Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,204 --> 00:00:21,213
We should never
have put up the signs.
2
00:00:21,214 --> 00:00:23,786
What the hell did we
think was gonna happen?
3
00:00:30,241 --> 00:00:32,146
We brought them here.
4
00:00:36,734 --> 00:00:38,838
We were trying
to do something good.
5
00:00:38,839 --> 00:00:42,414
We were being human beings.
6
00:00:42,415 --> 00:00:45,393
What are we now, Gareth?
7
00:01:03,298 --> 00:01:07,071
They seemed nice
enough, but I was ready to go.
8
00:01:07,072 --> 00:01:09,745
We just got here, but, damn,
9
00:01:09,746 --> 00:01:11,648
it was time to go.
10
00:01:11,649 --> 00:01:13,483
When I told them about DC,
11
00:01:13,484 --> 00:01:16,591
a wink and a nod from
the head asshole in charge,
12
00:01:16,592 --> 00:01:18,262
they pulled their guns
and it was right back
13
00:01:18,263 --> 00:01:21,601
to our regularly scheduled
shitstorm.
14
00:01:21,602 --> 00:01:25,312
Before they put you in
here, you didn't see Tyreese?
15
00:01:25,313 --> 00:01:27,483
- No.
- Good.
16
00:01:27,484 --> 00:01:29,953
Black car with a
white cross painted on it.
17
00:01:29,954 --> 00:01:32,491
I tried to follow it.
I tried.
18
00:01:32,492 --> 00:01:34,130
But she's alive?
19
00:01:34,131 --> 00:01:36,732
She's alive.
20
00:01:49,497 --> 00:01:50,499
What are you doing?
21
00:01:50,500 --> 00:01:52,037
Everybody shut up.
22
00:01:52,038 --> 00:01:53,672
Shut up!
23
00:01:53,673 --> 00:01:57,044
All right, got four of them
pricks coming our way.
24
00:02:00,516 --> 00:02:01,986
Y'all know what to do.
25
00:02:01,987 --> 00:02:04,055
Go for their eyes first.
26
00:02:04,056 --> 00:02:05,521
Then their throats.
27
00:02:08,225 --> 00:02:11,998
Put your backs to the walls
on either side of the car now.
28
00:02:23,351 --> 00:02:24,852
Move!
29
00:03:37,198 --> 00:03:38,764
Okay, hold up.
30
00:04:04,224 --> 00:04:06,591
All right.
31
00:05:05,856 --> 00:05:08,756
Hey, guys. What were
your shot counts?
32
00:05:08,757 --> 00:05:11,293
38.
33
00:05:20,472 --> 00:05:22,540
Hey!
34
00:05:22,541 --> 00:05:24,907
Your shot count?
35
00:05:27,881 --> 00:05:30,016
Crap, man, I'm sorry.
36
00:05:30,017 --> 00:05:31,817
It was my first roundup.
37
00:05:31,818 --> 00:05:33,652
After you're done here,
go back to your point
38
00:05:33,653 --> 00:05:35,220
and count the shells.
39
00:05:35,221 --> 00:05:36,989
Kaylee won't be gathering
them until tomorrow.
40
00:05:36,990 --> 00:05:38,723
Hey.
41
00:05:38,724 --> 00:05:40,989
Hey, let me talk to you.
42
00:05:42,859 --> 00:05:44,895
Four from A, four from D?
43
00:05:44,896 --> 00:05:46,164
Yeah.
44
00:05:46,165 --> 00:05:48,167
Hey, let me talk
to you for a minute.
45
00:05:48,168 --> 00:05:50,500
Let me talk to you for a minute.
46
00:05:50,501 --> 00:05:52,435
- Let me talk to you for a minute.
- What?
47
00:05:52,436 --> 00:05:54,805
Don't do this.
We can fix this.
48
00:05:54,806 --> 00:05:56,642
- No, you can't.
- You don't have to do this.
49
00:05:56,643 --> 00:05:59,445
We told you there's a way
out of all this.
50
00:06:01,081 --> 00:06:02,748
You just have to take a chance.
51
00:06:05,085 --> 00:06:06,822
We have a man
who knows how to stop it.
52
00:06:06,823 --> 00:06:10,089
He has a cure. We just have
to get him to Washington.
53
00:06:10,090 --> 00:06:11,858
You don't have to do this, man.
54
00:06:11,859 --> 00:06:14,158
We can put the world
back to how it was.
55
00:06:15,494 --> 00:06:17,296
Can't go back, Bob.
56
00:06:17,297 --> 00:06:19,530
We can!
You don't have to do this!
57
00:06:33,512 --> 00:06:36,278
We saw you go into
the woods with a bag
58
00:06:36,279 --> 00:06:38,448
and come out without it.
59
00:06:38,449 --> 00:06:41,320
Had to pull my spotters back
before we could go look for it.
60
00:06:41,321 --> 00:06:43,619
What was in it?
61
00:06:46,455 --> 00:06:48,522
You hid it, right?
62
00:06:48,523 --> 00:06:51,224
In case things went bad?
63
00:06:53,529 --> 00:06:55,298
Smart.
64
00:06:55,299 --> 00:06:57,233
Still, we'll find it.
65
00:06:57,234 --> 00:06:59,502
But it's too dangerous
to go out there right now.
66
00:07:07,814 --> 00:07:09,981
What was in it?
67
00:07:09,982 --> 00:07:11,851
I'm curious.
68
00:07:11,852 --> 00:07:15,788
And it was a big bag.
69
00:07:20,061 --> 00:07:21,962
You really gonna let me do this?
70
00:07:21,963 --> 00:07:24,065
Well, let me take you out there.
71
00:07:24,066 --> 00:07:26,668
I'll show you.
72
00:07:27,671 --> 00:07:29,340
Not gonna happen.
This might.
73
00:07:29,341 --> 00:07:31,474
There's guns in it.
74
00:07:32,843 --> 00:07:35,343
AK-47.
75
00:07:35,344 --> 00:07:37,446
.44 Magnum.
76
00:07:38,516 --> 00:07:41,122
Automatic weapons.
Nightscope.
77
00:07:41,123 --> 00:07:44,457
There's a compound bow
78
00:07:44,458 --> 00:07:47,861
and a machete with a red handle.
79
00:07:49,496 --> 00:07:52,729
That's what I'm gonna
use to kill you.
80
00:08:02,840 --> 00:08:04,541
Thanks.
81
00:08:04,542 --> 00:08:07,444
You have two hours
to get them on the driers.
82
00:08:07,445 --> 00:08:08,780
I'm gonna go back
to public face.
83
00:08:08,781 --> 00:08:10,181
Now's the time we can get messy,
84
00:08:10,182 --> 00:08:12,381
but we need to dial
it all in by sundown.
85
00:08:12,382 --> 00:08:14,282
- Got it.
- Yes, sir.
86
00:08:19,489 --> 00:08:21,488
Hey, Chuck?
87
00:08:52,875 --> 00:09:03,165
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
88
00:09:13,307 --> 00:09:15,641
We're close.
89
00:09:15,642 --> 00:09:17,110
I'm gonna get you both there.
90
00:09:17,111 --> 00:09:19,212
Make sure you're safe.
91
00:09:21,281 --> 00:09:23,514
But I'm not gonna stay.
92
00:09:48,608 --> 00:09:51,343
I can't.
Not yet.
93
00:09:52,514 --> 00:09:55,146
You're going to have
to be able to.
94
00:10:09,625 --> 00:10:11,526
More.
95
00:11:30,915 --> 00:11:32,818
That gunfire,
96
00:11:32,819 --> 00:11:34,555
it could have been
from Terminus.
97
00:11:34,556 --> 00:11:37,090
Someone was attacking them.
98
00:11:37,091 --> 00:11:39,489
Or they were attacking someone.
99
00:11:39,490 --> 00:11:42,922
Do we even want to find out?
100
00:11:45,089 --> 00:11:47,357
Yeah.
101
00:11:47,358 --> 00:11:49,227
There's another track due east.
102
00:11:49,228 --> 00:11:52,060
It'll get us there.
We'll be real careful.
103
00:11:53,228 --> 00:11:55,359
We're gonna get answers.
104
00:12:06,707 --> 00:12:08,542
10-minute count.
105
00:12:08,543 --> 00:12:10,442
You screw up,
you're on your own, Martin.
106
00:12:13,414 --> 00:12:15,816
You don't have to tell me.
I wipe my own ass.
107
00:12:19,424 --> 00:12:21,026
Alex didn't get it.
108
00:12:21,027 --> 00:12:23,962
See, I knew the chick
with the sword was bad news.
109
00:12:23,963 --> 00:12:27,561
Bitch looked like a weapon
with a weapon.
110
00:12:27,562 --> 00:12:30,297
He was always
a sloppy-ass mother.
111
00:12:30,298 --> 00:12:33,302
Yeah, I told Albert I want the kid's
hat after they bleed him out.
112
00:12:34,606 --> 00:12:37,010
Keep your finger off
the button and drop it.
113
00:12:37,011 --> 00:12:39,684
They're only doing eight
before public face.
114
00:12:39,685 --> 00:12:41,718
Listen, y'all don't
have to do this.
115
00:12:41,719 --> 00:12:43,951
Whatever you want, we got a
place where everyone's welcome.
116
00:12:43,952 --> 00:12:45,517
- Shut up, man.
- Okay.
117
00:12:45,518 --> 00:12:47,387
We're friends of
the chick with the sword
118
00:12:47,388 --> 00:12:49,255
and the kid in the hat.
119
00:12:51,993 --> 00:12:54,861
They attacked us.
We're just holding them.
120
00:12:54,862 --> 00:12:56,228
I don't believe you.
121
00:12:56,229 --> 00:12:58,394
Who else do you have?
Do you know their names?
122
00:12:58,395 --> 00:13:00,330
We just have the boy
and the samurai, that's it.
123
00:13:00,331 --> 00:13:02,368
We were just
protecting ourselves.
124
00:13:02,369 --> 00:13:03,869
I don't believe you.
125
00:13:03,870 --> 00:13:06,034
There's a bunch of us out there
126
00:13:06,035 --> 00:13:07,569
in six different directions.
127
00:13:07,570 --> 00:13:09,303
There was a lot
of gunfire back home.
128
00:13:09,304 --> 00:13:11,238
We need to set off our
charges all at the same time
129
00:13:11,239 --> 00:13:13,307
to confuse the dead ones away.
That's good for you, too.
130
00:13:13,308 --> 00:13:14,842
No, it isn't.
131
00:13:14,843 --> 00:13:17,545
There's a herd heading
toward Terminus right now.
132
00:13:17,546 --> 00:13:20,213
We don't want
to confuse them away.
133
00:13:20,214 --> 00:13:21,881
We're gonna need their help.
134
00:13:21,882 --> 00:13:24,051
It's a compound.
135
00:13:24,052 --> 00:13:26,254
They'll see you coming.
136
00:13:26,255 --> 00:13:27,721
If you even make it that far
137
00:13:27,722 --> 00:13:29,889
with all the cold
bodies heading over.
138
00:13:29,890 --> 00:13:32,026
Carol.
139
00:13:32,027 --> 00:13:33,961
How are you gonna do this?
140
00:13:35,595 --> 00:13:37,931
I'm gonna kill people.
141
00:14:12,787 --> 00:14:14,891
She got a name?
142
00:14:18,393 --> 00:14:20,997
Hey, she got a name?
143
00:14:21,833 --> 00:14:23,902
Judith.
144
00:14:23,903 --> 00:14:26,202
She your daughter or something?
145
00:14:26,203 --> 00:14:28,304
She's a friend.
146
00:14:28,305 --> 00:14:30,808
Huh.
147
00:14:33,777 --> 00:14:36,649
I don't have any friends.
148
00:14:36,650 --> 00:14:40,782
I mean, I know people. They're
just assholes I stay alive with.
149
00:14:42,553 --> 00:14:46,155
The other one your friend?
The woman?
150
00:14:53,729 --> 00:14:56,930
I used to have them.
151
00:14:56,931 --> 00:14:58,863
Used to watch
football on Sundays.
152
00:15:00,299 --> 00:15:02,801
Went to church.
153
00:15:02,802 --> 00:15:05,269
I know I did.
154
00:15:05,270 --> 00:15:08,104
But I can't picture it anymore.
155
00:15:10,107 --> 00:15:13,014
It's funny how you don't
even notice the time go by.
156
00:15:13,015 --> 00:15:15,681
Horrible shit just stacks
up day after day.
157
00:15:15,682 --> 00:15:17,849
You get used to it.
158
00:15:20,188 --> 00:15:22,124
I haven't gotten used to it.
159
00:15:22,125 --> 00:15:25,425
Of course you haven't. You're the
kind of guy who saves babies.
160
00:15:25,426 --> 00:15:27,761
It's kind of like
saving an anchor
161
00:15:27,762 --> 00:15:30,397
when you're stuck without a boat
in the middle of the ocean.
162
00:15:36,105 --> 00:15:39,713
Been behind some kind
of walls, right?
163
00:15:39,714 --> 00:15:41,883
You're still around, but you haven't
had to get your hands dirty.
164
00:15:41,884 --> 00:15:43,185
I can tell.
165
00:15:43,186 --> 00:15:46,390
See, you're a good guy.
166
00:15:46,391 --> 00:15:49,225
You have no idea about
the things I've done.
167
00:15:51,363 --> 00:15:53,431
You're a good guy.
168
00:15:54,698 --> 00:15:56,800
That's why you're
gonna die today.
169
00:15:56,801 --> 00:15:59,403
It's why the baby
is going to die.
170
00:16:04,339 --> 00:16:06,477
Or...
171
00:16:06,478 --> 00:16:09,179
you can get in that car,
172
00:16:09,180 --> 00:16:10,878
get out of here,
173
00:16:10,879 --> 00:16:13,113
keep on being lucky.
174
00:16:13,114 --> 00:16:15,916
You think you're gonna kill me?
175
00:16:18,350 --> 00:16:20,486
Why haven't you killed me?
176
00:16:20,487 --> 00:16:22,956
How does having
me alive help you?
177
00:16:22,957 --> 00:16:25,893
Why the hell are you
even talking to me?
178
00:16:27,364 --> 00:16:30,034
Take her, take the car,
179
00:16:30,035 --> 00:16:32,365
and go.
180
00:16:34,436 --> 00:16:37,272
I don't want to do this today.
181
00:16:42,883 --> 00:16:46,414
Put your backs to the wall
on either side of the car now.
182
00:19:12,503 --> 00:19:15,501
- Is that Terminus?
- Yeah.
183
00:19:16,564 --> 00:19:17,702
Probably.
184
00:19:20,175 --> 00:19:21,943
Maybe you're gonna win this.
185
00:19:22,962 --> 00:19:24,878
Maybe your friend...
186
00:19:24,879 --> 00:19:28,515
I mean, maybe that woman
187
00:19:28,516 --> 00:19:30,750
just got capped.
188
00:19:34,158 --> 00:19:37,022
Maybe I'm gonna be the one who
gets capped when she comes back.
189
00:19:37,023 --> 00:19:38,757
Nobody's got to die today.
190
00:19:38,758 --> 00:19:44,195
Man, if you believe that...
191
00:19:44,196 --> 00:19:46,395
then it's definitely
gonna be you and the kid.
192
00:19:47,896 --> 00:19:50,598
Even if that place
is burning to the ground.
193
00:19:56,707 --> 00:19:58,708
Hey, what the hell was that?
194
00:20:00,009 --> 00:20:03,514
Do you copy?
195
00:20:03,515 --> 00:20:05,213
- You stay here.
- Gareth, these guys aren't going anywhere.
196
00:20:05,214 --> 00:20:07,478
Stay here until
I know what's happening.
197
00:20:08,781 --> 00:20:10,450
So we just sit here?
198
00:20:10,451 --> 00:20:12,683
Got a job to do.
199
00:20:21,695 --> 00:20:24,099
Oh, Jesus.
200
00:20:53,962 --> 00:20:56,932
- You there, Gareth?
- He's busy.
201
00:20:56,933 --> 00:20:58,736
You smell the smoke?
202
00:20:58,737 --> 00:21:01,172
You hear the shots?
He could be dead.
203
00:21:01,173 --> 00:21:04,007
The hell we doing here? The
whole place could be going up.
204
00:21:04,008 --> 00:21:06,411
You went on one roundup
and you blew protocol.
205
00:21:06,412 --> 00:21:08,612
We don't deal with security.
That ain't our job.
206
00:21:08,613 --> 00:21:11,680
This is.
Hey, look at me.
207
00:21:11,681 --> 00:21:13,781
What?
208
00:21:15,315 --> 00:21:18,051
No, no, no, no, no!
209
00:21:21,458 --> 00:21:23,556
Rick!
210
00:21:32,362 --> 00:21:34,565
What the hell is going on?
211
00:21:34,566 --> 00:21:36,602
- Someone hit them.
- Maybe our people got free.
212
00:21:36,603 --> 00:21:39,069
Excuse me.
213
00:21:40,171 --> 00:21:42,272
What the hell are you doing?
214
00:21:42,273 --> 00:21:44,807
I might be able to use this
shell to compromise the door.
215
00:21:44,808 --> 00:21:46,775
From the sound of things, there may
not be anybody left to open it.
216
00:21:46,776 --> 00:21:48,610
Eugene, I'm sorry, but shut up.
217
00:21:48,611 --> 00:21:51,479
- Okay.
- Hey.
218
00:21:51,480 --> 00:21:54,647
My dad's gonna be back.
219
00:21:56,183 --> 00:21:58,419
- They all are.
- They are.
220
00:21:58,420 --> 00:22:01,341
And we need to get ready to fight
our way out with them when they do.
221
00:23:10,011 --> 00:23:13,214
If they got problems,
we got a chance.
222
00:23:13,215 --> 00:23:14,883
It sounded like a bomb.
223
00:23:14,884 --> 00:23:17,052
Sounds like a damn war.
224
00:23:17,053 --> 00:23:18,754
Right there.
225
00:23:18,755 --> 00:23:20,691
What the hell are these people?
226
00:23:20,692 --> 00:23:23,597
They ain't people.
227
00:23:23,598 --> 00:23:27,134
Don't.
Let him turn.
228
00:23:40,346 --> 00:23:42,515
Cross any of these
people, you kill them.
229
00:23:42,516 --> 00:23:44,782
Don't hesitate.
230
00:23:45,949 --> 00:23:48,150
They won't.
231
00:24:02,465 --> 00:24:05,438
If we run, we
can get by them.
232
00:24:05,439 --> 00:24:07,139
They're distracted.
233
00:24:07,140 --> 00:24:09,040
We got to let those people out.
234
00:24:11,379 --> 00:24:13,749
That's still who we are.
235
00:24:13,750 --> 00:24:15,918
It's got to be.
236
00:24:21,652 --> 00:24:23,355
Help me!
237
00:24:33,766 --> 00:24:35,232
Come on, come on, come on.
238
00:24:36,333 --> 00:24:40,833
We're the same!
We're them!
239
00:24:40,834 --> 00:24:42,034
Back off!
240
00:24:42,035 --> 00:24:43,567
We're the same.
241
00:24:48,707 --> 00:24:50,441
Come on.
242
00:25:51,599 --> 00:25:53,732
- We got to double back.
- It was that way.
243
00:25:53,733 --> 00:25:55,434
We go back, we don't
know where we are.
244
00:25:55,435 --> 00:25:57,137
We don't really
have a choice, do we?
245
00:26:04,477 --> 00:26:07,515
- Wait here.
- Rick. Rick!
246
00:26:25,233 --> 00:26:26,701
Reloading!
247
00:27:08,051 --> 00:27:10,319
We're going to have
to double back.
248
00:27:37,776 --> 00:27:40,776
Drop your weapons
and turn around.
249
00:27:41,745 --> 00:27:44,251
I want to see your face.
250
00:27:47,419 --> 00:27:49,386
Now!
251
00:28:17,917 --> 00:28:19,786
Ah!
252
00:28:33,271 --> 00:28:35,638
The signs...
253
00:28:36,941 --> 00:28:38,843
they were real.
254
00:28:38,844 --> 00:28:41,646
It was a sanctuary.
255
00:28:43,215 --> 00:28:46,284
People came and took this place.
256
00:28:46,285 --> 00:28:49,622
- Just tell me where...
- And they raped and they killed
257
00:28:49,623 --> 00:28:52,960
and they laughed
258
00:28:52,961 --> 00:28:55,262
over weeks.
259
00:28:55,263 --> 00:28:57,265
But we got out
260
00:28:57,266 --> 00:28:59,964
and we fought
and we got it back.
261
00:28:59,965 --> 00:29:02,567
And we heard the message.
262
00:29:05,140 --> 00:29:07,508
You're the butcher...
263
00:29:09,411 --> 00:29:11,480
or you're the cattle.
264
00:29:11,481 --> 00:29:13,882
The men they pulled from that
train car, where are they?
265
00:29:20,224 --> 00:29:22,396
Where are they?
266
00:29:30,597 --> 00:29:33,265
Now...
267
00:29:33,266 --> 00:29:36,199
point it at my head.
268
00:29:40,239 --> 00:29:44,141
You could have been one of us.
269
00:29:46,145 --> 00:29:49,648
You could have listened to
what the world is telling you.
270
00:29:49,649 --> 00:29:52,955
You lead people here and you take
what they have and you kill them?
271
00:29:52,956 --> 00:29:54,691
Is that what this place is?
272
00:29:54,692 --> 00:29:57,092
No, not at first.
273
00:29:57,093 --> 00:30:00,298
It's what it had to be.
274
00:30:00,299 --> 00:30:02,564
And we're still here.
275
00:30:08,905 --> 00:30:11,406
You're not here.
276
00:30:12,807 --> 00:30:15,040
Neither am I.
277
00:30:23,988 --> 00:30:27,055
No! No! No!
278
00:30:27,056 --> 00:30:28,959
Oh! No, God!
279
00:30:28,960 --> 00:30:31,828
No! No!
280
00:30:44,709 --> 00:30:47,275
Back off!
281
00:30:50,311 --> 00:30:52,746
Back off!
282
00:30:52,747 --> 00:30:54,314
Put your weapons on the ground.
283
00:30:54,315 --> 00:30:57,014
Kick them over right now.
Right now!
284
00:31:02,150 --> 00:31:04,083
Please.
285
00:31:07,951 --> 00:31:11,051
Please, don't.
Don't hurt her.
286
00:31:13,354 --> 00:31:15,155
Go outside.
287
00:31:15,156 --> 00:31:18,524
Go outside!
288
00:31:18,525 --> 00:31:20,191
Just one twist, man.
289
00:31:20,192 --> 00:31:22,928
- Don't!
- Don't make me!
290
00:31:27,633 --> 00:31:29,801
Go outside.
291
00:31:32,905 --> 00:31:35,308
All right.
292
00:31:45,878 --> 00:31:47,813
Cynthia, do you copy?
293
00:31:48,917 --> 00:31:50,313
Cynthia, do you copy?
294
00:32:24,650 --> 00:32:27,432
Yeah.
That's how it works.
295
00:32:28,143 --> 00:32:30,880
I won't.
296
00:32:33,216 --> 00:32:35,147
I won't!
297
00:32:35,148 --> 00:32:37,881
I won't!
298
00:32:37,882 --> 00:32:41,152
I won't!
299
00:32:43,454 --> 00:32:44,422
I won't!
300
00:33:10,979 --> 00:33:14,711
What's the cure, Eugene?
301
00:33:14,712 --> 00:33:17,145
It's classified.
302
00:33:17,590 --> 00:33:19,633
We don't know
what's gonna happen.
303
00:33:19,634 --> 00:33:21,423
You leave him be.
304
00:33:21,735 --> 00:33:26,031
- We need to keep working.
- Yeah, but it's time to hear it.
305
00:33:26,032 --> 00:33:28,490
'Cause we don't know
what's coming next.
306
00:33:28,491 --> 00:33:30,939
What's next
is we get out of this.
307
00:33:30,940 --> 00:33:33,054
Even if I told you all,
308
00:33:33,055 --> 00:33:35,024
even if I provided
step-by-step instructions
309
00:33:35,025 --> 00:33:37,527
complete with illustrations
and a well-composed FAQ
310
00:33:37,528 --> 00:33:40,530
and I went red-ring,
311
00:33:40,531 --> 00:33:42,532
the cure would still
die with me.
312
00:33:42,533 --> 00:33:44,933
I'm not gonna let that happen.
313
00:33:47,204 --> 00:33:49,572
The best-case scenario,
we step out into a hellstorm
314
00:33:49,573 --> 00:33:51,543
of bullets, fire, and walkers.
315
00:33:51,544 --> 00:33:52,712
I'm not fleet of foot.
316
00:33:52,713 --> 00:33:54,048
I sure as hell can't take
a dead one down
317
00:33:54,049 --> 00:33:55,716
with sharp buttons
and hella confidence.
318
00:33:55,717 --> 00:33:59,418
Yeah, but we can and we will.
319
00:34:01,053 --> 00:34:03,854
You don't owe us anything.
320
00:34:03,855 --> 00:34:06,224
Not yet.
321
00:34:06,225 --> 00:34:08,591
But we just want to hear it.
322
00:34:08,592 --> 00:34:10,624
You don't have to.
323
00:34:26,346 --> 00:34:27,883
I was part
of a 10-person team
324
00:34:27,884 --> 00:34:30,185
at the Human Genome Project
to weaponize diseases
325
00:34:30,186 --> 00:34:32,421
to fight weaponized diseases.
326
00:34:32,422 --> 00:34:36,458
Pathogenic microorganisms
with pathogenic microorganisms.
327
00:34:36,459 --> 00:34:39,360
Fire with fire.
328
00:34:39,361 --> 00:34:41,396
Interdepartmental
drinks were had,
329
00:34:41,397 --> 00:34:43,632
relationships made,
information shared.
330
00:34:43,633 --> 00:34:46,701
I am keenly aware
of all the details
331
00:34:46,702 --> 00:34:48,268
behind fail-safe
delivery systems
332
00:34:48,269 --> 00:34:50,535
to kill every living
person on this planet.
333
00:34:50,536 --> 00:34:53,274
I believe with a little tweaking
on the terminals in DC,
334
00:34:53,275 --> 00:34:54,909
we can flip the script.
335
00:34:54,910 --> 00:34:57,410
Take out every last
dead one of them.
336
00:34:58,279 --> 00:35:00,446
Fire with fire.
337
00:35:06,121 --> 00:35:10,660
All things being equal,
it does sound pretty badass.
338
00:35:10,661 --> 00:35:13,258
So let's get back to work.
339
00:35:15,895 --> 00:35:18,696
Come on!
Fight to the fence!
340
00:35:19,863 --> 00:35:22,197
Do not leave his side!
341
00:35:23,166 --> 00:35:25,703
- Go, go, go!
- Carl!
342
00:35:25,704 --> 00:35:27,870
Come on.
Let's go!
343
00:36:04,302 --> 00:36:05,536
Up and over.
344
00:36:05,537 --> 00:36:08,170
Let's go! Move!
345
00:36:17,148 --> 00:36:18,849
Let's go! Move!
346
00:36:20,351 --> 00:36:21,886
Come on!
347
00:36:39,537 --> 00:36:41,372
Right here.
348
00:36:44,209 --> 00:36:46,146
The hell are we
still around here for?
349
00:36:46,147 --> 00:36:48,551
Guns, some supplies.
350
00:36:48,552 --> 00:36:52,323
Go along the fences.
Use the rifles.
351
00:36:52,324 --> 00:36:54,560
Take out the rest of 'em.
352
00:36:54,561 --> 00:36:56,362
What?
353
00:36:56,363 --> 00:36:58,898
They don't get to live.
354
00:37:00,702 --> 00:37:03,905
Rick, we got out.
It's over.
355
00:37:05,574 --> 00:37:08,678
It's not over till
they're all dead.
356
00:37:08,679 --> 00:37:10,847
The hell it isn't.
That place is on fire.
357
00:37:10,848 --> 00:37:12,649
Full of walkers.
358
00:37:12,650 --> 00:37:14,588
I'm not dicking
around with this crap.
359
00:37:14,589 --> 00:37:16,088
We just made it out.
360
00:37:16,089 --> 00:37:18,189
The fences are down.
361
00:37:18,190 --> 00:37:20,223
They'll run or die.
362
00:38:08,504 --> 00:38:10,773
Did you do that?
363
00:38:28,594 --> 00:38:30,861
You have to come with me.
364
00:39:04,975 --> 00:39:07,861
Judith. You're okay.
365
00:39:54,011 --> 00:39:55,675
What happened?
366
00:39:55,676 --> 00:39:58,210
There were a bunch
of walkers out here
367
00:39:58,211 --> 00:40:01,081
and he got his hands
around Judith's neck.
368
00:40:01,082 --> 00:40:03,082
No, he's dead.
369
00:40:03,083 --> 00:40:06,719
I... I had to.
370
00:40:06,720 --> 00:40:08,219
So I did.
371
00:40:09,119 --> 00:40:10,786
I could.
372
00:40:15,572 --> 00:40:19,128
I don't know if
the fire is still burning.
373
00:40:20,464 --> 00:40:21,964
It is.
374
00:40:24,467 --> 00:40:26,968
Yeah. We need to go.
375
00:40:26,969 --> 00:40:28,536
Yeah, but where?
376
00:40:28,537 --> 00:40:30,537
Somewhere far away from there.
377
00:40:36,679 --> 00:40:38,880
We'll talk to him.
378
00:40:40,683 --> 00:40:42,720
Not just yet.
379
00:41:38,202 --> 00:41:40,402
Mom! Mom, come on.
380
00:41:43,072 --> 00:41:44,638
No!
381
00:41:47,340 --> 00:41:48,908
That one.
382
00:41:48,909 --> 00:41:51,447
No, no, please.
Not again.
383
00:41:51,448 --> 00:41:53,349
No! No!
384
00:41:53,350 --> 00:41:56,387
It's okay.
It's okay.
385
00:41:56,388 --> 00:41:58,421
It's okay.
386
00:42:00,558 --> 00:42:03,227
No, it's not.
387
00:42:16,165 --> 00:42:18,699
We're gonna take it back.
388
00:42:18,700 --> 00:42:21,033
How?
389
00:42:22,504 --> 00:42:25,374
We will.
390
00:42:25,375 --> 00:42:28,910
You're either the butcher
or the cattle.
391
00:42:30,548 --> 00:42:32,216
Oh.
392
00:42:33,438 --> 00:42:43,693
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
Web-dl sync by awaqeded
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
26524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.