Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,000 --> 00:02:16,969
I haven't walked this path in years.
2
00:02:17,804 --> 00:02:20,406
This path never used
to feel this long to me.
3
00:02:21,107 --> 00:02:23,067
There are very few who
ever get to walk this path.
4
00:02:27,782 --> 00:02:29,617
Minister Cai, you're very early.
5
00:02:38,954 --> 00:02:40,674
I'm very sorry to have
troubled you, Prince.
6
00:02:40,699 --> 00:02:41,999
Rise, Lord An.
7
00:02:42,199 --> 00:02:44,195
I apologise for this great discourtesy.
8
00:02:45,570 --> 00:02:47,005
Thank you, your Highness.
9
00:02:47,205 --> 00:02:49,474
Your family has seen tragedy.
10
00:02:50,709 --> 00:02:52,511
An Shigeng committed a great crime,
11
00:02:52,711 --> 00:02:54,379
but he was killed by.
12
00:02:54,581 --> 00:02:56,649
Department Six and the
Divine Constabulary,
13
00:02:56,816 --> 00:02:58,451
though his corpse was incomplete.
14
00:02:59,253 --> 00:03:00,788
His majesty knows Lord An
15
00:03:00,988 --> 00:03:02,890
helped the Imperial
Court on many occasions,
16
00:03:03,057 --> 00:03:04,759
and was a good, charitable man.
17
00:03:04,959 --> 00:03:06,928
I think we can treat
matters as finished for now.
18
00:03:07,696 --> 00:03:08,896
Isn't that right, Prince?
19
00:03:08,931 --> 00:03:11,562
As the Minister says, we
can put this in the past.
20
00:03:12,936 --> 00:03:14,616
I only came today to
report to His Majesty.
21
00:03:16,540 --> 00:03:18,064
Pleaase don't worry, Minister.
22
00:03:18,275 --> 00:03:20,244
And you too, Lord An.
23
00:03:20,612 --> 00:03:22,380
With both Department Six and
24
00:03:22,580 --> 00:03:24,349
the Divine Constabulary with us,
25
00:03:26,352 --> 00:03:28,354
I feel most at easy.
26
00:03:30,757 --> 00:03:34,460
I'll leave you to your work. Let's go.
27
00:03:39,585 --> 00:03:41,705
Minister Cai was chosen by
the Empress Dowager to help
28
00:03:41,730 --> 00:03:43,571
his Majesty take the throne.
29
00:03:43,739 --> 00:03:45,241
Challenhing his authority
30
00:03:45,441 --> 00:03:47,131
would be no easy task.
31
00:04:54,056 --> 00:04:56,625
Are other people just same as us?
32
00:05:02,599 --> 00:05:04,467
What?
33
00:05:08,306 --> 00:05:09,841
You have nothing to say?
34
00:05:17,250 --> 00:05:18,752
What do you mean?
35
00:05:23,624 --> 00:05:25,628
What do you want me to say?
36
00:05:38,542 --> 00:05:40,477
I think this is perfect.
37
00:05:43,047 --> 00:05:43,781
Mm.
38
00:05:49,522 --> 00:05:51,257
Iron Hands, look at this!
39
00:05:53,126 --> 00:05:54,926
You're a quick learner.
40
00:05:54,961 --> 00:05:56,802
I'd never think such a
small flick of the wrist
41
00:05:57,131 --> 00:05:58,291
could make such a difference.
42
00:05:58,432 --> 00:06:00,601
Can you teach me a
little more next time?
43
00:06:02,121 --> 00:06:03,621
Sure.
44
00:06:08,778 --> 00:06:11,314
That kung fu was incredible!
45
00:06:11,982 --> 00:06:15,051
It's called "Lightning
Bolt Eyes", and to women
46
00:06:15,520 --> 00:06:17,021
it comes naturally with practice.
47
00:06:18,823 --> 00:06:21,258
When he's here, you barely look at him.
48
00:06:21,294 --> 00:06:22,748
Then when he goes,
49
00:06:22,761 --> 00:06:24,825
and leaves you a letter,
you're still not happy.
50
00:06:24,997 --> 00:06:26,749
Women!
51
00:06:26,826 --> 00:06:28,201
That's really deep and powerful kung fu.
52
00:06:28,235 --> 00:06:30,750
Not really, we're not that deep.
53
00:06:30,827 --> 00:06:31,966
I just want to learn more
54
00:06:32,001 --> 00:06:33,106
from you, Life Snatcher.
55
00:06:33,142 --> 00:06:34,608
Really?
56
00:06:35,510 --> 00:06:37,328
Don't run! Dumpy's so
fast! Come on, doggie!
57
00:06:38,113 --> 00:06:39,748
The Divine Constabulary
58
00:06:40,415 --> 00:06:43,518
seems to abound with rare talents.
59
00:06:44,620 --> 00:06:46,830
How can ordinary people like me
60
00:06:46,990 --> 00:06:49,393
achieve such levels of skill?
61
00:06:51,396 --> 00:06:53,698
Some people are born
with a little talent,
62
00:06:53,733 --> 00:06:55,243
but that just means they start
63
00:06:55,400 --> 00:06:57,244
from a slightly higher position.
64
00:06:59,472 --> 00:07:01,359
You are a great master yourself, Liu,
65
00:07:01,541 --> 00:07:03,441
you're hardly ordinary.
66
00:07:03,476 --> 00:07:05,359
You're laughing at me, Zhengwo.
67
00:07:06,280 --> 00:07:09,583
When the court saw what
you were capable of,
68
00:07:09,851 --> 00:07:11,361
I was ashamed to show my face.
69
00:07:11,686 --> 00:07:12,952
What anazing feats?
70
00:07:12,988 --> 00:07:14,362
It is just that my heart
is clear and unimpeded,
71
00:07:14,456 --> 00:07:15,456
allowing me to perform
72
00:07:15,491 --> 00:07:18,160
the bagua movements a little faster.
73
00:07:18,196 --> 00:07:19,529
A clear heart?
74
00:07:20,797 --> 00:07:22,498
Don't underestimate
the power of the heart.
75
00:07:22,800 --> 00:07:24,651
A clear mind, no distractions,
76
00:07:24,686 --> 00:07:26,503
Truly perceiving, understanding.
77
00:07:26,771 --> 00:07:29,807
These can produce a force
of immeasurable power.
78
00:07:30,174 --> 00:07:32,410
And it begins with letting go.
79
00:07:38,785 --> 00:07:39,819
Letting go?
80
00:07:39,855 --> 00:07:41,188
Yes.
81
00:07:44,792 --> 00:07:47,260
It's like this cup.
82
00:07:47,295 --> 00:07:49,206
If you hold on to it, it will only
83
00:07:49,398 --> 00:07:51,667
ever be able to hold this much water.
84
00:07:54,370 --> 00:07:55,503
If you let it go,
85
00:07:55,538 --> 00:07:58,130
it can hold limitless amount of water.
86
00:07:58,208 --> 00:08:00,049
However much energy we
can create by ourselves,
87
00:08:00,131 --> 00:08:01,612
it will never
88
00:08:02,547 --> 00:08:04,632
approach that of nature.
89
00:08:05,083 --> 00:08:06,651
My power is not my own.
90
00:08:06,687 --> 00:08:08,633
It is borrowed.
91
00:08:10,055 --> 00:08:12,291
I thank you for your help, Zhengwo.
92
00:08:12,792 --> 00:08:14,494
You are too kind, Liu.
93
00:08:15,261 --> 00:08:16,963
Whichever school or discipline we study,
94
00:08:16,999 --> 00:08:18,666
we are all just developing our hearts.
95
00:08:19,299 --> 00:08:20,801
We all walk the same path.
96
00:08:20,837 --> 00:08:22,388
How far we travel
97
00:08:22,537 --> 00:08:24,388
depends only on ourselves.
98
00:08:26,508 --> 00:08:27,843
How are things?
99
00:08:28,677 --> 00:08:29,812
Very good.
100
00:08:32,515 --> 00:08:36,019
Department Six abolished titles
for the four top constables.
101
00:08:38,289 --> 00:08:39,491
Why?
102
00:08:43,262 --> 00:08:45,165
Haven't you heard?
103
00:08:45,264 --> 00:08:46,665
People in the city already have
104
00:08:46,832 --> 00:08:48,665
their own list of "The Four".
105
00:08:49,469 --> 00:08:52,305
Coldblood, Emotionless,
Iron Hands, Life Snatcher.
106
00:08:53,674 --> 00:08:55,969
If I choose my own "Four",
107
00:08:56,144 --> 00:08:58,470
I'd make fool of us.
108
00:09:01,817 --> 00:09:03,759
It's all right, though.
109
00:09:04,553 --> 00:09:06,255
Department Six is now
110
00:09:06,470 --> 00:09:08,191
more stable than ever,
111
00:09:08,558 --> 00:09:12,695
without the arrogance
we had in the past.
112
00:09:17,802 --> 00:09:19,404
The poison in your blood
113
00:09:19,578 --> 00:09:21,440
has not resurfaced?
114
00:09:21,475 --> 00:09:23,078
Not recently.
115
00:09:23,310 --> 00:09:25,579
It seems you've learned to
control the beast inside you,
116
00:09:25,745 --> 00:09:28,481
to control your emotions.
117
00:09:43,266 --> 00:09:46,312
I know how good
118
00:09:46,813 --> 00:09:49,740
that kind of redemption feels.
119
00:09:57,316 --> 00:10:00,186
But you must always remember:
120
00:10:00,954 --> 00:10:04,224
Where there is light, there are shadows.
121
00:10:19,422 --> 00:10:20,422
Yaohua, you're here!
122
00:10:20,610 --> 00:10:21,943
You're finally here,
123
00:10:21,979 --> 00:10:23,419
I was worried you wouldn't get here.
124
00:10:23,423 --> 00:10:24,923
Right, we were so worried.
125
00:10:26,151 --> 00:10:28,039
We came from 10 miles
away by fast horse.
126
00:10:28,153 --> 00:10:29,821
Anyway, we made it in time to meet you.
127
00:10:31,490 --> 00:10:32,725
It's getting foggy.
128
00:10:35,162 --> 00:10:36,730
How did it get so thick so fast?
129
00:10:39,333 --> 00:10:40,868
Where's Bell?
130
00:10:50,446 --> 00:10:51,803
Bell!
131
00:10:56,686 --> 00:10:58,321
Bell!
132
00:11:01,627 --> 00:11:04,329
Bell!
133
00:11:06,699 --> 00:11:07,199
Bell!
134
00:11:11,538 --> 00:11:13,540
Bell!
135
00:11:14,074 --> 00:11:15,342
Bell!
136
00:11:24,220 --> 00:11:25,922
Why did you run off like that?
137
00:11:26,122 --> 00:11:27,356
Finally, you're here!
138
00:11:27,391 --> 00:11:28,556
I was terrified.
139
00:11:28,592 --> 00:11:30,211
Why did you run off like that?
140
00:11:30,227 --> 00:11:31,469
Because you ignored me!
141
00:11:31,504 --> 00:11:32,711
When did I ever ignore you?
142
00:11:32,730 --> 00:11:34,098
You always make things my fault!
143
00:11:34,212 --> 00:11:35,892
As long as you're okay.
Please don't fight!
144
00:11:36,033 --> 00:11:36,701
Let's go back!
145
00:11:36,712 --> 00:11:38,636
Are you okay?
146
00:11:38,837 --> 00:11:40,205
Wait a second!
147
00:11:51,452 --> 00:11:52,552
What is it?
148
00:11:52,587 --> 00:11:54,222
There's a strong smell of human blood.
149
00:13:02,670 --> 00:13:04,739
Oh, is this wrong?
150
00:13:04,906 --> 00:13:05,940
We shouldn't
151
00:13:06,113 --> 00:13:07,613
barge into a locked home.
152
00:13:08,114 --> 00:13:09,114
We're on a case.
153
00:13:09,344 --> 00:13:11,114
I think it must be deserted.
154
00:13:11,124 --> 00:13:13,115
Let's see what Coldblood says.
155
00:13:15,385 --> 00:13:17,149
What do you think?
156
00:13:37,077 --> 00:13:38,770
Are you okay?
157
00:13:39,447 --> 00:13:40,315
Rest for now.
158
00:13:40,365 --> 00:13:41,683
You've burned up almost
159
00:13:41,865 --> 00:13:43,365
all your qi.
160
00:14:12,353 --> 00:14:14,788
Iron Hands! There's
a live one over here!
161
00:14:33,878 --> 00:14:35,517
This man is Ouyang Da.
162
00:14:35,880 --> 00:14:38,017
There's been no trace of him for years.
163
00:14:38,651 --> 00:14:40,686
You recognize him, Zhengwo?
164
00:14:42,188 --> 00:14:43,790
The attacker used a powerful hand cannon
165
00:14:44,157 --> 00:14:45,568
that I've never heard of before.
166
00:14:45,626 --> 00:14:47,461
If he hadn't been wearing armour,
167
00:14:47,569 --> 00:14:49,517
he would have died immediately.
168
00:14:49,552 --> 00:14:51,465
I have a feeling about this case.
169
00:14:52,233 --> 00:14:53,435
Lord Liu,
170
00:14:53,802 --> 00:14:55,072
would you pass this case
171
00:14:55,104 --> 00:14:56,573
to the Divine Constabulary?
172
00:14:57,073 --> 00:14:58,107
Lord!
173
00:15:01,378 --> 00:15:03,312
If Zhengwo thinks he can solve it,
174
00:15:03,348 --> 00:15:05,248
then I think we can leave it to him.
175
00:15:05,748 --> 00:15:07,248
Thank you, Lord Liu.
176
00:15:07,384 --> 00:15:09,248
You little cockroach,
you're still alive?
177
00:15:09,888 --> 00:15:12,249
Are you alright, Coldblood?
178
00:15:12,792 --> 00:15:15,661
If we need help, Lord Liu,
179
00:15:16,280 --> 00:15:17,881
we'll be sure to call on Department Six.
180
00:15:27,509 --> 00:15:29,589
You're back again, Coldblood.
He hasn't woken up yet.
181
00:15:30,246 --> 00:15:31,280
Yes.
182
00:16:17,768 --> 00:16:20,504
[Department Six]
183
00:16:34,856 --> 00:16:36,472
The Ouyang Da case
184
00:16:36,624 --> 00:16:38,658
is almost certainly connected
185
00:16:38,694 --> 00:16:40,661
with some of our other current cases.
186
00:16:40,696 --> 00:16:42,473
How could you give it to
the Divine Constabulary?
187
00:16:42,498 --> 00:16:44,474
You're right. All the evidence suggests
188
00:16:44,600 --> 00:16:47,236
the attackers in theses
cases are the same.
189
00:16:47,804 --> 00:16:50,774
Let the Divine Constabulary
manage the Ouyang Da case.
190
00:16:50,942 --> 00:16:52,805
I never said we'd
191
00:16:52,977 --> 00:16:54,805
stop work on our other cases.
192
00:16:54,846 --> 00:16:58,805
Zhuge Zhengwo has a special
interest in this case.
193
00:16:59,318 --> 00:17:01,404
You suspect Zhuge Zhengwo, Lord?
194
00:17:01,440 --> 00:17:03,491
I wouldn't call it suspicion,
195
00:17:03,523 --> 00:17:05,725
I'm just interested in
knowing all the facts.
196
00:17:07,861 --> 00:17:09,161
Ji Yaohua,
197
00:17:09,197 --> 00:17:10,861
see if the Divine Constabulary
198
00:17:11,032 --> 00:17:12,861
needs any help,
199
00:17:12,968 --> 00:17:15,362
whether we need to be involved.
200
00:17:16,772 --> 00:17:18,106
Yes, sir.
201
00:17:18,574 --> 00:17:19,475
Jiang Lei,
202
00:17:20,009 --> 00:17:21,611
lead the investigation
203
00:17:21,644 --> 00:17:23,379
into these cases,
204
00:17:23,651 --> 00:17:25,151
including the Ouyang Da case.
205
00:17:25,315 --> 00:17:26,483
Keep everything quiet.
206
00:17:26,652 --> 00:17:28,152
Yes, sir.
207
00:17:41,435 --> 00:17:43,661
If the heart is clear,
208
00:17:44,137 --> 00:17:47,741
is everything possible?
209
00:18:14,173 --> 00:18:16,178
Zhengwo,
210
00:18:16,243 --> 00:18:18,645
I think... I understand now.
211
00:18:40,438 --> 00:18:42,040
You're so lucky!
212
00:18:42,140 --> 00:18:43,223
You received a present
from Iron Hands! No!
213
00:18:43,342 --> 00:18:44,724
Now knock it off!
214
00:18:44,943 --> 00:18:46,224
Give that stone back!
215
00:18:46,345 --> 00:18:47,724
You're still denying it!
216
00:18:47,881 --> 00:18:49,225
Give it back!
217
00:18:49,349 --> 00:18:50,725
You look so tense!
218
00:18:50,783 --> 00:18:52,952
Don't make a fuss.
219
00:18:53,120 --> 00:18:54,726
Why would anyone feel tense about
the men in the Divine Constabulary?
220
00:18:54,888 --> 00:18:56,226
Give it back!
221
00:18:56,391 --> 00:18:58,560
You've never received
a present from a man?
222
00:18:58,727 --> 00:19:00,227
What do you know about it?
223
00:19:01,445 --> 00:19:02,945
Have you?
224
00:19:03,445 --> 00:19:04,945
I will soon.
225
00:19:05,568 --> 00:19:08,022
Good. After Spring Festival,
226
00:19:09,022 --> 00:19:10,823
you should give up this
job and find husbands.
227
00:19:11,523 --> 00:19:13,023
Who wants a husband!
228
00:19:13,243 --> 00:19:14,845
Being a Department Six constable
229
00:19:15,024 --> 00:19:15,847
is lots more fun.
230
00:19:16,281 --> 00:19:18,783
What's wrong with being a normal woman?
231
00:19:18,819 --> 00:19:20,019
Detectives and constables
232
00:19:20,054 --> 00:19:21,952
under Ji Yaohua,
233
00:19:21,987 --> 00:19:23,025
much more impressive.
234
00:19:23,526 --> 00:19:24,526
Yeah!
235
00:19:24,724 --> 00:19:26,026
We even get our own bathhouse!
236
00:19:26,080 --> 00:19:27,001
It's really impressive!
237
00:19:27,026 --> 00:19:28,526
I'm just worried it's so impressive
238
00:19:28,529 --> 00:19:30,030
that no man will want you.
239
00:19:30,127 --> 00:19:32,327
If you don't marry, then
we won't marry either.
240
00:19:32,363 --> 00:19:34,528
Be careful, don't say
something you'll regret.
241
00:19:34,769 --> 00:19:36,337
Of course we won't.
242
00:19:36,529 --> 00:19:39,742
Think about it,
Department Six's Ji Yaohua
243
00:19:40,029 --> 00:19:42,645
has the eye of how many officials
and lords in the capital?
244
00:19:42,879 --> 00:19:44,530
Yes! Yes! The question is...
245
00:19:44,714 --> 00:19:46,514
will you marry one?
246
00:19:46,550 --> 00:19:48,290
Enough, I haven't thought about it.
247
00:19:48,325 --> 00:19:50,031
You really haven't thought about it?
248
00:19:50,222 --> 00:19:51,454
Stop bothering her!
249
00:19:51,489 --> 00:19:52,532
Come on, let's head back.
250
00:19:53,032 --> 00:19:54,332
Let's get to bed. Let's go.
251
00:20:23,361 --> 00:20:25,227
Why?
252
00:20:25,262 --> 00:20:30,490
I want to write the
rest of the story myself.
253
00:20:35,892 --> 00:20:39,846
Destiny leads us down paths long and
short and takes us to strange places.
254
00:20:40,648 --> 00:20:42,516
All you have to do is to recognize it.
255
00:20:43,217 --> 00:20:44,518
Enjoy your journey,
256
00:20:52,329 --> 00:20:53,897
bye.
257
00:23:51,842 --> 00:23:54,044
Don't be afraid!
258
00:24:07,393 --> 00:24:08,995
Take her to rest.
259
00:24:09,030 --> 00:24:10,785
Yes.
260
00:24:10,821 --> 00:24:12,542
Lord An,
261
00:24:12,566 --> 00:24:14,134
although the Divine
Conatabulary and Department Six
262
00:24:14,170 --> 00:24:16,036
are investigating carefully,
263
00:24:16,071 --> 00:24:18,306
they can only do so here in Peking.
264
00:24:18,474 --> 00:24:21,044
We are now distributing
counterfeit notes
265
00:24:21,053 --> 00:24:23,178
and coins around the whole country
266
00:24:23,214 --> 00:24:25,929
and popular unrest is rising.
267
00:24:25,964 --> 00:24:28,645
Please don't worry, Lord An.
268
00:24:29,986 --> 00:24:31,154
Don't worry?
269
00:24:31,655 --> 00:24:33,846
It's only because of your failings
270
00:24:34,047 --> 00:24:36,327
that my son is in this condition.
271
00:24:36,363 --> 00:24:37,962
Lord An!
272
00:24:37,997 --> 00:24:40,048
Lord An, please calm down.
273
00:24:40,199 --> 00:24:42,548
Your son was very lucky,
274
00:24:42,869 --> 00:24:45,049
and by superby grafting
him to Sun Sage Tree roots,
275
00:24:45,550 --> 00:24:48,042
you've granted him
life to a ripe old age.
276
00:24:48,050 --> 00:24:49,550
He has been most fortunate.
277
00:24:50,551 --> 00:24:52,051
It was heaven's will.
278
00:24:58,453 --> 00:24:59,454
Lord An,
279
00:24:59,555 --> 00:25:00,822
you'll be able
280
00:25:00,857 --> 00:25:02,103
to avenge your son soon.
281
00:25:02,292 --> 00:25:03,925
I will hold those in
282
00:25:03,961 --> 00:25:06,604
the Divine Constabulary to account.
283
00:25:08,699 --> 00:25:12,605
Do you think killing a few
people counts as revenge?
284
00:25:12,770 --> 00:25:13,006
Right.
285
00:25:13,205 --> 00:25:14,705
I want to make the King
286
00:25:14,740 --> 00:25:17,906
break his promise to heaven!
287
00:25:17,977 --> 00:25:19,107
Yes...
288
00:25:19,612 --> 00:25:22,107
I want to rule the country!
289
00:25:24,884 --> 00:25:28,776
You're lucky to be the Prime Minister,
290
00:25:30,325 --> 00:25:31,927
with that beggar's kneel.
291
00:25:32,243 --> 00:25:34,743
Yes, Lord An.
292
00:25:38,167 --> 00:25:38,874
Go.
293
00:25:45,976 --> 00:25:47,211
What is it?
294
00:25:47,311 --> 00:25:48,110
Lord An,
295
00:25:48,981 --> 00:25:51,111
Spring Festival is coming again
296
00:25:51,450 --> 00:25:53,611
and I haven't received
297
00:25:53,620 --> 00:25:56,112
my antidote this month.
298
00:26:11,742 --> 00:26:13,894
You're already vastly wealthy,
299
00:26:14,895 --> 00:26:17,395
why do you also need to rule?
300
00:26:17,430 --> 00:26:19,895
Hasn't everything I've done
301
00:26:20,396 --> 00:26:22,087
all been for you?
302
00:26:22,421 --> 00:26:24,102
For me?
303
00:26:24,423 --> 00:26:27,603
Or your idea of what you want me to be?
304
00:26:28,103 --> 00:26:30,103
Why don't you just take the throne?
305
00:26:31,698 --> 00:26:33,834
Actually I think my current situation
306
00:26:34,202 --> 00:26:36,605
is quite satisfactory.
307
00:26:37,071 --> 00:26:39,527
My mind is still working,
308
00:26:39,541 --> 00:26:43,028
I can think over
everything that happened.
309
00:26:44,881 --> 00:26:47,529
If only I could still see
the people from back then,
310
00:26:48,218 --> 00:26:51,353
it would be even better.
311
00:26:53,090 --> 00:26:55,645
But in my current condition
312
00:26:56,146 --> 00:26:58,646
you must warn everyone back home
313
00:26:58,797 --> 00:27:01,146
to protect against fire.
314
00:27:50,324 --> 00:27:51,816
Ouyang Da.
315
00:27:56,027 --> 00:27:58,250
You still couldn't let us get away?
316
00:28:04,241 --> 00:28:06,193
Stop!
317
00:28:12,985 --> 00:28:14,699
Help!
318
00:28:29,137 --> 00:28:30,439
Sheriff King.
319
00:28:30,978 --> 00:28:32,698
The injured man, Ouyang
Da, who was taken to
320
00:28:32,723 --> 00:28:34,371
the Divine Constabulary
has died suddenly.
321
00:28:34,510 --> 00:28:36,112
They say, when he
woke up, he went crazy,
322
00:28:36,147 --> 00:28:38,372
burned through all his qi, and died.
323
00:28:43,221 --> 00:28:46,182
What do you think that means?
324
00:28:48,293 --> 00:28:50,225
Maybe someone wanted to shut him up,
325
00:28:50,229 --> 00:28:52,725
they wanted the investigation stopped.
326
00:28:52,732 --> 00:28:54,726
Who would want him silenced?
327
00:28:55,401 --> 00:28:57,411
I can't read minds,
328
00:28:57,912 --> 00:28:59,412
I'm just guessing, but...
329
00:28:59,573 --> 00:29:01,912
Zhuge Zhengwo.
330
00:29:02,911 --> 00:29:06,723
Suspicion surrounding Zhuge
Zhengwo seems to be mounting.
331
00:29:07,516 --> 00:29:09,400
Continue the investigation.
332
00:29:09,901 --> 00:29:11,901
I'm going to have a word with Coldblood.
333
00:29:12,021 --> 00:29:14,457
You're not scared you'll give us away?
334
00:29:14,493 --> 00:29:16,326
It will be fine. Don't worry.
335
00:29:16,361 --> 00:29:17,402
I'll go.
336
00:29:17,828 --> 00:29:18,529
Yaohua,
337
00:29:21,900 --> 00:29:23,861
this Coldblood,
338
00:29:23,897 --> 00:29:25,823
I understand him.
339
00:29:26,071 --> 00:29:28,197
Once he makes a choice,
340
00:29:28,233 --> 00:29:30,324
he doesn't change his mind.
341
00:29:30,410 --> 00:29:33,346
When he joined the Divine Constabulary,
342
00:29:33,382 --> 00:29:35,603
I knew then he would never return.
343
00:29:35,638 --> 00:29:37,825
Do you understand what I'm saying?
344
00:29:40,923 --> 00:29:46,391
We can't always get the things we want
345
00:29:48,331 --> 00:29:51,134
I know what I can attain. Thank
you for your concern, Lord.
346
00:29:52,469 --> 00:29:55,456
I hope you don't mind my meddling.
347
00:29:55,957 --> 00:29:58,957
I don't! I'm just
sorry I make you worry.
348
00:29:58,993 --> 00:30:01,958
You've been in good
spirits recently, Lord.
349
00:30:02,214 --> 00:30:03,958
I think so, too.
350
00:30:05,485 --> 00:30:08,520
You can call me Lord Liu in the future,
351
00:30:08,556 --> 00:30:13,660
"Sheriff King" is a little
aggressive, a little cliche.
352
00:30:14,062 --> 00:30:15,961
Don't you think?
353
00:30:17,266 --> 00:30:19,462
Lord Liu.
354
00:30:41,828 --> 00:30:42,894
As soon as I went in,
355
00:30:42,929 --> 00:30:45,488
I saw Ouyang Da attacking him.
356
00:30:45,499 --> 00:30:46,989
That's why I acted,
357
00:30:47,001 --> 00:30:48,469
but I didn't mean to kill him!
358
00:30:48,490 --> 00:30:50,990
That's right! I was eating
at the time, I had just...
359
00:30:51,339 --> 00:30:52,572
Why would he want to kill?
360
00:30:52,608 --> 00:30:55,344
Zhengwo and I were doing
all we could to save him.
361
00:30:56,045 --> 00:30:58,991
Yes. I was eating at
the time, I, I, I...
362
00:30:59,492 --> 00:31:01,492
I was asking why he
attacked Zhuge Zhengwo!
363
00:31:02,953 --> 00:31:04,493
He was confused...
364
00:31:04,993 --> 00:31:06,493
I was just eating...
365
00:31:06,994 --> 00:31:09,494
Hey! Wait! I told you to wait!
366
00:31:09,529 --> 00:31:11,994
I can help you take it to him.
367
00:31:11,997 --> 00:31:12,995
No, we want to
368
00:31:13,165 --> 00:31:14,495
give it to Coldblood ourselves.
369
00:31:14,500 --> 00:31:16,735
Coldblood, we're here to
deliver some clothes for Dumpy.
370
00:31:17,003 --> 00:31:18,637
Okay, give them to me.
371
00:31:18,672 --> 00:31:20,496
Clothes for Dumpy? What about me?
372
00:31:20,508 --> 00:31:22,476
Life Snatcher, I'll go
back and make you some.
373
00:31:22,497 --> 00:31:24,712
Coldblood, Ji Yaohua would
like to talk to you alone.
374
00:31:24,998 --> 00:31:26,998
She's waiting for you
at Sun Yang Restaurant.
375
00:31:28,250 --> 00:31:29,999
He's so cute! Now Dumpy
376
00:31:30,019 --> 00:31:31,999
can join Department Six.
377
00:31:32,188 --> 00:31:34,999
He looks like a tortoise with that on.
378
00:31:56,050 --> 00:31:57,910
Coldblood is here.
379
00:32:06,596 --> 00:32:08,760
You're here.
380
00:32:09,598 --> 00:32:11,078
You wanted to see me about something?
381
00:32:11,103 --> 00:32:12,784
I need an excuse
382
00:32:12,803 --> 00:32:14,404
to invite you to drink tea?
383
00:32:14,785 --> 00:32:17,441
Please, have a seat.
384
00:32:21,079 --> 00:32:23,126
It's about the Ouyang Da case.
385
00:32:23,149 --> 00:32:24,627
I know the Divine Constabulary
386
00:32:24,650 --> 00:32:26,619
is running the case,
387
00:32:26,628 --> 00:32:29,356
but I have a few things
you might like to hear.
388
00:32:30,857 --> 00:32:32,861
Department Six wants to get involved?
389
00:32:37,366 --> 00:32:39,418
We're already involved
390
00:32:39,453 --> 00:32:41,435
including Ouyang Da,
391
00:32:41,471 --> 00:32:44,440
there have been three recent incidents
resulting in 11 innocent deaths.
392
00:32:44,448 --> 00:32:46,610
Many were killed by the same weapon.
393
00:32:47,077 --> 00:32:49,438
I don't think it's a coincidence.
394
00:32:49,447 --> 00:32:51,439
Three incidents?
395
00:32:58,157 --> 00:33:00,460
So what does Department
Six make of it all?
396
00:33:00,495 --> 00:33:03,462
We suspect a link to the murder
397
00:33:03,498 --> 00:33:05,699
of a family 12 years ago.
398
00:33:10,071 --> 00:33:12,181
Why do you think that?
399
00:33:12,941 --> 00:33:15,182
Because we can only
trace the background of
400
00:33:15,683 --> 00:33:17,183
some victims back 12 years.
401
00:33:17,480 --> 00:33:19,682
That means they almost certainly
402
00:33:19,683 --> 00:33:22,084
used to go by other names.
403
00:33:22,386 --> 00:33:24,684
The murder of a family 12 years ago?
404
00:33:29,995 --> 00:33:32,209
Can you be more specific?
405
00:33:34,901 --> 00:33:38,405
The murder of the families of
eight officials 12 years ago.
406
00:33:38,572 --> 00:33:41,406
In total, 183 people were killed.
407
00:33:41,909 --> 00:33:43,643
The last family massacred
408
00:33:44,512 --> 00:33:47,644
was your family, the Sheng family.
409
00:33:48,350 --> 00:33:50,371
The gang of twelve who
killed the Sheng family
410
00:33:50,385 --> 00:33:52,871
were all killed that same
year by Zhuge Zhengwo.
411
00:33:53,289 --> 00:33:55,858
He also rescued you,
412
00:33:55,872 --> 00:33:57,372
Emotionless.
413
00:33:57,394 --> 00:33:59,873
But Lord Liu thinks.
414
00:33:59,897 --> 00:34:02,266
Zhuge Zhengwo is hiding something.
415
00:34:02,433 --> 00:34:05,370
Some of the latest victims were probably
416
00:34:05,375 --> 00:34:06,972
members of the gang of twelve.
417
00:34:10,043 --> 00:34:12,050
You suspect this?
418
00:34:12,912 --> 00:34:14,714
It's just a possibility.
It's not like we have
419
00:34:14,729 --> 00:34:16,229
a name list of the gang of twelve.
420
00:34:18,953 --> 00:34:20,755
Are there any more "possibilities" that
421
00:34:20,790 --> 00:34:22,428
you'd like to tell us about?
422
00:34:24,960 --> 00:34:26,841
I knew Emotionless wouldn't
423
00:34:26,862 --> 00:34:28,841
take this information well,
424
00:34:29,165 --> 00:34:31,334
which was why I only invited Coldblood.
425
00:34:31,634 --> 00:34:33,169
But you came anyway,
426
00:34:33,343 --> 00:34:34,863
and it would be wrong not to tell you.
427
00:34:36,875 --> 00:34:39,510
Thank you. We're leaving.
428
00:34:40,478 --> 00:34:41,412
Goodbye.
429
00:34:49,389 --> 00:34:51,724
Didn't I say have him come alone?
430
00:34:51,736 --> 00:34:53,227
That's what I told him,
431
00:34:53,236 --> 00:34:54,736
but he insisted on bringing her.
432
00:34:58,132 --> 00:35:00,290
My father, Sheng Dingtian,
was a renowned scholar.
433
00:35:00,502 --> 00:35:03,037
Back then, he and other officials
434
00:35:03,072 --> 00:35:06,191
had evidence of Minister
Cai's corruption.
435
00:35:06,209 --> 00:35:07,792
They were ready to impeach him,
436
00:35:09,380 --> 00:35:11,509
but somehow news got out.
437
00:35:12,016 --> 00:35:14,660
The families of all the others
438
00:35:14,986 --> 00:35:17,161
were killed to silence them.
439
00:35:21,227 --> 00:35:23,776
My family was the last to be attacked.
440
00:35:26,534 --> 00:35:28,627
It was only because of Zhuge Zhengwo,
441
00:35:29,903 --> 00:35:31,864
who killed the gang of twelve,
442
00:35:32,240 --> 00:35:34,365
that I was saved.
443
00:35:44,155 --> 00:35:46,535
In one night,
444
00:35:48,360 --> 00:35:50,894
32 people lost their lives.
445
00:35:57,571 --> 00:36:00,055
And that night they ruined my legs.
446
00:36:07,616 --> 00:36:09,918
I never let my self remember
447
00:36:10,138 --> 00:36:11,720
because each time I think back,
448
00:36:11,756 --> 00:36:13,639
the pain is too much.
449
00:36:21,899 --> 00:36:24,135
So don't look back,
450
00:36:24,402 --> 00:36:26,012
leave it all in the past
451
00:36:26,404 --> 00:36:28,512
leave it all in the past.
452
00:36:35,048 --> 00:36:37,147
Zhengwo and I,
453
00:36:37,318 --> 00:36:38,918
and Iron Hands
454
00:36:38,953 --> 00:36:40,955
have lived together for 12 years.
455
00:36:41,255 --> 00:36:44,283
There is no one I
trust more than Zhengwo.
456
00:36:46,195 --> 00:36:49,031
I shouldn't listen to
those who speak against him.
457
00:37:12,859 --> 00:37:16,029
People are saying
458
00:37:17,632 --> 00:37:23,031
the gang of 12 who killed
the Sheng are still alive.
459
00:37:25,508 --> 00:37:28,044
12 years ago I personally
saw to the deaths of
460
00:37:28,080 --> 00:37:30,525
all who harmed your family.
461
00:37:32,517 --> 00:37:33,684
I know.
462
00:37:34,986 --> 00:37:36,220
Who's saying this?
463
00:37:45,299 --> 00:37:46,433
Ji Yaohua.
464
00:37:48,668 --> 00:37:51,538
Maybe she's trying to
cause a rift among us.
465
00:37:52,640 --> 00:37:55,678
Might it just be a misunderstanding?
466
00:37:57,145 --> 00:37:59,160
Uncle.
467
00:37:59,415 --> 00:38:01,661
Watch out for her.
468
00:38:27,181 --> 00:38:29,334
Apart from Gao Fu, whose
real name was Ouyang Da,
469
00:38:29,485 --> 00:38:31,118
here are Hu Xingyong,
470
00:38:31,153 --> 00:38:32,994
Guo Xiang Tian and Yang Cheng.
471
00:38:33,029 --> 00:38:34,835
They appeared to be merchants,
472
00:38:35,091 --> 00:38:36,858
but we suspect these three men
473
00:38:36,893 --> 00:38:38,836
were "the Iron Parasol" Zhang Xu'ao,
474
00:38:38,862 --> 00:38:40,849
"the Soul Collector" Dugu Wei,
475
00:38:40,884 --> 00:38:42,837
and "the Wanderer" Sun Bugong.
476
00:38:48,073 --> 00:38:50,177
Identical wounds,
477
00:38:51,143 --> 00:38:52,277
caused by identical weapons.
478
00:38:54,280 --> 00:38:57,695
Zhuge Zhengwo knew all of these people.
479
00:38:59,353 --> 00:39:01,788
They all
480
00:39:01,823 --> 00:39:04,341
disappeared 12 years ago.
481
00:39:05,661 --> 00:39:07,726
The exact time of
482
00:39:07,729 --> 00:39:09,726
the Sheng family massacre.
483
00:39:18,008 --> 00:39:20,143
Do you suspect Zhengwo?
484
00:39:22,647 --> 00:39:25,735
He himself said that he killed all
485
00:39:25,751 --> 00:39:28,236
12 of the original murderers.
486
00:39:28,521 --> 00:39:31,237
He made his name with that case.
487
00:39:31,257 --> 00:39:33,237
But why has he never made
488
00:39:33,260 --> 00:39:35,238
the names of the gang of 12 public?
489
00:39:37,365 --> 00:39:39,100
If these people really were
490
00:39:39,135 --> 00:39:40,800
members of the gang of 12,
491
00:39:40,836 --> 00:39:43,405
then Zhuge Zhengwo
never solved the case.
492
00:39:43,440 --> 00:39:45,941
Lord Liu.
493
00:39:48,945 --> 00:39:50,930
Lord Liu.
494
00:39:54,017 --> 00:39:56,819
If Zhuge Zhengwo really let
495
00:39:56,855 --> 00:39:59,857
the murderers of the
Sheng family go free,
496
00:39:59,893 --> 00:40:03,064
he may have been working with them.
497
00:40:06,366 --> 00:40:07,834
You're saying...
498
00:40:09,003 --> 00:40:11,405
Zhuge Zhengwo was part of the plot
499
00:40:11,440 --> 00:40:14,041
to kill Sheng Yayu's family?
500
00:40:14,077 --> 00:40:15,688
You don't believe it?
501
00:40:16,188 --> 00:40:17,688
It's hard to believe.
502
00:40:19,949 --> 00:40:22,528
But also hard not to believe.
503
00:40:22,619 --> 00:40:24,754
Everyone has secrets
504
00:40:24,789 --> 00:40:26,890
buried in their past.
505
00:40:27,524 --> 00:40:29,393
Sometimes they get dug up.
506
00:40:30,962 --> 00:40:33,226
Do you want to arrest him?
507
00:40:35,534 --> 00:40:37,101
Do we have any leads
508
00:40:37,136 --> 00:40:39,533
that take suspicion away from him?
509
00:40:50,552 --> 00:40:52,202
Sir,
510
00:40:53,189 --> 00:40:55,439
you have a thorough
knowledge of firearms.
511
00:41:00,864 --> 00:41:03,064
When I was young, the Imperial Arsenal
512
00:41:03,100 --> 00:41:05,354
created the Thunderbolt
Plough cannon for me.
513
00:41:05,502 --> 00:41:07,436
But it was too powerful,
514
00:41:07,472 --> 00:41:09,474
no one I used it on survived.
515
00:41:10,041 --> 00:41:11,562
I stopped using it years ago.
516
00:41:11,577 --> 00:41:13,063
Where is the Thunderbolt Plough?
517
00:41:13,078 --> 00:41:15,063
I returned to the court.
518
00:41:16,383 --> 00:41:18,393
That day by the mansion in the forest,
519
00:41:19,553 --> 00:41:22,323
it was you who attacked
me with the cannon.
520
00:41:24,992 --> 00:41:25,891
Me?
521
00:41:25,926 --> 00:41:27,897
Yes, you.
522
00:41:30,532 --> 00:41:32,590
You're sure? You aren't mistaken?
523
00:41:32,768 --> 00:41:35,091
I saw you with my own eyes.
524
00:41:39,809 --> 00:41:42,846
Then we have a very strange conundrum.
525
00:41:49,054 --> 00:41:52,724
Where were you at the
time of the attack?
526
00:41:53,560 --> 00:41:55,829
While you were all looking for Bell?
527
00:41:55,865 --> 00:41:58,085
I was just leaving Lord Liu.
528
00:41:58,099 --> 00:41:59,900
You didn't leave together?
529
00:42:00,086 --> 00:42:01,586
We went different directions.
530
00:42:08,944 --> 00:42:10,579
Okay.
531
00:42:11,381 --> 00:42:13,416
There's something else.
532
00:42:14,151 --> 00:42:17,639
12 years ago, when Yayu's
family was massacred,
533
00:42:17,889 --> 00:42:22,640
you said you killed
all those responsible.
534
00:42:24,930 --> 00:42:27,800
How could Ouyang Da still be alive?
535
00:42:34,307 --> 00:42:36,376
That...
536
00:42:38,813 --> 00:42:41,048
That I can't tell you.
537
00:42:43,752 --> 00:42:45,820
To dredge up the death of Yayu's family
538
00:42:45,856 --> 00:42:47,890
would do nobody any good.
539
00:42:49,025 --> 00:42:53,096
So, is Lord Liu investigating this case?
540
00:42:53,131 --> 00:42:55,234
I am.
541
00:43:00,772 --> 00:43:03,508
Give me two days, and
I'll solve the case.
542
00:43:04,844 --> 00:43:06,619
But during this time,
543
00:43:07,681 --> 00:43:09,881
can you promise me you won't
544
00:43:09,916 --> 00:43:12,081
discuss the case with anyone?
545
00:43:14,555 --> 00:43:16,297
Fine.
546
00:44:11,423 --> 00:44:13,482
It's been a long time.
547
00:44:18,799 --> 00:44:21,058
My fellow apprentice.
548
00:45:13,630 --> 00:45:15,684
Were you dreaming?
549
00:45:17,702 --> 00:45:19,769
Dreaming about me?
550
00:45:27,146 --> 00:45:29,048
Is this a dream?
551
00:45:29,515 --> 00:45:31,217
Whether it is, doesn't matter,
552
00:45:31,253 --> 00:45:32,920
you don't need to be afraid.
553
00:45:32,955 --> 00:45:34,887
I told my father
554
00:45:34,923 --> 00:45:38,368
I'm in charge of my own death,
555
00:45:38,960 --> 00:45:41,075
it has nothing to do with you.
556
00:45:41,463 --> 00:45:43,576
You really don't need to be afraid.
557
00:45:44,601 --> 00:45:47,254
Does your family still make furniture?
558
00:45:47,470 --> 00:45:50,254
Could you make me into a bed?
559
00:45:50,607 --> 00:45:52,755
Master.
560
00:45:53,111 --> 00:45:55,480
Don't be afraid.
561
00:45:56,214 --> 00:45:58,716
Don't be afraid.
562
00:46:33,592 --> 00:46:36,095
Very few people have earned
the right to drink this.
563
00:46:36,130 --> 00:46:37,888
You're going to take
over Department Six,
564
00:46:40,600 --> 00:46:45,038
wait patiently for your orders,
565
00:46:46,140 --> 00:46:49,875
drink.
566
00:46:49,911 --> 00:46:51,980
Thank you, Lord An.
567
00:47:00,124 --> 00:47:04,675
Don't worry, I will give
you antidote every month.
568
00:47:15,809 --> 00:47:18,556
The old man is driven crazy
by his love for his son.
569
00:47:18,679 --> 00:47:21,148
The son is driven crazy
by his love for you.
570
00:47:21,448 --> 00:47:23,583
I'm not crazy.
571
00:47:24,920 --> 00:47:26,880
Yet you take orders from a crazy man?
572
00:47:27,123 --> 00:47:29,525
The orders I listen to are my own.
573
00:47:29,859 --> 00:47:33,996
But if it's to my advantage,
574
00:47:34,564 --> 00:47:36,733
I'll take orders from anyone.
575
00:47:48,114 --> 00:47:51,250
You have my advantages
at heart, don't you?
576
00:47:53,487 --> 00:47:55,478
I understand.
577
00:47:57,491 --> 00:47:59,869
You're a good fellow apprentice.
578
00:48:01,630 --> 00:48:03,597
You're like me.
579
00:48:03,633 --> 00:48:06,205
We're both clever women,
580
00:48:06,469 --> 00:48:09,705
and clever women never trust men,
581
00:48:09,940 --> 00:48:12,206
and never ever trust in love.
582
00:48:12,443 --> 00:48:16,207
Because that way, we achieve even more.
583
00:49:18,120 --> 00:49:20,423
Zhengwo.
584
00:49:21,959 --> 00:49:24,033
Sheriff King.
585
00:49:25,463 --> 00:49:28,791
What did you bring
me here to talk about?
586
00:49:29,902 --> 00:49:31,909
It's about me.
587
00:49:33,639 --> 00:49:35,167
You?
588
00:49:35,875 --> 00:49:37,977
You're investigating me, aren't you?
589
00:49:40,747 --> 00:49:42,681
So you know.
590
00:49:42,717 --> 00:49:44,780
I've already solved the case for you.
591
00:49:57,267 --> 00:50:00,096
The weapon you used
when you were younger,
592
00:50:00,405 --> 00:50:02,407
the Thunderbolt Plough.
593
00:50:02,540 --> 00:50:04,588
There's nothing I can hide
from you, Sheriff King.
594
00:50:04,610 --> 00:50:08,089
I thought you kept it
in the Imperial Archives.
595
00:50:08,815 --> 00:50:10,815
I haven't used it for a long time,
596
00:50:11,818 --> 00:50:14,247
but I've been thinking
of using it again.
597
00:50:34,411 --> 00:50:35,646
Zhengwo,
598
00:50:36,414 --> 00:50:38,349
my ability to read minds
599
00:50:38,359 --> 00:50:39,772
is getting weaker.
600
00:50:39,808 --> 00:50:41,398
That means you're
601
00:50:41,433 --> 00:50:42,953
getting more friends.
602
00:50:42,988 --> 00:50:44,488
The more people you care about,
603
00:50:44,524 --> 00:50:46,492
the less you'll be able to read minds.
604
00:50:46,527 --> 00:50:48,361
It's a good thing.
605
00:51:39,355 --> 00:51:41,291
A woodcutter saw Zhuge
Zhengwo that afternoon
606
00:51:41,326 --> 00:51:43,124
in the pavilion.
607
00:51:43,160 --> 00:51:45,062
The killer is Zhuge Zhengwo!
608
00:51:45,097 --> 00:51:46,716
What?
609
00:51:46,731 --> 00:51:48,717
When the Sheriff King left,
610
00:51:48,733 --> 00:51:50,401
he said he was meeting
611
00:51:50,436 --> 00:51:52,035
with Zhuge Zhengwo.
612
00:51:52,071 --> 00:51:54,681
That's right. We were
planning to go with him,
613
00:51:54,707 --> 00:51:55,941
but he said Zhuge Zhengwo
614
00:51:55,977 --> 00:51:57,042
was his friend.
615
00:51:57,077 --> 00:51:59,212
They must have wanted to
discuss something secret.
616
00:51:59,446 --> 00:52:01,182
That's why we didn't go with him.
617
00:52:01,282 --> 00:52:02,716
It wouldn't have made a difference.
618
00:52:02,751 --> 00:52:04,151
Against such a powerful opponent,
619
00:52:04,162 --> 00:52:06,184
you'd have lost your lives for nothing.
620
00:52:09,925 --> 00:52:11,476
Life Snatcher,
621
00:52:11,494 --> 00:52:13,260
we just came back from the arsenal.
622
00:52:13,296 --> 00:52:14,977
There used to be two
of these cannons there.
623
00:52:14,998 --> 00:52:16,237
Was this the murder weapon?
624
00:52:16,272 --> 00:52:17,477
This is the only one left.
625
00:52:17,500 --> 00:52:19,200
It's called the Thunderbolt Plough.
626
00:52:19,236 --> 00:52:21,038
Zhuge Zhengwo used to
be responsible for it
627
00:52:21,073 --> 00:52:23,025
as the King's chief bodyguard.
628
00:52:23,061 --> 00:52:24,979
Lord Liu has been looking for it.
629
00:52:25,543 --> 00:52:26,843
We should go
630
00:52:26,879 --> 00:52:28,047
arrest Zhuge Zhengwo.
631
00:52:28,082 --> 00:52:28,964
Wait!
632
00:52:28,981 --> 00:52:31,317
You're protecting the
Divine Constabulary.
633
00:52:33,186 --> 00:52:34,988
Do you know who'll be
634
00:52:35,023 --> 00:52:36,755
most upset by this?
635
00:52:36,791 --> 00:52:39,231
The Divine Constabulary's Coldblood.
636
00:52:39,260 --> 00:52:41,731
Lord Liu adopted him and raised him.
637
00:52:41,796 --> 00:52:43,732
Even his name, Leng
Lingqi, came from Lord Liu.
638
00:52:43,767 --> 00:52:45,232
Do you understand?
639
00:52:49,806 --> 00:52:51,508
Hey! Don't move the body!
640
00:53:40,866 --> 00:53:44,219
Zhuge Zhengwo!
641
00:53:44,255 --> 00:53:47,539
He is not here.
642
00:53:47,575 --> 00:53:50,009
Come out! Zhuge Zhengwo.
643
00:53:50,077 --> 00:53:52,009
Come out!
644
00:53:52,914 --> 00:53:54,916
Hey, are you crazy?
645
00:53:55,183 --> 00:53:57,319
We know something's
happened to the Sheriff King.
646
00:53:57,355 --> 00:53:58,722
Mr. Zhuge has asked Duke Westgate
647
00:53:58,731 --> 00:54:00,222
to investigate the scene.
648
00:54:00,223 --> 00:54:02,222
He wanted us to wait for
you so we could go together.
649
00:54:02,225 --> 00:54:03,860
Why do we need to look for clues?
650
00:54:03,895 --> 00:54:05,862
Zhuge Zhengwo killed him!
651
00:54:06,030 --> 00:54:07,532
That's not possible.
652
00:54:07,567 --> 00:54:09,224
We have proof.
653
00:54:11,036 --> 00:54:11,765
Coldblood!
654
00:54:11,770 --> 00:54:13,070
Who's this Duke Westgate?
655
00:54:13,105 --> 00:54:14,545
He now goes by the name Zhang Yiwan.
656
00:54:14,574 --> 00:54:16,375
Zhang Yiwan from the
Bulging Pockets Casino?
657
00:54:16,410 --> 00:54:18,077
Another assumed name...
658
00:54:18,112 --> 00:54:19,766
Let's go together.
659
00:54:25,052 --> 00:54:26,686
Duke Westgate,
660
00:54:26,721 --> 00:54:29,357
you won't need your weapons for this.
661
00:54:29,625 --> 00:54:32,527
So you killed the Sheriff King,
and now you're here for me?
662
00:54:33,930 --> 00:54:35,296
You're wrong.
663
00:54:35,331 --> 00:54:37,567
I don't think I am.
664
00:54:37,572 --> 00:54:39,369
Back then, when I agreed
to kill the Sheng family,
665
00:54:39,404 --> 00:54:41,638
I knew I was taking a gamble.
666
00:54:41,706 --> 00:54:44,073
I never imagined I would kill them
667
00:54:44,709 --> 00:54:47,612
and yet still somehow lose the bet.
668
00:54:48,480 --> 00:54:50,715
I'm really so unlucky.
669
00:54:51,684 --> 00:54:54,821
I finally managed to
settle down and enjoy life,
670
00:54:56,523 --> 00:54:58,558
but you won't even let me have that
671
00:54:58,593 --> 00:55:00,532
I didn't want to kill you.
672
00:55:00,561 --> 00:55:03,197
You earned your reputation on our backs.
673
00:55:03,899 --> 00:55:05,968
I can understand you'd be willing
674
00:55:06,003 --> 00:55:08,003
to kill us to silence us.
675
00:55:15,712 --> 00:55:18,007
Helpers are here.
676
00:55:21,954 --> 00:55:23,575
Coldblood, don't attack him yet!
677
00:55:23,589 --> 00:55:25,575
You hypocrite!
678
00:55:33,000 --> 00:55:35,175
You're all that's left of
the miserable Sheng family?
679
00:55:35,180 --> 00:55:36,671
Zhuge Zhengwo killed us
680
00:55:36,676 --> 00:55:38,176
to help you take revenge?
681
00:55:38,182 --> 00:55:39,495
Are you the man who killed my family?
682
00:55:39,531 --> 00:55:40,809
And I regret only breaking your legs!
683
00:55:40,844 --> 00:55:42,811
We should have killed you!
684
00:57:18,125 --> 00:57:20,461
You'd attacked a suspect
before you questioned him!
685
00:57:20,482 --> 00:57:22,482
Are you constables or assassins?
686
00:57:46,158 --> 00:57:48,459
- Yayu.
- What are you doing?
687
00:57:48,494 --> 00:57:50,606
- Why are you helping him?
- I trust him.
688
00:57:52,065 --> 00:57:54,138
Why is he still alive?
689
00:57:55,036 --> 00:57:57,111
What else are you lying to me about?
690
00:57:58,907 --> 00:58:00,977
Where are the other killers?
691
00:58:08,652 --> 00:58:10,719
Zhang Yiwan informed us that.
692
00:58:10,754 --> 00:58:12,789
Zhugo Zhengwo had asked to see him.
693
00:58:12,825 --> 00:58:15,755
He said Zhugo Zhengwo
694
00:58:16,256 --> 00:58:19,130
wanted to kill him to silence him.
695
00:58:19,231 --> 00:58:21,256
It's just a shame we arrived too late.
696
00:58:21,267 --> 00:58:24,257
I came to get the truth
about the Lord Liu's murder,
697
00:58:25,705 --> 00:58:28,208
but it seems Miss Ji has
reached her conclusion.
698
00:58:28,243 --> 00:58:30,189
Even if I don't arrest you,
699
00:58:30,211 --> 00:58:33,190
do you think the rest of
my people will let you go?
700
00:58:33,347 --> 00:58:36,717
He is the man who murdered Lord Liu.
701
00:58:38,770 --> 00:58:39,444
No way!
702
00:58:39,454 --> 00:58:40,890
Iron Hands, we don't
want any more trouble.
703
00:58:41,057 --> 00:58:43,187
Report this to the Prince right away.
704
00:58:43,560 --> 00:58:45,688
Miss Ji, I'll go with you.
705
00:58:47,698 --> 00:58:49,565
Emotionless,
706
00:58:49,600 --> 00:58:50,700
you killed that man,
707
00:58:50,735 --> 00:58:52,737
so you come with us, too.
708
00:59:01,380 --> 00:59:04,094
Lord! We found something.
709
00:59:11,325 --> 00:59:12,966
We found these in the
Sheriff King's belt.
710
00:59:17,299 --> 00:59:18,331
They're poisoned.
711
00:59:18,366 --> 00:59:22,103
Poison? Those aren't the Sheriff King's.
712
00:59:22,614 --> 00:59:24,114
He never used poison.
713
00:59:24,141 --> 00:59:25,615
Find out where they come from.
714
00:59:25,675 --> 00:59:27,615
Yes.
715
00:59:41,061 --> 00:59:43,480
Congratulations, Yaohua.
716
00:59:43,515 --> 00:59:45,864
The Sheriff King is dead.
717
00:59:45,900 --> 00:59:47,741
And soon you'll be in
charge of Department Six.
718
00:59:51,206 --> 00:59:53,508
You should leave here
as soon as possible.
719
00:59:53,543 --> 00:59:55,397
I'm not joking.
720
00:59:55,411 --> 00:59:57,398
And what about you?
721
01:00:02,352 --> 01:00:04,907
I don't have any other choice.
722
01:00:05,857 --> 01:00:08,125
Yaohua, I want to stay with you.
723
01:00:13,733 --> 01:00:18,271
Butterfly once told me the same thing,
724
01:00:20,173 --> 01:00:23,163
and she ended up
725
01:00:24,145 --> 01:00:26,164
dying in my arms.
726
01:00:26,381 --> 01:00:28,417
I don't want that happening to you.
727
01:00:42,133 --> 01:00:44,895
Don't worry, Yaohua.
728
01:00:44,931 --> 01:00:47,659
We'll all be fine.
729
01:01:00,054 --> 01:01:02,857
You're very good to them.
730
01:01:02,893 --> 01:01:05,160
And I admire that!
731
01:01:12,202 --> 01:01:14,421
Lord An doesn't trust you,
732
01:01:14,438 --> 01:01:16,773
he wanted me to test your loyalty.
733
01:01:17,075 --> 01:01:19,342
Don't worry, Miss Ji.
734
01:01:19,344 --> 01:01:21,842
I know exactly what to tell him.
735
01:01:30,691 --> 01:01:32,057
Haven't Zhuge Zhengwo and
736
01:01:32,092 --> 01:01:33,625
the rest already been locked up?
737
01:01:33,661 --> 01:01:35,496
He couldn't have
killed the Sheriff King!
738
01:01:35,531 --> 01:01:36,973
Don't say that.
739
01:01:36,998 --> 01:01:39,473
Our plans have changed, understand?
740
01:01:47,077 --> 01:01:49,862
Mr. Zhuge, I'm sorry.
741
01:01:49,880 --> 01:01:51,362
For security reasons,
742
01:01:51,382 --> 01:01:53,863
I have no choice but to keep
you in Iron Blood Prison.
743
01:03:29,112 --> 01:03:30,790
Emotionless' qi is so strong
744
01:03:30,826 --> 01:03:32,298
that we have to use neddles
745
01:03:32,333 --> 01:03:33,852
on her acupuncture points
746
01:03:33,888 --> 01:03:35,338
to prevent her using it.
747
01:03:35,373 --> 01:03:37,374
There's no other way.
I'm sorry about this.
748
01:04:17,889 --> 01:04:22,343
Shigeng, the man who did this to
you is locked in Iron Blood Prison.
749
01:04:38,748 --> 01:04:40,893
Sir, Aunt Poise is here to see you.
750
01:04:48,059 --> 01:04:50,224
You're here.
751
01:04:51,096 --> 01:04:53,145
We really must thank Miss Ji.
752
01:04:53,932 --> 01:04:56,968
I should thank her for
putting you in here?
753
01:04:57,004 --> 01:05:00,066
Did she really need to lock you up?
754
01:05:01,942 --> 01:05:03,998
People like me
755
01:05:04,011 --> 01:05:06,499
have to be locked up like this.
756
01:05:08,784 --> 01:05:12,422
Why did you never talk
about these things before?
757
01:05:19,363 --> 01:05:21,698
Some things are better not to know.
758
01:05:23,434 --> 01:05:26,081
How many secrets are
you still hiding from me?
759
01:05:27,339 --> 01:05:30,455
Anything concerning you personally,
I've never kept hidden from you.
760
01:05:34,113 --> 01:05:36,415
What about things concerning Yayu?
761
01:05:41,756 --> 01:05:43,257
I can't tell you!
762
01:05:43,357 --> 01:05:44,642
Why can't you?
763
01:05:44,678 --> 01:05:45,893
I just can't.
764
01:05:45,928 --> 01:05:49,131
Did you kill the Sheriff
King and those others?
765
01:05:50,867 --> 01:05:52,266
I didn't kill them.
766
01:05:52,301 --> 01:05:54,837
Then why don't you tell everybody?
767
01:05:58,843 --> 01:06:00,888
I'm still hoping I'm wrong in
768
01:06:00,912 --> 01:06:02,888
my suspicion of who the real killer is.
769
01:06:02,915 --> 01:06:04,889
Who are you trying to protect?
770
01:06:04,917 --> 01:06:06,483
I can't tell you!
771
01:06:06,519 --> 01:06:08,390
There're some things
that I can't change,
772
01:06:08,421 --> 01:06:10,390
I just have to face them.
773
01:06:11,391 --> 01:06:12,770
I'm waiting.
774
01:06:12,793 --> 01:06:14,770
You're just waiting for death.
775
01:06:21,136 --> 01:06:23,064
Yayu...
776
01:06:58,047 --> 01:07:00,082
Can't you say something?
777
01:07:03,720 --> 01:07:05,832
Even just swear at me?
778
01:07:10,195 --> 01:07:11,646
I didn't want to hide from you what
779
01:07:11,681 --> 01:07:13,062
was happening with Zhuge Zhengwo,
780
01:07:13,097 --> 01:07:15,099
there were just too many
things I didn't know.
781
01:07:16,268 --> 01:07:18,355
I understand he's very important to you
782
01:07:19,072 --> 01:07:21,107
and he's just as important to me.
783
01:07:23,110 --> 01:07:25,107
But the Sheriff King's death
784
01:07:26,280 --> 01:07:29,607
proves he's not the
person we thought he was.
785
01:07:31,387 --> 01:07:33,487
He was hiding too many secrets.
786
01:07:35,324 --> 01:07:36,824
Coldblood,
787
01:07:36,826 --> 01:07:38,928
your time is up. You need to go.
788
01:07:58,319 --> 01:08:00,538
Zhuge Zhengwo is a prisoner
789
01:08:00,721 --> 01:08:03,324
and we won't see any more trouble
from the Divine Constabulary.
790
01:08:03,360 --> 01:08:06,539
Lord An's triumph is at hand.
791
01:08:08,364 --> 01:08:10,170
The next step
792
01:08:14,471 --> 01:08:16,549
is up to you.
793
01:08:17,241 --> 01:08:19,810
I await your orders, Lord An.
794
01:08:20,511 --> 01:08:24,015
Kill Emotionless!
795
01:08:26,285 --> 01:08:28,878
Such a trifling little girl?
796
01:08:28,888 --> 01:08:31,378
It's because she's just
a trifling little girl
797
01:08:31,825 --> 01:08:34,527
that the King can't show her mercy.
798
01:08:34,829 --> 01:08:36,796
It could create trouble in the future.
799
01:08:36,831 --> 01:08:40,701
It could lead to the whole
court losing faith in him.
800
01:08:41,102 --> 01:08:45,440
Yes, but I'm going to kill someone.
801
01:08:46,075 --> 01:08:48,172
I need a reason.
802
01:08:48,178 --> 01:08:50,747
You're a corrupt minister,
803
01:08:51,849 --> 01:08:53,984
I'm sure you have ways.
804
01:08:57,122 --> 01:08:58,256
Yes.
805
01:09:00,292 --> 01:09:02,055
Come back.
806
01:09:02,795 --> 01:09:05,180
When we meet in the future,
807
01:09:05,216 --> 01:09:07,567
we'll meet somewhere else.
808
01:09:07,834 --> 01:09:10,133
If he's seen with you too often,
809
01:09:10,137 --> 01:09:13,134
it could damage the
An family's reputation.
810
01:09:15,177 --> 01:09:17,189
Yes.
811
01:09:21,283 --> 01:09:24,753
Without me, you'd all be nothing!
812
01:09:33,465 --> 01:09:35,232
This is so heavy!
813
01:09:36,201 --> 01:09:38,754
You're useless! Let me do it.
814
01:09:38,771 --> 01:09:40,755
No, I can't move it.
815
01:09:41,174 --> 01:09:42,756
It's too heavy! It's too heavy!
816
01:09:42,943 --> 01:09:44,444
You should just forget about it.
817
01:09:44,479 --> 01:09:46,256
Yes, yes! Forget about it.
818
01:09:46,280 --> 01:09:47,560
Stop that! [Divine Constabulary]
819
01:09:47,757 --> 01:09:49,507
What are you doing?
820
01:09:49,542 --> 01:09:51,257
I am... just...
821
01:09:51,420 --> 01:09:53,955
Is this still the Divine Constabulary?
822
01:09:54,457 --> 01:09:56,726
The Divine Constabulary helps people!
823
01:09:57,426 --> 01:09:59,978
You handle the hardest cases
824
01:10:00,014 --> 01:10:02,532
and stop the worst criminals.
825
01:10:03,166 --> 01:10:04,787
Divine Constabulary people
826
01:10:04,802 --> 01:10:06,288
have been framed and imprisoned,
827
01:10:06,470 --> 01:10:09,288
and you just wait here doing nothing!
828
01:10:09,308 --> 01:10:11,410
The case has already been solved.
829
01:10:11,445 --> 01:10:13,512
Mr. Zhuge didn't kill anyone!
830
01:10:13,846 --> 01:10:17,374
Coldblood, you have no right to speak.
831
01:10:17,384 --> 01:10:19,375
You were scheming against the
Divine Constabulary from the start.
832
01:10:19,753 --> 01:10:21,321
You've already arrested Mr. Zhuge,
833
01:10:21,357 --> 01:10:23,322
so your task is finished.
834
01:10:23,491 --> 01:10:25,822
Zhuge Zhengwo killed the Sheriff King.
835
01:10:25,827 --> 01:10:27,527
Did Ji Yaohua tell you that?
836
01:10:27,562 --> 01:10:29,564
You actually believe
what she tells you?!
837
01:10:31,234 --> 01:10:33,067
Yayu was arrested too,
838
01:10:33,102 --> 01:10:34,403
so now you can go
back to Department Six.
839
01:10:34,438 --> 01:10:35,955
And be with your Ji Yaohua.
840
01:10:35,991 --> 01:10:37,439
What are you still doing here?
841
01:10:37,474 --> 01:10:38,847
I can burn the Divine
Constabulary sigh myself!
842
01:10:38,942 --> 01:10:40,847
I won't wait for Department
Six to tear it down.
843
01:10:41,212 --> 01:10:44,286
It's true there are many
questions Zhengwo needs to answer.
844
01:10:44,583 --> 01:10:46,618
So why don't you check things out?
845
01:10:46,752 --> 01:10:48,353
What kind of colleagues are you?
846
01:10:48,389 --> 01:10:49,956
What kind of friends are you?
847
01:10:49,991 --> 01:10:51,255
Aunt Poise,
848
01:10:51,290 --> 01:10:53,790
there's no use talking
to people like him.
849
01:10:53,861 --> 01:10:59,798
He's convinced Zhengwo
is the killer. He...
850
01:11:01,436 --> 01:11:04,303
Big Wolf, Bell, come and help me.
851
01:11:04,339 --> 01:11:06,642
I don't have time to
talk to people like him.
852
01:11:06,676 --> 01:11:10,024
He was never really one of us!
853
01:11:15,319 --> 01:11:16,486
Aunt Poise,
854
01:11:16,488 --> 01:11:18,453
it's not as bad as it seems.
855
01:11:18,488 --> 01:11:20,257
Maybe Coldblood will go with us to
examine around the stone tablets.
856
01:11:20,293 --> 01:11:21,989
Okay?
857
01:11:22,360 --> 01:11:23,989
Okay.
858
01:11:58,971 --> 01:12:00,939
Between the Sheriff
King and Zhuge Zhengwo,
859
01:12:00,975 --> 01:12:02,942
who was a better fighter?
860
01:12:04,478 --> 01:12:06,807
They were about the same.
861
01:12:07,848 --> 01:12:10,117
I'd say Zhuge Zhengwo
was a little better.
862
01:12:11,152 --> 01:12:13,521
But why would he need to
use the Thunderbolt Plough?
863
01:12:16,291 --> 01:12:18,421
That's his most powerful weapon.
864
01:12:21,197 --> 01:12:23,290
Was he afraid of losing?
865
01:12:23,867 --> 01:12:26,069
Was he even afraid of losing
866
01:12:26,070 --> 01:12:28,069
to Ouyang Da and the others?
867
01:12:31,977 --> 01:12:33,969
He used his most powerful weapon
868
01:12:34,113 --> 01:12:36,469
and failed to hit him the first time.
869
01:12:36,483 --> 01:12:39,470
The second time he fired, the
Sheriff King was already down.
870
01:12:39,486 --> 01:12:41,287
That seems like overkill.
871
01:12:41,471 --> 01:12:43,290
You can shoot someone lying down.
872
01:12:43,824 --> 01:12:45,848
That's not Zhengwo's style.
873
01:12:45,860 --> 01:12:47,427
I agree it doesn't seem like him.
874
01:12:47,462 --> 01:12:49,330
But someone said they saw him that day.
875
01:12:49,350 --> 01:12:50,850
How can we explain that?
876
01:12:58,509 --> 01:13:00,865
Is there anything else
that looks suspicious?
877
01:13:02,313 --> 01:13:04,380
Department Six said they found
878
01:13:04,416 --> 01:13:07,022
3 strange needles on
the Sheriff King's body.
879
01:13:09,121 --> 01:13:10,912
Strange needles?!
880
01:13:13,526 --> 01:13:16,463
You said that Zhuge Zhengwo was
acting like a totally different person.
881
01:13:16,499 --> 01:13:18,065
If he wasn't acting
like a different person,
882
01:13:18,069 --> 01:13:19,266
he wouldn't have
killed the Sheriff King.
883
01:13:19,301 --> 01:13:21,268
Could it have been an imposter?
884
01:13:21,503 --> 01:13:23,655
Are you looking for
excuses or for evidence?
885
01:13:23,690 --> 01:13:25,807
You were quick to
decide he was the killer
886
01:13:25,843 --> 01:13:27,810
and you won't consider anything else.
887
01:13:41,893 --> 01:13:44,528
Do you remember that day I was injured?
888
01:13:46,598 --> 01:13:49,017
He was the one that fired
the weapon that did it.
889
01:13:49,168 --> 01:13:52,338
Zhuge Zhengwo, I saw
him with my own eyes.
890
01:13:52,539 --> 01:13:54,007
Why didn't you tell us earlier?
891
01:13:54,042 --> 01:13:55,066
He told me to wait,
892
01:13:55,075 --> 01:13:56,775
he said he would explain everything.
893
01:13:56,811 --> 01:13:59,567
I believed him. I waited, I
waited, I kept on waiting...
894
01:13:59,580 --> 01:14:01,900
If I hadn't, perhaps the Sheriff
King would still be alive.
895
01:14:03,085 --> 01:14:05,554
Where is the Sheriff King's sword?
896
01:14:07,189 --> 01:14:08,124
What sword?
897
01:14:08,224 --> 01:14:09,605
Someone used a sword here.
898
01:14:24,010 --> 01:14:26,361
This must have been made by a sword.
899
01:14:27,047 --> 01:14:29,182
The Sheriff King didn't carry a sword.
900
01:14:29,218 --> 01:14:31,362
And Zhuge has never used one.
901
01:14:32,254 --> 01:14:34,055
The sword and the poisioned needles
902
01:14:34,090 --> 01:14:36,024
must belong to the killer.
903
01:14:48,104 --> 01:14:49,013
I knew it.
904
01:14:50,007 --> 01:14:52,176
You're not Zhuge Zhengwo.
905
01:15:23,346 --> 01:15:26,749
Was all this a part of your plan?
906
01:15:26,751 --> 01:15:28,750
This can't be just about
907
01:15:28,753 --> 01:15:30,750
framing Zhuge Zhengwo!
908
01:15:30,756 --> 01:15:33,751
You don't get to know the truth.
909
01:16:31,894 --> 01:16:33,996
I know there are doubts about this case,
910
01:16:34,464 --> 01:16:36,269
but we need the Prince to report
911
01:16:36,300 --> 01:16:38,269
to the King before it is settled.
912
01:16:38,302 --> 01:16:40,270
You don't trust Coldblood?
913
01:16:40,338 --> 01:16:42,406
This has nothing to do with trust.
914
01:16:42,442 --> 01:16:44,271
This is a question of duty.
915
01:16:44,676 --> 01:16:45,771
And if the Prince doesn't meet the King,
916
01:16:45,777 --> 01:16:47,843
they'll stay locked
917
01:16:47,879 --> 01:16:49,881
in there forever, right?
918
01:16:51,051 --> 01:16:52,017
Your Highness!
919
01:16:52,052 --> 01:16:54,302
The Prince is here.
920
01:16:55,122 --> 01:16:56,990
Your Highness!
921
01:16:58,292 --> 01:17:00,928
Miss Ji, these are His
Majesty's private orders.
922
01:17:00,964 --> 01:17:03,073
Please receive them.
923
01:17:03,532 --> 01:17:05,901
Your Highness, Zhuge Zhengwo...
924
01:17:05,937 --> 01:17:07,179
Don't worry,
925
01:17:07,637 --> 01:17:09,839
I'll deal with everything here.
926
01:17:10,140 --> 01:17:12,180
Go back to Divine Constabulary
and wait for orders.
927
01:17:13,544 --> 01:17:16,630
Firefly, Cicada, show
them the way out. Yes.
928
01:17:17,130 --> 01:17:18,630
Your Highness.
929
01:17:20,252 --> 01:17:21,186
Miss Ji!
930
01:17:22,087 --> 01:17:24,111
We'll be leaving then.
931
01:17:27,094 --> 01:17:29,128
You don't need to worry this time.
932
01:17:29,163 --> 01:17:32,613
Yes, the Prince will deal with
everything. I'm not worried at all.
933
01:17:32,649 --> 01:17:35,369
Hey! I took this. Do you want
to see those private orders?
934
01:17:42,011 --> 01:17:43,278
Your Highness,
935
01:17:43,313 --> 01:17:46,182
you want to move straight to
punishment without a trial?
936
01:18:06,206 --> 01:18:07,590
Your Highness.
937
01:18:08,109 --> 01:18:09,591
Miss Ji.
938
01:18:10,378 --> 01:18:11,010
Yes.
939
01:18:11,045 --> 01:18:13,591
In some matters the court
940
01:18:13,615 --> 01:18:15,592
finds it expedient to give orders
941
01:18:15,617 --> 01:18:17,684
and expect obedience.
942
01:18:17,720 --> 01:18:19,756
You don't need to be a part of this,
943
01:18:19,956 --> 01:18:22,167
I'll deal with everything.
944
01:18:28,833 --> 01:18:30,517
Sheng Yayu,
945
01:18:32,271 --> 01:18:34,573
I have the King's orders
946
01:18:35,075 --> 01:18:37,176
for your execution.
947
01:18:41,982 --> 01:18:43,883
Open the door.
948
01:18:47,523 --> 01:18:49,753
Who are you?
949
01:18:49,758 --> 01:18:51,753
You saw through it!
950
01:18:55,465 --> 01:18:57,867
There orders came from
Minister Cai, not the King.
951
01:18:58,636 --> 01:19:00,686
I made these leg
support crutches for you.
952
01:19:02,107 --> 01:19:03,821
Come with me.
953
01:19:12,452 --> 01:19:14,323
Go. This way.
954
01:19:15,890 --> 01:19:17,926
You'll get into
trouble. Get out of here.
955
01:19:17,930 --> 01:19:19,391
It's like a maze in here,
956
01:19:19,427 --> 01:19:21,427
you'll never get out. Come with me.
957
01:19:24,200 --> 01:19:25,877
Let's go.
958
01:19:28,304 --> 01:19:32,166
You need to be sure of how
you're going to kill Emotionless.
959
01:19:46,459 --> 01:19:48,628
Where are the guards?
960
01:19:51,532 --> 01:19:53,601
Sheng Yayu escaped her cel!
961
01:19:53,636 --> 01:19:55,468
Get her now!
962
01:19:55,504 --> 01:19:57,832
You. Go check on Zhuge Zhengwo!
963
01:19:57,839 --> 01:19:59,332
Come with me.
964
01:19:59,342 --> 01:20:00,833
Come on!
965
01:20:00,843 --> 01:20:02,333
Let's go!
966
01:20:26,440 --> 01:20:27,740
How does this work?
967
01:20:27,775 --> 01:20:29,735
You've never seen this
before. It's serious stuff.
968
01:20:29,745 --> 01:20:31,612
Catch.
969
01:20:46,330 --> 01:20:47,648
Run!
970
01:20:47,683 --> 01:20:49,325
What?
971
01:20:49,361 --> 01:20:50,969
Run!
972
01:21:10,993 --> 01:21:12,197
Hey!
973
01:21:24,743 --> 01:21:26,994
Go!
974
01:21:46,059 --> 01:21:46,620
Life Snatcher!
975
01:21:46,645 --> 01:21:48,438
Be careful, Ding Dong!
976
01:21:49,806 --> 01:21:51,603
Life Snatcher!
977
01:22:05,091 --> 01:22:06,572
Are you okay?
978
01:22:06,592 --> 01:22:09,072
- Help me look for them.
- Okay! Let's go!
979
01:22:17,638 --> 01:22:19,427
Sir, it's this way.
980
01:22:20,442 --> 01:22:21,993
You find Mr. Zhuge.
981
01:22:22,028 --> 01:22:23,545
I'll look for Yayu.
982
01:22:23,563 --> 01:22:24,563
Okay.
983
01:22:33,090 --> 01:22:34,043
Stop!
984
01:22:38,629 --> 01:22:39,898
Don't run!
985
01:22:40,433 --> 01:22:42,700
So, a jailbreak?!
986
01:22:42,702 --> 01:22:44,200
I'm sorry.
987
01:23:39,837 --> 01:23:41,437
Yayu?
988
01:23:41,472 --> 01:23:42,700
The Prince?
989
01:23:42,706 --> 01:23:44,700
Did you kill her?
990
01:23:50,115 --> 01:23:52,351
Emotionless is fine.
991
01:23:52,619 --> 01:23:54,795
Iron Hands rescued her.
992
01:24:01,996 --> 01:24:04,084
The Prince is an imposter,
993
01:24:04,532 --> 01:24:07,168
someone who knows how to shapeshift.
994
01:24:11,574 --> 01:24:13,910
That must be the one who
killed the Sheriff King.
995
01:24:16,013 --> 01:24:17,981
They're probably also part of
996
01:24:18,016 --> 01:24:19,950
the plot to rescue Emotionless.
997
01:24:19,986 --> 01:24:21,648
No way.
998
01:24:23,456 --> 01:24:24,990
I don't care.
999
01:24:25,017 --> 01:24:27,493
No one can escape this place.
1000
01:24:27,517 --> 01:24:29,059
Please tell Emotionless, from me,
1001
01:24:29,095 --> 01:24:32,518
escaping jail is a capital crime!
The same goes for those who save her.
1002
01:24:36,905 --> 01:24:38,373
Firefly!
1003
01:24:40,041 --> 01:24:42,202
Where have you been?
1004
01:26:01,738 --> 01:26:04,007
It's a woman.
1005
01:26:09,781 --> 01:26:11,715
Zhuge Zhengwo is just up there.
1006
01:26:11,751 --> 01:26:13,853
- I'll go and distract them.
- Okay.
1007
01:26:17,557 --> 01:26:19,860
What are you looking at? Go and patrol!
1008
01:26:19,865 --> 01:26:21,562
Okay. Go!
1009
01:27:26,874 --> 01:27:29,076
You've got some nerve!
1010
01:27:43,793 --> 01:27:47,195
My friend, I don't want to hurt you.
1011
01:28:06,586 --> 01:28:08,414
Still want to fight?
1012
01:28:22,406 --> 01:28:24,207
Sir, the Prince is
carrying secret orders
1013
01:28:24,242 --> 01:28:26,009
from His Majesty to execute Emotionless.
1014
01:28:27,744 --> 01:28:29,932
Are you all right, sir?
1015
01:28:31,850 --> 01:28:33,404
What kind of locks are these?
1016
01:28:33,419 --> 01:28:34,887
They're mechanical locks.
1017
01:28:34,905 --> 01:28:36,625
Once the alarm sounds,
they can't be opened.
1018
01:28:37,189 --> 01:28:38,088
Ridiculous!
1019
01:28:38,123 --> 01:28:39,891
There's no such thing as a
lock that can't be opened.
1020
01:28:39,906 --> 01:28:41,561
Get out of the way.
1021
01:28:46,033 --> 01:28:47,552
Can you pull the needles in Zhengwo's
1022
01:28:47,569 --> 01:28:49,753
acupuncture points
from outside the door?
1023
01:28:50,004 --> 01:28:52,321
Do I look like Emotionless?
1024
01:28:54,042 --> 01:28:56,201
I'll give it a try.
1025
01:29:07,692 --> 01:29:09,827
No, it's way too hard...
1026
01:29:12,064 --> 01:29:13,937
What are you doing?
1027
01:29:13,942 --> 01:29:16,437
Help me! Lend me some qi!
1028
01:29:17,437 --> 01:29:19,266
Move it!
1029
01:29:19,273 --> 01:29:20,741
Come on!
1030
01:29:20,767 --> 01:29:22,443
I'll count one two three...
1031
01:29:22,478 --> 01:29:24,767
One! Two! Three!
1032
01:29:41,733 --> 01:29:44,736
Got it! How many more are there?
1033
01:29:45,069 --> 01:29:47,222
36.
1034
01:29:53,613 --> 01:29:55,682
Get out of my way.
1035
01:30:45,709 --> 01:30:47,811
Why is your face so dirty?
1036
01:31:57,461 --> 01:31:58,688
Let's go!
1037
01:31:58,723 --> 01:31:59,880
Don't run!
1038
01:31:59,915 --> 01:32:01,915
Get them! Stop right there!
1039
01:32:10,476 --> 01:32:12,636
Who are you?
1040
01:32:24,893 --> 01:32:26,243
It's a woman?
1041
01:32:26,595 --> 01:32:28,757
- What's going on?
- How can it be?
1042
01:33:28,735 --> 01:33:30,737
She's the one who
killed the Sheriff King.
1043
01:33:31,005 --> 01:33:32,705
Get her!
1044
01:33:32,707 --> 01:33:34,705
- Yes!
- Don't move!
1045
01:33:35,110 --> 01:33:37,493
The Divine Constabulary has
come to break them out of jail.
1046
01:33:37,513 --> 01:33:39,493
Arrest all of them!
1047
01:33:40,016 --> 01:33:41,651
- Emotionless!
- Yayu.
1048
01:33:42,452 --> 01:33:43,719
Iron Hands told me,
1049
01:33:43,755 --> 01:33:46,657
only someone with a lot
of qi can ignite the fuse.
1050
01:33:47,592 --> 01:33:48,935
Get back!
1051
01:33:49,435 --> 01:33:51,435
Further!
1052
01:33:52,498 --> 01:33:54,486
Pah!
1053
01:34:00,139 --> 01:34:01,603
Pah!
1054
01:34:03,177 --> 01:34:05,546
Bell, did you put the fuse in right?
1055
01:34:16,226 --> 01:34:17,918
Let's go.
1056
01:34:18,418 --> 01:34:19,918
Wait, put this on.
1057
01:34:24,102 --> 01:34:25,436
Go!
1058
01:34:25,466 --> 01:34:26,966
Come on, let's go!
1059
01:35:05,651 --> 01:35:07,512
Go! What are you doing?
1060
01:35:27,544 --> 01:35:29,454
If you decide to run,
1061
01:35:29,479 --> 01:35:31,966
it's not just a crime you're committing.
1062
01:35:32,002 --> 01:35:34,455
They'll disband the Divine Constabulary.
1063
01:35:34,953 --> 01:35:36,219
Emotionless,
1064
01:35:36,254 --> 01:35:38,705
are you that cruel?
1065
01:35:38,957 --> 01:35:40,705
Yayu.
1066
01:35:41,961 --> 01:35:43,894
The Prince is an imposter!
1067
01:35:43,930 --> 01:35:46,167
His Majesty will surely set you free.
1068
01:35:46,266 --> 01:35:47,966
Don't try to break out of jail.
1069
01:35:48,001 --> 01:35:49,667
I'm the daughter of Sheng Dingtian,
1070
01:35:49,670 --> 01:35:51,668
the sister of Sheng Yanshi,
1071
01:35:51,672 --> 01:35:53,668
don't you understand?
1072
01:35:55,243 --> 01:35:57,347
I need to take my revenge.
1073
01:35:58,080 --> 01:36:00,828
There are people out
there I still need to kill!
1074
01:36:17,036 --> 01:36:22,894
You'll get the death
penalty. Don't go! I'm sorry.
1075
01:36:24,245 --> 01:36:26,181
Let's go now!
1076
01:36:44,368 --> 01:36:46,519
How did we end up back here?
1077
01:36:47,172 --> 01:36:50,051
I arranged everyone to meet here.
1078
01:37:09,966 --> 01:37:11,971
Why did you choose this place?
1079
01:37:12,068 --> 01:37:13,971
When will they get here?
1080
01:37:24,983 --> 01:37:26,271
Yayu,
1081
01:37:26,284 --> 01:37:30,271
do you really mean you don't
remember this place at all?
1082
01:38:43,677 --> 01:38:45,943
Slow down, slow down.
1083
01:38:45,946 --> 01:38:47,179
Be careful!
1084
01:38:47,214 --> 01:38:48,943
This little girl... really!
1085
01:38:51,987 --> 01:38:53,975
- Yayu! Come here.
- Mom.
1086
01:38:53,989 --> 01:38:55,475
Come here!
1087
01:38:55,975 --> 01:38:57,475
Don't run!
1088
01:38:57,493 --> 01:38:59,476
Mom, why are we hiding?
1089
01:38:59,495 --> 01:39:00,976
Hiding?
1090
01:39:01,632 --> 01:39:03,477
You silly girl,
1091
01:39:03,500 --> 01:39:05,477
we're not hiding.
1092
01:39:05,503 --> 01:39:06,971
You said you were bored
1093
01:39:06,978 --> 01:39:08,478
just staying at home all day.
1094
01:39:08,573 --> 01:39:10,375
That's why we took you out to play.
1095
01:39:10,411 --> 01:39:11,977
You're not happy?
1096
01:39:11,979 --> 01:39:13,479
Yes.
1097
01:39:13,912 --> 01:39:16,515
And I'll have more time with you.
1098
01:39:18,418 --> 01:39:21,788
We'll go play in the hills
and the water. It'll be fun!
1099
01:39:21,824 --> 01:39:24,060
Where do you want to play?
1100
01:40:26,933 --> 01:40:28,299
- Xiuyi!
- Mom!
1101
01:40:28,334 --> 01:40:32,191
Dingtian, did you betray those people?
1102
01:40:32,206 --> 01:40:34,192
I did nothing wrong!
1103
01:40:34,208 --> 01:40:36,192
I have nothing to be ashamed of!
1104
01:42:15,362 --> 01:42:19,699
The 12 men who killed your
family were Tombstone Sima,
1105
01:42:20,134 --> 01:42:21,836
Duke Westgate,
1106
01:42:22,370 --> 01:42:24,038
Blood Phoenix,
1107
01:42:24,606 --> 01:42:27,042
Wusheng East, Wusheng West,
1108
01:42:27,410 --> 01:42:30,227
Zhang Xu'ao, Dugu Wei,
1109
01:42:30,813 --> 01:42:34,893
Sun Bugong, Moji Sansan,
1110
01:42:35,452 --> 01:42:37,625
and Ouyang Da.
1111
01:42:38,823 --> 01:42:42,126
The final member was Kong Balang.
1112
01:42:43,695 --> 01:42:47,873
Later he changed his name to Tie Youxia.
1113
01:42:49,469 --> 01:42:51,138
I...
1114
01:42:55,843 --> 01:42:58,345
was one of the twelve.
1115
01:43:12,997 --> 01:43:15,326
What are you talking about?
1116
01:43:16,201 --> 01:43:18,604
Everything has been a
great misunderstanding.
1117
01:43:19,037 --> 01:43:20,952
After Lord Liu died,
1118
01:43:20,974 --> 01:43:22,713
Zhuge reported all that
had happened to His Majesty,
1119
01:43:22,748 --> 01:43:24,453
he couldn't have killed
someone at the same time.
1120
01:43:24,477 --> 01:43:25,953
The person who killed Lord Liu
1121
01:43:25,979 --> 01:43:27,454
must be that woman you caught.
1122
01:43:27,614 --> 01:43:29,454
I have already reported to His Majesty.
1123
01:43:29,549 --> 01:43:32,454
He has pardoned everyone
for any crime committed
1124
01:43:32,553 --> 01:43:34,722
and restored the Divine
Constabulary to their posts.
1125
01:43:35,724 --> 01:43:37,624
All cases related to this,
1126
01:43:37,659 --> 01:43:38,980
except for the death of Lord Liu,
1127
01:43:38,997 --> 01:43:40,895
will be dropped.
1128
01:43:40,930 --> 01:43:43,870
Miss Sheng, you are
no longer a criminal.
1129
01:43:45,002 --> 01:43:47,970
Some of the gang of 12 are still alive?
1130
01:43:48,206 --> 01:43:49,598
Destroy them all.
1131
01:43:50,341 --> 01:43:52,459
Don't leave a single one alive.
1132
01:43:52,644 --> 01:43:54,446
She's Sheng Dingtian's daughter,
1133
01:43:54,460 --> 01:43:55,960
why are you protecting her?
1134
01:43:56,983 --> 01:43:59,004
Hey! The girl is innocent.
1135
01:44:13,034 --> 01:44:14,673
Don't touch her!
1136
01:44:22,045 --> 01:44:25,214
You didn't kill them?
1137
01:44:26,150 --> 01:44:29,387
Things aren't quite as they appear.
1138
01:44:35,261 --> 01:44:38,099
They killed 32 members of my family,
1139
01:44:43,471 --> 01:44:46,601
and you didn't help me take revenge?
1140
01:44:52,715 --> 01:44:54,711
Yayu!
1141
01:45:01,326 --> 01:45:03,879
You've loved me since I was little.
1142
01:45:05,281 --> 01:45:07,281
You always indulged me,
1143
01:45:12,272 --> 01:45:14,877
was that because you were ashamed?
1144
01:45:16,810 --> 01:45:18,779
All 32 members of my family!
1145
01:45:21,249 --> 01:45:23,047
Who did you kill?
1146
01:45:23,786 --> 01:45:25,854
Tell me!
1147
01:45:28,958 --> 01:45:29,891
Yayu!
1148
01:45:29,926 --> 01:45:32,401
And there's you!
1149
01:45:32,863 --> 01:45:35,265
I took the decision back then.
1150
01:45:35,301 --> 01:45:36,589
Prince...
1151
01:45:39,772 --> 01:45:42,455
The truth is brutal,
1152
01:45:42,741 --> 01:45:44,665
but she will never let this go
1153
01:45:44,701 --> 01:45:46,591
unless she's told the truth.
1154
01:45:47,247 --> 01:45:51,938
12 years ago, there were
eight honest officials.
1155
01:45:52,152 --> 01:45:56,439
They were ready to impreach
the corrupt Minister Cai.
1156
01:45:57,125 --> 01:45:59,503
One of them leaked the news.
1157
01:45:59,995 --> 01:46:01,954
He not only failed to present
1158
01:46:01,990 --> 01:46:03,915
the evidence to His Majesty,
1159
01:46:04,067 --> 01:46:06,915
but also tipped off Minister Cai.
1160
01:46:07,271 --> 01:46:09,039
In one night,
1161
01:46:09,740 --> 01:46:13,416
183 people from 7
families were assassinated.
1162
01:46:14,245 --> 01:46:17,763
Only one family was left unharmed.
1163
01:46:19,418 --> 01:46:21,162
Your father's,
1164
01:46:22,122 --> 01:46:24,855
the scholar Sheng Dingtian's family.
1165
01:46:27,828 --> 01:46:30,632
The identity of the traitor was obvious.
1166
01:46:31,433 --> 01:46:34,035
Could we let the deaths of 183 people
1167
01:46:34,054 --> 01:46:35,554
go unpunished?
1168
01:46:35,838 --> 01:46:38,307
Iron Hands' entire family was killed.
1169
01:46:39,009 --> 01:46:41,212
Was he wrong to take revenge?
1170
01:46:49,054 --> 01:46:51,167
My father was a loyal official.
1171
01:46:55,996 --> 01:46:59,253
You told me my father
was killed by traitors.
1172
01:47:00,268 --> 01:47:02,203
You told me.
1173
01:47:06,141 --> 01:47:08,377
Or you were lying to me?
1174
01:47:11,080 --> 01:47:13,762
Didn't you tell me
you'd never lie to me?
1175
01:47:22,794 --> 01:47:25,001
And my mother?
1176
01:47:26,098 --> 01:47:28,031
My little brother?
1177
01:47:36,177 --> 01:47:40,015
Were all 32 members of my family...
1178
01:47:42,017 --> 01:47:44,719
traitors?
1179
01:47:44,854 --> 01:47:46,720
It was wrong to kill your family.
1180
01:47:47,220 --> 01:47:50,220
The King regretted it
and sent me to prevent it.
1181
01:47:50,721 --> 01:47:53,221
But it was already too late.
1182
01:47:53,730 --> 01:47:55,538
That's what really happened.
1183
01:47:55,900 --> 01:47:57,917
It was our great King who,
1184
01:47:58,270 --> 01:48:00,906
when he learned that
Iron Hands saved you,
1185
01:48:00,941 --> 01:48:02,678
gave him a pardon.
1186
01:48:02,713 --> 01:48:04,416
He also pardoned you.
1187
01:48:15,857 --> 01:48:18,769
How wonderfully gracious of His Majesty!
1188
01:48:29,205 --> 01:48:30,840
Don't!
1189
01:48:32,443 --> 01:48:35,182
I knew this moment
would come eventually.
1190
01:48:35,914 --> 01:48:38,625
I always wanted to tell you the truth,
1191
01:48:38,818 --> 01:48:41,126
but the time was never right.
1192
01:48:48,929 --> 01:48:50,064
Don't come closer!
1193
01:48:50,364 --> 01:48:53,681
Yayu, calm down.
1194
01:48:55,570 --> 01:48:57,973
You're not afraid of me?
1195
01:48:58,073 --> 01:48:59,308
I'm Sheng Dingtian's daughter!
1196
01:48:59,708 --> 01:49:01,074
What does that matter?
1197
01:49:01,912 --> 01:49:04,091
You're just the same as them,
1198
01:49:05,415 --> 01:49:07,520
you've all been lying to me.
1199
01:49:10,322 --> 01:49:12,489
Or are you, like them,
1200
01:49:13,292 --> 01:49:15,578
doing everything just for me!
1201
01:49:24,104 --> 01:49:26,367
Whether you thank them
or take revenge on them,
1202
01:49:26,467 --> 01:49:28,467
I'll stand with you!
1203
01:49:29,243 --> 01:49:31,398
I'll just say this to you:
1204
01:49:31,898 --> 01:49:36,398
Iron Hands was the man
who saved your life.
1205
01:50:21,906 --> 01:50:24,988
You couldn't kill Minister Cai,
1206
01:50:25,410 --> 01:50:27,989
but you could kill my whole family.
1207
01:50:38,892 --> 01:50:41,242
If I'm innocent,
1208
01:50:46,935 --> 01:50:49,124
then I'd ask you to let me go, sir.
1209
01:51:08,795 --> 01:51:11,620
Thank you for all the
kindness you've shown me.
1210
01:51:23,379 --> 01:51:25,126
I beg you,
1211
01:51:28,384 --> 01:51:30,411
don't follow me.
1212
01:52:48,779 --> 01:52:51,864
You got what you wanted
and still not happy?
1213
01:52:55,522 --> 01:53:00,526
I'm not sure why, but
I don't feel so happy.
1214
01:53:05,000 --> 01:53:10,963
It seems getting what we want
and happiness aren't so related.
82930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.