Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,004 --> 00:00:03,491
Previously on AMC's
The Walking Dead...
2
00:00:04,691 --> 00:00:06,425
Beth!
Where is Beth!?
3
00:00:07,909 --> 00:00:09,208
Maggie...
4
00:00:09,619 --> 00:00:12,292
I miss Maggie, and my dad.
5
00:00:12,684 --> 00:00:15,506
Being afraid is what's
kept us alive.
6
00:00:15,616 --> 00:00:17,451
No. It's how we kept breathing.
7
00:00:18,682 --> 00:00:20,413
I know Glenn got out
and I know which way he went.
8
00:00:20,568 --> 00:00:23,257
I'm gonna go get him and
I'm gonna come back for you.
9
00:00:23,682 --> 00:00:27,049
Look, "Sanctuary for all.
Community for all.
10
00:00:27,171 --> 00:00:29,534
Those who arrive, survive".
11
00:00:42,849 --> 00:00:47,853
♪ pack your things ♪
12
00:00:49,389 --> 00:00:53,992
♪ leave somehow ♪
13
00:00:55,595 --> 00:01:00,499
♪ Blackbird's song ♪
14
00:01:02,202 --> 00:01:06,372
♪ is over now... ♪
15
00:01:09,075 --> 00:01:13,429
♪ ooh ooh ooh ♪
16
00:01:15,682 --> 00:01:20,069
♪ ooh ooh ooh ♪
17
00:01:22,272 --> 00:01:26,992
♪ ooh ooh ooh ♪
18
00:01:29,079 --> 00:01:33,198
♪ ooh ooh ooh ♪
19
00:01:35,568 --> 00:01:39,972
♪ mouths are dry... ♪
20
00:01:42,258 --> 00:01:46,745
♪ river runs ♪
21
00:01:48,915 --> 00:01:53,585
♪ hands are tied ♪
22
00:01:55,622 --> 00:02:00,091
♪ preacher's sons ♪
23
00:02:02,261 --> 00:02:07,432
♪ pack your things ♪
24
00:02:08,985 --> 00:02:13,322
♪ leave somehow ♪
25
00:02:15,575 --> 00:02:19,962
♪ Blackbird's song ♪
26
00:02:22,132 --> 00:02:26,418
♪ is over now ♪
27
00:02:28,888 --> 00:02:33,392
♪ ooh ooh ooh ♪
28
00:02:35,795 --> 00:02:40,098
♪ ooh ooh ooh ♪
29
00:02:42,352 --> 00:02:46,805
♪ ooh ooh ooh ♪
30
00:02:49,325 --> 00:02:53,612
♪ ooh ooh ooh ♪
31
00:02:55,999 --> 00:03:00,919
♪ don't be scared ♪
32
00:03:02,672 --> 00:03:07,659
♪ I'm still here ♪
33
00:03:09,712 --> 00:03:14,766
♪ no more time... ♪
34
00:03:16,336 --> 00:03:20,973
♪ for crying tears... ♪
35
00:03:33,086 --> 00:03:35,387
- You got point?
- Yeah, I got it.
36
00:03:38,324 --> 00:03:40,192
Hi.
37
00:03:40,193 --> 00:03:42,160
Hello.
38
00:03:42,161 --> 00:03:43,896
Just you out here?
39
00:03:44,898 --> 00:03:46,431
Yeah.
40
00:03:47,867 --> 00:03:50,068
How long's it been
like that for?
41
00:03:50,069 --> 00:03:52,771
I don't know.
42
00:03:54,207 --> 00:03:58,443
I was with one group
and another one after that.
43
00:03:58,444 --> 00:04:01,547
They didn't make it?
Neither one of them?
44
00:04:06,019 --> 00:04:08,186
What's your name?
45
00:04:08,187 --> 00:04:11,189
Bob Stookey.
46
00:04:13,760 --> 00:04:15,260
You people have a camp?
47
00:04:18,581 --> 00:04:20,532
How many walkers
have you killed?
48
00:04:21,951 --> 00:04:25,254
Haven't kept count.
A couple dozen.
49
00:04:25,255 --> 00:04:27,456
How many people you kill?
50
00:04:29,342 --> 00:04:30,876
Only one.
51
00:04:33,212 --> 00:04:34,746
Why?
52
00:04:36,082 --> 00:04:38,083
She asked me to.
53
00:04:41,754 --> 00:04:43,488
Want to come with us?
54
00:04:48,494 --> 00:04:50,462
Yes.
55
00:04:50,463 --> 00:04:52,798
You got any questions for us?
56
00:04:52,799 --> 00:04:54,900
No.
57
00:04:54,901 --> 00:04:57,269
It doesn't matter who you are.
58
00:04:57,270 --> 00:04:59,004
Really?
59
00:05:00,606 --> 00:05:03,108
Yeah.
60
00:05:03,109 --> 00:05:05,276
It doesn't matter.
61
00:05:46,196 --> 00:05:50,196
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
62
00:06:51,999 --> 00:06:53,749
Bob!
63
00:06:53,750 --> 00:06:56,502
Maggie!
64
00:06:56,503 --> 00:06:58,237
Let go of her!
65
00:06:58,238 --> 00:07:00,239
No! No!
66
00:07:16,106 --> 00:07:18,140
Bob.
67
00:07:18,141 --> 00:07:20,393
It's okay.
68
00:07:20,394 --> 00:07:22,895
He got me right on the bandage.
69
00:07:25,449 --> 00:07:28,117
Ow.
Ow! Ow! Ow!
70
00:07:29,620 --> 00:07:31,287
I didn't say stop.
71
00:07:31,288 --> 00:07:34,290
I just said ow.
72
00:07:34,291 --> 00:07:36,792
I just said ow.
73
00:07:38,962 --> 00:07:41,947
- Are we close?
- Almost done.
74
00:07:41,948 --> 00:07:43,749
How do you know?
75
00:07:43,750 --> 00:07:45,451
The signs are all there.
76
00:07:45,452 --> 00:07:47,303
Just got to know
how to read 'em.
77
00:07:49,923 --> 00:07:51,474
What are we tracking?
78
00:07:51,475 --> 00:07:54,026
You tell me.
79
00:07:54,027 --> 00:07:56,012
You're the one
who wanted to learn.
80
00:07:58,649 --> 00:08:01,984
Well, something
came through here.
81
00:08:01,985 --> 00:08:04,303
The patternis all zig-zaggy.
82
00:08:04,304 --> 00:08:07,323
It's a walker.
83
00:08:07,324 --> 00:08:09,308
Maybe it's a drunk.
84
00:08:10,477 --> 00:08:12,978
I'm getting good at this.
85
00:08:12,979 --> 00:08:15,164
Pretty soon I won't
need you at all.
86
00:08:15,165 --> 00:08:18,167
Yeah, keep on tracking.
87
00:08:22,322 --> 00:08:24,123
It's got a gun.
88
00:08:59,826 --> 00:09:02,194
Can you move it?
89
00:09:04,664 --> 00:09:06,165
Yeah.
90
00:09:08,552 --> 00:09:09,719
You ready?
91
00:09:11,538 --> 00:09:13,005
We should wait
till the fog clears.
92
00:09:13,006 --> 00:09:14,340
We've been waiting a while.
93
00:09:14,341 --> 00:09:17,476
You see all this?
We got lucky.
94
00:09:17,477 --> 00:09:19,545
We need visibility.
95
00:09:19,546 --> 00:09:21,213
We've got six bullets left.
96
00:09:21,214 --> 00:09:22,848
She's right.
97
00:09:22,849 --> 00:09:24,383
We've been doing good
following the plan.
98
00:09:24,384 --> 00:09:25,884
No need to get sloppy now.
99
00:09:32,242 --> 00:09:33,909
What is it?
100
00:09:35,796 --> 00:09:38,064
It's broken.
101
00:09:40,133 --> 00:09:41,801
We don't need it.
102
00:09:41,802 --> 00:09:44,203
Sun comes up in the
east, sets in the west.
103
00:09:44,204 --> 00:09:46,972
We'll keep an eyeon it in between.
104
00:09:46,973 --> 00:09:49,241
We'll be fine.
105
00:10:00,604 --> 00:10:02,972
Can we--
can we hold up a sec?
106
00:10:02,973 --> 00:10:04,473
You all right?
107
00:10:04,474 --> 00:10:06,792
I just need to sit down.
108
00:10:09,429 --> 00:10:12,314
All right.
Hold up.
109
00:10:16,436 --> 00:10:18,454
Hop on.
110
00:10:18,455 --> 00:10:20,489
- Are you serious?
- Yeah.
111
00:10:20,490 --> 00:10:22,875
This is a serious piggyback.
Jump up.
112
00:10:25,879 --> 00:10:28,414
You're heavier than you look.
113
00:10:30,917 --> 00:10:32,668
Maybe there are people there.
114
00:10:32,669 --> 00:10:36,088
Yeah, if there are,
I'll handle them.
115
00:10:37,340 --> 00:10:39,725
There are still
good people, Daryl.
116
00:10:39,726 --> 00:10:42,394
I don't think
the good ones survive.
117
00:11:12,945 --> 00:11:16,423
_
118
00:11:39,619 --> 00:11:41,620
What's that?
119
00:11:50,130 --> 00:11:52,464
Terminus.
120
00:11:52,465 --> 00:11:54,900
When we were out on the run
to the veterinary college,
121
00:11:54,901 --> 00:11:56,902
we heard a message
about this on the radio.
122
00:11:56,903 --> 00:11:59,538
- They were broadcasting?
- What did it say?
123
00:11:59,539 --> 00:12:01,140
Couldn't make it out.
124
00:12:01,141 --> 00:12:03,242
I only know because
I'm seeing it now.
125
00:12:03,243 --> 00:12:05,377
"Those who arrive survive."
126
00:12:07,714 --> 00:12:09,698
We should go.
127
00:12:09,699 --> 00:12:11,500
I thought we were
looking for Glenn.
128
00:12:11,501 --> 00:12:12,968
If he saw one of these,
129
00:12:12,969 --> 00:12:14,970
he would go looking for me
looking for him.
130
00:12:14,971 --> 00:12:16,839
Look at this map.
All these tracks
131
00:12:16,840 --> 00:12:18,540
from different directions
leading to the same place.
132
00:12:18,541 --> 00:12:20,409
It's far.
133
00:12:20,410 --> 00:12:22,211
And we don't know
if there are other signs.
134
00:12:22,212 --> 00:12:23,779
You don't think
this is the only one.
135
00:12:23,780 --> 00:12:26,682
This is the best lead
we've had so far.
136
00:12:26,683 --> 00:12:29,485
It says sanctuary. That's
just another reason to try.
137
00:12:29,486 --> 00:12:31,720
Others from the prison
could be there. Tyreese.
138
00:12:31,721 --> 00:12:33,889
If it sounds too good
to be true...
139
00:12:33,890 --> 00:12:37,243
Maybe if Glenn saw one of these,
maybe he felt the same way.
140
00:12:37,244 --> 00:12:40,446
He wouldn't.
He'd believe, I know.
141
00:12:40,447 --> 00:12:42,781
What do you want to do, Sasha?
142
00:12:42,782 --> 00:12:45,417
Keep making these
circles from the bus?
143
00:12:45,418 --> 00:12:47,836
Or are you talking about us
starting to do something else?
144
00:12:49,739 --> 00:12:52,641
We're not splitting up.
145
00:12:52,642 --> 00:12:54,143
That can't happen.
146
00:12:55,779 --> 00:12:57,646
You want to take
a vote or something?
147
00:13:02,251 --> 00:13:04,853
We don't need to vote.
148
00:13:05,889 --> 00:13:14,521
_
149
00:13:30,170 --> 00:13:32,154
Give it a minute.
150
00:13:42,098 --> 00:13:44,399
It's so clean.
151
00:13:44,400 --> 00:13:46,101
Yeah.
152
00:13:46,102 --> 00:13:48,737
Someone's been tending to it.
153
00:13:48,738 --> 00:13:50,939
May still be around.
154
00:14:30,730 --> 00:14:33,265
Let's get that ankle wrapped.
155
00:14:39,155 --> 00:14:41,990
Looks like somebody ran
out of dolls to dress up.
156
00:14:41,991 --> 00:14:43,558
It's beautiful.
157
00:14:45,078 --> 00:14:47,696
Whoever did this cared.
158
00:14:49,449 --> 00:14:52,618
They wanted these people
to get a funeral.
159
00:14:52,619 --> 00:14:55,454
They remembered
these things were people
160
00:14:55,455 --> 00:14:58,090
before all this.
161
00:14:58,091 --> 00:15:00,759
They didn't let it
change them in the end.
162
00:15:00,760 --> 00:15:03,345
Don't you think
that's beautiful?
163
00:15:08,935 --> 00:15:10,936
Come on.
164
00:15:23,432 --> 00:15:26,151
- Where's Maggie?
- Getting more firewood.
165
00:15:28,154 --> 00:15:30,289
Still bleeding?
166
00:15:31,708 --> 00:15:33,492
Barely.
167
00:15:35,545 --> 00:15:39,047
- So tell me...
- Tell you what?
168
00:15:39,048 --> 00:15:41,950
You think we should stop.
169
00:15:45,288 --> 00:15:46,822
Yeah.
170
00:15:48,091 --> 00:15:50,225
Tell me why.
171
00:15:50,226 --> 00:15:52,027
To not die.
172
00:15:53,396 --> 00:15:56,198
You, Maggie, me.
173
00:15:56,199 --> 00:15:59,134
- Yeah, that's not it.
- What?
174
00:15:59,135 --> 00:16:02,004
I don't think you know
why you want to stop.
175
00:16:02,005 --> 00:16:04,473
Bob, what happened
this morning,
176
00:16:04,474 --> 00:16:06,208
we get warnings.
177
00:16:06,209 --> 00:16:08,243
We did fine.
178
00:16:08,244 --> 00:16:10,078
We get warnings.
179
00:16:11,614 --> 00:16:14,049
And the next time it's on us.
180
00:16:17,587 --> 00:16:20,055
Odds are Glenn is dead.
181
00:16:21,824 --> 00:16:24,593
Odds are we will be, too.
182
00:16:24,594 --> 00:16:27,529
That's the reality.
183
00:16:27,530 --> 00:16:30,332
We got six bullets
and you're still bleeding.
184
00:16:35,504 --> 00:16:39,024
Those tracks,
they run through towns.
185
00:16:39,025 --> 00:16:42,311
The first one we see,
we find a building,
186
00:16:42,312 --> 00:16:44,012
some higher ground
to set up in.
187
00:16:44,013 --> 00:16:46,198
All of us.
188
00:16:46,199 --> 00:16:47,983
That's what we need to do.
189
00:16:50,036 --> 00:16:51,737
That's what we're gonna do.
190
00:16:51,738 --> 00:16:53,855
If we can talk her into it.
191
00:17:03,132 --> 00:17:05,167
Just think about it.
192
00:17:11,207 --> 00:17:12,557
Dang.
193
00:17:13,559 --> 00:17:14,926
You find anything?
194
00:17:17,263 --> 00:17:19,981
Whoa.
195
00:17:19,982 --> 00:17:21,566
Peanut butter and jelly,
196
00:17:21,567 --> 00:17:24,353
diet soda, and pig's feet.
197
00:17:24,354 --> 00:17:27,072
That's a white trash
brunch right there.
198
00:17:27,073 --> 00:17:29,608
It all looks good to me.
199
00:17:29,609 --> 00:17:31,910
No, hold up.
200
00:17:31,911 --> 00:17:34,112
Ain't a speck of dust on this.
201
00:17:35,448 --> 00:17:37,032
So?
202
00:17:37,033 --> 00:17:39,618
That means somebody
just put it here.
203
00:17:39,619 --> 00:17:41,569
This is someone's stash.
204
00:17:41,570 --> 00:17:44,122
Maybe they're still alive.
205
00:17:44,123 --> 00:17:47,759
All right, we'll take some of it and
we'll leave the rest, all right?
206
00:17:47,760 --> 00:17:49,744
I knew it.
207
00:17:49,745 --> 00:17:51,296
Knew what?
208
00:17:51,297 --> 00:17:52,964
It's like I said.
209
00:17:52,965 --> 00:17:55,083
There are still good people.
210
00:17:56,585 --> 00:17:59,254
- Mm.
- Gross.
211
00:18:00,973 --> 00:18:04,309
Hey, those pig's feet are mine.
212
00:18:12,902 --> 00:18:16,938
♪ pine for summer ♪
213
00:18:16,939 --> 00:18:20,325
♪ then we'll buy ♪
214
00:18:20,326 --> 00:18:23,611
♪ a beer to shotgun ♪
215
00:18:23,612 --> 00:18:27,165
♪ we'll lay on our lawn ♪
216
00:18:27,166 --> 00:18:29,918
♪ and we'll be good... ♪
217
00:18:35,558 --> 00:18:37,843
The place is nailed up tight.
218
00:18:43,266 --> 00:18:45,300
The only way in
is through the front door.
219
00:18:50,156 --> 00:18:52,140
What are you doing?
220
00:18:52,141 --> 00:18:55,444
This is the comfiest bed
I've had in years.
221
00:18:55,445 --> 00:18:58,646
- Really?
- I ain't kidding.
222
00:19:01,984 --> 00:19:05,854
Why don't you go aheadand play some more?
223
00:19:05,855 --> 00:19:08,123
Keep singing.
224
00:19:08,124 --> 00:19:10,658
I thought my singing
annoyed you.
225
00:19:10,659 --> 00:19:13,178
There ain't no jukebox, so...
226
00:19:19,469 --> 00:19:22,938
♪ and we'll buy... ♪
227
00:19:22,939 --> 00:19:26,024
♪ a beer to shotgun ♪
228
00:19:26,025 --> 00:19:29,311
♪ we'll lay on the lawn ♪
229
00:19:29,312 --> 00:19:32,531
♪ and we'll be good ♪
230
00:19:34,217 --> 00:19:37,919
♪ now I'm laughing
at my boredom ♪
231
00:19:37,920 --> 00:19:41,122
♪ and my string
of failed attempts... ♪
232
00:19:52,752 --> 00:19:55,036
Bob?
233
00:20:07,552 --> 00:20:11,961
_
234
00:20:13,322 --> 00:20:15,357
Bob.
235
00:20:18,727 --> 00:20:21,363
Come on. She's got to
follow the tracks.
236
00:20:21,364 --> 00:20:23,248
We can still catch up to her.
237
00:20:28,204 --> 00:20:31,907
Sasha, we can still
catch up to her.
238
00:21:39,968 --> 00:21:42,770
You have been grinning since we
left the prison in one piece.
239
00:21:44,005 --> 00:21:45,506
If you're so happy to be alive,
240
00:21:45,507 --> 00:21:48,309
then why are we walking
into the heart of darkness?
241
00:21:48,310 --> 00:21:50,511
It's not about me being alive.
242
00:21:54,015 --> 00:21:56,317
Do you even know
why you're smiling?
243
00:21:56,318 --> 00:21:58,102
Oh, yeah.
244
00:22:02,390 --> 00:22:05,526
I'm not alone.
245
00:22:05,527 --> 00:22:09,113
That's how it happened
when I lost my first group.
246
00:22:09,114 --> 00:22:11,365
And my second group.
247
00:22:11,366 --> 00:22:13,484
I broke that streak.
248
00:22:13,485 --> 00:22:15,953
You'd be smiling, too.
249
00:22:15,954 --> 00:22:18,072
Self-awareness
is a beautiful thing.
250
00:22:18,073 --> 00:22:19,773
You should try it sometime.
251
00:22:22,477 --> 00:22:25,579
- Oh, you're not going to take the bait?
- Nope.
252
00:22:25,580 --> 00:22:27,998
You're just as bullheaded
as she is sometimes.
253
00:22:27,999 --> 00:22:29,633
You know that?
254
00:22:39,686 --> 00:22:42,498
_
255
00:22:47,869 --> 00:22:50,704
Yeah.
256
00:22:50,705 --> 00:22:52,173
Going as fast as I can.
257
00:22:52,174 --> 00:22:53,741
Forget that.
258
00:22:58,780 --> 00:23:00,480
Here you go.
259
00:23:02,501 --> 00:23:04,618
Whew.
260
00:23:04,619 --> 00:23:07,371
All right.
Let's eat.
261
00:23:13,845 --> 00:23:15,713
Stay.
262
00:23:26,474 --> 00:23:28,609
It's just a damn dog.
263
00:23:28,610 --> 00:23:30,528
Hi.
264
00:23:30,529 --> 00:23:33,280
Come here, boy.
265
00:23:41,156 --> 00:23:42,990
He wouldn't come in?
266
00:23:42,991 --> 00:23:44,491
I told you to stay back.
267
00:23:44,492 --> 00:23:47,878
Yeah, but, Daryl,
you said there was a dog.
268
00:23:49,247 --> 00:23:51,498
Maybe he'll come
back around. Come on.
269
00:24:06,982 --> 00:24:09,266
I'm awake.
270
00:24:09,267 --> 00:24:11,551
So am I.
271
00:24:13,905 --> 00:24:16,156
Can you see it?
272
00:24:16,157 --> 00:24:18,325
No.
273
00:24:18,326 --> 00:24:19,827
Been that way for an hour.
274
00:24:19,828 --> 00:24:21,895
Might be stuck on something.
275
00:24:24,199 --> 00:24:27,001
There's a lot
of noise at night.
276
00:24:27,002 --> 00:24:30,004
Cicadas, owls.
277
00:24:30,005 --> 00:24:32,756
I think sometimes
they go in circles.
278
00:24:34,376 --> 00:24:36,260
Still, when I was
out here by myself,
279
00:24:36,261 --> 00:24:38,095
I didn't sleep much.
280
00:24:38,096 --> 00:24:40,547
You're not sleeping much now.
281
00:24:40,548 --> 00:24:42,967
You've got to heal.
You need to sleep.
282
00:24:45,270 --> 00:24:47,688
I can try.
283
00:25:02,270 --> 00:25:04,488
I tried.
284
00:25:10,745 --> 00:25:13,213
Bob, what the hell
are we doing out here?
285
00:25:17,636 --> 00:25:20,054
Why do you thinkTyreese is dead?
286
00:25:24,926 --> 00:25:28,646
- What? - If Tyreese were
alive, he'd go for Terminus.
287
00:25:28,647 --> 00:25:30,797
I know you know that.
288
00:25:30,798 --> 00:25:33,734
So why do you think he's dead?
289
00:25:33,735 --> 00:25:37,071
Or are you just too afraid
to find out if he is or not?
290
00:25:41,826 --> 00:25:44,194
Hmm.
291
00:25:44,195 --> 00:25:47,498
Up until now, I thought you were
the toughest person I ever met.
292
00:25:48,833 --> 00:25:50,367
Which is kind of weird,
293
00:25:50,368 --> 00:25:53,587
'cause you were
the sweetest, too.
294
00:25:53,588 --> 00:25:55,589
Just saying.
295
00:26:13,475 --> 00:26:15,943
I'm gonna leave
a thank-you note.
296
00:26:18,530 --> 00:26:21,014
Why?
297
00:26:21,015 --> 00:26:23,484
For when they come back.
298
00:26:23,485 --> 00:26:26,787
If they come back.
299
00:26:26,788 --> 00:26:29,573
Even if they're not coming back,
I still want to say thanks.
300
00:26:33,795 --> 00:26:36,263
Maybe you don't
have to leave that.
301
00:26:38,400 --> 00:26:40,901
Maybe we stick around
here for a while.
302
00:26:43,104 --> 00:26:45,272
They come back,
303
00:26:45,273 --> 00:26:47,908
we'll just make it work.
304
00:26:47,909 --> 00:26:50,010
They may be nuts,
305
00:26:50,011 --> 00:26:53,414
but maybe it'll be all right.
306
00:26:56,084 --> 00:26:59,420
So you do think there are
still good people around.
307
00:27:01,589 --> 00:27:03,791
What changed your mind?
308
00:27:09,464 --> 00:27:11,432
You know.
309
00:27:12,434 --> 00:27:13,667
What?
310
00:27:21,426 --> 00:27:22,926
I don't know.
311
00:27:22,927 --> 00:27:25,712
Don't...
312
00:27:25,713 --> 00:27:27,681
What changed your mind?
313
00:27:35,423 --> 00:27:37,224
Oh.
314
00:27:43,598 --> 00:27:46,766
I'm gonna give that mutt
one more chance.
315
00:27:51,039 --> 00:27:53,290
Beth! Beth!
316
00:27:56,911 --> 00:27:58,912
Run!
317
00:27:58,913 --> 00:28:00,747
Run!
318
00:28:03,618 --> 00:28:06,953
Beth, pry open a window.
Get your shit.
319
00:28:08,122 --> 00:28:10,507
I'm not gonna leave you.
320
00:28:10,508 --> 00:28:12,893
Go out. Go up the road.
I'll meet you there.
321
00:28:14,679 --> 00:28:16,263
Go!
322
00:28:18,183 --> 00:28:20,300
This way.
323
00:29:34,726 --> 00:29:37,895
Beth! Beth!
324
00:29:39,931 --> 00:29:41,815
Beth!
325
00:29:56,811 --> 00:29:59,212
She's keeping to the tracks.
326
00:29:59,213 --> 00:30:01,648
If we pick up the pace,
we'll catch her.
327
00:30:03,384 --> 00:30:06,669
_
328
00:31:19,160 --> 00:31:22,312
Bob, right there.
329
00:31:24,315 --> 00:31:27,033
Secure and high up.
330
00:31:27,034 --> 00:31:30,236
See if we can set up
something to catch the rain.
331
00:31:30,237 --> 00:31:33,523
See if we could move from the
rooftops to look for food.
332
00:31:33,524 --> 00:31:35,342
Maybe even try to grow
some up there.
333
00:31:35,343 --> 00:31:38,028
Sasha, I'm not stopping.
334
00:31:38,029 --> 00:31:39,946
We are.
335
00:31:39,947 --> 00:31:42,866
I'm not.
336
00:31:42,867 --> 00:31:45,001
She's out there alone.
337
00:31:48,089 --> 00:31:50,707
She didn't want us to come.
338
00:31:50,708 --> 00:31:52,926
She made her choice for her.
339
00:31:52,927 --> 00:31:54,427
I don't care.
340
00:31:54,428 --> 00:31:55,929
She's alone.
341
00:31:57,798 --> 00:32:00,216
When I got to the prison,
I thought to myself,
342
00:32:00,217 --> 00:32:03,019
"How long?
The clock's ticking.
343
00:32:03,020 --> 00:32:06,272
How long until everyone else
is dead and I'm on my own?"
344
00:32:06,273 --> 00:32:09,409
Bad things happened
'cause I was scared.
345
00:32:09,410 --> 00:32:12,862
They didn't need to.
I didn't need to be afraid.
346
00:32:12,863 --> 00:32:15,782
Now we get to Terminus
and Tyreese isn't there,
347
00:32:15,783 --> 00:32:17,784
it doesn't mean he's dead.
348
00:32:17,785 --> 00:32:21,020
- You don't need to be afraid.
- I am not afraid.
349
00:32:32,800 --> 00:32:35,168
So this is it?
350
00:32:36,637 --> 00:32:38,638
It doesn't have to be.
351
00:32:38,639 --> 00:32:40,890
That's right.
352
00:32:48,715 --> 00:32:50,900
I'm gonna try something here.
353
00:33:15,676 --> 00:33:17,427
Well, okay.
354
00:33:19,046 --> 00:33:20,680
You don't have to do it.
355
00:33:23,050 --> 00:33:25,602
You don't have
to be alone again.
356
00:33:32,726 --> 00:33:34,644
I won't be.
357
00:36:02,793 --> 00:36:04,344
Maggie?
358
00:36:08,515 --> 00:36:10,633
Oh, shit.
359
00:36:57,199 --> 00:36:59,117
Where's Bob?
360
00:36:59,118 --> 00:37:01,336
Out looking for you.
361
00:37:01,337 --> 00:37:04,422
Why are you here?
362
00:37:04,423 --> 00:37:07,325
I was looking
for another walker.
363
00:37:07,326 --> 00:37:09,510
Found more than I wanted.
364
00:37:11,897 --> 00:37:13,848
You know, I was lying there
365
00:37:13,849 --> 00:37:15,884
and I remembered--
366
00:37:15,885 --> 00:37:18,503
I heard what you said
back at the camp.
367
00:37:20,439 --> 00:37:23,024
I heard you say
you thought we should
368
00:37:23,025 --> 00:37:25,310
be in a town.
369
00:37:27,679 --> 00:37:31,032
What else did you hear me say?
370
00:37:31,033 --> 00:37:34,018
That odds are Glenn is dead.
371
00:37:36,989 --> 00:37:38,957
And we should stop.
372
00:37:44,580 --> 00:37:46,998
But you're wrong.
373
00:37:51,553 --> 00:37:53,972
So why are you here?
374
00:37:59,044 --> 00:38:01,045
'Cause I was waiting for you.
375
00:38:03,766 --> 00:38:05,984
I'm not giving up.
376
00:38:07,620 --> 00:38:10,154
But I need your help.
377
00:38:10,155 --> 00:38:13,107
'Cause I can't do it by myself.
378
00:38:14,660 --> 00:38:17,862
And even if I catch up to Bob,
379
00:38:17,863 --> 00:38:19,897
we can't do it alone.
380
00:38:22,835 --> 00:38:26,304
I thought that I couldn't
ask you to risk your life.
381
00:38:28,073 --> 00:38:31,109
But I can.
382
00:38:31,110 --> 00:38:33,544
'Cause I know what
you'd be risking it for.
383
00:38:36,649 --> 00:38:38,783
And it isn't just Glenn.
384
00:38:41,120 --> 00:38:42,854
I get that you're afraid.
385
00:38:42,855 --> 00:38:44,822
I am.
386
00:38:46,191 --> 00:38:48,126
I am afraid.
387
00:38:49,194 --> 00:38:50,695
We could get there.
388
00:38:50,696 --> 00:38:52,463
I know.
389
00:38:58,904 --> 00:39:00,905
So let's go get Bob...
390
00:39:04,176 --> 00:39:05,677
and let's get there.
391
00:39:21,660 --> 00:39:23,861
Well, lookit here.
392
00:39:36,408 --> 00:39:38,192
Damn it, hold up!
393
00:39:38,193 --> 00:39:40,611
I'm claiming the vest.
394
00:39:40,612 --> 00:39:43,081
I like them wings.
395
00:39:43,082 --> 00:39:44,665
Hold up.
396
00:39:59,898 --> 00:40:01,733
A bowman.
397
00:40:02,901 --> 00:40:04,635
I respect that.
398
00:40:04,636 --> 00:40:08,222
See, a man with a rifle, he could
have been some kind of photographer
399
00:40:08,223 --> 00:40:10,058
or soccer coach
back in the day.
400
00:40:10,059 --> 00:40:14,145
But a bowman's a bowman
through and through.
401
00:40:14,146 --> 00:40:16,514
What you got there,
150-pound draw weight?
402
00:40:16,515 --> 00:40:20,785
I'll be donkey-licked if that don't
fire at least 300 feet per second.
403
00:40:22,354 --> 00:40:24,489
I've been looking
for a weapon like that.
404
00:40:24,490 --> 00:40:27,592
Of course, I'd want one
with a bit more ammo
405
00:40:27,593 --> 00:40:30,561
and minus the oblongata stains.
406
00:40:33,215 --> 00:40:36,384
Get yourself in some
trouble, partner?
407
00:40:36,385 --> 00:40:39,337
You pull that trigger,
408
00:40:39,338 --> 00:40:41,923
these boys are gonna
drop you several times over.
409
00:40:41,924 --> 00:40:44,208
That what you want?
410
00:40:44,209 --> 00:40:47,812
Come on, fella,
suicide is stupid.
411
00:40:47,813 --> 00:40:50,565
Why hurt yourself when you
can hurt other people?
412
00:40:57,523 --> 00:40:59,723
Name's Joe.
413
00:41:02,861 --> 00:41:05,079
Daryl.
414
00:41:19,077 --> 00:41:24,048
♪ no more time ♪
415
00:41:25,634 --> 00:41:30,271
♪ for crying tears... ♪
416
00:41:37,162 --> 00:41:38,696
Bob.
417
00:41:58,950 --> 00:42:01,502
♪ oh... ♪
418
00:42:11,980 --> 00:42:14,832
♪ oh... ♪
419
00:42:24,910 --> 00:42:29,697
♪ ooh ooh ooh ♪
420
00:42:31,667 --> 00:42:36,254
♪ ooh ooh ooh ♪
421
00:42:38,423 --> 00:42:42,710
♪ oh oh oh ♪
422
00:42:44,630 --> 00:42:48,833
♪ ooh ooh ooh ♪
423
00:42:49,884 --> 00:42:51,880
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
27882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.