All language subtitles for The Last

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,821 --> 00:00:23,801 THE LAST WOMAN 2 00:01:31,739 --> 00:01:34,253 What am I supposed to do stuck at home for a month with the baby? 3 00:01:34,253 --> 00:01:36,217 You only think about yourself. What about me? 4 00:01:36,217 --> 00:01:37,810 I've got a wife and kid. 5 00:01:37,810 --> 00:01:39,236 Look, just forget about paid vacation. 6 00:01:39,236 --> 00:01:40,914 What we have here is a serious cutback. 7 00:01:40,914 --> 00:01:43,578 It's clear that October vacations is just a way 8 00:01:43,578 --> 00:01:45,686 to make us pay for the factory's problems. 9 00:01:46,386 --> 00:01:48,917 That way they decrease production and we have to take time off. 10 00:01:48,917 --> 00:01:50,793 They're using us like always. 11 00:01:50,793 --> 00:01:52,857 They send the workers home and then decide what to do. 12 00:01:53,432 --> 00:01:56,203 October vacation is a bunch of shit. 13 00:01:56,363 --> 00:01:57,141 You finally got it. 14 00:01:57,141 --> 00:01:59,054 But what can we do, tell me. 15 00:01:59,054 --> 00:02:02,459 They're all in agreement, bosses and unions, and so they screw us... 16 00:02:03,272 --> 00:02:08,148 The workers are right, there's no security for anyone anymore. 17 00:02:08,876 --> 00:02:10,083 You don't have balls, Gerard. 18 00:02:10,226 --> 00:02:11,828 Let's go into business for ourselves. 19 00:02:12,003 --> 00:02:14,344 Do you want to spend the rest of your life in this shitty factory? 20 00:02:14,486 --> 00:02:17,921 I grew up in this shitty factory, what else am I going to do? 21 00:02:18,986 --> 00:02:19,651 Shit. 22 00:02:18,787 --> 00:02:20,958 I believe in my job. 23 00:02:23,240 --> 00:02:25,873 The management here treats us like goddamned dogs. 24 00:02:26,031 --> 00:02:26,734 Gerard! 25 00:02:31,438 --> 00:02:32,297 Are you crazy? 26 00:02:34,361 --> 00:02:35,932 Get your hands off and watch your mouth when you talk to me. 27 00:02:36,473 --> 00:02:38,030 Get out of here or I'll kick your ass. 28 00:02:38,365 --> 00:02:40,246 That's 'engineer' to you. 29 00:02:40,603 --> 00:02:42,993 Well, engineer, why don't you take off and go home? 30 00:02:44,650 --> 00:02:46,886 You learn fast, you're a real credit to your kind. 31 00:02:47,338 --> 00:02:48,058 Is that so, engineer? 32 00:02:49,735 --> 00:02:53,560 You're always getting into trouble. Damn, my hand hurts! 33 00:02:53,560 --> 00:02:55,830 Quit complaining, what else could we do? 34 00:02:55,830 --> 00:02:57,290 I'm not complaining. 35 00:02:58,187 --> 00:03:01,459 I'm right, huh? They treat us like dogs. 36 00:03:01,459 --> 00:03:02,626 I think my wrist is broken. 37 00:03:02,626 --> 00:03:04,619 We always pay more than they do. 38 00:03:04,619 --> 00:03:05,101 Son of a bitch! 39 00:03:05,540 --> 00:03:09,652 I'm late, I've got to go pick up the kid. 40 00:03:34,066 --> 00:03:35,466 Taking a crap, huh? Nice. 41 00:03:56,655 --> 00:03:58,289 Here's daddy, Pierrot. 42 00:04:02,894 --> 00:04:03,966 What are you doing there? 43 00:04:04,220 --> 00:04:05,869 I picked him up because he was crying. 44 00:04:06,498 --> 00:04:07,539 You were crying? 45 00:04:07,997 --> 00:04:11,159 You're hungry, little one, come to daddy. 46 00:04:12,881 --> 00:04:14,961 Were you lonely? 47 00:04:17,653 --> 00:04:19,631 Oh, look at the nice toy. 48 00:04:21,222 --> 00:04:23,285 Can I play too, teacher? 49 00:04:28,488 --> 00:04:30,207 Look, she's stealing our doll. 50 00:04:42,668 --> 00:04:44,266 That's our doll. 51 00:04:46,328 --> 00:04:47,400 She's not going to give it back. 52 00:04:48,359 --> 00:04:49,187 Mama? 53 00:04:54,398 --> 00:04:58,121 Ah, come here. It's nothing, it's nothing. 54 00:04:58,255 --> 00:05:01,471 Get out of here, go bark at your master! 55 00:05:04,627 --> 00:05:08,054 See? Don't be afraid, I'm here. 56 00:05:30,985 --> 00:05:29,882 We're on vacation now. We'll stay home, the two of us. 57 00:05:30,686 --> 00:05:31,995 Could you give me a ride? 58 00:05:32,248 --> 00:05:33,804 Sure. Come with us. 59 00:05:35,739 --> 00:05:36,584 Are you afraid of dogs? 60 00:05:36,815 --> 00:05:39,594 No, I'm afraid of violence. 61 00:05:39,594 --> 00:05:41,706 These days even the children feel it. 62 00:05:41,706 --> 00:05:43,733 Well, I wouldn't know about that. 63 00:05:44,883 --> 00:05:45,821 I only have one kid. 64 00:05:48,053 --> 00:05:47,573 Yes, he's lovely. 65 00:05:47,750 --> 00:05:48,963 Where are you going on holiday? 66 00:05:49,119 --> 00:05:50,119 Mount Assiz. 67 00:05:50,607 --> 00:05:51,381 Where? 68 00:05:51,718 --> 00:05:52,545 In Tunisia. 69 00:05:53,048 --> 00:05:54,617 Good. How politically conscious of you. 70 00:05:55,205 --> 00:05:56,667 The sea, the sun... 71 00:05:57,684 --> 00:05:59,640 Why don't you stay on the home front with me? 72 00:05:59,793 --> 00:06:01,313 Because a friend is expecting me. 73 00:06:03,399 --> 00:06:05,432 Is he waiting for you outside? 74 00:06:06,501 --> 00:06:08,803 The two of you naked in the sun, eh? 75 00:06:08,803 --> 00:06:11,569 I'll give you a ride to the gate. Get the helmet. 76 00:06:11,569 --> 00:06:14,409 I always have an extra. You never know. Hop on. 77 00:06:14,622 --> 00:06:17,131 It's too bad, because I like you. 78 00:06:48,610 --> 00:06:49,437 Valerie! 79 00:06:51,674 --> 00:06:54,861 Choose - Tunisia, or home with me. 80 00:06:56,305 --> 00:06:56,969 Go! 81 00:06:57,565 --> 00:06:58,596 That's more like it. 82 00:07:00,843 --> 00:07:01,831 What was that? 83 00:07:36,661 --> 00:07:38,702 He's still following us. 84 00:07:52,875 --> 00:07:54,468 Here's your stuff. 85 00:07:55,141 --> 00:07:56,571 Let's hope this scene is brief. 86 00:08:00,785 --> 00:08:01,891 You're free to do what you want. 87 00:08:03,055 --> 00:08:04,407 I'll stay here alone with my pain. 88 00:08:06,465 --> 00:08:07,965 Goodbye, Michel. 89 00:08:13,741 --> 00:08:15,915 Will we ever take that trip towards the sun? 90 00:08:51,632 --> 00:08:53,501 You like it in the bath, huh? 91 00:09:02,779 --> 00:09:03,725 Where's his mother? 92 00:09:04,685 --> 00:09:05,727 His mother? 93 00:09:07,086 --> 00:09:08,085 She left. 94 00:09:10,257 --> 00:09:13,929 She flew off like a bird, right, Pierrot? 95 00:09:15,654 --> 00:09:17,916 And this is the legacy of the couple. 96 00:09:18,993 --> 00:09:20,065 The couple is history. 97 00:09:20,325 --> 00:09:22,957 It was hard. For two. 98 00:09:24,189 --> 00:09:25,385 Why did you get married? 99 00:09:27,788 --> 00:09:29,728 Wanna see his little pistol? 100 00:09:31,273 --> 00:09:33,050 Here, take him, have a look. 101 00:09:34,918 --> 00:09:36,438 See? His little willy. 102 00:09:42,825 --> 00:09:44,273 What do you think of daddy's willy, eh? 103 00:09:52,814 --> 00:09:54,686 Your daddy has to be your mummy. 104 00:09:55,530 --> 00:09:58,452 Dry him off if you want to, but I can't take care of him alone. 105 00:09:58,780 --> 00:10:00,557 I didn't learn anything from books. 106 00:10:00,557 --> 00:10:02,157 We both learned together. 107 00:10:06,643 --> 00:10:08,926 All set, Pierrot? Oiled and waxed. 108 00:10:16,557 --> 00:10:20,518 Now that we've taken care of him, we can take care of us. 109 00:10:23,519 --> 00:10:25,047 You have to be gentle with me. 110 00:11:20,017 --> 00:11:23,153 No, no, this isn't for you, it's for me, my dear. 111 00:11:33,120 --> 00:11:34,645 Now what do you want to do? 112 00:11:35,153 --> 00:11:36,566 Let's go take a nap. 113 00:11:37,631 --> 00:11:38,803 Come on, my little prince. 114 00:11:38,961 --> 00:11:40,752 Later I'll get you some food. 115 00:12:10,139 --> 00:12:11,443 I'm a little nervous. 116 00:12:45,237 --> 00:12:46,468 - What's your name? - Valerie. 117 00:12:47,564 --> 00:12:48,384 You're Gerard, right? 118 00:12:48,885 --> 00:12:49,615 How did you know? 119 00:12:49,943 --> 00:12:52,265 You're the only man who comes to get his child. 120 00:12:56,278 --> 00:12:57,373 You have to be gentle with me. 121 00:13:07,499 --> 00:13:08,455 Slowly... 122 00:13:17,241 --> 00:13:19,929 Pierrot, you'll eat later, knock it off! 123 00:13:21,042 --> 00:13:24,233 He always interrupts me when I'm about to come. 124 00:13:51,076 --> 00:13:52,764 See how quick your dad is, Pierrot? 125 00:13:53,221 --> 00:13:56,110 You yell and yell and now you won't eat. 126 00:13:59,793 --> 00:14:00,665 I'm hungry too. 127 00:14:07,885 --> 00:14:08,530 I'm hungry. 128 00:14:08,530 --> 00:14:10,609 - You're hungry? - Yes. 129 00:14:10,786 --> 00:14:12,315 Your belly's empty? 130 00:14:13,656 --> 00:14:15,002 I'll feed you. 131 00:14:18,708 --> 00:14:21,921 Now we'll dress up and then we'll go dancing. 132 00:14:22,379 --> 00:14:23,785 Let's do things right, eh? 133 00:14:24,215 --> 00:14:25,337 Lap it up. 134 00:14:25,601 --> 00:14:27,524 Are you crazy, giving him sleeping medicine? 135 00:14:27,718 --> 00:14:31,112 It's sweet, huh? 136 00:14:29,946 --> 00:14:28,989 One little drop won't hurt him. 137 00:14:31,112 --> 00:14:33,607 He'll sleep and leave us in peace. 138 00:14:34,034 --> 00:14:35,849 Do you always do this when you want to make love? 139 00:14:55,407 --> 00:14:57,416 After dancing we'll make love some more. 140 00:15:01,393 --> 00:15:03,814 Before I was too hot for it, too fast. 141 00:15:03,814 --> 00:15:04,997 It was still good. 142 00:15:05,619 --> 00:15:07,298 You'll see how good I am. 143 00:15:10,425 --> 00:15:11,912 The first time is always awkward. 144 00:15:27,388 --> 00:15:29,734 Good, you know your place. 145 00:15:30,332 --> 00:15:32,518 See, this is the hen, that's you. 146 00:15:33,116 --> 00:15:34,423 And this is me, the cock. 147 00:15:37,224 --> 00:15:39,407 No...that's playing with fire. 148 00:15:43,003 --> 00:15:44,720 Here, suck this instead. 149 00:15:46,216 --> 00:15:48,475 Let's be serious. Now we get dressed. 150 00:15:53,951 --> 00:15:55,507 I'll wear blue in your honour. 151 00:15:55,674 --> 00:15:56,962 That's for weddings. 152 00:16:16,192 --> 00:16:18,904 You know the tango is an expression of sex? 153 00:16:19,616 --> 00:16:22,344 - It gets you right here. - What's this, your mood music? 154 00:16:23,360 --> 00:16:24,179 Depends. 155 00:16:28,326 --> 00:16:30,396 Do we have to go out? 156 00:16:36,870 --> 00:16:39,496 Don't...don't... 157 00:17:09,800 --> 00:17:10,759 What's this? 158 00:17:15,436 --> 00:17:16,431 She must have gone. 159 00:17:18,654 --> 00:17:20,900 What was her name? 160 00:17:21,189 --> 00:17:22,554 Valerie? 161 00:17:23,514 --> 00:17:25,176 She stole my sweater. 162 00:17:25,936 --> 00:17:27,156 The blue one! Valerie! 163 00:17:37,099 --> 00:17:37,983 What's going on here? 164 00:17:40,274 --> 00:17:41,214 "Gone out." 165 00:17:42,111 --> 00:17:43,060 This is not good. 166 00:17:43,614 --> 00:17:44,662 She already thinks she's family. 167 00:17:48,357 --> 00:17:50,033 Look how practical. 168 00:18:03,552 --> 00:18:05,497 Come back here! 169 00:18:06,124 --> 00:18:07,613 Hi Gerard, it's noon! 170 00:18:08,448 --> 00:18:09,402 So what? 171 00:18:13,769 --> 00:18:15,158 She bit me all over. 172 00:18:16,643 --> 00:18:18,958 She's attached herself to the kid. 173 00:19:16,444 --> 00:19:20,294 Staying home without working, you start thinking about a lot of things. 174 00:19:22,226 --> 00:19:27,000 A man and a woman...make room... 175 00:19:29,526 --> 00:19:31,802 We have to communicate to understand each other. 176 00:19:32,187 --> 00:19:33,567 Succeed in communicating. 177 00:19:34,405 --> 00:19:38,174 You're not answering, you're not helping me. 178 00:19:39,041 --> 00:19:40,333 I hear the ocean. 179 00:19:59,952 --> 00:20:03,245 I want you...I want you. 180 00:20:04,024 --> 00:20:05,853 It's hard to talk, I know. 181 00:20:11,774 --> 00:20:13,939 Well, come on, then. 182 00:20:19,460 --> 00:20:22,802 You're right, I only think of myself, it's true. 183 00:20:23,248 --> 00:20:28,718 I'll change, you'll see. Stay, okay? 184 00:20:29,646 --> 00:20:31,373 You'll see that it'll be all right. 185 00:20:31,781 --> 00:20:34,420 You let me do what I wanted and we overdid it. 186 00:20:35,707 --> 00:20:37,272 I've rubbed myself raw. 187 00:21:00,008 --> 00:21:01,331 Poor little guy. 188 00:21:02,512 --> 00:21:04,123 Let's hope he gets well soon. 189 00:21:05,478 --> 00:21:07,792 What would we do without him? 190 00:21:09,596 --> 00:21:12,210 You can't take these little injuries lightly. 191 00:21:13,458 --> 00:21:14,290 You're right. 192 00:21:14,888 --> 00:21:15,825 How are you doing? 193 00:21:17,263 --> 00:21:18,731 Did you put something on it? 194 00:21:20,377 --> 00:21:21,857 I'm sorry, it's my fault. 195 00:21:21,894 --> 00:21:23,088 How's the roast beef? 196 00:21:23,479 --> 00:21:24,614 - Very good. - Good, huh? 197 00:21:25,478 --> 00:21:26,504 You know how to cook. 198 00:21:26,706 --> 00:21:27,926 It's my specialty. 199 00:21:32,872 --> 00:21:34,237 I'll have a bit myself. 200 00:21:40,308 --> 00:21:41,864 And now you'll cut your hand, too. 201 00:21:51,805 --> 00:21:53,806 I can't stand the sight of blood. 202 00:22:06,549 --> 00:22:08,935 Now we'll drop off the baby and go out. 203 00:22:09,190 --> 00:22:10,005 All right. 204 00:22:11,588 --> 00:22:13,300 It's claustrophobic in there. 205 00:22:20,718 --> 00:22:23,324 Finally I get to see you again. And with a beautiful girl too. 206 00:22:24,167 --> 00:22:26,456 You're lucky, I just made pasta. Want to have some? 207 00:22:26,456 --> 00:22:27,518 No, we can't. 208 00:22:27,518 --> 00:22:30,351 I just came to ask if Benoite could look after the baby. 209 00:22:30,548 --> 00:22:31,887 Notice anything different? 210 00:22:34,166 --> 00:22:36,096 Look at the switch. 211 00:22:38,827 --> 00:22:41,781 Let me introduce myself, I'm Rene. 212 00:22:41,781 --> 00:22:44,987 He's very rude, he never introduces his colleagues. 213 00:22:46,074 --> 00:22:46,906 Please, come in. 214 00:22:47,433 --> 00:22:50,032 We really don't have time, we're going dancing. 215 00:22:53,137 --> 00:22:55,189 What are you drinking? Whiskey? 216 00:22:55,837 --> 00:22:56,672 A small whiskey. 217 00:22:56,672 --> 00:22:58,837 - Miss...? - Valerie. 218 00:22:59,436 --> 00:23:01,682 What a beautiful name. What's your sign? 219 00:23:02,183 --> 00:23:02,632 Pisces. 220 00:23:07,067 --> 00:23:10,862 See, my dear, the carpet is still dirty. 221 00:23:11,184 --> 00:23:13,867 No, it's just the colour, it's sort of dirtyish. 222 00:23:13,964 --> 00:23:14,895 If you say so. 223 00:23:15,716 --> 00:23:17,583 How's it going, Gerard? Long live Free Chile. 224 00:23:18,030 --> 00:23:21,686 Long live Chile. Valerie, this is my friend Benoite. 225 00:23:25,547 --> 00:23:27,689 She's the one who watches Pierrot when I go out. 226 00:23:28,932 --> 00:23:30,158 More like a victim than a friend. 227 00:23:31,369 --> 00:23:32,857 You're very pretty. 228 00:23:52,675 --> 00:23:53,830 You like dancing? 229 00:23:54,941 --> 00:23:57,139 So why did we come? Anyway it's not bad here. 230 00:24:03,897 --> 00:24:05,341 You'll see, we'll have fun. 231 00:24:06,547 --> 00:24:08,237 Hey there, Moreno. 232 00:24:08,237 --> 00:24:10,064 Hi Gerard, how are you? 233 00:24:10,916 --> 00:24:12,427 Do you still have that great bike? 234 00:24:13,471 --> 00:24:14,152 Do you want to sell it? 235 00:24:14,152 --> 00:24:14,502 No. 236 00:24:14,502 --> 00:24:16,438 I need to talk to you. 237 00:24:16,676 --> 00:24:17,682 Can't you see I'm with someone? 238 00:24:18,002 --> 00:24:20,569 Come on, I'm not stealing you. 239 00:24:22,423 --> 00:24:24,289 A little less familiarity, eh? 240 00:24:26,528 --> 00:24:29,191 Do you want to tell me why you told everyone about my little curl? 241 00:24:29,393 --> 00:24:31,576 I forbid you to touch me or talk to me ever again. 242 00:24:33,096 --> 00:24:34,401 Little curl? Look... 243 00:24:35,282 --> 00:24:36,428 I told you not to touch me. 244 00:24:36,562 --> 00:24:38,103 Listen, who's shaving your pussy? 245 00:24:39,405 --> 00:24:41,079 Is it you or is it me? 246 00:24:41,366 --> 00:24:42,565 It's my body, I do what I want with it. 247 00:24:42,785 --> 00:24:45,053 Do you know our country? It's very pretty. 248 00:24:45,818 --> 00:24:48,497 Sun. Women. Music. All beautiful things. 249 00:24:49,555 --> 00:24:50,845 Moreno, come on. 250 00:24:51,550 --> 00:24:52,318 Be right there. 251 00:24:54,505 --> 00:24:58,293 ...just a little curl, one has a reaction. It's normal. 252 00:24:58,293 --> 00:25:01,807 I'm an adult and I do what I want. 253 00:25:03,334 --> 00:25:03,946 Well? 254 00:25:05,952 --> 00:25:06,606 A little edgy, huh? 255 00:25:07,032 --> 00:25:09,043 Come on, she's all screwed up. 256 00:25:09,816 --> 00:25:14,771 You understand, in eight months I couldn't be alone all the time. 257 00:25:15,286 --> 00:25:18,096 Come here, I'll show you something. 258 00:25:21,194 --> 00:25:24,761 Marilyn. You know her? For me, this is Woman. 259 00:25:27,844 --> 00:25:30,641 She's the only one who can make me dream. 260 00:25:33,172 --> 00:25:35,271 Again with the Marilyn Monroe story? 261 00:25:35,594 --> 00:25:37,351 Belt up. Stop your yapping. 262 00:25:38,260 --> 00:25:40,981 I wanted to say that this woman, just like you, 263 00:25:41,715 --> 00:25:43,139 is different from all the others. 264 00:25:43,690 --> 00:25:45,431 For me it was an obsession. 265 00:25:45,857 --> 00:25:49,754 There were nights when I would come here only for her. 266 00:25:50,098 --> 00:25:52,332 I never wanted a woman so much. 267 00:25:52,332 --> 00:25:53,566 - She's dead. - Yeah. 268 00:26:02,703 --> 00:26:00,437 If she were here tonight would you let me make love to her? 269 00:26:01,151 --> 00:26:03,078 And you quit it. 270 00:26:03,993 --> 00:26:05,900 You know what I'll do to you? 271 00:26:05,900 --> 00:26:09,574 I'll get ahold of your tits and pull 'em off. 272 00:26:14,976 --> 00:26:15,838 Delinquent. 273 00:26:19,681 --> 00:26:21,489 Michel, please don't hate me. 274 00:26:22,350 --> 00:26:23,525 Why do you want me? 275 00:26:25,890 --> 00:26:29,383 Ah, don't cry now, not that... 276 00:26:31,424 --> 00:26:32,886 All right, I'm coming. 277 00:26:35,065 --> 00:26:36,325 Gerard, I need a taxi. 278 00:26:37,201 --> 00:26:38,230 Because he's crying? 279 00:26:38,996 --> 00:26:40,362 Don't be cruel. 280 00:26:40,616 --> 00:26:44,209 When a guy cries, I'm the taxi. I'll give you a ride. 281 00:26:56,775 --> 00:26:58,108 Now they've even put on music. 282 00:27:09,479 --> 00:27:10,775 And I'm down here like an idiot. 283 00:27:21,154 --> 00:27:21,989 It's raining. 284 00:27:24,319 --> 00:27:25,479 And you're leaving. 285 00:27:29,164 --> 00:27:29,738 Raining and leaving. 286 00:27:30,927 --> 00:27:33,833 Michel, help me close the trunk. 287 00:27:57,290 --> 00:27:58,818 There's some bags. 288 00:28:06,513 --> 00:28:08,087 Shouldn't you have gone home? 289 00:28:08,819 --> 00:28:09,412 What are you doing here? 290 00:28:18,488 --> 00:28:20,162 Do you know what time it is? 291 00:28:30,070 --> 00:28:32,488 You like games? You know what you are? 292 00:28:33,582 --> 00:28:35,360 - A bitch. - Quiet, you. 293 00:28:35,360 --> 00:28:38,043 - Hands off! - Ah, shut up, Michel. 294 00:28:52,775 --> 00:28:55,236 If you need me I'm always here for you. 295 00:28:56,268 --> 00:28:57,138 My love. 296 00:29:15,250 --> 00:29:17,233 Just like his father, just as bad. 297 00:29:17,233 --> 00:29:18,609 Thank goodness. 298 00:29:24,285 --> 00:29:26,091 Want something to eat? 299 00:29:26,817 --> 00:29:28,247 No, she ruined my appetite. 300 00:29:34,103 --> 00:29:35,967 Aren't you gonna kiss me goodnight? 301 00:29:36,572 --> 00:29:37,946 Is this good enough? 302 00:29:45,761 --> 00:29:46,692 Who was that? 303 00:29:47,320 --> 00:29:49,666 Gerard, he came to get the baby. 304 00:29:51,073 --> 00:29:51,881 Goodnight. 305 00:29:53,890 --> 00:29:58,201 We don't need her, we're fine on our own. 306 00:30:04,637 --> 00:30:07,246 Yeah, shoot me, good. Should we go to sleep? 307 00:30:21,398 --> 00:30:21,820 Mama! 308 00:30:21,820 --> 00:30:24,564 I know, but mama's not here, only daddy. 309 00:30:42,109 --> 00:30:43,346 Who is it at this hour? 310 00:30:52,752 --> 00:30:54,431 Did you pick up Pierrot? 311 00:30:56,818 --> 00:30:58,091 Just what are you doing here? 312 00:31:07,266 --> 00:31:08,835 Open up. Let me in. 313 00:31:10,427 --> 00:31:11,515 Get lost. 314 00:31:11,825 --> 00:31:12,305 Open the door. 315 00:31:13,937 --> 00:31:15,988 Shut up, you'll wake up Pierrot. 316 00:31:19,282 --> 00:31:20,278 Are you crazy? 317 00:31:21,817 --> 00:31:23,962 Me crazy? And you're not? 318 00:31:25,358 --> 00:31:27,648 You spend the whole night with some guy... 319 00:31:30,816 --> 00:31:31,779 ...who kicks you out in the end. 320 00:31:34,099 --> 00:31:38,162 I had to talk to Michel. We left things badly. 321 00:31:39,467 --> 00:31:41,773 I understand that, this has nothing to do with jealousy. 322 00:31:42,331 --> 00:31:43,268 Got anything to eat? 323 00:31:43,818 --> 00:31:44,896 You think this is a hotel? 324 00:32:00,008 --> 00:32:01,552 Four hours of talking. 325 00:32:01,873 --> 00:32:03,469 That's some conversation. 326 00:32:04,192 --> 00:32:05,303 Talking all night. 327 00:32:06,976 --> 00:32:08,930 And I'm waiting downstairs like a jerk. 328 00:32:10,775 --> 00:32:13,666 Huh! Look at that, just as if she was at home. 329 00:32:20,806 --> 00:32:24,009 Go ahead and fuck who you want, that's OK, but take your stuff and get out. 330 00:32:24,190 --> 00:32:26,938 Michel acted better than you and he's the one that I left. 331 00:32:27,928 --> 00:32:29,139 Don't eat the baby's food. 332 00:32:29,777 --> 00:32:31,234 And don't sit there like a mummy. 333 00:32:40,333 --> 00:32:41,907 You want to keep the noise down? 334 00:32:43,092 --> 00:32:44,877 These tapes are much better than yours. 335 00:32:47,563 --> 00:32:50,424 If it weren't for the neighbours you'd be out on your ass right now. 336 00:32:51,896 --> 00:32:53,208 I would have just come back. 337 00:32:53,208 --> 00:32:55,116 Since now I've decided to live with you. 338 00:32:59,660 --> 00:33:02,698 Just one problem with that, I like living by myself. 339 00:33:13,134 --> 00:33:14,512 And now I'm going to jerk off. 340 00:34:00,438 --> 00:34:02,206 You're some sight, Gerard. 341 00:34:03,195 --> 00:34:05,427 Piss off, I can't concentrate with you standing there. 342 00:34:12,090 --> 00:34:13,795 This is my home and my bed, you got it? 343 00:34:18,716 --> 00:34:19,690 I can't do this. 344 00:34:23,175 --> 00:34:24,766 Look, you woke him. 345 00:34:24,766 --> 00:34:26,324 Why don't you hurry up and go to Tunisia? 346 00:34:27,287 --> 00:34:30,991 I don't want to see you, I don't want to hear you, I don't want you. 347 00:34:31,952 --> 00:34:35,486 Poor thing, don't think, just try to sleep. 348 00:34:36,282 --> 00:34:39,388 You're right, how can you sleep? 349 00:34:44,938 --> 00:34:46,232 And don't touch me. 350 00:35:02,839 --> 00:35:04,522 Move over, you're touching me. 351 00:35:26,278 --> 00:35:29,311 Would you like to hear that you're different from all the others? 352 00:35:30,062 --> 00:35:32,342 That I'd like to spend the rest of my life with you? 353 00:35:32,765 --> 00:35:34,836 Is that what you want to hear? 354 00:35:40,819 --> 00:35:41,592 She's asleep! 355 00:35:45,652 --> 00:35:46,842 Selfish bitch. 356 00:35:49,973 --> 00:35:50,935 She sleeps. 357 00:35:56,554 --> 00:35:57,994 It would be easy to lie my way out of this. 358 00:35:58,600 --> 00:36:02,154 I love you, I want you, I like to be with you. 359 00:36:03,290 --> 00:36:05,288 But I'm not going to do that. 360 00:36:42,755 --> 00:36:43,514 Where is he? 361 00:36:48,560 --> 00:36:50,326 He went out just to spite me, as usual. 362 00:37:09,866 --> 00:37:12,640 It's 10 and he hasn't even washed or changed him. 363 00:37:16,292 --> 00:37:17,217 I forgot about the usual sidekick. 364 00:37:17,866 --> 00:37:19,808 If it's not one, it's another. 365 00:37:20,664 --> 00:37:23,055 Here's the prize so open your mouth and close your eyes. 366 00:37:25,348 --> 00:37:28,653 Here you are, nice warm water. 367 00:37:31,323 --> 00:37:33,322 He shit up, he shit down! 368 00:37:33,720 --> 00:37:36,717 I've been looking after this kid for 300 days and I know what I'm doing! 369 00:37:36,717 --> 00:37:37,728 Want a smoke? 370 00:37:41,295 --> 00:37:42,937 You just can't get any sleep around here. 371 00:37:50,656 --> 00:37:53,427 Now your father's true colours are showing, huh? 372 00:38:01,108 --> 00:38:02,424 Did you put the lotion on? 373 00:38:05,991 --> 00:38:08,117 You didn't wash him properly, he'll get a rash. 374 00:38:08,117 --> 00:38:13,213 If you don't want him to get a rash then use a clean sponge, not that one. 375 00:38:13,599 --> 00:38:15,941 Hey, for eight months I've done just fine. 376 00:38:16,581 --> 00:38:17,143 Come on, Pierrot. 377 00:38:17,636 --> 00:38:18,506 Yeah, go to daddy. 378 00:38:25,487 --> 00:38:26,492 Okay, you can go now. 379 00:38:28,622 --> 00:38:31,580 Go on, take off, you're not the mother here anymore. 380 00:38:32,039 --> 00:38:34,460 He doesn't need you anymore and today I won't give him to you. 381 00:38:36,007 --> 00:38:37,321 Take your bag and fuck off. 382 00:38:42,667 --> 00:38:45,048 What did your mother have to say about that shit?? Well done, Pierrot. 383 00:38:45,393 --> 00:38:46,534 How long have you known him? 384 00:38:47,361 --> 00:38:48,130 A few days. 385 00:38:48,130 --> 00:38:49,762 I've known him a bit longer. 386 00:38:50,289 --> 00:38:52,158 Liar! You don't know me at all. 387 00:38:52,158 --> 00:38:54,514 And what about you, did you ever try to know me? 388 00:38:54,677 --> 00:38:56,379 Here we go, same old story. 389 00:38:56,379 --> 00:38:57,037 Ah, shut up. 390 00:38:58,575 --> 00:39:00,430 Do you want some advice? Get out while you can. 391 00:39:00,570 --> 00:39:02,351 Don't listen to her Valerie, she's just jealous. 392 00:39:02,534 --> 00:39:05,787 Enough, Gerard, come out and give her the baby. 393 00:39:06,419 --> 00:39:09,160 I feel sorry for you. You want to live with this egoist? 394 00:39:09,637 --> 00:39:11,690 Poor thing. It's not your fault. 395 00:39:12,584 --> 00:39:17,608 Look at that innocent face. She's in love. It's infatuation. 396 00:39:25,558 --> 00:39:26,821 You still here? He's mine! 397 00:39:26,986 --> 00:39:28,288 I lent you that baby. 398 00:39:28,891 --> 00:39:29,694 Ha! "Lent"? 399 00:39:29,897 --> 00:39:31,214 And who gave birth to him? 400 00:39:31,380 --> 00:39:32,812 And whose seed was it? 401 00:39:33,225 --> 00:39:34,378 You can find seeds anywhere. 402 00:39:34,378 --> 00:39:35,793 I don't even know why I'm talking to you. 403 00:39:36,388 --> 00:39:37,152 Open the door! 404 00:39:37,232 --> 00:39:39,001 Why don't you call your daddy to come open it? 405 00:39:50,443 --> 00:39:51,288 "Their son". 406 00:39:52,375 --> 00:39:57,826 Once a week he's "your son" and the rest of the time he could be dead. 407 00:40:00,457 --> 00:40:03,576 Here, take this with you...or isn't it big enough for you? 408 00:40:06,580 --> 00:40:09,051 Here we go, this one's just right. 409 00:40:16,591 --> 00:40:17,829 And there you have it. 410 00:40:17,967 --> 00:40:20,105 The anti-aesthetic affirmation of phallic superiority. 411 00:40:20,288 --> 00:40:24,873 Phallic! This is your problem, right here. 412 00:40:25,731 --> 00:40:28,392 You'd love to have a big one all to yourself. 413 00:40:30,059 --> 00:40:31,216 You stupid exhibitionist. 414 00:40:33,039 --> 00:40:33,655 Gerard! 415 00:40:36,187 --> 00:40:37,447 Leave him alone! 416 00:40:47,768 --> 00:40:49,070 See what she did to me? 417 00:40:52,663 --> 00:40:55,184 She's not completely wrong. 418 00:40:56,778 --> 00:40:58,549 So you're on her side, huh? 419 00:41:00,267 --> 00:41:02,407 What she's criticizing you for isn't wrong. 420 00:41:02,997 --> 00:41:04,607 You men are possessive and selfish. 421 00:41:05,374 --> 00:41:10,037 Selfish? Me? You don't know what you're talking about. 422 00:41:11,545 --> 00:41:13,330 If I was like that we wouldn't be together. 423 00:41:16,431 --> 00:41:18,661 I never said I wanted to live with you forever. 424 00:41:25,903 --> 00:41:28,595 Don't eat my dick, you cannibal! 425 00:41:29,877 --> 00:41:32,083 And now let's get out of this madhouse. 426 00:41:40,072 --> 00:41:40,756 See you. 427 00:41:48,428 --> 00:41:51,319 Did you see how she acted? She's certifiable. 428 00:41:53,390 --> 00:41:54,714 She's jealous of us. 429 00:41:56,945 --> 00:41:57,999 You're completely different. 430 00:41:58,927 --> 00:41:59,476 Right? 431 00:42:01,288 --> 00:42:02,103 What's the matter? 432 00:42:03,479 --> 00:42:04,068 Nothing. 433 00:42:07,907 --> 00:42:12,032 What have you got to cry about? If anyone should be crying it's me. 434 00:42:13,987 --> 00:42:16,310 I don't understand what you all have to complain about. 435 00:42:20,087 --> 00:42:21,105 I'm the victim here. 436 00:44:09,427 --> 00:44:10,772 Body heat is important for babies. 437 00:44:12,585 --> 00:44:16,717 They need physical contact, or else they'll get sick. 438 00:44:27,967 --> 00:44:31,346 He needs to feel that he's loved, don't you, my little Pierrot? 439 00:44:32,708 --> 00:44:34,596 A little love makes him feel more at ease. 440 00:44:43,530 --> 00:44:47,028 And how about me? Don't I need a little body heat? 441 00:45:10,294 --> 00:45:11,436 You're right. 442 00:45:13,048 --> 00:45:14,300 We shouldn't forget to touch each other. 443 00:45:25,858 --> 00:45:26,864 Scratch right there. 444 00:46:09,594 --> 00:46:10,684 A white hair. 445 00:46:15,582 --> 00:46:17,526 It's the beginning of the end. 446 00:46:19,979 --> 00:46:22,523 Come here, Pierrot, come over to daddy. 447 00:46:26,845 --> 00:46:27,601 It's old age. 448 00:46:52,304 --> 00:46:55,557 I have to warn you, Valerie isn't like the other women you screw. 449 00:46:57,111 --> 00:46:58,761 What are you telling me this for, I haven't done anything. 450 00:46:58,932 --> 00:47:00,411 Not yet, so don't even try. 451 00:47:00,560 --> 00:47:02,005 Stick to your little-curl-girl. 452 00:47:02,425 --> 00:47:04,583 You're wrong about her, she's great. 453 00:47:05,031 --> 00:47:05,872 I know all about her. 454 00:47:05,872 --> 00:47:08,986 Do you know the latest? She put a bow on it. 455 00:47:11,614 --> 00:47:13,277 I know, I know, don't go on. 456 00:47:14,843 --> 00:47:16,684 She's not my type. 457 00:47:18,301 --> 00:47:20,193 It must be serious, then. 458 00:47:28,609 --> 00:47:30,043 I don't have the key for this lock. 459 00:47:31,897 --> 00:47:32,681 Let me have a look. 460 00:47:34,712 --> 00:47:37,826 Call yourself an engineer? You can get that open with a bobby pin. 461 00:47:38,795 --> 00:47:40,456 I won't take you as a partner anymore. 462 00:47:42,082 --> 00:47:44,054 You really think I'd try to steal her? 463 00:47:44,882 --> 00:47:47,722 I respect serious relationships. 464 00:47:49,627 --> 00:47:52,627 You think looking for the ideal woman all your life is a lot of fun? 465 00:47:54,096 --> 00:47:58,831 Screwing around, always screwing. If only I had found love. 466 00:47:59,781 --> 00:48:00,694 I want love. 467 00:48:00,694 --> 00:48:02,043 You're sick of screwing? 468 00:48:02,043 --> 00:48:07,299 Sick of it, no, but like the man says, "screwing, always screwing". 469 00:48:08,125 --> 00:48:10,705 This weekend I did five. As a result I don't have fun anymore. 470 00:48:11,139 --> 00:48:13,545 Just ends up like drinking a glass of water. 471 00:48:14,607 --> 00:48:17,273 There you go, engineer. 472 00:48:18,505 --> 00:48:21,615 I didn't want to break it, I just wanted to open it! 473 00:48:21,615 --> 00:48:24,837 After some hard work at engineering, a banana. 474 00:48:34,305 --> 00:48:37,305 Listen, do you mind going now. I've got to sort out this stuff. 475 00:48:37,581 --> 00:48:40,079 Yeah, sure. What should I do, go get you a wedding present? 476 00:48:40,409 --> 00:48:43,861 Enough of that crap, I already got married. 477 00:48:48,303 --> 00:48:49,306 Here's my boy. 478 00:48:49,811 --> 00:48:51,241 Come to daddy. 479 00:48:52,411 --> 00:48:54,147 - Let me take that. - Thanks. 480 00:48:54,437 --> 00:48:55,617 You two went for a walk? 481 00:48:56,319 --> 00:48:57,991 I bought some wool to make him a sweater. 482 00:48:57,991 --> 00:49:01,190 Ah, a sweater, great. Well, I'll see you later then, Rene. 483 00:49:16,986 --> 00:49:18,475 You went through my things? 484 00:49:18,979 --> 00:49:20,159 I was just opening it for you. 485 00:49:20,980 --> 00:49:22,279 Rene's the one who broke it. 486 00:49:22,593 --> 00:49:26,251 Hey, wait a minute, I only did it because he said he lost the key. 487 00:49:26,765 --> 00:49:28,185 I was just trying to help out. 488 00:49:29,663 --> 00:49:32,125 The baby's wet himself, you'd better go change him. 489 00:49:35,223 --> 00:49:36,959 So, Rene, you were on your way out. 490 00:49:37,392 --> 00:49:38,288 You'd better feed him too. 491 00:49:39,140 --> 00:49:41,758 We'll take care of the baby and see you later. 492 00:49:42,940 --> 00:49:44,791 I have the impression she's not happy. 493 00:49:45,425 --> 00:49:46,161 Go screw her. 494 00:49:47,021 --> 00:49:48,163 Thanks for the suggestion. 495 00:49:48,634 --> 00:49:50,065 Do you want to leave, finally? 496 00:49:56,122 --> 00:49:59,794 Yes, I am a prevaricating male. 497 00:50:04,430 --> 00:50:07,168 Change the baby and then we'll go eat. 498 00:50:07,736 --> 00:50:10,638 The baby's yours so you can change him yourself. 499 00:50:10,936 --> 00:50:13,778 You're perfectly right. He's my flesh and blood. 500 00:50:14,128 --> 00:50:15,860 You're mine because you're my seed. 501 00:50:16,574 --> 00:50:18,728 And now I'll clean up your crap. 502 00:50:26,318 --> 00:50:28,948 I forgot the tanning mirror. 503 00:50:30,696 --> 00:50:32,340 Oh, I've messed up your carpet. 504 00:50:32,803 --> 00:50:34,932 If you have problems with Gerard, come and see me. 505 00:50:36,806 --> 00:50:38,256 I forgot the mirror. 506 00:50:38,256 --> 00:50:40,376 You still here, Rene? What do you want? 507 00:50:41,435 --> 00:50:42,093 Need any help? 508 00:50:42,296 --> 00:50:44,952 I'll take care of it. Go on back to your wife. 509 00:50:53,206 --> 00:50:56,002 So what do you want me to do, turn myself into the police? 510 00:50:58,660 --> 00:51:00,124 Yeah, daddy's coming. 511 00:51:18,090 --> 00:51:19,790 Who are you calling? 512 00:51:21,523 --> 00:51:24,259 I'll do what I want and call who I want! 513 00:51:24,707 --> 00:51:27,463 You think you can hurt me? I was trying to be nice. 514 00:51:31,420 --> 00:51:32,442 I'm going for a walk. 515 00:51:33,376 --> 00:51:35,510 And when I come back I don't want to find anyone here. 516 00:51:36,318 --> 00:51:40,498 Not you, not your trunk, not anyone, not anything. 517 00:51:43,887 --> 00:51:47,510 That's right, the first one left and the other one is leaving now. 518 00:52:59,824 --> 00:53:00,506 Like a cherry? 519 00:53:03,106 --> 00:53:04,866 Oh, I didn't notice your face. 520 00:53:11,126 --> 00:53:11,996 Would you like some cherries? 521 00:53:12,265 --> 00:53:13,476 There aren't any cherries here. 522 00:53:14,848 --> 00:53:15,658 No cherries? 523 00:53:16,792 --> 00:53:19,824 Well, what are these, then? Nuts? 524 00:53:22,211 --> 00:53:23,341 Where did you get them? 525 00:53:23,507 --> 00:53:25,779 You can get everything in this place. 526 00:53:26,779 --> 00:53:28,903 There's all four seasons here. 400 lira for quarter of a pound. 527 00:53:29,071 --> 00:53:30,668 They must be good if they're that much. 528 00:53:32,516 --> 00:53:33,423 That's a good one. 529 00:53:36,157 --> 00:53:37,722 You know why you're my type? 530 00:53:38,394 --> 00:53:40,951 Because you're more than pretty, you're sweet. 531 00:53:42,215 --> 00:53:42,866 Yeah, really. 532 00:54:00,226 --> 00:54:01,408 What do you think about me? 533 00:54:03,784 --> 00:54:04,749 Average. You know. 534 00:54:05,198 --> 00:54:07,034 Nice enough. Friendly. 535 00:54:10,198 --> 00:54:10,928 That's it? 536 00:54:11,920 --> 00:54:12,364 Yep. 537 00:54:44,070 --> 00:54:45,360 How do you see me now? 538 00:54:46,884 --> 00:54:49,226 Excuse me, I think you've got the wrong baby. 539 00:54:49,644 --> 00:54:50,340 That one's mine. 540 00:54:50,675 --> 00:54:52,792 He's so cute I don't know if I can give him back to you. 541 00:54:53,304 --> 00:54:54,154 Come on. 542 00:54:58,379 --> 00:54:59,093 I think he's wet. 543 00:55:01,080 --> 00:55:02,182 Let me introduce myself. 544 00:55:02,750 --> 00:55:03,582 I'm Michel. 545 00:55:08,760 --> 00:55:10,903 You can't come to my house, there's a slight problem. 546 00:55:11,584 --> 00:55:12,024 Which is? 547 00:55:13,178 --> 00:55:13,644 Jane. 548 00:55:17,490 --> 00:55:20,022 She looks like Marilyn Monroe, don't you think? 549 00:55:21,088 --> 00:55:22,369 And you look like Bogart. 550 00:55:25,876 --> 00:55:27,052 How long have you known her? 551 00:55:28,522 --> 00:55:30,886 Since yesterday, but it's not serious. 552 00:55:33,106 --> 00:55:36,124 There's an apartment across from me. It's free now. 553 00:55:37,108 --> 00:55:38,210 So why did you come here? 554 00:55:39,038 --> 00:55:40,646 Because you needed me. 555 00:55:41,560 --> 00:55:43,942 You know if you need me, I'll be there. 556 00:55:45,963 --> 00:55:47,831 It's a dump, but very convenient. 557 00:55:49,138 --> 00:55:49,514 Michel? 558 00:55:51,012 --> 00:55:51,822 Send her away. 559 00:57:20,746 --> 00:55:55,598 She only speaks English. 560 00:55:58,099 --> 00:55:59,502 I'm not some package you can pass around. 561 00:56:00,362 --> 00:56:02,170 I do what I want. 562 00:56:02,357 --> 00:56:03,179 Valerie... 563 00:56:04,704 --> 00:56:06,448 Be reasonable. 564 00:56:08,710 --> 00:56:09,858 Don't grab on to me. 565 00:56:13,842 --> 00:56:16,088 Excuse me, but what did you do to her? 566 00:56:17,464 --> 00:56:21,886 Nothing. I just opened her trunk. I was going to put her stuff away. 567 00:56:24,616 --> 00:56:27,989 Women are very delicate, but they can also get hysterical. 568 00:56:34,994 --> 00:56:36,156 Are we playing hide and seek? 569 00:56:39,302 --> 00:56:41,658 You can't do anything, so see you later. 570 00:56:45,002 --> 00:56:46,370 She's probably right, Michel. 571 00:56:46,963 --> 00:56:49,303 She calls you and then you show up with Marilyn Monroe. 572 00:56:49,699 --> 00:56:50,303 It's your fault, not mine. 573 00:56:50,933 --> 00:56:51,717 Is it? 574 00:56:55,146 --> 00:56:57,094 It's obvious that you can't live with him. 575 00:56:58,571 --> 00:56:59,277 Is that right? 576 00:57:03,470 --> 00:57:04,582 When you're ready, we can go. 577 00:57:04,582 --> 00:57:06,778 You two need to sort out your problems somewhere else. 578 00:57:06,938 --> 00:57:08,405 Come on, I'm busy here. 579 00:57:09,071 --> 00:57:09,711 Go on! 580 00:57:10,743 --> 00:57:11,916 You're all the same. 581 00:57:12,427 --> 00:57:14,149 You're shit. Shit! Shit! 582 00:57:15,492 --> 00:57:16,869 Very refined. 583 00:57:16,869 --> 00:57:21,987 Hey, where are you going? That's my kid. 584 00:57:25,370 --> 00:57:28,477 Listen, if you take the son then you have to take the father, get me? 585 00:57:30,335 --> 00:57:31,280 We'll be going now. 586 00:57:31,280 --> 00:57:33,037 Tell me how much you spent for... 587 00:57:35,105 --> 00:57:36,779 Valerie! Staying or going? 588 00:57:41,281 --> 00:57:42,913 Gerard, Pierrot needs something to eat. 589 00:57:43,803 --> 00:57:44,585 See you Michel. 590 00:57:48,349 --> 00:57:49,635 Please excuse all this. 591 00:57:50,879 --> 00:57:53,610 That's okay. Can I talk to you for a moment? 592 00:57:54,442 --> 00:57:55,874 I'd like your opinion about Valerie. 593 00:57:56,737 --> 00:57:57,420 Do you want something to drink? 594 00:57:57,776 --> 00:57:58,952 - Got any Fernet? - Sure. 595 00:58:02,750 --> 00:58:05,124 Will you be nicer when you're big? 596 00:58:06,336 --> 00:58:09,492 It necessary to redefine the laws that govern the relationship between a man and a woman. 597 00:58:10,950 --> 00:58:13,569 As you know, men are the ones who made up the rules. 598 00:58:13,750 --> 00:58:15,649 And now they're anachronistic, even anti-historic. 599 00:58:17,416 --> 00:58:18,184 Anti-historic? 600 00:58:18,618 --> 00:58:21,244 For example, we didn't respect women's sexuality. 601 00:58:23,999 --> 00:58:27,996 We invented it for ourselves. 602 00:58:28,728 --> 00:58:33,020 It was our image of them. By whose right? None. 603 00:58:33,382 --> 00:58:34,630 Yeah, yeah, I agree. 604 00:58:41,400 --> 00:58:46,553 But what does sex have to do with opening a trunk? 605 00:58:47,630 --> 00:58:51,801 It's frustration. Valerie feels deeply frustrated. 606 00:58:52,208 --> 00:58:54,695 And this provokes reactions which seem absurd to us. 607 00:58:55,267 --> 00:58:58,424 But they always have some explanation for it. 608 00:59:03,060 --> 00:59:04,057 Thanks for the Fernet. 609 00:59:04,662 --> 00:59:07,424 But what should a man do... 610 00:59:07,424 --> 00:59:10,816 if he wants to live with a woman. What's he to do then, huh? 611 00:59:11,983 --> 00:59:15,523 My friend, I have no answer to this question. 612 00:59:22,041 --> 00:59:24,478 Nice how she dresses, eh? Looks like a transvestite. 613 00:59:28,839 --> 00:59:29,929 - Goodbye, then. - Goodbye. 614 00:59:30,865 --> 00:59:31,851 Good luck. 615 00:59:53,793 --> 00:59:55,677 Look, I cut myself and it's all your fault. 616 00:59:55,677 --> 00:59:58,457 Your great idea of calling Michel. Now lick it. 617 00:59:59,618 --> 01:00:00,273 Go on! 618 01:00:01,443 --> 01:00:02,129 Lick it all up! 619 01:00:03,667 --> 01:00:05,337 Lick it...yeah... 620 01:00:09,191 --> 01:00:10,643 I'm warning you, this is the last time. 621 01:00:11,793 --> 01:00:13,789 It's too difficult for us to live together. 622 01:00:27,175 --> 01:00:27,675 Hi there. 623 01:00:28,427 --> 01:00:29,267 What are you doing here? 624 01:00:29,457 --> 01:00:30,867 I'm free today. 625 01:00:31,212 --> 01:00:33,733 I thought I'd pick up Pierrot so you two could have a break. 626 01:00:34,155 --> 01:00:34,806 Good idea. 627 01:00:36,407 --> 01:00:37,157 What are you making? 628 01:00:37,683 --> 01:00:38,215 A cannon. 629 01:00:39,040 --> 01:00:40,324 - For Pierrot? - Of course. 630 01:00:41,169 --> 01:00:43,116 Always war toys, hm? 631 01:00:48,188 --> 01:00:49,258 - You like it? - Yeah. 632 01:00:50,316 --> 01:00:53,334 Well, that's one person. The other one doesn't, she's got her own toys. 633 01:00:54,693 --> 01:00:55,447 Where's Valerie? 634 01:00:55,447 --> 01:00:57,274 In the other room with Pierrot. 635 01:00:57,460 --> 01:00:59,325 I'll go in and say hi. See you. 636 01:01:01,295 --> 01:01:01,950 Thanks for that. 637 01:01:05,374 --> 01:01:06,582 - Morning, Valerie. - Hi. 638 01:01:08,436 --> 01:01:10,330 I just bought some toys for him. 639 01:01:11,266 --> 01:01:13,368 They help develop co-ordination. 640 01:01:15,752 --> 01:01:21,058 They also stimulate creativity, sense of proportion, and imagination. 641 01:01:21,570 --> 01:01:21,949 Right? 642 01:01:23,711 --> 01:01:25,441 These ones are for next week. 643 01:01:26,647 --> 01:01:27,867 Here, have a look. 644 01:01:29,857 --> 01:01:30,939 They're from Russia. 645 01:01:33,402 --> 01:01:34,906 Not bad, those Russians. 646 01:01:36,701 --> 01:01:37,775 You know quite a bit. 647 01:01:37,773 --> 01:01:39,840 Now let's make a nice construction. 648 01:01:46,423 --> 01:01:48,356 Pierrot's really happy with you. 649 01:01:53,384 --> 01:01:55,394 Oh, look at the little doll. 650 01:01:55,761 --> 01:01:58,968 Look how nice. It's a little Pierrot. 651 01:02:12,194 --> 01:02:12,934 Aw, come here. 652 01:02:19,598 --> 01:02:20,961 Look, the puppet's crying. 653 01:02:21,216 --> 01:02:22,519 He's left alone. 654 01:02:23,665 --> 01:02:25,894 He doesn't have his baby anymore. 655 01:02:27,904 --> 01:02:30,583 He's all alone, crying. 656 01:02:43,631 --> 01:02:45,386 Why are you crying, Pierrot? Isn't your father being nice? 657 01:02:47,562 --> 01:02:49,035 Here, go play with your mother. 658 01:02:51,126 --> 01:02:52,139 Or mothers. 659 01:03:23,634 --> 01:03:24,799 Here, you take him. 660 01:03:25,904 --> 01:03:27,678 Do you know where I could find a cheap apartment? 661 01:03:27,843 --> 01:03:28,910 Move into an apartment? 662 01:03:29,260 --> 01:03:30,513 You can just come stay with me. 663 01:03:30,843 --> 01:03:32,499 That would be much better. 664 01:03:32,816 --> 01:03:33,801 Not easy living here? 665 01:03:34,112 --> 01:03:36,304 No, have you seen how possessive he is. 666 01:03:36,508 --> 01:03:40,053 Like with the baby. He doesn't want to share him with anyone. 667 01:04:00,613 --> 01:04:03,140 Pasta for lunch, what a big boy you're becoming. 668 01:04:14,479 --> 01:04:15,817 Something happened. 669 01:04:16,331 --> 01:04:17,903 Yesterday I called a friend to come and pick me up. 670 01:04:20,517 --> 01:04:21,922 Gerard wasn't happy about it. 671 01:04:27,658 --> 01:04:28,674 So I stayed. 672 01:04:30,890 --> 01:04:32,629 It's so embarrassing that I called him. 673 01:04:33,621 --> 01:04:34,971 I was depending on him. 674 01:04:35,747 --> 01:04:37,219 Forget it, you're young. 675 01:04:38,562 --> 01:04:40,168 The main thing is that you know what you do. 676 01:04:42,443 --> 01:04:43,258 Do you want some? 677 01:04:47,005 --> 01:04:48,248 He eats well with you. 678 01:04:53,994 --> 01:04:55,288 He's a fine boy, huh? 679 01:05:08,592 --> 01:05:11,235 Don't you want to finish? You like it, don't you? 680 01:05:12,393 --> 01:05:13,362 Let's take him with us. 681 01:05:13,801 --> 01:05:16,201 No, we couldn't do that. He's all that he's got. 682 01:05:22,273 --> 01:05:23,844 Now isn't this a great cannon? 683 01:05:31,478 --> 01:05:33,645 Come on, eat it. You like it. 684 01:05:40,000 --> 01:05:41,747 You say he's fat and then you give him pasta. 685 01:05:44,441 --> 01:05:45,737 Are you taking him away from me? 686 01:05:46,743 --> 01:05:52,096 We must ask ourselves why, in the last century.. 687 01:05:52,440 --> 01:05:56,274 there's only one man whose polygamy is accepted...the sailor. 688 01:05:57,138 --> 01:05:59,750 It's considered natural that the sailor have... 689 01:05:59,750 --> 01:06:01,450 But we can continue next time if you're interested. 690 01:06:01,450 --> 01:06:02,200 Yeah, fine. 691 01:06:04,278 --> 01:06:05,893 It's good, keep it up. 692 01:06:46,038 --> 01:06:46,914 I'm finished, Gerard. 693 01:06:48,294 --> 01:06:49,785 - You want the house done? - Yeah. 694 01:06:50,499 --> 01:06:52,166 - I'll see you next week then, okay? - Sure. 695 01:06:52,865 --> 01:06:53,863 Great. Long live Free Chile. 696 01:07:30,757 --> 01:07:33,845 I like you, Valerie. I'm happy to leave my son with you. 697 01:07:35,788 --> 01:07:36,586 See you, Gabrielle. 698 01:08:15,639 --> 01:08:16,930 How's the little sweater coming? 699 01:08:18,800 --> 01:08:19,495 You like it? 700 01:08:20,268 --> 01:08:21,095 Yeah, it's cute. 701 01:08:21,562 --> 01:08:23,461 - Let me try it on. - Wait, let me finish it. 702 01:08:33,027 --> 01:08:33,617 What's this? 703 01:08:36,384 --> 01:08:37,820 Character Development of Infants. 704 01:08:43,822 --> 01:08:44,415 Not bad. 705 01:08:51,693 --> 01:08:53,952 If you want to we could go out for a while later. 706 01:08:56,079 --> 01:08:57,300 Let's just stay home. 707 01:09:05,607 --> 01:09:06,293 Here, look. 708 01:09:07,354 --> 01:09:10,222 They're all coming from overseas, to here. 709 01:09:11,155 --> 01:09:12,206 The Modern World. 710 01:09:14,089 --> 01:09:14,730 To die? 711 01:09:15,451 --> 01:09:16,920 It's not that bad here. 712 01:09:33,080 --> 01:09:34,396 I'm going to watch the news. 713 01:09:51,668 --> 01:09:54,520 I'm not taking anything away from anyone. 714 01:09:54,520 --> 01:09:57,240 It's your system I'm criticising. 715 01:09:57,240 --> 01:09:59,858 Right now you're acting like a policeman. 716 01:09:59,858 --> 01:10:03,941 The problem is that people aren't conscious enough of what we're asking from them. 717 01:10:07,715 --> 01:10:10,616 That's not what counts. What counts is the couple. 718 01:10:11,030 --> 01:10:12,804 What does the couple mean? 719 01:10:16,567 --> 01:10:19,458 Look at this, Valerie. Feminists! 720 01:10:20,386 --> 01:10:22,010 My wife left everything... 721 01:10:22,974 --> 01:10:24,886 ...everything, even her son... 722 01:10:25,148 --> 01:10:26,476 to go with those crazies. 723 01:10:27,093 --> 01:10:28,040 Typical male. 724 01:10:28,536 --> 01:10:31,777 I envy them because they're brave enough to shout out what they feel. 725 01:10:32,336 --> 01:10:35,890 I can barely express myself. 726 01:10:37,076 --> 01:10:41,399 There are enough of you, but you still screw, screw, screw. 727 01:10:43,078 --> 01:10:45,712 The only thing you ever think about is you. 728 01:10:46,720 --> 01:10:49,709 Just hang around admiring yourself. 729 01:10:50,898 --> 01:10:55,675 Have a good look at your dick, because without it, you're nothing. 730 01:10:56,843 --> 01:10:59,392 Knock it off, what did this ever do to you? 731 01:10:59,392 --> 01:11:00,964 It did its job, didn't it? 732 01:11:08,737 --> 01:11:10,585 Why don't you tell me what you want, then? 733 01:11:16,954 --> 01:11:18,102 Come here, Pierrot. 734 01:11:23,804 --> 01:11:26,581 He gets no peace with all this damn racket. 735 01:12:21,519 --> 01:11:30,806 Did you hear what she said, Pierrot? 736 01:11:33,617 --> 01:11:35,341 Without this, we're nothing. 737 01:11:35,341 --> 01:11:37,007 It's just for show. 738 01:11:37,836 --> 01:11:40,468 That's what she said. That's what she thinks. 739 01:11:42,251 --> 01:11:43,325 We're nothing. 740 01:11:45,880 --> 01:11:47,219 When do you ever think about my needs? 741 01:11:48,148 --> 01:11:49,537 When do you hold me? 742 01:11:50,993 --> 01:11:52,452 Only when you feel like it. 743 01:11:54,162 --> 01:11:59,597 After you've come you're bored. You don't talk. Nothing. 744 01:12:01,415 --> 01:12:04,453 You'd rather be somewhere else. To the sea. A bar. Anywhere. 745 01:12:12,147 --> 01:12:14,969 Well, it's not like I can spend my whole life in bed with you. 746 01:12:16,420 --> 01:12:17,765 Not a bad idea though. 747 01:12:19,201 --> 01:12:20,469 I wouldn't mind that much. 748 01:12:20,469 --> 01:12:22,821 I can't get through to you at all. 749 01:12:26,572 --> 01:12:28,653 As soon as the need is gone, you're left alone. 750 01:12:31,708 --> 01:12:32,567 It's true. 751 01:12:36,964 --> 01:12:38,822 So, we're not fucking anymore. 752 01:12:39,539 --> 01:12:42,714 So, I'll want you all the time. 753 01:12:51,791 --> 01:12:54,282 So now I'll hold you, and care only about you. 754 01:12:55,012 --> 01:13:02,839 I love you, I caress you, I admire you, I hold you, I protect you. 755 01:13:04,680 --> 01:13:07,368 We'll lie next to each other without doing anything. 756 01:13:08,657 --> 01:13:09,449 I swear. 757 01:13:12,880 --> 01:13:15,251 I can't desire anything but you. 758 01:13:17,156 --> 01:13:18,642 So, I'm happy. 759 01:13:20,034 --> 01:13:21,091 I love you. 760 01:13:50,608 --> 01:13:51,478 I love you. 761 01:13:53,518 --> 01:13:54,417 I caress you. 762 01:13:59,470 --> 01:14:00,435 I respect you. 763 01:14:01,273 --> 01:14:04,364 I adore you, we're good together. 764 01:14:04,779 --> 01:14:07,184 I won't do anything. I won't hurt you. 765 01:14:10,260 --> 01:14:11,317 Won't force you. 766 01:14:13,038 --> 01:14:14,137 No, no, no. 767 01:14:15,815 --> 01:14:16,917 Nice game. 768 01:14:37,113 --> 01:14:38,086 Now we'll eat you. 769 01:14:40,329 --> 01:14:41,378 You're our bread. 770 01:14:42,374 --> 01:14:43,416 You feed us. 771 01:14:44,966 --> 01:14:45,794 Come here. 772 01:14:53,906 --> 01:14:56,853 The two of us will adore you all night. 773 01:15:35,971 --> 01:15:40,432 Everyone else is going to work now and I'm stuck on this forced vacation. 774 01:15:41,438 --> 01:15:44,740 What a stupid idea, not screwing her, I'm as hard as a rock. 775 01:15:46,232 --> 01:15:47,517 I can't get any sleep at all. 776 01:16:04,661 --> 01:16:06,247 - Do you want to go hunting? - Uh uh. 777 01:16:07,386 --> 01:16:08,322 Don't overdo it, okay? 778 01:16:09,711 --> 01:16:10,616 Happy hunting! 779 01:17:13,950 --> 01:17:15,466 - Who is it? - It's me. 780 01:17:15,764 --> 01:17:16,815 - Gerard? - Yeah, let me in. 781 01:17:19,578 --> 01:17:21,050 No, no, it's 6 a.m., you can't... 782 01:17:25,637 --> 01:17:26,550 Come on, Benoit. 783 01:17:30,991 --> 01:17:31,881 Open up. 784 01:17:32,568 --> 01:17:33,156 Open up. 785 01:17:36,578 --> 01:17:38,963 No, Gerard, this is impossible. 786 01:17:40,067 --> 01:17:41,793 I've got to be strong about this. 787 01:17:42,278 --> 01:17:44,501 You ignore me for days on end. 788 01:17:44,690 --> 01:17:45,906 But now I need you. 789 01:17:46,369 --> 01:17:52,040 You're only coming here to get what you want, you don't want me...please... 790 01:17:54,109 --> 01:17:55,421 You want to wake up your kid? 791 01:17:56,005 --> 01:17:56,885 - Is he up yet? - No. 792 01:17:58,147 --> 01:17:59,392 I dreamed about you all night. 793 01:18:00,375 --> 01:18:01,401 I want you so much. 794 01:18:01,992 --> 01:18:03,173 My dick wants you so much. 795 01:18:06,135 --> 01:18:07,357 Are you scared? 796 01:18:07,545 --> 01:18:09,138 Do you mean you love right now? 797 01:18:09,306 --> 01:18:10,174 - Yeah. - You're a liar. 798 01:18:11,467 --> 01:18:15,354 You can bring Pierrot over here when you need to, but it's over between us. 799 01:18:16,408 --> 01:18:17,378 But I need you. 800 01:18:18,018 --> 01:18:18,883 - Really? - Yes. 801 01:18:19,669 --> 01:18:20,378 Has she gone? 802 01:18:20,537 --> 01:18:22,146 Gone? She's up there asleep! 803 01:18:22,147 --> 01:18:23,573 But it's you I want. 804 01:18:23,609 --> 01:18:24,840 Did she kick you out of bed? 805 01:18:25,561 --> 01:18:27,604 Me? Kicked out of bed? Kicked out of bed?? 806 01:18:27,897 --> 01:18:28,228 Yes. 807 01:18:29,684 --> 01:18:31,193 No one kicks me out of bed. 808 01:18:32,038 --> 01:18:33,850 You can just forget it. 809 01:18:34,678 --> 01:18:35,145 Got it? 810 01:18:36,693 --> 01:18:37,425 I'm going. 811 01:18:41,276 --> 01:18:44,571 Where did your daddy go to, sneaking off like a thief, eh? 812 01:18:58,512 --> 01:18:59,364 You're up. 813 01:19:07,050 --> 01:19:08,873 I went out to stretch my legs. 814 01:19:13,351 --> 01:19:16,102 Slow down, that's not good for you. 815 01:19:36,389 --> 01:19:37,051 Whoops. 816 01:19:38,410 --> 01:19:40,875 Good, huh? There's none left. 817 01:19:42,434 --> 01:19:45,512 Come on, let's show daddy your news. 818 01:19:49,809 --> 01:19:50,921 Steady there, on your feet. 819 01:19:51,935 --> 01:19:54,216 Let's see you walk for daddy. 820 01:19:54,956 --> 01:19:55,804 Very good, Pierrot! 821 01:19:58,741 --> 01:19:59,786 You're walking! 822 01:20:00,376 --> 01:20:02,160 You're a man now. 823 01:20:03,288 --> 01:20:05,276 Even faster than me! 824 01:20:06,174 --> 01:20:09,422 He can walk! Why didn't you tell me? 825 01:20:10,008 --> 01:20:11,210 Come here to daddy. 826 01:20:11,620 --> 01:20:14,717 You stole his first steps from me, you kept it to yourself! 827 01:20:15,528 --> 01:20:17,296 He learned to walk, it's amazing. 828 01:20:18,061 --> 01:20:21,542 And you? I'm talking but you're not saying anything. 829 01:20:21,542 --> 01:20:24,321 And enough of this taking care of the baby, he has a father. 830 01:20:26,162 --> 01:20:27,580 You stand there like some virgin. 831 01:20:28,319 --> 01:20:32,772 You're afraid of letting go, well, this is the way that I am, what else can I do? 832 01:20:33,505 --> 01:20:35,629 This is the way I am, what else can I do? 833 01:20:36,634 --> 01:20:38,868 Yell, moan, shout, hit you? 834 01:20:38,868 --> 01:20:42,584 Don't worry, Pierrot, you have your father. 835 01:20:43,040 --> 01:20:44,114 I need attention too. 836 01:20:45,500 --> 01:20:46,274 Oh, Gerard. 837 01:20:48,019 --> 01:20:49,878 I don't want you to be alone. 838 01:21:07,597 --> 01:21:07,828 Gerard... 839 01:21:08,706 --> 01:21:09,660 Will you pick me up? 840 01:21:11,106 --> 01:21:12,223 Carry me in your arms. 841 01:21:15,646 --> 01:21:16,918 Are you cold? 842 01:21:17,083 --> 01:21:18,812 I'm not, I'm hot. 843 01:21:21,706 --> 01:21:23,006 Because I love you. 844 01:21:23,942 --> 01:21:27,499 When I want you, I think about being in a huge hotel. 845 01:21:29,526 --> 01:21:33,351 Somewhere near the sea, beside a pool. 846 01:21:34,558 --> 01:21:39,170 They'd be serving drinks and we'd be lying there naked. 847 01:21:40,458 --> 01:21:42,596 Yes, it's definitely warming up. 848 01:21:44,942 --> 01:21:50,075 I want you too, let's make love beside this beautiful sea, the two of us naked. 849 01:21:50,622 --> 01:21:52,936 No, no, no, I didn't tell you that because I wanted to fuck you. 850 01:21:52,936 --> 01:21:54,078 But I want to. 851 01:21:54,233 --> 01:21:55,900 No, not right now. 852 01:21:56,760 --> 01:22:00,758 If you want, we can get a room and do it right, maybe get a little champagne. 853 01:22:08,771 --> 01:22:10,845 Pretty weak of me, huh? After I swore I'd never touch you again. 854 01:22:13,960 --> 01:22:15,008 And we even got champagne. 855 01:22:32,358 --> 01:22:33,647 You're my baby. 856 01:22:34,426 --> 01:22:35,416 My big baby. 857 01:22:38,612 --> 01:22:39,764 Want a drink? 858 01:22:44,385 --> 01:22:45,362 Come here. 859 01:22:55,244 --> 01:22:56,194 Go on, have some. 860 01:23:15,361 --> 01:23:16,679 I didn't come. 861 01:23:54,335 --> 01:23:55,711 Who's this black girl? 862 01:24:02,465 --> 01:24:03,655 My first love. 863 01:24:04,751 --> 01:24:05,617 I was eleven. 864 01:24:08,638 --> 01:24:10,099 I jerked off over her so much. 865 01:24:11,429 --> 01:24:13,093 You can't imagine how much. 866 01:24:13,906 --> 01:24:14,943 You knew her here? 867 01:24:15,198 --> 01:24:16,790 I didn't know her at all, just had the photo. 868 01:24:17,913 --> 01:24:20,164 Only the photo... 869 01:24:22,316 --> 01:24:23,712 My father got it in Africa. 870 01:24:25,282 --> 01:24:26,630 Do you want something to eat? 871 01:24:53,839 --> 01:24:54,367 Here. 872 01:24:58,765 --> 01:24:59,459 Is this you? 873 01:25:01,117 --> 01:25:02,691 Yeah, that's me in the army. 874 01:25:05,725 --> 01:25:08,261 Come on, eat this, it's good for you. 875 01:25:09,791 --> 01:25:11,013 It was hard in the army. 876 01:25:11,778 --> 01:25:13,741 I spent half my time in jail. 877 01:25:15,068 --> 01:25:16,595 Did you have a girlfriend? 878 01:25:17,637 --> 01:25:19,189 I told you, I was stuck in jail. 879 01:25:21,813 --> 01:25:23,299 No girls in a jail cell. 880 01:25:35,572 --> 01:25:38,296 Is it true, that at two years old we're half the size we'd be as adults? 881 01:25:40,803 --> 01:25:43,555 My father used to measure me with a baguette. 882 01:25:44,054 --> 01:25:46,327 See how many marks? I'm not little any more. 883 01:25:52,205 --> 01:25:54,569 That's too bad. You were cute as a kid. 884 01:26:02,207 --> 01:26:03,445 This is a compass. 885 01:26:05,863 --> 01:26:07,287 It's an important tool in my job. 886 01:26:07,460 --> 01:26:09,393 My mother gave it to me when I was seven. 887 01:26:10,608 --> 01:26:12,034 It was important to her. 888 01:26:13,966 --> 01:26:16,703 And so, that's how, without planning to... 889 01:26:18,501 --> 01:26:20,148 I ended up being an engineer. 890 01:26:21,396 --> 01:26:23,118 And breaking my father's balls. 891 01:26:23,118 --> 01:26:24,661 Ow, what the hell?? 892 01:26:24,819 --> 01:26:26,097 Drawing circles on my skin? 893 01:26:28,647 --> 01:26:29,478 You're crazy. 894 01:26:30,346 --> 01:26:31,000 Go on, lick it up. 895 01:26:31,815 --> 01:26:32,218 Lick it. 896 01:26:33,181 --> 01:26:34,081 Lick it...yeah... 897 01:26:35,247 --> 01:26:35,528 Lick it. 898 01:26:40,932 --> 01:26:41,873 "Engineer". 899 01:26:50,425 --> 01:26:51,344 A compass! 900 01:26:53,584 --> 01:26:54,936 Brings back memories. 901 01:27:10,845 --> 01:27:11,452 Look. 902 01:27:14,738 --> 01:27:16,123 Oh, it's torn. 903 01:27:16,548 --> 01:27:17,169 What is it? 904 01:27:18,427 --> 01:27:21,044 Are you kidding? Don't you know anything about sex? 905 01:27:21,742 --> 01:27:22,890 You really don't know what this is? 906 01:27:30,656 --> 01:27:32,440 It was a sign of virility when I was young... 907 01:27:33,349 --> 01:27:34,782 to keep one in your wallet. 908 01:27:37,725 --> 01:27:38,989 Now it's a flower. 909 01:27:54,728 --> 01:27:55,504 See? It's a flower. 910 01:27:57,396 --> 01:27:58,444 It's the bloom of the Indies. 911 01:27:59,076 --> 01:27:59,756 Open your mouth. 912 01:28:00,316 --> 01:28:00,820 Wider. 913 01:28:02,536 --> 01:28:03,044 Take it. 914 01:28:05,964 --> 01:28:07,124 Suck it. 915 01:28:08,410 --> 01:28:09,468 Bite down on it. 916 01:28:10,234 --> 01:28:11,754 What about you, don't you have memories? 917 01:28:18,877 --> 01:28:19,864 Let's check your trunk. 918 01:28:19,968 --> 01:28:21,000 There's nothing in there. 919 01:28:29,124 --> 01:28:29,644 Let's see. 920 01:29:08,367 --> 01:29:09,508 A turtle and a comb. 921 01:29:10,868 --> 01:29:11,976 A comb in a turtle! 922 01:29:14,306 --> 01:29:15,368 Aha, written memories. 923 01:29:16,100 --> 01:29:17,063 And these are pictures of you? 924 01:29:18,152 --> 01:29:19,247 Good morning, miss. 925 01:29:20,662 --> 01:29:21,837 Ah, and this one is your mother. 926 01:29:23,869 --> 01:29:25,298 And this must be your father. 927 01:29:26,000 --> 01:29:27,716 Good morning, sir, good morning. 928 01:29:29,031 --> 01:29:31,906 There's your father again... you...you...first communion 929 01:29:34,352 --> 01:29:34,817 Nothing. 930 01:29:36,908 --> 01:29:37,532 Nothing else? 931 01:29:39,050 --> 01:29:42,260 No photos of anyone else? 932 01:29:43,907 --> 01:29:45,000 Not even your first love? 933 01:29:53,480 --> 01:29:54,707 This is sweet. 934 01:29:56,600 --> 01:29:57,502 Not little anymore. 935 01:29:59,608 --> 01:30:02,046 Too bad, you were cute when you were a kid. 936 01:30:13,775 --> 01:30:14,273 Nothing. 937 01:30:15,598 --> 01:30:16,439 I can't believe it. 938 01:30:16,925 --> 01:30:18,514 You don't have any memories. 939 01:30:18,514 --> 01:30:23,176 Nothing, nothing, no imagination. This trunk is empty. 940 01:30:24,775 --> 01:30:26,695 What's this? Your dowry? 941 01:30:31,127 --> 01:30:32,227 Bestiality, eh? 942 01:30:35,420 --> 01:30:36,273 I like cats. 943 01:30:37,978 --> 01:30:39,380 You like cats, huh? 944 01:30:39,846 --> 01:30:40,827 Come here. 945 01:31:14,948 --> 01:31:17,126 Yours, mine, our memories - they're a bunch of shit. 946 01:31:18,493 --> 01:31:19,391 All shit. 947 01:31:20,939 --> 01:31:22,441 We'll make some new memories. 948 01:31:23,769 --> 01:31:24,925 I'm young. 949 01:31:26,663 --> 01:31:27,906 I don't want memories. 950 01:31:41,937 --> 01:31:42,357 Come on. 951 01:31:54,323 --> 01:31:55,587 Something's missing... 952 01:32:19,385 --> 01:32:21,122 Let's have a look. Yes, that's perfect. 953 01:32:21,954 --> 01:32:24,566 Since we love each other we should get married. 954 01:32:25,711 --> 01:32:26,853 We'll make it official. 955 01:32:35,607 --> 01:32:36,482 Look there and smile. 956 01:32:57,693 --> 01:32:59,626 We'll build ourselves a whole life. 957 01:33:02,257 --> 01:33:03,785 You always decide everything. 958 01:33:06,445 --> 01:33:07,617 I'm not sure I like this. 959 01:33:08,698 --> 01:33:11,838 This scares me more than spending my life alone. 960 01:33:13,767 --> 01:33:15,173 Can't you broaden your thinking? 961 01:33:16,932 --> 01:33:18,125 You know what you are? 962 01:33:19,243 --> 01:33:20,286 You're a patriarch. 963 01:33:21,796 --> 01:33:23,005 But the family you want is over. 964 01:33:23,677 --> 01:33:26,189 A man and a woman is one thing, a family is another. 965 01:33:26,361 --> 01:33:31,921 I didn't decide all this! What have you got against the family? 966 01:33:33,592 --> 01:33:34,276 Go to sleep. 967 01:33:36,129 --> 01:33:37,276 What do you suggest instead? 968 01:33:39,083 --> 01:33:41,076 Come on then, you decide. 969 01:33:42,132 --> 01:33:43,297 Leave the ball alone! 970 01:33:46,630 --> 01:33:48,018 Can't you see that I'm trying? 971 01:33:48,330 --> 01:33:49,700 Those shitty photos. 972 01:33:50,816 --> 01:33:52,717 I did that for you. 973 01:33:53,296 --> 01:33:55,544 Can't we come up with something new? 974 01:33:55,714 --> 01:33:57,012 Oh, man... 975 01:34:10,941 --> 01:34:11,757 You're mad. 976 01:34:12,816 --> 01:34:14,094 Are you? Are you mad? 977 01:34:31,406 --> 01:34:32,236 Crazy bitch. 978 01:35:12,046 --> 01:35:13,053 Spineless bitch! 979 01:36:36,632 --> 01:36:37,754 What can I do? 980 01:36:39,012 --> 01:36:41,424 Women have destinies. It's true. 981 01:36:41,887 --> 01:36:45,968 But a man has a destiny too. What's missing is freedom. 982 01:36:47,370 --> 01:36:52,076 The freedom to be a man who is different from the ideal. 983 01:36:52,243 --> 01:36:54,937 All that ideal shit. We're patriarchs. 984 01:36:55,770 --> 01:36:58,103 Patriarchs of familes that don't exist anymore. 985 01:36:59,697 --> 01:37:00,771 We had rights. 986 01:37:02,029 --> 01:37:03,372 Nice rights. 987 01:37:03,784 --> 01:37:06,061 The right to fuck. 988 01:37:09,754 --> 01:37:14,422 It was so easy. Natural. Just screw. No problems. 989 01:37:16,725 --> 01:37:19,306 But now it's not true. 990 01:37:20,731 --> 01:37:23,153 My head's too small to figure out what she wants. 991 01:37:23,665 --> 01:37:27,040 She's wearing me down, I don't know why. 992 01:37:38,528 --> 01:37:39,988 Not so fast, Pierrot, slowly. 993 01:37:52,108 --> 01:37:54,362 You're a glutton, don't pretend you don't understand. 994 01:37:55,179 --> 01:37:55,938 I said slowly. 995 01:38:05,513 --> 01:38:06,306 Are you my friend? 996 01:38:07,107 --> 01:38:08,769 Will you stay with me and be my friend? 997 01:38:11,940 --> 01:38:14,359 You have to be my friend, I'm alone, right? 998 01:38:15,460 --> 01:38:16,457 What else is left? 999 01:38:31,115 --> 01:38:32,267 There, my little Pierrot. 1000 01:38:33,320 --> 01:38:34,249 Is that what's left? 1001 01:38:35,292 --> 01:38:37,152 The right to have a dick. 1002 01:38:41,851 --> 01:38:43,743 Yes, the ideal needs to be changed. 1003 01:38:49,657 --> 01:38:52,091 No, no more. 1004 01:38:53,841 --> 01:38:55,965 You only think about eating. 1005 01:39:04,428 --> 01:39:05,410 Why did you wake him? 1006 01:39:12,249 --> 01:39:14,001 Because I'm alone. 1007 01:39:15,969 --> 01:39:17,022 And I'm not? 1008 01:39:20,766 --> 01:39:23,377 Come on, dear. That's right, walk. 1009 01:39:28,013 --> 01:39:29,367 That's very good, darling. 1010 01:44:02,711 --> 01:44:03,757 Subbed by Badge 71563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.