BEEPING] - [ALARM BLARING] 693 01:13:06,554 --> 01:13:07,454 [LOCK CLICKS] 694 01:13:09,755 --> 01:13:12,320 Back in the room. Back in the room. 695 01:13:12,322 --> 01:13:14,554 Lady, be quiet. Just relax. 696 01:13:15,688 --> 01:13:18,087 [LOCK BEEPS, CLICKS] 697 01:13:24,855 --> 01:13:26,718 Hey, you. 698 01:13:26,720 --> 01:13:28,420 Stay in your cell! 699 01:13:43,854 --> 01:13:45,851 [BEEPING] 700 01:13:45,853 --> 01:13:47,486 [DINGS] 701 01:13:49,853 --> 01:13:54,484 Passenger Needham, please proceed to Gate 45 immediately. 702 01:13:54,486 --> 01:13:58,352 Passenger Needham, please proceed to Gate 45 immediately. 703 01:14:03,685 --> 01:14:05,585 [CELL PHONE BUZZING] 704 01:14:15,151 --> 01:14:16,682 Salander. 705 01:14:16,684 --> 01:14:19,351 North end of the terminal. Personnel-only door. 706 01:14:21,151 --> 01:14:23,182 Tell me you got the boy. 707 01:14:23,184 --> 01:14:24,749 For now. 708 01:14:24,751 --> 01:14:26,615 I need you to get him back to the U.S. 709 01:14:26,617 --> 01:14:28,081 and make sure that he's safe. 710 01:14:28,083 --> 01:14:29,115 EDWIN: No, no, no. 711 01:14:29,117 --> 01:14:31,050 Not without Firefall. 712 01:14:33,683 --> 01:14:35,948 I have eyes on the American. 713 01:14:35,950 --> 01:14:38,547 Without August, there is no Firefall. 714 01:14:38,549 --> 01:14:40,783 You have to let it go. It's what Balder wanted. 715 01:14:43,250 --> 01:14:45,047 You don't understand what this is. 716 01:14:45,049 --> 01:14:47,347 I've spent years waiting for Balder to deliver Firefall. 717 01:14:47,349 --> 01:14:49,714 - I won't give it up now. - Think you have a choice? 718 01:14:49,716 --> 01:14:51,947 What I have is a responsibility to my country. 719 01:14:51,949 --> 01:14:54,249 Something somebody like you wouldn't understand. 720 01:14:57,015 --> 01:14:58,813 I understand how to open that door. 721 01:14:58,815 --> 01:15:00,515 Shit. 722 01:15:03,415 --> 01:15:05,146 - Freeze! - Whoa, whoa, whoa! 723 01:15:05,148 --> 01:15:07,948 Agree to take the kid back to the U.S. or it stays locked. 724 01:15:11,048 --> 01:15:12,579 Or you could just jump. 725 01:15:12,581 --> 01:15:14,547 - Fuck. - LISBETH: Up to you. 726 01:15:16,047 --> 01:15:17,947 [PANTING] 727 01:15:21,080 --> 01:15:22,545 You! Stop! 728 01:15:22,547 --> 01:15:24,679 EDWIN: I'll get the kid out. 729 01:15:24,681 --> 01:15:26,546 I have your word? 730 01:15:27,613 --> 01:15:28,711 You have my word. 731 01:15:28,713 --> 01:15:31,544 I said, on the floor! Now! 732 01:15:31,546 --> 01:15:33,046 [BEEPING, LOCK BUZZES] 733 01:15:35,879 --> 01:15:37,046 [BOTH GRUNT] 734 01:15:42,579 --> 01:15:43,877 [TIRES SCREECH] 735 01:15:43,879 --> 01:15:45,944 MAN: Get in the van. 736 01:15:45,946 --> 01:15:47,878 [♪♪♪] 737 01:16:01,578 --> 01:16:03,511 [ENGINE ROARING] 738 01:16:10,077 --> 01:16:12,011 [WIND WHISTLING] 739 01:16:20,344 --> 01:16:22,011 [CELL PHONE BUZZING] 740 01:16:42,842 --> 01:16:44,409 Dad? 741 01:16:45,842 --> 01:16:47,440 [ON PHONE] Hello? 742 01:16:47,442 --> 01:16:48,475 Hello? 743 01:16:51,508 --> 01:16:53,408 [♪♪♪] 744 01:17:19,674 --> 01:17:21,705 [BEEPING] 745 01:17:21,707 --> 01:17:23,574 [BUZZES, LOCK CLICKS] 746 01:17:33,039 --> 01:17:34,939 [♪♪♪] 747 01:17:48,438 --> 01:17:50,771 Why do you make yourself so ugly, Libby? 748 01:17:53,605 --> 01:17:56,605 I've imagined this moment for so long. 749 01:17:57,905 --> 01:18:00,903 I had a whole speech prepared. 750 01:18:00,905 --> 01:18:02,535 And now I'm nervous. 751 01:18:02,537 --> 01:18:05,003 I should've written it down. 752 01:18:05,005 --> 01:18:06,904 [♪♪♪] 753 01:18:09,571 --> 01:18:11,305 [GUNS COCK] 754 01:18:21,237 --> 01:18:22,371 The boy is secure. 755 01:18:27,169 --> 01:18:29,001 Listen, a client is willing to pay us 756 01:18:29,003 --> 01:18:30,434 a lot of money for this thing. 757 01:18:30,436 --> 01:18:31,736 I don't care. Just shoot me. 758 01:18:34,469 --> 01:18:35,668 "Shoot you"? 759 01:18:36,802 --> 01:18:39,733 [SCOFFS] You're my sister. 760 01:18:39,735 --> 01:18:42,002 Besides, I have so much to tell you. 761 01:18:46,336 --> 01:18:47,467 [MIKAEL GROANS] 762 01:18:47,469 --> 01:18:49,434 Mikael. 763 01:18:58,468 --> 01:19:02,065 Someone always has to carry the pain, Libby. 764 01:19:02,067 --> 01:19:03,901 Well, now it's your turn. 765 01:19:08,467 --> 01:19:10,201 Bring her. Kill the journalist. 766 01:19:14,067 --> 01:19:15,600 [BOTH GRUNTING] 767 01:19:17,066 --> 01:19:18,166 Move. 768 01:19:19,567 --> 01:19:21,500 - Go! - [MACHINE GUNFIRE CONTINUES] 769 01:19:24,733 --> 01:19:26,599 [PANTING] 770 01:19:27,733 --> 01:19:29,665 [BOTH GRUNTING] 771 01:19:48,531 --> 01:19:50,431 [ENGINE IDLING] 772 01:19:52,398 --> 01:19:53,797 [ENGINE REVS] 773 01:19:56,331 --> 01:19:57,864 No! 774 01:20:05,231 --> 01:20:06,630 [PANTING] 775 01:20:10,596 --> 01:20:12,365 [BOTH GRUNT] 776 01:20:27,529 --> 01:20:29,429 [♪♪♪] 777 01:20:35,662 --> 01:20:37,561 [DOG BARKING] 778 01:20:45,128 --> 01:20:47,726 Hey, man, you got some creamer? 779 01:20:47,728 --> 01:20:49,728 No, I do not. 780 01:20:56,660 --> 01:20:57,693 'Kay. 781 01:21:01,960 --> 01:21:04,060 Please don't touch that. It's vintage. 782 01:21:05,227 --> 01:21:07,292 Yeah. 783 01:21:07,294 --> 01:21:09,458 Uh, when was it, '02? 784 01:21:09,460 --> 01:21:11,559 Took down Big Pharma with this bad boy. 785 01:21:13,127 --> 01:21:15,692 The King Pharma crash was done from a 7792. 786 01:21:17,959 --> 01:21:20,191 [SCOFFS] Actually, I did it from a 7770. 787 01:21:20,193 --> 01:21:22,891 But who's counting? 788 01:21:22,893 --> 01:21:24,559 You're Warchild? 789 01:21:25,626 --> 01:21:27,159 The Warchild? 790 01:21:28,491 --> 01:21:31,991 Yeah, I was for a little while. 791 01:21:31,993 --> 01:21:36,260 NSA pays way better. Way motherfuckin' better. 792 01:21:39,025 --> 01:21:41,556 - Creamer? - My boy. 793 01:21:41,558 --> 01:21:43,791 [KNOCK ON DOOR] 794 01:21:49,657 --> 01:21:51,557 Heard that went well. 795 01:21:54,057 --> 01:21:56,322 [KEYBOARD CLACKING] 796 01:21:56,324 --> 01:21:58,224 [BEEPING] 797 01:22:00,057 --> 01:22:01,989 Is that August's location? 798 01:22:01,991 --> 01:22:03,989 - [BEEPING] - [KEYBOARD CLACKING] 799 01:22:03,991 --> 01:22:05,891 [♪♪♪] 800 01:22:22,389 --> 01:22:24,223 Where's she takin' him? 801 01:22:27,555 --> 01:22:28,955 Home. 802 01:22:31,022 --> 01:22:32,922 [♪♪♪] 803 01:22:59,486 --> 01:23:01,154 Hello, August. 804 01:23:17,452 --> 01:23:20,817 You know, a little birdie told me 805 01:23:20,819 --> 01:23:23,418 you know how to open your daddy's work. 806 01:23:26,152 --> 01:23:28,852 I need you to do that for me now. 807 01:23:29,684 --> 01:23:31,584 [♪♪♪] 808 01:23:37,718 --> 01:23:39,649 Hello? 809 01:23:39,651 --> 01:23:41,085 Anyone in there? 810 01:23:46,918 --> 01:23:49,049 You will help me. 811 01:23:49,051 --> 01:23:50,414 Soon. 812 01:23:50,416 --> 01:23:51,950 You'll see. 813 01:23:54,583 --> 01:23:56,351 Such a big boy. 814 01:23:58,317 --> 01:24:00,217 [♪♪♪] 815 01:24:03,984 --> 01:24:05,982 [♪♪♪] 816 01:24:05,984 --> 01:24:07,883 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 817 01:24:18,481 --> 01:24:20,214 We need to share this with Tactical. 818 01:24:20,216 --> 01:24:22,881 Put together a team. Fast. 819 01:24:22,883 --> 01:24:24,448 Get inside. 820 01:25:09,813 --> 01:25:11,713 [PANTING] 821 01:25:21,045 --> 01:25:22,979 [WIND WHISTLING] 822 01:26:03,010 --> 01:26:04,408 [EXHALES SHARPLY] 823 01:26:32,374 --> 01:26:34,274 - [ELECTRICITY CRACKLING] - [GROANING] 824 01:26:43,807 --> 01:26:45,707 [♪♪♪] 825 01:26:57,539 --> 01:26:58,806 Okay. 826 01:27:02,939 --> 01:27:03,839 [EXHALES SHARPLY] 827 01:27:35,837 --> 01:27:36,871 YOUNG LISBETH: Camilla! 828 01:27:48,636 --> 01:27:50,203 How did they know? 829 01:27:53,004 --> 01:27:56,068 How did the Spiders know Balder's location? 830 01:27:56,070 --> 01:27:58,567 Your guess is as good as mine. 831 01:27:58,569 --> 01:28:00,502 [♪♪♪] 832 01:28:08,735 --> 01:28:09,902 You're the client. 833 01:28:11,368 --> 01:28:13,336 You're buying Firefall from her. 834 01:28:17,069 --> 01:28:22,233 Access by a single user to online nuclear weapons... 835 01:28:22,235 --> 01:28:25,233 Would you rather have that in the hands of the Americans, 836 01:28:25,235 --> 01:28:27,832 the nation that never missed a war, 837 01:28:27,834 --> 01:28:31,131 or us, the nation who never went to war? 838 01:28:31,133 --> 01:28:34,434 Now August and Lisbeth are paying the price for all this. 839 01:28:35,701 --> 01:28:38,065 They'll hurt him. 840 01:28:38,067 --> 01:28:39,564 People have taken the fall for 841 01:28:39,566 --> 01:28:42,234 far lesser causes, Mr. Blomkvist. 842 01:28:45,833 --> 01:28:47,733 [HUMMING] 843 01:28:56,700 --> 01:28:58,632 [POWERS UP QUIETLY] 844 01:29:04,199 --> 01:29:05,530 Do you see him? 845 01:29:05,532 --> 01:29:07,665 Tracker puts August in the west wing. 846 01:29:19,965 --> 01:29:21,263 LISBETH: Status? 847 01:29:21,265 --> 01:29:23,364 24%. 848 01:29:24,865 --> 01:29:26,798 [HUMMING] 849 01:29:35,964 --> 01:29:37,864 [HUMMING CONTINUES] 850 01:30:04,128 --> 01:30:06,028 [HUMMING CONTINUES] 851 01:30:13,494 --> 01:30:15,394 [METALLIC GROANING] 852 01:30:21,560 --> 01:30:23,228 Get out of there! 853 01:30:25,194 --> 01:30:26,094 [GRUNTS] 854 01:30:27,460 --> 01:30:29,360 [GRUNTING] 855 01:30:34,060 --> 01:30:35,493 [GASPS] 856 01:30:36,160 --> 01:30:37,260 Lisbeth! 857 01:30:39,359 --> 01:30:41,260 [BOTH GRUNTING] 858 01:30:48,025 --> 01:30:49,593 [GROANS] 859 01:30:52,292 --> 01:30:54,192 [BOTH GRUNTING] 860 01:30:58,959 --> 01:31:00,023 [YELLS] 861 01:31:00,025 --> 01:31:01,059 [MUFFLED] Give up. 862 01:31:08,658 --> 01:31:09,692 [SCREAMS] 863 01:31:10,592 --> 01:31:12,590 [GROANING] 864 01:31:12,592 --> 01:31:14,189 [GROANING] 865 01:31:14,191 --> 01:31:17,124 [ALL GRUNTING] 866 01:31:30,190 --> 01:31:32,123 [LISBETH PANTING] 867 01:31:38,690 --> 01:31:41,954 [BREATHING HEAVILY] 868 01:31:41,956 --> 01:31:43,523 [SCREAMS] 869 01:31:45,656 --> 01:31:47,555 [♪♪♪] 870 01:31:51,189 --> 01:31:53,154 Breathe, Lisbeth. 871 01:31:53,156 --> 01:31:54,323 [GASPING] 872 01:32:19,187 --> 01:32:21,520 [LISBETH COUGHS] 873 01:32:25,120 --> 01:32:27,018 [GRUNTS, COUGHS] 874 01:32:27,020 --> 01:32:29,884 Would you like a glass of water? 875 01:32:29,886 --> 01:32:31,386 Please get her a glass of water. 876 01:32:41,452 --> 01:32:44,086 He needs to open the program for us. 877 01:32:45,719 --> 01:32:48,218 Would you please talk some sense into him? 878 01:32:48,220 --> 01:32:50,052 Fuck you. 879 01:32:54,885 --> 01:32:57,516 I made these just for him. 880 01:32:57,518 --> 01:32:59,384 I will start with this one, the red one. 881 01:33:00,718 --> 01:33:02,016 It will not kill him, 882 01:33:02,018 --> 01:33:03,683 but it will blind him permanently. 883 01:33:03,685 --> 01:33:05,982 The black one, though... 884 01:33:05,984 --> 01:33:07,815 he won't survive. 885 01:33:07,817 --> 01:33:09,518 [♪♪♪] 886 01:33:19,284 --> 01:33:20,883 August. 887 01:33:22,950 --> 01:33:24,650 You have to tell them. 888 01:33:32,416 --> 01:33:34,747 You have to trust me. 889 01:33:34,749 --> 01:33:36,649 [BEEPING] 890 01:33:39,482 --> 01:33:42,013 COMPUTER 1: To run Firefall, enter value for: 891 01:33:42,015 --> 01:33:45,581 COMPUTER 2: "The trees fade in the mist." 892 01:33:45,583 --> 01:33:48,346 13, 23, 31. 893 01:33:48,348 --> 01:33:51,280 115,751. 894 01:33:51,282 --> 01:33:55,912 1,943,629. 895 01:33:55,914 --> 01:33:57,814 "The trees fade in the mist." 896 01:33:59,781 --> 01:34:01,814 [EXHALES HEAVILY] 897 01:34:04,281 --> 01:34:06,846 COMPUTER 1: Access granted. 898 01:34:06,848 --> 01:34:08,545 Firefall online. 899 01:34:08,547 --> 01:34:09,681 MAN: It's done. 900 01:34:12,114 --> 01:34:13,913 I won't let them keep it. 901 01:34:16,180 --> 01:34:19,178 [TASER POWERS UP] 902 01:34:19,180 --> 01:34:20,413 [GRUNTS] 903 01:34:25,947 --> 01:34:27,413 ERIKA: Is that really necessary? 904 01:34:37,378 --> 01:34:39,710 I'll transfer the funds immediately. 905 01:34:39,712 --> 01:34:42,343 You don't have to. 906 01:34:42,345 --> 01:34:43,912 Why is that? 907 01:34:44,879 --> 01:34:46,978 - [GUNSHOT] - [GROANS] 908 01:34:48,778 --> 01:34:50,843 It's okay. It's okay. 909 01:34:50,845 --> 01:34:52,178 [GASPS] 910 01:34:56,045 --> 01:34:58,043 [CHOKING] 911 01:34:58,045 --> 01:34:59,011 You can't... 912 01:35:04,844 --> 01:35:07,212 Thanks for all your help. 913 01:35:09,312 --> 01:35:10,844 But I think we'll keep it. 914 01:35:13,476 --> 01:35:15,376 [CHOKING] 915 01:35:20,809 --> 01:35:22,709 [♪♪♪] 916 01:35:30,276 --> 01:35:32,176 [MACHINERY POWERING ON] 917 01:35:33,809 --> 01:35:35,109 [WHIRRING] 918 01:35:39,276 --> 01:35:41,176 [GRUNTING] 919 01:35:42,942 --> 01:35:44,442 [SHUTS OFF] 920 01:35:48,408 --> 01:35:50,309 [GRUNTING] 921 01:35:58,640 --> 01:36:00,541 [BREATHING WHEEZILY] 922 01:36:06,074 --> 01:36:07,874 Calm down. 923 01:36:10,806 --> 01:36:12,639 You'll suffocate. 924 01:36:14,041 --> 01:36:15,840 Trust me, I know. 925 01:36:17,006 --> 01:36:18,840 You know where we are? 926 01:36:21,439 --> 01:36:23,372 This used to be Father's bedroom. 927 01:36:25,906 --> 01:36:28,171 Until it became mine, too. 928 01:36:28,173 --> 01:36:30,472 But you know that. 929 01:36:31,307 --> 01:36:33,207 [♪♪♪] 930 01:36:38,772 --> 01:36:41,405 There is something that you didn't know. 931 01:36:45,206 --> 01:36:46,871 When he died... 932 01:36:49,438 --> 01:36:51,505 an odd thing happened. 933 01:36:55,138 --> 01:36:57,404 It was like an awakening. 934 01:37:00,337 --> 01:37:03,570 I could finally see our father's true face: 935 01:37:05,305 --> 01:37:07,037 A monster's face. 936 01:37:11,037 --> 01:37:13,003 And I was nothing. 937 01:37:23,902 --> 01:37:25,667 Do you remember that morning 938 01:37:25,669 --> 01:37:28,369 that you jumped off the balcony and left me behind? 939 01:37:30,836 --> 01:37:33,601 The things he did to me that day. 940 01:37:35,169 --> 01:37:37,036 And the day after. 941 01:37:41,335 --> 01:37:43,468 And the day after that. 942 01:37:46,402 --> 01:37:48,467 For 16 years. 943 01:37:51,101 --> 01:37:53,035 And for that, Libby, I blame you. 944 01:37:57,235 --> 01:37:59,667 And so now the world will burn. 945 01:38:01,434 --> 01:38:04,434 And everyone will know it was you who lit the match. 946 01:38:06,301 --> 01:38:07,767 [MUFFLED GROANING] 947 01:38:10,732 --> 01:38:12,499 Goodbye, Libby. 948 01:38:15,301 --> 01:38:16,899 [DOOR OPENING] 949 01:38:28,631 --> 01:38:30,464 [BEEPING] 950 01:38:36,300 --> 01:38:37,631 Okay. 951 01:38:38,665 --> 01:38:40,930 [♪♪♪] 952 01:38:40,932 --> 01:38:42,832 [MUFFLED GROANING] 953 01:38:49,664 --> 01:38:50,831 Uh... there. 954 01:38:55,363 --> 01:38:56,298 [MOUSE CLICKS] 955 01:39:01,596 --> 01:39:04,694 [♪♪♪] 956 01:39:04,696 --> 01:39:07,298 [INDISTINCT CHATTER ON RADIO] 957 01:39:11,096 --> 01:39:12,030 There. 958 01:39:15,696 --> 01:39:16,629 [GRUNTS] 959 01:39:20,163 --> 01:39:21,595 [MUFFLED GROAN] 960 01:39:32,962 --> 01:39:34,127 [GUN RELOADS] 961 01:39:34,129 --> 01:39:35,827 Targets down. Give me more. 962 01:39:35,829 --> 01:39:37,129 PLAGUE: I got you, Warchild. 963 01:39:48,627 --> 01:39:49,694 I need to get you out... 964 01:39:50,627 --> 01:39:51,826 - [GRUNTS] - [GASPS] 965 01:39:51,828 --> 01:39:53,760 [♪♪♪] 966 01:39:55,493 --> 01:39:57,660 PLAGUE: I have her. She's on the move. 967 01:40:00,726 --> 01:40:02,626 [GRUNTING] 968 01:40:11,960 --> 01:40:13,859 [GRUNTING] 969 01:40:21,126 --> 01:40:22,325 MAN: Where's the kid? 970 01:40:29,591 --> 01:40:30,624 [PANTING] 971 01:40:33,691 --> 01:40:34,858 [GRUNTS] 972 01:40:42,691 --> 01:40:44,190 [GRUNTS] 973 01:40:44,192 --> 01:40:45,557 [SCREAMS] 974 01:40:50,456 --> 01:40:52,356 [GASPING] 975 01:40:59,157 --> 01:41:00,453 Come on. 976 01:41:00,455 --> 01:41:02,157 Get up, Lisbeth. 977 01:41:04,257 --> 01:41:05,320 Yes! 978 01:41:05,322 --> 01:41:06,489 Move! 979 01:41:07,522 --> 01:41:09,320 [♪♪♪] 980 01:41:09,322 --> 01:41:10,854 Come on. There. 981 01:41:10,856 --> 01:41:12,290 [GUN RELOADS] 982 01:41:16,756 --> 01:41:18,223 [GRUNTS] 983 01:41:27,955 --> 01:41:29,452 Come on. 984 01:41:29,454 --> 01:41:31,353 [PANTING] 985 01:41:40,654 --> 01:41:42,587 [♪♪♪] 986 01:41:44,787 --> 01:41:46,021 [GRUNTS] 987 01:41:48,054 --> 01:41:49,752 [GUN COCKS] 988 01:41:49,754 --> 01:41:51,586 [GUN RELOADS] 989 01:41:53,254 --> 01:41:55,021 EDWIN: House is clear. Where is she? 990 01:41:57,386 --> 01:42:00,188 PLAGUE: She's on the other side of the house. She's leaving. 991 01:42:06,820 --> 01:42:07,753 Go. 992 01:42:10,652 --> 01:42:12,783 PLAGUE: You should have visual on the car. 993 01:42:12,785 --> 01:42:14,286 EDWIN: I see her! 994 01:42:17,318 --> 01:42:18,318 - Got her. - [GUN RELOADS] 995 01:42:20,785 --> 01:42:21,785 [TWIG SNAPS] 996 01:42:22,985 --> 01:42:24,417 Shit. 997 01:42:27,350 --> 01:42:28,885 [GRUNTS] 998 01:42:35,084 --> 01:42:36,315 Shit! 999 01:42:36,317 --> 01:42:37,217 [GROANS] 1000 01:42:38,450 --> 01:42:39,684 On the move. 1001 01:42:44,151 --> 01:42:46,982 PLAGUE: She's on the main road going around the lake. 1002 01:42:46,984 --> 01:42:49,383 Cut through the woods to intercept. 1003 01:43:14,782 --> 01:43:16,345 Well done. 1004 01:43:16,347 --> 01:43:17,715 Yes, ma'am. 1005 01:43:18,782 --> 01:43:20,514 [TIRES SQUEAL] 1006 01:43:30,748 --> 01:43:32,648 [♪♪♪] 1007 01:43:53,213 --> 01:43:55,114 [PANTING] 1008 01:44:08,946 --> 01:44:10,846 [PANTING] 1009 01:44:20,444 --> 01:44:22,344 [GROANING] 1010 01:44:46,811 --> 01:44:49,442 You can't blame me for leaving that day. 1011 01:44:50,676 --> 01:44:52,440 "That day"? 1012 01:44:52,442 --> 01:44:54,342 [♪♪♪] 1013 01:44:55,342 --> 01:44:57,543 This is not about a day. 1014 01:45:00,142 --> 01:45:02,010 It's about a lifetime. 1015 01:45:05,075 --> 01:45:07,475 Are you not Lisbeth Salander... 1016 01:45:10,074 --> 01:45:12,042 the righter of wrongs... 1017 01:45:13,508 --> 01:45:17,173 the girl who hurts men who hurt women? 1018 01:45:17,175 --> 01:45:20,141 All those lucky ladies... 1019 01:45:21,507 --> 01:45:23,639 wives... 1020 01:45:23,641 --> 01:45:24,973 mothers... 1021 01:45:24,975 --> 01:45:27,275 sisters. 1022 01:45:31,107 --> 01:45:33,406 I could never figure it out. 1023 01:45:38,439 --> 01:45:41,274 Why did you help everyone but me? 1024 01:45:44,439 --> 01:45:47,037 For 16 years... 1025 01:45:47,039 --> 01:45:48,740 every day... 1026 01:45:49,873 --> 01:45:52,472 you chose not to save me. 1027 01:45:57,106 --> 01:45:58,770 I couldn't. 1028 01:45:58,772 --> 01:46:00,672 [BREATHING SHAKILY] 1029 01:46:02,539 --> 01:46:04,138 I c... 1030 01:46:06,906 --> 01:46:08,939 I couldn't go back. 1031 01:46:17,437 --> 01:46:18,938 Why? 1032 01:46:19,704 --> 01:46:21,604 [CRYING] 1033 01:46:34,937 --> 01:46:37,436 You chose him. 1034 01:46:53,335 --> 01:46:55,270 [♪♪♪] 1035 01:47:02,769 --> 01:47:04,269 No! 1036 01:47:11,269 --> 01:47:13,168 [PANTING] 1037 01:47:47,633 --> 01:47:49,566 [SIRENS WAILING] 1038 01:48:07,931 --> 01:48:10,362 [PANTING] 1039 01:48:10,364 --> 01:48:11,931 Oh, yes. 1040 01:48:31,463 --> 01:48:33,763 Okay. Okay. 1041 01:48:40,062 --> 01:48:41,962 [KEYBOARD CLACKING] 1042 01:48:51,495 --> 01:48:53,428 [♪♪♪] 1043 01:48:55,263 --> 01:48:57,162 [ENGINE IDLING] 1044 01:50:10,224 --> 01:50:12,124 [FIRE ROARING] 1045 01:50:16,557 --> 01:50:18,457 [♪♪♪] 1046 01:50:46,623 --> 01:50:48,522 [ENGINE REVS] 1047 01:50:50,829 --> 01:50:55,829 Subtitles by explosiveskull 1048 01:51:00,721 --> 01:51:02,622 [♪♪♪] 67033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.