Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,059 --> 00:00:01,229
You can't keep me from it.
2
00:00:01,278 --> 00:00:02,209
From what?
3
00:00:02,284 --> 00:00:03,371
From what always happens.
4
00:00:03,427 --> 00:00:06,241
Previously on AMC's
The Walking Dead...
5
00:00:07,910 --> 00:00:09,025
What was your son's name?
6
00:00:09,142 --> 00:00:10,288
Andre.
7
00:00:10,418 --> 00:00:12,969
What we're willing to do
is not my call.
8
00:00:14,487 --> 00:00:15,846
I got another plans...
9
00:00:15,942 --> 00:00:18,302
involving dirt and cucumbers.
10
00:00:18,384 --> 00:00:19,756
We can all live together,
11
00:00:19,861 --> 00:00:21,175
and nobody dies.
12
00:00:21,274 --> 00:00:22,279
Liar.
13
00:00:23,395 --> 00:00:24,766
No!
14
00:00:26,065 --> 00:00:29,487
We've all done the worst
kinds of things just to stay alive!
15
00:00:58,962 --> 00:01:01,397
Hi, Daddy.
16
00:01:01,399 --> 00:01:04,467
You're a sight for sore eyes.
17
00:01:07,674 --> 00:01:10,616
- Doing okay?
- Yeah.
18
00:01:10,618 --> 00:01:12,350
Yes, sir.
19
00:01:13,620 --> 00:01:15,789
- Any trouble?
- No.
20
00:01:17,027 --> 00:01:20,129
- You had some.
- Yeah.
21
00:01:20,131 --> 00:01:21,665
A little.
22
00:01:26,311 --> 00:01:28,079
Carol, I'll take that.
23
00:02:55,693 --> 00:02:59,621
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
24
00:03:07,918 --> 00:03:11,120
How hungry are you,
scale of one to 10?
25
00:03:11,122 --> 00:03:12,621
15.
26
00:03:14,123 --> 00:03:15,457
28.
27
00:03:15,459 --> 00:03:18,058
Yeah.
28
00:03:18,060 --> 00:03:21,126
Well, it's been a while.
29
00:03:21,128 --> 00:03:22,729
I'm gonna go check the snares.
30
00:03:23,830 --> 00:03:25,328
Can I go with you?
31
00:03:27,430 --> 00:03:29,299
Well, how else
are you gonna learn?
32
00:03:32,937 --> 00:03:35,170
Hey, you, too.
33
00:03:47,416 --> 00:03:49,453
We'll stay another day or two.
34
00:03:49,455 --> 00:03:52,222
Get some more rest.
35
00:03:52,224 --> 00:03:54,525
Finish healing up?
36
00:03:54,527 --> 00:03:56,660
I'm almost there.
37
00:03:58,964 --> 00:04:01,499
We're close now, right?
38
00:04:01,501 --> 00:04:03,065
To Terminus?
39
00:04:03,067 --> 00:04:04,896
- Yeah.
- We are.
40
00:04:07,832 --> 00:04:10,135
When we get there,
41
00:04:10,137 --> 00:04:12,635
are we gonna tell them?
42
00:04:12,637 --> 00:04:14,403
Tell them what?
43
00:04:16,005 --> 00:04:18,605
Everything that's
happened to us.
44
00:04:18,607 --> 00:04:20,607
All the stuff we've done.
45
00:04:22,411 --> 00:04:24,512
Are we gonna tell them
the truth?
46
00:04:26,579 --> 00:04:28,512
We're gonna tell them
who we are.
47
00:04:28,514 --> 00:04:31,215
But how do you say that?
I mean...
48
00:04:33,386 --> 00:04:35,785
who are we?
49
00:04:56,704 --> 00:04:58,973
There you go.
50
00:05:00,944 --> 00:05:02,879
It's a small one.
51
00:05:02,881 --> 00:05:05,248
It'll do.
52
00:05:07,486 --> 00:05:11,687
So, this is just
a simple slipknot.
53
00:05:11,689 --> 00:05:13,389
Tie one on both ends,
54
00:05:13,391 --> 00:05:15,592
then you tighten
one side to a branch.
55
00:05:15,594 --> 00:05:17,761
Now, you see how
the ground here
56
00:05:17,763 --> 00:05:19,864
is sort of like a funnel shape?
57
00:05:19,866 --> 00:05:22,468
- It's a trail?
- That's right.
58
00:05:22,470 --> 00:05:25,004
That's where you want
to set the noose.
59
00:05:25,006 --> 00:05:26,105
So you hide it with leaves.
60
00:05:26,107 --> 00:05:28,237
Then you put sticks
all around it
61
00:05:28,239 --> 00:05:30,839
so any animals going by
have to run this way
62
00:05:30,841 --> 00:05:32,909
right into the trap.
63
00:05:33,911 --> 00:05:35,411
Help!
64
00:05:35,413 --> 00:05:37,511
- Somebody help!
- Carl.
65
00:05:37,513 --> 00:05:40,546
- Carl, stop! Carl!
- Get back! Back!
66
00:05:40,548 --> 00:05:43,250
Help!
67
00:05:43,252 --> 00:05:44,952
Get away!Get back!
68
00:05:44,954 --> 00:05:46,922
Help!
Somebody help!
69
00:05:46,924 --> 00:05:49,156
Help me!
70
00:05:49,158 --> 00:05:51,361
Get away!
71
00:05:51,363 --> 00:05:52,896
No!
72
00:05:52,898 --> 00:05:54,364
Get away!
73
00:05:54,366 --> 00:05:57,434
- Help! Somebody help!
- We can't help him.
74
00:06:03,074 --> 00:06:06,077
No! No! No!
75
00:06:06,079 --> 00:06:09,080
No!
76
00:06:09,082 --> 00:06:10,281
We've got to go.
77
00:06:38,676 --> 00:06:41,444
Morning.
78
00:06:41,446 --> 00:06:43,479
Everything okay?
79
00:06:43,481 --> 00:06:46,179
Yeah, just want a little
help with something.
80
00:06:46,181 --> 00:06:49,015
What time is it?
81
00:06:49,017 --> 00:06:52,181
I never know what time
it is anymore.
82
00:06:52,183 --> 00:06:54,150
Ever since I gave
Glenn my watch,
83
00:06:54,152 --> 00:06:56,419
it's always right now to me.
84
00:06:56,421 --> 00:06:57,986
It's early.
85
00:07:01,020 --> 00:07:03,054
He's decent.
86
00:07:03,056 --> 00:07:05,588
- Morning.
- Morning.
87
00:07:05,590 --> 00:07:07,290
Bethy's gonna take Judith.
88
00:07:08,826 --> 00:07:10,960
What are we doing?
89
00:07:10,962 --> 00:07:13,129
You'll see.
90
00:07:13,131 --> 00:07:14,798
You're not going to need that.
91
00:07:16,367 --> 00:07:18,268
It'll just get in the way.
92
00:07:30,148 --> 00:07:31,748
Let's go.
93
00:07:38,288 --> 00:07:41,390
Thought maybe there'd
be some houses down this way.
94
00:07:41,392 --> 00:07:43,392
Maybe even a store.
95
00:07:45,095 --> 00:07:48,033
There's got to be some food
around here somewhere.
96
00:07:48,035 --> 00:07:50,035
Hey, look.
97
00:08:30,154 --> 00:08:32,890
That was one small rabbit.
98
00:08:32,892 --> 00:08:34,692
It was something.
99
00:08:35,962 --> 00:08:37,997
Got to hand it to the thing.
100
00:08:37,999 --> 00:08:39,332
It traveled well.
101
00:08:41,804 --> 00:08:45,541
Have you noticed that's all
we talk about anymore?
102
00:08:45,543 --> 00:08:47,343
Food.
103
00:08:49,815 --> 00:08:51,582
I forgot what this feels like.
104
00:08:51,584 --> 00:08:54,385
Me, too.
105
00:08:54,387 --> 00:08:56,588
I hope we're able
to forget again soon.
106
00:08:58,057 --> 00:08:59,557
We're close.
107
00:08:59,559 --> 00:09:02,226
Just got to make it
through another day.
108
00:09:03,929 --> 00:09:07,798
If folks there are taking people
in, they have to be strong.
109
00:09:07,800 --> 00:09:10,300
They have to have a system.
110
00:09:11,636 --> 00:09:13,503
I wonder if
the whole thing's legit.
111
00:09:27,586 --> 00:09:29,589
We let people in.
112
00:09:29,591 --> 00:09:31,424
We did.
113
00:09:31,426 --> 00:09:33,226
So did the Governor.
114
00:09:35,765 --> 00:09:38,370
Yeah, it's always
the same, isn't it?
115
00:09:38,372 --> 00:09:40,606
Don't get to know
until we know.
116
00:09:42,242 --> 00:09:44,545
Maybe this place
isn't even there anymore.
117
00:09:44,547 --> 00:09:47,115
Oh, dearie me.
118
00:09:47,117 --> 00:09:50,051
You screwed up, asshole.
119
00:09:51,455 --> 00:09:53,990
You hear me?
You screwed up.
120
00:10:03,811 --> 00:10:06,846
Today is a day
of reckoning, sir.
121
00:10:06,848 --> 00:10:08,548
Restitution.
122
00:10:08,550 --> 00:10:12,253
A balancing of the whole
damn universe.
123
00:10:16,525 --> 00:10:19,663
Shit, and I was thinking
of turning in for the night
124
00:10:19,665 --> 00:10:23,304
on New Year's Eve.
125
00:10:23,306 --> 00:10:26,574
Now who's gonna count down the
ball dropper with me, huh?
126
00:10:26,576 --> 00:10:29,675
10 Mississippi.
127
00:10:29,677 --> 00:10:31,308
Nine Mississippi.
128
00:10:31,310 --> 00:10:33,745
- Eight Mississippi.
- Joe!
129
00:10:45,157 --> 00:10:48,496
- Hold up.
- You're stopping me on eight, Daryl.
130
00:10:51,368 --> 00:10:53,834
Just hold up.
131
00:10:53,836 --> 00:10:56,337
This is the guy that killed Lou,
so we got nothing to talk about.
132
00:10:56,339 --> 00:10:59,676
The thing about nowadays
is we got nothing but time.
133
00:10:59,678 --> 00:11:02,010
Say your piece, Daryl.
134
00:11:03,810 --> 00:11:06,010
These people,
135
00:11:06,012 --> 00:11:08,579
you're gonna let 'em go.
136
00:11:08,581 --> 00:11:10,450
These are good people.
137
00:11:12,088 --> 00:11:14,824
Now, I think Lou would
disagree with you on that.
138
00:11:14,826 --> 00:11:16,692
I'll, of course, have to
speak for him and all
139
00:11:16,694 --> 00:11:19,327
'cause your friend here
strangled him in a bathroom.
140
00:11:22,198 --> 00:11:25,735
You want blood, I get it.
141
00:11:29,637 --> 00:11:31,671
Take it from me, man.
142
00:11:31,673 --> 00:11:34,105
Come on.
143
00:11:38,442 --> 00:11:41,510
This man killed our friend.
144
00:11:41,512 --> 00:11:43,877
You say he's good people.
145
00:11:45,012 --> 00:11:48,645
See, now that
right there is a lie.
146
00:11:50,146 --> 00:11:51,980
It's a lie!
147
00:11:51,982 --> 00:11:53,914
- Come on.
- No!
148
00:11:56,652 --> 00:11:58,685
Teach him, fellas.
Teach him all the way.
149
00:12:01,587 --> 00:12:03,689
- No!
- Come here, boy.
150
00:12:03,691 --> 00:12:05,992
You leave him be!
151
00:12:08,127 --> 00:12:09,762
Shh.
152
00:12:09,764 --> 00:12:12,767
You'll get yours.
You just wait your turn.
153
00:12:12,769 --> 00:12:15,901
Listen, it was me.
It was just me.
154
00:12:15,903 --> 00:12:19,639
See, now that's right.
That's not some damn lie.
155
00:12:19,641 --> 00:12:21,875
Look, we can settle this.
We're reasonable men.
156
00:12:24,546 --> 00:12:26,746
First, we're gonna beat
Daryl to death.
157
00:12:26,748 --> 00:12:29,149
Then we'll have the girl.
158
00:12:29,151 --> 00:12:31,251
Then the boy.
159
00:12:31,253 --> 00:12:34,190
Then I'm gonna shoot you
and then we'll be square.
160
00:12:42,600 --> 00:12:44,401
Let him go.
161
00:12:44,403 --> 00:12:46,369
Stop your squirming.
162
00:12:52,511 --> 00:12:54,313
Let him go.
163
00:13:13,271 --> 00:13:14,771
I got him.
164
00:13:14,773 --> 00:13:16,739
Oh, it's gonna be
so much worse now.
165
00:13:22,045 --> 00:13:23,143
Shh.
166
00:13:32,720 --> 00:13:34,920
Come on, get up!
167
00:13:39,991 --> 00:13:42,657
Come on.
Let's see what you got.
168
00:13:42,659 --> 00:13:45,392
Shh.
169
00:13:48,463 --> 00:13:51,800
- Get away from him before I--
- Huh? Right over here.
170
00:13:51,802 --> 00:13:53,970
What the hell are you
gonna do now, sport?
171
00:14:17,633 --> 00:14:19,767
I'll kill him.
I'll-- I'll kill him!
172
00:14:19,769 --> 00:14:20,901
Let the boy go.
173
00:14:28,112 --> 00:14:30,047
He's mine.
174
00:14:32,316 --> 00:14:34,015
Stay back.
Stay--
175
00:14:34,017 --> 00:14:35,714
Please--
176
00:15:07,549 --> 00:15:08,857
Here.
177
00:15:12,149 --> 00:15:13,817
What is?
178
00:15:13,819 --> 00:15:17,319
Those feral pigs in the forest,
179
00:15:17,321 --> 00:15:19,889
it doesn't take much
to domesticate them.
180
00:15:19,891 --> 00:15:22,392
Same with the horses
we've seen.
181
00:15:22,394 --> 00:15:25,733
We have seeds. We can
grow our own food.
182
00:15:25,735 --> 00:15:27,969
It's time we started planting.
183
00:15:27,971 --> 00:15:30,305
Okay.
184
00:15:32,043 --> 00:15:34,246
Can't do it myself.
185
00:15:36,383 --> 00:15:38,051
I got to go out there.
186
00:15:38,053 --> 00:15:40,650
Go on runs, be at the fences.
187
00:15:42,019 --> 00:15:44,489
I teach you how to do this.
188
00:15:44,491 --> 00:15:46,691
You teach Carl.
189
00:15:46,693 --> 00:15:48,926
We're going to be here a while.
190
00:15:48,928 --> 00:15:51,830
They need me.
191
00:15:51,832 --> 00:15:53,832
We've been here two months.
192
00:15:53,834 --> 00:15:56,133
You've made it work.
193
00:15:56,135 --> 00:15:57,769
The war is over, Rick.
194
00:15:57,771 --> 00:15:59,940
No, we don't know that.
195
00:15:59,942 --> 00:16:02,542
I'm talking about you.
196
00:16:02,544 --> 00:16:05,915
I'm saying it,
and I'm saying this,
197
00:16:05,917 --> 00:16:09,350
you pull Carl back
from going out there, fine.
198
00:16:09,352 --> 00:16:12,288
- He shot that boy.
- Yeah, I know.
199
00:16:12,290 --> 00:16:14,990
He needs his father.
200
00:16:14,992 --> 00:16:18,059
He needs his father
to show him the way.
201
00:16:18,061 --> 00:16:21,195
What way are you
going to show him?
202
00:16:21,197 --> 00:16:24,234
He can shoot, we know that.
203
00:16:24,236 --> 00:16:27,103
What's his life going to be?
204
00:16:27,105 --> 00:16:29,536
What's yours?
205
00:16:31,206 --> 00:16:33,275
All this.
206
00:16:36,145 --> 00:16:40,681
I'm just saying everything
207
00:16:40,683 --> 00:16:42,316
because I owe you.
208
00:16:43,818 --> 00:16:45,684
We all owe you.
209
00:16:48,520 --> 00:16:50,885
We can make this better now.
210
00:16:52,619 --> 00:16:54,119
Things changing in here
211
00:16:54,121 --> 00:16:56,521
doesn't change
things out there.
212
00:16:56,523 --> 00:16:58,824
No, it doesn't.
213
00:16:58,826 --> 00:17:01,759
But we're here today,
right now.
214
00:17:01,761 --> 00:17:03,658
This is a good place to start.
215
00:17:07,997 --> 00:17:10,432
There's a run soon.
216
00:17:10,434 --> 00:17:13,068
- I got to go.
- No, you don't.
217
00:18:14,473 --> 00:18:16,976
We should save it to drink.
218
00:18:16,978 --> 00:18:19,816
You can't see yourself, he can.
219
00:18:31,055 --> 00:18:33,557
I didn't know what they were.
220
00:18:35,494 --> 00:18:37,497
How'd you wind up with them?
221
00:18:37,499 --> 00:18:40,165
I was with Beth.
222
00:18:41,701 --> 00:18:43,902
We got out together.
223
00:18:45,572 --> 00:18:48,375
I was with her for a while.
224
00:18:52,985 --> 00:18:55,152
Is she dead?
225
00:18:57,722 --> 00:18:59,657
She's just gone.
226
00:19:04,369 --> 00:19:06,370
After that,
227
00:19:06,372 --> 00:19:08,505
that's when they found me.
228
00:19:08,507 --> 00:19:10,408
I mean, I knew they were bad,
229
00:19:10,410 --> 00:19:13,410
but they had a code.
230
00:19:14,879 --> 00:19:17,349
It was simple.
231
00:19:17,351 --> 00:19:21,922
Stupid, but it was something.
232
00:19:21,924 --> 00:19:23,422
It was enough.
233
00:19:23,424 --> 00:19:25,556
And you were alone.
234
00:19:27,493 --> 00:19:29,729
They said they were looking
for some guy.
235
00:19:31,999 --> 00:19:35,403
Last night they said
they spotted him.
236
00:19:35,405 --> 00:19:38,572
I was hanging back.
I was gonna leave.
237
00:19:38,574 --> 00:19:40,840
But I stayed.
238
00:19:44,011 --> 00:19:46,447
That's when I saw
it was you three.
239
00:19:47,949 --> 00:19:50,215
Right when you saw me.
240
00:19:54,189 --> 00:19:57,723
I didn't know
what they could do.
241
00:20:03,128 --> 00:20:05,330
It's not on you, Daryl.
242
00:20:07,033 --> 00:20:09,799
Hey.
243
00:20:09,801 --> 00:20:11,467
It's not on you.
244
00:20:13,603 --> 00:20:17,306
You being back
with us here, now,
245
00:20:17,308 --> 00:20:19,240
that's everything.
246
00:20:26,681 --> 00:20:29,083
You're my brother.
247
00:20:43,129 --> 00:20:45,331
Hey, what you did last night...
248
00:20:46,933 --> 00:20:49,468
anybody would have done that.
249
00:20:49,470 --> 00:20:52,004
No, not that.
250
00:20:58,946 --> 00:21:02,450
Something happened.
251
00:21:02,452 --> 00:21:03,952
That ain't you.
252
00:21:03,954 --> 00:21:07,388
Daryl, you saw
what I did to Tyreese.
253
00:21:07,390 --> 00:21:10,623
It ain't all of it,but that's me.
254
00:21:10,625 --> 00:21:12,460
That's why I'm here now.
255
00:21:12,462 --> 00:21:15,131
That's why Carl is.
256
00:21:15,133 --> 00:21:17,299
I want to keep him safe.
257
00:21:19,667 --> 00:21:21,802
That's all that matters.
258
00:21:38,122 --> 00:21:40,124
You okay?
259
00:21:40,126 --> 00:21:42,027
Yeah.
260
00:21:47,004 --> 00:21:49,539
I'm okay.
261
00:21:49,541 --> 00:21:51,310
I know.
262
00:21:54,314 --> 00:21:55,981
How?
263
00:21:58,152 --> 00:22:00,352
'Cause I'm okay, too.
264
00:22:13,832 --> 00:22:15,867
We're getting close.
265
00:22:15,869 --> 00:22:17,868
Be there before sundown.
266
00:22:17,870 --> 00:22:20,369
Now we head through the woods.
267
00:22:20,371 --> 00:22:22,273
We don't know who they are.
268
00:22:22,275 --> 00:22:23,641
All right.
269
00:22:55,148 --> 00:22:57,249
We all spread out,
270
00:22:57,251 --> 00:22:59,984
watch for a while,
see what we see,
271
00:22:59,986 --> 00:23:02,887
and get ready.
272
00:23:02,889 --> 00:23:04,755
We all stay close.
273
00:23:06,491 --> 00:23:08,159
You want to stick with me?
274
00:23:08,161 --> 00:23:10,595
It's all right.
275
00:23:19,537 --> 00:23:22,073
Why didn't you go
with your dad?
276
00:23:31,087 --> 00:23:34,388
When I told you about Andre,
277
00:23:34,390 --> 00:23:37,094
you never asked how he died.
278
00:23:37,096 --> 00:23:39,097
I knew why.
279
00:23:39,099 --> 00:23:42,430
Yeah, but the how is important.
280
00:23:44,099 --> 00:23:45,836
We went to a refugee camp.
281
00:23:47,907 --> 00:23:50,576
Andre and my boyfriend Mike,
282
00:23:50,578 --> 00:23:52,712
that was Andre's father,
283
00:23:52,714 --> 00:23:55,045
and our friend Terry.
284
00:23:55,047 --> 00:23:56,849
At the camp,
285
00:23:56,851 --> 00:23:59,953
it just got worse and worse.
286
00:23:59,955 --> 00:24:01,756
People were leaving.
287
00:24:01,758 --> 00:24:03,258
People giving up.
288
00:24:04,926 --> 00:24:06,427
But I didn't.
289
00:24:07,897 --> 00:24:10,300
I was coming back from a run.
290
00:24:13,538 --> 00:24:15,805
I saw the fences were down.
291
00:24:17,775 --> 00:24:20,110
I heard the moans.
292
00:24:21,780 --> 00:24:23,648
It was over.
293
00:24:23,650 --> 00:24:26,351
And Mike and Terry,
294
00:24:26,353 --> 00:24:28,420
they were high
when it happened.
295
00:24:31,158 --> 00:24:33,091
They were bit.
296
00:24:34,725 --> 00:24:37,593
Could have stopped it.
297
00:24:37,595 --> 00:24:39,730
Could have killed them.
298
00:24:41,600 --> 00:24:43,901
But I let them turn.
299
00:24:45,838 --> 00:24:47,940
I made it
so they couldn't bite,
300
00:24:47,942 --> 00:24:50,043
couldn't scratch.
301
00:24:50,045 --> 00:24:51,913
I tied chains
around their necks.
302
00:24:51,915 --> 00:24:54,748
It was insane.
303
00:24:54,750 --> 00:24:56,516
It was sick.
304
00:24:58,020 --> 00:25:00,420
It felt like what I deserved,
305
00:25:00,422 --> 00:25:04,654
dragging them around
so that I would always know.
306
00:25:04,656 --> 00:25:07,459
I found out that
they kept me safe.
307
00:25:11,661 --> 00:25:13,194
They hid me.
308
00:25:13,196 --> 00:25:16,866
The walkers didn't
see me anymore.
309
00:25:16,868 --> 00:25:18,768
I was just another monster.
310
00:25:20,502 --> 00:25:22,968
And I was.
311
00:25:22,970 --> 00:25:25,071
Me.
312
00:25:25,073 --> 00:25:28,604
I was gone for a long time.
313
00:25:32,375 --> 00:25:34,878
But then Andrea
brought me back.
314
00:25:34,880 --> 00:25:37,280
Your dad brought me back.
315
00:25:39,482 --> 00:25:41,582
You did.
316
00:25:47,687 --> 00:25:50,355
I see how you've been
looking at your dad.
317
00:25:50,357 --> 00:25:53,492
You don't have
to be afraid of me
318
00:25:53,494 --> 00:25:55,994
or him.
319
00:26:01,004 --> 00:26:03,538
He told me the other day
320
00:26:03,540 --> 00:26:05,774
that he was proud of me.
321
00:26:07,412 --> 00:26:10,149
That I was a good man.
322
00:26:10,151 --> 00:26:11,650
I'm not.
323
00:26:11,652 --> 00:26:14,819
- Carl.
- I know more now.
324
00:26:14,821 --> 00:26:17,492
About what he wanted from me.
325
00:26:17,494 --> 00:26:19,328
And I tried, but...
326
00:26:21,098 --> 00:26:23,334
I still have these thoughts.
327
00:26:30,847 --> 00:26:33,718
I'm not what he thinks I am.
328
00:26:37,288 --> 00:26:39,987
I'm just another monster, too.
329
00:27:27,596 --> 00:27:29,397
Just in case.
330
00:27:57,903 --> 00:27:59,902
Terminus--
331
00:27:59,904 --> 00:28:02,634
those who arrive survive.
332
00:28:02,636 --> 00:28:04,136
Follow the tracks to the point
333
00:28:04,138 --> 00:28:06,607
where all lines intersect.
334
00:28:06,609 --> 00:28:08,575
There are maps at the crossings
335
00:28:08,577 --> 00:28:11,275
to help guide youwith your journey.
336
00:28:11,277 --> 00:28:14,147
Sanctuary for all.
337
00:28:14,149 --> 00:28:16,483
Community for all.
338
00:28:16,485 --> 00:28:19,018
Those who arrive survive.
339
00:28:19,020 --> 00:28:22,356
Terminus, sanctuary for all.
340
00:28:22,358 --> 00:28:23,857
- Community for all.
- Hello.
341
00:28:23,859 --> 00:28:25,358
Those who s--
342
00:28:25,360 --> 00:28:26,659
Hello.
343
00:28:31,837 --> 00:28:34,706
Well, I bet Albert
is on perimeter watch.
344
00:28:41,747 --> 00:28:43,613
You here to rob us?
345
00:28:43,615 --> 00:28:45,749
No.
346
00:28:47,587 --> 00:28:50,786
We wanted to see you
before you saw us.
347
00:28:54,490 --> 00:28:56,892
Makes sense.
348
00:28:56,894 --> 00:28:58,830
Usually we do this
where the tracks meet.
349
00:28:58,832 --> 00:29:00,667
Ahem.
350
00:29:00,669 --> 00:29:03,003
Welcome to Terminus.
351
00:29:04,472 --> 00:29:07,340
I'm Gareth.
352
00:29:07,342 --> 00:29:09,912
Looks like you've been
on the road for a good bit.
353
00:29:09,914 --> 00:29:12,248
We have.
354
00:29:13,818 --> 00:29:17,088
Rick. That's Carl,
Daryl, Michonne.
355
00:29:21,763 --> 00:29:23,297
You're nervous.
I get it.
356
00:29:23,299 --> 00:29:26,001
We were all the same way.
357
00:29:26,003 --> 00:29:28,772
We came here for sanctuary.
358
00:29:28,774 --> 00:29:30,408
That what you're here for?
359
00:29:31,577 --> 00:29:32,809
Yes.
360
00:29:32,811 --> 00:29:34,542
Good.
361
00:29:34,544 --> 00:29:37,213
You found it.
Hey, Alex.
362
00:29:37,215 --> 00:29:39,748
This isn't as pretty
as the front.
363
00:29:39,750 --> 00:29:41,316
We got nothing to hide,
but welcome wagon
364
00:29:41,318 --> 00:29:44,018
is a whole lot nicer.
365
00:29:44,020 --> 00:29:46,354
Alex will take you,
ask you a few questions.
366
00:29:46,356 --> 00:29:49,156
Uh, but first,
367
00:29:49,158 --> 00:29:51,659
we need to see
everyone's weapons.
368
00:29:51,661 --> 00:29:53,861
If you could just lay them
down in front of you.
369
00:30:05,607 --> 00:30:07,775
All right.
370
00:30:07,777 --> 00:30:10,377
- I'm sure you understand.
- Yes, I do.
371
00:30:19,791 --> 00:30:22,223
I'd hate to see the other guy.
372
00:30:22,225 --> 00:30:23,958
You would.
373
00:30:26,529 --> 00:30:29,396
- They deserve it?
- Yes.
374
00:30:32,230 --> 00:30:34,765
Just so you know, we aren't
those kind of people,
375
00:30:34,767 --> 00:30:36,735
but we aren't stupid either.
376
00:30:36,737 --> 00:30:40,676
And you shouldn't be stupid
enough to try anything stupid.
377
00:30:40,678 --> 00:30:42,977
As long as everyone's clear on that,
we shouldn't have any problems.
378
00:30:42,979 --> 00:30:45,681
Just solutions.
379
00:30:46,884 --> 00:30:48,452
Okay.
380
00:31:07,613 --> 00:31:09,314
Follow me.
381
00:31:16,952 --> 00:31:19,187
So how long's
this place been here?
382
00:31:19,189 --> 00:31:21,487
Since almost the start.
383
00:31:21,489 --> 00:31:23,420
When all the camps got overrun,
384
00:31:23,422 --> 00:31:25,155
people started
finding this place.
385
00:31:25,157 --> 00:31:27,858
I think it was instinct,
you know?
386
00:31:27,860 --> 00:31:30,327
Follow a path.
387
00:31:30,329 --> 00:31:31,829
Some folks wereheading to the coast,
388
00:31:31,831 --> 00:31:34,063
others out west or up north,
389
00:31:34,065 --> 00:31:36,964
but they all wound up here.
390
00:31:36,966 --> 00:31:38,764
Hi.
391
00:31:38,766 --> 00:31:41,734
Heard you came in
the back door. Smart.
392
00:31:41,736 --> 00:31:43,503
You'll fit right in here.
393
00:31:46,106 --> 00:31:48,602
Hey, Mary, would you fix each of
these new folks a plate for me?
394
00:31:49,838 --> 00:31:52,208
Why do you do it?
395
00:31:52,210 --> 00:31:54,011
Why do you let people in?
396
00:31:54,013 --> 00:31:57,283
The more people become a
part of us, we get stronger.
397
00:31:57,285 --> 00:32:00,020
That's why we put up the signs,
398
00:32:00,022 --> 00:32:02,390
invite people in.
399
00:32:02,392 --> 00:32:04,292
It's how we survive.
400
00:32:05,394 --> 00:32:07,062
Here.
401
00:32:17,174 --> 00:32:18,740
No.
402
00:32:25,784 --> 00:32:28,020
Where the hell
did you get this watch?
403
00:32:51,870 --> 00:32:55,670
- Hey, Patrick.
- Hey, Mr. Grimes.
404
00:32:55,672 --> 00:32:57,539
Thanks for grabbing these.
405
00:32:57,541 --> 00:33:00,245
Well, I thought
Carl might want 'em.
406
00:33:00,247 --> 00:33:03,551
They were just sitting there.
407
00:33:04,753 --> 00:33:06,920
I figured it had been a while.
408
00:33:09,357 --> 00:33:12,226
I'm not ashamed that
they're for ages four to 12.
409
00:33:12,228 --> 00:33:13,728
You shouldn't be.
410
00:33:22,506 --> 00:33:24,507
Hey.
411
00:33:24,509 --> 00:33:26,077
Hey.
412
00:33:41,689 --> 00:33:43,824
- Carl.
- Yes?
413
00:33:46,027 --> 00:33:48,429
Carl.
414
00:33:48,431 --> 00:33:51,132
I need your help
with something.
415
00:33:53,836 --> 00:33:55,972
Leave it behind.
416
00:33:55,974 --> 00:33:57,574
What?
417
00:34:03,082 --> 00:34:05,450
It'll just get in the way.
418
00:34:07,220 --> 00:34:09,055
Where the hell did
you get this watch?
419
00:34:09,057 --> 00:34:11,258
You want answers?
You want anything else?
420
00:34:11,260 --> 00:34:13,294
You get 'em when
you put down the gun.
421
00:34:13,296 --> 00:34:15,764
I see your man on the
roof with a sniper rifle.
422
00:34:15,766 --> 00:34:18,167
How good's his aim?
Where'd you get the watch?
423
00:34:22,640 --> 00:34:25,476
- Where'd you get the watch?!
- Don't do anything!
424
00:34:25,478 --> 00:34:28,480
I have this!
You just put it down.
425
00:34:28,482 --> 00:34:30,316
You put it down!
426
00:34:30,318 --> 00:34:33,019
You want to listen to me.
There's a lot of us.
427
00:34:33,021 --> 00:34:35,889
Where did you get the watch?
428
00:34:35,891 --> 00:34:37,391
I got it off of a dead one.
429
00:34:37,393 --> 00:34:38,926
I didn't think he'd need it.
430
00:34:40,930 --> 00:34:43,532
What about the riot gear?
The poncho?
431
00:34:43,534 --> 00:34:46,436
Got the riot gear
off a dead cop.
432
00:34:46,438 --> 00:34:48,405
Found the poncho
on a clothesline.
433
00:34:49,875 --> 00:34:52,744
- Gareth, we can wait.
- Shut up, Alex.
434
00:34:52,746 --> 00:34:54,346
You talk to me.
435
00:34:56,884 --> 00:34:58,552
What's there left to say?
436
00:34:58,554 --> 00:35:00,087
You don't trust us anymore.
437
00:35:00,089 --> 00:35:02,290
- Gareth.
- Shut up.
438
00:35:02,292 --> 00:35:04,726
- Gareth, please.
- It's okay.
439
00:35:04,728 --> 00:35:06,495
It's okay.
440
00:35:07,764 --> 00:35:09,265
Rick, what do you want?
441
00:35:09,267 --> 00:35:11,168
Where are our people?
442
00:35:11,170 --> 00:35:13,070
You didn't answer the question.
443
00:35:14,074 --> 00:35:15,840
- Go, go!- Hey!
444
00:35:17,845 --> 00:35:19,779
Carl!
445
00:35:19,781 --> 00:35:21,948
Get down, now!
Go!
446
00:35:21,950 --> 00:35:24,118
Shots fired in the main.
Heading into the building.
447
00:35:25,120 --> 00:35:26,621
Come on!
448
00:35:32,596 --> 00:35:34,364
Come on!
449
00:35:41,841 --> 00:35:43,309
Here!
450
00:35:53,089 --> 00:35:56,159
Stay on your shot.
451
00:36:01,533 --> 00:36:04,436
- Come on, this way.
- Get them off B!
452
00:36:15,451 --> 00:36:18,087
- Help! Help!
- What the hell?
453
00:36:18,089 --> 00:36:20,456
Let us out!
454
00:36:20,458 --> 00:36:22,058
- Help!
- Keep going.
455
00:36:22,060 --> 00:36:23,727
Help!
456
00:36:29,602 --> 00:36:31,738
What the hell is this place?
457
00:36:31,740 --> 00:36:35,876
These people, I don't think
they're trying to kill us.
458
00:36:35,878 --> 00:36:38,346
No, they were
aiming at our feet.
459
00:36:40,116 --> 00:36:42,184
There.
460
00:36:46,558 --> 00:36:48,592
There.
461
00:36:48,594 --> 00:36:50,061
Go!
462
00:37:27,323 --> 00:37:31,293
Drop your weapons! Now!
463
00:37:42,939 --> 00:37:45,107
Now!
464
00:37:51,181 --> 00:37:54,016
Ringleader, go to your left.
465
00:37:54,018 --> 00:37:56,185
The train car, go.
466
00:37:58,655 --> 00:38:00,923
You do what we say,
the boy goes with you.
467
00:38:00,925 --> 00:38:04,860
Anything else, he dies and
you end up in there anyway.
468
00:38:16,840 --> 00:38:18,841
Now the archer.
469
00:38:28,251 --> 00:38:30,385
Now the samurai.
470
00:38:55,177 --> 00:38:57,812
Stand at the door, ringleader,
471
00:38:57,814 --> 00:39:00,415
archer, samurai, in that order.
472
00:39:06,021 --> 00:39:08,289
My son.
473
00:39:11,126 --> 00:39:13,061
Go, kid.
474
00:39:20,169 --> 00:39:23,304
Ringleader, open the
door and go in.
475
00:39:23,306 --> 00:39:25,239
I'll go in with him.
476
00:39:25,241 --> 00:39:26,941
Don't make us kill him now.
477
00:40:21,963 --> 00:40:23,763
Rick?
478
00:40:28,302 --> 00:40:30,203
You're here.
479
00:40:35,342 --> 00:40:37,110
You're here.
480
00:40:51,091 --> 00:40:53,126
They're our friends.
481
00:40:56,263 --> 00:40:58,398
They helped save us.
482
00:40:58,400 --> 00:41:01,267
Yeah.
483
00:41:01,269 --> 00:41:04,070
Now they're friends of ours.
484
00:41:04,072 --> 00:41:06,506
For however long that'll be.
485
00:41:07,874 --> 00:41:09,709
No.
486
00:41:19,052 --> 00:41:22,188
There you go, Judith.
487
00:41:22,190 --> 00:41:23,956
There you go.
488
00:41:27,360 --> 00:41:29,361
Put it in at more of an angle.
489
00:41:33,633 --> 00:41:36,235
Whoa.
490
00:41:36,237 --> 00:41:39,004
Gonna have to get you
a farming hat.
491
00:41:41,241 --> 00:41:42,808
There's a new sheriff in town.
492
00:41:44,845 --> 00:41:46,879
- How's it look?
- Looks good.
493
00:41:51,317 --> 00:41:53,986
It can be like this
all the time.
494
00:41:56,189 --> 00:41:58,190
It's like this now.
495
00:41:59,926 --> 00:42:01,526
That's enough.
496
00:42:10,169 --> 00:42:13,872
They're gonna feel pretty
stupid when they find out.
497
00:42:16,809 --> 00:42:19,110
Find out what?
498
00:42:34,226 --> 00:42:36,861
They're screwing
with the wrong people.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
32560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.