Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,821 --> 00:00:23,801
THE LAST WOMAN
2
00:01:31,739 --> 00:01:34,253
What am I supposed to do stuck
at home for a month with the baby?
3
00:01:34,253 --> 00:01:36,217
You only think about
yourself. What about me?
4
00:01:36,217 --> 00:01:37,810
I've got a wife and kid.
5
00:01:37,810 --> 00:01:39,236
Look, just forget about paid vacation.
6
00:01:39,236 --> 00:01:40,914
What we have here
is a serious cutback.
7
00:01:40,914 --> 00:01:43,578
It's clear that October
vacations is just a way
8
00:01:43,578 --> 00:01:45,686
to make us pay for
the factory's problems.
9
00:01:46,386 --> 00:01:48,917
That way they decrease production
and we have to take time off.
10
00:01:48,917 --> 00:01:50,793
They're using us like always.
11
00:01:50,793 --> 00:01:52,857
They send the workers home
and then decide what to do.
12
00:01:53,432 --> 00:01:56,203
October vacation is a bunch of shit.
13
00:01:56,363 --> 00:01:57,141
You finally got it.
14
00:01:57,141 --> 00:01:59,054
But what can we do, tell me.
15
00:01:59,054 --> 00:02:02,459
They're all in agreement, bosses
and unions, and so they screw us...
16
00:02:03,272 --> 00:02:08,148
The workers are right, there's
no security for anyone anymore.
17
00:02:08,876 --> 00:02:10,083
You don't have balls, Gerard.
18
00:02:10,226 --> 00:02:11,828
Let's go into business for ourselves.
19
00:02:12,003 --> 00:02:14,344
Do you want to spend the rest
of your life in this shitty factory?
20
00:02:14,486 --> 00:02:17,921
I grew up in this shitty factory,
what else am I going to do?
21
00:02:18,986 --> 00:02:19,651
Shit.
22
00:02:18,787 --> 00:02:20,958
I believe in my job.
23
00:02:23,240 --> 00:02:25,873
The management here treats
us like goddamned dogs.
24
00:02:26,031 --> 00:02:26,734
Gerard!
25
00:02:31,438 --> 00:02:32,297
Are you crazy?
26
00:02:34,361 --> 00:02:35,932
Get your hands off and watch your
mouth when you talk to me.
27
00:02:36,473 --> 00:02:38,030
Get out of here or
I'll kick your ass.
28
00:02:38,365 --> 00:02:40,246
That's 'engineer' to you.
29
00:02:40,603 --> 00:02:42,993
Well, engineer, why don't
you take off and go home?
30
00:02:44,650 --> 00:02:46,886
You learn fast, you're a
real credit to your kind.
31
00:02:47,338 --> 00:02:48,058
Is that so, engineer?
32
00:02:49,735 --> 00:02:53,560
You're always getting into
trouble. Damn, my hand hurts!
33
00:02:53,560 --> 00:02:55,830
Quit complaining, what
else could we do?
34
00:02:55,830 --> 00:02:57,290
I'm not complaining.
35
00:02:58,187 --> 00:03:01,459
I'm right, huh? They
treat us like dogs.
36
00:03:01,459 --> 00:03:02,626
I think my wrist is broken.
37
00:03:02,626 --> 00:03:04,619
We always pay more than they do.
38
00:03:04,619 --> 00:03:05,101
Son of a bitch!
39
00:03:05,540 --> 00:03:09,652
I'm late, I've got to
go pick up the kid.
40
00:03:34,066 --> 00:03:35,466
Taking a crap, huh? Nice.
41
00:03:56,655 --> 00:03:58,289
Here's daddy, Pierrot.
42
00:04:02,894 --> 00:04:03,966
What are you doing there?
43
00:04:04,220 --> 00:04:05,869
I picked him up
because he was crying.
44
00:04:06,498 --> 00:04:07,539
You were crying?
45
00:04:07,997 --> 00:04:11,159
You're hungry, little one, come to daddy.
46
00:04:12,881 --> 00:04:14,961
Were you lonely?
47
00:04:17,653 --> 00:04:19,631
Oh, look at the nice toy.
48
00:04:21,222 --> 00:04:23,285
Can I play too, teacher?
49
00:04:28,488 --> 00:04:30,207
Look, she's stealing our doll.
50
00:04:42,668 --> 00:04:44,266
That's our doll.
51
00:04:46,328 --> 00:04:47,400
She's not going to give it back.
52
00:04:48,359 --> 00:04:49,187
Mama?
53
00:04:54,398 --> 00:04:58,121
Ah, come here. It's nothing, it's nothing.
54
00:04:58,255 --> 00:05:01,471
Get out of here, go bark at your master!
55
00:05:04,627 --> 00:05:08,054
See? Don't be afraid, I'm here.
56
00:05:30,985 --> 00:05:29,882
We're on vacation now. We'll
stay home, the two of us.
57
00:05:30,686 --> 00:05:31,995
Could you give me a ride?
58
00:05:32,248 --> 00:05:33,804
Sure. Come with us.
59
00:05:35,739 --> 00:05:36,584
Are you afraid of dogs?
60
00:05:36,815 --> 00:05:39,594
No, I'm afraid of violence.
61
00:05:39,594 --> 00:05:41,706
These days even the
children feel it.
62
00:05:41,706 --> 00:05:43,733
Well, I wouldn't know about that.
63
00:05:44,883 --> 00:05:45,821
I only have one kid.
64
00:05:48,053 --> 00:05:47,573
Yes, he's lovely.
65
00:05:47,750 --> 00:05:48,963
Where are you going on holiday?
66
00:05:49,119 --> 00:05:50,119
Mount Assiz.
67
00:05:50,607 --> 00:05:51,381
Where?
68
00:05:51,718 --> 00:05:52,545
In Tunisia.
69
00:05:53,048 --> 00:05:54,617
Good. How politically conscious of you.
70
00:05:55,205 --> 00:05:56,667
The sea, the sun...
71
00:05:57,684 --> 00:05:59,640
Why don't you stay on the home front with me?
72
00:05:59,793 --> 00:06:01,313
Because a friend is expecting me.
73
00:06:03,399 --> 00:06:05,432
Is he waiting for you outside?
74
00:06:06,501 --> 00:06:08,803
The two of you naked in the sun, eh?
75
00:06:08,803 --> 00:06:11,569
I'll give you a ride to the
gate. Get the helmet.
76
00:06:11,569 --> 00:06:14,409
I always have an extra.
You never know. Hop on.
77
00:06:14,622 --> 00:06:17,131
It's too bad, because I like you.
78
00:06:48,610 --> 00:06:49,437
Valerie!
79
00:06:51,674 --> 00:06:54,861
Choose - Tunisia,
or home with me.
80
00:06:56,305 --> 00:06:56,969
Go!
81
00:06:57,565 --> 00:06:58,596
That's more like it.
82
00:07:00,843 --> 00:07:01,831
What was that?
83
00:07:36,661 --> 00:07:38,702
He's still following us.
84
00:07:52,875 --> 00:07:54,468
Here's your stuff.
85
00:07:55,141 --> 00:07:56,571
Let's hope this scene is brief.
86
00:08:00,785 --> 00:08:01,891
You're free to do what you want.
87
00:08:03,055 --> 00:08:04,407
I'll stay here alone with my pain.
88
00:08:06,465 --> 00:08:07,965
Goodbye, Michel.
89
00:08:13,741 --> 00:08:15,915
Will we ever take that
trip towards the sun?
90
00:08:51,632 --> 00:08:53,501
You like it in the bath, huh?
91
00:09:02,779 --> 00:09:03,725
Where's his mother?
92
00:09:04,685 --> 00:09:05,727
His mother?
93
00:09:07,086 --> 00:09:08,085
She left.
94
00:09:10,257 --> 00:09:13,929
She flew off like a
bird, right, Pierrot?
95
00:09:15,654 --> 00:09:17,916
And this is the legacy of the couple.
96
00:09:18,993 --> 00:09:20,065
The couple is history.
97
00:09:20,325 --> 00:09:22,957
It was hard. For two.
98
00:09:24,189 --> 00:09:25,385
Why did you get married?
99
00:09:27,788 --> 00:09:29,728
Wanna see his little pistol?
100
00:09:31,273 --> 00:09:33,050
Here, take him, have a look.
101
00:09:34,918 --> 00:09:36,438
See? His little willy.
102
00:09:42,825 --> 00:09:44,273
What do you think of
daddy's willy, eh?
103
00:09:52,814 --> 00:09:54,686
Your daddy has to be your mummy.
104
00:09:55,530 --> 00:09:58,452
Dry him off if you want to,
but I can't take care of him alone.
105
00:09:58,780 --> 00:10:00,557
I didn't learn anything from books.
106
00:10:00,557 --> 00:10:02,157
We both learned together.
107
00:10:06,643 --> 00:10:08,926
All set, Pierrot?
Oiled and waxed.
108
00:10:16,557 --> 00:10:20,518
Now that we've taken care of
him, we can take care of us.
109
00:10:23,519 --> 00:10:25,047
You have to be gentle with me.
110
00:11:20,017 --> 00:11:23,153
No, no, this isn't for you,
it's for me, my dear.
111
00:11:33,120 --> 00:11:34,645
Now what do you want to do?
112
00:11:35,153 --> 00:11:36,566
Let's go take a nap.
113
00:11:37,631 --> 00:11:38,803
Come on, my little prince.
114
00:11:38,961 --> 00:11:40,752
Later I'll get you some food.
115
00:12:10,139 --> 00:12:11,443
I'm a little nervous.
116
00:12:45,237 --> 00:12:46,468
- What's your name?
- Valerie.
117
00:12:47,564 --> 00:12:48,384
You're Gerard, right?
118
00:12:48,885 --> 00:12:49,615
How did you know?
119
00:12:49,943 --> 00:12:52,265
You're the only man who
comes to get his child.
120
00:12:56,278 --> 00:12:57,373
You have to be gentle with me.
121
00:13:07,499 --> 00:13:08,455
Slowly...
122
00:13:17,241 --> 00:13:19,929
Pierrot, you'll eat later, knock it off!
123
00:13:21,042 --> 00:13:24,233
He always interrupts me
when I'm about to come.
124
00:13:51,076 --> 00:13:52,764
See how quick your dad is, Pierrot?
125
00:13:53,221 --> 00:13:56,110
You yell and yell and now you won't eat.
126
00:13:59,793 --> 00:14:00,665
I'm hungry too.
127
00:14:07,885 --> 00:14:08,530
I'm hungry.
128
00:14:08,530 --> 00:14:10,609
- You're hungry?
- Yes.
129
00:14:10,786 --> 00:14:12,315
Your belly's empty?
130
00:14:13,656 --> 00:14:15,002
I'll feed you.
131
00:14:18,708 --> 00:14:21,921
Now we'll dress up and
then we'll go dancing.
132
00:14:22,379 --> 00:14:23,785
Let's do things right, eh?
133
00:14:24,215 --> 00:14:25,337
Lap it up.
134
00:14:25,601 --> 00:14:27,524
Are you crazy, giving him
sleeping medicine?
135
00:14:27,718 --> 00:14:31,112
It's sweet, huh?
136
00:14:29,946 --> 00:14:28,989
One little drop won't hurt him.
137
00:14:31,112 --> 00:14:33,607
He'll sleep and leave us in peace.
138
00:14:34,034 --> 00:14:35,849
Do you always do this when
you want to make love?
139
00:14:55,407 --> 00:14:57,416
After dancing we'll make love some more.
140
00:15:01,393 --> 00:15:03,814
Before I was too hot for it, too fast.
141
00:15:03,814 --> 00:15:04,997
It was still good.
142
00:15:05,619 --> 00:15:07,298
You'll see how good I am.
143
00:15:10,425 --> 00:15:11,912
The first time is always awkward.
144
00:15:27,388 --> 00:15:29,734
Good, you know your place.
145
00:15:30,332 --> 00:15:32,518
See, this is the hen, that's you.
146
00:15:33,116 --> 00:15:34,423
And this is me, the cock.
147
00:15:37,224 --> 00:15:39,407
No...that's playing with fire.
148
00:15:43,003 --> 00:15:44,720
Here, suck this instead.
149
00:15:46,216 --> 00:15:48,475
Let's be serious. Now we get dressed.
150
00:15:53,951 --> 00:15:55,507
I'll wear blue in your honour.
151
00:15:55,674 --> 00:15:56,962
That's for weddings.
152
00:16:16,192 --> 00:16:18,904
You know the tango is
an expression of sex?
153
00:16:19,616 --> 00:16:22,344
- It gets you right here.
- What's this, your mood music?
154
00:16:23,360 --> 00:16:24,179
Depends.
155
00:16:28,326 --> 00:16:30,396
Do we have to go out?
156
00:16:36,870 --> 00:16:39,496
Don't...don't...
157
00:17:09,800 --> 00:17:10,759
What's this?
158
00:17:15,436 --> 00:17:16,431
She must have gone.
159
00:17:18,654 --> 00:17:20,900
What was her name?
160
00:17:21,189 --> 00:17:22,554
Valerie?
161
00:17:23,514 --> 00:17:25,176
She stole my sweater.
162
00:17:25,936 --> 00:17:27,156
The blue one! Valerie!
163
00:17:37,099 --> 00:17:37,983
What's going on here?
164
00:17:40,274 --> 00:17:41,214
"Gone out."
165
00:17:42,111 --> 00:17:43,060
This is not good.
166
00:17:43,614 --> 00:17:44,662
She already thinks she's family.
167
00:17:48,357 --> 00:17:50,033
Look how practical.
168
00:18:03,552 --> 00:18:05,497
Come back here!
169
00:18:06,124 --> 00:18:07,613
Hi Gerard, it's noon!
170
00:18:08,448 --> 00:18:09,402
So what?
171
00:18:13,769 --> 00:18:15,158
She bit me all over.
172
00:18:16,643 --> 00:18:18,958
She's attached herself to the kid.
173
00:19:16,444 --> 00:19:20,294
Staying home without working, you
start thinking about a lot of things.
174
00:19:22,226 --> 00:19:27,000
A man and a woman...make room...
175
00:19:29,526 --> 00:19:31,802
We have to communicate to
understand each other.
176
00:19:32,187 --> 00:19:33,567
Succeed in communicating.
177
00:19:34,405 --> 00:19:38,174
You're not answering,
you're not helping me.
178
00:19:39,041 --> 00:19:40,333
I hear the ocean.
179
00:19:59,952 --> 00:20:03,245
I want you...I want you.
180
00:20:04,024 --> 00:20:05,853
It's hard to talk, I know.
181
00:20:11,774 --> 00:20:13,939
Well, come on, then.
182
00:20:19,460 --> 00:20:22,802
You're right, I only think
of myself, it's true.
183
00:20:23,248 --> 00:20:28,718
I'll change, you'll see. Stay, okay?
184
00:20:29,646 --> 00:20:31,373
You'll see that it'll be all right.
185
00:20:31,781 --> 00:20:34,420
You let me do what I wanted
and we overdid it.
186
00:20:35,707 --> 00:20:37,272
I've rubbed myself raw.
187
00:21:00,008 --> 00:21:01,331
Poor little guy.
188
00:21:02,512 --> 00:21:04,123
Let's hope he gets well soon.
189
00:21:05,478 --> 00:21:07,792
What would we do without him?
190
00:21:09,596 --> 00:21:12,210
You can't take these
little injuries lightly.
191
00:21:13,458 --> 00:21:14,290
You're right.
192
00:21:14,888 --> 00:21:15,825
How are you doing?
193
00:21:17,263 --> 00:21:18,731
Did you put something on it?
194
00:21:20,377 --> 00:21:21,857
I'm sorry, it's my fault.
195
00:21:21,894 --> 00:21:23,088
How's the roast beef?
196
00:21:23,479 --> 00:21:24,614
- Very good.
- Good, huh?
197
00:21:25,478 --> 00:21:26,504
You know how to cook.
198
00:21:26,706 --> 00:21:27,926
It's my specialty.
199
00:21:32,872 --> 00:21:34,237
I'll have a bit myself.
200
00:21:40,308 --> 00:21:41,864
And now you'll cut your hand, too.
201
00:21:51,805 --> 00:21:53,806
I can't stand the sight of blood.
202
00:22:06,549 --> 00:22:08,935
Now we'll drop off the baby and go out.
203
00:22:09,190 --> 00:22:10,005
All right.
204
00:22:11,588 --> 00:22:13,300
It's claustrophobic in there.
205
00:22:20,718 --> 00:22:23,324
Finally I get to see you again.
And with a beautiful girl too.
206
00:22:24,167 --> 00:22:26,456
You're lucky, I just made
pasta. Want to have some?
207
00:22:26,456 --> 00:22:27,518
No, we can't.
208
00:22:27,518 --> 00:22:30,351
I just came to ask if Benoite
could look after the baby.
209
00:22:30,548 --> 00:22:31,887
Notice anything different?
210
00:22:34,166 --> 00:22:36,096
Look at the switch.
211
00:22:38,827 --> 00:22:41,781
Let me introduce myself, I'm Rene.
212
00:22:41,781 --> 00:22:44,987
He's very rude, he never
introduces his colleagues.
213
00:22:46,074 --> 00:22:46,906
Please, come in.
214
00:22:47,433 --> 00:22:50,032
We really don't have time, we're going dancing.
215
00:22:53,137 --> 00:22:55,189
What are you drinking? Whiskey?
216
00:22:55,837 --> 00:22:56,672
A small whiskey.
217
00:22:56,672 --> 00:22:58,837
- Miss...?
- Valerie.
218
00:22:59,436 --> 00:23:01,682
What a beautiful name.
What's your sign?
219
00:23:02,183 --> 00:23:02,632
Pisces.
220
00:23:07,067 --> 00:23:10,862
See, my dear, the carpet is still dirty.
221
00:23:11,184 --> 00:23:13,867
No, it's just the colour,
it's sort of dirtyish.
222
00:23:13,964 --> 00:23:14,895
If you say so.
223
00:23:15,716 --> 00:23:17,583
How's it going, Gerard?
Long live Free Chile.
224
00:23:18,030 --> 00:23:21,686
Long live Chile. Valerie,
this is my friend Benoite.
225
00:23:25,547 --> 00:23:27,689
She's the one who watches
Pierrot when I go out.
226
00:23:28,932 --> 00:23:30,158
More like a victim than a friend.
227
00:23:31,369 --> 00:23:32,857
You're very pretty.
228
00:23:52,675 --> 00:23:53,830
You like dancing?
229
00:23:54,941 --> 00:23:57,139
So why did we come?
Anyway it's not bad here.
230
00:24:03,897 --> 00:24:05,341
You'll see, we'll have fun.
231
00:24:06,547 --> 00:24:08,237
Hey there, Moreno.
232
00:24:08,237 --> 00:24:10,064
Hi Gerard, how are you?
233
00:24:10,916 --> 00:24:12,427
Do you still have that great bike?
234
00:24:13,471 --> 00:24:14,152
Do you want to sell it?
235
00:24:14,152 --> 00:24:14,502
No.
236
00:24:14,502 --> 00:24:16,438
I need to talk to you.
237
00:24:16,676 --> 00:24:17,682
Can't you see I'm with someone?
238
00:24:18,002 --> 00:24:20,569
Come on, I'm not stealing you.
239
00:24:22,423 --> 00:24:24,289
A little less familiarity, eh?
240
00:24:26,528 --> 00:24:29,191
Do you want to tell me why you
told everyone about my little curl?
241
00:24:29,393 --> 00:24:31,576
I forbid you to touch me
or talk to me ever again.
242
00:24:33,096 --> 00:24:34,401
Little curl? Look...
243
00:24:35,282 --> 00:24:36,428
I told you not to touch me.
244
00:24:36,562 --> 00:24:38,103
Listen, who's shaving your pussy?
245
00:24:39,405 --> 00:24:41,079
Is it you or is it me?
246
00:24:41,366 --> 00:24:42,565
It's my body, I do
what I want with it.
247
00:24:42,785 --> 00:24:45,053
Do you know our
country? It's very pretty.
248
00:24:45,818 --> 00:24:48,497
Sun. Women. Music.
All beautiful things.
249
00:24:49,555 --> 00:24:50,845
Moreno, come on.
250
00:24:51,550 --> 00:24:52,318
Be right there.
251
00:24:54,505 --> 00:24:58,293
...just a little curl, one has
a reaction. It's normal.
252
00:24:58,293 --> 00:25:01,807
I'm an adult and I do what I want.
253
00:25:03,334 --> 00:25:03,946
Well?
254
00:25:05,952 --> 00:25:06,606
A little edgy, huh?
255
00:25:07,032 --> 00:25:09,043
Come on, she's all screwed up.
256
00:25:09,816 --> 00:25:14,771
You understand, in eight months
I couldn't be alone all the time.
257
00:25:15,286 --> 00:25:18,096
Come here, I'll show you something.
258
00:25:21,194 --> 00:25:24,761
Marilyn. You know her?
For me, this is Woman.
259
00:25:27,844 --> 00:25:30,641
She's the only one
who can make me dream.
260
00:25:33,172 --> 00:25:35,271
Again with the Marilyn Monroe story?
261
00:25:35,594 --> 00:25:37,351
Belt up. Stop your yapping.
262
00:25:38,260 --> 00:25:40,981
I wanted to say that
this woman, just like you,
263
00:25:41,715 --> 00:25:43,139
is different from all the others.
264
00:25:43,690 --> 00:25:45,431
For me it was an obsession.
265
00:25:45,857 --> 00:25:49,754
There were nights when I
would come here only for her.
266
00:25:50,098 --> 00:25:52,332
I never wanted a woman so much.
267
00:25:52,332 --> 00:25:53,566
- She's dead.
- Yeah.
268
00:26:02,703 --> 00:26:00,437
If she were here tonight would
you let me make love to her?
269
00:26:01,151 --> 00:26:03,078
And you quit it.
270
00:26:03,993 --> 00:26:05,900
You know what I'll do to you?
271
00:26:05,900 --> 00:26:09,574
I'll get ahold of your tits
and pull 'em off.
272
00:26:14,976 --> 00:26:15,838
Delinquent.
273
00:26:19,681 --> 00:26:21,489
Michel, please don't hate me.
274
00:26:22,350 --> 00:26:23,525
Why do you want me?
275
00:26:25,890 --> 00:26:29,383
Ah, don't cry now, not that...
276
00:26:31,424 --> 00:26:32,886
All right, I'm coming.
277
00:26:35,065 --> 00:26:36,325
Gerard, I need a taxi.
278
00:26:37,201 --> 00:26:38,230
Because he's crying?
279
00:26:38,996 --> 00:26:40,362
Don't be cruel.
280
00:26:40,616 --> 00:26:44,209
When a guy cries, I'm the
taxi. I'll give you a ride.
281
00:26:56,775 --> 00:26:58,108
Now they've even put on music.
282
00:27:09,479 --> 00:27:10,775
And I'm down here like an idiot.
283
00:27:21,154 --> 00:27:21,989
It's raining.
284
00:27:24,319 --> 00:27:25,479
And you're leaving.
285
00:27:29,164 --> 00:27:29,738
Raining and leaving.
286
00:27:30,927 --> 00:27:33,833
Michel, help me close the trunk.
287
00:27:57,290 --> 00:27:58,818
There's some bags.
288
00:28:06,513 --> 00:28:08,087
Shouldn't you have gone home?
289
00:28:08,819 --> 00:28:09,412
What are you doing here?
290
00:28:18,488 --> 00:28:20,162
Do you know what time it is?
291
00:28:30,070 --> 00:28:32,488
You like games? You know what you are?
292
00:28:33,582 --> 00:28:35,360
- A bitch.
- Quiet, you.
293
00:28:35,360 --> 00:28:38,043
- Hands off!
- Ah, shut up, Michel.
294
00:28:52,775 --> 00:28:55,236
If you need me I'm
always here for you.
295
00:28:56,268 --> 00:28:57,138
My love.
296
00:29:15,250 --> 00:29:17,233
Just like his father, just as bad.
297
00:29:17,233 --> 00:29:18,609
Thank goodness.
298
00:29:24,285 --> 00:29:26,091
Want something to eat?
299
00:29:26,817 --> 00:29:28,247
No, she ruined my appetite.
300
00:29:34,103 --> 00:29:35,967
Aren't you gonna kiss me goodnight?
301
00:29:36,572 --> 00:29:37,946
Is this good enough?
302
00:29:45,761 --> 00:29:46,692
Who was that?
303
00:29:47,320 --> 00:29:49,666
Gerard, he came to get the baby.
304
00:29:51,073 --> 00:29:51,881
Goodnight.
305
00:29:53,890 --> 00:29:58,201
We don't need her, we're fine on our own.
306
00:30:04,637 --> 00:30:07,246
Yeah, shoot me, good.
Should we go to sleep?
307
00:30:21,398 --> 00:30:21,820
Mama!
308
00:30:21,820 --> 00:30:24,564
I know, but mama's not here, only daddy.
309
00:30:42,109 --> 00:30:43,346
Who is it at this hour?
310
00:30:52,752 --> 00:30:54,431
Did you pick up Pierrot?
311
00:30:56,818 --> 00:30:58,091
Just what are you doing here?
312
00:31:07,266 --> 00:31:08,835
Open up. Let me in.
313
00:31:10,427 --> 00:31:11,515
Get lost.
314
00:31:11,825 --> 00:31:12,305
Open the door.
315
00:31:13,937 --> 00:31:15,988
Shut up, you'll wake up Pierrot.
316
00:31:19,282 --> 00:31:20,278
Are you crazy?
317
00:31:21,817 --> 00:31:23,962
Me crazy? And you're not?
318
00:31:25,358 --> 00:31:27,648
You spend the whole night with some guy...
319
00:31:30,816 --> 00:31:31,779
...who kicks you out in the end.
320
00:31:34,099 --> 00:31:38,162
I had to talk to Michel.
We left things badly.
321
00:31:39,467 --> 00:31:41,773
I understand that, this has
nothing to do with jealousy.
322
00:31:42,331 --> 00:31:43,268
Got anything to eat?
323
00:31:43,818 --> 00:31:44,896
You think this is a hotel?
324
00:32:00,008 --> 00:32:01,552
Four hours of talking.
325
00:32:01,873 --> 00:32:03,469
That's some conversation.
326
00:32:04,192 --> 00:32:05,303
Talking all night.
327
00:32:06,976 --> 00:32:08,930
And I'm waiting downstairs like a jerk.
328
00:32:10,775 --> 00:32:13,666
Huh! Look at that, just
as if she was at home.
329
00:32:20,806 --> 00:32:24,009
Go ahead and fuck who you want, that's
OK, but take your stuff and get out.
330
00:32:24,190 --> 00:32:26,938
Michel acted better than you
and he's the one that I left.
331
00:32:27,928 --> 00:32:29,139
Don't eat the baby's food.
332
00:32:29,777 --> 00:32:31,234
And don't sit there like a mummy.
333
00:32:40,333 --> 00:32:41,907
You want to keep the noise down?
334
00:32:43,092 --> 00:32:44,877
These tapes are much better than yours.
335
00:32:47,563 --> 00:32:50,424
If it weren't for the neighbours
you'd be out on your ass right now.
336
00:32:51,896 --> 00:32:53,208
I would have just come back.
337
00:32:53,208 --> 00:32:55,116
Since now I've decided to live with you.
338
00:32:59,660 --> 00:33:02,698
Just one problem with that,
I like living by myself.
339
00:33:13,134 --> 00:33:14,512
And now I'm going to jerk off.
340
00:34:00,438 --> 00:34:02,206
You're some sight, Gerard.
341
00:34:03,195 --> 00:34:05,427
Piss off, I can't concentrate
with you standing there.
342
00:34:12,090 --> 00:34:13,795
This is my home and my bed, you got it?
343
00:34:18,716 --> 00:34:19,690
I can't do this.
344
00:34:23,175 --> 00:34:24,766
Look, you woke him.
345
00:34:24,766 --> 00:34:26,324
Why don't you hurry up and go to Tunisia?
346
00:34:27,287 --> 00:34:30,991
I don't want to see you, I don't
want to hear you, I don't want you.
347
00:34:31,952 --> 00:34:35,486
Poor thing, don't think,
just try to sleep.
348
00:34:36,282 --> 00:34:39,388
You're right, how can you sleep?
349
00:34:44,938 --> 00:34:46,232
And don't touch me.
350
00:35:02,839 --> 00:35:04,522
Move over, you're touching me.
351
00:35:26,278 --> 00:35:29,311
Would you like to hear that you're
different from all the others?
352
00:35:30,062 --> 00:35:32,342
That I'd like to spend the
rest of my life with you?
353
00:35:32,765 --> 00:35:34,836
Is that what you want to hear?
354
00:35:40,819 --> 00:35:41,592
She's asleep!
355
00:35:45,652 --> 00:35:46,842
Selfish bitch.
356
00:35:49,973 --> 00:35:50,935
She sleeps.
357
00:35:56,554 --> 00:35:57,994
It would be easy to lie my way out of this.
358
00:35:58,600 --> 00:36:02,154
I love you, I want you,
I like to be with you.
359
00:36:03,290 --> 00:36:05,288
But I'm not going to do that.
360
00:36:42,755 --> 00:36:43,514
Where is he?
361
00:36:48,560 --> 00:36:50,326
He went out just to spite me, as usual.
362
00:37:09,866 --> 00:37:12,640
It's 10 and he hasn't even
washed or changed him.
363
00:37:16,292 --> 00:37:17,217
I forgot about the usual sidekick.
364
00:37:17,866 --> 00:37:19,808
If it's not one, it's another.
365
00:37:20,664 --> 00:37:23,055
Here's the prize so open your
mouth and close your eyes.
366
00:37:25,348 --> 00:37:28,653
Here you are, nice warm water.
367
00:37:31,323 --> 00:37:33,322
He shit up, he shit down!
368
00:37:33,720 --> 00:37:36,717
I've been looking after this kid for
300 days and I know what I'm doing!
369
00:37:36,717 --> 00:37:37,728
Want a smoke?
370
00:37:41,295 --> 00:37:42,937
You just can't get any sleep around here.
371
00:37:50,656 --> 00:37:53,427
Now your father's true
colours are showing, huh?
372
00:38:01,108 --> 00:38:02,424
Did you put the lotion on?
373
00:38:05,991 --> 00:38:08,117
You didn't wash him properly,
he'll get a rash.
374
00:38:08,117 --> 00:38:13,213
If you don't want him to get a rash
then use a clean sponge, not that one.
375
00:38:13,599 --> 00:38:15,941
Hey, for eight months I've done just fine.
376
00:38:16,581 --> 00:38:17,143
Come on, Pierrot.
377
00:38:17,636 --> 00:38:18,506
Yeah, go to daddy.
378
00:38:25,487 --> 00:38:26,492
Okay, you can go now.
379
00:38:28,622 --> 00:38:31,580
Go on, take off, you're not
the mother here anymore.
380
00:38:32,039 --> 00:38:34,460
He doesn't need you anymore and
today I won't give him to you.
381
00:38:36,007 --> 00:38:37,321
Take your bag and fuck off.
382
00:38:42,667 --> 00:38:45,048
What did your mother have to say
about that shit?? Well done, Pierrot.
383
00:38:45,393 --> 00:38:46,534
How long have you known him?
384
00:38:47,361 --> 00:38:48,130
A few days.
385
00:38:48,130 --> 00:38:49,762
I've known him a bit longer.
386
00:38:50,289 --> 00:38:52,158
Liar! You don't know me at all.
387
00:38:52,158 --> 00:38:54,514
And what about you, did
you ever try to know me?
388
00:38:54,677 --> 00:38:56,379
Here we go, same old story.
389
00:38:56,379 --> 00:38:57,037
Ah, shut up.
390
00:38:58,575 --> 00:39:00,430
Do you want some advice?
Get out while you can.
391
00:39:00,570 --> 00:39:02,351
Don't listen to her Valerie,
she's just jealous.
392
00:39:02,534 --> 00:39:05,787
Enough, Gerard, come out
and give her the baby.
393
00:39:06,419 --> 00:39:09,160
I feel sorry for you. You
want to live with this egoist?
394
00:39:09,637 --> 00:39:11,690
Poor thing. It's not your fault.
395
00:39:12,584 --> 00:39:17,608
Look at that innocent face.
She's in love. It's infatuation.
396
00:39:25,558 --> 00:39:26,821
You still here? He's mine!
397
00:39:26,986 --> 00:39:28,288
I lent you that baby.
398
00:39:28,891 --> 00:39:29,694
Ha! "Lent"?
399
00:39:29,897 --> 00:39:31,214
And who gave birth to him?
400
00:39:31,380 --> 00:39:32,812
And whose seed was it?
401
00:39:33,225 --> 00:39:34,378
You can find seeds anywhere.
402
00:39:34,378 --> 00:39:35,793
I don't even know why I'm talking to you.
403
00:39:36,388 --> 00:39:37,152
Open the door!
404
00:39:37,232 --> 00:39:39,001
Why don't you call your
daddy to come open it?
405
00:39:50,443 --> 00:39:51,288
"Their son".
406
00:39:52,375 --> 00:39:57,826
Once a week he's "your son" and the
rest of the time he could be dead.
407
00:40:00,457 --> 00:40:03,576
Here, take this with you...or
isn't it big enough for you?
408
00:40:06,580 --> 00:40:09,051
Here we go, this one's just right.
409
00:40:16,591 --> 00:40:17,829
And there you have it.
410
00:40:17,967 --> 00:40:20,105
The anti-aesthetic affirmation
of phallic superiority.
411
00:40:20,288 --> 00:40:24,873
Phallic! This is your
problem, right here.
412
00:40:25,731 --> 00:40:28,392
You'd love to have a
big one all to yourself.
413
00:40:30,059 --> 00:40:31,216
You stupid exhibitionist.
414
00:40:33,039 --> 00:40:33,655
Gerard!
415
00:40:36,187 --> 00:40:37,447
Leave him alone!
416
00:40:47,768 --> 00:40:49,070
See what she did to me?
417
00:40:52,663 --> 00:40:55,184
She's not completely wrong.
418
00:40:56,778 --> 00:40:58,549
So you're on her side, huh?
419
00:41:00,267 --> 00:41:02,407
What she's criticizing you for isn't wrong.
420
00:41:02,997 --> 00:41:04,607
You men are possessive and selfish.
421
00:41:05,374 --> 00:41:10,037
Selfish? Me? You don't know
what you're talking about.
422
00:41:11,545 --> 00:41:13,330
If I was like that we
wouldn't be together.
423
00:41:16,431 --> 00:41:18,661
I never said I wanted
to live with you forever.
424
00:41:25,903 --> 00:41:28,595
Don't eat my dick, you cannibal!
425
00:41:29,877 --> 00:41:32,083
And now let's get out of this madhouse.
426
00:41:40,072 --> 00:41:40,756
See you.
427
00:41:48,428 --> 00:41:51,319
Did you see how she acted? She's certifiable.
428
00:41:53,390 --> 00:41:54,714
She's jealous of us.
429
00:41:56,945 --> 00:41:57,999
You're completely different.
430
00:41:58,927 --> 00:41:59,476
Right?
431
00:42:01,288 --> 00:42:02,103
What's the matter?
432
00:42:03,479 --> 00:42:04,068
Nothing.
433
00:42:07,907 --> 00:42:12,032
What have you got to cry about?
If anyone should be crying it's me.
434
00:42:13,987 --> 00:42:16,310
I don't understand what you
all have to complain about.
435
00:42:20,087 --> 00:42:21,105
I'm the victim here.
436
00:44:09,427 --> 00:44:10,772
Body heat is important for babies.
437
00:44:12,585 --> 00:44:16,717
They need physical contact,
or else they'll get sick.
438
00:44:27,967 --> 00:44:31,346
He needs to feel that he's loved,
don't you, my little Pierrot?
439
00:44:32,708 --> 00:44:34,596
A little love makes him feel more at ease.
440
00:44:43,530 --> 00:44:47,028
And how about me? Don't
I need a little body heat?
441
00:45:10,294 --> 00:45:11,436
You're right.
442
00:45:13,048 --> 00:45:14,300
We shouldn't forget to touch each other.
443
00:45:25,858 --> 00:45:26,864
Scratch right there.
444
00:46:09,594 --> 00:46:10,684
A white hair.
445
00:46:15,582 --> 00:46:17,526
It's the beginning of the end.
446
00:46:19,979 --> 00:46:22,523
Come here, Pierrot,
come over to daddy.
447
00:46:26,845 --> 00:46:27,601
It's old age.
448
00:46:52,304 --> 00:46:55,557
I have to warn you, Valerie isn't
like the other women you screw.
449
00:46:57,111 --> 00:46:58,761
What are you telling me this
for, I haven't done anything.
450
00:46:58,932 --> 00:47:00,411
Not yet, so don't even try.
451
00:47:00,560 --> 00:47:02,005
Stick to your little-curl-girl.
452
00:47:02,425 --> 00:47:04,583
You're wrong about her, she's great.
453
00:47:05,031 --> 00:47:05,872
I know all about her.
454
00:47:05,872 --> 00:47:08,986
Do you know the latest?
She put a bow on it.
455
00:47:11,614 --> 00:47:13,277
I know, I know, don't go on.
456
00:47:14,843 --> 00:47:16,684
She's not my type.
457
00:47:18,301 --> 00:47:20,193
It must be serious, then.
458
00:47:28,609 --> 00:47:30,043
I don't have the key for this lock.
459
00:47:31,897 --> 00:47:32,681
Let me have a look.
460
00:47:34,712 --> 00:47:37,826
Call yourself an engineer? You can
get that open with a bobby pin.
461
00:47:38,795 --> 00:47:40,456
I won't take you as a partner anymore.
462
00:47:42,082 --> 00:47:44,054
You really think I'd try to steal her?
463
00:47:44,882 --> 00:47:47,722
I respect serious relationships.
464
00:47:49,627 --> 00:47:52,627
You think looking for the ideal woman
all your life is a lot of fun?
465
00:47:54,096 --> 00:47:58,831
Screwing around, always screwing.
If only I had found love.
466
00:47:59,781 --> 00:48:00,694
I want love.
467
00:48:00,694 --> 00:48:02,043
You're sick of screwing?
468
00:48:02,043 --> 00:48:07,299
Sick of it, no, but like the man
says, "screwing, always screwing".
469
00:48:08,125 --> 00:48:10,705
This weekend I did five. As a
result I don't have fun anymore.
470
00:48:11,139 --> 00:48:13,545
Just ends up like drinking a glass of water.
471
00:48:14,607 --> 00:48:17,273
There you go, engineer.
472
00:48:18,505 --> 00:48:21,615
I didn't want to break it,
I just wanted to open it!
473
00:48:21,615 --> 00:48:24,837
After some hard work at
engineering, a banana.
474
00:48:34,305 --> 00:48:37,305
Listen, do you mind going now.
I've got to sort out this stuff.
475
00:48:37,581 --> 00:48:40,079
Yeah, sure. What should I do,
go get you a wedding present?
476
00:48:40,409 --> 00:48:43,861
Enough of that crap,
I already got married.
477
00:48:48,303 --> 00:48:49,306
Here's my boy.
478
00:48:49,811 --> 00:48:51,241
Come to daddy.
479
00:48:52,411 --> 00:48:54,147
- Let me take that.
- Thanks.
480
00:48:54,437 --> 00:48:55,617
You two went for a walk?
481
00:48:56,319 --> 00:48:57,991
I bought some wool to
make him a sweater.
482
00:48:57,991 --> 00:49:01,190
Ah, a sweater, great. Well,
I'll see you later then, Rene.
483
00:49:16,986 --> 00:49:18,475
You went through my things?
484
00:49:18,979 --> 00:49:20,159
I was just opening it for you.
485
00:49:20,980 --> 00:49:22,279
Rene's the one who broke it.
486
00:49:22,593 --> 00:49:26,251
Hey, wait a minute, I only did it
because he said he lost the key.
487
00:49:26,765 --> 00:49:28,185
I was just trying to help out.
488
00:49:29,663 --> 00:49:32,125
The baby's wet himself,
you'd better go change him.
489
00:49:35,223 --> 00:49:36,959
So, Rene, you were on your way out.
490
00:49:37,392 --> 00:49:38,288
You'd better feed him too.
491
00:49:39,140 --> 00:49:41,758
We'll take care of the
baby and see you later.
492
00:49:42,940 --> 00:49:44,791
I have the impression
she's not happy.
493
00:49:45,425 --> 00:49:46,161
Go screw her.
494
00:49:47,021 --> 00:49:48,163
Thanks for the suggestion.
495
00:49:48,634 --> 00:49:50,065
Do you want to leave, finally?
496
00:49:56,122 --> 00:49:59,794
Yes, I am a prevaricating male.
497
00:50:04,430 --> 00:50:07,168
Change the baby and then we'll go eat.
498
00:50:07,736 --> 00:50:10,638
The baby's yours so you
can change him yourself.
499
00:50:10,936 --> 00:50:13,778
You're perfectly right. He's my flesh and blood.
500
00:50:14,128 --> 00:50:15,860
You're mine because you're my seed.
501
00:50:16,574 --> 00:50:18,728
And now I'll clean up your crap.
502
00:50:26,318 --> 00:50:28,948
I forgot the tanning mirror.
503
00:50:30,696 --> 00:50:32,340
Oh, I've messed up your carpet.
504
00:50:32,803 --> 00:50:34,932
If you have problems with
Gerard, come and see me.
505
00:50:36,806 --> 00:50:38,256
I forgot the mirror.
506
00:50:38,256 --> 00:50:40,376
You still here, Rene? What do you want?
507
00:50:41,435 --> 00:50:42,093
Need any help?
508
00:50:42,296 --> 00:50:44,952
I'll take care of it. Go
on back to your wife.
509
00:50:53,206 --> 00:50:56,002
So what do you want me to do,
turn myself into the police?
510
00:50:58,660 --> 00:51:00,124
Yeah, daddy's coming.
511
00:51:18,090 --> 00:51:19,790
Who are you calling?
512
00:51:21,523 --> 00:51:24,259
I'll do what I want
and call who I want!
513
00:51:24,707 --> 00:51:27,463
You think you can hurt me?
I was trying to be nice.
514
00:51:31,420 --> 00:51:32,442
I'm going for a walk.
515
00:51:33,376 --> 00:51:35,510
And when I come back I don't
want to find anyone here.
516
00:51:36,318 --> 00:51:40,498
Not you, not your trunk,
not anyone, not anything.
517
00:51:43,887 --> 00:51:47,510
That's right, the first one left
and the other one is leaving now.
518
00:52:59,824 --> 00:53:00,506
Like a cherry?
519
00:53:03,106 --> 00:53:04,866
Oh, I didn't notice your face.
520
00:53:11,126 --> 00:53:11,996
Would you like some cherries?
521
00:53:12,265 --> 00:53:13,476
There aren't any cherries here.
522
00:53:14,848 --> 00:53:15,658
No cherries?
523
00:53:16,792 --> 00:53:19,824
Well, what are these, then? Nuts?
524
00:53:22,211 --> 00:53:23,341
Where did you get them?
525
00:53:23,507 --> 00:53:25,779
You can get everything in this place.
526
00:53:26,779 --> 00:53:28,903
There's all four seasons here.
400 lira for quarter of a pound.
527
00:53:29,071 --> 00:53:30,668
They must be good if
they're that much.
528
00:53:32,516 --> 00:53:33,423
That's a good one.
529
00:53:36,157 --> 00:53:37,722
You know why you're my type?
530
00:53:38,394 --> 00:53:40,951
Because you're more than
pretty, you're sweet.
531
00:53:42,215 --> 00:53:42,866
Yeah, really.
532
00:54:00,226 --> 00:54:01,408
What do you think about me?
533
00:54:03,784 --> 00:54:04,749
Average. You know.
534
00:54:05,198 --> 00:54:07,034
Nice enough. Friendly.
535
00:54:10,198 --> 00:54:10,928
That's it?
536
00:54:11,920 --> 00:54:12,364
Yep.
537
00:54:44,070 --> 00:54:45,360
How do you see me now?
538
00:54:46,884 --> 00:54:49,226
Excuse me, I think you've
got the wrong baby.
539
00:54:49,644 --> 00:54:50,340
That one's mine.
540
00:54:50,675 --> 00:54:52,792
He's so cute I don't know
if I can give him back to you.
541
00:54:53,304 --> 00:54:54,154
Come on.
542
00:54:58,379 --> 00:54:59,093
I think he's wet.
543
00:55:01,080 --> 00:55:02,182
Let me introduce myself.
544
00:55:02,750 --> 00:55:03,582
I'm Michel.
545
00:55:08,760 --> 00:55:10,903
You can't come to my house,
there's a slight problem.
546
00:55:11,584 --> 00:55:12,024
Which is?
547
00:55:13,178 --> 00:55:13,644
Jane.
548
00:55:17,490 --> 00:55:20,022
She looks like Marilyn
Monroe, don't you think?
549
00:55:21,088 --> 00:55:22,369
And you look like Bogart.
550
00:55:25,876 --> 00:55:27,052
How long have you known her?
551
00:55:28,522 --> 00:55:30,886
Since yesterday, but it's not serious.
552
00:55:33,106 --> 00:55:36,124
There's an apartment across
from me. It's free now.
553
00:55:37,108 --> 00:55:38,210
So why did you come here?
554
00:55:39,038 --> 00:55:40,646
Because you needed me.
555
00:55:41,560 --> 00:55:43,942
You know if you need me, I'll be there.
556
00:55:45,963 --> 00:55:47,831
It's a dump, but very convenient.
557
00:55:49,138 --> 00:55:49,514
Michel?
558
00:55:51,012 --> 00:55:51,822
Send her away.
559
00:57:20,746 --> 00:55:55,598
She only speaks English.
560
00:55:58,099 --> 00:55:59,502
I'm not some package you can pass around.
561
00:56:00,362 --> 00:56:02,170
I do what I want.
562
00:56:02,357 --> 00:56:03,179
Valerie...
563
00:56:04,704 --> 00:56:06,448
Be reasonable.
564
00:56:08,710 --> 00:56:09,858
Don't grab on to me.
565
00:56:13,842 --> 00:56:16,088
Excuse me, but what did you do to her?
566
00:56:17,464 --> 00:56:21,886
Nothing. I just opened her trunk.
I was going to put her stuff away.
567
00:56:24,616 --> 00:56:27,989
Women are very delicate, but
they can also get hysterical.
568
00:56:34,994 --> 00:56:36,156
Are we playing hide and seek?
569
00:56:39,302 --> 00:56:41,658
You can't do anything, so see you later.
570
00:56:45,002 --> 00:56:46,370
She's probably right, Michel.
571
00:56:46,963 --> 00:56:49,303
She calls you and then you
show up with Marilyn Monroe.
572
00:56:49,699 --> 00:56:50,303
It's your fault, not mine.
573
00:56:50,933 --> 00:56:51,717
Is it?
574
00:56:55,146 --> 00:56:57,094
It's obvious that you can't live with him.
575
00:56:58,571 --> 00:56:59,277
Is that right?
576
00:57:03,470 --> 00:57:04,582
When you're ready, we can go.
577
00:57:04,582 --> 00:57:06,778
You two need to sort out your
problems somewhere else.
578
00:57:06,938 --> 00:57:08,405
Come on, I'm busy here.
579
00:57:09,071 --> 00:57:09,711
Go on!
580
00:57:10,743 --> 00:57:11,916
You're all the same.
581
00:57:12,427 --> 00:57:14,149
You're shit. Shit! Shit!
582
00:57:15,492 --> 00:57:16,869
Very refined.
583
00:57:16,869 --> 00:57:21,987
Hey, where are you
going? That's my kid.
584
00:57:25,370 --> 00:57:28,477
Listen, if you take the son then you
have to take the father, get me?
585
00:57:30,335 --> 00:57:31,280
We'll be going now.
586
00:57:31,280 --> 00:57:33,037
Tell me how much you spent for...
587
00:57:35,105 --> 00:57:36,779
Valerie! Staying or going?
588
00:57:41,281 --> 00:57:42,913
Gerard, Pierrot needs something to eat.
589
00:57:43,803 --> 00:57:44,585
See you Michel.
590
00:57:48,349 --> 00:57:49,635
Please excuse all this.
591
00:57:50,879 --> 00:57:53,610
That's okay. Can I talk
to you for a moment?
592
00:57:54,442 --> 00:57:55,874
I'd like your opinion about Valerie.
593
00:57:56,737 --> 00:57:57,420
Do you want something to drink?
594
00:57:57,776 --> 00:57:58,952
- Got any Fernet?
- Sure.
595
00:58:02,750 --> 00:58:05,124
Will you be nicer when you're big?
596
00:58:06,336 --> 00:58:09,492
It necessary to redefine the laws that govern
the relationship between a man and a woman.
597
00:58:10,950 --> 00:58:13,569
As you know, men are the
ones who made up the rules.
598
00:58:13,750 --> 00:58:15,649
And now they're anachronistic,
even anti-historic.
599
00:58:17,416 --> 00:58:18,184
Anti-historic?
600
00:58:18,618 --> 00:58:21,244
For example, we didn't
respect women's sexuality.
601
00:58:23,999 --> 00:58:27,996
We invented it for ourselves.
602
00:58:28,728 --> 00:58:33,020
It was our image of them.
By whose right? None.
603
00:58:33,382 --> 00:58:34,630
Yeah, yeah, I agree.
604
00:58:41,400 --> 00:58:46,553
But what does sex have to
do with opening a trunk?
605
00:58:47,630 --> 00:58:51,801
It's frustration. Valerie feels
deeply frustrated.
606
00:58:52,208 --> 00:58:54,695
And this provokes reactions
which seem absurd to us.
607
00:58:55,267 --> 00:58:58,424
But they always have
some explanation for it.
608
00:59:03,060 --> 00:59:04,057
Thanks for the Fernet.
609
00:59:04,662 --> 00:59:07,424
But what should a man do...
610
00:59:07,424 --> 00:59:10,816
if he wants to live with a woman.
What's he to do then, huh?
611
00:59:11,983 --> 00:59:15,523
My friend, I have no
answer to this question.
612
00:59:22,041 --> 00:59:24,478
Nice how she dresses, eh?
Looks like a transvestite.
613
00:59:28,839 --> 00:59:29,929
- Goodbye, then.
- Goodbye.
614
00:59:30,865 --> 00:59:31,851
Good luck.
615
00:59:53,793 --> 00:59:55,677
Look, I cut myself and
it's all your fault.
616
00:59:55,677 --> 00:59:58,457
Your great idea of calling
Michel. Now lick it.
617
00:59:59,618 --> 01:00:00,273
Go on!
618
01:00:01,443 --> 01:00:02,129
Lick it all up!
619
01:00:03,667 --> 01:00:05,337
Lick it...yeah...
620
01:00:09,191 --> 01:00:10,643
I'm warning you, this is the last time.
621
01:00:11,793 --> 01:00:13,789
It's too difficult for us to live together.
622
01:00:27,175 --> 01:00:27,675
Hi there.
623
01:00:28,427 --> 01:00:29,267
What are you doing here?
624
01:00:29,457 --> 01:00:30,867
I'm free today.
625
01:00:31,212 --> 01:00:33,733
I thought I'd pick up Pierrot
so you two could have a break.
626
01:00:34,155 --> 01:00:34,806
Good idea.
627
01:00:36,407 --> 01:00:37,157
What are you making?
628
01:00:37,683 --> 01:00:38,215
A cannon.
629
01:00:39,040 --> 01:00:40,324
- For Pierrot?
- Of course.
630
01:00:41,169 --> 01:00:43,116
Always war toys, hm?
631
01:00:48,188 --> 01:00:49,258
- You like it?
- Yeah.
632
01:00:50,316 --> 01:00:53,334
Well, that's one person. The other one
doesn't, she's got her own toys.
633
01:00:54,693 --> 01:00:55,447
Where's Valerie?
634
01:00:55,447 --> 01:00:57,274
In the other room with Pierrot.
635
01:00:57,460 --> 01:00:59,325
I'll go in and say hi. See you.
636
01:01:01,295 --> 01:01:01,950
Thanks for that.
637
01:01:05,374 --> 01:01:06,582
- Morning, Valerie.
- Hi.
638
01:01:08,436 --> 01:01:10,330
I just bought some toys for him.
639
01:01:11,266 --> 01:01:13,368
They help develop co-ordination.
640
01:01:15,752 --> 01:01:21,058
They also stimulate creativity, sense
of proportion, and imagination.
641
01:01:21,570 --> 01:01:21,949
Right?
642
01:01:23,711 --> 01:01:25,441
These ones are for next week.
643
01:01:26,647 --> 01:01:27,867
Here, have a look.
644
01:01:29,857 --> 01:01:30,939
They're from Russia.
645
01:01:33,402 --> 01:01:34,906
Not bad, those Russians.
646
01:01:36,701 --> 01:01:37,775
You know quite a bit.
647
01:01:37,773 --> 01:01:39,840
Now let's make a nice construction.
648
01:01:46,423 --> 01:01:48,356
Pierrot's really happy with you.
649
01:01:53,384 --> 01:01:55,394
Oh, look at the little doll.
650
01:01:55,761 --> 01:01:58,968
Look how nice. It's a little Pierrot.
651
01:02:12,194 --> 01:02:12,934
Aw, come here.
652
01:02:19,598 --> 01:02:20,961
Look, the puppet's crying.
653
01:02:21,216 --> 01:02:22,519
He's left alone.
654
01:02:23,665 --> 01:02:25,894
He doesn't have his baby anymore.
655
01:02:27,904 --> 01:02:30,583
He's all alone, crying.
656
01:02:43,631 --> 01:02:45,386
Why are you crying, Pierrot?
Isn't your father being nice?
657
01:02:47,562 --> 01:02:49,035
Here, go play with your mother.
658
01:02:51,126 --> 01:02:52,139
Or mothers.
659
01:03:23,634 --> 01:03:24,799
Here, you take him.
660
01:03:25,904 --> 01:03:27,678
Do you know where I could find a cheap apartment?
661
01:03:27,843 --> 01:03:28,910
Move into an apartment?
662
01:03:29,260 --> 01:03:30,513
You can just come stay with me.
663
01:03:30,843 --> 01:03:32,499
That would be much better.
664
01:03:32,816 --> 01:03:33,801
Not easy living here?
665
01:03:34,112 --> 01:03:36,304
No, have you seen how possessive he is.
666
01:03:36,508 --> 01:03:40,053
Like with the baby. He doesn't
want to share him with anyone.
667
01:04:00,613 --> 01:04:03,140
Pasta for lunch, what a big
boy you're becoming.
668
01:04:14,479 --> 01:04:15,817
Something happened.
669
01:04:16,331 --> 01:04:17,903
Yesterday I called a friend
to come and pick me up.
670
01:04:20,517 --> 01:04:21,922
Gerard wasn't happy about it.
671
01:04:27,658 --> 01:04:28,674
So I stayed.
672
01:04:30,890 --> 01:04:32,629
It's so embarrassing
that I called him.
673
01:04:33,621 --> 01:04:34,971
I was depending on him.
674
01:04:35,747 --> 01:04:37,219
Forget it, you're young.
675
01:04:38,562 --> 01:04:40,168
The main thing is that
you know what you do.
676
01:04:42,443 --> 01:04:43,258
Do you want some?
677
01:04:47,005 --> 01:04:48,248
He eats well with you.
678
01:04:53,994 --> 01:04:55,288
He's a fine boy, huh?
679
01:05:08,592 --> 01:05:11,235
Don't you want to finish?
You like it, don't you?
680
01:05:12,393 --> 01:05:13,362
Let's take him with us.
681
01:05:13,801 --> 01:05:16,201
No, we couldn't do that.
He's all that he's got.
682
01:05:22,273 --> 01:05:23,844
Now isn't this a great cannon?
683
01:05:31,478 --> 01:05:33,645
Come on, eat it. You like it.
684
01:05:40,000 --> 01:05:41,747
You say he's fat and
then you give him pasta.
685
01:05:44,441 --> 01:05:45,737
Are you taking him away from me?
686
01:05:46,743 --> 01:05:52,096
We must ask ourselves why, in the last century..
687
01:05:52,440 --> 01:05:56,274
there's only one man whose
polygamy is accepted...the sailor.
688
01:05:57,138 --> 01:05:59,750
It's considered natural
that the sailor have...
689
01:05:59,750 --> 01:06:01,450
But we can continue next
time if you're interested.
690
01:06:01,450 --> 01:06:02,200
Yeah, fine.
691
01:06:04,278 --> 01:06:05,893
It's good, keep it up.
692
01:06:46,038 --> 01:06:46,914
I'm finished, Gerard.
693
01:06:48,294 --> 01:06:49,785
- You want the house done?
- Yeah.
694
01:06:50,499 --> 01:06:52,166
- I'll see you next week then, okay?
- Sure.
695
01:06:52,865 --> 01:06:53,863
Great. Long live Free Chile.
696
01:07:30,757 --> 01:07:33,845
I like you, Valerie. I'm happy
to leave my son with you.
697
01:07:35,788 --> 01:07:36,586
See you, Gabrielle.
698
01:08:15,639 --> 01:08:16,930
How's the little sweater coming?
699
01:08:18,800 --> 01:08:19,495
You like it?
700
01:08:20,268 --> 01:08:21,095
Yeah, it's cute.
701
01:08:21,562 --> 01:08:23,461
- Let me try it on.
- Wait, let me finish it.
702
01:08:33,027 --> 01:08:33,617
What's this?
703
01:08:36,384 --> 01:08:37,820
Character Development of Infants.
704
01:08:43,822 --> 01:08:44,415
Not bad.
705
01:08:51,693 --> 01:08:53,952
If you want to we could
go out for a while later.
706
01:08:56,079 --> 01:08:57,300
Let's just stay home.
707
01:09:05,607 --> 01:09:06,293
Here, look.
708
01:09:07,354 --> 01:09:10,222
They're all coming from overseas, to here.
709
01:09:11,155 --> 01:09:12,206
The Modern World.
710
01:09:14,089 --> 01:09:14,730
To die?
711
01:09:15,451 --> 01:09:16,920
It's not that bad here.
712
01:09:33,080 --> 01:09:34,396
I'm going to watch the news.
713
01:09:51,668 --> 01:09:54,520
I'm not taking anything
away from anyone.
714
01:09:54,520 --> 01:09:57,240
It's your system I'm criticising.
715
01:09:57,240 --> 01:09:59,858
Right now you're acting like a policeman.
716
01:09:59,858 --> 01:10:03,941
The problem is that people aren't conscious
enough of what we're asking from them.
717
01:10:07,715 --> 01:10:10,616
That's not what counts.
What counts is the couple.
718
01:10:11,030 --> 01:10:12,804
What does the couple mean?
719
01:10:16,567 --> 01:10:19,458
Look at this, Valerie. Feminists!
720
01:10:20,386 --> 01:10:22,010
My wife left everything...
721
01:10:22,974 --> 01:10:24,886
...everything, even her son...
722
01:10:25,148 --> 01:10:26,476
to go with those crazies.
723
01:10:27,093 --> 01:10:28,040
Typical male.
724
01:10:28,536 --> 01:10:31,777
I envy them because they're brave
enough to shout out what they feel.
725
01:10:32,336 --> 01:10:35,890
I can barely express myself.
726
01:10:37,076 --> 01:10:41,399
There are enough of you, but
you still screw, screw, screw.
727
01:10:43,078 --> 01:10:45,712
The only thing you ever
think about is you.
728
01:10:46,720 --> 01:10:49,709
Just hang around admiring yourself.
729
01:10:50,898 --> 01:10:55,675
Have a good look at your dick,
because without it, you're nothing.
730
01:10:56,843 --> 01:10:59,392
Knock it off, what did this ever do to you?
731
01:10:59,392 --> 01:11:00,964
It did its job, didn't it?
732
01:11:08,737 --> 01:11:10,585
Why don't you tell me what you want, then?
733
01:11:16,954 --> 01:11:18,102
Come here, Pierrot.
734
01:11:23,804 --> 01:11:26,581
He gets no peace with
all this damn racket.
735
01:12:21,519 --> 01:11:30,806
Did you hear what she said, Pierrot?
736
01:11:33,617 --> 01:11:35,341
Without this, we're nothing.
737
01:11:35,341 --> 01:11:37,007
It's just for show.
738
01:11:37,836 --> 01:11:40,468
That's what she said.
That's what she thinks.
739
01:11:42,251 --> 01:11:43,325
We're nothing.
740
01:11:45,880 --> 01:11:47,219
When do you ever think
about my needs?
741
01:11:48,148 --> 01:11:49,537
When do you hold me?
742
01:11:50,993 --> 01:11:52,452
Only when you feel like it.
743
01:11:54,162 --> 01:11:59,597
After you've come you're bored.
You don't talk. Nothing.
744
01:12:01,415 --> 01:12:04,453
You'd rather be somewhere else.
To the sea. A bar. Anywhere.
745
01:12:12,147 --> 01:12:14,969
Well, it's not like I can spend
my whole life in bed with you.
746
01:12:16,420 --> 01:12:17,765
Not a bad idea though.
747
01:12:19,201 --> 01:12:20,469
I wouldn't mind that much.
748
01:12:20,469 --> 01:12:22,821
I can't get through to you at all.
749
01:12:26,572 --> 01:12:28,653
As soon as the need is
gone, you're left alone.
750
01:12:31,708 --> 01:12:32,567
It's true.
751
01:12:36,964 --> 01:12:38,822
So, we're not fucking anymore.
752
01:12:39,539 --> 01:12:42,714
So, I'll want you all the time.
753
01:12:51,791 --> 01:12:54,282
So now I'll hold you, and
care only about you.
754
01:12:55,012 --> 01:13:02,839
I love you, I caress you, I admire you,
I hold you, I protect you.
755
01:13:04,680 --> 01:13:07,368
We'll lie next to each other
without doing anything.
756
01:13:08,657 --> 01:13:09,449
I swear.
757
01:13:12,880 --> 01:13:15,251
I can't desire anything but you.
758
01:13:17,156 --> 01:13:18,642
So, I'm happy.
759
01:13:20,034 --> 01:13:21,091
I love you.
760
01:13:50,608 --> 01:13:51,478
I love you.
761
01:13:53,518 --> 01:13:54,417
I caress you.
762
01:13:59,470 --> 01:14:00,435
I respect you.
763
01:14:01,273 --> 01:14:04,364
I adore you, we're good together.
764
01:14:04,779 --> 01:14:07,184
I won't do anything. I won't hurt you.
765
01:14:10,260 --> 01:14:11,317
Won't force you.
766
01:14:13,038 --> 01:14:14,137
No, no, no.
767
01:14:15,815 --> 01:14:16,917
Nice game.
768
01:14:37,113 --> 01:14:38,086
Now we'll eat you.
769
01:14:40,329 --> 01:14:41,378
You're our bread.
770
01:14:42,374 --> 01:14:43,416
You feed us.
771
01:14:44,966 --> 01:14:45,794
Come here.
772
01:14:53,906 --> 01:14:56,853
The two of us will adore you all night.
773
01:15:35,971 --> 01:15:40,432
Everyone else is going to work now
and I'm stuck on this forced vacation.
774
01:15:41,438 --> 01:15:44,740
What a stupid idea, not screwing
her, I'm as hard as a rock.
775
01:15:46,232 --> 01:15:47,517
I can't get any sleep at all.
776
01:16:04,661 --> 01:16:06,247
- Do you want to go hunting?
- Uh uh.
777
01:16:07,386 --> 01:16:08,322
Don't overdo it, okay?
778
01:16:09,711 --> 01:16:10,616
Happy hunting!
779
01:17:13,950 --> 01:17:15,466
- Who is it?
- It's me.
780
01:17:15,764 --> 01:17:16,815
- Gerard?
- Yeah, let me in.
781
01:17:19,578 --> 01:17:21,050
No, no, it's 6 a.m., you can't...
782
01:17:25,637 --> 01:17:26,550
Come on, Benoit.
783
01:17:30,991 --> 01:17:31,881
Open up.
784
01:17:32,568 --> 01:17:33,156
Open up.
785
01:17:36,578 --> 01:17:38,963
No, Gerard, this is impossible.
786
01:17:40,067 --> 01:17:41,793
I've got to be strong about this.
787
01:17:42,278 --> 01:17:44,501
You ignore me for days on end.
788
01:17:44,690 --> 01:17:45,906
But now I need you.
789
01:17:46,369 --> 01:17:52,040
You're only coming here to get what
you want, you don't want me...please...
790
01:17:54,109 --> 01:17:55,421
You want to wake up your kid?
791
01:17:56,005 --> 01:17:56,885
- Is he up yet?
- No.
792
01:17:58,147 --> 01:17:59,392
I dreamed about you all night.
793
01:18:00,375 --> 01:18:01,401
I want you so much.
794
01:18:01,992 --> 01:18:03,173
My dick wants you so much.
795
01:18:06,135 --> 01:18:07,357
Are you scared?
796
01:18:07,545 --> 01:18:09,138
Do you mean you love right now?
797
01:18:09,306 --> 01:18:10,174
- Yeah.
- You're a liar.
798
01:18:11,467 --> 01:18:15,354
You can bring Pierrot over here when you
need to, but it's over between us.
799
01:18:16,408 --> 01:18:17,378
But I need you.
800
01:18:18,018 --> 01:18:18,883
- Really?
- Yes.
801
01:18:19,669 --> 01:18:20,378
Has she gone?
802
01:18:20,537 --> 01:18:22,146
Gone? She's up there asleep!
803
01:18:22,147 --> 01:18:23,573
But it's you I want.
804
01:18:23,609 --> 01:18:24,840
Did she kick you out of bed?
805
01:18:25,561 --> 01:18:27,604
Me? Kicked out of bed? Kicked out of bed??
806
01:18:27,897 --> 01:18:28,228
Yes.
807
01:18:29,684 --> 01:18:31,193
No one kicks me out of bed.
808
01:18:32,038 --> 01:18:33,850
You can just forget it.
809
01:18:34,678 --> 01:18:35,145
Got it?
810
01:18:36,693 --> 01:18:37,425
I'm going.
811
01:18:41,276 --> 01:18:44,571
Where did your daddy go to,
sneaking off like a thief, eh?
812
01:18:58,512 --> 01:18:59,364
You're up.
813
01:19:07,050 --> 01:19:08,873
I went out to stretch my legs.
814
01:19:13,351 --> 01:19:16,102
Slow down, that's not good for you.
815
01:19:36,389 --> 01:19:37,051
Whoops.
816
01:19:38,410 --> 01:19:40,875
Good, huh? There's none left.
817
01:19:42,434 --> 01:19:45,512
Come on, let's show daddy your news.
818
01:19:49,809 --> 01:19:50,921
Steady there, on your feet.
819
01:19:51,935 --> 01:19:54,216
Let's see you walk for daddy.
820
01:19:54,956 --> 01:19:55,804
Very good, Pierrot!
821
01:19:58,741 --> 01:19:59,786
You're walking!
822
01:20:00,376 --> 01:20:02,160
You're a man now.
823
01:20:03,288 --> 01:20:05,276
Even faster than me!
824
01:20:06,174 --> 01:20:09,422
He can walk! Why didn't you tell me?
825
01:20:10,008 --> 01:20:11,210
Come here to daddy.
826
01:20:11,620 --> 01:20:14,717
You stole his first steps from
me, you kept it to yourself!
827
01:20:15,528 --> 01:20:17,296
He learned to walk, it's amazing.
828
01:20:18,061 --> 01:20:21,542
And you? I'm talking but
you're not saying anything.
829
01:20:21,542 --> 01:20:24,321
And enough of this taking care
of the baby, he has a father.
830
01:20:26,162 --> 01:20:27,580
You stand there like some virgin.
831
01:20:28,319 --> 01:20:32,772
You're afraid of letting go, well, this is
the way that I am, what else can I do?
832
01:20:33,505 --> 01:20:35,629
This is the way I am, what else can I do?
833
01:20:36,634 --> 01:20:38,868
Yell, moan, shout, hit you?
834
01:20:38,868 --> 01:20:42,584
Don't worry, Pierrot, you have your father.
835
01:20:43,040 --> 01:20:44,114
I need attention too.
836
01:20:45,500 --> 01:20:46,274
Oh, Gerard.
837
01:20:48,019 --> 01:20:49,878
I don't want you to be alone.
838
01:21:07,597 --> 01:21:07,828
Gerard...
839
01:21:08,706 --> 01:21:09,660
Will you pick me up?
840
01:21:11,106 --> 01:21:12,223
Carry me in your arms.
841
01:21:15,646 --> 01:21:16,918
Are you cold?
842
01:21:17,083 --> 01:21:18,812
I'm not, I'm hot.
843
01:21:21,706 --> 01:21:23,006
Because I love you.
844
01:21:23,942 --> 01:21:27,499
When I want you, I think
about being in a huge hotel.
845
01:21:29,526 --> 01:21:33,351
Somewhere near the sea, beside a pool.
846
01:21:34,558 --> 01:21:39,170
They'd be serving drinks and
we'd be lying there naked.
847
01:21:40,458 --> 01:21:42,596
Yes, it's definitely warming up.
848
01:21:44,942 --> 01:21:50,075
I want you too, let's make love beside
this beautiful sea, the two of us naked.
849
01:21:50,622 --> 01:21:52,936
No, no, no, I didn't tell you that
because I wanted to fuck you.
850
01:21:52,936 --> 01:21:54,078
But I want to.
851
01:21:54,233 --> 01:21:55,900
No, not right now.
852
01:21:56,760 --> 01:22:00,758
If you want, we can get a room and do
it right, maybe get a little champagne.
853
01:22:08,771 --> 01:22:10,845
Pretty weak of me, huh? After I
swore I'd never touch you again.
854
01:22:13,960 --> 01:22:15,008
And we even got champagne.
855
01:22:32,358 --> 01:22:33,647
You're my baby.
856
01:22:34,426 --> 01:22:35,416
My big baby.
857
01:22:38,612 --> 01:22:39,764
Want a drink?
858
01:22:44,385 --> 01:22:45,362
Come here.
859
01:22:55,244 --> 01:22:56,194
Go on, have some.
860
01:23:15,361 --> 01:23:16,679
I didn't come.
861
01:23:54,335 --> 01:23:55,711
Who's this black girl?
862
01:24:02,465 --> 01:24:03,655
My first love.
863
01:24:04,751 --> 01:24:05,617
I was eleven.
864
01:24:08,638 --> 01:24:10,099
I jerked off over her so much.
865
01:24:11,429 --> 01:24:13,093
You can't imagine how much.
866
01:24:13,906 --> 01:24:14,943
You knew her here?
867
01:24:15,198 --> 01:24:16,790
I didn't know her at all, just had the photo.
868
01:24:17,913 --> 01:24:20,164
Only the photo...
869
01:24:22,316 --> 01:24:23,712
My father got it in Africa.
870
01:24:25,282 --> 01:24:26,630
Do you want something to eat?
871
01:24:53,839 --> 01:24:54,367
Here.
872
01:24:58,765 --> 01:24:59,459
Is this you?
873
01:25:01,117 --> 01:25:02,691
Yeah, that's me in the army.
874
01:25:05,725 --> 01:25:08,261
Come on, eat this, it's good for you.
875
01:25:09,791 --> 01:25:11,013
It was hard in the army.
876
01:25:11,778 --> 01:25:13,741
I spent half my time in jail.
877
01:25:15,068 --> 01:25:16,595
Did you have a girlfriend?
878
01:25:17,637 --> 01:25:19,189
I told you, I was stuck in jail.
879
01:25:21,813 --> 01:25:23,299
No girls in a jail cell.
880
01:25:35,572 --> 01:25:38,296
Is it true, that at two years old we're
half the size we'd be as adults?
881
01:25:40,803 --> 01:25:43,555
My father used to measure
me with a baguette.
882
01:25:44,054 --> 01:25:46,327
See how many marks? I'm not little any more.
883
01:25:52,205 --> 01:25:54,569
That's too bad. You were cute as a kid.
884
01:26:02,207 --> 01:26:03,445
This is a compass.
885
01:26:05,863 --> 01:26:07,287
It's an important tool in my job.
886
01:26:07,460 --> 01:26:09,393
My mother gave it to me when I was seven.
887
01:26:10,608 --> 01:26:12,034
It was important to her.
888
01:26:13,966 --> 01:26:16,703
And so, that's how, without planning to...
889
01:26:18,501 --> 01:26:20,148
I ended up being an engineer.
890
01:26:21,396 --> 01:26:23,118
And breaking my father's balls.
891
01:26:23,118 --> 01:26:24,661
Ow, what the hell??
892
01:26:24,819 --> 01:26:26,097
Drawing circles on my skin?
893
01:26:28,647 --> 01:26:29,478
You're crazy.
894
01:26:30,346 --> 01:26:31,000
Go on, lick it up.
895
01:26:31,815 --> 01:26:32,218
Lick it.
896
01:26:33,181 --> 01:26:34,081
Lick it...yeah...
897
01:26:35,247 --> 01:26:35,528
Lick it.
898
01:26:40,932 --> 01:26:41,873
"Engineer".
899
01:26:50,425 --> 01:26:51,344
A compass!
900
01:26:53,584 --> 01:26:54,936
Brings back memories.
901
01:27:10,845 --> 01:27:11,452
Look.
902
01:27:14,738 --> 01:27:16,123
Oh, it's torn.
903
01:27:16,548 --> 01:27:17,169
What is it?
904
01:27:18,427 --> 01:27:21,044
Are you kidding? Don't you
know anything about sex?
905
01:27:21,742 --> 01:27:22,890
You really don't know what this is?
906
01:27:30,656 --> 01:27:32,440
It was a sign of virility when I was young...
907
01:27:33,349 --> 01:27:34,782
to keep one in your wallet.
908
01:27:37,725 --> 01:27:38,989
Now it's a flower.
909
01:27:54,728 --> 01:27:55,504
See? It's a flower.
910
01:27:57,396 --> 01:27:58,444
It's the bloom of the Indies.
911
01:27:59,076 --> 01:27:59,756
Open your mouth.
912
01:28:00,316 --> 01:28:00,820
Wider.
913
01:28:02,536 --> 01:28:03,044
Take it.
914
01:28:05,964 --> 01:28:07,124
Suck it.
915
01:28:08,410 --> 01:28:09,468
Bite down on it.
916
01:28:10,234 --> 01:28:11,754
What about you, don't you have memories?
917
01:28:18,877 --> 01:28:19,864
Let's check your trunk.
918
01:28:19,968 --> 01:28:21,000
There's nothing in there.
919
01:28:29,124 --> 01:28:29,644
Let's see.
920
01:29:08,367 --> 01:29:09,508
A turtle and a comb.
921
01:29:10,868 --> 01:29:11,976
A comb in a turtle!
922
01:29:14,306 --> 01:29:15,368
Aha, written memories.
923
01:29:16,100 --> 01:29:17,063
And these are pictures of you?
924
01:29:18,152 --> 01:29:19,247
Good morning, miss.
925
01:29:20,662 --> 01:29:21,837
Ah, and this one is your mother.
926
01:29:23,869 --> 01:29:25,298
And this must be your father.
927
01:29:26,000 --> 01:29:27,716
Good morning, sir, good morning.
928
01:29:29,031 --> 01:29:31,906
There's your father again...
you...you...first communion
929
01:29:34,352 --> 01:29:34,817
Nothing.
930
01:29:36,908 --> 01:29:37,532
Nothing else?
931
01:29:39,050 --> 01:29:42,260
No photos of anyone else?
932
01:29:43,907 --> 01:29:45,000
Not even your first love?
933
01:29:53,480 --> 01:29:54,707
This is sweet.
934
01:29:56,600 --> 01:29:57,502
Not little anymore.
935
01:29:59,608 --> 01:30:02,046
Too bad, you were cute when you were a kid.
936
01:30:13,775 --> 01:30:14,273
Nothing.
937
01:30:15,598 --> 01:30:16,439
I can't believe it.
938
01:30:16,925 --> 01:30:18,514
You don't have any memories.
939
01:30:18,514 --> 01:30:23,176
Nothing, nothing, no imagination.
This trunk is empty.
940
01:30:24,775 --> 01:30:26,695
What's this? Your dowry?
941
01:30:31,127 --> 01:30:32,227
Bestiality, eh?
942
01:30:35,420 --> 01:30:36,273
I like cats.
943
01:30:37,978 --> 01:30:39,380
You like cats, huh?
944
01:30:39,846 --> 01:30:40,827
Come here.
945
01:31:14,948 --> 01:31:17,126
Yours, mine, our memories
- they're a bunch of shit.
946
01:31:18,493 --> 01:31:19,391
All shit.
947
01:31:20,939 --> 01:31:22,441
We'll make some new memories.
948
01:31:23,769 --> 01:31:24,925
I'm young.
949
01:31:26,663 --> 01:31:27,906
I don't want memories.
950
01:31:41,937 --> 01:31:42,357
Come on.
951
01:31:54,323 --> 01:31:55,587
Something's missing...
952
01:32:19,385 --> 01:32:21,122
Let's have a look. Yes, that's perfect.
953
01:32:21,954 --> 01:32:24,566
Since we love each other
we should get married.
954
01:32:25,711 --> 01:32:26,853
We'll make it official.
955
01:32:35,607 --> 01:32:36,482
Look there and smile.
956
01:32:57,693 --> 01:32:59,626
We'll build ourselves a whole life.
957
01:33:02,257 --> 01:33:03,785
You always decide everything.
958
01:33:06,445 --> 01:33:07,617
I'm not sure I like this.
959
01:33:08,698 --> 01:33:11,838
This scares me more than
spending my life alone.
960
01:33:13,767 --> 01:33:15,173
Can't you broaden your thinking?
961
01:33:16,932 --> 01:33:18,125
You know what you are?
962
01:33:19,243 --> 01:33:20,286
You're a patriarch.
963
01:33:21,796 --> 01:33:23,005
But the family you want is over.
964
01:33:23,677 --> 01:33:26,189
A man and a woman is one
thing, a family is another.
965
01:33:26,361 --> 01:33:31,921
I didn't decide all this! What have
you got against the family?
966
01:33:33,592 --> 01:33:34,276
Go to sleep.
967
01:33:36,129 --> 01:33:37,276
What do you suggest instead?
968
01:33:39,083 --> 01:33:41,076
Come on then, you decide.
969
01:33:42,132 --> 01:33:43,297
Leave the ball alone!
970
01:33:46,630 --> 01:33:48,018
Can't you see that I'm trying?
971
01:33:48,330 --> 01:33:49,700
Those shitty photos.
972
01:33:50,816 --> 01:33:52,717
I did that for you.
973
01:33:53,296 --> 01:33:55,544
Can't we come up with something new?
974
01:33:55,714 --> 01:33:57,012
Oh, man...
975
01:34:10,941 --> 01:34:11,757
You're mad.
976
01:34:12,816 --> 01:34:14,094
Are you? Are you mad?
977
01:34:31,406 --> 01:34:32,236
Crazy bitch.
978
01:35:12,046 --> 01:35:13,053
Spineless bitch!
979
01:36:36,632 --> 01:36:37,754
What can I do?
980
01:36:39,012 --> 01:36:41,424
Women have destinies. It's true.
981
01:36:41,887 --> 01:36:45,968
But a man has a destiny too.
What's missing is freedom.
982
01:36:47,370 --> 01:36:52,076
The freedom to be a man who
is different from the ideal.
983
01:36:52,243 --> 01:36:54,937
All that ideal shit. We're patriarchs.
984
01:36:55,770 --> 01:36:58,103
Patriarchs of familes that don't exist anymore.
985
01:36:59,697 --> 01:37:00,771
We had rights.
986
01:37:02,029 --> 01:37:03,372
Nice rights.
987
01:37:03,784 --> 01:37:06,061
The right to fuck.
988
01:37:09,754 --> 01:37:14,422
It was so easy. Natural.
Just screw. No problems.
989
01:37:16,725 --> 01:37:19,306
But now it's not true.
990
01:37:20,731 --> 01:37:23,153
My head's too small to figure
out what she wants.
991
01:37:23,665 --> 01:37:27,040
She's wearing me down, I don't know why.
992
01:37:38,528 --> 01:37:39,988
Not so fast, Pierrot, slowly.
993
01:37:52,108 --> 01:37:54,362
You're a glutton, don't pretend
you don't understand.
994
01:37:55,179 --> 01:37:55,938
I said slowly.
995
01:38:05,513 --> 01:38:06,306
Are you my friend?
996
01:38:07,107 --> 01:38:08,769
Will you stay with me and be my friend?
997
01:38:11,940 --> 01:38:14,359
You have to be my
friend, I'm alone, right?
998
01:38:15,460 --> 01:38:16,457
What else is left?
999
01:38:31,115 --> 01:38:32,267
There, my little Pierrot.
1000
01:38:33,320 --> 01:38:34,249
Is that what's left?
1001
01:38:35,292 --> 01:38:37,152
The right to have a dick.
1002
01:38:41,851 --> 01:38:43,743
Yes, the ideal needs to be changed.
1003
01:38:49,657 --> 01:38:52,091
No, no more.
1004
01:38:53,841 --> 01:38:55,965
You only think about eating.
1005
01:39:04,428 --> 01:39:05,410
Why did you wake him?
1006
01:39:12,249 --> 01:39:14,001
Because I'm alone.
1007
01:39:15,969 --> 01:39:17,022
And I'm not?
1008
01:39:20,766 --> 01:39:23,377
Come on, dear. That's right, walk.
1009
01:39:28,013 --> 01:39:29,367
That's very good, darling.
1010
01:44:02,711 --> 01:44:03,757
Subbed by Badge
71563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.