All language subtitles for The.Boogens.1981.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 11 00:03:13,700 --> 00:03:17,200 Was about time fellas. Bring that generator over here. 12 00:03:17,900 --> 00:03:19,100 Alright, alright. 13 00:03:28,900 --> 00:03:31,700 I'll tell you. I'm going nuts. I can't take any more of this. 14 00:03:32,400 --> 00:03:34,545 You know, it's been 11 days and 6 hours... 15 00:03:34,571 --> 00:03:36,358 - Is that all you can think about? Getting Laid? 16 00:03:36,384 --> 00:03:37,750 I mean she's coming up tomorrow. 17 00:03:38,600 --> 00:03:41,125 I'm not talking about getting laid. I'm talking about that's... 18 00:03:41,131 --> 00:03:42,605 ...how long it's been since I last saw her. 19 00:03:42,700 --> 00:03:44,700 I'm sorry, I must have lost my head. 20 00:03:45,100 --> 00:03:47,700 Jesus, you must think I'm a sex maniac or something. 21 00:03:48,600 --> 00:03:52,300 Actually, it's been 11 days and 7 hours since I last got laid. 22 00:03:52,600 --> 00:03:54,700 Why would I think you're a sex maniac? 23 00:03:55,200 --> 00:03:58,050 What can I say? I looked at the clock next to the bed. 24 00:03:58,176 --> 00:04:00,825 I'd like to remember the major events in my life. 25 00:04:00,900 --> 00:04:02,400 Come on, come on. Come on, come on. 26 00:04:02,500 --> 00:04:04,400 Come on. Let's go. Let's go. Right over there. 27 00:04:12,300 --> 00:04:14,500 Mark, we're operating on channel 2. 28 00:04:14,700 --> 00:04:17,800 Keep those radios on all the time we're in the mine. 29 00:04:17,800 --> 00:04:18,300 Right, right. 30 00:04:18,300 --> 00:04:20,600 Any questions don't hesitate to ask 31 00:04:21,100 --> 00:04:21,600 Right 32 00:04:22,700 --> 00:04:26,600 When we're in the mines the rules are simple enough for you to understand. 33 00:04:27,400 --> 00:04:28,900 No fucking around. 34 00:04:30,100 --> 00:04:32,200 Watch your step and keep track of your buddies. 35 00:04:32,400 --> 00:04:35,800 This place has been closed since 1912, no telling what kind of shape it's in. 36 00:04:36,500 --> 00:04:39,200 Danel and I have re-opened a lot of these mines and fellas.. 37 00:04:39,300 --> 00:04:42,000 ...as long as you do exactly as you're told there shouldn't be anything to worry about. 38 00:04:42,700 --> 00:04:44,800 - You got that Rog? - Oh, yes, sir! 39 00:04:47,000 --> 00:04:49,400 - Where'd you find this guy? - Under a rock. 40 00:04:50,100 --> 00:04:52,100 Good! He should feel right at home. 41 00:04:52,500 --> 00:04:55,200 Ok, move it guys. Get going. 42 00:05:06,100 --> 00:05:08,932 - Isn't Frank coming? - Yeah. He'll catch up to us. 43 00:05:09,158 --> 00:05:11,225 - He's gotta check in with the office. 44 00:05:11,300 --> 00:05:15,000 Great, Brian gets the trailer and we get the shaft. 45 00:05:16,000 --> 00:05:18,400 You guys hang back about 10-15 feet. 46 00:05:20,400 --> 00:05:21,700 What are we doing? 47 00:05:21,800 --> 00:05:24,300 He's checking the beams. See if we have to replace any. 48 00:05:29,200 --> 00:05:30,300 That one's alright. 49 00:05:32,800 --> 00:05:33,700 That one's alright? 50 00:05:34,700 --> 00:05:36,100 That one's alright? 51 00:05:36,900 --> 00:05:38,951 Maybe Brian needs some help with the trailer. 52 00:05:38,977 --> 00:05:40,825 You know I'm a good trailer man. 53 00:05:42,200 --> 00:05:43,700 Come on. 54 00:05:53,800 --> 00:05:55,300 This one's gotta go. 55 00:05:58,300 --> 00:06:01,900 - Why did they close this mine in the first pace? - Cave-in. 56 00:06:05,300 --> 00:06:07,500 I don't think we're getting paid enough for this job. 57 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 Jesus. 58 00:06:25,400 --> 00:06:29,200 - You guys alright? - Yeah, yeah. We're fine. 59 00:06:30,200 --> 00:06:33,500 - You smell anything? - No, no. Why? 60 00:06:34,000 --> 00:06:35,900 I just shit my pants. 61 00:06:52,500 --> 00:06:55,500 You might already be one of interrupt this little surprise. 62 00:06:55,700 --> 00:06:57,300 I know what the blind Randes. 63 00:06:57,600 --> 00:06:59,500 This is not blind got a date. - Yes, of course. 64 00:06:59,900 --> 00:07:04,300 He will come on the weekend to help Jessica to move. Name is Trish, they went to school together. 65 00:07:04,600 --> 00:07:07,800 I remember the last thing that you've got a date set up, it's a great girl... 66 00:07:08,000 --> 00:07:09,400 Quasimodo daughter. 67 00:07:10,100 --> 00:07:13,200 No! Svideæe you Trish. Really! 68 00:07:20,200 --> 00:07:20,900 You did? 69 00:07:22,700 --> 00:07:23,400 Furnished said. 70 00:07:31,600 --> 00:07:32,600 Let there be light. 71 00:07:46,300 --> 00:07:47,300 This is it. 72 00:07:50,400 --> 00:07:52,800 Yes, you're right, Dan, looks bad. 73 00:07:53,400 --> 00:07:57,900 This will suit you. What do you say, want to Treis or want to pešaèiš? 74 00:07:58,200 --> 00:07:59,400 Hell, pešaèimo. 75 00:08:00,800 --> 00:08:01,400 OK. 76 00:08:14,000 --> 00:08:15,700 Better hurry. 77 00:08:24,800 --> 00:08:27,100 I'm telling you, with Trisa to get along. 78 00:08:27,300 --> 00:08:30,100 Listen, I want the whole weekend to be alone, okay? 79 00:08:30,500 --> 00:08:33,000 Good, turn on the lights. I get out of here. - OK. 80 00:08:34,400 --> 00:08:36,000 Has perfect tits. 81 00:08:36,600 --> 00:08:37,400 Knock it off already. 82 00:08:37,800 --> 00:08:40,600 Perfect boobs... - I'm telling you, I saw them. 83 00:08:40,900 --> 00:08:44,900 You see them? Both of the two? - Yes, we have taken a hot bath together. 84 00:08:46,100 --> 00:08:46,900 Hot bath? 85 00:09:07,100 --> 00:09:10,300 Hey, guys, we did a good job today. Let me buy you a drink. 86 00:09:10,600 --> 00:09:14,800 Not tonight, Roger and I have to pack. She's moving into a new house tomorrow after work. 87 00:09:20,400 --> 00:09:21,500 See you tomorrow! 88 00:09:23,600 --> 00:09:24,600 Thanks for the warning! 89 00:09:50,400 --> 00:09:51,600 Oh, my God! 90 00:10:13,900 --> 00:10:14,700 Shit. 91 00:10:23,100 --> 00:10:24,800 Damn deer. 92 00:11:47,700 --> 00:11:48,700 Damn. 93 00:11:56,900 --> 00:11:57,500 Shut up! 94 00:12:19,900 --> 00:12:22,900 Hi, it's me. I'm at home. 95 00:12:24,300 --> 00:12:27,100 I thought I'd stop by the house, to light a fire. 96 00:12:28,100 --> 00:12:29,900 Coming tomorrow! 97 00:12:30,800 --> 00:12:34,500 I got the earlier you do it? I do not think so. 98 00:12:36,300 --> 00:12:41,900 Listen, I'll have to spend the night here, because the car was in the ditch. 99 00:12:42,900 --> 00:12:45,200 Do not... Derailed deer before me. 100 00:12:45,800 --> 00:12:47,000 Unleash it! 101 00:12:47,400 --> 00:12:49,200 Because the car was in the damn ditch. 102 00:13:30,100 --> 00:13:34,400 Mean me. There is no food, and already starving. 103 00:13:35,800 --> 00:13:38,600 No, it's fine, there's no point izostaneš from work tomorrow. 104 00:13:39,700 --> 00:13:42,200 I'll already be somehow car's only problem. 105 00:13:43,500 --> 00:13:46,500 I'll be fine. I'll see you tomorrow. 106 00:13:47,800 --> 00:13:49,000 I love you. 107 00:17:43,200 --> 00:17:45,500 This unit No.147. 108 00:17:45,900 --> 00:17:50,200 License plate number: È as Charlie, a B Baker 109 00:17:50,400 --> 00:17:54,700 S as freezing as and my ass here... 117, 110 00:17:55,100 --> 00:18:00,300 Message received. I repeat: EBS 117? 111 00:18:01,300 --> 00:18:02,700 're Talking today with the Guard? 112 00:18:03,400 --> 00:18:08,600 Some 20 minutes. 82 degrees Fahrenheit and has a sunny weather. 113 00:18:08,900 --> 00:18:12,900 Received. I'm going back to base. End patrols. 114 00:18:13,400 --> 00:18:14,600 Message received. 115 00:18:31,700 --> 00:18:34,400 Now what? To put the lamp? 116 00:18:35,700 --> 00:18:39,500 According to the map this way should be split into two parts. 117 00:18:49,600 --> 00:18:50,600 Look again. 118 00:18:54,700 --> 00:18:58,900 Well Brian, it depends on you whether are you going to keep the bag and apron 119 00:18:59,100 --> 00:19:03,200 Or you can choose a tunnel No.1, No.2 tunnel or tunnel No.3. 120 00:19:09,000 --> 00:19:09,700 Here. 121 00:19:22,500 --> 00:19:24,100 Collapse. - Yes. 122 00:19:24,600 --> 00:19:27,200 Why they closed the mine 1920s? 123 00:19:28,100 --> 00:19:30,400 This is not even on this damn map. 124 00:19:30,500 --> 00:19:32,800 These maps are not good. 125 00:19:33,500 --> 00:19:39,100 What do we do? - This damn thing is 70 years old. 126 00:19:40,000 --> 00:19:43,100 I'll be back and I'll call the office if you have a newer version. 127 00:19:43,400 --> 00:19:47,000 In the meantime, you clean up points to this. Let's go! 128 00:20:04,100 --> 00:20:05,800 Come on, Molly, you can not do that. 129 00:20:06,900 --> 00:20:10,100 You have not changed. I still give female names in my car? 130 00:20:10,800 --> 00:20:14,000 I'm still better than Roger. Do you know that he gives the names of their body parts? 131 00:20:14,900 --> 00:20:15,900 You're kidding. 132 00:20:16,400 --> 00:20:17,300 Are you ready for this? 133 00:20:17,900 --> 00:20:18,900 Name him Herman. 134 00:20:20,800 --> 00:20:23,900 You do know everything! 135 00:20:31,000 --> 00:20:35,100 Trish, my dear, you should be navigatorka. Remember? 136 00:20:35,400 --> 00:20:37,500 I know it would be much easier, 137 00:20:37,600 --> 00:20:39,700 if painted by roads as indicated on maps. 138 00:20:39,800 --> 00:20:40,800 What? 139 00:20:40,900 --> 00:20:43,700 You know, the blue paths of blue lines, red roads to the red line. 140 00:20:43,900 --> 00:20:44,900 Yeah... 141 00:20:46,500 --> 00:20:50,900 Well, while you're thinking about this, we shall pay homage to nature. 142 00:20:54,400 --> 00:20:55,600 You need to go left. 143 00:20:57,800 --> 00:20:59,400 Great, now this. 144 00:21:07,900 --> 00:21:11,300 Tiger! Tiger, Tiger, Tiger, Tiger, Tiger! 145 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Tiger! 146 00:21:13,700 --> 00:21:15,300 Come on, Tiger! 147 00:21:17,000 --> 00:21:20,700 Come on, little pokvarenjaèe! Come on, Tiger! 148 00:21:23,900 --> 00:21:25,900 Jessica, this would not listen to us at all. 149 00:21:26,600 --> 00:21:28,800 Yes, I know, this is stupid. Let's go back. 150 00:21:39,100 --> 00:21:41,800 I'm sorry, I'm sorry. - Jesse, this happens every time. 151 00:21:42,800 --> 00:21:45,200 What can I say, I said I was sorry. 152 00:21:51,500 --> 00:21:52,400 Sweet. 153 00:21:52,800 --> 00:21:54,400 Let's drown the little bastard. 154 00:22:04,000 --> 00:22:05,100 Here. 155 00:22:06,400 --> 00:22:08,100 This is what I went to school? 156 00:22:09,600 --> 00:22:10,600 At least I understand this. 157 00:22:27,000 --> 00:22:28,800 Holy shit. 158 00:22:29,400 --> 00:22:32,600 What is this? - Come and see for yourself. 159 00:22:43,000 --> 00:22:47,200 What do you guys think? - This is amazing. 160 00:22:50,400 --> 00:22:54,100 This is a natural cave? - Exactly. 161 00:23:10,400 --> 00:23:13,800 What is it? - What? - Over there. 162 00:23:21,900 --> 00:23:23,700 What you get? - I do not know. 163 00:23:32,800 --> 00:23:36,300 Looks human. - Yes, he was definitely one of those miners stuck. 164 00:23:37,100 --> 00:23:39,700 Say when do you want guys to pack, I'm for it. 165 00:23:40,000 --> 00:23:41,700 Hey, look over there. 166 00:24:05,500 --> 00:24:07,700 There are at least 20-30 people. 167 00:24:10,000 --> 00:24:12,900 It is, Mark. There were 30 people there. 168 00:24:13,600 --> 00:24:16,700 Now there are only 3 man and a huge pile of bones. 169 00:24:27,600 --> 00:24:28,300 Brian? 170 00:24:29,100 --> 00:24:29,800 Do? 171 00:24:30,000 --> 00:24:31,300 It will be better if the sides down here. 172 00:24:37,700 --> 00:24:39,700 Silver City 173 00:25:03,700 --> 00:25:04,900 is not exactly what I had imagined. 174 00:25:06,500 --> 00:25:09,800 Why here? Why did we have to come here ? 175 00:25:11,000 --> 00:25:12,700 Saw the homeless there? 176 00:25:13,500 --> 00:25:16,500 Look, Roger said that the house was great and will come and Mark. 177 00:25:18,300 --> 00:25:20,500 I hope that's the truth. 178 00:25:20,700 --> 00:25:23,700 Do not worry Jess, this is a sweet little gradiæ, 179 00:25:23,800 --> 00:25:26,900 and I'd bet that the same people and so kind. 180 00:25:29,900 --> 00:25:31,300 Hi, how are you? 181 00:25:52,200 --> 00:25:53,600 Tigre, stop it! 182 00:26:19,300 --> 00:26:21,900 This is my bed. 183 00:26:23,100 --> 00:26:25,100 This will be a good track to me and Rodz. 184 00:26:25,300 --> 00:26:26,900 The Total sexual maniac. 185 00:26:28,200 --> 00:26:29,300 Just purely for information...? 186 00:26:30,300 --> 00:26:32,600 It's been 12 days... 187 00:26:38,100 --> 00:26:39,500 O, this will not serve you. 188 00:26:40,600 --> 00:26:42,500 just distract you with something, I do not think 189 00:26:42,600 --> 00:26:44,400 we're going to see a lot of The next three days. 190 00:26:46,200 --> 00:26:49,500 I think I'll take a cold shower, because these stories are killing me. 191 00:26:52,100 --> 00:26:53,200 But there will be a Mark! 192 00:27:10,300 --> 00:27:12,000 This dressed anywhere we can go. 193 00:27:12,200 --> 00:27:14,500 There is no hot water. - I thought you wanted a cold. 194 00:27:15,500 --> 00:27:17,200 Ice cubes drop from the tap. 195 00:27:18,800 --> 00:27:23,000 Where is the heated water in these places? Surely you just need to switch on the heater warmed. 196 00:27:24,700 --> 00:27:26,300 Mostly in the basement. 197 00:27:40,600 --> 00:27:41,400 Oh, man. 198 00:29:36,300 --> 00:29:37,300 Jesus. 199 00:29:55,700 --> 00:30:00,100 These little prokletnièe! If I catch you...! 200 00:30:28,900 --> 00:30:30,100 Roger, I'm not interested. 201 00:30:30,600 --> 00:30:33,500 Uhvatiæu is pocepaæu with all her clothes, piece by piece, 202 00:30:33,600 --> 00:30:36,600 until I saw every Deliæ her beautiful naked body. 203 00:30:37,000 --> 00:30:39,300 After 'll be entered into spaæu room oboriæu on the bed, 204 00:30:39,400 --> 00:30:41,600 poèeæu the toes, after that I'll lick the... 205 00:30:41,800 --> 00:30:43,000 Jesus, you're disgusting. 206 00:30:43,100 --> 00:30:43,700 Wait! 207 00:30:45,000 --> 00:30:45,700 Wait. 208 00:30:47,000 --> 00:30:53,400 Just got a call from Denver, we have a few new folder , Roger, you should go for them. 209 00:30:55,200 --> 00:30:57,300 You're kidding, are not you, Brian? - I'm dead serious. 210 00:30:57,800 --> 00:31:00,600 Brian, my girlfriend had just arrived. It's already 12 days! 211 00:31:00,800 --> 00:31:03,700 What am I, damn, damn you got a date line? We're trying to open a mine. 212 00:31:04,300 --> 00:31:05,400 What would I go? 213 00:31:06,300 --> 00:31:07,800 Yeah, how about we go on? 214 00:31:07,800 --> 00:31:09,200 I need Mark, tomorrow we will start to binding wire. 215 00:31:09,400 --> 00:31:12,000 Brian, can every other evening just not tonight. I'd rather come here to work but... 216 00:31:12,300 --> 00:31:16,900 You do not have to go before 3 am, it should be enough time for what you have in mind. 217 00:31:17,600 --> 00:31:20,000 I want you to come back tomorrow afternoon , at 3h40 '. 218 00:31:20,500 --> 00:31:21,700 OK. - Do not be late! 219 00:31:21,900 --> 00:31:22,400 Yes. 220 00:31:22,500 --> 00:31:23,900 What about the car? 221 00:31:24,900 --> 00:31:27,700 It'll be up tonight. - We'll probably have dinner in the city? 222 00:31:29,100 --> 00:31:31,400 Well, Dan and I are going to play pool with Goat. 223 00:31:31,600 --> 00:31:34,200 Come here. Do you take the keys. 224 00:31:34,600 --> 00:31:35,000 OK. 225 00:31:35,100 --> 00:31:35,700 Around 9am. 226 00:31:36,100 --> 00:31:36,600 Yeah, right. 227 00:31:37,000 --> 00:31:38,100 OK. We'll see you there. 228 00:31:39,300 --> 00:31:42,000 Hey, guy, do not be prenapregneš in business. 229 00:31:43,800 --> 00:31:44,500 Yes, of course. 230 00:31:48,900 --> 00:31:51,200 What are you laughing at? - Oh, nothing. 231 00:31:51,800 --> 00:31:54,200 Come on, you would not be able to get laid all night even if he wanted to. 232 00:31:54,800 --> 00:31:58,600 What? You doubt the ability of the hormone man? 233 00:31:59,100 --> 00:32:03,400 There is a hormonal man! Able to satisfy any woman! 234 00:32:03,900 --> 00:32:08,500 Hormonal man against sadness, loneliness and dissatisfaction. 235 00:32:09,000 --> 00:32:10,300 Hormonal man! 236 00:32:20,900 --> 00:32:24,300 Roger, stop it! Please stop! 237 00:32:25,300 --> 00:32:26,700 Please! 238 00:32:29,100 --> 00:32:30,200 What's going on here... 239 00:32:33,500 --> 00:32:35,800 I thought he attacked a total stranger. 240 00:32:36,300 --> 00:32:39,400 No, Trish. What, you did not have where to go, huh? 241 00:32:40,100 --> 00:32:43,400 No, I did not want to leave in two . 242 00:32:44,800 --> 00:32:46,900 Apologize. I'm Mark. 243 00:32:47,300 --> 00:32:48,900 Oh, yes. Bye. 244 00:32:51,500 --> 00:32:52,200 Trish. 245 00:32:59,000 --> 00:33:04,100 If you do not mind... We'II finish what I have begun. 246 00:33:04,500 --> 00:33:06,700 Mind, I definitely considered. 247 00:33:07,700 --> 00:33:10,400 Roger, you've been too long in the mountains, infect your brain. 248 00:33:10,600 --> 00:33:14,400 Yes, you're right, but my brain is not part of that body who is having problems. 249 00:33:18,400 --> 00:33:21,100 Hey, guys, you will not close the door before you start the mission? 250 00:33:21,800 --> 00:33:24,100 Hi, Mark. - Hi, Jessica. 251 00:33:24,500 --> 00:33:25,600 Good day, Mark. 252 00:33:28,000 --> 00:33:28,900 Goodbye. 253 00:33:57,400 --> 00:33:58,200 Hello, killer. 254 00:34:08,200 --> 00:34:10,100 What is it, Lassie? Jimmy is in trouble? 255 00:34:23,500 --> 00:34:26,000 Hey, whatever it is down there, probably twice bigger than you, 256 00:34:26,100 --> 00:34:28,600 and in the blink of an eye would have whacked, in it can not be sure. 257 00:34:31,100 --> 00:34:33,400 Okay, you ready? Shoot down! 258 00:34:35,100 --> 00:34:36,400 Knew... 259 00:34:37,000 --> 00:34:39,500 Come here and sit down. Time to man and dog little talk. 260 00:34:40,400 --> 00:34:41,200 Uskaèi. 261 00:34:41,700 --> 00:34:42,200 Good guy. 262 00:34:43,500 --> 00:34:46,200 Listen to me. This will be very 263 00:34:46,300 --> 00:34:48,900 Dugaèka winter, especially for if you're not present clear. 264 00:34:49,500 --> 00:34:52,400 And the trailers outside is very cold, that says your name, dude. 265 00:34:53,200 --> 00:34:55,400 I see you've met with Tiger. 266 00:34:56,000 --> 00:34:57,700 I too well. 267 00:34:59,200 --> 00:35:00,000 There is beer? 268 00:35:00,400 --> 00:35:02,200 In the fridge. Help yourself. 269 00:35:04,000 --> 00:35:05,700 Practically, we are cousins. 270 00:35:07,400 --> 00:35:10,200 What do you say, Tiger, you want a beer? 271 00:35:11,500 --> 00:35:13,500 Mani him, he was still a minor. 272 00:35:26,600 --> 00:35:28,500 Is there a couch that you need to tear , 273 00:35:28,600 --> 00:35:30,500 carpet that needs to pee? 274 00:35:36,000 --> 00:35:37,200 He listens. 275 00:35:37,700 --> 00:35:40,600 Well, Jessica had simply threw at me. 276 00:35:40,800 --> 00:35:42,600 Did she say what I did Tigris for Christmas? 277 00:35:44,000 --> 00:35:47,100 I made a miniature electric chair for dogs. 278 00:35:48,400 --> 00:35:49,800 Really done, I'm done. 279 00:35:51,200 --> 00:35:55,200 You do it as a hobby or are you a professional performer for dogs? 280 00:35:56,300 --> 00:36:00,300 I just used my college education with job, an electrical engineer. 281 00:36:03,100 --> 00:36:04,400 And how do you become a miner? 282 00:36:05,600 --> 00:36:10,400 Couple company asked me to do electrical engineer them immediately after graduation. 283 00:36:10,900 --> 00:36:13,500 I'm not prepared for this. 284 00:36:14,500 --> 00:36:17,700 So we came in with Roger mountains to do this mining stuff. 285 00:36:18,500 --> 00:36:19,600 This is just a job. 286 00:36:24,400 --> 00:36:26,500 So what's your story? 287 00:36:28,300 --> 00:36:30,500 Jesse and I are going to the same school. Journalism. 288 00:36:31,500 --> 00:36:36,100 They offered me a job in the Denver Post, and I moved from Pennsylvania two weeks ago. 289 00:36:37,100 --> 00:36:38,100 So you're a writer? 290 00:36:39,400 --> 00:36:42,000 In a weekly periodical. Some kind of wizard. 291 00:36:45,600 --> 00:36:47,700 I'm glad I met you. - The same. 292 00:36:54,900 --> 00:36:55,600 Excuse me. 293 00:37:05,100 --> 00:37:06,500 Oh, hey, come. 294 00:37:06,700 --> 00:37:07,500 Thank you. 295 00:37:08,800 --> 00:37:12,900 I'm sorry to bother you, but I'm looking lady who owns this house, Martha Èepmen. 296 00:37:13,100 --> 00:37:14,000 I have not seen. 297 00:37:14,400 --> 00:37:14,900 Trish? 298 00:37:15,300 --> 00:37:18,300 No, I have not seen anyone since we got there, about 4h before. 299 00:37:18,800 --> 00:37:22,400 She was supposed to come here because of you. That's when they were last heard of her. 300 00:37:23,000 --> 00:37:24,800 We found her car a half-mile of times. 301 00:37:25,200 --> 00:37:27,800 My partner potisao papers. I have never met these people. 302 00:37:28,300 --> 00:37:30,900 Is that Roger Lavra? - Yes. 303 00:37:31,500 --> 00:37:32,600 Is he here? 304 00:37:34,600 --> 00:37:36,100 I would talk to him. 305 00:37:37,000 --> 00:37:39,800 Well, I'll be in in a minute. 306 00:37:53,300 --> 00:37:54,300 O, Jess... 307 00:37:57,100 --> 00:37:57,900 Hey, Roger! 308 00:38:00,300 --> 00:38:01,700 Better be something good. 309 00:38:02,100 --> 00:38:06,100 Listen, that you may not see you and Jessica a woman here... March Èepmen? 310 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 This is not good enough. 311 00:38:08,200 --> 00:38:09,600 Roger, I'm serious. 312 00:38:10,400 --> 00:38:13,400 What is this, a joke? - No, the cops are. 313 00:38:17,300 --> 00:38:19,400 We are sorry that we could not , to be of greater help. 314 00:38:20,100 --> 00:38:21,500 If you find out anything about her, call me, okay? 315 00:38:21,600 --> 00:38:23,000 Okay. 316 00:38:23,600 --> 00:38:24,300 Thank you. 317 00:38:26,800 --> 00:38:28,000 Uhvatiæu it. 318 00:38:28,500 --> 00:38:29,200 No! 319 00:38:29,300 --> 00:38:31,800 Okay, leave it out to play a little bit. 320 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 Yes, we obuèili time to clean up. 321 00:38:34,500 --> 00:38:35,400 Okay, thank you. 322 00:38:42,200 --> 00:38:45,400 Wait a minute. Now that you're already dressed, how about dinner? 323 00:38:46,100 --> 00:38:49,200 Nothing personal, but I do not think can not remain there until breakfast. 324 00:39:53,700 --> 00:39:55,100 Come on, Jessica. 325 00:39:55,300 --> 00:39:59,600 Playful psiæu, you stay here. You can not come, because you do not got a date. 326 00:40:00,200 --> 00:40:02,300 I do not sažvaæeš is anything I have bought. 327 00:40:02,700 --> 00:40:08,500 This includes socks, T-shirts, chairs, underwear and especially in my shoes. 328 00:40:09,400 --> 00:40:12,000 If I catch and eat my shoes 329 00:40:12,100 --> 00:40:14,800 then I called Roger to fit just in your little nosiæ. 330 00:40:16,000 --> 00:40:17,200 Come on! 331 00:40:17,500 --> 00:40:18,500 Coming! 332 00:40:21,600 --> 00:40:22,900 He's so cute. 333 00:41:05,300 --> 00:41:07,200 Silver City Tavern 334 00:41:15,200 --> 00:41:17,200 I just insisted that I go. 335 00:41:17,600 --> 00:41:20,100 This is really cool. We get there, and you have to go to Denver. 336 00:41:20,400 --> 00:41:23,100 Come on, guys, this is not the end of the world. We have a whole winter. 337 00:41:23,400 --> 00:41:28,200 Rodz, is scientifically established that too much sex can be a hazard to health. 338 00:41:28,700 --> 00:41:31,100 Hey, you never get to interview miners no employees. 339 00:41:31,300 --> 00:41:33,900 But the truth is, too much sex can blur vision, cause loss of coordination... 340 00:41:34,000 --> 00:41:34,900 Yes. 341 00:41:35,100 --> 00:41:36,200 Let's go already. 342 00:41:36,400 --> 00:41:39,000 Food, food. - Come on, come on. 343 00:43:10,900 --> 00:43:14,000 When I saw that he could no longer eat, then I ordered the wine. 344 00:43:14,300 --> 00:43:15,500 My hero. 345 00:43:16,000 --> 00:43:17,600 Listen to me, definitely tomorrow 346 00:43:17,700 --> 00:43:19,300 we stop by the shop, we must not lose beer. 347 00:43:19,500 --> 00:43:20,800 It would not be the first time. 348 00:43:21,700 --> 00:43:22,900 Svratiæemo then and there. 349 00:43:23,000 --> 00:43:24,100 Food do you have? - Yes. 350 00:43:24,400 --> 00:43:27,900 You have a store here. People do not live on Indian bread. 351 00:43:28,100 --> 00:43:29,900 But as I saw it. 352 00:43:30,300 --> 00:43:32,200 I thought I'd buy a few things... 353 00:43:32,300 --> 00:43:34,100 You need for a cake and tomorrow I'll make a cake. 354 00:43:34,300 --> 00:43:35,500 Hey, I remember. 355 00:43:35,800 --> 00:43:36,200 What? 356 00:43:36,600 --> 00:43:38,600 Tomorrow will be the anniversary of your first orgasm. 357 00:43:38,800 --> 00:43:40,400 Son of a bitch. - Catch it! 358 00:43:40,900 --> 00:43:43,900 Guess that patient! We have it! Again! 359 00:43:45,000 --> 00:43:47,200 Two goals! 360 00:43:51,900 --> 00:43:52,900 Here we are. 361 00:43:53,800 --> 00:43:54,600 Hey, boss. 362 00:43:54,700 --> 00:43:55,200 Hi. 363 00:43:55,700 --> 00:43:59,300 I want present to you my girl, sexy Pennsylvania. 364 00:44:01,700 --> 00:44:04,000 He's always been like this? - Yes. 365 00:44:04,300 --> 00:44:05,400 Guys, this is Trish. 366 00:44:06,100 --> 00:44:07,100 Only Trish. 367 00:44:09,100 --> 00:44:10,600 Well, would you beer? 368 00:44:10,700 --> 00:44:14,300 No, no, no, keys, go on the road for a couple of hours 369 00:44:14,800 --> 00:44:17,500 I'll try to sleep, but I do not think I'd make it. 370 00:44:18,000 --> 00:44:23,200 me to go with you? - That would really like, but then the sleep would not be anything. 371 00:44:24,000 --> 00:44:27,800 Why do not you stay and we'll have fun tomorrow night? - OK. 372 00:44:29,500 --> 00:44:31,900 Drive carefully, fella. It's gonna be iced. 373 00:44:32,100 --> 00:44:34,300 I want. Thank you very much. Adios. 374 00:44:34,600 --> 00:44:35,800 See you Rodz. 375 00:44:36,300 --> 00:44:37,600 Guys, know how to play pool? 376 00:44:40,200 --> 00:44:41,600 Yes, a little. 377 00:44:54,400 --> 00:44:55,100 A little? 378 00:44:59,600 --> 00:45:00,900 Here. 379 00:45:01,100 --> 00:45:01,700 Thank you. 380 00:45:03,000 --> 00:45:04,200 Hey, I was working for the Post. 381 00:45:04,500 --> 00:45:07,800 You have not talked to her about this hellish story about mine and its history? 382 00:45:08,300 --> 00:45:11,700 A, that, in collapse we found human bones miners. 383 00:45:12,700 --> 00:45:16,300 These are the most terrible mining disaster events in local history. 384 00:45:16,700 --> 00:45:18,100 This is already something. 385 00:45:18,500 --> 00:45:19,900 Yes, a hell of a story. 386 00:45:21,300 --> 00:45:23,000 Yes, thank you. 'll Check. 387 00:45:24,700 --> 00:45:26,000 Whore! 388 00:45:30,300 --> 00:45:31,400 The environment. 389 00:45:35,100 --> 00:45:36,700 Damn! Have you seen it? 390 00:45:41,300 --> 00:45:42,600 Impressed you? 391 00:45:43,400 --> 00:45:46,200 Impressed? I'm angry, sad I was kicked. 392 00:45:46,600 --> 00:45:48,200 I have to tell you, guys, 393 00:45:48,300 --> 00:45:49,800 I was very nervous when playing in cash. 394 00:45:50,400 --> 00:45:52,700 So what do you say, Brian, heading towards? 395 00:45:53,700 --> 00:45:55,800 OK. 396 00:46:01,100 --> 00:46:02,600 Get them, Pennsylvania. 397 00:46:47,600 --> 00:46:49,700 Okay, now you've gone too far! 398 00:46:50,700 --> 00:46:51,600 Tigre? 399 00:46:57,900 --> 00:46:58,600 Tigre? 400 00:47:00,700 --> 00:47:01,300 Tigre? 401 00:47:04,200 --> 00:47:05,500 I'd better hide. 402 00:47:12,700 --> 00:47:13,600 Tigre? 403 00:47:23,800 --> 00:47:24,700 Double or nothing. 404 00:47:25,300 --> 00:47:26,600 Well, the money is yours. 405 00:47:26,800 --> 00:47:27,900 Not for long. 406 00:47:29,900 --> 00:47:31,000 OK, I'm playing. 407 00:47:32,000 --> 00:47:34,800 Roger would liked this. Revenge of the working class. 408 00:47:43,700 --> 00:47:47,000 Tigre, you little shit, where are you? 409 00:47:48,800 --> 00:47:49,600 Tigre? 410 00:47:50,800 --> 00:47:52,000 Enough, Tiger! 411 00:47:53,300 --> 00:47:55,600 Good, Tiger, you're screwed. 412 00:47:56,900 --> 00:47:59,500 To stay hidden and not be found! 413 00:48:38,700 --> 00:48:40,800 Hi, beautiful. Do you live here? 414 00:48:41,500 --> 00:48:43,100 I'm the new girl in town. 415 00:48:44,200 --> 00:48:48,500 I see you looking at me. Probably 've seen my face somewhere already, right. 416 00:48:48,900 --> 00:48:50,200 I believe so. 417 00:48:52,100 --> 00:48:53,200 Pretty face. 418 00:48:56,300 --> 00:48:58,700 Embarrassed you? - No. 419 00:48:59,300 --> 00:49:04,400 No, I always react this way when I feel that I catch up with this profoundly depressing, self-pitying. 420 00:49:05,100 --> 00:49:05,700 I see. 421 00:49:06,600 --> 00:49:08,600 This happens often? 422 00:49:08,700 --> 00:49:12,800 Only when I am afraid that I will a beautiful young girl down. 423 00:49:16,000 --> 00:49:17,600 There is a chance for that. 424 00:49:19,000 --> 00:49:21,500 Do you already said you were a you a beautiful young woman? 425 00:49:25,600 --> 00:49:27,800 And did you say that you have beautiful eyes ? 426 00:49:29,300 --> 00:49:30,400 I got that cute nosiæ? 427 00:49:31,900 --> 00:49:32,800 I got that sexy lips? 428 00:49:33,200 --> 00:49:34,800 All this you have already said? 429 00:49:35,400 --> 00:49:38,900 Unfortunately, I feel that again crashing into a deep depression self-pity. 430 00:49:39,300 --> 00:49:42,400 Please do not stop now. I love to hear the old compliments. 431 00:49:42,600 --> 00:49:44,600 I have not stopped. They just ran out of compliments . 432 00:49:44,900 --> 00:49:50,200 Oh, I know. How about an old soft music to me? It's good for you? 433 00:49:51,700 --> 00:49:53,000 And here is the beautiful music. 434 00:49:54,000 --> 00:49:54,800 Oh, yes. 435 00:49:55,200 --> 00:49:59,000 Oh, I know already. I know already. Old moonlight still works. 436 00:49:59,900 --> 00:50:00,700 Snowing. 437 00:50:01,600 --> 00:50:04,000 Okay, okay... snow. 438 00:50:08,100 --> 00:50:09,400 How about... 439 00:50:10,300 --> 00:50:14,500 How about an old-fashioned romantic fire in the fireplace? 440 00:50:15,300 --> 00:50:18,300 An old-fashioned romantic fire in the fireplace? 441 00:50:19,000 --> 00:50:20,100 My favorite. 442 00:50:21,500 --> 00:50:24,100 I have a fireplace for you. 443 00:50:25,000 --> 00:50:25,700 Prove it! 444 00:50:29,500 --> 00:50:31,700 Jess, we must go back to the ranch. 445 00:50:32,300 --> 00:50:35,700 Thank God. You could not get a another game. I would be embarrassed. 446 00:50:37,700 --> 00:50:41,300 Wait a minute, that there is money my son for lunch. 447 00:50:41,800 --> 00:50:42,700 Gambling is a sin. 448 00:50:42,900 --> 00:50:44,900 Come on, give him a chance to equate . 449 00:50:45,300 --> 00:50:46,600 After that we'll take. 450 00:50:49,500 --> 00:50:50,100 OK. 451 00:50:51,300 --> 00:50:53,100 We'll have money for tomorrow's dinner. - OK. 452 00:50:53,300 --> 00:50:53,800 Hi. 453 00:50:53,900 --> 00:50:54,900 See you, guys. - Goodbye. 454 00:50:56,500 --> 00:50:57,200 Points. 455 00:51:12,500 --> 00:51:13,800 Shit! 456 00:51:23,600 --> 00:51:24,400 Damn. 457 00:51:25,800 --> 00:51:27,400 Fuck. 458 00:51:46,100 --> 00:51:47,000 Tigre? 459 00:51:50,100 --> 00:51:51,700 Fuck you! 460 00:52:11,700 --> 00:52:14,600 You better not hide, you'll get tomorrow certainly Tigre. 461 00:52:30,000 --> 00:52:31,300 What the hell? 462 00:52:59,900 --> 00:53:00,900 Jesus. 463 00:54:04,000 --> 00:54:05,700 But it's true. 464 00:54:05,900 --> 00:54:07,800 No, it can not be. 465 00:54:30,100 --> 00:54:30,700 This is more like it. 466 00:54:31,000 --> 00:54:32,900 Can I get you anything before than light a fire? 467 00:54:37,900 --> 00:54:38,600 Yes. 468 00:54:40,200 --> 00:54:41,500 God, I like your eyes. 469 00:54:42,000 --> 00:54:45,800 No, no, no. My name is Mark. God's the guy with the huge beard... 470 00:54:46,300 --> 00:54:47,200 I're funny. 471 00:54:47,400 --> 00:54:49,000 I'm not that bad, you know. 472 00:54:56,300 --> 00:54:57,500 Where is he? 473 00:54:58,600 --> 00:55:01,200 Probably started sooner, because of the snow. 474 00:55:02,800 --> 00:55:03,900 the bed. 475 00:55:06,100 --> 00:55:08,200 So... Now where were we? 476 00:55:09,400 --> 00:55:10,100 Right here. 477 00:57:10,400 --> 00:57:11,100 Sorry... 478 00:57:11,300 --> 00:57:12,200 I scared you? 479 00:57:12,600 --> 00:57:14,900 No, no, no. It's okay. I did not think you were awake. 480 00:57:15,400 --> 00:57:17,300 I have not slept a good thing. Have not seen Tiger? 481 00:57:17,800 --> 00:57:20,500 Well, we almost had "Manaz and it" last night. 482 00:57:21,900 --> 00:57:23,000 I have not seen him since. 483 00:57:23,400 --> 00:57:25,700 So, you did not let him out? - No. Why? 484 00:57:26,700 --> 00:57:30,000 Not sleep in bed with me last night and I could not find any this morning. 485 00:57:31,500 --> 00:57:35,200 Well, already late for work, let's go look for him. 486 00:58:25,500 --> 00:58:26,300 Tigre? 487 00:58:41,200 --> 00:58:44,500 There you are. What were you doing there? Come. 488 00:58:45,900 --> 00:58:47,200 Shakes. 489 00:58:48,200 --> 00:58:51,700 We must have scared last night when we yelled at him. 490 00:58:52,000 --> 00:58:53,000 I do not know. 491 00:58:53,200 --> 00:58:54,600 Hey, listen. I have to go to work. 492 00:58:54,800 --> 00:58:56,900 Hey, what do you think of her? Do not Trish special? 493 00:58:59,600 --> 00:59:00,500 Very poebna. 494 00:59:01,600 --> 00:59:03,100 I'm glad you like it. 495 00:59:03,400 --> 00:59:04,800 Hey, I really need to go. 496 00:59:05,600 --> 00:59:08,900 Hey, do not forget: èokoladna cake tonight! - Great, I'll see you later. 497 00:59:19,400 --> 00:59:20,800 Maybe it was vandals, I guess. 498 00:59:20,900 --> 00:59:23,300 Vandals? Pretty weird from vandals. 499 00:59:23,900 --> 00:59:26,600 Hey, are you done some more damage? Truck, some of mine? 500 00:59:27,100 --> 00:59:27,800 Do not look like that. 501 00:59:28,100 --> 00:59:30,700 This is another strange thing. We have a lot of radio in the truck, 502 00:59:30,800 --> 00:59:33,300 mostly on the go, but they did not not even touched. 503 00:59:33,500 --> 00:59:36,400 Well, someone should keep an eye on the generator, to avoid problems later. 504 00:59:37,000 --> 00:59:38,600 It costs 5-600 dollars. 505 00:59:38,700 --> 00:59:39,400 Or 1,000. 506 00:59:39,600 --> 00:59:40,300 Yes. 507 00:59:40,600 --> 00:59:42,800 Well, as we said they were vandals, that's all. 508 00:59:43,600 --> 00:59:44,600 Pretty weird by vandals. 509 00:59:54,000 --> 00:59:56,200 Damn weird from vandals. 510 01:00:04,400 --> 01:00:06,300 Remind me not to budge. 511 01:00:06,700 --> 01:00:09,000 Are you finished with the bathroom? - Yes. 512 01:00:09,600 --> 01:00:12,100 Well, it's pretty clean for mountain girls and miners. 513 01:00:12,400 --> 01:00:15,600 Good. Two hours I need. 514 01:00:16,300 --> 01:00:18,000 What this great store? 515 01:00:18,300 --> 01:00:20,900 Right to Let us not budgets. 516 01:00:24,300 --> 01:00:24,900 Oh, yes. 517 01:00:28,900 --> 01:00:30,300 It smells great. 518 01:00:30,300 --> 01:00:31,300 Happy coming home. 519 01:00:32,400 --> 01:00:33,400 I would join. 520 01:00:35,900 --> 01:00:40,100 're Not even thinking about getting married? - I hand over this bizarre connection? 521 01:00:41,600 --> 01:00:42,300 Seriously. 522 01:00:45,000 --> 01:00:46,400 Could you imagine Roger as a father? 523 01:00:48,600 --> 01:00:49,300 No. 524 01:00:50,200 --> 01:00:52,500 Probably our children were mischievous little brats 525 01:00:52,600 --> 01:00:55,000 who would drink beer all day. No, thank you. 526 01:00:56,200 --> 01:00:58,700 You made the list? - Yes, there is on the table. 527 01:00:59,000 --> 01:01:02,500 Good. Svratiæu to the grocery store as soon as I ended up in the office. 528 01:01:04,200 --> 01:01:05,600 I really want to write about the mine? 529 01:01:06,400 --> 01:01:10,700 At least I will have a press kit. If you forget something, call me. 530 01:01:12,000 --> 01:01:12,900 OK. 531 01:01:13,500 --> 01:01:14,700 Hey, thanks for the bathroom. 532 01:01:14,900 --> 01:01:16,400 Bye-bye. - Hi. 533 01:02:42,300 --> 01:02:44,200 I worked at the Post. 534 01:02:44,800 --> 01:02:45,300 Seriously? 535 01:02:45,700 --> 01:02:49,100 Yes, in 1953. year. In 1953. and 1954's. 536 01:02:49,600 --> 01:02:50,200 Really? 537 01:02:50,700 --> 01:02:54,900 The extension. I was the first raznosaèica newspaper. 538 01:02:56,200 --> 01:03:00,800 You know I could write about this topic: First raznosaèica newspaper in Denver. 539 01:03:01,200 --> 01:03:04,400 Yes, this sounds fascinating. It'll definitely remember. 540 01:03:05,100 --> 01:03:06,600 It was a summer in 1953. 541 01:03:09,000 --> 01:03:10,400 A Articles Resources on mine? 542 01:03:11,000 --> 01:03:12,900 O, that erosion. 543 01:03:36,000 --> 01:03:37,800 How's it going, guys? - Great. 544 01:03:38,900 --> 01:03:42,100 What are you doing? - I want to take some samples. 545 01:03:42,400 --> 01:03:45,000 Before you come from a surveillance... 546 01:03:45,100 --> 01:03:47,600 I'll send some samples to Denver for analysis. 547 01:03:48,200 --> 01:03:51,800 I want to ask you something about these bones. 548 01:03:52,100 --> 01:03:53,100 Yes, what about them? 549 01:03:53,800 --> 01:03:58,200 If these died from gas or because of lack of air, or from hunger... 550 01:03:58,400 --> 01:04:02,800 Their skeletons should be separated, rather than a pile of bones. 551 01:04:04,800 --> 01:04:08,500 Yes, you're right, this is really weird. 552 01:04:09,900 --> 01:04:11,300 OK, we're done with this. 553 01:04:12,700 --> 01:04:14,400 Roger would ever need to return. 554 01:04:16,100 --> 01:04:20,400 I want to call the office and ask when he was there. 555 01:04:21,100 --> 01:04:24,000 We need the maps should work in these tunnels afternoon. 556 01:04:24,300 --> 01:04:26,600 I am sure that there are no problems , otherwise the call. 557 01:04:26,800 --> 01:04:28,200 Well, you certainly find out! 558 01:04:28,700 --> 01:04:29,300 OK. 559 01:05:05,200 --> 01:05:06,000 Come on. 560 01:05:06,800 --> 01:05:09,400 Come on, do not give me a hard job. 561 01:05:11,100 --> 01:05:12,100 Now this is more like it already. 562 01:05:57,500 --> 01:06:01,500 They wrote a lot of stories about these collapses. 563 01:06:02,800 --> 01:06:04,200 What is this? 564 01:06:05,600 --> 01:06:08,000 Lieutenant in the U.S. Army limo was sent from Denver 565 01:06:08,100 --> 01:06:10,400 spasilaèku to lead the operation. 566 01:06:10,900 --> 01:06:14,900 But by the time he arrived on Tuesday, anyway... Rescue camp was abandoned... 567 01:06:17,400 --> 01:06:18,200 This is weird... 568 01:06:18,900 --> 01:06:20,400 Do not write why they broke up with a rescue. 569 01:06:21,100 --> 01:06:25,100 Why did I tell you that in this day and age write worse. This should see. 570 01:06:25,700 --> 01:06:26,600 Listen to this. 571 01:06:28,100 --> 01:06:32,900 Suspect that it was done by a miner named Harold Griswold, who caused the tragedy. 572 01:06:33,900 --> 01:06:38,200 Griswold was the only man who survived the collapse of , 573 01:06:38,300 --> 01:06:41,800 But was not able to testify in court on accident in a mine... 574 01:06:42,000 --> 01:06:45,500 Remanded to hospital for mental health problems . 575 01:06:49,500 --> 01:06:50,600 Why would a man mad? 576 01:06:56,800 --> 01:06:57,400 Hello? 577 01:06:57,500 --> 01:07:00,800 Yes. It's for you. A girl by the name of Jessica. 578 01:07:01,000 --> 01:07:02,000 Thank you. 579 01:07:14,900 --> 01:07:18,500 Hi! - Hi! You look like a real miner. 580 01:07:19,200 --> 01:07:20,700 What's going on, huh? 581 01:07:23,200 --> 01:07:24,100 So, what's up? 582 01:07:25,200 --> 01:07:28,600 I do not know. Roger had problems with the car or something? 583 01:07:29,200 --> 01:07:29,900 Why? 584 01:07:30,800 --> 01:07:33,500 Well, I've spoken to Jess, she looked garage and pick there. 585 01:07:33,800 --> 01:07:34,500 Brian's pick? 586 01:07:34,900 --> 01:07:37,300 Yes, I do. Roger's with the should go to Denver. 587 01:07:38,600 --> 01:07:40,400 Came back? It's already to come back now. 588 01:07:40,800 --> 01:07:43,300 I do not know. I mean, I, we have not heard about it. 589 01:07:43,900 --> 01:07:46,700 I'm talking now with the Denver office, but Roger has not appeared there. 590 01:07:47,900 --> 01:07:51,600 Do you think he had the accident on the road? - On With what? The car in front of his house. 591 01:07:52,300 --> 01:07:53,500 Might be stopped. 592 01:07:54,600 --> 01:07:56,800 Roger did not want to go so in Denver. 593 01:07:58,800 --> 01:08:00,200 This is really weird. 594 01:08:00,600 --> 01:08:01,000 Yes. 595 01:08:01,400 --> 01:08:02,900 Do you want to hear something else weird? 596 01:08:04,300 --> 01:08:08,000 Well, I was in the office of the press by some articles of the collapse. 597 01:08:09,500 --> 01:08:13,500 I one of the miners actually pulled, and said that they were attacked. 598 01:08:15,100 --> 01:08:15,700 Attacked? 599 01:08:15,700 --> 01:08:16,700 Yes. 600 01:08:16,500 --> 01:08:19,900 Supposed to testify here in Denver 601 01:08:20,100 --> 01:08:23,500 but totally freaked out, went crazy, after he was transferred to a mental hospital. 602 01:08:24,100 --> 01:08:28,100 This does not seem to have much sense. - A lot of things now, so it seems. 603 01:08:29,600 --> 01:08:33,000 Listen, I want to now go back to the Jessica, right? 604 01:08:34,100 --> 01:08:36,500 'll Talk with Brian, I'll see if he can let me go early. 605 01:08:36,700 --> 01:08:37,900 Okay, great. 606 01:08:38,400 --> 01:08:41,500 I have to stop and pick up some groceries. What do I say? 607 01:08:41,800 --> 01:08:46,600 Tell her I'll find out what's going on, and tell her not to worry. 608 01:08:47,200 --> 01:08:47,700 OK. 609 01:08:48,300 --> 01:08:49,500 And do not you worry. 610 01:08:52,200 --> 01:08:52,900 See you soon. 611 01:09:44,600 --> 01:09:45,300 Hey! 612 01:09:47,700 --> 01:09:49,200 Where are the rest of the bags? Need for samples. 613 01:09:50,700 --> 01:09:52,300 Got there a couple. 614 01:09:52,900 --> 01:09:54,500 OK. Pogledaæu. 615 01:11:13,800 --> 01:11:15,300 Oh, shut up. 616 01:12:46,300 --> 01:12:47,100 Tigre? 617 01:13:04,100 --> 01:13:05,100 Tigre? 618 01:15:31,200 --> 01:15:34,400 What hell are you doing? - Any of something in the water. 619 01:15:35,200 --> 01:15:37,200 Come on, you're imagining things. 620 01:15:37,900 --> 01:15:40,600 Not imagining anything. Something floating there. 621 01:16:00,000 --> 01:16:00,900 You reach? 622 01:16:01,300 --> 01:16:02,300 Yet. 623 01:16:12,900 --> 01:16:16,300 What the hell? - I do not know, but it's stuck. 624 01:16:22,500 --> 01:16:23,500 God! 625 01:16:25,600 --> 01:16:26,300 This is Roger! 626 01:16:27,400 --> 01:16:28,000 My God. 627 01:16:28,500 --> 01:16:30,700 Jesus Christ, look at his face. 628 01:16:34,200 --> 01:16:37,900 Well, get it. 629 01:16:49,200 --> 01:16:52,300 This is the young man who work for you, right? 630 01:16:53,600 --> 01:16:54,500 Who's there? 631 01:16:55,400 --> 01:16:57,700 You could not leave them alone , is not it? 632 01:16:58,500 --> 01:17:00,200 You had to set them free. 633 01:17:01,700 --> 01:17:03,100 Who are you to hell? 634 01:17:03,700 --> 01:17:05,600 I warned you. 635 01:17:06,500 --> 01:17:07,100 Warned? 636 01:17:08,700 --> 01:17:09,800 Damn. 637 01:17:11,700 --> 01:17:14,400 You've set the damn cross? 638 01:17:16,300 --> 01:17:21,300 Now we have to close them again, is not it? 639 01:17:22,400 --> 01:17:24,700 What are you, the hell you talking about? 640 01:17:27,700 --> 01:17:29,200 You let them come out. 641 01:17:29,700 --> 01:17:31,800 And now we have to close it again. 642 01:17:32,000 --> 01:17:33,000 Hey, what are you doing? 643 01:17:33,200 --> 01:17:34,100 Hey, Mark! 644 01:17:36,000 --> 01:17:38,600 Your friend... is dead. 645 01:17:46,900 --> 01:17:48,100 Jesus. 646 01:17:53,500 --> 01:17:55,200 But Roger was at home. 647 01:17:56,700 --> 01:17:58,200 The mine was closed. 648 01:17:59,000 --> 01:17:59,700 How is it possible... 649 01:18:00,400 --> 01:18:03,200 These tunnels water everywhere under the city. 650 01:18:03,700 --> 01:18:05,300 They are associated with the home. 651 01:18:06,200 --> 01:18:08,200 Your explosion freed them. 652 01:18:09,500 --> 01:18:13,300 Popeæe through tunnels and uhvatiæe them. 653 01:18:13,900 --> 01:18:14,700 Through the tunnels? 654 01:18:16,100 --> 01:18:17,700 Tunnel to the house. 655 01:18:18,500 --> 01:18:19,700 Girls! 656 01:18:19,900 --> 01:18:21,800 Go get them! You go get them! 657 01:18:22,000 --> 01:18:24,000 Come on, for God's sake, go get them. 658 01:18:27,900 --> 01:18:29,800 I bring some help, hurry up! 659 01:18:41,200 --> 01:18:42,200 They are... 660 01:18:44,400 --> 01:18:50,100 They closed my father... An asylum, after the great collapse. 661 01:18:55,900 --> 01:18:58,100 No one did not believe him. 662 01:19:00,900 --> 01:19:04,500 I would check out the tunnels over the years. 663 01:19:05,200 --> 01:19:07,600 To make sure they are well sealed . 664 01:19:08,800 --> 01:19:12,100 I checked and tunnels at home, too. 665 01:19:15,200 --> 01:19:20,100 Yes, I'm sure this can be solved somehow . 666 01:19:21,500 --> 01:19:22,800 That was my job. 667 01:19:29,100 --> 01:19:31,300 Well, you see, we we want to help you . 668 01:19:31,900 --> 01:19:33,500 Do not you, Dan? - Yes. 669 01:19:34,200 --> 01:19:38,400 You see, we we want to help you in your job , if only... 670 01:19:38,700 --> 01:19:39,500 No! 671 01:19:40,400 --> 01:19:41,200 No! 672 01:19:41,800 --> 01:19:45,200 You opened the tunnels, you let them come out. 673 01:19:45,600 --> 01:19:51,000 You have not listened to my warnings, I I have to close them again explosion. 674 01:19:58,600 --> 01:19:59,600 Den! 675 01:20:01,400 --> 01:20:02,400 Den! 676 01:20:10,400 --> 01:20:11,200 Monsters! 677 01:20:18,900 --> 01:20:20,500 My God, is returning to! 678 01:20:21,500 --> 01:20:22,000 Back! 679 01:20:22,800 --> 01:20:24,300 We have to stop him! 680 01:21:07,600 --> 01:21:09,300 For Christ's sake, answer the damn phone ! 681 01:21:16,800 --> 01:21:20,200 Yes, operator, give me sheriff's office. It's an emergency. 682 01:21:23,400 --> 01:21:24,500 Jessica! 683 01:21:26,400 --> 01:21:27,700 Jess? 684 01:21:41,100 --> 01:21:41,700 Jessica? 685 01:22:21,400 --> 01:22:22,300 Jessica? 686 01:24:10,800 --> 01:24:11,800 Jessica! 687 01:26:45,200 --> 01:26:46,300 O God! 688 01:26:48,200 --> 01:26:49,200 God! 689 01:26:49,300 --> 01:26:49,800 Jessica! 690 01:26:54,600 --> 01:26:55,600 Jesus! 691 01:26:57,100 --> 01:26:58,100 Jessica ! 692 01:27:13,100 --> 01:27:13,900 Trish! 693 01:27:30,700 --> 01:27:32,100 That's it! That's it! Take it easy! 694 01:27:33,400 --> 01:27:35,000 'll Be all right. 695 01:27:36,700 --> 01:27:37,700 It's... 696 01:27:37,800 --> 01:27:38,700 Jessica's dead. 697 01:27:38,800 --> 01:27:39,300 What? 698 01:27:42,100 --> 01:27:42,700 Jesus. 699 01:27:46,400 --> 01:27:47,400 What is this hell? 700 01:27:48,000 --> 01:27:50,700 Whatever it is, it's probably attacked Roger at the mine. 701 01:27:51,200 --> 01:27:51,800 Roger? 702 01:27:53,100 --> 01:27:54,000 Roger is dead. 703 01:27:54,900 --> 01:27:56,700 O God, what is happening... 704 01:27:58,400 --> 01:28:00,800 This is najèudnija damn thing I've ever seen. 705 01:28:56,000 --> 01:28:56,700 Mark! 706 01:29:04,300 --> 01:29:05,700 No, Jessica... 707 01:29:05,800 --> 01:29:07,300 For it already is nothing we can do! 708 01:29:42,800 --> 01:29:44,700 Good, could explode at any moment. 709 01:30:16,700 --> 01:30:19,000 No, no. Do not worry, come on. 710 01:30:20,200 --> 01:30:22,900 Do you know where we are? - Yes, this is connects to the main tunnel. 711 01:30:23,300 --> 01:30:24,600 OK. Just be careful. 712 01:30:33,600 --> 01:30:34,600 Mark! 713 01:30:47,900 --> 01:30:50,800 Come on! Get out of here! 714 01:31:09,000 --> 01:31:12,100 Brian, slowly, slowly. It'll be all right. 715 01:31:12,500 --> 01:31:13,900 There's more. 716 01:31:14,000 --> 01:31:17,100 Okay, okay, we're almost out . - There's more. 717 01:31:18,600 --> 01:31:20,500 We need to blow up and shut this damn place. 718 01:31:20,700 --> 01:31:21,800 What I'm saying? 719 01:31:21,900 --> 01:31:24,900 Dan is dead, and the old man. 720 01:31:26,700 --> 01:31:28,700 Izvešæu you out. We'll all get out! 721 01:31:29,300 --> 01:31:33,100 Dynamite, take the dynamite. There is back. 722 01:31:33,700 --> 01:31:35,900 We have to close this damn mine. Come on! 723 01:31:40,200 --> 01:31:43,900 Stay close to us, in case. 724 01:31:45,700 --> 01:31:46,700 Just in case. 725 01:32:49,500 --> 01:32:50,500 Hurry! 726 01:32:53,700 --> 01:32:54,700 Hurry! 727 01:33:24,900 --> 01:33:26,000 No, no, no. It's okay. 728 01:33:26,900 --> 01:33:29,600 Done. We stopped them. 729 01:33:33,000 --> 01:33:34,000 Come on.52666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.