Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,450 --> 00:00:07,149
(This drama was produced with...)
2
00:00:07,150 --> 00:00:08,915
(the support of Ministry of Science and ICT.)
3
00:00:48,490 --> 00:00:49,684
You can't...
4
00:00:50,490 --> 00:00:52,327
touch him.
5
00:00:53,861 --> 00:00:55,187
You're dead.
6
00:02:01,130 --> 00:02:02,559
(Episode 5)
7
00:02:08,471 --> 00:02:09,490
Since when?
8
00:02:11,611 --> 00:02:12,865
And how did you know...
9
00:02:13,210 --> 00:02:14,465
that I'm dead?
10
00:02:19,310 --> 00:02:21,319
As soon as you came back...
11
00:02:23,180 --> 00:02:24,210
to my place.
12
00:02:37,201 --> 00:02:38,393
Mr. Lee?
13
00:02:44,910 --> 00:02:47,389
How can you get a grasp of the situation so quickly?
14
00:02:48,410 --> 00:02:49,635
Have you ever seen...
15
00:02:51,011 --> 00:02:52,031
ghosts...
16
00:02:53,051 --> 00:02:54,071
or something of that sort?
17
00:02:55,921 --> 00:02:57,104
It's a first.
18
00:02:57,821 --> 00:03:00,299
I really wished I could see them.
19
00:03:01,021 --> 00:03:02,111
Yi Rang...
20
00:03:03,261 --> 00:03:04,312
and my parents...
21
00:03:05,190 --> 00:03:07,751
never appeared before me.
22
00:03:08,160 --> 00:03:10,475
What happened to you?
23
00:03:10,900 --> 00:03:12,839
Why can I see you?
24
00:03:13,530 --> 00:03:14,561
What about you?
25
00:03:21,740 --> 00:03:24,128
How can you see me?
26
00:03:43,500 --> 00:03:44,592
Excuse me.
27
00:03:49,201 --> 00:03:51,047
Can't... Can't you hear me?
28
00:03:52,671 --> 00:03:53,793
What's happening?
29
00:03:54,611 --> 00:03:55,732
What...
30
00:03:57,041 --> 00:03:58,713
in the world is going on?
31
00:04:00,111 --> 00:04:03,650
What... What's happening?
32
00:04:18,771 --> 00:04:20,536
How is it that I can touch you?
33
00:04:23,600 --> 00:04:24,835
I don't know.
34
00:05:09,220 --> 00:05:10,272
Don't come near me.
35
00:05:10,480 --> 00:05:11,776
Get away from me!
36
00:05:12,621 --> 00:05:13,978
I said, don't come near me!
37
00:05:28,400 --> 00:05:30,482
Yi Rang, think about it.
38
00:05:31,410 --> 00:05:32,491
"Yi Rang"?
39
00:05:35,181 --> 00:05:37,322
How could someone like you get a job?
40
00:05:37,910 --> 00:05:39,307
I helped you out.
41
00:05:39,550 --> 00:05:40,876
It was all thanks to me!
42
00:05:42,920 --> 00:05:45,093
Then it's only natural that you repay me.
43
00:05:46,550 --> 00:05:48,325
What did you do to her?
44
00:05:48,491 --> 00:05:49,644
Tell me everything.
45
00:05:49,920 --> 00:05:51,695
You can't die before you tell me.
46
00:05:52,030 --> 00:05:53,796
I'm not going to let you die.
47
00:05:55,061 --> 00:05:57,202
He thinks you're Yi Rang right now.
48
00:05:57,360 --> 00:05:58,430
He's not sane.
49
00:05:58,431 --> 00:05:59,522
Let me go.
50
00:06:00,071 --> 00:06:01,774
It's too dangerous to go near him!
51
00:06:01,900 --> 00:06:03,469
He'll either attack you...
52
00:06:03,470 --> 00:06:04,664
or jump off the building.
53
00:06:04,840 --> 00:06:06,402
Or he might even do both...
54
00:06:06,941 --> 00:06:08,920
just like Lee Chan Mi who died after killing me.
55
00:06:13,550 --> 00:06:15,080
I didn't kill you.
56
00:06:15,980 --> 00:06:17,348
You know that, Yi Rang.
57
00:06:39,970 --> 00:06:41,338
That woman!
58
00:06:43,581 --> 00:06:45,824
Yi Rang didn't commit suicide because of me!
59
00:06:58,061 --> 00:07:00,202
It's okay. It'll end in a blink.
60
00:07:08,540 --> 00:07:10,203
That woman is the one who made her die!
61
00:07:11,840 --> 00:07:13,880
Are you talking about the woman in the red coat?
62
00:07:14,511 --> 00:07:16,039
Do you know who she is?
63
00:07:16,040 --> 00:07:17,408
Where is she right now?
64
00:07:20,650 --> 00:07:21,977
Did you...
65
00:07:23,581 --> 00:07:24,671
also see her?
66
00:07:28,290 --> 00:07:29,310
You're next.
67
00:07:42,741 --> 00:07:43,761
What?
68
00:08:54,881 --> 00:08:56,034
The ambulance.
69
00:08:56,410 --> 00:08:57,471
The police.
70
00:08:58,150 --> 00:08:59,201
Where should I call first?
71
00:09:03,820 --> 00:09:04,872
The ambulance.
72
00:09:05,891 --> 00:09:07,349
He's already dead.
73
00:09:10,491 --> 00:09:11,511
Follow me.
74
00:09:11,991 --> 00:09:13,459
- No, wait. - Hurry.
75
00:09:19,670 --> 00:09:20,823
Wait.
76
00:09:37,550 --> 00:09:39,662
Do you think he died because we found out...
77
00:09:41,160 --> 00:09:42,823
about something?
78
00:09:43,290 --> 00:09:44,453
No.
79
00:09:44,790 --> 00:09:46,055
He didn't die because of us.
80
00:09:49,501 --> 00:09:50,857
It's probably because of that woman.
81
00:09:51,800 --> 00:09:53,605
Or maybe it's because he felt guilty.
82
00:10:22,101 --> 00:10:23,355
Why did you...
83
00:10:23,900 --> 00:10:25,808
come back to me?
84
00:10:27,771 --> 00:10:29,433
Why are you helping me?
85
00:10:36,910 --> 00:10:38,920
I also died because of that woman.
86
00:11:01,741 --> 00:11:03,373
You promised that you'll help me find...
87
00:11:04,410 --> 00:11:06,145
the person who killed my sister...
88
00:11:07,170 --> 00:11:08,405
even before you died.
89
00:11:08,741 --> 00:11:11,158
Back then, you didn't know anything about that woman.
90
00:11:11,881 --> 00:11:13,513
Did you know something?
91
00:11:16,881 --> 00:11:17,941
She didn't...
92
00:11:20,320 --> 00:11:21,382
commit suicide.
93
00:11:24,991 --> 00:11:26,113
Please help me...
94
00:11:28,060 --> 00:11:29,632
find the person who murdered my sister.
95
00:11:31,001 --> 00:11:32,428
I'm not doing this for you.
96
00:11:34,030 --> 00:11:36,142
I just suddenly felt like finding her.
97
00:11:38,570 --> 00:11:39,866
And I needed you.
98
00:11:48,021 --> 00:11:49,346
It doesn't matter...
99
00:11:49,621 --> 00:11:51,630
as long as you want to find her.
100
00:11:52,591 --> 00:11:53,876
I'll do...
101
00:11:54,621 --> 00:11:55,988
whatever you tell me to do.
102
00:11:56,891 --> 00:11:58,258
What do I need to do now?
103
00:12:01,601 --> 00:12:02,652
Really?
104
00:12:07,871 --> 00:12:08,921
Then go home.
105
00:12:09,641 --> 00:12:11,140
Go home and eat.
106
00:12:11,871 --> 00:12:14,069
Don't think too much, and get some good sleep.
107
00:12:14,070 --> 00:12:15,380
I'm not tired.
108
00:12:15,381 --> 00:12:16,636
I'm not hungry either.
109
00:12:17,680 --> 00:12:19,007
I still want you to do as I say.
110
00:12:19,080 --> 00:12:20,376
It's necessary for you...
111
00:12:21,820 --> 00:12:23,350
since you're still alive.
112
00:12:55,521 --> 00:12:56,878
She didn't commit suicide.
113
00:13:03,461 --> 00:13:05,837
Please find the person who killed my mother.
114
00:13:08,461 --> 00:13:09,522
Detective.
115
00:13:10,660 --> 00:13:12,538
She really didn't commit suicide.
116
00:13:12,830 --> 00:13:15,187
Please believe me.
117
00:13:50,211 --> 00:13:55,211
[VIU Ver] KBS2 E05 The Ghost Detective
"It’s Not Because of You"
-♥ Ruo Xi ♥-
118
00:14:31,111 --> 00:14:32,813
I'm going to go crazy...
119
00:14:39,920 --> 00:14:42,777
You could've at least told me that you’re okay.
120
00:14:43,961 --> 00:14:47,806
If something's up, why won't you just say so?
121
00:14:48,961 --> 00:14:50,766
Is that so difficult to say?
122
00:14:59,440 --> 00:15:00,492
Can you see me?
123
00:15:05,680 --> 00:15:07,250
Lee Chan Mi single-handedly...
124
00:15:07,251 --> 00:15:09,566
used a dog to kidnap three kids?
125
00:15:10,521 --> 00:15:12,428
It doesn't make sense.
126
00:15:12,851 --> 00:15:14,490
The kids were found,
127
00:15:14,491 --> 00:15:17,377
but the accomplice is nowhere to be found.
128
00:15:17,690 --> 00:15:19,975
And no trace of you, Da Il, you idiot.
129
00:15:22,631 --> 00:15:26,271
Did you go there or not, you punk?
130
00:15:26,731 --> 00:15:27,761
What's going on?
131
00:15:28,170 --> 00:15:29,905
Can he see me or not?
132
00:15:30,200 --> 00:15:33,302
No, no, he definitely went.
133
00:15:35,940 --> 00:15:37,817
It's so itchy here.
134
00:16:28,731 --> 00:16:30,771
What? What is it?
135
00:16:34,001 --> 00:16:35,021
The principal.
136
00:16:37,300 --> 00:16:38,942
She was definitely suspicious.
137
00:16:39,611 --> 00:16:41,854
Something's fishy about her.
138
00:17:09,271 --> 00:17:10,339
Hello?
139
00:17:10,340 --> 00:17:11,940
Is this the principal of Dasom pre-school?
140
00:17:11,941 --> 00:17:14,010
I'm Son Se Young of Shineui Daily.
141
00:17:14,011 --> 00:17:16,039
From student kidnappings to a teacher's suicide,
142
00:17:16,040 --> 00:17:18,049
your school has been going through a lot.
143
00:17:18,050 --> 00:17:20,020
- Could you tell us why... - I'm a victim, too.
144
00:17:20,181 --> 00:17:22,118
Why don't you all leave me alone?
145
00:17:31,830 --> 00:17:36,013
Every night, you wrote something.
146
00:17:36,461 --> 00:17:39,562
Maybe a journal or a will.
147
00:17:39,870 --> 00:17:41,472
You wanted to ruin me.
148
00:17:42,100 --> 00:17:45,711
It must be hidden here somewhere.
149
00:17:48,580 --> 00:17:49,600
Where is it?
150
00:17:53,451 --> 00:17:55,216
It looks like a mental illness issue.
151
00:17:55,481 --> 00:17:56,650
Or PTSD?
152
00:17:56,651 --> 00:17:58,732
But the accident is a little strange.
153
00:17:59,151 --> 00:18:01,819
What do you mean, strange? You check the dash cam?
154
00:18:01,820 --> 00:18:03,860
The dash cam didn't have a memory chip.
155
00:18:04,261 --> 00:18:06,089
The insurance company couldn't find anything.
156
00:18:06,090 --> 00:18:07,865
How about surveillance cameras on site?
157
00:18:08,501 --> 00:18:10,400
It was a low-risk road,
158
00:18:10,401 --> 00:18:11,869
and he wasn't drunk,
159
00:18:11,870 --> 00:18:14,185
but he crashed the car as though he were.
160
00:18:14,671 --> 00:18:16,039
There was even a kid in the passenger seat.
161
00:18:16,040 --> 00:18:17,325
That must be it, then.
162
00:18:18,171 --> 00:18:20,940
This guy saw Yi Rang commit suicide.
163
00:18:20,941 --> 00:18:22,410
The fact that he drove from the hospital...
164
00:18:22,411 --> 00:18:23,680
to the restaurant to jump off,
165
00:18:23,681 --> 00:18:24,849
shows that he was in shock.
166
00:18:24,850 --> 00:18:27,125
Okay, so wrap this up...
167
00:18:27,350 --> 00:18:28,370
Wait a minute.
168
00:18:29,151 --> 00:18:30,242
Rewind a bit.
169
00:18:34,021 --> 00:18:35,490
Isn't this Jung Yeo Wool?
170
00:18:37,761 --> 00:18:39,086
Why is Yeo Wool here?
171
00:18:50,810 --> 00:18:52,749
If she had been right behind his back,
172
00:18:53,441 --> 00:18:55,991
she might've seen him jump.
173
00:18:58,251 --> 00:19:00,349
I'll go talk to her.
174
00:19:00,350 --> 00:19:01,605
No, don't go see her by yourself.
175
00:19:01,880 --> 00:19:03,278
Tell her to come here tomorrow.
176
00:19:03,651 --> 00:19:04,671
Hello?
177
00:19:34,380 --> 00:19:35,879
Where were you last night, and doing what?
178
00:19:40,790 --> 00:19:42,320
I slept at home.
179
00:19:44,830 --> 00:19:47,059
Da Il, the guy who disappeared...
180
00:19:47,060 --> 00:19:48,080
Did he return?
181
00:19:54,401 --> 00:19:56,175
Did you approach him with this case?
182
00:20:00,140 --> 00:20:01,874
- Yes. - So?
183
00:20:03,040 --> 00:20:04,060
Did he say he'd find her?
184
00:20:05,151 --> 00:20:06,538
The woman in red?
185
00:20:07,151 --> 00:20:08,171
Yes.
186
00:20:10,251 --> 00:20:13,586
A detective isn't a real job, do you know that?
187
00:20:13,850 --> 00:20:15,359
Why on earth would you trust...
188
00:20:15,360 --> 00:20:17,503
I didn't trust him.
189
00:20:18,360 --> 00:20:20,024
He believed in me.
190
00:20:20,860 --> 00:20:23,003
That Yi Rang didn't commit suicide.
191
00:20:23,701 --> 00:20:25,200
Stop trying to deny...
192
00:20:30,241 --> 00:20:32,995
Jung Yi Rang had clear motives to commit suicide.
193
00:20:34,810 --> 00:20:36,270
The restaurant manager...
194
00:20:36,741 --> 00:20:38,995
regularly harassed Jung Yi Rang.
195
00:20:39,711 --> 00:20:42,403
Her co-workers knew what was going on.
196
00:20:46,921 --> 00:20:48,419
They isolated Yi Rang...
197
00:20:48,820 --> 00:20:49,840
I know.
198
00:20:50,021 --> 00:20:51,694
The manager killed himself. Did you know?
199
00:20:51,761 --> 00:20:53,189
If you need to interrogate me,
200
00:20:54,030 --> 00:20:55,662
bring a permit.
201
00:21:15,481 --> 00:21:17,490
Jung Yeo Wool.
202
00:21:17,890 --> 00:21:18,910
Jung Yeo Wool!
203
00:21:29,630 --> 00:21:30,957
Aren't you going to talk to me?
204
00:21:41,280 --> 00:21:43,410
The guide points out...
205
00:21:43,411 --> 00:21:45,858
something hanging from the branches above.
206
00:21:46,350 --> 00:21:48,150
Hey, hey, what are you doing?
207
00:21:48,151 --> 00:21:50,191
Hey, turn the volume down!
208
00:21:50,580 --> 00:21:51,713
Is it loud?
209
00:21:52,550 --> 00:21:54,224
You can hear this too?
210
00:21:54,890 --> 00:21:55,910
What?
211
00:22:03,800 --> 00:22:05,095
I can't hear it.
212
00:22:06,300 --> 00:22:09,095
Yi Rang said that this happened to her,
213
00:22:09,870 --> 00:22:11,707
right after our parents' accident.
214
00:22:13,610 --> 00:22:15,039
All I hear is a ringing sound,
215
00:22:15,741 --> 00:22:17,485
nothing else.
216
00:22:48,610 --> 00:22:49,764
I wish...
217
00:22:51,151 --> 00:22:53,048
you would disappear.
218
00:22:55,620 --> 00:22:58,038
It's so cruel I have to look after you...
219
00:22:58,850 --> 00:23:00,177
for all my life.
220
00:23:07,560 --> 00:23:09,641
Why should I take care of you?
221
00:23:10,130 --> 00:23:11,150
No...
222
00:23:11,771 --> 00:23:12,791
No...
223
00:23:14,441 --> 00:23:15,461
No...
224
00:23:21,610 --> 00:23:23,518
I never said that.
225
00:23:25,080 --> 00:23:26,610
I've never said that...
226
00:23:26,880 --> 00:23:28,513
to Yi Rang.
227
00:23:29,620 --> 00:23:31,732
- Yeo Wool, look at me. - No.
228
00:23:32,021 --> 00:23:33,142
Jung Yeo Wool.
229
00:23:36,991 --> 00:23:38,184
What did you just hear?
230
00:23:38,961 --> 00:23:40,216
Me.
231
00:23:40,830 --> 00:23:43,718
I said that I want Yi Rang to be gone.
232
00:23:48,271 --> 00:23:49,464
It was just for a second.
233
00:23:50,340 --> 00:23:53,268
I had that thought for just a second.
234
00:23:53,711 --> 00:23:55,169
I didn't even mean it.
235
00:23:55,741 --> 00:23:58,433
Things were too tough at that time.
236
00:24:06,021 --> 00:24:08,000
What if Yi Rang knew?
237
00:24:09,120 --> 00:24:11,304
What if she was hurt?
238
00:24:11,860 --> 00:24:12,983
No.
239
00:24:13,231 --> 00:24:16,392
What if the reason that she died is...
240
00:24:16,530 --> 00:24:18,131
not because of that manager...
241
00:24:18,800 --> 00:24:20,300
or that woman,
242
00:24:20,870 --> 00:24:22,268
but me?
243
00:24:22,771 --> 00:24:24,402
What if it's really because of me?
244
00:24:29,610 --> 00:24:30,702
What if Yi Rang died...
245
00:24:32,151 --> 00:24:33,374
because of me?
246
00:24:34,350 --> 00:24:35,880
I'm sorry.
247
00:24:37,280 --> 00:24:39,085
I'm sorry, Yi Rang.
248
00:24:56,040 --> 00:24:58,489
Jung Yeo Wool. Listen to me.
249
00:24:59,570 --> 00:25:01,109
What did Yi Rang say to you...
250
00:25:01,110 --> 00:25:02,671
right before she died?
251
00:25:03,840 --> 00:25:05,411
She told you to not listen to that woman.
252
00:25:06,711 --> 00:25:07,945
She told you to run away.
253
00:25:09,080 --> 00:25:10,579
She did that to protect you.
254
00:25:10,921 --> 00:25:12,379
She didn't blame you.
255
00:25:13,350 --> 00:25:14,483
Yi Rang didn't die...
256
00:25:15,461 --> 00:25:16,559
because of the voice...
257
00:25:16,560 --> 00:25:18,059
like Lee Chan Mi or that manager did.
258
00:25:19,130 --> 00:25:20,864
She already knew about her.
259
00:25:21,701 --> 00:25:22,752
So...
260
00:25:23,931 --> 00:25:25,196
it's not because of you.
261
00:25:36,181 --> 00:25:38,527
Hey, do you think this is your place?
262
00:25:41,120 --> 00:25:42,879
Why are you in such a hurry?
263
00:25:42,880 --> 00:25:44,003
Take another look.
264
00:25:44,080 --> 00:25:45,289
You have to find something.
265
00:25:45,290 --> 00:25:46,490
Look for what?
266
00:25:46,491 --> 00:25:47,660
I told you everything.
267
00:25:47,661 --> 00:25:49,558
Did you find any human flesh in the dog's mouth?
268
00:25:49,921 --> 00:25:51,829
She probably bit the dog because it bit her first.
269
00:25:51,830 --> 00:25:52,960
Even if she bit it first,
270
00:25:52,961 --> 00:25:54,029
I'm sure the dog fought back.
271
00:25:54,030 --> 00:25:55,081
Detective Park.
272
00:25:55,530 --> 00:25:57,672
If you have a suspect, get their dental records.
273
00:25:57,901 --> 00:25:59,700
Stop bothering me with a closed case.
274
00:25:59,701 --> 00:26:01,577
Get out of here before I get angry.
275
00:26:15,481 --> 00:26:17,460
I told you to get out. Don't sit here.
276
00:26:17,651 --> 00:26:19,619
I'll call if I find something, so just go.
277
00:26:19,620 --> 00:26:20,640
I'm busy.
278
00:26:30,701 --> 00:26:31,752
How long will it take?
279
00:26:32,100 --> 00:26:33,355
I'll wait outside.
280
00:26:35,441 --> 00:26:36,461
Thanks.
281
00:27:09,140 --> 00:27:12,068
I'm a very competent autopsy doctor,
282
00:27:13,140 --> 00:27:15,048
so I don't usually do this.
283
00:27:17,280 --> 00:27:19,932
But this time, you need to tell me something.
284
00:28:05,560 --> 00:28:06,785
Your hand.
285
00:28:07,731 --> 00:28:08,821
It's cold...
286
00:28:09,731 --> 00:28:10,852
and burning.
287
00:28:14,701 --> 00:28:15,792
What is this?
288
00:28:16,100 --> 00:28:18,284
What were you so scared of?
289
00:28:25,850 --> 00:28:28,675
Lee Chan Mi was not the only one...
290
00:28:29,280 --> 00:28:30,881
who was there.
291
00:28:43,931 --> 00:28:45,093
Hello.
292
00:29:03,721 --> 00:29:05,587
Sorry I'm late.
293
00:29:15,701 --> 00:29:17,607
The weather is great today.
294
00:29:27,032 --> 00:29:29,276
(Episode 6 will air after 1 minute.)
295
00:29:43,990 --> 00:29:46,060
Can you touch that?
296
00:29:46,619 --> 00:29:48,424
(Episode 6)
297
00:29:48,990 --> 00:29:51,581
Yes. Although I'm not sure...
298
00:29:52,200 --> 00:29:53,730
if it's because of her or you.
299
00:30:06,139 --> 00:30:09,006
She uses auditory and visual hallucinations.
300
00:30:10,179 --> 00:30:11,318
Lee Chan Mi was in so much pain...
301
00:30:11,319 --> 00:30:13,595
that she had to cut off her ears.
302
00:30:14,249 --> 00:30:15,489
Shouting at the kids...
303
00:30:15,490 --> 00:30:17,835
on the field trip was overdone too.
304
00:30:18,759 --> 00:30:19,779
And the manager...
305
00:30:20,289 --> 00:30:22,808
got in that accident after he saw her image.
306
00:30:23,459 --> 00:30:24,725
And before he died,
307
00:30:25,459 --> 00:30:27,366
he got Yeo Wool confused with Yi Rang.
308
00:30:38,510 --> 00:30:39,631
If so,
309
00:30:40,079 --> 00:30:41,987
then I might be able to find a lead...
310
00:30:42,010 --> 00:30:44,223
with the sound I hear through this hearing aid.
311
00:31:10,510 --> 00:31:11,734
Get some rest.
312
00:31:12,139 --> 00:31:13,465
I'll be back.
313
00:31:14,150 --> 00:31:15,271
I'll go with you.
314
00:31:16,849 --> 00:31:18,949
You don't even know where I'm going.
315
00:31:18,950 --> 00:31:20,071
You want to check...
316
00:31:21,290 --> 00:31:23,809
that hearing aid in another place.
317
00:31:24,489 --> 00:31:26,733
I don't think you can hear anything.
318
00:31:28,230 --> 00:31:29,922
I thought you would need me.
319
00:31:30,329 --> 00:31:33,287
Whatever you do, you can't do that now.
320
00:31:33,830 --> 00:31:35,068
I'll go and try first.
321
00:31:35,069 --> 00:31:36,222
I'm fine.
322
00:31:36,800 --> 00:31:38,604
If I don't do anything now,
323
00:31:39,569 --> 00:31:41,548
I'll be even more troubled.
324
00:31:56,960 --> 00:31:58,448
Where are we?
325
00:32:00,259 --> 00:32:01,859
There's a key in that mailbox.
326
00:32:01,860 --> 00:32:03,013
Can you get that out?
327
00:32:04,400 --> 00:32:05,961
Is this your place?
328
00:32:07,370 --> 00:32:10,083
No. My office is my house.
329
00:32:10,569 --> 00:32:11,825
I eat and sleep there.
330
00:32:14,370 --> 00:32:15,665
This place is...
331
00:32:16,539 --> 00:32:18,243
It's better that you don't know.
332
00:32:19,180 --> 00:32:21,659
That way, you can hear more accurately...
333
00:32:22,650 --> 00:32:23,904
without prejudice.
334
00:33:52,900 --> 00:33:55,827
(5 years ago)
335
00:34:14,830 --> 00:34:17,277
Mom, why do you always listen to this song?
336
00:34:17,330 --> 00:34:18,899
I like this song.
337
00:34:18,900 --> 00:34:20,155
I like its lyrics.
338
00:34:21,729 --> 00:34:22,953
You probably don't understand.
339
00:34:27,140 --> 00:34:28,238
It must've cooled down.
340
00:34:28,239 --> 00:34:29,974
I need to put it in the fridge.
341
00:35:25,099 --> 00:35:26,384
Will you be okay?
342
00:35:27,000 --> 00:35:28,499
If you're unsure...
343
00:35:28,500 --> 00:35:29,728
or if you don't feel like it,
344
00:35:29,729 --> 00:35:30,820
you don't have to do this.
345
00:35:59,659 --> 00:36:01,159
Wouldn't it be better...
346
00:36:01,869 --> 00:36:04,144
to die than to live like that?
347
00:36:16,080 --> 00:36:18,017
Da Il. Blood.
348
00:36:18,349 --> 00:36:19,573
Step back.
349
00:36:22,390 --> 00:36:23,410
Mom.
350
00:36:25,359 --> 00:36:27,227
Since I was very young,
351
00:36:29,130 --> 00:36:30,558
you've been a burden.
352
00:36:36,799 --> 00:36:37,992
Without you,
353
00:36:39,840 --> 00:36:41,848
I could've done a lot of things.
354
00:36:57,559 --> 00:36:59,456
If I was an orphan,
355
00:37:01,859 --> 00:37:04,247
it would've been easy to take care of myself.
356
00:37:04,400 --> 00:37:06,858
I wouldn't have ended up like this trying to...
357
00:37:06,859 --> 00:37:08,665
get a permanent job in the army.
358
00:37:09,900 --> 00:37:10,961
Da Il.
359
00:37:13,239 --> 00:37:15,382
I'm tired too, Mom.
360
00:37:27,190 --> 00:37:28,372
I'd like to...
361
00:37:34,429 --> 00:37:37,011
take you, a load, off my life.
362
00:38:30,280 --> 00:38:31,472
Keep going.
363
00:38:36,189 --> 00:38:37,383
Tell me...
364
00:38:38,659 --> 00:38:39,741
everything.
365
00:38:45,429 --> 00:38:46,582
Who are you?
366
00:38:46,630 --> 00:38:47,822
"Who are you?"
367
00:38:51,370 --> 00:38:54,470
I think it's your mother's voice.
368
00:39:17,030 --> 00:39:18,080
You...
369
00:39:19,900 --> 00:39:21,022
Who are you?
370
00:39:23,130 --> 00:39:24,832
You aren't my Da Il.
371
00:39:25,870 --> 00:39:27,808
Those are...
372
00:39:27,809 --> 00:39:28,829
my thoughts.
373
00:39:29,370 --> 00:39:31,139
What you're saying are...
374
00:39:31,140 --> 00:39:32,938
my thoughts, not Da Il's.
375
00:39:32,939 --> 00:39:36,041
Who are you? Tell me!
376
00:39:36,679 --> 00:39:39,026
Who are you? Why are you doing this to me?
377
00:39:41,589 --> 00:39:42,844
This is boring.
378
00:39:51,400 --> 00:39:52,420
So,
379
00:39:54,100 --> 00:39:55,253
you won't kill yourself?
380
00:40:00,709 --> 00:40:02,341
What will make you die?
381
00:40:10,720 --> 00:40:12,791
Your son can die instead of you.
382
00:40:13,480 --> 00:40:15,183
I'll make him resent you...
383
00:40:16,150 --> 00:40:17,894
and kill himself...
384
00:40:18,559 --> 00:40:20,497
because you made his life miserable.
385
00:40:20,890 --> 00:40:21,980
Don't do that.
386
00:40:23,189 --> 00:40:24,628
Don't touch my son.
387
00:40:36,370 --> 00:40:38,420
My dad died when I was 12.
388
00:40:43,010 --> 00:40:45,019
Because he didn't want to be a burden.
389
00:40:49,890 --> 00:40:51,184
Don't you think that's right?
390
00:40:51,319 --> 00:40:52,686
So make your decision.
391
00:40:53,089 --> 00:40:54,559
"So make your decision."
392
00:40:59,059 --> 00:41:00,529
Either your son dies...
393
00:41:03,329 --> 00:41:05,848
or you die here.
394
00:41:43,409 --> 00:41:44,735
Mom, I'm home.
395
00:42:13,870 --> 00:42:14,890
Mom.
396
00:42:21,409 --> 00:42:22,602
Are you taking a bath?
397
00:42:25,679 --> 00:42:26,699
Mom.
398
00:42:34,829 --> 00:42:36,013
Mom, I'm going inside.
399
00:43:21,470 --> 00:43:23,928
Mom. Mom!
400
00:43:24,309 --> 00:43:25,329
Mom!
401
00:43:26,079 --> 00:43:27,099
Mom.
402
00:43:27,480 --> 00:43:28,601
Mom!
403
00:43:30,350 --> 00:43:31,911
Mom, why...
404
00:43:32,949 --> 00:43:33,969
Mom.
405
00:43:35,350 --> 00:43:36,440
Mom.
406
00:43:39,959 --> 00:43:40,979
Mom.
407
00:43:44,230 --> 00:43:45,250
Gosh.
408
00:43:47,470 --> 00:43:48,490
Mom.
409
00:43:50,870 --> 00:43:52,023
Mom, why...
410
00:43:53,039 --> 00:43:54,805
Mom, why did you do this?
411
00:43:56,640 --> 00:43:57,660
Mom.
412
00:44:03,819 --> 00:44:05,206
Da Il.
413
00:44:05,750 --> 00:44:09,085
Don't believe...
414
00:44:09,350 --> 00:44:12,859
what anyone tells you.
415
00:44:12,860 --> 00:44:13,859
Mom.
416
00:44:13,860 --> 00:44:18,286
Don't believe what that woman tells you.
417
00:44:18,860 --> 00:44:23,388
I love you so much.
418
00:44:25,240 --> 00:44:27,381
Mom. Mom, wake up.
419
00:44:27,539 --> 00:44:31,619
Mom, please wake up. Mom.
420
00:44:45,643 --> 00:44:50,643
[VIU Ver] KBS2 E06 The Ghost Detective
"I Still Want to Catch Her"
-♥ Ruo Xi ♥-
421
00:45:03,640 --> 00:45:07,484
No one will know what I did to you.
422
00:45:10,110 --> 00:45:11,140
What did she say?
423
00:45:14,589 --> 00:45:15,671
Tell me what she said.
424
00:45:22,429 --> 00:45:26,407
"No one will know what I did to you."
425
00:45:26,730 --> 00:45:27,923
Not even your son.
426
00:45:28,199 --> 00:45:29,424
"Not even your son."
427
00:45:29,870 --> 00:45:31,533
Because I...
428
00:45:31,839 --> 00:45:33,125
"Because I..."
429
00:45:33,809 --> 00:45:35,809
Because I don't exist.
430
00:45:36,409 --> 00:45:38,011
"Because I don't exist."
431
00:45:59,600 --> 00:46:00,620
Leave.
432
00:46:03,900 --> 00:46:04,920
I said, leave.
433
00:46:05,640 --> 00:46:07,037
Let's go together.
434
00:46:35,869 --> 00:46:37,023
Da Il.
435
00:47:23,510 --> 00:47:27,060
Did you just do this?
436
00:47:38,260 --> 00:47:40,035
Let's get out of here.
437
00:47:40,770 --> 00:47:42,401
And what are we going to do next?
438
00:47:53,379 --> 00:47:54,399
We need to...
439
00:47:56,349 --> 00:47:57,441
find that woman.
440
00:47:57,849 --> 00:47:59,654
How do you suggest we find her?
441
00:48:00,079 --> 00:48:01,578
How are we even going to catch her?
442
00:48:08,760 --> 00:48:10,929
I can't touch anything,
443
00:48:10,930 --> 00:48:12,592
and people can't even see me.
444
00:48:12,760 --> 00:48:14,229
Just like her,
445
00:48:15,430 --> 00:48:16,898
I also don't exist.
446
00:48:18,369 --> 00:48:20,134
Nothing can change that.
447
00:48:30,349 --> 00:48:31,400
Even so,
448
00:48:34,490 --> 00:48:36,285
I still want to catch her.
449
00:48:37,190 --> 00:48:38,281
I'm going to catch her...
450
00:48:38,990 --> 00:48:40,285
and ask her...
451
00:48:41,260 --> 00:48:42,555
why she did that.
452
00:48:43,260 --> 00:48:45,545
Why she had to do that to Yi Rang...
453
00:48:46,930 --> 00:48:48,021
and...
454
00:48:49,599 --> 00:48:51,404
your mother.
455
00:48:53,200 --> 00:48:54,902
I'm going to ask...
456
00:48:56,770 --> 00:48:58,269
why she killed them.
457
00:49:03,649 --> 00:49:05,179
You told me...
458
00:49:06,579 --> 00:49:08,180
that Yi Rang was different.
459
00:49:09,020 --> 00:49:12,049
You told me that she tried to protect me.
460
00:49:13,160 --> 00:49:15,638
Your mother was the same.
461
00:49:16,089 --> 00:49:18,098
She wasn't fooled by that woman.
462
00:49:19,059 --> 00:49:20,395
She was just trying to...
463
00:49:21,899 --> 00:49:23,908
protect you.
464
00:49:26,539 --> 00:49:28,274
So we should do the same.
465
00:49:31,980 --> 00:49:34,499
I know it's too late,
466
00:49:37,649 --> 00:49:39,996
but we still need to do something.
467
00:49:41,349 --> 00:49:42,369
Don't you agree?
468
00:49:47,230 --> 00:49:48,250
Plus,
469
00:49:50,599 --> 00:49:52,191
it's not like you...
470
00:49:57,839 --> 00:49:58,993
to be like this.
471
00:50:11,950 --> 00:50:13,346
What do you know?
472
00:50:21,490 --> 00:50:22,510
Let's go.
473
00:50:28,569 --> 00:50:30,844
You need to start telling me where we're going.
474
00:50:31,000 --> 00:50:32,398
Where are we going?
475
00:50:32,399 --> 00:50:34,756
Let's find that woman who killed your sister.
476
00:50:35,309 --> 00:50:36,839
Do you know where she is?
477
00:50:38,879 --> 00:50:40,613
I at least know her next target.
478
00:50:41,010 --> 00:50:43,279
Now, let's listen to "Fairy Tale"...
479
00:50:43,280 --> 00:50:46,279
followed by "The Nocturnes".
480
00:53:29,049 --> 00:53:30,406
Hey, be careful.
481
00:53:33,149 --> 00:53:35,489
Okay, here I go.
482
00:53:35,490 --> 00:53:36,672
Okay.
483
00:53:42,490 --> 00:53:44,265
Hey, Yeo Wool. Are you okay?
484
00:53:51,899 --> 00:53:53,981
All right. Let's go.
485
00:55:11,349 --> 00:55:12,369
Kid.
486
00:55:13,149 --> 00:55:14,445
What are you doing there?
487
00:55:28,129 --> 00:55:29,149
Don't do that.
488
00:55:33,039 --> 00:55:34,671
If I do this,
489
00:55:35,309 --> 00:55:38,543
will they hurt or get angry?
490
00:55:44,780 --> 00:55:46,004
Are you angry?
491
00:57:07,299 --> 00:57:08,799
Why did I come here?
492
00:57:09,069 --> 00:57:10,467
I must be crazy.
493
00:57:11,440 --> 00:57:14,091
What? Why...
494
00:57:15,510 --> 00:57:17,275
Darn it!
495
00:58:20,039 --> 00:58:21,193
Jung Yeo Wool.
496
00:58:22,869 --> 00:58:24,237
Let go of that hand!
497
00:59:14,490 --> 00:59:16,530
(The Ghost Detective)
498
00:59:17,129 --> 00:59:19,373
Who are you?
499
00:59:19,460 --> 00:59:21,061
I didn't do anything.
500
00:59:22,430 --> 00:59:25,122
Jung Yeo Wool!
501
00:59:25,200 --> 00:59:27,538
I can't see ghosts like you anymore.
502
00:59:27,539 --> 00:59:28,559
It's you.
503
00:59:28,569 --> 00:59:29,638
What's this?
504
00:59:29,639 --> 00:59:31,338
Did you check Chan Mi's psychiatric records?
505
00:59:31,339 --> 00:59:32,409
That woman.
506
00:59:32,410 --> 00:59:34,308
Is this why she's involved in the Lee Chan Mi case?
507
00:59:34,309 --> 00:59:35,509
Before that,
508
00:59:35,510 --> 00:59:37,348
I need to find Da Il's body.
509
00:59:37,349 --> 00:59:38,848
- Wait. - What?
510
00:59:38,849 --> 00:59:40,043
Did you find it?
32355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.