Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,821 --> 00:01:56,371
People will say I am
a monster for what I've done.
2
00:01:57,576 --> 00:01:59,044
And maybe they're right.
3
00:02:01,580 --> 00:02:03,548
I always thought
that I'd have more...
4
00:02:03,790 --> 00:02:05,838
- time.
- Dad?
5
00:02:06,209 --> 00:02:07,586
Dad!
6
00:02:07,836 --> 00:02:08,837
I'm sorry.
7
00:02:10,589 --> 00:02:11,715
Peter?
8
00:02:26,355 --> 00:02:28,983
MARY". He likes to sleep
with the light on at night.
9
00:02:29,232 --> 00:02:30,734
Mary, we have to go.
10
00:02:34,613 --> 00:02:35,660
Dad.
11
00:02:38,992 --> 00:02:40,118
Be good.
12
00:02:49,878 --> 00:02:52,506
I found a safe place for us to spend
the night at Lake Geneva.
13
00:02:54,132 --> 00:02:56,726
- Are you uploading it?
- To Roosevelt. All of it.
14
00:02:56,968 --> 00:02:58,595
Just in case we...
15
00:03:00,764 --> 00:03:02,107
We're gonna be fine, Mary.
16
00:03:02,349 --> 00:03:04,772
Did you see his face?
He's never gonna understand.
17
00:03:05,018 --> 00:03:06,645
Mary, we've been through this.
18
00:03:07,729 --> 00:03:09,697
Our life as we know it is over.
19
00:03:10,273 --> 00:03:13,493
We're gonna spend every day
from now on looking over our shoulders.
20
00:03:14,319 --> 00:03:16,663
Never feeling safe.
We can't do that to him.
21
00:03:17,239 --> 00:03:18,661
He's just a little boy.
22
00:03:18,907 --> 00:03:20,750
I know, I know.
But it's gonna be okay.
23
00:03:23,286 --> 00:03:24,287
It's gonna be all right.
24
00:03:39,720 --> 00:03:41,017
No rest for the weary, huh?
25
00:03:41,263 --> 00:03:43,231
No, I'm afraid not.
26
00:03:44,015 --> 00:03:45,483
Occupational hazard, I guess.
27
00:03:47,352 --> 00:03:48,524
What is it you're working on?
28
00:03:52,357 --> 00:03:55,327
Uh, just planning ahead. Do you
think I could speak with the pilot?
29
00:03:56,403 --> 00:03:57,450
Something you need?
30
00:03:59,030 --> 00:04:00,030
Perhaps I can help.
31
00:04:00,157 --> 00:04:02,677
I'd just like to radio ahead
and make sure everything's in order
32
00:04:02,868 --> 00:04:04,040
for when we land.
33
00:04:07,164 --> 00:04:08,256
I think we both know
34
00:04:08,498 --> 00:04:09,818
that's not an option, Dr. Parker.
35
00:04:24,848 --> 00:04:26,600
Richard.
36
00:04:26,850 --> 00:04:28,852
- They say you're a genius.
- Richard!
37
00:04:30,729 --> 00:04:31,525
Not if you thought
you could escape.
38
00:04:31,772 --> 00:04:32,318
Richard!
39
00:04:34,024 --> 00:04:35,024
Mary!
40
00:04:49,289 --> 00:04:50,415
Mary!
41
00:05:01,760 --> 00:05:02,760
Mare.
42
00:05:02,803 --> 00:05:05,147
It's okay. It's okay.
That's okay. It's okay.
43
00:05:06,139 --> 00:05:08,562
I got you. I have you,
okay? Okay?
44
00:05:08,850 --> 00:05:10,193
Just gonna make you safe.
45
00:05:10,435 --> 00:05:12,904
It's done. It's done.
Can you breathe? Mare?
46
00:05:14,523 --> 00:05:15,775
What? Roosevelt.
47
00:05:16,024 --> 00:05:17,116
Roosevelt.
48
00:05:27,369 --> 00:05:28,649
It's back up. It's back up.
Oh...
49
00:05:28,829 --> 00:05:31,298
It's back up, okay? Hey, hey, hey.
50
00:05:31,832 --> 00:05:33,752
We're gonna be all right, okay?
You stay with me.
51
00:07:26,863 --> 00:07:28,331
Whoo!
52
00:07:31,451 --> 00:07:32,953
Ow!
53
00:07:36,414 --> 00:07:38,382
Yee-hee! Hoo-hoo!
54
00:07:44,422 --> 00:07:46,265
What do you got for me today,
New York?
55
00:07:46,508 --> 00:07:48,431
Reporting live from
New York 1 chopper.
56
00:07:48,677 --> 00:07:51,897
An Oscorp truck carrying plutonium
has been hijacked.
57
00:07:52,138 --> 00:07:53,936
A police chase is in progress.
58
00:07:54,182 --> 00:07:55,559
All right. Let's get to work.
59
00:07:59,980 --> 00:08:02,733
Say hello to Aleksei Sytsevich!
60
00:08:32,512 --> 00:08:34,185
Spider-Man!
61
00:08:34,514 --> 00:08:35,982
Hello, pedestrians.
62
00:08:54,576 --> 00:08:55,828
Knock, knock.
63
00:08:56,536 --> 00:08:57,833
Mr. Criminal?
64
00:08:58,288 --> 00:09:01,462
Hey, my name is Spider-Man. You can call
me Web-Head, you can call me Amazing,
65
00:09:01,708 --> 00:09:04,962
just don't call me late for dinner.
You get it? Whoa!
66
00:09:05,503 --> 00:09:07,722
Not a shaker? Are you a hugger?
67
00:09:07,964 --> 00:09:10,387
I am killer!
Whoa, okay.
68
00:09:10,633 --> 00:09:13,512
Warning. Plutonium-238
is a radioactive material
69
00:09:13,762 --> 00:09:15,355
and is highly explosive.
70
00:09:15,972 --> 00:09:19,476
Excuse me. There's more room on
the sidewalk, folks, please.
71
00:09:19,726 --> 00:09:21,566
- Watch it, man.
- I got blueprints here.
72
00:09:21,770 --> 00:09:22,817
A little help?
73
00:09:23,563 --> 00:09:25,190
A little help, please.
74
00:09:27,650 --> 00:09:30,529
You having a problem with your gun?
Let me help you out with that.
75
00:09:30,987 --> 00:09:32,204
Whoa. Coming through.
76
00:09:34,449 --> 00:09:35,541
Too much work...
77
00:09:37,202 --> 00:09:38,282
Oh, this is bad.
78
00:09:38,495 --> 00:09:39,712
I'm gonna be right back.
Aah!
79
00:09:43,500 --> 00:09:45,252
Heads up. Watch out.
80
00:09:46,795 --> 00:09:49,799
Whoa... Okay. Okay.
There you go.
81
00:09:50,048 --> 00:09:52,801
You okay? You all right?
You're Spider-Man.
82
00:09:53,051 --> 00:09:55,349
Costume gives it away?
These look pretty important, Max.
83
00:09:55,720 --> 00:09:57,438
"Max"? How do you know my name?
84
00:09:57,680 --> 00:09:58,852
It's written on your badge.
85
00:09:59,099 --> 00:10:00,100
I'm a nobody.
86
00:10:00,350 --> 00:10:02,569
Hey, you're not a nobody.
You're a somebody.
87
00:10:02,811 --> 00:10:03,482
Lick that.
88
00:10:03,728 --> 00:10:05,071
All right. Listen to me.
89
00:10:05,313 --> 00:10:06,360
Really? Now I need you,
90
00:10:06,606 --> 00:10:08,126
You're my eyes and ears out here.
Okay.
91
00:10:08,316 --> 00:10:09,316
All right?
All right.
92
00:10:09,484 --> 00:10:10,576
I'll see you out there.
93
00:10:12,153 --> 00:10:14,872
Warning. Violation of protocol.
94
00:10:45,353 --> 00:10:46,650
Hands up!
95
00:10:51,609 --> 00:10:52,906
Get him, Spidey!
96
00:10:56,281 --> 00:10:58,124
Gotcha. Gotcha. Nope. Got you too.
97
00:11:01,870 --> 00:11:03,622
Hey. No. You.
You're not going anywhere.
98
00:11:03,872 --> 00:11:05,374
Come here. Come here.
Come to Daddy.
99
00:11:08,168 --> 00:11:09,966
Get the hell out of the way!
100
00:11:10,211 --> 00:11:13,715
Okay. Stop it! Stop it! Whew.
101
00:11:13,965 --> 00:11:15,433
Oh, come on.
102
00:11:17,385 --> 00:11:18,602
Hey, wait. Come back here.
103
00:11:20,513 --> 00:11:21,513
Heel!
104
00:11:21,890 --> 00:11:22,890
I got you.
105
00:11:34,194 --> 00:11:37,824
Hey, I'm sorry, I'm running a bit late.
I got stuck in some traffic.
106
00:11:38,072 --> 00:11:39,870
Your timing is terrible.
It started already.
107
00:11:40,116 --> 00:11:41,459
I know, I'm sorry.
Where are you?
108
00:11:41,701 --> 00:11:43,419
1st and Broadway, 2nd and Broadway,
3rd and Broadway.
109
00:11:43,661 --> 00:11:45,254
Five minutes. Ten tops.
110
00:11:45,538 --> 00:11:48,212
Are those sirens?
No.
111
00:11:48,458 --> 00:11:49,505
Peter'?
No.
112
00:11:49,751 --> 00:11:51,253
Peter?
No sirens.
113
00:11:51,586 --> 00:11:52,929
No...
114
00:11:53,713 --> 00:11:54,714
Peter.
115
00:11:55,173 --> 00:11:56,516
What is happening?
116
00:11:56,758 --> 00:11:57,884
Peter.
117
00:11:58,384 --> 00:11:59,431
Peter.
118
00:12:04,682 --> 00:12:05,774
Hello?
119
00:12:06,809 --> 00:12:10,234
Peter? Pe...
I'll be right there. Promise.
120
00:12:10,480 --> 00:12:14,860
This year's Valedictorian,
please welcome Gwen Stacy.
121
00:12:29,249 --> 00:12:31,092
Good morning, esteemed faculty,
122
00:12:31,334 --> 00:12:33,211
and families of my fellow graduates.
123
00:12:33,586 --> 00:12:35,680
It's an honor to be
standing up here today.
124
00:12:42,845 --> 00:12:43,846
Hello.
125
00:12:44,097 --> 00:12:45,519
Hey! Get off!
I told you.
126
00:12:45,765 --> 00:12:47,563
I am running a bit late.
127
00:12:47,809 --> 00:12:49,402
It's over, Spider.
128
00:12:49,644 --> 00:12:50,645
Really?!
129
00:12:50,895 --> 00:12:52,863
I know we all think that we're immortal.
130
00:12:53,106 --> 00:12:54,733
We're supposed to feel that way.
131
00:12:54,983 --> 00:12:56,075
We're graduating.
132
00:12:56,859 --> 00:12:59,988
But, like our brief four years
in high school,
133
00:13:00,238 --> 00:13:02,491
what makes life valuable
134
00:13:02,740 --> 00:13:04,868
is that it doesn't last forever.
135
00:13:05,243 --> 00:13:07,541
What makes it precious
is that it ends.
136
00:13:09,205 --> 00:13:10,605
And I know that now more than ever.
137
00:13:12,292 --> 00:13:13,635
And I say it,
138
00:13:14,585 --> 00:13:16,383
today of all days,
139
00:13:16,796 --> 00:13:19,265
to remind us that time is luck.
140
00:13:23,886 --> 00:13:26,560
So don't waste it
living someone else's life.
141
00:13:27,557 --> 00:13:29,480
Make yours count for something.
142
00:13:29,892 --> 00:13:31,860
Fight for what matters to you.
143
00:13:32,103 --> 00:13:33,355
No matter what.
144
00:13:33,771 --> 00:13:35,990
Because even if we fall short,
145
00:13:37,025 --> 00:13:38,948
what better way is there to live?
146
00:13:51,831 --> 00:13:53,549
I'll take that. That's not yours.
147
00:13:57,337 --> 00:13:58,337
Huh?
148
00:14:01,591 --> 00:14:03,559
This is not end, Spider!
149
00:14:07,263 --> 00:14:09,061
Michael Oates.
150
00:14:11,351 --> 00:14:13,445
Julia Orchard-Heymans.
151
00:14:16,272 --> 00:14:18,070
Alexis Ortiz.
152
00:14:22,779 --> 00:14:24,031
Bo Parisi.
153
00:14:26,949 --> 00:14:28,121
Peter Parker.
154
00:14:28,659 --> 00:14:30,502
Hey, I think I know that guy.
155
00:14:30,745 --> 00:14:31,917
Peter Park...
156
00:14:35,583 --> 00:14:36,709
I'm sorry.
157
00:14:46,928 --> 00:14:50,057
Ha, ha. Wait, do that again.
Do that again. Oh.
158
00:14:50,306 --> 00:14:55,107
Peter, for Lord's sakes, I almost stole
a cap and gown to run up there myself.
159
00:14:55,353 --> 00:14:58,527
I'd love to have seen that. That would've
been awesome. No, no, this is for you.
160
00:14:58,773 --> 00:15:00,525
I am so proud of you.
You earned it.
161
00:15:00,775 --> 00:15:03,153
Sweetheart, I'm so proud of you.
162
00:15:03,694 --> 00:15:05,992
I know the first thing your Uncle Ben
would say.
163
00:15:06,239 --> 00:15:07,240
Yeah, I know too.
164
00:15:07,490 --> 00:15:10,619
"You better hurry up, party's over.
You gotta get a job."
165
00:15:10,868 --> 00:15:14,964
The second thing he would say, "Don't
just follow the path, make your own trail."
166
00:15:15,206 --> 00:15:16,458
Ralph Waldo Emerson.
167
00:15:16,707 --> 00:15:18,254
No.
What do you mean, no?
168
00:15:18,501 --> 00:15:20,879
Ha-ha-ha! Ben told me he made it up.
169
00:15:21,462 --> 00:15:24,306
You really did
learn something here.
170
00:15:26,634 --> 00:15:29,854
I wish your uncle
could have been here.
171
00:15:31,764 --> 00:15:33,266
Yeah, me too.
172
00:15:34,058 --> 00:15:35,435
And my folks.
173
00:15:36,352 --> 00:15:38,400
Yeah. Yeah.
174
00:15:41,232 --> 00:15:43,200
- Would've been good.
- Perfect d...
175
00:15:44,026 --> 00:15:45,949
All right, you can go. Go on.
Huh?
176
00:15:46,195 --> 00:15:47,196
I'll be right back.
177
00:15:47,447 --> 00:15:50,167
- Is that your program?
- Okay, guys. Get together right now.
178
00:15:50,283 --> 00:15:52,911
A quick one. All right. Cheese.
179
00:15:53,161 --> 00:15:54,754
Cheese.
Cheese.
180
00:15:54,996 --> 00:15:57,920
Okay. I'll just be over here.
Yeah, just give me two seconds.
181
00:15:58,166 --> 00:15:59,759
Don't go too far.
It's good to see you.
182
00:16:00,001 --> 00:16:01,469
All right.
All right.
183
00:16:02,253 --> 00:16:03,345
Hey.
184
00:16:03,629 --> 00:16:06,553
Did your traffic jam
have anything to do with
185
00:16:06,799 --> 00:16:08,676
the Russian Mob
186
00:16:08,926 --> 00:16:11,805
and machine guns by any chance?
Why didn't you just tell me?
187
00:16:12,054 --> 00:16:14,056
What am I gonna do?
You're about to do your speech.
188
00:16:14,307 --> 00:16:16,025
- Gwen. Honey. Family photo.
- Yes?
189
00:16:16,267 --> 00:16:17,267
Okay.
190
00:16:17,351 --> 00:16:19,274
Hey. You coming to dim sum?
191
00:16:19,812 --> 00:16:21,280
Can't keep me away.
192
00:16:21,647 --> 00:16:22,864
It's at 8:00. Don't be late.
193
00:16:23,107 --> 00:16:24,324
I won't be.
Okay.
194
00:16:27,278 --> 00:16:28,905
And I'm gonna do my speech
for you.
195
00:16:29,530 --> 00:16:31,373
All night? I wanna hear it
all night long.
196
00:16:31,616 --> 00:16:33,664
Over and over again, all night long.
Okay.
197
00:16:34,076 --> 00:16:35,578
Oh, my gosh.
It was pretty good.
198
00:16:35,828 --> 00:16:38,798
Great. Peter. Join us?
Come on.
199
00:16:39,665 --> 00:16:44,592
I gotta find my aunt, but
I'm gonna catch up later, thank you.
200
00:16:45,087 --> 00:16:46,680
Hi.
201
00:16:49,550 --> 00:16:51,268
GEORGE".
You're gonna make enemies.
202
00:16:51,802 --> 00:16:53,304
People will get hurt.
203
00:16:54,639 --> 00:16:57,233
So I want you to promise me
something, okay?
204
00:16:57,683 --> 00:17:01,358
Leave Gwen out of it.
205
00:17:03,648 --> 00:17:05,116
Promise me that.
206
00:17:05,691 --> 00:17:08,069
She's gonna take
one quick picture, okay?
207
00:17:20,957 --> 00:17:23,255
Peter's outside. I'm gonna
go see if he's okay.
208
00:17:23,876 --> 00:17:27,221
What are you doing?
What are you?
209
00:17:29,590 --> 00:17:30,682
Peter.
210
00:17:33,678 --> 00:17:34,850
What is it?
211
00:17:36,847 --> 00:17:38,394
Hey.
What's wrong?
212
00:17:38,683 --> 00:17:39,730
Are you all right?
213
00:17:39,976 --> 00:17:41,353
I don't know what I'm doing.
214
00:17:43,729 --> 00:17:45,527
It's my father, isn't it?
215
00:17:46,107 --> 00:17:47,199
Yeah.
216
00:17:47,441 --> 00:17:49,489
I see him everywhere I go.
217
00:17:49,735 --> 00:17:54,286
I can't... I don't know what to do.
And I can't get him out of my head.
218
00:17:54,532 --> 00:17:57,331
Yeah, but we've talked about this.
I know, but, Gwen...
219
00:17:57,577 --> 00:17:59,454
It's not his choice.
Gwen.
220
00:18:00,246 --> 00:18:03,625
I promised him that
I would keep away from you.
221
00:18:04,000 --> 00:18:06,879
And now I'm gonna come and
eat dinner with your family.
222
00:18:07,670 --> 00:18:10,264
How can I do this?
What does this make me'?
223
00:18:10,756 --> 00:18:12,758
I don't know,
what does that make you?
224
00:18:13,009 --> 00:18:15,387
It makes me not able to
live with myself.
225
00:18:19,890 --> 00:18:22,268
I thought that it meant you loved me.
I do love you.
226
00:18:24,478 --> 00:18:25,650
I love you.
227
00:18:27,106 --> 00:18:29,108
Then why isn't that enough?
228
00:18:29,609 --> 00:18:30,735
Huh?
229
00:18:30,985 --> 00:18:32,953
Because what if
something happens to you
230
00:18:33,195 --> 00:18:35,698
just like it happened to him
because of me?
231
00:18:35,948 --> 00:18:39,122
No, wait, wait, wait.
Listen. No, n...
232
00:18:39,368 --> 00:18:41,041
I cannot let that happen.
233
00:18:41,746 --> 00:18:42,918
Listen to me.
234
00:18:43,164 --> 00:18:44,837
You're Spider-Man...
235
00:18:46,334 --> 00:18:47,631
and I love that.
236
00:18:50,004 --> 00:18:52,132
But I love Peter Parker more.
237
00:18:55,593 --> 00:18:56,810
That's worth it to me.
238
00:18:58,012 --> 00:18:59,889
I can't lose you too.
239
00:19:00,139 --> 00:19:04,815
If because you can't lose me,
we can't be together,
240
00:19:07,146 --> 00:19:09,399
who does that work out for, Peter?
241
00:19:11,484 --> 00:19:13,828
I can't. I'm sorry, Gwen.
242
00:19:16,947 --> 00:19:18,324
Wow.
243
00:19:19,033 --> 00:19:21,127
You have done this to me
244
00:19:21,494 --> 00:19:25,840
again and again, Peter.
245
00:19:26,082 --> 00:19:28,335
I can't live like this.
246
00:19:30,836 --> 00:19:32,429
I break up with you.
247
00:19:34,840 --> 00:19:36,934
I break up with you.
248
00:20:16,549 --> 00:20:18,426
REPORTER T.
Good morning, New Yorkers.
249
00:20:18,676 --> 00:20:21,020
Looking for another beautiful day
here in the city.
250
00:20:21,262 --> 00:20:22,559
A few clouds to start us off...
251
00:20:22,805 --> 00:20:26,059
The steady increase in sightings
of Spider-Man has sparked a debate
252
00:20:26,308 --> 00:20:28,686
over the role of vigilantism
in American crime fighting.
253
00:20:28,936 --> 00:20:29,937
How about that Spider-Man?
254
00:20:30,187 --> 00:20:32,565
Last night on the Manhattan Bridge,
he saved a dozen lives.
255
00:20:32,815 --> 00:20:34,408
We wanna hear your calls.
256
00:20:34,900 --> 00:20:37,995
I think without Spider-Man, there?!
Be no hope for this city.
257
00:20:38,237 --> 00:20:41,366
Who do you think pays the bills
for all the damages he causes, huh?
258
00:20:41,615 --> 00:20:42,707
It's you and me, taxpayers.
259
00:20:42,950 --> 00:20:44,497
You make this?
Yeah.
260
00:20:45,077 --> 00:20:46,624
This is a wind turbine.
261
00:20:46,871 --> 00:20:49,294
You made this? No way.
262
00:20:49,749 --> 00:20:50,966
This is amazing.
263
00:20:52,626 --> 00:20:53,673
It's good as new, right?
264
00:20:54,462 --> 00:20:55,805
I'll walk you home.
265
00:20:56,130 --> 00:20:57,848
What's your name?
Jorge.
266
00:20:58,090 --> 00:21:00,309
Jorge? I'm Spider-Man.
267
00:21:00,551 --> 00:21:03,475
I don't feel like my kids
are safe with him out there.
268
00:21:03,721 --> 00:21:06,565
Get out of the way
and let the police do their job.
269
00:21:07,433 --> 00:21:10,607
Some folks think that there
might be more than one Spider-Man.
270
00:21:12,354 --> 00:21:13,401
What do you think?
271
00:21:13,647 --> 00:21:15,320
One guy or many?
272
00:21:15,566 --> 00:21:18,410
I'd love to know
who's behind that mask.
273
00:21:18,652 --> 00:21:19,653
Hey.
274
00:21:19,904 --> 00:21:21,372
Nice outfit.
Thanks.
275
00:21:21,614 --> 00:21:24,774
We have a caller on the line
named Max. He says he knows Spider-Man.
276
00:21:24,950 --> 00:21:27,829
Listen, I'm upset. Spider-Man,
to me, is being misunderstood.
277
00:21:28,078 --> 00:21:30,422
He's a very, very good person.
He's protecting us.
278
00:21:30,664 --> 00:21:32,883
He saved my life one time.
279
00:21:33,125 --> 00:21:34,365
We sort of became best friends.
280
00:21:36,337 --> 00:21:37,463
How much?
281
00:21:37,713 --> 00:21:38,930
Hey, you're that spider guy.
282
00:21:39,173 --> 00:21:40,299
I'm Spider-Man.
283
00:21:40,716 --> 00:21:41,716
Huh?
284
00:21:45,179 --> 00:21:47,147
I'm Spider-Man.
285
00:21:47,389 --> 00:21:50,268
This Spider-Man... He's not
the police, he's not a fireman.
286
00:21:50,518 --> 00:21:53,317
What gives him the right to get
involved in other people's business?
287
00:22:25,386 --> 00:22:26,433
Peter, honey?
288
00:22:27,388 --> 00:22:28,605
Can I come in?
289
00:22:30,599 --> 00:22:31,600
No!
290
00:22:31,851 --> 00:22:33,899
Peter, the final starts at 9, honey.
291
00:22:34,353 --> 00:22:36,230
You said you would
take my car into the shop
292
00:22:36,480 --> 00:22:37,948
because it keeps dying,
remember?
293
00:22:38,190 --> 00:22:41,114
Give me a second, Aunt May. I'm gonna
get the door. Just give me a second.
294
00:22:41,360 --> 00:22:43,158
Peter, please just let me in.
All right?
295
00:22:43,404 --> 00:22:44,405
I'm trying to get my...
296
00:22:44,655 --> 00:22:47,829
You said your final was at 9, and
you're gonna take my car into the shop.
297
00:22:48,075 --> 00:22:50,749
No! You can't come in. I'm so naked.
What are you do...?
298
00:22:50,995 --> 00:22:56,627
Peter! For goodness sakes. You said you're gonna
take my car into the shop because it kee...!
299
00:22:56,876 --> 00:22:59,846
Are you all right?
Yeah. I'm okay.
300
00:23:00,087 --> 00:23:01,213
I'm just...
301
00:23:01,505 --> 00:23:03,007
I'm very naked right now.
302
00:23:03,632 --> 00:23:05,475
What happened to your face?
It's filthy.
303
00:23:06,385 --> 00:23:07,807
It is?
Yes.
304
00:23:08,053 --> 00:23:10,852
Oh, yeah, yeah,
I was cleaning the chimney.
305
00:23:11,724 --> 00:23:12,941
We have no chimney.
306
00:23:13,225 --> 00:23:14,477
What?
307
00:23:14,727 --> 00:23:16,195
You're late.
I know, I'm late.
308
00:23:16,437 --> 00:23:18,064
Downstairs, now.
309
00:23:18,314 --> 00:23:21,067
Can you leave? Because I'm naked here.
All right, I'm leaving.
310
00:23:22,276 --> 00:23:24,699
Morning, I love you.
I love you too. Hurry up.
311
00:24:06,070 --> 00:24:08,038
Whoa. Well, look who's here.
312
00:24:08,280 --> 00:24:09,452
Spidey.
313
00:24:09,907 --> 00:24:11,284
How was your morning?
314
00:24:11,659 --> 00:24:13,627
Aces, Max, aces.
315
00:24:13,869 --> 00:24:15,871
I've been out saving the world.
316
00:24:16,163 --> 00:24:17,460
Protecting everybody.
317
00:24:17,706 --> 00:24:20,459
But is someone celebrating
a birthday today?
318
00:24:22,544 --> 00:24:24,012
That's why you're here.
319
00:24:24,505 --> 00:24:26,178
You remembered my birthday.
320
00:24:28,550 --> 00:24:31,099
All the crime-fighting you've
been doing, and all of a sudden,
321
00:24:31,345 --> 00:24:34,849
you take time out to come visit
little old me. Max. It's amazing to...
322
00:24:36,058 --> 00:24:37,901
But of course you would.
323
00:24:38,310 --> 00:24:39,653
Why wouldn't you visit me?
324
00:24:40,688 --> 00:24:41,735
We're best friends.
325
00:24:44,692 --> 00:24:48,071
What are you doing?
You made me a cake?
326
00:24:48,320 --> 00:24:51,520
People don't get a chance to see these
small, kind things that you do for people.
327
00:24:51,740 --> 00:24:53,538
I know what they say about you
in the press
328
00:24:53,784 --> 00:24:55,912
but it doesn't matter to me.
I know the real you.
329
00:24:56,161 --> 00:24:57,754
Because you're amazing.
330
00:24:57,997 --> 00:25:01,046
Wow. That's what the press needs.
331
00:25:01,291 --> 00:25:04,135
They should call you
The Amazing Spider-Man.
332
00:25:04,878 --> 00:25:06,221
You like that, Spidey?
333
00:25:06,839 --> 00:25:08,386
I like it a lot, Max.
334
00:25:08,716 --> 00:25:11,310
Good. Because today
335
00:25:11,552 --> 00:25:13,099
is going to be
336
00:25:13,345 --> 00:25:14,346
amazing.
337
00:25:16,515 --> 00:25:18,108
Yeah. Circuit 39.
338
00:25:21,603 --> 00:25:24,982
I'm not late, Harvey.
I'll be there in 15 minutes.
339
00:25:25,232 --> 00:25:28,202
I just wanna know if you
can find another waitress
340
00:25:28,444 --> 00:25:30,788
to replace me because I start
my training rounds
341
00:25:31,030 --> 00:25:32,122
at the hospital.
342
00:25:32,364 --> 00:25:34,913
And don't mention this to Peter.
I don't want him to know.
343
00:25:35,159 --> 00:25:36,456
Because he'll worry.
344
00:25:36,702 --> 00:25:39,080
Uh, yeah. Yeah. Okay, you got it.
345
00:25:39,329 --> 00:25:40,876
Uh, double shift on Thursday.
346
00:25:41,331 --> 00:25:42,628
Okay, bye.
347
00:25:45,085 --> 00:25:47,133
Who was that?
Harvey.
348
00:25:48,422 --> 00:25:51,426
Doing a double shift, huh?
Sometimes.
349
00:25:51,675 --> 00:25:53,928
Got nothing else to do.
I like the girls.
350
00:25:54,178 --> 00:25:57,557
I miss Ben. Gives me a little extra
in the cookie jar. Heh.
351
00:25:58,015 --> 00:25:59,392
Mm.
352
00:25:59,641 --> 00:26:02,986
Well, I sold another couple of photos
to the Bugle, so that ought to help.
353
00:26:03,228 --> 00:26:06,323
Yeah, it would really help if that guy
would pay you a fair wage.
354
00:26:06,565 --> 00:26:08,033
Jameson pays me a fair wage.
355
00:26:08,275 --> 00:26:10,619
If it was 1961, he pays me a fair wage.
356
00:26:10,861 --> 00:26:14,286
Hey, wait. What are you doing? What
are you doing? No, I do the laundry.
357
00:26:14,531 --> 00:26:16,533
I'm doing my laundry.
No, I do the laundry.
358
00:26:16,784 --> 00:26:20,288
No, this is my job. I've been doing
your laundry since you were 6 years old.
359
00:26:20,537 --> 00:26:22,164
I understand that. I'm in college now.
360
00:26:22,414 --> 00:26:25,133
I think it's time that I took care of
my own dirty underwear.
361
00:26:25,375 --> 00:26:27,935
Last time you did the laundry,
you turned everything blue and red
362
00:26:28,128 --> 00:26:29,129
so no.
That was a mistake.
363
00:26:29,379 --> 00:26:32,383
Because I was washing
the American flag.
364
00:26:32,633 --> 00:26:35,682
My... Can I please just...?
No one washes a flag.
365
00:26:35,928 --> 00:26:36,968
I do, and I won't anymore.
366
00:26:37,179 --> 00:26:39,181
This is my machine.
Fine. It's just underwear.
367
00:26:39,431 --> 00:26:41,854
This is my laundry, my home,
my machine.
368
00:26:42,101 --> 00:26:43,398
Back off, eat your breakfast.
369
00:26:45,562 --> 00:26:48,281
All right, laundry sheriff.
I'll do it later.
370
00:26:48,524 --> 00:26:49,867
I'll do it.
No, forget it.
371
00:26:50,109 --> 00:26:51,907
Give it to me.
I'll do it some other time.
372
00:26:53,570 --> 00:26:54,570
Hey.
Excuse me.
373
00:26:54,780 --> 00:26:55,872
Jerk.
374
00:26:57,991 --> 00:26:58,992
Not gonna make it.
375
00:27:02,037 --> 00:27:04,665
Logjam. Come on, come on,
come on.
376
00:27:05,624 --> 00:27:07,797
- Watch it, buddy.
- Hey, let's go.
377
00:27:12,548 --> 00:27:13,925
Oscorp Industries
378
00:27:14,174 --> 00:27:18,600
is proud to announce the world's
first electromagnetic power grid.
379
00:27:18,929 --> 00:27:23,184
By converting aging power stations
into a field of hydroelectric towers,
380
00:27:23,433 --> 00:27:26,937
we are generating clean, green,
sustainable energy
381
00:27:27,187 --> 00:27:29,656
to power Manhattan,
the five boroughs
382
00:27:29,898 --> 00:27:32,196
and eventually the world
for generations to come.
383
00:27:32,442 --> 00:27:35,446
Dillon. You're late.
Doggone trains are so slow, sir.
384
00:27:35,696 --> 00:27:37,539
Don't you realize Oscorp
is now responsible
385
00:27:37,781 --> 00:27:39,328
for the entire city's
energy supply?
386
00:27:39,575 --> 00:27:41,543
I submitted a lot of designs
for the power grid
387
00:27:41,785 --> 00:27:43,913
and they used a lot of them,
and I noticed that,
388
00:27:44,163 --> 00:27:46,666
and those power grids
were designed by me.
389
00:27:47,166 --> 00:27:48,166
You designed them?
390
00:27:49,251 --> 00:27:50,468
Sure you did.
391
00:27:50,794 --> 00:27:52,216
And I'm Spider-Man.
392
00:27:53,005 --> 00:27:55,508
You're no Spider-Man!
He's a Leo, you're a Sagittarius!
393
00:27:55,757 --> 00:27:58,886
You besmirch him again, I'm gonna
rip your well-groomed head off!
394
00:28:00,012 --> 00:28:01,104
Now, get to work.
395
00:28:03,390 --> 00:28:04,562
What floor, please?
396
00:28:04,892 --> 00:28:07,111
Seventy-hm.
Thank you.
397
00:28:07,644 --> 00:28:08,645
Oh, hold that!
398
00:28:09,188 --> 00:28:11,111
Can you hold that, please?
I got it.
399
00:28:11,356 --> 00:28:13,324
Thank you,
you're a real gentleman.
400
00:28:13,567 --> 00:28:15,365
Most people would have
just let those close.
401
00:28:15,611 --> 00:28:17,238
Most people
don't notice other people.
402
00:28:17,487 --> 00:28:19,865
What floor, please?
Um, ahem... Sixty-three...
403
00:28:20,115 --> 00:28:21,708
I got it. I got it. What is it?
404
00:28:21,950 --> 00:28:22,997
Uh, sixty-three.
405
00:28:23,535 --> 00:28:25,128
Sixty-three, please.
406
00:28:25,370 --> 00:28:26,417
- Thank you.
- In a hurry.
407
00:28:26,663 --> 00:28:28,882
Thank you very much.
408
00:28:32,502 --> 00:28:34,925
Um... I'm Max. Max Dillon.
409
00:28:35,172 --> 00:28:36,515
I'm Gwen.
410
00:28:36,757 --> 00:28:38,555
Nice to meet you.
Nice to meet you.
411
00:28:39,635 --> 00:28:41,012
Is it your birthday?
412
00:28:42,804 --> 00:28:46,229
Oh, yeah. Well, I... They... Friends
of mine made this flyer up.
413
00:28:46,475 --> 00:28:48,318
I'm having a birthday party
at a big club.
414
00:28:48,560 --> 00:28:50,028
A lot of celebrities.
Wow.
415
00:28:50,270 --> 00:28:53,319
Would love to invite you,
it's just that the guest list is closed.
416
00:28:53,565 --> 00:28:56,739
Oh, got it. Got it.
Well, thank you anyway.
417
00:28:56,985 --> 00:28:58,745
That's exciting.
dressed as Spider-Man
418
00:28:58,904 --> 00:29:00,201
hanging out near the blaze.
419
00:29:00,447 --> 00:29:03,872
It must be cool, huh? To have
the whole world look at you like that?
420
00:29:05,369 --> 00:29:07,337
You know, Spider-Man
saved my life one time.
421
00:29:07,829 --> 00:29:10,423
Out of all the people
in the whole city, he saved
422
00:29:10,666 --> 00:29:11,667
me.
423
00:29:12,334 --> 00:29:13,551
He said he needed me.
424
00:29:14,962 --> 00:29:16,805
That must be a good feeling.
425
00:29:17,422 --> 00:29:19,345
Sixty-third floor.
426
00:29:19,967 --> 00:29:21,844
Oh. It was nice
to meet you, Max.
427
00:29:24,805 --> 00:29:26,557
Wait. She remembered my name.
428
00:29:43,782 --> 00:29:45,250
Welcome home.
429
00:29:56,503 --> 00:29:58,676
It's dark in there.
430
00:29:59,381 --> 00:30:01,008
Your eyes will adjust.
431
00:30:02,676 --> 00:30:04,178
It's better this way.
432
00:30:33,373 --> 00:30:34,545
Dad.
433
00:30:40,672 --> 00:30:44,222
This is not how I imagined
I would die.
434
00:30:45,218 --> 00:30:47,312
Looking at my son
435
00:30:47,721 --> 00:30:49,644
and seeing a stranger.
436
00:30:51,641 --> 00:30:54,565
You have such potential, Harry.
437
00:30:55,395 --> 00:30:58,490
Such fierce intelligence,
438
00:30:58,732 --> 00:31:00,575
and you're throwing it all away.
439
00:31:00,817 --> 00:31:02,819
No, you threw me away.
440
00:31:05,113 --> 00:31:08,242
You kicked me off to
boarding school when I was 11.
441
00:31:10,077 --> 00:31:12,045
On my 16th birthday,
442
00:31:12,287 --> 00:31:14,005
you sent me Scotch.
443
00:31:14,247 --> 00:31:16,341
Or one of your assistants did.
444
00:31:16,625 --> 00:31:19,424
I'm pretty sure
because the card read:
445
00:31:19,878 --> 00:31:24,054
"With compliments, Norman Osborn."
446
00:31:24,424 --> 00:31:27,018
I don't expect forgiveness
from you
447
00:31:27,302 --> 00:31:28,770
anymore.
448
00:31:29,888 --> 00:31:32,607
I don't believe in miracles.
449
00:31:32,849 --> 00:31:35,568
How could you
possibly understand
450
00:31:35,811 --> 00:31:39,611
that your childhood
had to be sacrificed
451
00:31:39,856 --> 00:31:41,608
for something greater?
452
00:31:42,484 --> 00:31:44,282
And not just for me.
453
00:31:44,736 --> 00:31:45,953
For you!
454
00:31:48,407 --> 00:31:51,160
Has your hand
started to twitch yet?
455
00:31:54,079 --> 00:31:56,707
When you lay awake
and you feel it coming,
456
00:31:57,666 --> 00:31:59,760
hiding under your skin,
457
00:32:00,293 --> 00:32:03,092
waiting to show itself.
458
00:32:03,964 --> 00:32:05,682
To show you
459
00:32:05,924 --> 00:32:08,723
who you really are.
460
00:32:12,597 --> 00:32:15,521
Retroviral hyperplasia.
461
00:32:18,270 --> 00:32:19,817
I never told you...
462
00:32:21,106 --> 00:32:23,074
that it's genetic.
463
00:32:25,068 --> 00:32:26,741
Our disease,
464
00:32:27,571 --> 00:32:30,074
the Osborn curse.
465
00:32:30,866 --> 00:32:33,460
And it began at your age.
466
00:32:35,120 --> 00:32:36,246
Let me see it.
467
00:32:38,039 --> 00:32:40,337
Your hand. Give it to me.
468
00:32:47,466 --> 00:32:51,812
The greatest inheritance
I can give you
469
00:32:52,429 --> 00:32:53,931
isn't merely money.
470
00:32:54,181 --> 00:32:55,182
It's this.
471
00:32:56,308 --> 00:32:59,357
The sum total of all my work.
472
00:32:59,603 --> 00:33:03,574
Everything I did to stay alive.
473
00:33:03,982 --> 00:33:06,280
Maybe you can succeed
474
00:33:06,651 --> 00:33:08,528
where I failed.
475
00:33:31,801 --> 00:33:36,728
Norman Osborn, the legendary
founder and CEO of Oscorp Industries, has died,
476
00:33:36,973 --> 00:33:38,646
the Osborn estate has confirmed.
477
00:33:38,892 --> 00:33:41,190
He is survived by his only son,
Harry Osborn
478
00:33:41,436 --> 00:33:44,280
who is the sole heir
of the Oscorp corporate empire.
479
00:33:44,523 --> 00:33:45,740
Harry.
480
00:33:45,982 --> 00:33:49,202
Osborn changed the medical
profession's approach to human healing
481
00:33:49,736 --> 00:33:51,830
and affected
the lives of millions.
482
00:33:52,155 --> 00:33:56,535
I started Oscorp because I looked at
the world around me and I thought:
483
00:33:56,785 --> 00:33:59,254
“We can do better.
And we should do better."
484
00:33:59,621 --> 00:34:04,878
Einstein said, “The world cannot be
changed without changing our thinking."
485
00:34:05,126 --> 00:34:07,629
But change isn't just a slogan.
486
00:34:08,296 --> 00:34:09,764
It begins with hard work.
487
00:34:10,006 --> 00:34:13,431
Change begins with
persistence and commitment.
488
00:34:14,010 --> 00:34:17,184
Mr. Osborn changed the world.
489
00:34:17,430 --> 00:34:21,685
And now it's up to each of us to ensure
that his hopes and dreams remain alive.
490
00:34:22,143 --> 00:34:23,144
But not today.
491
00:34:24,604 --> 00:34:25,730
Today is for mourning.
492
00:34:25,981 --> 00:34:28,109
- Hello?
- Is this Gwen Stacy?
493
00:34:28,358 --> 00:34:29,484
Yes, it is. Who's calling?
494
00:34:29,734 --> 00:34:33,534
I'm calling from the Oxford Scholars
Program. We have some exciting news.
495
00:34:38,285 --> 00:34:40,913
Whoa. Dillon. You stay here.
What?
496
00:34:41,162 --> 00:34:43,882
There's a current flow problem in the lab.
Why don'! you take a look?
497
00:34:44,124 --> 00:34:46,764
It's my birthday. Everybody else
is leaving. Why do I have to stay?
498
00:34:47,586 --> 00:34:49,304
- Because you're special.
- Smythe.
499
00:34:49,546 --> 00:34:50,923
I mean, Mr. Smythe.
500
00:34:51,423 --> 00:34:52,720
Happy birthday.
501
00:34:59,097 --> 00:35:02,897
The generation of electricity
by living organisms to fend off...
502
00:35:03,393 --> 00:35:05,193
Let's see what's going on with you.
Hey, guys.
503
00:35:05,437 --> 00:35:06,637
The genetically manipulated...
504
00:35:06,646 --> 00:35:08,523
At least somebody's partying.
505
00:35:09,107 --> 00:35:11,360
All right. Just a little sick.
506
00:35:12,319 --> 00:35:14,947
Mm-hm. I got your medicine, though.
507
00:35:15,905 --> 00:35:19,626
I'm so sick that I can't get to my birthday
after all I put together for this company.
508
00:35:19,868 --> 00:35:20,915
Designed the grid...
509
00:35:22,370 --> 00:35:23,810
I should've stretched.
510
00:35:23,955 --> 00:35:26,629
Malfunction in Sector 5A.
I know. Just a little indigestion.
511
00:35:26,875 --> 00:35:29,378
I bet you didn't know it was
my birthday, huh, did you, Kari'?
512
00:35:29,628 --> 00:35:31,596
Think you can sing
"Happy Birthday" for me'?
513
00:35:31,838 --> 00:35:33,806
I'll just have to sing it
for myself.
514
00:35:34,299 --> 00:35:35,300
- Gilbert?
- What?
515
00:35:35,550 --> 00:35:39,054
It's Max. Can we shut down
power on Sector 32, please?
516
00:35:39,304 --> 00:35:40,430
Forget it. I'm out the door.
517
00:35:40,680 --> 00:35:42,480
What do you mean?
I'm up here. It's dangerous.
518
00:35:42,724 --> 00:35:44,067
Sorry, Max.
Hello?
519
00:35:46,269 --> 00:35:49,899
Fine. I'll do it myself.
And sing my birthday song too.
520
00:35:50,523 --> 00:35:51,866
This is crazy.
521
00:35:52,233 --> 00:35:55,737
♪ Happy birthday ♪
522
00:35:56,404 --> 00:35:58,156
♪ To ♪
523
00:35:58,573 --> 00:35:59,573
♪ Me ♪
524
00:36:01,493 --> 00:36:07,876
♪ Happy birthday, dear Max ♪
525
00:36:10,543 --> 00:36:13,342
♪ Happy birthday ♪
526
00:36:14,005 --> 00:36:16,053
♪ To me ♪
527
00:36:18,134 --> 00:36:19,932
Ah...
528
00:36:50,583 --> 00:36:52,143
System restored.
529
00:36:52,252 --> 00:36:53,629
Have a nice day.
530
00:36:54,129 --> 00:36:55,597
Harry,
531
00:36:55,839 --> 00:36:57,682
Oscorp's been under
intense public scrutiny
532
00:36:57,924 --> 00:37:00,097
in the wake of
Dr. Connors' recent, uh,
533
00:37:00,343 --> 00:37:01,435
breach of trust.
534
00:37:01,678 --> 00:37:03,021
You mean people are pissed off
535
00:37:03,263 --> 00:37:06,187
because he tried to turn everyone
in New York City into giant lizards.
536
00:37:08,059 --> 00:37:09,686
Given that,
537
00:37:09,936 --> 00:37:13,361
all the animal hybrid programs
he was involved in were destroyed
538
00:37:13,606 --> 00:37:15,859
to restore investor confidence.
539
00:37:16,109 --> 00:37:19,704
Ah. That is the Osborn way.
540
00:37:19,946 --> 00:37:23,541
Whatever's inconvenient around here,
just get rid of it, right?
541
00:37:23,867 --> 00:37:27,292
Much of that scrutiny
may fall on you now.
542
00:37:27,871 --> 00:37:30,670
We felt that plausible deniability
was your best option.
543
00:37:30,915 --> 00:37:32,667
Sure, sure. I get it.
544
00:37:33,126 --> 00:37:35,174
Twenty-year-old kid.
545
00:37:35,503 --> 00:37:37,096
Two hundred billion dollar company.
546
00:37:37,338 --> 00:37:38,931
What was Dad thinking?
547
00:37:39,966 --> 00:37:41,684
I mean, you're all lawyers,
right?
548
00:37:43,803 --> 00:37:47,353
Surely, someone must've questioned
his sanity in the end.
549
00:37:47,599 --> 00:37:50,728
Someone must've thought about having
him declared legally incompetent.
550
00:37:50,977 --> 00:37:53,196
It would've made this conversation
a lot easier.
551
00:37:53,438 --> 00:37:55,736
Harry...
It's Mr. Osborn.
552
00:37:57,442 --> 00:37:59,115
We're not friends.
553
00:38:04,783 --> 00:38:05,830
Hi.
554
00:38:10,497 --> 00:38:12,591
You were his assistant, right?
555
00:38:14,959 --> 00:38:16,051
Mm-hm.
556
00:38:16,461 --> 00:38:17,553
What's your name?
557
00:38:18,213 --> 00:38:19,465
Felicia.
558
00:38:19,714 --> 00:38:20,886
Felicia.
559
00:38:21,341 --> 00:38:22,718
From now on,
560
00:38:22,967 --> 00:38:26,767
everybody at this table
works for Felicia
561
00:38:27,263 --> 00:38:30,563
because Felicia works for me.
562
00:38:32,227 --> 00:38:33,900
Would anybody like to speak up?
563
00:38:36,397 --> 00:38:39,526
Well, good. Then you can all
keep your jobs a little longer.
564
00:38:40,568 --> 00:38:44,163
Sir, there's a Peter
Parker hereto see you.
565
00:38:53,122 --> 00:38:55,591
Felicia, I wanna see every file
on this list.
566
00:38:57,252 --> 00:38:58,845
Every single one.
567
00:39:06,427 --> 00:39:07,895
Peter Parker.
568
00:39:09,138 --> 00:39:11,266
It's like seeing a ghost.
569
00:39:12,517 --> 00:39:13,769
Hey, Harry.
570
00:39:14,602 --> 00:39:15,819
Random.
571
00:39:16,521 --> 00:39:18,649
What, 10 years.
It's eight.
572
00:39:19,649 --> 00:39:21,242
But you're close.
573
00:39:22,402 --> 00:39:23,574
What's up?
574
00:39:24,320 --> 00:39:25,913
I saw the news, man.
575
00:39:26,573 --> 00:39:29,372
I heard about your dad
and I wanted to come and...
576
00:39:29,617 --> 00:39:33,622
Just wanted to come and see you.
Check to see how you were doing.
577
00:39:34,622 --> 00:39:36,374
I'm with some people.
578
00:39:39,627 --> 00:39:41,129
I'm in a...
579
00:39:41,671 --> 00:39:42,923
I'm in a meeting.
580
00:39:43,172 --> 00:39:44,765
I'm sorry,
I don't wanna intrude.
581
00:39:45,008 --> 00:39:46,510
I know it's been a long time.
582
00:39:46,885 --> 00:39:49,809
I kind of know exactly
what you're going through right now.
583
00:39:50,054 --> 00:39:52,648
And you were so there for me
when my parents...
584
00:39:53,391 --> 00:39:55,985
Well, that's why I'm here for you.
585
00:39:56,686 --> 00:39:57,812
Thank you.
586
00:39:59,981 --> 00:40:01,904
Ah, it's good to see you, man.
587
00:40:04,110 --> 00:40:05,612
It's good to see you.
588
00:40:06,654 --> 00:40:08,406
I'm sorry about your dad.
589
00:40:12,160 --> 00:40:13,537
You got your braces off.
590
00:40:17,624 --> 00:40:20,878
Now there's nothing to distract
from your unibrow.
591
00:40:24,380 --> 00:40:25,802
There he is.
592
00:40:26,507 --> 00:40:28,680
There he is.
Ha-ha-ha.
593
00:40:28,927 --> 00:40:30,804
You still blow-dry your hair
every morning?
594
00:40:31,054 --> 00:40:35,776
Um... You know, one of my
manservants holds the hair dryer
595
00:40:36,017 --> 00:40:37,815
but I work the comb, okay?
Ha-ha-ha.
596
00:40:38,061 --> 00:40:42,066
So at least
I'm not completely helpless.
597
00:40:42,315 --> 00:40:44,317
You're stupid.
598
00:40:50,073 --> 00:40:53,202
After graduation, I went
to Brazil, then Singapore.
599
00:40:53,451 --> 00:40:54,452
- That's right, yeah.
- Yeah.
600
00:40:54,702 --> 00:40:56,500
And then Europe.
You know, I went to Europe.
601
00:40:56,746 --> 00:40:57,872
I saw you.
602
00:40:58,790 --> 00:41:00,042
What do you mean, you saw me?
603
00:41:00,291 --> 00:41:02,451
I saw you in some magazine
with some French supermodel.
604
00:41:02,669 --> 00:41:04,421
You know what I'm talking about?
605
00:41:04,671 --> 00:41:06,344
Yeah, yeah, yeah. Ha-ha-ha.
Ha-ha-ha.
606
00:41:06,589 --> 00:41:09,342
Dude, that whole model thing
is so exhausting.
607
00:41:09,592 --> 00:41:10,889
I know.
608
00:41:13,721 --> 00:41:16,565
What? You got a lady?
609
00:41:18,226 --> 00:41:20,194
Uh...
610
00:41:21,187 --> 00:41:22,905
That's a question.
611
00:41:23,856 --> 00:41:25,449
That's a question.
612
00:41:25,692 --> 00:41:26,944
Unh.
Whoa, buddy.
613
00:41:28,194 --> 00:41:29,537
No, I don't.
614
00:41:30,530 --> 00:41:31,702
Yeah.
615
00:41:32,323 --> 00:41:34,166
I don't know. It's, uh...
616
00:41:37,453 --> 00:41:39,547
I don't know. It's complicated.
617
00:41:39,789 --> 00:41:41,632
Yeah, I don't do complicated.
618
00:41:43,751 --> 00:41:46,595
Uh, what's her name? Who is she?
619
00:41:46,838 --> 00:41:47,964
Her name's Gwen.
620
00:41:48,339 --> 00:41:49,886
Gwen Stacy.
621
00:41:50,591 --> 00:41:53,390
Gwen Stacy. she works for you-
622
00:41:53,636 --> 00:41:55,104
Really? She works for me?
623
00:41:55,346 --> 00:41:58,646
She does work-study at Oscorp.
Is she a model employee?
624
00:42:01,310 --> 00:42:02,857
You know, when my father
sent me away
625
00:42:03,104 --> 00:42:05,983
I tried to forget
everything about this place.
626
00:42:08,151 --> 00:42:10,404
I guess that kind of
included you.
627
00:42:13,531 --> 00:42:16,034
You ain't gotta explain
anything to me, man.
628
00:42:17,952 --> 00:42:19,329
We both got dumped.
629
00:42:22,957 --> 00:42:25,335
You ever figure out
why your parents bailed?
630
00:42:28,921 --> 00:42:31,094
My dad left a briefcase.
631
00:42:31,549 --> 00:42:34,098
That's all I got,
briefcase full of junk.
632
00:42:34,343 --> 00:42:36,687
Whatever. I don't know.
I try not to think about it.
633
00:42:36,929 --> 00:42:38,681
How's that working out for you?
634
00:42:39,348 --> 00:42:40,725
Perfectly.
635
00:42:46,981 --> 00:42:49,109
Dude. Nice arm.
636
00:42:49,776 --> 00:42:51,995
It's just the wrist. It's just all
in the wrist, buddy.
637
00:42:52,361 --> 00:42:54,409
You could do it too
if you just strengthened up that.
638
00:42:54,739 --> 00:42:55,956
Yeah, right.
639
00:42:56,491 --> 00:42:59,711
You gotta admit, though. Things
have gotten crazy around here, man.
640
00:43:00,328 --> 00:43:02,046
Giant lizards
641
00:43:02,622 --> 00:43:04,545
and spider guys.
642
00:43:06,751 --> 00:43:09,470
Just one guy. Just one spider man.
643
00:43:09,712 --> 00:43:13,012
Or woman. We don't know for sure.
644
00:43:13,466 --> 00:43:17,346
Whatever, dude. He wears spandex
to rescue kittens from trees.
645
00:43:18,221 --> 00:43:19,689
I'm so impressed.
646
00:43:19,931 --> 00:43:22,025
I kind of like to think
he gives people hope.
647
00:43:22,642 --> 00:43:23,894
For what?
648
00:43:24,143 --> 00:43:26,862
Maybe eventually
everything's gonna be all right.
649
00:43:27,105 --> 00:43:29,483
Yeah, I just wish I had time
for "eventually."
650
00:43:33,653 --> 00:43:34,825
Who was he?
651
00:43:35,071 --> 00:43:37,824
Maxwell Dillon.
Electrical engineer.
652
00:43:38,658 --> 00:43:40,831
No associates or friends
to speak of.
653
00:43:41,119 --> 00:43:44,419
He submitted specs for the grid
that we appropriated.
654
00:43:44,664 --> 00:43:45,790
The guy was
655
00:43:46,457 --> 00:43:47,754
invisible.
656
00:43:48,417 --> 00:43:52,593
Wall Street's nervous enough
with that child, Harry, taking over.
657
00:43:53,089 --> 00:43:54,841
We've gotta find a way
to get him out.
658
00:43:55,383 --> 00:43:58,262
In the meantime, if the press
gets hold of this accident,
659
00:43:58,511 --> 00:43:59,728
our stock will crater.
660
00:43:59,971 --> 00:44:03,817
So make sure this Mr. Dillon
stays invisible.
661
00:44:05,726 --> 00:44:08,445
This could prove useful for us
in the future.
662
00:45:15,546 --> 00:45:16,672
Hey.
663
00:45:38,110 --> 00:45:39,157
♪ Some say love ♪
664
00:45:40,529 --> 00:45:41,530
♪ Is a burning thing ♪
665
00:45:43,574 --> 00:45:45,576
Hey, moron! Get out of the street!
666
00:45:45,952 --> 00:45:48,501
♪ A fiery ring ♪
667
00:45:49,330 --> 00:45:50,547
♪ Oh, but I know love ♪
668
00:45:52,291 --> 00:45:54,965
♪ As a fading thing ♪
669
00:45:55,461 --> 00:45:58,340
♪ Just as fickle as
A feather in a stream ♪
670
00:45:58,589 --> 00:46:00,842
Hey. Hi.
671
00:46:01,092 --> 00:46:02,639
♪ I saw love ♪
672
00:46:02,885 --> 00:46:03,932
Hi.
673
00:46:05,471 --> 00:46:06,471
You look amazing.
674
00:46:06,681 --> 00:46:08,479
♪ It put its face up to my face ♪
675
00:46:08,724 --> 00:46:12,149
I'm sorry for the spontaneous
outreach. It was kind of...
676
00:46:12,395 --> 00:46:14,864
No. I don't... I... Spontaneous...
677
00:46:15,856 --> 00:46:17,233
is all right. You know.
678
00:46:17,483 --> 00:46:19,952
Well, I just figured it was time.
679
00:46:21,237 --> 00:46:22,284
You know?
680
00:46:22,530 --> 00:46:24,453
Time that we try to be friends.
681
00:46:26,117 --> 00:46:27,117
Yeah.
682
00:46:28,911 --> 00:46:31,209
Friends, yeah. That's...
683
00:46:32,331 --> 00:46:33,332
great.
684
00:46:33,582 --> 00:46:35,835
I just don't want us
to be complicated.
685
00:46:36,085 --> 00:46:38,258
I was just saying that
to someone. I hate complicated.
686
00:46:38,671 --> 00:46:40,093
Keep it simple.
687
00:46:41,382 --> 00:46:44,056
Okay, great, great. Yeah, yeah, yeah.
All right.
688
00:46:44,302 --> 00:46:45,554
Well, I mean...
689
00:46:47,263 --> 00:46:52,690
Ha, ha. If we're gonna be friends, I think
we gotta establish some ground rules.
690
00:46:52,935 --> 00:46:54,858
Some ground rules?
Yeah, some ground rules.
691
00:46:55,104 --> 00:46:56,822
Heh, heh. Heh.
Like that.
692
00:46:57,064 --> 00:46:58,281
Like what?
693
00:46:59,692 --> 00:47:01,786
That laugh. That laugh.
What?
694
00:47:02,028 --> 00:47:03,575
That's off the table.
695
00:47:03,821 --> 00:47:05,619
My laugh is off the table?
Off the table.
696
00:47:05,865 --> 00:47:07,913
You gotta figure out
a more annoying laugh.
697
00:47:10,328 --> 00:47:12,251
That's still adorable.
698
00:47:12,997 --> 00:47:14,999
That was not adorable.
It's adorable.
699
00:47:15,249 --> 00:47:16,466
No, it's not adorable.
700
00:47:16,709 --> 00:47:19,383
Okay. I have a ground rule. Um...
Oh, good.
701
00:47:19,628 --> 00:47:21,175
What is it?
Uh...
702
00:47:21,422 --> 00:47:23,766
Don't tell me that I look amazing
703
00:47:25,009 --> 00:47:28,058
with your big brown doe eyes.
Okay?
704
00:47:28,888 --> 00:47:31,107
I'm really serious
about that one.
705
00:47:32,433 --> 00:47:34,310
What? Oh, no.
706
00:47:34,560 --> 00:47:36,403
I just figured out
the next ground rule.
707
00:47:36,645 --> 00:47:37,771
What?
708
00:47:38,022 --> 00:47:39,524
No more of this.
709
00:47:39,774 --> 00:47:41,776
No more of this little nose rub
that you do.
710
00:47:42,026 --> 00:47:43,573
This?
Don't think I haven't... Hey.
711
00:47:43,819 --> 00:47:46,538
What am I supposed to do?
It's allergy season.
712
00:47:46,781 --> 00:47:48,203
This is killing me.
713
00:47:48,449 --> 00:47:50,952
You're just spitting in the face
of my ground rules. I'm out.
714
00:47:51,202 --> 00:47:52,454
Come on. Heh.
715
00:47:54,038 --> 00:47:56,461
First we gel ice cream,
and then I'm out.
716
00:48:35,371 --> 00:48:36,543
Um, yeah. So I did that.
717
00:48:36,789 --> 00:48:41,670
And I got completely addicted to
this place that has Korean meatballs.
718
00:48:41,919 --> 00:48:44,593
Yeah. No, I know.
Have you been there? It's mind-blowing.
719
00:48:44,839 --> 00:48:47,217
That place on 6th. I know.
You love it there.
720
00:48:50,219 --> 00:48:51,687
How do you know that?
721
00:48:53,639 --> 00:48:56,563
Hm?
How do you know I love it there?
722
00:48:57,435 --> 00:48:58,527
Because, um...
723
00:49:00,980 --> 00:49:02,402
Because you told me.
724
00:49:05,734 --> 00:49:07,702
It just opened last month.
725
00:49:11,532 --> 00:49:13,284
Have you been following me?
726
00:49:18,873 --> 00:49:20,125
I knew it.
727
00:49:20,749 --> 00:49:22,001
How often?
728
00:49:25,713 --> 00:49:27,090
Just once a day.
729
00:49:27,339 --> 00:49:28,682
Sometimes.
730
00:49:30,968 --> 00:49:32,766
Sometimes more.
731
00:49:37,266 --> 00:49:38,893
Oh, boy.
732
00:49:39,268 --> 00:49:40,394
Why?
733
00:49:44,940 --> 00:49:46,487
Make sure I'm safe?
734
00:49:47,359 --> 00:49:49,202
And...
And what?
735
00:49:49,445 --> 00:49:52,870
And because it's the closest
I can get to still being with you.
736
00:50:05,419 --> 00:50:07,217
I'm moving to England.
737
00:50:15,721 --> 00:50:16,847
What?
738
00:50:17,556 --> 00:50:18,808
Yeah. Um...
739
00:50:19,225 --> 00:50:22,855
I have a...
I'm up for a scholarship to Oxford.
740
00:50:24,063 --> 00:50:27,112
In molecular medicine. And it's
between me and this other kid.
741
00:50:27,358 --> 00:50:29,235
There's this oral exam
that we have to do
742
00:50:29,485 --> 00:50:32,238
and he's, like, a freshman
in college, but he's 14.
743
00:50:32,488 --> 00:50:34,365
And... And it's... It could be him.
744
00:50:34,615 --> 00:50:36,413
But it might be me. I hope it's me.
745
00:50:36,659 --> 00:50:39,959
And I'm thinking that
I'll be moving to England.
746
00:50:41,205 --> 00:50:43,173
Wow.
Yeah.
747
00:50:43,707 --> 00:50:45,175
And I'm really excited.
748
00:50:46,627 --> 00:50:47,924
That's, uh...
749
00:50:51,215 --> 00:50:52,512
England.
750
00:50:55,427 --> 00:50:56,679
What?
751
00:51:52,901 --> 00:51:55,120
Station, I need a 10-85.
752
00:51:55,362 --> 00:51:58,411
Send out additional units to
the south-end corner of Duffy Square.
753
00:51:58,782 --> 00:52:00,500
Folks, could you step to the side?
754
00:52:00,743 --> 00:52:02,871
Everybody get out of the way!
Get out of the way!
755
00:52:04,121 --> 00:52:06,749
Sir, get your hands
away from the cables right now!
756
00:52:07,291 --> 00:52:09,919
Sir, get your hands
away from the cables!
757
00:52:10,169 --> 00:52:12,137
Let me see your hands, please!
758
00:52:13,964 --> 00:52:15,181
You stay right where you are!
759
00:52:15,424 --> 00:52:16,641
Do not move!
760
00:52:16,884 --> 00:52:19,012
Freeze! Get down! On the ground!
761
00:52:36,779 --> 00:52:38,531
Get down on the ground, now!
762
00:52:38,781 --> 00:52:39,782
Stop!
763
00:52:40,032 --> 00:52:41,454
Get your ass down on the ground! Now!
764
00:52:41,700 --> 00:52:43,373
- It's not my fault!
- Sir!
765
00:52:43,619 --> 00:52:45,179
- Stop!
- I'm gonna need for you
766
00:52:45,204 --> 00:52:46,922
Please!
To get down on the ground, now!
767
00:52:47,164 --> 00:52:50,338
For your own safety and the safety
of the other patrons in this area.
768
00:52:52,836 --> 00:52:54,258
Oh, my gosh.
769
00:52:55,714 --> 00:52:58,308
They see me. You see me.
770
00:53:00,344 --> 00:53:01,812
You see me.
771
00:53:02,429 --> 00:53:03,897
They see me.
772
00:53:16,068 --> 00:53:17,945
No! No! Stop!
On the ground now!
773
00:53:18,195 --> 00:53:20,823
- Don't do that. Please!
- It's over, freak!
774
00:53:21,073 --> 00:53:23,371
Wait! It's not my fault.
775
00:53:23,659 --> 00:53:24,659
It's not my fault!
776
00:53:27,955 --> 00:53:29,002
I said stop!
777
00:53:35,879 --> 00:53:38,119
I'm glad you're not one of
those cops that rides a horse.
778
00:53:45,013 --> 00:53:47,357
All team members, hold your fire
and wait for my call.
779
00:53:50,811 --> 00:53:54,315
All units, hold your fire!
I repeat, hold your fire! Stand down!
780
00:53:56,734 --> 00:53:58,361
Stop. Stop it.
781
00:53:58,610 --> 00:53:59,736
Yo, Sparkles!
782
00:54:01,488 --> 00:54:02,660
Hey, how you doing?
783
00:54:03,866 --> 00:54:06,164
It's you?
Yeah, I know it's me.
784
00:54:06,410 --> 00:54:07,410
Who are you?
785
00:54:09,204 --> 00:54:10,330
You don't remember me?
786
00:54:11,290 --> 00:54:12,712
No. Should I?
787
00:54:13,459 --> 00:54:16,759
I walked into the street. The car
almost hit me. You swooped me up.
788
00:54:17,004 --> 00:54:18,426
You saved me.
789
00:54:18,672 --> 00:54:20,345
You said you needed me.
790
00:54:20,591 --> 00:54:23,265
You're the guy with the blueprints.
Yes.
791
00:54:23,719 --> 00:54:24,720
Blueprints.
792
00:54:25,137 --> 00:54:29,859
Yes, I remember you. Of course I
remember you. You're my eyes and ears.
793
00:54:30,100 --> 00:54:32,899
Uh, what's your name again?
How could you forget me?
794
00:54:33,145 --> 00:54:35,568
I do, I know it, I know it, don't tell me.
It's Max.
795
00:54:35,814 --> 00:54:37,612
Is it "Max"?
Yes.
796
00:54:37,858 --> 00:54:39,781
I'm sorry I didn't recognize you
with the...
797
00:54:40,360 --> 00:54:41,703
You look different.
798
00:54:41,945 --> 00:54:43,413
How are you?
799
00:54:43,781 --> 00:54:45,499
I don't know what's going on
with me.
800
00:54:45,824 --> 00:54:47,792
I can see that. I can...
I believe you.
801
00:54:48,827 --> 00:54:53,333
It's strange, the power I feel.
I got so much...
802
00:54:54,249 --> 00:54:55,501
I got so much anger.
803
00:54:55,751 --> 00:54:58,504
I can see that. I can see you
don't wanna be here and you're scared.
804
00:54:58,754 --> 00:55:00,514
I see you don't know
what's happening to you.
805
00:55:00,756 --> 00:55:02,508
I can see you don't want to
hurt anybody.
806
00:55:03,133 --> 00:55:05,352
- It's gonna be all right.
- Got a clear shot. Standing by.
807
00:55:05,594 --> 00:55:07,554
I don't want them shooting me anymore.
They won't.
808
00:55:07,763 --> 00:55:10,266
You guys. This is my buddy, Max.
809
00:55:10,516 --> 00:55:13,861
I told you about Max.
No one shoots at Max!
810
00:55:14,102 --> 00:55:16,422
You and me, okay? It's just you
and me talking. Whoa, whoa.
811
00:55:16,605 --> 00:55:19,984
Stay right there. Just be careful.
The grate, because of the electricity.
812
00:55:20,234 --> 00:55:21,235
I just...
813
00:55:22,945 --> 00:55:24,868
I just wanted everyone to see me.
814
00:55:25,113 --> 00:55:27,036
He makes a move, take that shot.
815
00:55:27,282 --> 00:55:29,205
How about you come with me?
We'll go talk.
816
00:55:29,451 --> 00:55:31,249
Away from all these
people, okay?
817
00:55:31,495 --> 00:55:32,495
Yeah, yes.
818
00:55:34,373 --> 00:55:35,373
No! No! Stop!
819
00:55:39,044 --> 00:55:40,136
Max!
820
00:55:58,730 --> 00:56:01,358
Spidey, Spidey, Spidey!
821
00:56:03,235 --> 00:56:05,033
You stupid freak!
822
00:56:11,326 --> 00:56:12,953
Electro dummy!
823
00:56:17,749 --> 00:56:20,423
♪ He lied to me He shot at me ♪
824
00:56:20,669 --> 00:56:22,171
Get out of here, you freak!
825
00:56:22,421 --> 00:56:23,421
Shut up!
826
00:56:23,630 --> 00:56:24,882
♪ Fragility ♪
827
00:56:25,132 --> 00:56:26,132
♪ Electricity ♪
828
00:56:26,341 --> 00:56:27,718
You're so selfish.
829
00:56:29,011 --> 00:56:30,103
Stay with me, Max.
830
00:56:30,470 --> 00:56:31,642
You set me up.
831
00:56:31,889 --> 00:56:33,106
No, I didn't set you up.
832
00:56:33,348 --> 00:56:34,850
You lied to me!
833
00:56:35,100 --> 00:56:36,852
No, I'm trying to help you.
Let me help you.
834
00:56:37,185 --> 00:56:40,655
♪ That Spider-Man
He is my enemy ♪
835
00:57:24,858 --> 00:57:25,950
Are you all right?
836
00:57:31,907 --> 00:57:33,409
It's my birthday.
837
00:57:33,659 --> 00:57:35,627
Now it's time for me
to light my candies.
838
00:57:59,267 --> 00:58:00,860
♪ They shot at me
They hate on me ♪
839
00:58:02,020 --> 00:58:04,022
♪ They're using me Afraid ♪
840
00:58:04,272 --> 00:58:06,525
♪ Of me They're dead to me ♪
841
00:58:06,775 --> 00:58:09,198
♪ They lied to me
They shot at me ♪
842
00:58:09,444 --> 00:58:12,994
♪ They hate on me
They're dead to me ♪
843
00:58:53,947 --> 00:58:55,745
Do we have visual on Spider-Man?
844
00:58:56,825 --> 00:58:59,294
Does anyone have visual
on Spider-Man?
845
00:59:09,671 --> 00:59:12,925
Okay. All right, that's enough. All right.
846
00:59:13,175 --> 00:59:14,552
Mike.
Yeah.
847
00:59:14,801 --> 00:59:16,053
Big John.
Nice job.
848
00:59:16,386 --> 00:59:17,729
Nice work, fellas.
849
00:59:17,971 --> 00:59:20,770
It's a pleasure doing business
with you.
850
00:59:28,315 --> 00:59:30,283
Spider-Man.
851
00:59:36,698 --> 00:59:37,950
England?
852
00:59:39,701 --> 00:59:40,702
Really?
853
00:59:50,754 --> 00:59:51,971
Good talk.
854
01:00:10,273 --> 01:00:11,570
Our coverage
855
01:00:11,817 --> 01:00:14,445
of this breaking story begins with New
York 1's Jessica Abo at the scene.
856
01:00:14,694 --> 01:00:19,074
That's right. We're standing here with two eyewitnesses
who are going to tell us what they just saw.
857
01:00:19,324 --> 01:00:21,292
Tell us, how do you think
Spider-Man did it?
858
01:00:21,535 --> 01:00:23,055
How do you think
he beat this creature?
859
01:00:23,120 --> 01:00:26,715
Yeah, it's gotta be rubberized, Spidey's
suit. That's why he didn't get electrocuted.
860
01:00:26,957 --> 01:00:29,255
Probably some kind of neoprene.
That's what I'd use.
861
01:00:29,501 --> 01:00:31,003
Thank you very
much to the two of you.
862
01:00:31,253 --> 01:00:33,722
As you can tell, so many questions
remain unanswered.
863
01:00:33,964 --> 01:00:36,524
We will bring you the latest information
as it becomes available.
864
01:00:36,675 --> 01:00:39,035
For now, Jessica Abo, New York 1.
Let's send it back to you.
865
01:00:57,988 --> 01:00:59,468
♪ When life leaves you high and dry ♪
866
01:00:59,656 --> 01:01:05,163
♪ I'll be at your door tonight
if you need help, if you need help ♪
867
01:01:05,704 --> 01:01:08,457
♪ I'll shut down the city lights
I'll lie, cheat ♪
868
01:01:08,707 --> 01:01:10,209
♪ I'll beg and bribe ♪
869
01:01:10,458 --> 01:01:11,960
♪ To make you well ♪
870
01:01:12,210 --> 01:01:15,430
♪ To make you well
When enemies are at your door ♪
871
01:01:15,672 --> 01:01:19,393
♪ I'll carry you away from war
If you need help ♪
872
01:01:19,634 --> 01:01:21,932
♪ If you need help ♪
873
01:01:22,179 --> 01:01:23,539
♪ Your hope dangling by a string ♪
874
01:01:23,889 --> 01:01:25,482
♪ I'll share in your suffering ♪
875
01:01:25,724 --> 01:01:27,818
♪ To make you well ♪
876
01:01:28,059 --> 01:01:30,187
♪ To make you well ♪
877
01:01:30,437 --> 01:01:32,485
♪ Give me reasons to believe ♪
878
01:01:33,982 --> 01:01:34,983
♪ That you would do ♪
879
01:01:35,233 --> 01:01:36,780
♪ The same for me ♪
880
01:01:38,445 --> 01:01:39,992
♪ And I would do it ♪
881
01:01:40,238 --> 01:01:41,535
♪ For you ♪
882
01:01:41,781 --> 01:01:42,781
♪ For you ♪
883
01:01:43,825 --> 01:01:46,544
♪ Baby, I'm not moving on
I'll love you long ♪
884
01:01:46,786 --> 01:01:48,914
♪ After you're gone For you ♪
885
01:01:50,707 --> 01:01:53,961
♪ For you
You will never sleep alone ♪
886
01:01:54,211 --> 01:01:56,339
♪ I'll love you long after you're gone ♪
887
01:01:56,588 --> 01:01:57,931
♪ For you ♪
888
01:01:58,173 --> 01:01:59,299
♪ For you ♪
889
01:02:00,133 --> 01:02:01,760
♪ Baby, I'm not moving on ♪
890
01:02:02,010 --> 01:02:03,307
♪ I'll love you long ♪
891
01:02:03,553 --> 01:02:05,647
♪ Long after you're gone ♪
892
01:02:05,889 --> 01:02:08,142
♪ Like a drum, baby
Don't stop beating ♪
893
01:02:09,267 --> 01:02:13,113
♪ Like a drum, baby
Don't stop beating ♪
894
01:02:13,355 --> 01:02:17,861
♪ Like a drum
My heart never stops beating for you ♪
895
01:02:18,985 --> 01:02:20,077
♪ And long after ♪
896
01:02:20,320 --> 01:02:22,163
♪ You're gone, gone, gone ♪
897
01:02:22,405 --> 01:02:24,078
♪ I'll love you long after ♪
898
01:02:24,324 --> 01:02:27,498
♪ You're gone, gone, gone ♪♪
899
01:02:27,744 --> 01:02:29,712
Online polls show a sudden uptick
900
01:02:29,955 --> 01:02:32,333
in public sentiment
in favor of the web-crawler.
901
01:02:32,582 --> 01:02:36,382
Tonight, it would seem New York City
owes him a debt of gratitude.
902
01:03:07,617 --> 01:03:10,040
Next-generation military body armor.
903
01:03:10,287 --> 01:03:14,292
Features include enhanced mobility,
battlefield injury repair,
904
01:03:14,541 --> 01:03:16,839
direct nervous system interface.
905
01:03:26,261 --> 01:03:28,059
So the common household spider,
906
01:03:28,305 --> 01:03:29,648
um, unlike human cells,
907
01:03:29,889 --> 01:03:32,483
theirs contain the power
to self-heal
908
01:03:32,726 --> 01:03:36,276
from severe infection,
tissue damage, et cetera.
909
01:03:36,521 --> 01:03:41,118
We've used a radioactive isotope
with compatible human DNA.
910
01:03:42,235 --> 01:03:46,240
Welcome to Dr.
Jallings, Science Investigator.
911
01:03:46,489 --> 01:03:49,333
Today we 're going to be
talking about electricity.
912
01:03:49,576 --> 01:03:52,625
Batteries, insulators,
electromagnetic currents.
913
01:03:52,871 --> 01:03:55,374
Batteries can withstand
a lot of incoming charges.
914
01:03:55,623 --> 01:03:58,797
The more powerful the battery,
the bigger the charge it can withstand.
915
01:03:59,044 --> 01:04:02,799
But if the incoming charge
exceeds the outgoing charge
916
01:04:03,048 --> 01:04:05,722
the battery might explode!
Ouch!
917
01:04:05,967 --> 01:04:07,219
Explode!
918
01:04:07,969 --> 01:04:08,969
Boom!
919
01:04:09,763 --> 01:04:12,892
When doing experiments like this,
always wear protective gear.
920
01:04:13,141 --> 01:04:14,267
You're not invincible.
921
01:04:14,517 --> 01:04:16,394
We're gonna need
a bigger battery.
922
01:04:57,852 --> 01:04:59,320
- Hello.
- Pete.
923
01:04:59,896 --> 01:05:01,193
It's me.
924
01:05:01,564 --> 01:05:03,157
Hey. Harry. What-f?
925
01:05:04,401 --> 01:05:05,948
What time is it?
926
01:05:06,361 --> 01:05:09,991
Uh, late, early, I don't know.
I've been up all night.
927
01:05:10,490 --> 01:05:11,707
I need to see you.
928
01:05:11,950 --> 01:05:13,167
You all right?
929
01:05:13,410 --> 01:05:14,787
Not realty, Pete.
930
01:05:15,245 --> 01:05:16,497
I'm dying-
931
01:05:16,746 --> 01:05:19,499
But I think you can help
save my life.
932
01:05:21,000 --> 01:05:25,096
You're looking at the world's first
human-spider hybrids.
933
01:05:25,338 --> 01:05:28,217
The hope is to extract
the venom from their glands
934
01:05:28,466 --> 01:05:30,889
and turn that into a cure.
935
01:05:31,136 --> 01:05:33,730
An agent that heals diseased cells.
936
01:05:33,972 --> 01:05:39,103
And if I can be cured, imagine
what this could do for other diseases
937
01:05:39,352 --> 01:05:41,446
like Alzheimer's, even cancer.
938
01:05:45,233 --> 01:05:48,032
They never made it to human trials.
939
01:05:48,361 --> 01:05:51,991
It's 14 years of research,
and nothing to show for it.
940
01:05:55,243 --> 01:05:56,460
Except maybe this.
941
01:06:04,586 --> 01:06:06,088
Spider-Man.
942
01:06:07,088 --> 01:06:08,340
What about him?
943
01:06:09,007 --> 01:06:12,011
He was bitten by one of
those things, and it worked.
944
01:06:12,635 --> 01:06:16,265
I don't know how
and I don't know why,
945
01:06:16,848 --> 01:06:20,148
but he can do everything else
a spider can,
946
01:06:20,393 --> 01:06:22,521
including self-heal.
947
01:06:22,896 --> 01:06:24,489
I need to find him.
948
01:06:25,273 --> 01:06:26,866
I need his blood.
949
01:06:42,373 --> 01:06:43,750
You need...
950
01:06:44,792 --> 01:06:47,011
Spider-Man's blood?
951
01:06:50,590 --> 01:06:52,638
It'll save my life.
952
01:06:53,510 --> 01:06:54,978
It may not, Har.
953
01:06:55,512 --> 01:06:57,560
It may not be that simple.
954
01:06:57,805 --> 01:06:59,565
You saw what happened
to Curt Connors, right?
955
01:06:59,807 --> 01:07:00,808
Connors was weak.
956
01:07:01,476 --> 01:07:03,319
This is me, Peter.
957
01:07:03,561 --> 01:07:05,655
I don't think you can just
set up a van
958
01:07:06,689 --> 01:07:07,815
and have him donate.
959
01:07:08,066 --> 01:07:13,288
I mean, I'm sure he's sensitive
about people shoving needles and...
960
01:07:13,530 --> 01:07:14,656
Ah, he's sensitive, okay.
961
01:07:15,156 --> 01:07:19,912
Well, then, maybe you could just
sensitively tell me where he is,
962
01:07:20,161 --> 01:07:22,459
and I will go ask him myself.
963
01:07:23,081 --> 01:07:24,081
What?
964
01:07:27,001 --> 01:07:28,969
You took his picture.
So?
965
01:07:29,587 --> 01:07:31,214
You know him.
Harry.
966
01:07:31,464 --> 01:07:34,764
I took a picture from a long way away.
I used a long lens.
967
01:07:35,009 --> 01:07:36,226
I don't know him.
968
01:07:38,555 --> 01:07:41,024
I put together what you said
at the river.
969
01:07:42,308 --> 01:07:45,312
What I...
About how he gives people hope.
970
01:07:47,438 --> 01:07:48,735
Come on.
971
01:08:02,495 --> 01:08:03,542
What in the...?
972
01:08:08,501 --> 01:08:10,048
Just say yes.
973
01:08:16,759 --> 01:08:18,887
Don't turn your back on me!
974
01:08:19,762 --> 01:08:22,686
I don't wanna end up
like my father, Peter.
975
01:08:24,392 --> 01:08:25,814
Please.
976
01:08:27,437 --> 01:08:29,030
Peter, please.
977
01:08:29,272 --> 01:08:30,649
I can't.
978
01:08:34,652 --> 01:08:35,699
Please.
979
01:08:40,533 --> 01:08:42,206
I'm gonna try
980
01:08:42,744 --> 01:08:44,712
and find Spider-Man.
981
01:08:55,006 --> 01:08:56,726
Hey, what's security doing over here?
982
01:08:56,758 --> 01:08:57,759
That's so weird.
983
01:08:58,009 --> 01:08:59,009
She's right over there.
984
01:09:06,309 --> 01:09:07,777
Hey! Miss Stacy!
985
01:09:24,035 --> 01:09:25,036
Hi.
986
01:09:25,286 --> 01:09:26,538
Hi.
987
01:09:26,871 --> 01:09:28,168
What are you doing here?
988
01:09:28,706 --> 01:09:30,333
What are you doing here?
Oh...
989
01:09:32,126 --> 01:09:33,298
Come here.
990
01:09:40,093 --> 01:09:41,936
She's not here. Check another floor.
991
01:09:42,178 --> 01:09:43,725
- Got it.
- Yes, sir!
992
01:09:43,971 --> 01:09:45,018
You're in trouble.
993
01:09:45,264 --> 01:09:46,436
Yeah.
Who's that guy?
994
01:09:46,683 --> 01:09:49,444
There was an accident in the genomics
lab, and they're covering it up.
995
01:09:49,686 --> 01:09:52,940
And I found out. That guy
from Times Square last night?
996
01:09:53,189 --> 01:09:56,363
I met him. He was an electrical
engineer in the building.
997
01:09:56,609 --> 01:09:59,579
And he loved Spider-Man,
by the way. He was, like, a fanatic.
998
01:09:59,821 --> 01:10:03,451
I didn't get love vibes. I got more of a
"want to kill me with his electricity" vibe.
999
01:10:03,700 --> 01:10:05,748
That's actually kind of what ifs like
to love you.
1000
01:10:06,953 --> 01:10:10,048
I was searching for him in the computer
and all the files, he's erased.
1001
01:10:10,289 --> 01:10:11,541
My God.
He's completely erased.
1002
01:10:11,791 --> 01:10:12,963
That's Oscorp.
1003
01:10:14,001 --> 01:10:15,173
And what about you?
Why are you here?
1004
01:10:15,420 --> 01:10:16,421
Harry.
1005
01:10:16,671 --> 01:10:18,139
Osborn?
He's dying.
1006
01:10:18,715 --> 01:10:19,932
What do you mean?
He's dying.
1007
01:10:20,174 --> 01:10:22,597
And he thinks the only thing
that's gonna save his life
1008
01:10:22,969 --> 01:10:25,518
is my blood,
is Spider-Man's blood.
1009
01:10:25,763 --> 01:10:28,232
And as far as I know, if I
give it to him, it could kill him.
1010
01:10:28,474 --> 01:10:30,272
Or something worse.
1011
01:10:30,935 --> 01:10:32,061
I know.
1012
01:10:32,311 --> 01:10:34,780
This is the maintenance closet,
Gwen.
1013
01:10:35,314 --> 01:10:38,193
This is the most clichéd
hiding place you could've chosen.
1014
01:10:38,443 --> 01:10:40,411
This is the stupidest hiding place.
I'm sorry,
1015
01:10:40,653 --> 01:10:44,624
I didn't take us to the Bahamas
of hiding places.
1016
01:10:44,866 --> 01:10:48,621
I gotta talk to you about England,
I guess, because I don't...
1017
01:10:58,337 --> 01:11:01,432
You just kissed me.
I know, I'm sorry. I couldn't help it.
1018
01:11:02,383 --> 01:11:03,475
How'd you like it?
1019
01:11:03,968 --> 01:11:05,311
It felt a little bit rushed.
1020
01:11:05,553 --> 01:11:07,681
I know. I know, I know.
1021
01:11:08,264 --> 01:11:11,689
This is the plan. You get to the elevator.
I'm gonna distract him, okay?
1022
01:11:11,934 --> 01:11:12,934
Okay.
1023
01:11:27,700 --> 01:11:29,498
Ooh! God! Damn it!
I'm so...
1024
01:11:29,744 --> 01:11:32,964
I just spilled a hot latte all over your...
I didn't mean to do that. Oh, no!
1025
01:11:33,206 --> 01:11:35,049
And you too? I'm sorry.
1026
01:11:35,291 --> 01:11:36,793
- Miss! Stay right there!
- Sir.
1027
01:11:37,043 --> 01:11:39,296
Just stay right...
Wait, wait, wait.
1028
01:11:39,545 --> 01:11:40,546
Hey! Stop!
1029
01:11:43,007 --> 01:11:44,087
All right. On your way.
Aah.
1030
01:11:44,258 --> 01:11:46,511
I'm sorry. I'm all thumbs today.
1031
01:11:51,349 --> 01:11:53,477
Gwen Stacy. Ha, ha.
Oh, my God.
1032
01:11:54,435 --> 01:11:55,732
Sorry-
Sorry-
1033
01:11:55,978 --> 01:11:57,321
No, it's okay.
1034
01:11:58,147 --> 01:12:00,491
Uh, I'm... I'm Harry.
1035
01:12:01,067 --> 01:12:02,193
Yeah.
1036
01:12:02,902 --> 01:12:06,577
I'm an old friend of Peter's.
Yeah, I know who you are. Sorry.
1037
01:12:06,823 --> 01:12:08,450
I was kind of rushing.
1038
01:12:08,699 --> 01:12:11,122
No, I'm sorry
he never introduced us.
1039
01:12:11,369 --> 01:12:13,463
I thought you two had broken up.
1040
01:12:14,205 --> 01:12:15,331
Oh.
1041
01:12:16,249 --> 01:12:18,672
Yeah. Yes, we had.
1042
01:12:18,918 --> 01:12:20,465
And it's...
1043
01:12:20,711 --> 01:12:22,588
It's complicated.
Complicated. Yeah.
1044
01:12:22,839 --> 01:12:26,059
I mean, it's Peter. Heh. Everything's
always complicated with Peter.
1045
01:12:26,300 --> 01:12:27,301
Yeah.
1046
01:12:27,844 --> 01:12:29,096
Yeah.
1047
01:12:29,804 --> 01:12:31,272
Yeah, you're right.
1048
01:12:31,848 --> 01:12:33,566
But that's why he needs you.
1049
01:12:35,268 --> 01:12:36,440
Right?
1050
01:12:38,604 --> 01:12:41,107
To help him make his choices clear.
1051
01:12:44,944 --> 01:12:45,945
Nice to meet you, Harry.
1052
01:12:46,195 --> 01:12:49,199
Yeah, it's such a pleasure,
Gwen.
1053
01:13:45,046 --> 01:13:48,141
You've been in a terrible accident.
1054
01:13:49,425 --> 01:13:51,393
I'm Dr. Kafka.
1055
01:13:52,053 --> 01:13:53,976
I'm here to help you.
1056
01:13:54,347 --> 01:13:55,940
Course you are, doc.
1057
01:13:56,974 --> 01:14:01,070
That's why you're preparing
military-grade biostim electrodes.
1058
01:14:01,771 --> 01:14:03,648
High-intensity capacitors.
1059
01:14:04,607 --> 01:14:06,109
The kind they make at Oscorp.
1060
01:14:06,692 --> 01:14:09,286
All of this
because you're trying to help me.
1061
01:14:09,528 --> 01:14:10,700
You are correct.
1062
01:14:11,072 --> 01:14:13,040
I'm here to study you.
1063
01:14:13,282 --> 01:14:17,958
To understand what you are,
why you are.
1064
01:14:18,204 --> 01:14:20,081
Und I will get results.
1065
01:14:25,628 --> 01:14:26,675
I always do.
1066
01:14:29,757 --> 01:14:31,475
You do realize
1067
01:14:31,968 --> 01:14:33,891
you locked me in a prison
1068
01:14:34,428 --> 01:14:35,725
that runs
1069
01:14:36,389 --> 01:14:37,811
on electricity?
1070
01:14:40,142 --> 01:14:42,941
Mm. I can feel it in the walls.
1071
01:14:43,229 --> 01:14:45,106
I can feel it in my veins.
1072
01:14:45,982 --> 01:14:48,656
No matter what you do, doc,
you can't contain it.
1073
01:14:50,152 --> 01:14:51,244
It's a force of nature.
1074
01:14:52,905 --> 01:14:53,906
Like me.
1075
01:15:01,372 --> 01:15:02,874
You wanna know how powerful I am?
1076
01:15:04,250 --> 01:15:05,376
Well, so do I.
1077
01:15:05,626 --> 01:15:06,673
Ooh!
1078
01:15:10,798 --> 01:15:13,176
I'm dying to know,
1079
01:15:13,884 --> 01:15:15,010
doc.
1080
01:15:15,845 --> 01:15:18,769
But you better make damn sure
you kill me this time.
1081
01:15:19,015 --> 01:15:20,517
Because if you don't,
1082
01:15:21,142 --> 01:15:23,190
I'm gonna kill the light.
1083
01:15:23,561 --> 01:15:27,907
So everyone in this city is gonna know
how it feels to live in my world.
1084
01:15:28,399 --> 01:15:30,618
A world without power.
1085
01:15:30,860 --> 01:15:33,238
A world without mercy.
1086
01:15:33,654 --> 01:15:35,031
A world
1087
01:15:35,281 --> 01:15:36,908
without Spider-Man.
1088
01:15:37,408 --> 01:15:41,709
And everyone will be able to see me
for who I truly am.
1089
01:15:42,371 --> 01:15:44,373
And who are you?
1090
01:15:44,915 --> 01:15:46,383
Don't you know?
1091
01:15:47,043 --> 01:15:48,260
I'm Electro.
1092
01:15:53,632 --> 01:15:56,806
Warning." Electrical
restraint capacity reached.
1093
01:15:57,053 --> 01:15:59,806
Initiate lockdown procedure
immediately.
1094
01:16:00,056 --> 01:16:01,683
Very impressive,
1095
01:16:02,391 --> 01:16:04,314
Electro.
1096
01:16:05,061 --> 01:16:06,938
Lockdown initiated.
1097
01:16:19,909 --> 01:16:19,955
Aunt May?
1098
01:16:19,956 --> 01:16:21,167
Aunt May?
1099
01:16:26,624 --> 01:16:27,921
What are you doing?
1100
01:16:28,375 --> 01:16:29,797
When did you do this?
1101
01:16:39,303 --> 01:16:41,931
There's something
you're not telling me, Aunt May.
1102
01:16:42,181 --> 01:16:45,185
Every time I mention my parents,
your eyes go down.
1103
01:16:45,810 --> 01:16:48,734
I know you're not telling me something.
You lie to me. I know you love me.
1104
01:16:48,979 --> 01:16:50,822
I don't lie.
I know you love me, but you do.
1105
01:16:51,065 --> 01:16:52,442
Aunt May, Aunt May.
1106
01:16:53,442 --> 01:16:55,240
You have to tell me, May.
1107
01:16:56,237 --> 01:16:57,454
That's my father.
1108
01:16:57,696 --> 01:16:59,118
Yes, he was your father.
1109
01:16:59,365 --> 01:17:01,993
But that didn't seem to stop him
from leaving you...
1110
01:17:02,701 --> 01:17:03,873
here.
1111
01:17:05,538 --> 01:17:07,006
I need the truth.
1112
01:17:09,458 --> 01:17:11,802
The truth is, your parents
left you here, on our doorstep.
1113
01:17:12,044 --> 01:17:13,796
You were this little boy
whose whole world
1114
01:17:14,046 --> 01:17:16,765
was turned upside down
with no explanation.
1115
01:17:17,007 --> 01:17:21,763
We did the best we could,
your Uncle Ben and I.
1116
01:17:22,304 --> 01:17:25,604
I mean, who else was gonna care for you,
and protect you and worry about you?
1117
01:17:25,850 --> 01:17:27,102
Your father?
1118
01:17:27,434 --> 01:17:28,526
No.
1119
01:17:28,769 --> 01:17:32,899
I was the one who wiped your nose,
and made you brush your teeth,
1120
01:17:33,149 --> 01:17:35,823
and do your homework,
or washed your dirty underwear. Me!
1121
01:17:36,193 --> 01:17:40,790
Your stupid, non-scientific aunt, who
doesn't know how to make ends meet,
1122
01:17:41,031 --> 01:17:42,658
who has to take nursing classes
1123
01:17:42,908 --> 01:17:45,787
with 22-year-old kids so I can
pay for you to go to college.
1124
01:17:46,036 --> 01:17:48,130
And I don't know how to do this
without Ben.
1125
01:17:48,372 --> 01:17:49,498
I don't know how. And...
1126
01:17:50,291 --> 01:17:53,465
And you're dreaming about
your perfect father,
1127
01:17:53,711 --> 01:17:56,385
who was never here. No.
1128
01:17:57,548 --> 01:17:59,095
No, I won't tell you.
1129
01:17:59,383 --> 01:18:00,475
You're my boy.
1130
01:18:00,718 --> 01:18:03,062
As far as I'm concerned,
you're my boy.
1131
01:18:03,304 --> 01:18:04,396
And I won't hurt you.
1132
01:18:14,023 --> 01:18:15,741
I'm your boy.
1133
01:18:16,192 --> 01:18:17,739
You're my everything.
1134
01:18:19,069 --> 01:18:22,448
You're enough.
You're more than enough.
1135
01:18:22,698 --> 01:18:25,121
That's not what this is about.
Don't get that twisted.
1136
01:18:26,243 --> 01:18:28,996
I love you so much.
I know.
1137
01:18:33,876 --> 01:18:35,219
It's okay.
1138
01:18:36,587 --> 01:18:37,679
It's okay.
1139
01:18:40,633 --> 01:18:41,805
May-
1140
01:18:44,929 --> 01:18:47,102
I need to know.
1141
01:18:51,727 --> 01:18:52,944
All right.
1142
01:18:56,565 --> 01:18:58,408
I'll tell you everything I know.
1143
01:19:01,403 --> 01:19:02,871
But it will hurt you.
1144
01:19:03,948 --> 01:19:05,074
Okay.
1145
01:19:07,785 --> 01:19:10,208
A few days after the funeral,
1146
01:19:10,454 --> 01:19:14,209
two government men
came to see us.
1147
01:19:16,293 --> 01:19:19,172
They said the genetics research
1148
01:19:19,421 --> 01:19:22,891
that your father was doing with
Norman Osborn was very valuable,
1149
01:19:23,133 --> 01:19:25,761
and that people
would pay a lot for it.
1150
01:19:26,011 --> 01:19:28,013
And that's why he ran off with it.
1151
01:19:28,264 --> 01:19:29,982
They said he was a traitor.
1152
01:19:30,224 --> 01:19:31,976
I couldn't believe it, Peter.
1153
01:19:32,309 --> 01:19:35,153
They told us he betrayed
his best friend, all of us,
1154
01:19:35,521 --> 01:19:36,864
for the money.
1155
01:19:38,148 --> 01:19:39,240
I don't...
1156
01:19:41,777 --> 01:19:44,097
Oh, I don't get it. No, I don't...
This doesn't make sense.
1157
01:19:44,321 --> 01:19:47,951
Yes, I know. I know. I didn't
believe it either. I didn't believe it.
1158
01:19:48,200 --> 01:19:49,452
It doesn't make any sense.
1159
01:19:49,702 --> 01:19:50,919
Peter, I don't know.
1160
01:19:51,328 --> 01:19:54,377
For so long, I would play it over
and over and over in my head.
1161
01:19:54,623 --> 01:19:56,876
What had I missed?
What had I missed?
1162
01:19:57,126 --> 01:19:59,629
He was just this
normal, unassuming guy.
1163
01:19:59,878 --> 01:20:02,973
He wore the same ratty lab coat
for 20 years.
1164
01:20:03,215 --> 01:20:05,889
He took the D train to work
at 7 every morning.
1165
01:20:06,135 --> 01:20:08,308
Came home at 6 every night.
1166
01:20:09,388 --> 01:20:10,890
I don't know.
1167
01:20:11,432 --> 01:20:14,686
Maybe everyone has
a part of themselves they hide.
1168
01:20:15,978 --> 01:20:18,231
Even from the people they love.
1169
01:20:24,528 --> 01:20:25,620
Peter.
1170
01:20:28,907 --> 01:20:30,159
Peter.
1171
01:20:34,204 --> 01:20:35,706
Mr. Osborn.
1172
01:20:40,669 --> 01:20:41,886
Look up.
1173
01:20:43,088 --> 01:20:44,635
Think you're looking for me.
1174
01:20:47,384 --> 01:20:49,557
I cannot believe my eyes.
1175
01:20:51,305 --> 01:20:52,602
Spider-Man.
1176
01:20:59,897 --> 01:21:01,899
Just the man I wanted to see.
1177
01:21:04,693 --> 01:21:06,036
You, um...
1178
01:21:07,529 --> 01:21:08,951
talked to Peter?
1179
01:21:09,865 --> 01:21:10,912
Yeah.
1180
01:21:16,288 --> 01:21:20,213
I wanna help you, Mr. Osborn.
I really, really do.
1181
01:21:21,293 --> 01:21:24,923
I can't give you my blood.
Not right now.
1182
01:21:25,172 --> 01:21:26,298
Excuse me?
1183
01:21:27,257 --> 01:21:29,009
It's too dangerous.
1184
01:21:29,760 --> 01:21:32,263
If our blood is incompatible,
you could die.
1185
01:21:33,722 --> 01:21:35,520
I'm already dying.
1186
01:21:36,850 --> 01:21:39,273
Your blood can't make me die more.
1187
01:21:39,520 --> 01:21:41,272
But it could do something worse.
1188
01:21:44,024 --> 01:21:45,196
Okay.
1189
01:21:46,902 --> 01:21:48,575
All right, how much?
1190
01:21:48,821 --> 01:21:51,119
How much what?
How much do you want? Name it.
1191
01:21:51,365 --> 01:21:55,336
You want a boat? You want a plane? You
want money? How much do you want'!
1192
01:21:55,577 --> 01:21:58,831
I don't want your money.
Come on. Everybody wants my money!
1193
01:21:59,665 --> 01:22:00,666
I don't.
1194
01:22:03,210 --> 01:22:04,382
I thought you...
1195
01:22:05,212 --> 01:22:07,556
I thought you were
supposed to save people.
1196
01:22:08,590 --> 01:22:12,265
I thought that's what you do,
is you save people's lives.
1197
01:22:12,511 --> 01:22:14,809
You're... You're just gonna
let me die.
1198
01:22:15,055 --> 01:22:18,275
I'm trying to protect you right now.
No. No, you are not.
1199
01:22:18,517 --> 01:22:20,940
You're trying to protect yourself.
1200
01:22:21,478 --> 01:22:25,733
Look, we just need
a bit more time
1201
01:22:25,983 --> 01:22:27,903
to figure out something else.
I do not have time!
1202
01:22:35,492 --> 01:22:36,584
I'm sorry.
1203
01:22:45,711 --> 01:22:49,090
You're a fraud, Spider-Man!
Unh!
1204
01:23:02,686 --> 01:23:04,438
Unh! Hey! Hi.
Hi.
1205
01:23:04,688 --> 01:23:07,612
Hi, I gotta talk to you for a second.
I'm running late right now.
1206
01:23:07,858 --> 01:23:10,452
It's just gonna take a second.
I can't. I'm sorry, Peter.
1207
01:23:10,694 --> 01:23:13,994
Just give me one minute. I just
wanna say one thing and I'm gone.
1208
01:23:14,239 --> 01:23:16,239
Everything's a mess. Everything's insane.
Shh. Shh.
1209
01:23:16,450 --> 01:23:18,669
My dad, my mom.
Everything I thought about them? Lies.
1210
01:23:18,911 --> 01:23:21,835
Ha! Lies. Lies, lies, lies.
Nothing makes any sense anymore.
1211
01:23:22,080 --> 01:23:23,960
I gotta figure out
what I'm gonna do with Harry.
1212
01:23:24,166 --> 01:23:25,634
Of course I wanna save him.
You know?
1213
01:23:25,876 --> 01:23:27,516
I wanna save him
because he's my best pal.
1214
01:23:27,753 --> 01:23:30,597
And what if my blood works?
But what if it doesn't?
1215
01:23:30,839 --> 01:23:32,307
I don't know. I got no idea.
1216
01:23:34,218 --> 01:23:36,846
Oh, God.
I got nothing. I got nothing.
1217
01:23:37,095 --> 01:23:39,814
The only thing I keep
coming back to, Gwen, is...
1218
01:23:41,475 --> 01:23:42,647
Ms. Stacy?
1219
01:23:43,268 --> 01:23:44,440
Shall I take you upstairs?
1220
01:23:44,686 --> 01:23:47,064
Yes. I'm so sorry.
1221
01:23:47,314 --> 01:23:51,490
I'm so sorry. I'm already late.
Can I have just one more minute'?
1222
01:23:51,735 --> 01:23:53,533
- Okay.
- Thank you. I'm sorry.
1223
01:23:54,988 --> 01:23:56,956
I'm... Ahem. Okay. I have to be...
Where are we?
1224
01:23:57,199 --> 01:23:58,576
I'm at my...
1225
01:23:59,326 --> 01:24:02,000
last interview for Oxford
right now.
1226
01:24:03,455 --> 01:24:05,332
Oxford. I didn't know.
Yeah.
1227
01:24:05,582 --> 01:24:07,801
Oh. Okay, well...
1228
01:24:08,043 --> 01:24:10,546
I'm sorry to bother you, uh,
1229
01:24:10,796 --> 01:24:12,389
my fair lady... Madam.
1230
01:24:12,631 --> 01:24:14,383
But who am I?
1231
01:24:14,633 --> 01:24:16,180
I mean, who am I?
I'm John Hopkins.
1232
01:24:16,426 --> 01:24:18,474
I'm one of the young
professors at Harvard,
1233
01:24:18,720 --> 01:24:21,690
and I've been trying to
get her to be in my...
1234
01:24:22,349 --> 01:24:24,647
Be a part of my team
for a while now.
1235
01:24:24,893 --> 01:24:27,817
And she's just the best person
I know and a scientific genius.
1236
01:24:28,063 --> 01:24:29,064
And...
1237
01:24:29,314 --> 01:24:30,736
Anyway, God save the queen.
1238
01:24:30,983 --> 01:24:32,781
- I'm sorry everything's happening...
- Can you wait?
1239
01:24:33,026 --> 01:24:34,528
Peter. Peter.
1240
01:24:34,778 --> 01:24:36,371
What do you want to say to me?
1241
01:24:37,197 --> 01:24:38,665
What's the "one thing"?
1242
01:24:42,744 --> 01:24:44,587
I have to go to England, Peter.
1243
01:24:46,582 --> 01:24:47,959
It's important to me.
1244
01:24:52,337 --> 01:24:55,967
I mean, I don't know. Maybe
we're on different paths right now.
1245
01:24:56,633 --> 01:24:58,727
You know? I don't know.
1246
01:24:58,969 --> 01:25:00,312
Maybe we're just
1247
01:25:00,846 --> 01:25:02,348
going different ways. I don't...
1248
01:25:02,598 --> 01:25:04,692
I've gotta go. I gotta go.
1249
01:25:08,103 --> 01:25:09,103
Gwen.
1250
01:25:11,940 --> 01:25:13,112
Good luck.
1251
01:25:16,653 --> 01:25:18,906
Hi. Sorry.
1252
01:26:19,132 --> 01:26:22,477
He took the D train
every morning at 7 to work.
1253
01:26:22,969 --> 01:26:25,518
Came home at 6:00 every evening.
1254
01:26:33,146 --> 01:26:35,023
"Roosevelt's secret station.
1255
01:26:35,273 --> 01:26:37,651
Track 61, a secret
subterranean extension
1256
01:26:37,901 --> 01:26:40,620
of New York's D Line train
under Pershing Square
1257
01:26:40,862 --> 01:26:44,492
built to transport President Franklin
Roosevelt away from the public eye,
1258
01:26:44,741 --> 01:26:48,166
to keep his polio hidden
from the American people."
1259
01:26:58,338 --> 01:26:59,635
Mr. Osborn?
1260
01:27:01,466 --> 01:27:02,513
You all right?
1261
01:27:02,759 --> 01:27:05,262
Is there anything I can get you?
1262
01:27:05,512 --> 01:27:08,516
No, not unless you can
bring those spiders back to life.
1263
01:27:09,182 --> 01:27:10,229
Spiders?
1264
01:27:10,475 --> 01:27:12,443
The ones that they destroyed...
1265
01:27:13,603 --> 01:27:16,777
"to restore
investor confidence."
1266
01:27:18,191 --> 01:27:19,989
Go home, Felicia.
1267
01:27:20,235 --> 01:27:21,532
Take the day off.
1268
01:27:23,822 --> 01:27:24,914
Harry.
1269
01:27:27,033 --> 01:27:30,833
I think there may be another way
to get what you're looking for.
1270
01:27:33,123 --> 01:27:37,469
I overheard Menken talking
with one of our security heads.
1271
01:27:38,545 --> 01:27:40,343
Before they destroyed
the spiders,
1272
01:27:41,298 --> 01:27:42,925
they had the venom extracted.
1273
01:27:43,925 --> 01:27:46,724
Uh, what?
1274
01:27:49,014 --> 01:27:50,436
What are you saying?
1275
01:27:50,682 --> 01:27:52,525
That way, they could comply
with the lawsuits,
1276
01:27:52,768 --> 01:27:55,612
but still keep the data
in case it ever became useful.
1277
01:27:56,980 --> 01:27:57,981
Where is it?
1278
01:27:58,356 --> 01:28:00,154
It's somewhere in the building.
1279
01:28:01,651 --> 01:28:05,201
It's somewhere off-books
called "Special Projects."
1280
01:28:07,616 --> 01:28:09,038
Special Projects.
1281
01:28:10,952 --> 01:28:12,249
One hour ago.
1282
01:28:12,913 --> 01:28:15,166
"Approved by Harry Osborn."
1283
01:28:17,626 --> 01:28:20,345
Accessing Ravencroft Archive.
1284
01:28:25,258 --> 01:28:27,260
File 713.
1285
01:28:30,138 --> 01:28:31,139
What the hell?
1286
01:28:32,516 --> 01:28:34,143
File 71.
1287
01:28:34,392 --> 01:28:36,611
Dillon, Max.
1288
01:28:36,853 --> 01:28:38,355
And then I'm gonna
kill the light
1289
01:28:38,605 --> 01:28:42,701
so everyone in this city is gonna
know how it feels to live in my world.
1290
01:28:42,943 --> 01:28:44,911
A world without power.
1291
01:28:45,153 --> 01:28:46,370
A world
1292
01:28:46,613 --> 01:28:48,286
without Spider-Man.
1293
01:28:50,200 --> 01:28:52,202
Your user access
has been revoked.
1294
01:28:52,619 --> 01:28:55,293
He's busy. You can't
go in there. He's busy.
1295
01:28:56,456 --> 01:28:57,548
What did you do?
1296
01:28:57,791 --> 01:29:00,214
The more relevant question is
what did you do?
1297
01:29:00,460 --> 01:29:04,510
An employee is killed and in your
first action as CEO, you cover it up.
1298
01:29:04,756 --> 01:29:09,136
No, you covered it up. Then you buried
him in the bughouse using my name.
1299
01:29:09,386 --> 01:29:13,186
Ravencroft is a timeworn institution
devoted to mental improvement.
1300
01:29:13,431 --> 01:29:15,354
You are experimenting
on people in there.
1301
01:29:15,600 --> 01:29:17,773
Progress has its
stepping stones.
1302
01:29:18,019 --> 01:29:20,818
Now, in light of your deceptive
criminal actions, you've been...
1303
01:29:21,064 --> 01:29:22,657
How do I put this gently?
1304
01:29:22,899 --> 01:29:23,900
Fired.
1305
01:29:24,359 --> 01:29:27,283
You are not going to bury me too.
1306
01:29:27,529 --> 01:29:30,203
Looks to me like you're
halfway in the ground already.
1307
01:29:30,991 --> 01:29:32,618
It's only a matter of time.
1308
01:29:33,285 --> 01:29:35,538
You're going to die
a horrible death.
1309
01:29:35,871 --> 01:29:37,544
Like your father.
1310
01:29:38,206 --> 01:29:39,753
The difference is,
1311
01:29:40,208 --> 01:29:42,085
no one is going to miss you.
1312
01:29:45,130 --> 01:29:46,131
Get him out.
1313
01:29:46,381 --> 01:29:47,382
Wait. Wait.
1314
01:29:54,723 --> 01:29:56,396
I know my way out.
1315
01:30:07,110 --> 01:30:08,657
A hundred dollars.
Can you believe that?
1316
01:30:08,904 --> 01:30:11,077
Tell you why, you should
put the lid on that but quick.
1317
01:30:11,323 --> 01:30:12,666
I tried. Good luck.
1318
01:30:12,908 --> 01:30:15,988
You should tell her to come down
here and find one of those alligators.
1319
01:32:39,929 --> 01:32:41,146
Test.
1320
01:32:41,765 --> 01:32:43,483
My name is Richard Parker.
1321
01:32:44,309 --> 01:32:45,811
Whatever lies will be told about me,
1322
01:32:46,061 --> 01:32:47,938
I would like the world
to know the truth.
1323
01:32:48,897 --> 01:32:52,151
Oscorp was already a leader
in genetic research
1324
01:32:52,400 --> 01:32:57,247
when Norman Osborn made a deal
with a foreign military organization
1325
01:32:57,489 --> 01:32:59,992
to continue funding my research.
1326
01:33:00,241 --> 01:33:02,619
And I discovered what
they were going to use it for.
1327
01:33:02,952 --> 01:33:05,421
Weapons. Biological weapons,
of course.
1328
01:33:05,663 --> 01:33:07,006
So I refused.
1329
01:33:07,248 --> 01:33:10,377
And now, to eliminate me
from the picture,
1330
01:33:10,627 --> 01:33:14,507
Norman Osborn has
falsified evidence against me
1331
01:33:14,756 --> 01:33:18,260
in order to take control
of my work.
1332
01:33:21,763 --> 01:33:23,015
Can I help you?
1333
01:33:23,389 --> 01:33:25,562
Uh, yeah, you can open the gate.
1334
01:33:25,809 --> 01:33:27,106
I'm Harry Osborn.
1335
01:33:27,352 --> 01:33:31,357
Now, there's a patient in that
Isolation Wing that I need to see.
1336
01:33:31,606 --> 01:33:34,485
Joe, this is Mr. Osborn of Oscorp.
1337
01:33:34,734 --> 01:33:37,694
Sorry, without a yellow badge,
I can't let anyone past this point.
1338
01:33:41,032 --> 01:33:43,455
But it doesn't matter because
there's something else...
1339
01:33:44,494 --> 01:33:46,292
that Norman doesn't know.
1340
01:33:47,789 --> 01:33:49,507
The human DNA
1341
01:33:50,083 --> 01:33:52,632
that I implanted in the spiders...
1342
01:33:54,504 --> 01:33:55,630
was my own.
1343
01:33:58,133 --> 01:34:00,431
Which means that without me,
1344
01:34:00,677 --> 01:34:02,350
without my bloodline,
1345
01:34:03,012 --> 01:34:07,233
Oscorp can never replicate
or continue my experiments.
1346
01:34:07,642 --> 01:34:10,020
Keep Electro incubated
1347
01:34:10,270 --> 01:34:14,446
with 400 milligrams of sodium
thiopental und phenobarbital.
1348
01:34:15,400 --> 01:34:19,075
I have destroyed as much
as possible from the archives.
1349
01:34:20,655 --> 01:34:22,623
But I didn't have time
to kill all of the spiders.
1350
01:34:22,866 --> 01:34:26,086
So as a scientist,
my choice is very clear now.
1351
01:34:26,327 --> 01:34:30,127
I have to disappear. I have to get
as far away from here as I can.
1352
01:34:30,373 --> 01:34:32,171
But as a father,
1353
01:34:32,542 --> 01:34:35,671
it means I may not
see my boy again.
1354
01:34:35,920 --> 01:34:40,016
And nothing is as important to me
1355
01:34:40,758 --> 01:34:42,760
as my son, Peter.
1356
01:34:43,136 --> 01:34:44,888
Nothing in this world.
1357
01:34:45,513 --> 01:34:47,481
But I have a responsibility
1358
01:34:47,724 --> 01:34:49,772
to protect the world
from what I've created,
1359
01:34:50,018 --> 01:34:52,988
and to protect him from
what I know Osborn is capable of.
1360
01:34:53,855 --> 01:34:56,233
People will say I am a monster
1361
01:34:57,233 --> 01:34:58,826
for what I've done.
1362
01:35:00,528 --> 01:35:02,030
And maybe they're right.
1363
01:35:04,782 --> 01:35:06,910
I always thought that I'd have more
1364
01:35:07,160 --> 01:35:08,252
time.
1365
01:35:08,494 --> 01:35:10,371
Dad? Dad!
1366
01:35:10,622 --> 01:35:11,919
I'm sorry.
1367
01:35:30,850 --> 01:35:32,443
Sedation off.
1368
01:35:33,978 --> 01:35:35,025
Psst.
1369
01:35:39,359 --> 01:35:41,361
I'm gonna get you out of here.
1370
01:35:41,778 --> 01:35:43,780
All right?
But we don't have much time.
1371
01:35:44,697 --> 01:35:45,698
Who are you?
1372
01:35:45,949 --> 01:35:49,078
I'm Harry Osborn.
I wanna make you a deal.
1373
01:35:50,870 --> 01:35:52,122
I should kill you.
1374
01:35:52,372 --> 01:35:54,090
Oh, come on.
1375
01:35:54,582 --> 01:35:56,505
Think bigger, Max.
1376
01:35:56,751 --> 01:35:58,753
I'm not the one you want.
1377
01:35:59,003 --> 01:36:00,300
You want Spider-Man.
1378
01:36:01,798 --> 01:36:03,641
And I can give him to you.
1379
01:36:03,883 --> 01:36:08,559
But I need something first.
1380
01:36:09,931 --> 01:36:12,150
I need you to get me into Oscorp.
1381
01:36:12,600 --> 01:36:14,022
Get you in?
1382
01:36:14,477 --> 01:36:15,569
You own it.
1383
01:36:15,812 --> 01:36:18,190
Heh. Uh, not anymore.
1384
01:36:18,439 --> 01:36:19,691
Oscorp betrayed us both,
1385
01:36:19,941 --> 01:36:23,787
so I can't get in there without you and
you can't get out of here without me.
1386
01:36:24,737 --> 01:36:25,408
What's happening?
1387
01:36:25,655 --> 01:36:27,415
Someone pulled an
alarm in the lso Unit.
1388
01:36:27,573 --> 01:36:30,122
Get a containment team
up there now.
1389
01:36:30,785 --> 01:36:32,503
You couldn't possibly know
what I want.
1390
01:36:32,745 --> 01:36:34,463
You submitted
the design for the grid,
1391
01:36:34,706 --> 01:36:36,583
and they stole it.
And now you want it back.
1392
01:36:36,833 --> 01:36:38,631
You just wanna take back
what's yours.
1393
01:36:38,876 --> 01:36:41,595
How?
It is all the power in the city, Max,
1394
01:36:41,838 --> 01:36:43,761
and it's right at your fingertips.
1395
01:36:44,007 --> 01:36:45,805
And then once you
shut down the grid,
1396
01:36:46,050 --> 01:36:49,975
Spider-Man will come to you,
and I want you to make him bleed.
1397
01:36:51,931 --> 01:36:52,978
Break it! Break it!
1398
01:36:56,060 --> 01:36:57,653
Max, we don't have much time!
1399
01:36:57,895 --> 01:37:00,239
Go! Go, go! Go!
1400
01:37:00,481 --> 01:37:02,529
Give me one reason
why I should trust you.
1401
01:37:02,775 --> 01:37:03,822
Because I need you!
1402
01:37:05,737 --> 01:37:06,738
You need me?
1403
01:37:06,988 --> 01:37:09,912
Yes. I need you.
1404
01:37:10,241 --> 01:37:14,291
You are my only chance
that I have at surviving.
1405
01:37:14,537 --> 01:37:15,537
You need me?
1406
01:37:15,705 --> 01:37:17,628
Yes. I need you.
1407
01:37:18,708 --> 01:37:19,880
I need you. Please! Please!
1408
01:37:21,753 --> 01:37:22,800
Please!
1409
01:37:23,129 --> 01:37:25,006
I know what it's like
to be thrown away!
1410
01:37:25,256 --> 01:37:26,257
Please, Max!
1411
01:37:26,507 --> 01:37:28,430
I need you! I need you!
1412
01:38:18,851 --> 01:38:19,852
No!
1413
01:38:23,898 --> 01:38:25,525
You wanna be my friend?
1414
01:38:26,192 --> 01:38:28,365
I thought we were already friends.
1415
01:38:29,987 --> 01:38:31,409
I had a friend once.
1416
01:38:32,490 --> 01:38:34,242
It didn't work out.
1417
01:38:35,159 --> 01:38:36,456
Yeah. Me too.
1418
01:38:37,954 --> 01:38:40,048
Then let's go catch a spider.
1419
01:38:43,459 --> 01:38:45,962
You have one new voice message.
1420
01:38:48,256 --> 01:38:50,054
Hi, Peter, it's me.
1421
01:38:50,967 --> 01:38:54,597
Uh, I got in to Oxford.
1422
01:38:54,846 --> 01:38:59,067
Woo-hon. it's very exciting.
1423
01:38:59,559 --> 01:39:02,904
I came by your house
a tittle bit ago and I, um...
1424
01:39:03,521 --> 01:39:04,568
You weren't there,
1425
01:39:04,814 --> 01:39:08,193
and so I'm on my way
to the airport right now,
1426
01:39:08,443 --> 01:39:11,117
because there's this early
summer class that I found out about,
1427
01:39:11,362 --> 01:39:14,457
and I thought that
it would somehow
1428
01:39:14,824 --> 01:39:18,829
be easier, I guess, this way.
1429
01:39:19,412 --> 01:39:22,837
I think that maybe it's time
1430
01:39:23,082 --> 01:39:25,255
to let this go.
1431
01:39:25,918 --> 01:39:28,216
And that's not because
I don't love you.
1432
01:39:28,463 --> 01:39:31,763
It's actually because I do, so, um...
1433
01:39:32,383 --> 01:39:33,760
okay, bye-
1434
01:39:48,274 --> 01:39:50,697
We have to move, now.
Why? What's happened?
1435
01:40:03,623 --> 01:40:05,250
Remember me?
1436
01:40:09,629 --> 01:40:10,972
Oh, my, oh, my.
1437
01:40:11,214 --> 01:40:13,182
How the tables have turned.
1438
01:40:13,758 --> 01:40:16,136
I know it's hard to admit,
1439
01:40:16,385 --> 01:40:20,731
but how spectacular
a move is this?
1440
01:40:21,974 --> 01:40:24,568
Am I right?
Right as rain.
1441
01:40:26,187 --> 01:40:28,815
Okay, so, Fairy Godmother,
1442
01:40:29,065 --> 01:40:31,864
it is time to grant me a wish.
1443
01:40:32,109 --> 01:40:36,330
I want in to Special...
How dare you come back in here?
1444
01:40:37,532 --> 01:40:41,002
You recalcitrant,
unworthy, defective,
1445
01:40:41,244 --> 01:40:43,212
urchin freaks.
1446
01:40:45,790 --> 01:40:50,967
Oh, God, I'm sorry. That's just not
the answer we were looking for.
1447
01:41:04,600 --> 01:41:05,647
Clear.
1448
01:41:07,478 --> 01:41:10,027
Welcome back to the bonus round.
1449
01:41:11,566 --> 01:41:14,945
Hey, let's take a walk, shall we?
1450
01:41:19,282 --> 01:41:22,081
The grid is all yours.
1451
01:41:54,358 --> 01:41:56,827
The spider venom.
Give it to me.
1452
01:42:02,825 --> 01:42:04,247
What is all this stuff?
1453
01:42:04,493 --> 01:42:05,995
The future.
1454
01:42:19,759 --> 01:42:20,976
Load one up.
1455
01:42:25,640 --> 01:42:26,812
It won't work.
1456
01:42:27,058 --> 01:42:30,733
We ran every diagnostic test
apart from human trials.
1457
01:42:30,978 --> 01:42:34,949
You've actually already run human trials.
You're just too stupid to know it.
1458
01:42:38,986 --> 01:42:41,034
Do it. Now.
1459
01:43:00,675 --> 01:43:02,518
You had it all this time.
1460
01:44:32,349 --> 01:44:33,726
It's Spider-Man.
1461
01:44:39,690 --> 01:44:40,862
Stop the cab.
1462
01:44:41,108 --> 01:44:43,156
Lady, I ain't even moving.
1463
01:45:08,135 --> 01:45:09,135
Whoa!
1464
01:45:13,766 --> 01:45:15,313
- Hi.
- Hi.
1465
01:45:16,018 --> 01:45:17,978
- Did you get my message?
- What message?
1466
01:45:18,020 --> 01:45:20,694
- The message right there.
- Oh, that. That was you?
1467
01:45:20,940 --> 01:45:22,738
Don't do that.
I couldn't make it out.
1468
01:45:22,983 --> 01:45:25,111
I'll tell you what it says.
Says, "I love you."
1469
01:45:26,779 --> 01:45:28,497
Because I love you.
1470
01:45:29,532 --> 01:45:31,955
And no offense, but you're wrong.
I'm wrong about what?
1471
01:45:32,201 --> 01:45:34,044
You're wrong about
us being on different paths.
1472
01:45:34,286 --> 01:45:36,630
We're not on different paths.
You're my path.
1473
01:45:37,706 --> 01:45:39,879
And you're always gonna be
my path.
1474
01:45:40,835 --> 01:45:44,385
And I know there's a million reasons why
we shouldn't be together. I know that.
1475
01:45:44,713 --> 01:45:46,386
But I'm tired of them.
1476
01:45:49,009 --> 01:45:51,307
I'm tired of every single one
of them.
1477
01:45:51,804 --> 01:45:53,727
We've all gotta make a choice.
1478
01:45:55,641 --> 01:45:57,109
Right? Well, I choose you.
1479
01:45:59,728 --> 01:46:00,980
So
1480
01:46:01,230 --> 01:46:02,777
Here's my thought.
1481
01:46:04,400 --> 01:46:05,743
England.
1482
01:46:07,069 --> 01:46:08,412
Both of us.
1483
01:46:10,281 --> 01:46:11,874
I'm following you now.
1484
01:46:12,408 --> 01:46:14,251
I'm just gonna
follow you everywhere.
1485
01:46:14,827 --> 01:46:16,795
I'm just gonna follow you
the rest of my life.
1486
01:46:17,955 --> 01:46:21,175
I mean, they got crime there
in England.
1487
01:46:21,417 --> 01:46:23,090
Yeah.
They got tons of crime, it seems.
1488
01:46:23,335 --> 01:46:25,258
Tons.
They got, uh,
1489
01:46:25,921 --> 01:46:28,015
Jack the Ripper.
Heh, heh.
1490
01:46:28,299 --> 01:46:29,300
What?
1491
01:46:29,550 --> 01:46:32,053
They haven't caught Jack the Ripper yet.
You didn't know that?
1492
01:46:52,156 --> 01:46:53,328
What the hell is that?
1493
01:47:03,959 --> 01:47:05,506
Is that Max?
1494
01:47:06,086 --> 01:47:08,339
He must have cut the power
to the whole city.
1495
01:47:16,931 --> 01:47:18,649
PNA 322, you are...
1496
01:47:19,016 --> 01:47:21,064
- I'm black.
- I have nothing.
1497
01:47:21,310 --> 01:47:23,654
Hey, I need Tech Ops up here
right now.
1498
01:47:23,896 --> 01:47:26,399
The phones are down. Somebody
go down and grab Tech Ops.
1499
01:47:26,774 --> 01:47:28,572
Hey, write down
what you remember, people.
1500
01:47:28,817 --> 01:47:32,572
There's gotta be some kind of blackout
plan, right? Some kind of backup?
1501
01:47:32,821 --> 01:47:35,665
There's an emergency reset
at the power plant.
1502
01:47:35,908 --> 01:47:38,752
If he cuts the transmission lines,
they're never gonna get this back up.
1503
01:47:38,994 --> 01:47:41,755
How will I stop him? Every time I get
close, he fries my web shooters.
1504
01:47:41,914 --> 01:47:43,882
Have you tried grounding them?
Tried everything.
1505
01:47:44,124 --> 01:47:46,172
Rubber, plastic...
Did you try magnetizing them?
1506
01:47:46,418 --> 01:47:48,887
I didn't try magnetizing them.
1507
01:47:49,129 --> 01:47:51,302
Okay, well, remember
8th grade science class?
1508
01:47:51,966 --> 01:47:54,594
If you magnetize a nail
with a battery...
1509
01:47:55,010 --> 01:47:56,887
It holds an electric charge.
Yes.
1510
01:47:59,264 --> 01:48:02,484
New York Approach. This is
Pan National 273 on approach.
1511
01:48:02,726 --> 01:48:04,023
How do you hear?
1512
01:48:05,020 --> 01:48:06,363
Approach, do you copy?
1513
01:48:06,605 --> 01:48:08,573
Radio's working. It's not us.
1514
01:48:15,489 --> 01:48:20,165
Do not panic.
Everyone, please return to your vehicles.
1515
01:48:20,411 --> 01:48:22,288
Go back to your cars.
1516
01:48:22,746 --> 01:48:23,963
Remain calm.
1517
01:48:25,416 --> 01:48:28,010
Do not panic.
Everyone return to your vehicles.
1518
01:48:28,252 --> 01:48:29,720
Go into your homes.
Officer!
1519
01:48:30,129 --> 01:48:31,255
Spider-Man!
Oh!
1520
01:48:31,505 --> 01:48:33,758
My father was Captain George Stacy
of the 19th Precinct.
1521
01:48:34,008 --> 01:48:36,761
I knew who he was. What can we do?
Jumper cables.
1522
01:48:37,011 --> 01:48:39,139
- Jumper cables?
- Yes. And copper wire.
1523
01:48:39,388 --> 01:48:41,811
Am I talking louder
than I usually talk right now?!
1524
01:48:42,558 --> 01:48:44,060
Yes.
Ho.
1525
01:48:44,393 --> 01:48:46,753
- Your suit'll ground you.
- All right, do it.
1526
01:48:49,815 --> 01:48:52,694
Okay, good. Try, try, try.
Hurry, hurry, hurry.
1527
01:48:52,943 --> 01:48:53,944
Okay, it works, good.
1528
01:48:54,194 --> 01:48:55,874
That is why you were
number two at Midtown.
1529
01:48:56,113 --> 01:48:57,113
Rub it in. Okay.
Heh.
1530
01:48:59,366 --> 01:49:00,959
I gotta go.
I'm coming with you.
1531
01:49:01,201 --> 01:49:03,044
You're not coming with me.
Yes, I am.
1532
01:49:03,287 --> 01:49:04,539
It's too dangerous.
I'm coming.
1533
01:49:04,788 --> 01:49:07,211
I've seen the grid specs
and I know how to reset the system.
1534
01:49:07,458 --> 01:49:11,429
I'm coming with you! You need me!
Okay, shut up. You're coming with me!
1535
01:49:11,670 --> 01:49:12,922
Shut the thing.
1536
01:49:13,297 --> 01:49:15,049
Sorry. I love you. Don't hate me.
1537
01:49:16,842 --> 01:49:18,185
Peter!
1538
01:49:18,427 --> 01:49:20,270
We still don't have
backup generators.
1539
01:49:20,512 --> 01:49:21,889
Get me Engineering!
1540
01:49:22,264 --> 01:49:23,464
I need a respirator right now.
1541
01:49:23,682 --> 01:49:25,525
They're battery-operated. I'll get it.
1542
01:49:25,768 --> 01:49:26,940
Hang on.
1543
01:49:27,686 --> 01:49:28,733
Okay.
1544
01:49:51,543 --> 01:49:53,796
Do you see me now, Spider-Man?
1545
01:49:54,088 --> 01:49:57,342
It's time to meet our destiny.
1546
01:50:12,481 --> 01:50:14,921
Tower, we're experiencing
some kind of electrical disturbance.
1547
01:50:15,150 --> 01:50:17,653
Instruments are going haywire.
Radar is down.
1548
01:50:18,112 --> 01:50:20,331
We're flying blind out here.
Do you copy?
1549
01:50:24,952 --> 01:50:27,375
We are standby only.
What is happening?
1550
01:50:27,621 --> 01:50:30,875
Sir? There are two inbound flights
on intersecting paths.
1551
01:50:31,125 --> 01:50:32,843
Time to impact?
Four and a half minutes.
1552
01:50:33,085 --> 01:50:34,211
Clock it right now.
1553
01:50:48,183 --> 01:50:50,356
You're too late, Spider-Man.
1554
01:50:50,686 --> 01:50:52,359
I designed this power grid.
1555
01:50:52,604 --> 01:50:54,197
Now I'm gonna take back
1556
01:50:54,439 --> 01:50:56,157
what is rightfully mine.
1557
01:50:56,525 --> 01:50:58,698
I will control everything.
1558
01:50:58,944 --> 01:51:02,574
And I will be like a god to them.
1559
01:51:02,823 --> 01:51:04,120
A god named Sparkles?
1560
01:51:14,459 --> 01:51:15,756
Not this time.
1561
01:51:16,128 --> 01:51:17,846
Is that all you got?
Come on!
1562
01:51:37,691 --> 01:51:38,863
Come on!
1563
01:51:43,113 --> 01:51:44,285
You ready to give up?
1564
01:51:54,958 --> 01:51:57,461
Oh, thank you, Gwen Stacy.
1565
01:52:08,180 --> 01:52:09,807
Just shake it off.
It's just your bones,
1566
01:52:10,057 --> 01:52:12,936
and your muscles and your organs.
Hunh!
1567
01:52:15,854 --> 01:52:17,322
Oh, boy.
1568
01:52:24,696 --> 01:52:25,697
I hate this song!
1569
01:52:46,677 --> 01:52:47,678
Spider-Man,
1570
01:52:48,095 --> 01:52:49,438
bet you never saw this coming.
1571
01:52:57,104 --> 01:52:58,902
Really? You web me to a car?
1572
01:52:59,231 --> 01:53:00,528
What are you, a caveman?
1573
01:53:00,774 --> 01:53:01,991
You shouldn't be here.
1574
01:53:02,234 --> 01:53:04,828
You tie me up to go off to wan'!
I know how to help you!
1575
01:53:05,070 --> 01:53:07,198
What are you doing here?!
I know the grid specs.
1576
01:53:07,447 --> 01:53:08,744
I can reset the system!
1577
01:53:08,991 --> 01:53:11,210
You can't be here right now.
I'm not messing around.
1578
01:53:11,451 --> 01:53:13,171
You can't be here right now.
This is insane.
1579
01:53:13,412 --> 01:53:16,382
Nobody makes my decisions
for me. All right'? Nobody.
1580
01:53:16,623 --> 01:53:18,671
This is my choice, okay?
1581
01:53:19,376 --> 01:53:21,799
My choice. This is mine.
Oh!
1582
01:53:22,087 --> 01:53:24,260
Now, how do we stop him?
Okay, so he's electric,
1583
01:53:24,506 --> 01:53:25,974
he's like a battery.
1584
01:53:26,216 --> 01:53:27,889
What happens
if you overcharge a battery?
1585
01:53:28,135 --> 01:53:29,136
It explodes.
Right.
1586
01:53:29,386 --> 01:53:30,986
So we use his power
against him. Perfect.
1587
01:53:31,221 --> 01:53:33,064
Okay.
I think I can reconnect the power lines.
1588
01:53:33,307 --> 01:53:34,775
But I need you to reset
the system.
1589
01:53:35,058 --> 01:53:37,902
Okay, when I say you turn
that power on, you turn it on.
1590
01:53:38,145 --> 01:53:40,443
No matter what. No matter what.
Peter.
1591
01:53:45,485 --> 01:53:46,828
Go, go!
1592
01:54:38,872 --> 01:54:40,920
Sixty seconds to impact.
1593
01:55:06,274 --> 01:55:07,275
Aah!
1594
01:55:15,534 --> 01:55:16,535
Now, Gwen, now!
1595
01:55:16,785 --> 01:55:17,911
Do it now!
1596
01:55:43,520 --> 01:55:44,692
Uni 687...
1597
01:55:55,824 --> 01:55:58,623
This is LaGuardia Tower.
Turn immediately to heading 280.
1598
01:55:59,327 --> 01:56:02,331
- You have incoming traffic.
- 280.
1599
01:56:02,581 --> 01:56:03,878
Defend immediately.
1600
01:56:14,593 --> 01:56:15,936
Whoo!
1601
01:56:19,389 --> 01:56:20,390
Yes!
1602
01:56:21,016 --> 01:56:23,256
All right, people, back to work.
Let's land these planes.
1603
01:56:23,477 --> 01:56:24,854
I'll be back in a minute.
1604
01:56:25,395 --> 01:56:27,648
Oh, thank God. All right!
1605
01:56:27,898 --> 01:56:29,900
All right, we're back.
Everyone, let's go.
1606
01:57:05,936 --> 01:57:07,734
I think we can still make your flight.
1607
01:57:16,571 --> 01:57:17,697
Gwen, stay there.
1608
01:57:43,765 --> 01:57:45,187
Peter.
1609
01:57:46,101 --> 01:57:49,275
When you said Spider-Man
said no,
1610
01:57:49,771 --> 01:57:53,821
you meant you said no.
1611
01:57:54,067 --> 01:57:56,490
Harry, what did you do?
1612
01:57:56,736 --> 01:57:58,738
What you made me do.
1613
01:57:59,281 --> 01:58:00,783
You were my friend
1614
01:58:01,032 --> 01:58:03,581
and you betrayed me!
1615
01:58:03,868 --> 01:58:04,994
No.
1616
01:58:05,453 --> 01:58:07,376
I was trying to protect you.
Oh.
1617
01:58:08,123 --> 01:58:09,375
Look at me.
1618
01:58:09,624 --> 01:58:11,718
Hey, it's gonna be okay.
This is gonna be all right.
1619
01:58:12,127 --> 01:58:13,727
You don't give people hope.
1620
01:58:14,087 --> 01:58:15,634
You take it away.
1621
01:58:15,880 --> 01:58:16,927
No, Harry.
1622
01:58:17,507 --> 01:58:19,475
I'm gonna take away yours.
1623
01:58:19,718 --> 01:58:21,265
- No. Gwen, run!
- Aah!
1624
01:58:21,511 --> 01:58:22,683
Harry!
1625
01:58:23,305 --> 01:58:24,602
Harry, put her down!
1626
01:58:41,531 --> 01:58:43,374
Harry, stop this right now!
1627
01:58:43,617 --> 01:58:46,336
This isn't you, Harry. This is not you.
Harry, put her down.
1628
01:58:46,911 --> 01:58:48,834
Harry.
Harry is dead!
1629
01:58:49,080 --> 01:58:52,050
Harry, this is between you and me.
You wanna fight?
1630
01:58:52,292 --> 01:58:54,340
Fight me! Let her go!
1631
01:58:54,878 --> 01:58:56,004
Okay.
1632
01:58:57,213 --> 01:58:58,213
No!
1633
01:59:06,139 --> 01:59:08,392
You okay?
Mm-mm.
1634
01:59:12,854 --> 01:59:14,982
I got you, Gwen. I'm gonna
put you down right here.
1635
02:00:35,228 --> 02:00:36,228
Peter?
1636
02:01:39,876 --> 02:01:42,095
Hey. Hey-
1637
02:01:45,340 --> 02:01:46,387
Gwen?
1638
02:01:49,052 --> 02:01:50,053
Hey.
1639
02:01:50,428 --> 02:01:51,554
Hey!
1640
02:01:56,392 --> 02:01:57,484
Gwen?
1641
02:01:59,521 --> 02:02:00,522
Hey.
1642
02:02:04,067 --> 02:02:05,114
Breathe.
1643
02:02:06,653 --> 02:02:08,576
Hey, Gwen.
1644
02:02:09,572 --> 02:02:10,573
Hey.
1645
02:02:14,327 --> 02:02:15,374
Hey.
1646
02:02:17,789 --> 02:02:19,086
You're okay.
1647
02:02:22,836 --> 02:02:23,928
Gwen?
1648
02:02:29,843 --> 02:02:31,345
Stay with me, stay with me.
1649
02:02:31,594 --> 02:02:33,972
Stay with me, stay with me.
You stay with me.
1650
02:02:39,727 --> 02:02:40,819
Gwen.
1651
02:02:43,523 --> 02:02:44,570
Gwen!
1652
02:02:47,569 --> 02:02:50,118
No, please, please.
1653
02:02:52,657 --> 02:02:54,034
Please.
1654
02:03:00,915 --> 02:03:03,168
I can't do this without you.
1655
02:05:05,832 --> 02:05:07,254
Leave us.
1656
02:05:11,546 --> 02:05:13,139
You've made progress.
1657
02:05:13,381 --> 02:05:16,601
I've identified several
worthy candidates.
1658
02:05:16,843 --> 02:05:18,937
Now that Spider-Man's gone,
1659
02:05:19,178 --> 02:05:22,227
this city will never be the same.
1660
02:05:22,473 --> 02:05:25,022
Oh, I'm counting on that.
1661
02:05:25,268 --> 02:05:26,861
Speaking of progress,
1662
02:05:27,103 --> 02:05:28,150
you're looking better.
1663
02:05:29,105 --> 02:05:30,948
It comes and goes.
1664
02:05:32,650 --> 02:05:34,118
Tell me more.
1665
02:05:34,694 --> 02:05:36,241
How many men
did you have in mind?
1666
02:05:36,487 --> 02:05:38,489
I wanna keep it small.
1667
02:05:38,740 --> 02:05:42,119
Everything you need
is already at Oscorp.
1668
02:05:44,078 --> 02:05:45,580
Access granted.
1669
02:05:45,830 --> 02:05:47,753
Welcome, Mr. Fiers.
1670
02:05:48,041 --> 02:05:49,759
Who's our first volunteer?
1671
02:05:50,001 --> 02:05:51,799
Aleksei Sytsevich.
1672
02:05:52,045 --> 02:05:54,218
Currently serving a life sentence.
1673
02:05:54,464 --> 02:05:55,681
He is
1674
02:05:55,923 --> 02:05:58,176
most eager to join us.
1675
02:05:59,010 --> 02:06:00,307
Good.
1676
02:06:00,970 --> 02:06:02,972
Start with him.
1677
02:06:03,473 --> 02:06:05,020
Russian gangster Aleksei Sytsevich
1678
02:06:05,266 --> 02:06:07,189
was broken out of
a classified penitentiary
1679
02:06:07,435 --> 02:06:10,609
known simply as the Vault
by an unknown team of men.
1680
02:06:10,855 --> 02:06:13,278
It's yet another example
of increased criminal activity
1681
02:06:13,524 --> 02:06:16,698
since the disappearance
of Spider-Man five months ago.
1682
02:06:16,944 --> 02:06:20,198
The web-slinger's absence has left
a hole in the heart of the city.
1683
02:06:20,448 --> 02:06:23,042
Believe it or not, even the New
York City Police Department
1684
02:06:23,284 --> 02:06:25,286
has joined the chorus
of New Yorkers in hoping
1685
02:06:25,536 --> 02:06:27,630
for the return
of the web-stinger.
1686
02:06:27,872 --> 02:06:30,045
The entire world seems to be
asking the same question:
1687
02:06:30,708 --> 02:06:32,085
Where is Spider-Man?
1688
02:06:34,087 --> 02:06:36,510
Oh. Too bad about that spider guy.
1689
02:06:38,049 --> 02:06:40,928
Too bad he's disappeared. Seems
like everybody really needs him.
1690
02:06:42,929 --> 02:06:44,226
Where you going?
1691
02:06:45,431 --> 02:06:48,105
Eat my cereal.
Peter.
1692
02:06:48,518 --> 02:06:50,191
Where you going?
1693
02:07:00,154 --> 02:07:01,201
I don't know.
1694
02:07:03,491 --> 02:07:05,164
You know, it's so funny.
I've been...
1695
02:07:05,910 --> 02:07:08,754
I've been trying to clean up
around here, get organized,
1696
02:07:09,163 --> 02:07:13,384
and been putting
some of Ben's stuff in boxes.
1697
02:07:14,168 --> 02:07:17,889
And it's so funny, the heavier
the box gets, the lighter I feel.
1698
02:07:18,631 --> 02:07:20,679
You're throwing his stuff away?
No.
1699
02:07:20,925 --> 02:07:22,142
No. God, no.
1700
02:07:22,510 --> 02:07:25,639
I couldn't do that. It's part of me.
1701
02:07:26,514 --> 02:07:29,484
I'm just finding
1702
02:07:30,434 --> 02:07:31,902
a better place for it.
1703
02:07:35,648 --> 02:07:37,571
I'm gonna take one last look,
1704
02:07:39,026 --> 02:07:40,653
and I'm gonna put it
where it belongs.
1705
02:08:05,928 --> 02:08:10,149
It's easy to feel
hopeful on a beautiful day like today.
1706
02:08:11,350 --> 02:08:14,229
But there will be dark days
ahead of us too.
1707
02:08:15,062 --> 02:08:17,611
There will be days
where you feel all alone.
1708
02:08:20,151 --> 02:08:22,574
And that's when hope
is needed most.
1709
02:08:24,030 --> 02:08:26,078
No matter how buried it gets,
1710
02:08:26,908 --> 02:08:29,002
or how lost you feel,
1711
02:08:29,243 --> 02:08:30,961
you must promise me
1712
02:08:31,204 --> 02:08:34,549
that you will hold onto hope.
1713
02:08:36,250 --> 02:08:37,502
Keep it alive.
1714
02:08:38,419 --> 02:08:41,047
We have to be greater
than what we suffer.
1715
02:08:41,297 --> 02:08:42,765
My wish for you
1716
02:08:43,007 --> 02:08:45,135
is to become hope.
1717
02:08:45,593 --> 02:08:47,061
People need that.
1718
02:08:48,387 --> 02:08:50,355
And even if we fail,
1719
02:08:50,723 --> 02:08:52,771
what better way is there to live'?
1720
02:08:54,352 --> 02:08:56,104
As we look around here today
1721
02:08:56,479 --> 02:08:59,699
at all of the people
who helped make us who we are,
1722
02:09:00,399 --> 02:09:02,822
I know it feels like
we're saying goodbye.
1723
02:09:03,361 --> 02:09:06,035
But we will carry
a piece of each other
1724
02:09:06,280 --> 02:09:09,033
into everything that we do next,
1725
02:09:10,701 --> 02:09:13,705
to remind us of who we are,
1726
02:09:15,581 --> 02:09:17,208
and of who we're meant to be.
1727
02:09:19,669 --> 02:09:21,842
I've had a great four years with you.
1728
02:09:22,088 --> 02:09:24,090
I'll miss you all very much.
1729
02:09:39,397 --> 02:09:40,398
Whoa!
1730
02:09:46,487 --> 02:09:47,579
Let's go! Move it.
1731
02:09:55,955 --> 02:09:57,423
Get down! Take cover!
1732
02:10:01,252 --> 02:10:05,553
I'm here live on Park Avenue and
56th Street where it is complete chaos.
1733
02:10:05,798 --> 02:10:08,017
A man in some son of
weaponized armored suit
1734
02:10:08,259 --> 02:10:09,681
is wreaking havoc on Midtown.
1735
02:10:13,723 --> 02:10:16,351
I am the Rhino!
1736
02:10:16,600 --> 02:10:19,023
I told you I would be back!
1737
02:10:30,281 --> 02:10:32,409
No! No!
A kid!
1738
02:10:37,621 --> 02:10:38,621
Hold your fire!
1739
02:10:38,998 --> 02:10:40,625
Everybody, hold your fire.
1740
02:10:41,459 --> 02:10:44,554
- Unit 2, stand down. Stand down.
- Civilian in our line of sight.
1741
02:10:48,507 --> 02:10:49,554
Kid! You gotta get...
1742
02:10:51,719 --> 02:10:53,517
Look, New York!
1743
02:10:53,763 --> 02:10:55,606
Spider-Man is back.
1744
02:10:56,182 --> 02:10:57,183
Leave the kid alone!
1745
02:10:57,433 --> 02:10:59,356
That's my baby! Please.
1746
02:11:02,438 --> 02:11:04,532
Brave boy. Huh?
1747
02:11:04,815 --> 02:11:07,159
Does Aleksei scare you,
little boy?
1748
02:11:24,460 --> 02:11:25,962
Hey, Spider-Man.
1749
02:11:36,389 --> 02:11:37,686
I knew you'd come back.
1750
02:11:38,182 --> 02:11:40,526
Yeah. Thanks for
stepping up for me.
1751
02:11:40,768 --> 02:11:42,862
You're the bravest kid
I've ever seen.
1752
02:11:43,104 --> 02:11:45,865
I'm gonna take care of this jerk.
You go take care of your mom. Okay'?
1753
02:11:46,065 --> 02:11:48,614
All right, get out of here. Go. Go.
1754
02:11:55,658 --> 02:11:56,830
You fight me?
1755
02:11:57,159 --> 02:11:59,958
You fight me now? Huh?
1756
02:12:00,246 --> 02:12:03,591
On behalf of the fine people of New
York City and real rhinos everywhere,
1757
02:12:03,833 --> 02:12:06,837
I ask you to put
your mechanized paws in the air.
1758
02:12:07,086 --> 02:12:08,087
Never!
1759
02:12:08,337 --> 02:12:11,341
I crush you! I kill you! I destroy you!
1760
02:12:11,590 --> 02:12:13,092
You want me to come down there
so you can kill me'!
1761
02:12:13,384 --> 02:12:14,385
Yes!
1762
02:12:14,635 --> 02:12:15,978
I'll be right there. Ah...
1763
02:12:16,220 --> 02:12:18,018
There's no place like home.
1764
02:13:03,934 --> 02:13:06,357
♪ And everybody know the story
Of David and Goliath ♪
1765
02:13:06,604 --> 02:13:08,527
♪ But this is bigger than triumph
This is for the warrior ♪
1766
02:13:08,772 --> 02:13:09,772
♪ This is for you and I ♪
1767
02:13:09,899 --> 02:13:12,027
♪ This is for euphoria
Give me a piece of mind ♪
1768
02:13:12,276 --> 02:13:14,028
♪ God is recording this
Won't you took in the sky? ♪
1769
02:13:14,278 --> 02:13:16,438
♪ Tell him that you got
The behavior of your neighbor ♪
1770
02:13:16,447 --> 02:13:18,415
♪ Even when stability's
Never in your favor ♪
1771
02:13:18,657 --> 02:13:20,625
♪ Fly with the turbulence
Only Last a minute ♪
1772
02:13:20,868 --> 02:13:22,788
♪ Land on your dreams
And recognize you live it ♪
1773
02:13:22,995 --> 02:13:25,035
♪ Walk through the valley and peaks
With bare feet ♪
1774
02:13:25,164 --> 02:13:27,284
♪ Run through the flames
There's more passion for me ♪
1775
02:13:27,374 --> 02:13:29,254
♪ I passed testimony
Just so the world can see ♪
1776
02:13:29,460 --> 02:13:31,700
♪ My battle wounds on me
You watching me lick 'em clean ♪
1777
02:13:31,712 --> 02:13:33,912
♪ I know, I know, my pride, my goals
My highs, my lows ♪
1778
02:13:34,048 --> 02:13:35,528
♪ I know, 1 know, it's mind control ♪
1779
02:13:35,633 --> 02:13:38,386
♪ I know I could prosper, no impostor
Prosecute my posture ♪
1780
02:13:38,636 --> 02:13:40,638
♪ I stand up and I stand by her
What? ♪
1781
02:13:40,888 --> 02:13:44,609
♪ I am a freedom fighter
The name that history wrote ♪
1782
02:13:44,850 --> 02:13:49,105
♪ And even through disaster
Eye of the tiger for hope ♪
1783
02:13:49,355 --> 02:13:53,326
♪ I'm trying to find my way back
There's no day off for heroes ♪
1784
02:13:53,567 --> 02:13:57,822
♪ And even when I'm tired
"Go" is the only word I know ♪
1785
02:13:58,072 --> 02:14:01,326
♪ And the night is takin' over
And the moonlight gets exposure ♪
1786
02:14:01,575 --> 02:14:05,705
♪ And the players have been chosen
And it seems like fate has spoken ♪
1787
02:14:05,955 --> 02:14:10,131
♪ When it seems your faith has broken
By the second, losin' focus ♪
1788
02:14:10,376 --> 02:14:12,754
♪ Ain't no way to get off
Get off, get off, get off ♪
1789
02:14:13,003 --> 02:14:14,255
♪ Unless you move forward ♪
1790
02:14:14,505 --> 02:14:19,602
♪ I'll bet they wonder how I go on ♪
1791
02:14:21,178 --> 02:14:22,521
♪ Go on ♪
1792
02:14:22,763 --> 02:14:28,941
♪ I'll bet they wonder how I go on ♪
1793
02:14:29,728 --> 02:14:32,231
♪ Go on I'll simply say ♪
1794
02:14:32,481 --> 02:14:36,281
♪ it's on again, it's on again ♪
1795
02:14:36,527 --> 02:14:38,450
♪ Whoa ♪
1796
02:14:40,447 --> 02:14:43,291
♪ The world don't stop, it's on again ♪
1797
02:14:43,534 --> 02:14:47,255
♪ It's on again, whoa ♪
1798
02:14:50,499 --> 02:14:52,092
♪ You say the work don't stop
'Cause they don't stop ♪
1799
02:14:52,334 --> 02:14:54,177
♪ And everybody here
Trying to get on top ♪
1800
02:14:54,420 --> 02:14:56,468
♪ Everybody from the 'burbs
Down to the block ♪
1801
02:14:56,714 --> 02:14:58,887
♪ Gotta hold on tight and don't let go
Let go ♪
1802
02:14:59,133 --> 02:15:02,888
♪ Huh, so you think you hot?
Gotta grind hard, give it all you've got ♪
1803
02:15:03,470 --> 02:15:07,475
♪ You can have or you can have not
You see that a lot in the ghetto ♪
1804
02:15:07,725 --> 02:15:13,152
♪ I go on ♪
1805
02:15:13,397 --> 02:15:14,740
♪ Go on ♪
1806
02:15:14,982 --> 02:15:21,410
♪ I'll bet they wonder how I go on ♪
1807
02:15:21,905 --> 02:15:26,786
♪ Go on
I'll simply say, it's on again ♪
1808
02:15:27,036 --> 02:15:31,166
♪ It's on again, whoa ♪
1809
02:15:32,833 --> 02:15:35,256
♪ The world don't stop
It's on again ♪
1810
02:15:35,794 --> 02:15:38,843
♪ It's on again, whoa ♪
1811
02:15:50,351 --> 02:15:54,072
♪ Patience, test my patience ♪
1812
02:15:54,730 --> 02:15:57,609
♪ If I made it too hard for you ♪
1813
02:15:57,858 --> 02:16:01,579
♪ Maybe you should've changed it ♪
1814
02:16:05,074 --> 02:16:08,920
♪ Say it, you should say it ♪
1815
02:16:09,578 --> 02:16:11,751
♪ 'Cause I'd say I was wrong ♪
1816
02:16:11,997 --> 02:16:16,503
♪ Just to make it fill all the spaces ♪
1817
02:16:20,172 --> 02:16:23,893
♪ Waiting, always waiting ♪
1818
02:16:24,343 --> 02:16:26,596
♪ If I gave you control ♪
1819
02:16:26,845 --> 02:16:31,191
♪ Would you say that
We could've saved it? ♪
1820
02:16:31,558 --> 02:16:34,186
♪ We could've saved it ♪
1821
02:16:35,229 --> 02:16:39,655
♪ I hope you find a way
To be yourself someday ♪
1822
02:16:39,900 --> 02:16:46,328
♪ In weakness or in strength
Change can be amazing ♪
1823
02:16:46,865 --> 02:16:53,214
♪ So I pray for the best
I pray for the best for you ♪
1824
02:16:55,040 --> 02:17:00,763
♪ I wish you could be honest
I wish you could be honest with me ♪
1825
02:17:02,172 --> 02:17:03,594
♪ With me ♪
1826
02:17:05,092 --> 02:17:10,974
♪ I wish you could be honest
I wish you could be honest with me ♪
1827
02:17:12,266 --> 02:17:13,438
♪ With me ♪
1828
02:17:15,227 --> 02:17:19,027
♪ Chasing, always chasing dreams ♪
1829
02:17:19,314 --> 02:17:24,036
♪ Why'd you stick around?
Why'd you stay with me? ♪
1830
02:17:24,278 --> 02:17:26,326
♪ Why'd you fake it? ♪
1831
02:17:29,283 --> 02:17:31,331
♪ Hesitation ♪
1832
02:17:33,912 --> 02:17:36,006
♪ Is killing me too ♪
1833
02:17:38,792 --> 02:17:44,094
♪ But I couldn't save it
I couldn't save it ♪
1834
02:17:45,132 --> 02:17:49,763
♪ I hope you find a way
To be yourself someday ♪
1835
02:17:50,012 --> 02:17:56,691
♪ In weakness or in strength
Change can be amazing ♪'
1836
02:17:56,935 --> 02:18:03,284
♪ So I pray for the best
I pray for the best for you ♪
1837
02:18:04,902 --> 02:18:10,830
♪ I wish you could be honest
I wish you could be honest with me ♪
1838
02:18:12,075 --> 02:18:13,543
♪ With me ♪
1839
02:18:14,912 --> 02:18:19,793
♪ I wish you could be honest
I wish you could be honest ♪
1840
02:18:20,042 --> 02:18:25,048
♪ I wish you could be honest
I wish you could be honest ♪♪
136076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.