Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:03,490
He's an armed robber.
I want him out of here.
2
00:00:03,540 --> 00:00:05,450
~ Col tells me you're a driver.
~ Cabbie, yeah.
3
00:00:05,500 --> 00:00:08,740
~ How would you like to earn yourself
a bit extra? ~ Doing what? ~ Driving.
4
00:00:11,140 --> 00:00:13,050
Driving lessons. Thank you!
5
00:00:13,100 --> 00:00:14,930
Happy anniversary.
I've booked us a table.
6
00:00:14,980 --> 00:00:16,850
~ DOORBELL RINGS
~ You're needed. ~ Vince!
7
00:00:16,900 --> 00:00:19,210
I'll be back in time for the dinner.
Don't worry.
8
00:00:19,260 --> 00:00:21,780
~ Hey! Will you leave it? ~ Just drive.
9
00:00:29,740 --> 00:00:31,620
MUFFLED SCREAMING
10
00:00:34,900 --> 00:00:36,650
All right, this'll do.
11
00:00:36,700 --> 00:00:39,130
MUFFLED SHOUTING AND BANGING
12
00:00:39,180 --> 00:00:41,170
What are you going to do to him?
13
00:00:41,220 --> 00:00:42,890
What am I going to do?
14
00:00:42,940 --> 00:00:44,850
Exactly what I've been told to do.
15
00:00:44,900 --> 00:00:46,500
Come on, help me get him out.
16
00:00:50,380 --> 00:00:52,970
Hey. I'm just the driver, aren't I?
17
00:00:53,020 --> 00:00:54,610
I can't get involved in this.
18
00:00:54,660 --> 00:00:58,770
Help me get him out
and then you can stay in the car.
19
00:00:58,820 --> 00:01:00,450
~ All right? ~ I'm sorry, yeah.
20
00:01:00,500 --> 00:01:02,450
~ Please don't... ~ Shut up! Shut up!
21
00:01:02,500 --> 00:01:05,850
~ If you hurt me, yeah, they'll find
you, they'll kill you! ~ Get out!
22
00:01:05,900 --> 00:01:07,490
All right, just mind your head.
23
00:01:07,540 --> 00:01:09,970
All right, whoa, hey!
24
00:01:10,020 --> 00:01:13,290
All right, all right, leave it!
25
00:01:13,340 --> 00:01:14,890
~ Please... ~ Shut up.
26
00:01:14,940 --> 00:01:17,570
~ I know... ~ Walk. ~ ..I should never
have done it, yeah? ~ This way.
27
00:01:17,620 --> 00:01:20,250
~ Look, I know I should...
~ Come on, help me get him!
28
00:01:20,300 --> 00:01:22,090
Jesus! Help me get him, will you?
29
00:01:22,140 --> 00:01:24,460
Col, leave him! Col!
30
00:01:25,540 --> 00:01:27,130
Col!
31
00:01:27,180 --> 00:01:29,130
Just leave it, will you?
32
00:01:29,180 --> 00:01:31,250
Just leave it.
You're all right, mate.
33
00:01:31,300 --> 00:01:33,210
Shut up and walk, will you?
That way.
34
00:01:33,260 --> 00:01:35,530
Look, I'm sorry. Please!
35
00:01:35,580 --> 00:01:37,290
Shut up!
36
00:01:37,340 --> 00:01:39,650
~ You'll have to help me
get him t'hole. ~ Col...
37
00:01:39,700 --> 00:01:42,890
~ Please! ~ ..you're joking.
~ Not the hole, please! ~ Shut up.
38
00:01:42,940 --> 00:01:45,490
~ Please, please, please! ~ Shut up!
39
00:01:45,540 --> 00:01:48,010
Will you wait?
He's just a kid, ain't he?
40
00:01:48,060 --> 00:01:49,690
Go back to the car.
41
00:01:49,740 --> 00:01:52,380
~ What are you doing?
~ Go back to the car!
42
00:01:53,980 --> 00:01:56,410
Go. Go!
43
00:01:56,460 --> 00:01:59,250
~ Please, no! ~ Shut up.
44
00:01:59,300 --> 00:02:00,890
Ow!
45
00:02:00,940 --> 00:02:03,820
~ Please, please!
~ Wait, wait, wait there.
46
00:02:05,460 --> 00:02:07,610
Please! Look, I'm sorry.
47
00:02:07,660 --> 00:02:08,930
Please, yeah, don't!
48
00:02:08,980 --> 00:02:11,260
HE SCREAMS
49
00:02:24,500 --> 00:02:26,570
Just so you know...
50
00:02:26,620 --> 00:02:28,220
The Horse didn't ask for you.
51
00:02:29,820 --> 00:02:31,700
I just wanted company.
52
00:03:39,620 --> 00:03:41,460
It's just here.
53
00:03:46,100 --> 00:03:47,780
And your coats?
54
00:03:51,660 --> 00:03:53,420
~ Thanks. ~ Thank you. Thank you.
55
00:03:59,700 --> 00:04:01,380
Thanks.
56
00:04:05,660 --> 00:04:08,130
Sir?
57
00:04:08,180 --> 00:04:09,460
Vince.
58
00:04:10,460 --> 00:04:12,140
Oh, sorry.
59
00:04:13,900 --> 00:04:15,700
God, this place is amazing.
60
00:04:17,460 --> 00:04:18,970
I read a review online.
61
00:04:19,020 --> 00:04:23,490
Said it's the hot new place to be
seen, and here we are being seen.
62
00:04:23,540 --> 00:04:26,250
Don't look now but there's
three members of Coronation Street
63
00:04:26,300 --> 00:04:27,940
at a far table.
64
00:04:30,780 --> 00:04:31,980
Famous people!
65
00:04:33,540 --> 00:04:35,410
I'm just going to the bog.
66
00:04:35,460 --> 00:04:37,530
~ Vince. ~ What?
67
00:04:37,580 --> 00:04:38,890
"Bog"?
68
00:04:38,940 --> 00:04:41,980
In here you could at least
attempt sophistication.
69
00:04:48,860 --> 00:04:50,850
'Col's phone, leave a message.'
70
00:04:50,900 --> 00:04:53,570
Yeah, it's me. Call me, all right?
71
00:04:53,620 --> 00:04:56,100
I want to talk to you. Just call me.
72
00:05:11,300 --> 00:05:13,730
No, no, no, don't dismiss the idea.
73
00:05:13,780 --> 00:05:17,650
Six weeks, we could take
all our holidays at once.
74
00:05:17,700 --> 00:05:23,250
Hire one of those huge American cars,
a Chevy, is it, with the wings?
75
00:05:23,300 --> 00:05:26,170
And just drive, coast to coast.
76
00:05:26,220 --> 00:05:28,690
I've always wanted to do that.
77
00:05:28,740 --> 00:05:31,570
Wind in our hair, stereo banging out,
78
00:05:31,620 --> 00:05:34,180
be like a little piece of heaven.
79
00:05:36,180 --> 00:05:37,500
You're drunk.
80
00:05:38,780 --> 00:05:41,650
~ You're going to get hammered.
~ Oh, so what?
81
00:05:41,700 --> 00:05:45,090
Let's get hammered, we used
to get hammered all the time.
82
00:05:45,140 --> 00:05:47,410
I am with my husband
in a posh restaurant,
83
00:05:47,460 --> 00:05:49,340
why shouldn't I get hammered? Here.
84
00:05:52,540 --> 00:05:54,100
You were right...
85
00:05:55,620 --> 00:05:56,940
..what you said earlier.
86
00:05:58,820 --> 00:06:00,500
Life can be good again.
87
00:06:05,100 --> 00:06:08,020
All we need to do is
pretend our son doesn't exist.
88
00:06:12,300 --> 00:06:13,930
Why would you say that?
89
00:06:13,980 --> 00:06:16,450
Why won't you talk about him?
90
00:06:16,500 --> 00:06:19,740
~ I'm talking about us, our marriage.
~ And he's a part of that.
91
00:06:21,700 --> 00:06:25,250
It's like a grief, isn't it?
You've got to go through the stages.
92
00:06:25,300 --> 00:06:27,450
You're in denial.
93
00:06:27,500 --> 00:06:30,490
~ That's not true. ~ You suppressed it,
Ros. You said so yourself.
94
00:06:30,540 --> 00:06:32,170
Can we just have a nice night?
95
00:06:32,220 --> 00:06:34,850
~ You blame me, don't you?
~ Vince, please.
96
00:06:34,900 --> 00:06:37,570
~ You still blame me. Don't deny it.
~ God! I do not blame you.
97
00:06:37,620 --> 00:06:39,770
So what else could I have done?
What? Beat him up?
98
00:06:39,820 --> 00:06:41,170
Locked him in his room? He was 17.
99
00:06:41,220 --> 00:06:43,010
For God's sake,
why are you pursuing this?
100
00:06:43,060 --> 00:06:45,050
They brainwashed him.
They got into his mind.
101
00:06:45,100 --> 00:06:48,340
~ Tell me what else I could have done.
~ You could have brought him home.
102
00:07:00,220 --> 00:07:04,340
You went over there, you went to see
him, you should've brought him home.
103
00:07:12,140 --> 00:07:14,660
MOBILE PHONE RINGS
104
00:07:21,740 --> 00:07:23,660
Answer it.
105
00:07:25,980 --> 00:07:27,380
Vince.
106
00:07:29,540 --> 00:07:31,060
I'll take it outside.
107
00:07:37,340 --> 00:07:40,090
I mean, who was he, huh?
108
00:07:40,140 --> 00:07:41,410
What had he done?
109
00:07:41,460 --> 00:07:44,010
'You know,
I, I can't get it out of my head.
110
00:07:44,060 --> 00:07:46,370
'You said you were just going
to teach him a lesson.'
111
00:07:46,420 --> 00:07:50,330
~ You should never have taken me.
~ 'Calm down, just calm down.'
112
00:07:50,380 --> 00:07:53,410
~ I need to know. ~ 'Correction -
you don't need to know.'
113
00:07:53,460 --> 00:07:55,570
As a matter of fact
you're better off not knowing.
114
00:07:55,620 --> 00:07:59,090
~ Just tell me. Who was he? ~ 'He was
a germ. He was a scroat, right?
115
00:07:59,140 --> 00:08:01,850
'A nobody, and trust me,
what happened tonight,'
116
00:08:01,900 --> 00:08:04,770
~ he would've done the same to you
in a heartbeat. ~ 'I can't do this.
117
00:08:04,820 --> 00:08:07,770
'I can't believe he deserved that.
It's not what I signed up for.'
118
00:08:07,820 --> 00:08:09,570
A bit of driving like I do now,
119
00:08:09,620 --> 00:08:12,690
~ I mean, that's all I agreed. ~ 'You
knew what you were getting into.'
120
00:08:12,740 --> 00:08:14,370
You knew there was risks.
121
00:08:14,420 --> 00:08:16,370
Risks...
122
00:08:16,420 --> 00:08:19,130
Yeah, but not sticking
some kid down a hole!
123
00:08:19,180 --> 00:08:20,530
'You can't question The Horse,
124
00:08:20,580 --> 00:08:22,770
'otherwise you'll find
yourself down the hole too.
125
00:08:22,820 --> 00:08:25,050
'Remember, Vince, you wanted this,
yeah? Remember?
126
00:08:25,100 --> 00:08:26,930
'You wanted something
new in your life.'
127
00:08:26,980 --> 00:08:29,970
Yeah? Cos every single day you were
getting shat on from a great height.
128
00:08:30,020 --> 00:08:33,090
'Well, congratulations,
here it is, your new life.'
129
00:08:33,140 --> 00:08:37,340
And guess what, mate? Shitty things
happen in this job too.
130
00:08:39,700 --> 00:08:41,380
I...
131
00:08:45,420 --> 00:08:47,330
It was work.
132
00:08:47,380 --> 00:08:50,210
Wanted to know
if I could start early.
133
00:08:50,260 --> 00:08:52,930
Look, I'm...
134
00:08:52,980 --> 00:08:56,930
I'm sorry for bringing up...
For ruining the evening, you know?
135
00:08:56,980 --> 00:09:00,850
I'm sorry too, for what I said.
136
00:09:00,900 --> 00:09:03,650
Shall we get the bill, eh? Go home?
137
00:09:03,700 --> 00:09:06,010
I want a brandy.
138
00:09:06,060 --> 00:09:09,130
Double. And then we're going to
go to a bar and have another.
139
00:09:09,180 --> 00:09:12,940
And another. And we're not going home
until we can't walk anymore.
140
00:09:27,860 --> 00:09:29,580
GUNSHOT
141
00:09:31,100 --> 00:09:32,380
Tim!
142
00:10:11,980 --> 00:10:14,420
♪ Go... ♪
143
00:10:15,780 --> 00:10:18,930
RADIO: Good morning from NWA radio.
It's six o'clock in the morning
144
00:10:18,980 --> 00:10:22,540
and before we start our usual
request show, here's some news...
145
00:11:36,260 --> 00:11:37,740
Hello?
146
00:11:40,740 --> 00:11:42,700
Can you hear me?
147
00:11:46,060 --> 00:11:47,780
I'm going to help you, all right?
148
00:11:49,180 --> 00:11:51,940
If I throw down a rope,
can you, can you climb up?
149
00:11:57,340 --> 00:12:00,260
OK, well, I'm coming down.
150
00:12:28,660 --> 00:12:30,700
Mind yourself, all right?
151
00:12:32,060 --> 00:12:34,020
HE MOANS IN PAIN
152
00:12:36,860 --> 00:12:38,260
All right?
153
00:12:46,940 --> 00:12:49,100
Going to try and
get you out of here.
154
00:12:51,540 --> 00:12:52,740
Ah!
155
00:13:04,420 --> 00:13:07,020
Oh, Jesus.
156
00:13:12,140 --> 00:13:14,300
How am I going to do this?
157
00:13:25,580 --> 00:13:28,060
Listen, you're bleeding a lot.
158
00:13:29,980 --> 00:13:32,210
All right, I've got to
get you out of here.
159
00:13:32,260 --> 00:13:33,730
I'm going to put the rope around you
160
00:13:33,780 --> 00:13:36,090
and I'm going to tie a knot in it
so it doesn't crush you
161
00:13:36,140 --> 00:13:38,250
but you're going to have to
hold on to it tight or...
162
00:13:38,300 --> 00:13:40,340
HE SCREAMS IN PAIN
163
00:13:47,140 --> 00:13:50,420
HE SCREAMS IN PAIN
164
00:14:11,140 --> 00:14:13,330
Hey, are you all right?
165
00:14:13,380 --> 00:14:15,290
Hurry up!
166
00:14:15,340 --> 00:14:18,290
HE SCREAMS IN PAIN
167
00:14:18,340 --> 00:14:20,570
Mate, hey, listen, just...
168
00:14:20,620 --> 00:14:22,170
I know you're in pain,
169
00:14:22,220 --> 00:14:24,610
but just keep the noise down
just for a second, will you?
170
00:14:24,660 --> 00:14:26,780
Just shut up for a sec, all right?
171
00:14:30,620 --> 00:14:32,490
3-5, logging on.
172
00:14:32,540 --> 00:14:35,250
~ HE GROANS IN PAIN
~ Shut up.
173
00:14:35,300 --> 00:14:37,690
ON RADIO: All right, Vince,
you're up bright and early.
174
00:14:37,740 --> 00:14:39,690
Yeah, you wouldn't believe me
if I told you.
175
00:14:39,740 --> 00:14:42,490
Listen, Jane, I want to get started,
so give me anything, will you?
176
00:14:42,540 --> 00:14:45,210
Craven Arms, 7:45?
177
00:14:45,260 --> 00:14:47,420
Got that, I'm on it. I'm on it now.
178
00:14:49,060 --> 00:14:51,250
You're all right, we won't be long.
179
00:14:51,300 --> 00:14:52,340
All right.
180
00:15:09,100 --> 00:15:12,250
Hey, mate. I'm a cab driver. I found
someone in the middle of the road.
181
00:15:12,300 --> 00:15:15,450
~ He's injured. ~ How badly?
~ Yeah, serious. ~ Show me.
182
00:15:15,500 --> 00:15:17,210
Ah, shit.
183
00:15:17,260 --> 00:15:19,330
Is he going to be all right?
184
00:15:19,380 --> 00:15:22,180
HE SCREAMS IN PAIN
185
00:15:23,340 --> 00:15:25,610
~ You found him like this?
~ Yeah, he was just lying there.
186
00:15:25,660 --> 00:15:27,050
I didn't know what to do.
187
00:15:27,100 --> 00:15:30,540
Well, wait around, we'll need
to take some details from you.
188
00:16:02,500 --> 00:16:03,980
Oh, jeez!
189
00:16:09,700 --> 00:16:12,730
~ Hello. ~ Hi, come in.
190
00:16:12,780 --> 00:16:14,700
~ Nice to see you. ~ Hi.
191
00:16:15,820 --> 00:16:18,090
Never drink coffee
while you're driving, eh?
192
00:16:18,140 --> 00:16:19,780
Spilt it all over myself.
193
00:16:22,020 --> 00:16:23,340
Hi.
194
00:16:42,380 --> 00:16:46,050
Coffee stains won't come out
in an ordinary wash.
195
00:16:46,100 --> 00:16:48,490
~ You need stain remover. ~ Really?
196
00:16:48,540 --> 00:16:50,050
You should have asked me.
197
00:16:50,100 --> 00:16:53,090
Well, I didn't want to
disturb you, you know.
198
00:16:53,140 --> 00:16:54,930
Where did you go this morning?
199
00:16:54,980 --> 00:16:57,090
I just couldn't sleep,
so I thought, you know,
200
00:16:57,140 --> 00:17:00,170
I'd try and get
some early bird work.
201
00:17:00,220 --> 00:17:03,250
Amount we drank last night, it's a
wonder you weren't over the limit.
202
00:17:03,300 --> 00:17:04,900
I was fine.
203
00:17:06,980 --> 00:17:08,780
I'd better get back to my group.
204
00:17:12,140 --> 00:17:14,500
WASHING MACHINE WHIRLS
205
00:17:22,700 --> 00:17:25,450
So, taste each of the samples
and after you've done so,
206
00:17:25,500 --> 00:17:28,450
rate each of them one to ten,
ten being the highest.
207
00:17:28,500 --> 00:17:30,940
~ I'll give you some time.
~ Thank you. ~ Thank you.
208
00:17:41,020 --> 00:17:43,700
SHOWER RUNNING IN BACKGROUND
209
00:18:00,300 --> 00:18:02,740
Why have you got two phones?
210
00:18:05,340 --> 00:18:07,140
~ You what? ~ Two phones.
211
00:18:08,140 --> 00:18:10,650
This one and this one.
212
00:18:10,700 --> 00:18:12,410
You've been going through my things?
213
00:18:12,460 --> 00:18:14,250
Yeah, well, I needed
to know the time.
214
00:18:14,300 --> 00:18:16,130
Why were you going
through my things?
215
00:18:16,180 --> 00:18:18,490
~ You think I'm up to something?
~ Well, are you?
216
00:18:18,540 --> 00:18:20,490
~ No. ~ So, why have you got two phones?
217
00:18:20,540 --> 00:18:22,450
It's a job, all right?
A private job.
218
00:18:22,500 --> 00:18:24,250
A little bit of work on the side.
219
00:18:24,300 --> 00:18:25,770
For who?
220
00:18:25,820 --> 00:18:28,370
Businessman, his name's Tommy.
221
00:18:28,420 --> 00:18:31,810
He couldn't get hold of me one time
so he bought me this crappy phone.
222
00:18:31,860 --> 00:18:33,050
Doing what?
223
00:18:33,100 --> 00:18:36,250
Just driving, you know,
just like on the cabs now.
224
00:18:36,300 --> 00:18:38,450
Except without Amjad taking his cut.
225
00:18:38,500 --> 00:18:41,690
~ And you never mentioned this.
~ I didn't want to worry you.
226
00:18:41,740 --> 00:18:44,410
~ What if he finds out? ~ He won't.
~ How do you know that?
227
00:18:44,460 --> 00:18:47,650
Ros, will you trust me?
Hey? I'm not an idiot.
228
00:18:47,700 --> 00:18:50,250
It's just a little bit of work,
you know, and it's good money.
229
00:18:50,300 --> 00:18:52,650
How else do you think I paid
for those driving lessons?
230
00:18:52,700 --> 00:18:55,460
I hope you know what
you're getting yourself into.
231
00:19:23,220 --> 00:19:25,090
My office.
232
00:19:25,140 --> 00:19:26,300
Now!
233
00:19:31,820 --> 00:19:33,700
Close the door.
234
00:19:36,780 --> 00:19:40,770
You're not even supposed
to be working mornings.
235
00:19:40,820 --> 00:19:43,570
You never work mornings.
236
00:19:43,620 --> 00:19:46,810
But you call in, request a job,
237
00:19:46,860 --> 00:19:48,820
then don't bother attending.
238
00:19:50,100 --> 00:19:52,100
What the fuck?
239
00:19:54,020 --> 00:19:55,900
I helped to save a dying man.
240
00:19:57,780 --> 00:19:59,450
Are you taking the piss?
241
00:19:59,500 --> 00:20:01,570
I found him on the side of the road.
242
00:20:01,620 --> 00:20:04,370
Phone the hospital
if you don't believe me.
243
00:20:04,420 --> 00:20:08,170
And last night,
what happened last night?
244
00:20:08,220 --> 00:20:11,530
Because you weren't here
earning me money.
245
00:20:11,580 --> 00:20:15,290
Were you saving a dying man
last night as well, Vince?
246
00:20:15,340 --> 00:20:17,970
My wife's had an operation,
I had to look after her.
247
00:20:18,020 --> 00:20:19,820
An operation?
248
00:20:22,700 --> 00:20:26,780
So there is a dying man
and a wife with an operation.
249
00:20:28,020 --> 00:20:30,010
Anything else?
250
00:20:30,060 --> 00:20:33,650
~ A dog with the fleas? ~ Is that all?
251
00:20:33,700 --> 00:20:36,060
Yeah, Vince, that's all.
252
00:20:37,260 --> 00:20:40,300
Maybe the rest of the day
will be less eventful.
253
00:20:43,180 --> 00:20:45,860
RADIO PLAYS IN BACKGROUND
254
00:21:30,820 --> 00:21:32,020
There you go.
255
00:21:39,060 --> 00:21:41,770
So how's the dating game going?
256
00:21:41,820 --> 00:21:44,490
Very strange people out there,
mate, very strange.
257
00:21:44,540 --> 00:21:47,620
I met this bird last night, wanted
me to dress up as her dead father.
258
00:21:49,100 --> 00:21:51,100
So what was that,
a sharp exit, then?
259
00:21:52,180 --> 00:21:55,540
No, I dressed up as her dead dad.
A shag's a shag, innit?
260
00:21:57,100 --> 00:21:59,780
MOBILE PHONE VIBRATES
261
00:22:03,260 --> 00:22:05,650
What?
262
00:22:05,700 --> 00:22:08,250
I'm at work.
263
00:22:08,300 --> 00:22:12,010
I said, "Don't ring me when I'm at
work," and you're ringing me at work.
264
00:22:12,060 --> 00:22:14,340
I said, "Don't ring me at work."
265
00:22:30,660 --> 00:22:33,010
You didn't do as I asked.
266
00:22:33,060 --> 00:22:35,290
You just went off on your own.
267
00:22:35,340 --> 00:22:38,170
One-man band, that, Vince.
268
00:22:38,220 --> 00:22:40,140
It just isn't tolerated.
269
00:22:45,660 --> 00:22:48,740
MOBILE PHONE RINGS
270
00:22:58,340 --> 00:22:59,370
Hello?
271
00:22:59,420 --> 00:23:02,580
~ You're needed. Come over
as soon as you can. ~ OK.
272
00:23:33,220 --> 00:23:35,210
Hi, I'm Donna.
273
00:23:35,260 --> 00:23:36,930
Hi, I'm Vince.
274
00:23:36,980 --> 00:23:39,740
Nice to meet you.
Come in, he's expecting you.
275
00:23:40,860 --> 00:23:42,460
Come in.
276
00:23:53,700 --> 00:23:56,690
There's an aeroplane landing
in one hour.
277
00:23:56,740 --> 00:24:00,260
On it is a man - Mr Reynolds.
278
00:24:01,260 --> 00:24:02,980
He has a present for me.
279
00:24:04,220 --> 00:24:06,730
I want you to go and pick it up.
280
00:24:06,780 --> 00:24:09,340
The present is in his suitcase.
281
00:24:11,300 --> 00:24:15,380
I want you to collect the suitcase
and bring it to this address.
282
00:24:20,460 --> 00:24:21,620
Shit!
283
00:24:24,540 --> 00:24:27,210
Sorry, I'm just a bit...
284
00:24:27,260 --> 00:24:29,140
Yeah.
285
00:24:30,980 --> 00:24:32,740
Don't let me down.
286
00:24:42,460 --> 00:24:45,900
DOORBELL RINGS
287
00:24:51,260 --> 00:24:54,010
Ros, my darling!
288
00:24:54,060 --> 00:24:56,140
Sorry to hear
you have been in hospital.
289
00:24:57,420 --> 00:25:00,980
Still, you look like
you're making a sterling recovery.
290
00:25:03,140 --> 00:25:06,250
~ Vince not home yet? ~ Er, no.
291
00:25:06,300 --> 00:25:09,130
He's popped down the chemist.
292
00:25:09,180 --> 00:25:11,570
Has he?
293
00:25:11,620 --> 00:25:14,010
Has he really?
294
00:25:14,060 --> 00:25:16,460
Well, tell him I stopped by,
won't you?
295
00:25:19,100 --> 00:25:21,650
Hope you soon feel better.
296
00:25:21,700 --> 00:25:23,900
Echinacea and a hot bath.
297
00:25:57,820 --> 00:26:00,340
~ Oh, I'm ever so sorry.
~ It's all right.
298
00:26:35,380 --> 00:26:37,770
Tell him we're quits now.
299
00:26:37,820 --> 00:26:39,380
I owe him nothing, yes?
300
00:27:33,580 --> 00:27:35,500
ELEVATOR DOORS BEEP
301
00:27:44,460 --> 00:27:46,900
ELEVATOR: Doors closing.
302
00:27:56,940 --> 00:27:58,860
Doors closing.
303
00:28:05,740 --> 00:28:09,020
~ Just got back into the country?
~ Yeah, yeah, that's right.
304
00:28:10,620 --> 00:28:12,650
Where from?
305
00:28:12,700 --> 00:28:16,140
Ah, Madrid, you know,
just...business trip.
306
00:28:20,100 --> 00:28:21,900
Damn cold, isn't it?
307
00:28:28,460 --> 00:28:30,410
Well, I sure hope my lift gets here.
308
00:28:30,460 --> 00:28:33,930
If I have to stand out in this
any longer, I'll die of exposure.
309
00:28:33,980 --> 00:28:36,340
~ Have a great evening. ~ And you.
310
00:28:40,940 --> 00:28:44,210
'Change of plan -
bring the case to me.
311
00:28:44,260 --> 00:28:47,540
'Make sure you're not followed
and then the evening's yours.'
312
00:30:17,820 --> 00:30:20,770
Did you know that house
was for sale?
313
00:30:20,820 --> 00:30:22,610
What house?
314
00:30:22,660 --> 00:30:25,700
~ The one across the road. ~ No.
315
00:30:27,100 --> 00:30:28,490
There's people moving in.
316
00:30:28,540 --> 00:30:30,490
It must have been for sale, then.
317
00:30:30,540 --> 00:30:32,740
Who was there before?
Do you remember?
318
00:30:34,740 --> 00:30:36,340
No, I've got no idea.
319
00:30:37,620 --> 00:30:39,890
Oh, wasn't it that weird bloke
with a dog?
320
00:30:39,940 --> 00:30:43,330
How can we not remember
who our neighbour was, eh?
321
00:30:43,380 --> 00:30:47,380
Dad, it's not the 1970s.
They've got iPhones now.
322
00:31:09,060 --> 00:31:10,340
Yeah?
323
00:31:12,020 --> 00:31:13,540
Morning.
324
00:31:15,100 --> 00:31:16,620
Amjad came round.
325
00:31:18,700 --> 00:31:20,980
~ When? ~ Yesterday.
326
00:31:22,020 --> 00:31:25,850
You'd told him I'd been in hospital.
He brought flowers.
327
00:31:25,900 --> 00:31:27,610
Why didn't you tell me last night?
328
00:31:27,660 --> 00:31:30,730
What the hell is going on, Vince?
Where were you? With Col?
329
00:31:30,780 --> 00:31:33,210
No. You know where I was,
it was that job I told you about.
330
00:31:33,260 --> 00:31:35,770
He wanted some driving doing
last minute, so I just lied.
331
00:31:35,820 --> 00:31:37,370
Saying I'd been in hospital?
332
00:31:37,420 --> 00:31:39,610
It was the first thing that
came into my head, sorry.
333
00:31:39,660 --> 00:31:42,330
Vince, he was clearly checking up
on you. What if he sacks you?
334
00:31:42,380 --> 00:31:43,570
~ He won't. ~ How do you know?
335
00:31:43,620 --> 00:31:46,330
~ Things are hard enough as it is.
~ He won't, all right? Don't worry.
336
00:31:46,380 --> 00:31:48,620
Why did you have blood on your shirt?
337
00:31:50,780 --> 00:31:51,850
Sorry?
338
00:31:51,900 --> 00:31:53,620
It wasn't coffee.
339
00:31:54,620 --> 00:31:58,770
~ It was. ~ Vince, I checked your shirt,
it wasn't coffee.
340
00:31:58,820 --> 00:32:00,300
It was coffee.
341
00:32:01,660 --> 00:32:04,250
~ You're lying. ~ I'm not.
~ I know you too well.
342
00:32:04,300 --> 00:32:05,780
I'm not lying!
343
00:32:08,220 --> 00:32:09,540
Dad?
344
00:32:10,620 --> 00:32:12,100
Dad!
345
00:32:15,940 --> 00:32:18,220
~ KNOCK ON DOOR
~ Dad?
346
00:32:21,420 --> 00:32:23,180
You OK, Dad?
347
00:32:24,820 --> 00:32:26,420
Dad?
348
00:32:31,220 --> 00:32:33,180
Why are you in Tim's room?
349
00:32:36,340 --> 00:32:38,260
Dad, why aren't you answering me?
350
00:32:40,380 --> 00:32:42,100
Dad!
351
00:32:44,780 --> 00:32:47,020
Just give us a second,
will you, Katie?
352
00:32:48,420 --> 00:32:52,250
~ Has something happened?
~ Will you just give us a sec?
353
00:32:52,300 --> 00:32:54,570
~ Mum! ~ What? ~ Dad's crying.
354
00:32:54,620 --> 00:32:56,650
Katie, will you shut up?
355
00:32:56,700 --> 00:32:59,810
~ Dad! ~ No. Just leave it, will you?
356
00:32:59,860 --> 00:33:01,580
Vince, you're freaking me out.
357
00:33:02,860 --> 00:33:06,210
He was crying. He was crying, Mum.
Last night he was acting
358
00:33:06,260 --> 00:33:10,050
~ really weird about the neighbours
moving in. ~ Just leave it. ~ Dad!
359
00:33:10,100 --> 00:33:13,740
Vince. Vince, wait!
360
00:33:24,460 --> 00:33:25,860
Wait!
361
00:34:24,940 --> 00:34:26,740
Oi!
362
00:34:30,340 --> 00:34:34,050
~ Hello? ~ Hi, I'm looking for Tim McKee.
~ And you are? ~ I'm his father.
363
00:34:34,100 --> 00:34:35,340
I see.
364
00:34:36,340 --> 00:34:38,170
Hey!
365
00:34:38,220 --> 00:34:40,250
Hey, open the door!
366
00:34:40,300 --> 00:34:42,730
I'm not going anywhere so
you might as well open the door.
367
00:34:42,780 --> 00:34:45,370
~ He doesn't want to see you.
~ Have you asked him?
368
00:34:45,420 --> 00:34:46,850
~ We don't want any trouble... ~ Tim!
369
00:34:46,900 --> 00:34:49,810
~ ..but you have to respect your
son's wishes. ~ You haven't asked him!
370
00:34:49,860 --> 00:34:51,850
~ We know what he wants.
~ How do you know? Tim!
371
00:34:51,900 --> 00:34:53,530
He doesn't want to see you.
372
00:34:53,580 --> 00:34:56,130
~ We're a community.
~ No, you're a cult. ~ A community.
373
00:34:56,180 --> 00:34:57,890
~ Yeah, well, I'm his father.
~ Not any more.
374
00:34:57,940 --> 00:35:00,530
Don't start that crap with me, mate.
I'm looking for my son.
375
00:35:00,580 --> 00:35:03,610
~ I'm looking for Tim... ~ Tim has no
parents, no siblings, no relations...
376
00:35:03,660 --> 00:35:06,490
~ Don't you start that crap with me,
mate. ~ He's chosen his own family.
377
00:35:06,540 --> 00:35:07,690
I'll tear your head off!
378
00:35:07,740 --> 00:35:10,010
~ I'm looking for my son.
~ Lower your voice, remain calm.
379
00:35:10,060 --> 00:35:11,490
Don't tell me what to do, mate.
380
00:35:11,540 --> 00:35:14,450
~ All right? ~ Trouble? ~ I'm looking
for... ~ This is Tim's birth father.
381
00:35:14,500 --> 00:35:15,730
He's arrived unannounced,
382
00:35:15,780 --> 00:35:18,260
I've asked him to leave.
He's refusing to cooperate.
383
00:35:20,980 --> 00:35:22,820
~ Mr McKee? ~ That's right, yeah.
384
00:35:24,660 --> 00:35:26,810
I'm going to explain
how things work here.
385
00:35:26,860 --> 00:35:32,100
I'm going to speak and I'd like you
to listen very, very, carefully.
386
00:35:34,060 --> 00:35:36,210
~ Do you want some as well,
do you? ~ No, no. ~ Eh? ~ No.
387
00:35:36,260 --> 00:35:37,490
Come on. Any of you?
388
00:35:37,540 --> 00:35:40,340
Hey, Tim? Get out of my way. Tim!
389
00:35:45,180 --> 00:35:47,130
Tim! Tim!
390
00:35:47,180 --> 00:35:50,250
Tim, it's me! It's your dad!
391
00:35:50,300 --> 00:35:52,690
~ Vince, this is a mistake.
~ Amanda, get out of my way.
392
00:35:52,740 --> 00:35:56,290
~ We've made our choices, you know how
we feel. ~ Get out of my way, Amanda.
393
00:35:56,340 --> 00:35:57,770
I want to talk to my son.
394
00:35:57,820 --> 00:36:00,210
I'm afraid that's not possible.
We need you to leave.
395
00:36:00,260 --> 00:36:03,130
I'm not going anywhere until
I've talked to him. Yeah, come on.
396
00:36:03,180 --> 00:36:04,890
Come on, I dare you.
I'd love you to.
397
00:36:04,940 --> 00:36:07,650
If violence is your language,
it's no wonder your son left.
398
00:36:07,700 --> 00:36:09,410
What are you scared of, eh?
399
00:36:09,460 --> 00:36:12,810
That they'll reject you?
They'll walk away from this sham
400
00:36:12,860 --> 00:36:14,490
and never come back, is that it?
401
00:36:14,540 --> 00:36:17,450
Not at all. Tim knows his own mind.
402
00:36:17,500 --> 00:36:20,620
All right, then.
Let me talk to him.
403
00:36:24,380 --> 00:36:27,180
Five minutes, no more.
404
00:36:57,780 --> 00:36:59,380
Tim, come on, it's your dad.
405
00:37:01,220 --> 00:37:03,140
Open up, I want to talk to you.
406
00:37:05,300 --> 00:37:07,740
Come on, mate. Come on.
407
00:37:08,740 --> 00:37:11,380
It's all right,
the fella said I could.
408
00:37:12,500 --> 00:37:16,090
Come on, Tim, just let me
know you can hear me, will you?
409
00:37:16,140 --> 00:37:17,820
Tim, can you hear me?
410
00:37:21,180 --> 00:37:22,860
Please, mate...
411
00:37:26,220 --> 00:37:29,740
All right, I'm just going to talk
and assume that you can, all right?
412
00:37:40,100 --> 00:37:42,370
Tim, you're my boy,
you're my son, all right?
413
00:37:42,420 --> 00:37:44,210
And ever since
I first saw your face,
414
00:37:44,260 --> 00:37:47,370
I've loved you more than
you can possibly imagine.
415
00:37:47,420 --> 00:37:49,970
And I want you back,
I want you home.
416
00:37:50,020 --> 00:37:52,210
More than anything,
we all want you home.
417
00:37:52,260 --> 00:37:54,410
I know you felt isolated
and you felt lost
418
00:37:54,460 --> 00:37:55,930
and life didn't add up to much,
419
00:37:55,980 --> 00:37:58,860
but this place you've chosen,
mate, it's not real.
420
00:38:06,220 --> 00:38:09,570
And you can kick out at the world,
you can be angry.
421
00:38:09,620 --> 00:38:12,730
You can want to change things,
but just include us with it,
422
00:38:12,780 --> 00:38:16,540
include your mum and your sister and
me because it's tearing us apart.
423
00:38:20,860 --> 00:38:25,250
We're not angry with you.
I'm not angry. You know, we just...
424
00:38:25,300 --> 00:38:26,900
just don't understand...
425
00:38:28,260 --> 00:38:29,780
..where it all went wrong.
426
00:38:38,100 --> 00:38:40,100
How did we get here, eh?
427
00:38:44,580 --> 00:38:46,380
Come on, I need to see your face.
428
00:38:48,580 --> 00:38:50,050
I want to see your face.
429
00:38:50,100 --> 00:38:52,420
I want to make sure
that you're all right.
430
00:38:53,580 --> 00:38:55,180
Let me see your face.
431
00:39:00,660 --> 00:39:02,460
Vince, I'm sorry.
432
00:39:09,980 --> 00:39:11,940
Come on, I want you home now!
433
00:39:13,620 --> 00:39:15,770
I want you home now...
434
00:39:15,820 --> 00:39:17,820
I want you home now.
I want you home.
435
00:39:24,860 --> 00:39:27,170
Please...
436
00:39:27,220 --> 00:39:28,660
Come on.
437
00:39:38,820 --> 00:39:40,220
I love you.
438
00:40:29,660 --> 00:40:31,540
Can you enlarge the image?
439
00:40:35,700 --> 00:40:37,980
Pull down to the registration plate.
440
00:40:40,380 --> 00:40:41,700
Perfect.
441
00:41:29,700 --> 00:41:33,220
PHONE RINGS
442
00:42:11,020 --> 00:42:12,930
'Hello?'
443
00:42:12,980 --> 00:42:16,210
~ Where are you?
~ 'I'm at the hospital.'
444
00:42:16,260 --> 00:42:17,650
The hospital?
445
00:42:17,700 --> 00:42:20,810
Yeah, Sarah's had a baby.
Me and my mum are visiting.
446
00:42:20,860 --> 00:42:22,450
'Craig wasn't happy,
he threw me out,
447
00:42:22,500 --> 00:42:24,500
'but I got a quick look
at the baby.'
448
00:42:25,860 --> 00:42:27,210
'What did she have?'
449
00:42:27,260 --> 00:42:28,610
It's a boy.
450
00:42:28,660 --> 00:42:30,810
'She's had a son.'
451
00:42:30,860 --> 00:42:34,540
~ She's calling it Fernando.
~ 'Fernando?' ~ I know!
452
00:42:37,020 --> 00:42:40,460
Listen, mate, I need to talk to
you soon. Do you fancy a drink?
453
00:42:41,500 --> 00:42:43,140
Yeah, all right.
454
00:43:13,220 --> 00:43:16,410
Just like me, you know,
it was like looking at my own kid.
455
00:43:16,460 --> 00:43:22,050
Got a lovely little face, gorgeous,
and these little tiny hands.
456
00:43:22,100 --> 00:43:24,810
I'm just sitting there,
you know, making small talk,
457
00:43:24,860 --> 00:43:27,330
having to pretend to
be happy for them, you know,
458
00:43:27,380 --> 00:43:30,690
and I'm just looking at
these delicate little hands
459
00:43:30,740 --> 00:43:34,890
and suddenly I realised -
like a blinding flash, it hit me.
460
00:43:34,940 --> 00:43:37,810
~ What did?
~ The solution to my problem.
461
00:43:37,860 --> 00:43:39,460
My Craig and Sarah problem.
462
00:43:40,620 --> 00:43:42,380
Put Craig down the hole.
463
00:43:45,460 --> 00:43:47,250
Don't think about it.
464
00:43:47,300 --> 00:43:50,130
Craig disappears,
Sarah's heartbroken, right?
465
00:43:50,180 --> 00:43:51,810
She's a new mum, she can't cope.
466
00:43:51,860 --> 00:43:55,450
I steam in, you know,
shoulder to cry on, supportive.
467
00:43:55,500 --> 00:43:57,410
I help look after little Fernando,
468
00:43:57,460 --> 00:43:59,250
try and persuade her
to change his name.
469
00:43:59,300 --> 00:44:02,090
Before you know it, you know,
I'm back where I should be,
470
00:44:02,140 --> 00:44:06,170
with me feet under the table,
but with a ready-made bonus...
471
00:44:06,220 --> 00:44:07,810
of a lickle baby...
472
00:44:07,860 --> 00:44:10,420
that coincidentally
looks exactly like me.
473
00:44:13,740 --> 00:44:16,810
Think about it. I mean, come on,
honestly, hand on heart,
474
00:44:16,860 --> 00:44:18,780
where's the flaw in that plan?
475
00:44:19,940 --> 00:44:21,370
You have to kill your own brother.
476
00:44:21,420 --> 00:44:24,130
The brother that shafted me,
the brother that stole my life.
477
00:44:24,180 --> 00:44:26,890
~ He didn't steal your life.
~ He stole Sarah.
478
00:44:26,940 --> 00:44:29,420
You were in prison for six years.
479
00:44:32,860 --> 00:44:35,090
When are you going to stop
obsessing about this, eh?
480
00:44:35,140 --> 00:44:38,050
When are you going to realise that
it's over? That she's had his baby?
481
00:44:38,100 --> 00:44:39,460
I can win her back.
482
00:44:41,980 --> 00:44:43,650
Will you just..?
483
00:44:43,700 --> 00:44:46,730
~ What's this? An intervention?
~ Stop feeling sorry for yourself.
484
00:44:46,780 --> 00:44:49,330
Thanks for the advice.
I enjoyed our little chat.
485
00:44:49,380 --> 00:44:52,250
Col, you're out of prison now,
you've got everything ahead of you,
486
00:44:52,300 --> 00:44:53,570
so stop wasting your life.
487
00:44:53,620 --> 00:44:55,730
Yeah, well, you'd know about that,
wouldn't you?
488
00:44:55,780 --> 00:44:57,770
I've got a wife and I've got kids.
489
00:44:57,820 --> 00:45:00,090
Look how happy it's made you -
490
00:45:00,140 --> 00:45:02,970
so happy you're hanging
round with me.
491
00:45:03,020 --> 00:45:05,140
Jesus, Vince, something must be bad.
492
00:45:08,940 --> 00:45:11,620
~ I thought you wanted to chat.
~ Yeah, I did.
493
00:45:13,380 --> 00:45:16,260
PHONE RINGS
494
00:45:19,300 --> 00:45:20,330
Hello.
495
00:45:20,380 --> 00:45:22,730
'What have I told you about
not answering this phone?'
496
00:45:22,780 --> 00:45:25,530
~ Have you seen Col?
~ Not recently, no.
497
00:45:25,580 --> 00:45:27,970
'Prick's disappeared.'
498
00:45:28,020 --> 00:45:30,810
I need you to pick up
Darren and Woodsy.
499
00:45:30,860 --> 00:45:33,050
Soon as possible, from the club.
500
00:45:33,100 --> 00:45:35,740
Yeah, OK, I'm on my way.
501
00:45:41,180 --> 00:45:44,730
~ You all right, Vince?
~ Yeah, all right. ~ How's your day?
502
00:45:44,780 --> 00:45:46,450
Had better.
503
00:45:46,500 --> 00:45:48,420
~ Where we going? ~ We'll direct you.
504
00:45:55,860 --> 00:45:59,290
Do you want to stick the radio on?
505
00:45:59,340 --> 00:46:02,500
MUSIC STARTS
506
00:46:13,340 --> 00:46:14,810
What are we doing?
507
00:46:14,860 --> 00:46:16,810
You're not doing anything.
You stay here.
508
00:46:16,860 --> 00:46:20,250
Me and Woods have got to
attend to something.
509
00:46:20,300 --> 00:46:22,530
Yeah, but...
510
00:46:22,580 --> 00:46:24,530
I mean, you can tell me
a few things, can't you?
511
00:46:24,580 --> 00:46:26,220
Here you are.
512
00:46:28,820 --> 00:46:30,180
What are you doing?
513
00:46:32,220 --> 00:46:33,570
We can't get hold of Col,
514
00:46:33,620 --> 00:46:35,930
so we're just checking
he's done what he was told to,
515
00:46:35,980 --> 00:46:37,620
and that's all I can tell you.
516
00:46:56,980 --> 00:46:58,530
There's no-one in there.
517
00:46:58,580 --> 00:47:00,610
There's blood.
518
00:47:00,660 --> 00:47:02,100
How would he have got out?
519
00:47:37,340 --> 00:47:39,050
'This is Colin's phone.
520
00:47:39,100 --> 00:47:42,540
'If it's urgent, ring me mum's,
if not, just leaves a message.'
521
00:48:28,700 --> 00:48:30,490
The police are here.
522
00:48:30,540 --> 00:48:33,410
~ Right. ~ They say you picked up
an injured man off the street.
523
00:48:33,460 --> 00:48:34,610
I was going to tell you,
524
00:48:34,660 --> 00:48:37,220
but I didn't want to
freak you out, all right?
525
00:48:44,220 --> 00:48:46,530
Ah, Mr McKee.
526
00:48:46,580 --> 00:48:48,930
Yeah. I presume this is
about that guy I found, yeah?
527
00:48:48,980 --> 00:48:51,130
Just a couple of questions,
won't take long.
528
00:48:51,180 --> 00:48:53,740
You've got a brew,
do you mind if I get one?
529
00:48:56,620 --> 00:48:58,930
The paramedic says
he asked you to hang around,
530
00:48:58,980 --> 00:49:00,930
give them a statement
for when we arrived.
531
00:49:00,980 --> 00:49:02,490
Yeah, I didn't want to get involved.
532
00:49:02,540 --> 00:49:05,090
You know, I took him to the hospital
and that was my bit done.
533
00:49:05,140 --> 00:49:07,410
~ Can you confirm where you found him?
~ High Lane.
534
00:49:07,460 --> 00:49:10,530
Halfway down, you know where
it curves round by the park?
535
00:49:10,580 --> 00:49:12,890
I was on a job and he was
just...just lying there.
536
00:49:12,940 --> 00:49:14,810
~ So you stopped? ~ Well, wouldn't you?
537
00:49:14,860 --> 00:49:17,930
~ Might have called an ambulance.
~ Well, he was in a bad way, you know?
538
00:49:17,980 --> 00:49:20,970
~ That's all the more reason. ~ Sorry,
but have I done something wrong?
539
00:49:21,020 --> 00:49:23,180
Not at all. It's just routine.
540
00:49:25,860 --> 00:49:27,380
I panicked.
541
00:49:29,220 --> 00:49:31,930
I've never seen anyone
like that before and...
542
00:49:31,980 --> 00:49:34,850
You know, I made the call - this guy
needs help and he needs it fast,
543
00:49:34,900 --> 00:49:36,610
so I just...
544
00:49:36,660 --> 00:49:38,620
I just took him. Sorry.
545
00:49:40,020 --> 00:49:43,610
~ Tell us about the rope that was
attached to your car. ~ Rope?
546
00:49:43,660 --> 00:49:46,090
The paramedic, he saw a rope
attached to your bumper bar.
547
00:49:46,140 --> 00:49:49,610
Oh, yeah, I was giving one of the
other drivers a tow, that was all.
548
00:49:49,660 --> 00:49:51,170
You didn't take it off?
549
00:49:51,220 --> 00:49:53,770
No, it was... The knot was too
tight, I was going to get a knife,
550
00:49:53,820 --> 00:49:56,900
you know, when I got back to work
but because of that, I didn't.
551
00:49:58,620 --> 00:50:01,930
I know this is awkward, Vince, but
we do need to ask these questions.
552
00:50:01,980 --> 00:50:05,060
~ Sure. ~ There's something
we have to inform you.
553
00:50:06,420 --> 00:50:09,170
The man you helped
is a known criminal.
554
00:50:09,220 --> 00:50:10,930
His name is Joseph Paslowski.
555
00:50:10,980 --> 00:50:12,930
He's a member of
a very dangerous criminal gang
556
00:50:12,980 --> 00:50:15,770
~ that operates in another part
of Manchester. ~ Oh, my God.
557
00:50:15,820 --> 00:50:18,010
We don't know what he was doing
over this side of town,
558
00:50:18,060 --> 00:50:21,690
but obviously we are...
we're looking into it.
559
00:50:21,740 --> 00:50:24,090
It doesn't put you in any danger.
We're only telling you
560
00:50:24,140 --> 00:50:26,610
because if we discover
that his injuries
561
00:50:26,660 --> 00:50:28,930
are linked to a serious crime...
562
00:50:28,980 --> 00:50:31,730
you might be called upon
to give evidence in court.
563
00:50:31,780 --> 00:50:34,730
Court? Is that likely?
564
00:50:34,780 --> 00:50:38,010
Has he said anything? I mean,
you know, have you questioned him?
565
00:50:38,060 --> 00:50:41,010
He slipped into a coma
shortly after you delivered him.
566
00:50:41,060 --> 00:50:42,610
Oh, my God.
567
00:50:42,660 --> 00:50:44,450
Try not to worry.
568
00:50:44,500 --> 00:50:47,410
Your world and
their world rarely collide.
569
00:50:47,460 --> 00:50:49,410
It just seems your husband
was unfortunate -
570
00:50:49,460 --> 00:50:50,900
wrong place, wrong time.
571
00:50:55,780 --> 00:50:58,900
If we find anything to report,
we'll be in touch.
572
00:51:09,820 --> 00:51:12,050
That's a nasty cut on your hand.
Get that seen to.
573
00:51:12,100 --> 00:51:14,980
It's just one of the hazards
of the trade, you know.
574
00:51:39,100 --> 00:51:41,340
Is that why you had
blood on your shirt?
575
00:51:44,020 --> 00:51:45,900
Why wouldn't you tell me?
576
00:51:47,820 --> 00:51:50,700
~ Like I said, I was going...
~ Don't give me that crap.
577
00:51:52,660 --> 00:51:54,890
Where'd you been?
578
00:51:54,940 --> 00:51:56,450
The only reason you didn't tell me
579
00:51:56,500 --> 00:51:59,050
was because you'd have to explain
where you were coming from,
580
00:51:59,100 --> 00:52:01,180
so where were you coming from, Vince?
581
00:52:02,860 --> 00:52:04,970
It was Col.
582
00:52:05,020 --> 00:52:07,970
~ I was looking for Col.
~ At six in the morning?
583
00:52:08,020 --> 00:52:10,090
Yeah. He called me.
You know the night before?
584
00:52:10,140 --> 00:52:12,290
You know when I said
I was going to the airport?
585
00:52:12,340 --> 00:52:15,410
~ Well, I wasn't, it was Col. ~ Oh...
~ He was pissed, he was upset.
586
00:52:15,460 --> 00:52:18,890
He wanted me to take him to see some
girl and I said I would, all right?
587
00:52:18,940 --> 00:52:21,410
And when I got there, she was
in this house full of scumbags
588
00:52:21,460 --> 00:52:23,530
and I was worried about him.
589
00:52:23,580 --> 00:52:25,610
And the next morning
it was going around my head,
590
00:52:25,660 --> 00:52:28,730
so I thought I'd go and check
on him and then I saw this guy.
591
00:52:28,780 --> 00:52:31,450
I'm sorry. You know,
I know I did a stupid thing.
592
00:52:31,500 --> 00:52:33,930
I know I should have phoned
an ambulance or something,
593
00:52:33,980 --> 00:52:37,050
but I can't just leave someone
to die alone. Can I?
594
00:52:37,100 --> 00:52:38,660
Whoever they are.
595
00:52:39,860 --> 00:52:42,210
Don't lie to me.
596
00:52:42,260 --> 00:52:44,090
What's he got you involved with?
597
00:52:44,140 --> 00:52:45,580
Nothing.
598
00:52:47,180 --> 00:52:50,450
I am scared, Vince. I'm...
599
00:52:50,500 --> 00:52:52,300
I'm scared. What's going on here?
600
00:52:53,580 --> 00:52:55,850
It's supposed to be
a bit of driving for him.
601
00:52:55,900 --> 00:52:58,010
For who?
602
00:52:58,060 --> 00:52:59,650
What driving?
603
00:52:59,700 --> 00:53:01,500
It's a friend of Col's, that's all.
604
00:53:03,180 --> 00:53:04,660
A friend of Col's?
605
00:53:06,340 --> 00:53:07,620
A criminal.
606
00:53:10,500 --> 00:53:14,330
~ A businessman.
~ What kind of businessman?
607
00:53:14,380 --> 00:53:18,180
What the hell kind of businessman
does Colin Vine know?
608
00:53:20,220 --> 00:53:22,500
What have you got yourself
involved in?
609
00:53:25,900 --> 00:53:28,330
I'll go and tell them. I'll tell
them now, I want to get out.
610
00:53:28,380 --> 00:53:32,010
~ What kind of businessman?
A drug dealer? ~ I don't know.
~ What do you mean, you don't know?
611
00:53:32,060 --> 00:53:34,650
How can you not know? What the hell
have you got us involved in?!
612
00:53:34,700 --> 00:53:36,410
I'll get out, all right?
I'll tell them.
613
00:53:36,460 --> 00:53:39,290
If you're driving for a criminal,
you don't come back in this house.
614
00:53:39,340 --> 00:53:40,770
Do you hear me? I warned you.
615
00:53:40,820 --> 00:53:44,850
I warned you about getting
involved with that idiot friend.
616
00:53:44,900 --> 00:53:46,420
I'll tell them, don't worry.
617
00:54:09,500 --> 00:54:12,410
~ Vince. ~ I need to see The Horse.
618
00:54:12,460 --> 00:54:14,930
~ It's not a good time.
~ No, no. I need to talk to him.
619
00:54:14,980 --> 00:54:16,770
It's important, you know?
620
00:54:16,820 --> 00:54:18,060
You'd better come in.
621
00:54:24,060 --> 00:54:25,690
Come in.
622
00:54:25,740 --> 00:54:27,500
Have a seat.
623
00:54:32,700 --> 00:54:34,570
So, do you want a drink?
624
00:54:34,620 --> 00:54:36,530
~ No, thanks. ~ Drink? No?
625
00:54:36,580 --> 00:54:38,060
I'm all right.
626
00:54:46,140 --> 00:54:48,980
SHE HUMS
627
00:54:55,140 --> 00:54:57,530
I'll tell him you're here, OK?
628
00:54:57,580 --> 00:54:58,820
Yeah.
629
00:55:02,460 --> 00:55:05,060
DOG BARKS
630
00:55:17,260 --> 00:55:18,820
He says to go out.
631
00:55:20,780 --> 00:55:22,300
Come.
632
00:55:27,540 --> 00:55:30,780
DOG BARKS
633
00:55:56,700 --> 00:55:58,220
It's your mate, look.
634
00:56:01,940 --> 00:56:04,010
MAN CHUCKLES
635
00:56:04,060 --> 00:56:06,820
HE SCREAMS
636
00:56:10,980 --> 00:56:13,050
MAN CHUCKLES
637
00:56:13,100 --> 00:56:15,490
He didn't do what I asked.
638
00:56:15,540 --> 00:56:18,490
Once is an accident.
639
00:56:18,540 --> 00:56:21,650
Twice starts to look
like carelessness.
640
00:56:21,700 --> 00:56:23,060
What didn't he do?
641
00:56:24,140 --> 00:56:27,020
When I say someone's finished,
they're finished.
642
00:56:28,500 --> 00:56:30,650
I don't expect them
to show up in the hospital.
643
00:56:30,700 --> 00:56:34,100
HE SCREAMS
644
00:56:41,700 --> 00:56:45,140
One solo job I give you
and you screw it up.
645
00:56:50,380 --> 00:56:52,570
Donna says you've something
important to tell me.
646
00:56:52,620 --> 00:56:55,770
No, it's not important.
I just want to say, erm...
647
00:56:55,820 --> 00:56:58,090
I'm sorry for not returning
your calls, that's all...
648
00:56:58,140 --> 00:56:59,930
Ah, well, yeah...
649
00:56:59,980 --> 00:57:02,700
Come with me.
I've something to show you.
650
00:57:10,500 --> 00:57:12,780
HE YELPS
651
00:57:17,260 --> 00:57:20,740
GARAGE DOOR CLOSES
652
00:57:28,260 --> 00:57:30,300
There's a job coming up.
653
00:57:32,900 --> 00:57:36,380
You don't need to know the details,
but I need a good driver.
654
00:57:37,500 --> 00:57:39,140
We need to get from here...
655
00:57:40,700 --> 00:57:42,970
..to here.
656
00:57:43,020 --> 00:57:44,740
Fastest possible route.
657
00:57:46,940 --> 00:57:51,300
Side roads, back ways,
using your expert knowledge.
658
00:57:53,100 --> 00:57:54,690
What time of day?
659
00:57:54,740 --> 00:57:56,540
Evening. Post rush hour.
660
00:57:57,900 --> 00:58:01,580
~ Right. ~ Study it. From here to here.
661
00:58:05,860 --> 00:58:08,580
~ What's here? ~ Another car.
662
00:58:09,740 --> 00:58:12,130
That's the way it's done.
663
00:58:12,180 --> 00:58:13,970
It works.
664
00:58:14,020 --> 00:58:15,580
It always works.
665
00:58:20,180 --> 00:58:22,450
The only time things go wrong...
666
00:58:22,500 --> 00:58:24,900
is when people don't do
what they're told.
50310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.