Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,509 --> 00:00:34,886
Kitty!
2
00:00:36,972 --> 00:00:38,056
Kitty!
3
00:00:45,689 --> 00:00:47,691
- Hello.
- Hello.
4
00:00:51,736 --> 00:00:54,739
- What are you doing?
- Can't you see I'm playing?
5
00:00:57,450 --> 00:01:01,496
- Do you like your doll?
- Of course. Her name's Elizabeth.
6
00:01:01,621 --> 00:01:03,039
She's very pretty.
7
00:01:05,041 --> 00:01:07,585
Won't you let me hold her
for a bit?
8
00:01:07,711 --> 00:01:11,297
I'm very protective of my doll,
you know that.
9
00:01:13,049 --> 00:01:14,259
EveHne!
10
00:01:14,759 --> 00:01:17,387
Give her back! Eveline!
11
00:01:22,600 --> 00:01:24,227
You're wicked!
12
00:01:24,978 --> 00:01:28,857
You're wicked, Eveline.
Let me have my doII.
13
00:01:31,234 --> 00:01:34,237
Don't hurt her. Please, Eveline.
14
00:01:35,655 --> 00:01:37,365
EveHne!
15
00:01:37,490 --> 00:01:38,533
Come on.
16
00:01:40,035 --> 00:01:42,287
Give me back my dell.
17
00:01:46,875 --> 00:01:50,754
If you don't
give me back my doll, I'II...
18
00:01:50,879 --> 00:01:51,921
EveHne!
19
00:01:53,131 --> 00:01:55,467
Grandpa, look what Eveline's doing.
20
00:01:56,593 --> 00:01:59,888
I want my do�! If you don't
give her back I'II pull your hair out.
21
00:02:00,013 --> 00:02:02,974
Come on, stop it.
Give her back her do�.
22
00:02:03,099 --> 00:02:06,019
She always takes her, Grandpa.
She never leaves me alone.
23
00:02:06,144 --> 00:02:10,398
I'm the Red Queen
and Kitty's the Black Queen.
24
00:02:10,523 --> 00:02:16,112
- I'm the Red Queen...
- Eveline, give her back her doll. Eveline!
25
00:02:16,237 --> 00:02:19,741
Grandpa will get your doll back
for you.
26
00:02:19,866 --> 00:02:23,536
I'm the Red Queen
and Kitty's the Black Queen.
27
00:02:23,661 --> 00:02:25,288
Eveline, are you crazy?
28
00:02:26,122 --> 00:02:29,167
Eveline... What are you doing?
Eveline!
29
00:02:29,292 --> 00:02:32,337
- I hate you, Grandpa.
- Eveline! No!
30
00:02:32,462 --> 00:02:35,507
- No! My doII!
- I hate you! I hate you!
31
00:02:36,257 --> 00:02:37,592
EveHne!
32
00:02:38,176 --> 00:02:39,677
EveHne!
33
00:02:41,513 --> 00:02:43,139
Mary... Mary!
34
00:02:44,933 --> 00:02:47,060
Stop it! Get up!
35
00:02:47,185 --> 00:02:50,522
- Kitty, let me go!
- Mary!
36
00:02:51,564 --> 00:02:52,774
Get up.
37
00:02:54,275 --> 00:02:56,111
- Stop it!
- I'll kill you, Kitty!
38
00:02:57,320 --> 00:02:59,489
- That's enough!
- I'll kill you!
39
00:02:59,614 --> 00:03:01,157
That's enough!
40
00:03:01,282 --> 00:03:02,909
That's enough.
41
00:03:03,910 --> 00:03:05,370
Get up.
42
00:03:05,495 --> 00:03:08,498
- She started it, Grandpa.
- That's not true!
43
00:03:09,958 --> 00:03:12,377
I'm sorry, Grandpa,
I didn't want to do it,
44
00:03:12,502 --> 00:03:16,089
but when I looked at that picture
I felt something inside me.
45
00:03:16,214 --> 00:03:20,009
Grandpa, you never really told us
what that picture means,
46
00:03:20,135 --> 00:03:22,512
just that one was good
and the other was bad.
47
00:03:22,637 --> 00:03:24,389
Mary, bring me my drops.
48
00:03:25,348 --> 00:03:27,433
- Please be quick.
- Right away, sir.
49
00:03:27,559 --> 00:03:29,978
Will you tell us, Grandpa?
50
00:03:32,105 --> 00:03:36,484
I'd have preferred
never to talk about that picture with you,
51
00:03:36,609 --> 00:03:39,696
but perhaps the time has come.
52
00:03:39,821 --> 00:03:41,364
Many, many years ago
53
00:03:42,115 --> 00:03:45,577
the Red Queen and the Black Queen
lived in this castle.
54
00:03:45,702 --> 00:03:47,787
They were sisters like you two.
55
00:03:47,912 --> 00:03:51,207
They'd hated each other
since they were children.
56
00:03:51,332 --> 00:03:54,794
The Black Queen silently put up
57
00:03:54,919 --> 00:03:57,589
with the Red Queen's
wicked schemes,
58
00:03:57,714 --> 00:04:01,050
waiting for the time
when she could have vengeance.
59
00:04:01,176 --> 00:04:04,137
When the Red Queen
fell in love with a man,
60
00:04:05,054 --> 00:04:07,932
the Black Queen
finally got her revenge
61
00:04:08,057 --> 00:04:12,187
and murdered her sister
one night while she was sleeping.
62
00:04:12,312 --> 00:04:15,607
She brutally stabbed her
seven times.
63
00:04:16,191 --> 00:04:18,902
Legend has it
that a year after her death
64
00:04:19,027 --> 00:04:23,573
the Red Queen came back to life,
spreading terror.
65
00:04:23,698 --> 00:04:26,534
She murdered six innocent people.
66
00:04:26,659 --> 00:04:29,495
The seventh was the Black Queen.
67
00:04:29,621 --> 00:04:33,708
At peace once again,
the Red Queen returned to her grave,
68
00:04:33,833 --> 00:04:37,212
but the same thing happened
a hundred years earlier
69
00:04:37,337 --> 00:04:39,172
and a hundred years later,
70
00:04:39,881 --> 00:04:42,217
always in this castle
71
00:04:43,259 --> 00:04:45,261
and always between two sisters,
72
00:04:45,386 --> 00:04:48,181
and it will keep happening
every hundred years.
73
00:04:48,306 --> 00:04:50,475
Do you believe in these things,
Grandpa?
74
00:04:50,600 --> 00:04:54,479
It's nonsense. They're just legends,
there's no truth in them.
75
00:04:54,604 --> 00:04:58,066
According to the legend,
when is it supposed to happen next?
76
00:04:58,191 --> 00:05:00,026
In 14 years' time.
77
00:05:00,151 --> 00:05:03,238
In 1972, to be precise.
78
00:05:03,363 --> 00:05:05,573
That's a long way off, Grandpa.
79
00:05:05,698 --> 00:05:07,909
You're right. Mary?
80
00:05:08,534 --> 00:05:11,037
- Yes, sir?
- Have that picture removed today.
81
00:05:11,162 --> 00:05:12,121
Throw it away.
82
00:05:12,247 --> 00:05:14,249
I never want to see it again.
83
00:05:14,374 --> 00:05:16,668
You two 90 and play.
Off you go.
84
00:05:23,091 --> 00:05:28,304
THE RED QUEEN KILLS SEVEN TIMES
85
00:06:42,429 --> 00:06:43,848
Grandpa.
86
00:06:47,309 --> 00:06:49,603
Haven't you been outside
long enough?
87
00:06:50,604 --> 00:06:53,440
No, Franziska.
I like it.
88
00:06:54,358 --> 00:06:57,611
I love living in the countryside.
Don't wony.
89
00:06:59,572 --> 00:07:01,574
- Are you feeling unwell?
- No.
90
00:07:01,699 --> 00:07:04,952
- What's wrong?
- We'd better go in. I'm a bit cold.
91
00:07:07,955 --> 00:07:09,790
Oh, Kitty called.
92
00:07:09,915 --> 00:07:13,043
She asked about you and said
she'll come and visit us very soon.
93
00:07:13,169 --> 00:07:15,629
Kitty's a liar.
She never comes.
94
00:07:15,754 --> 00:07:18,507
I haven't heard from Eveline either.
95
00:07:19,049 --> 00:07:20,676
She's in America, Grandpa.
96
00:07:20,801 --> 00:07:23,345
She could still write
every so often.
97
00:08:50,516 --> 00:08:53,227
Franziska...is that you?
98
00:08:54,895 --> 00:08:56,397
Who is it?
99
00:08:56,522 --> 00:08:58,774
Franziska...
Franziska!
100
00:09:00,109 --> 00:09:01,151
Help!
101
00:09:01,777 --> 00:09:02,987
Help!
102
00:09:05,197 --> 00:09:07,032
Franziska...
103
00:09:15,541 --> 00:09:16,750
Herbert?
104
00:09:17,918 --> 00:09:19,128
Herbert?
105
00:09:21,588 --> 00:09:23,007
Did you hear...
106
00:09:44,695 --> 00:09:46,363
- Hello?
- It's Franz/ska.
107
00:09:46,488 --> 00:09:48,615
- What is it?- Grandpa...
108
00:09:48,741 --> 00:09:51,118
- What's happened?
- Grandpa...
109
00:10:13,390 --> 00:10:17,728
I ran into his room last night
and found him with his eyes wide open.
110
00:10:19,521 --> 00:10:22,941
He'd fallen next to the bed.
A heart attack.
111
00:10:24,568 --> 00:10:26,904
It was really awful.
112
00:10:28,030 --> 00:10:29,448
Poor Grandpa.
113
00:10:43,087 --> 00:10:46,799
Hadn't we all been hoping
for the old man to die?
114
00:10:46,924 --> 00:10:49,676
- I won't let you say things like that.
- Isn't it true?
115
00:10:49,802 --> 00:10:52,679
There's a nice inheritance
waiting for us.
116
00:10:52,805 --> 00:10:55,557
You, dear little Kitty,
117
00:10:55,682 --> 00:10:58,811
his favourite granddaughter,
will get the biggest portion.
118
00:10:58,936 --> 00:11:01,105
As for Franziska and me,
119
00:11:01,814 --> 00:11:05,692
we'll have our share,
which will be half of Kitty's.
120
00:11:05,818 --> 00:11:08,695
Isn't that right, darling,
or are we going to spit on it?
121
00:11:08,821 --> 00:11:10,656
You're vile, Herbert.
122
00:11:15,077 --> 00:11:17,079
Well, Kitty?
123
00:11:17,204 --> 00:11:19,415
I've got nothing to say.
We already agreed.
124
00:11:19,540 --> 00:11:22,543
Why the long face?
Our lives are about to change.
125
00:11:23,627 --> 00:11:28,173
If you're referring to myjob,
you're wrong. I'm not giving it up.
126
00:11:28,298 --> 00:11:30,634
Last night I saw the Red Queen
in the park.
127
00:11:31,510 --> 00:11:32,803
I told you, didn't I?
128
00:11:32,928 --> 00:11:37,349
Herbert had gone down to the library.
He couldn't sleep.
129
00:11:37,474 --> 00:11:39,977
All of a sudden he heard a yeII
130
00:11:40,102 --> 00:11:41,937
and a chilling laugh.
131
00:11:42,980 --> 00:11:46,692
He ran to the window
and saw the Red Queen running away.
132
00:11:48,527 --> 00:11:50,404
That's ridiculous.
133
00:11:50,529 --> 00:11:52,531
It was just his imagination.
134
00:11:52,656 --> 00:11:55,325
I know, it was just his imagination.
135
00:11:55,451 --> 00:11:57,870
But, Kitty...
136
00:11:58,704 --> 00:12:01,165
I heard that laugh too.
137
00:12:02,749 --> 00:12:05,043
- And there's something else.
- What?
138
00:12:05,169 --> 00:12:07,254
Didn't Herbert tell you
139
00:12:07,379 --> 00:12:09,214
that the Red Queen
140
00:12:10,507 --> 00:12:12,342
had Eveline's face?
141
00:12:53,926 --> 00:12:56,845
No, Franz/ska, it can 't be true.
142
00:12:56,970 --> 00:13:00,891
Yes, I know.
We know that Eveline's dead.
143
00:13:31,004 --> 00:13:33,423
Come here a minute.
144
00:13:33,549 --> 00:13:34,967
Good.
Just like that.
145
00:13:38,011 --> 00:13:39,429
Ready, Lulu?
146
00:13:42,516 --> 00:13:44,893
Keep your back straight
on the Vespa.
147
00:13:46,144 --> 00:13:48,230
Frederick,
send them all to the lab.
148
00:13:48,355 --> 00:13:51,191
Help sort those models out
and then come back here.
149
00:13:51,316 --> 00:13:52,943
All right, Kitty.
150
00:13:53,068 --> 00:13:55,654
Frederick, set the camera up
for shooting in colour.
151
00:13:56,572 --> 00:13:58,991
Look at those two lovebirds,
Lenore.
152
00:13:59,116 --> 00:14:02,744
He's trying to forget his crazy wife
and she's doing all she can...
153
00:14:02,869 --> 00:14:04,204
- Hi. How are you?
- Hi.
154
00:14:04,329 --> 00:14:05,664
- Tired?
- A bit.
155
00:14:05,789 --> 00:14:08,125
- You need a rest, darling.
- I know.
156
00:14:08,250 --> 00:14:11,795
Come to my office,
I want to talk about next summer's models.
157
00:14:11,920 --> 00:14:14,089
I think Martin's
pretty good-looking.
158
00:14:26,602 --> 00:14:29,187
Will your sister be there
for the reading of the will?
159
00:14:29,313 --> 00:14:32,566
No, Eveline's still in America,
I told you.
160
00:14:32,691 --> 00:14:35,944
We don't even know her address.
I've tried to find her but...
161
00:14:36,069 --> 00:14:38,363
Why are you so interested
in my sister?
162
00:14:38,947 --> 00:14:42,826
Why are you getting upset?
I don't see what the problem is.
163
00:14:49,875 --> 00:14:54,046
Until a few months ago
you couldn't stop talking about her.
164
00:14:55,589 --> 00:14:57,007
You're right.
165
00:14:58,050 --> 00:15:01,428
It was liberating,
as if I was breaking free from her.
166
00:15:02,763 --> 00:15:06,224
Eveline tormented
and humiliated me for years.
167
00:15:06,350 --> 00:15:10,145
But despite all that, Martin,
I really miss her.
168
00:15:20,781 --> 00:15:25,494
"I, Tobias Wildenbruck, being in full
possession of my mental faculties,
169
00:15:25,619 --> 00:15:27,996
"write and declare the following.
170
00:15:28,121 --> 00:15:33,043
"On this day, January 12th 1972,
I decree
171
00:15:33,168 --> 00:15:37,005
"that when my death comes
during this fateful year,
172
00:15:37,130 --> 00:15:39,966
"which is to be expected
with my unstable state of health,
173
00:15:40,092 --> 00:15:43,261
"to prevent serious misfortune
from striking our family,
174
00:15:44,137 --> 00:15:47,474
"my estate shall not be divided
among my heirs
175
00:15:47,599 --> 00:15:50,394
"until the current year is over.
176
00:15:50,519 --> 00:15:52,145
"At the start of the new year
177
00:15:52,270 --> 00:15:55,899
"Mr Bauer, my chosen executor,
178
00:15:56,024 --> 00:15:59,861
"will open the envelope enclosed here,
which he will keep until then,
179
00:15:59,986 --> 00:16:02,280
"containing the list of my assets
180
00:16:02,406 --> 00:16:06,076
"and my instructions for dividing them
among my granddaughters,
181
00:16:06,868 --> 00:16:10,914
"Kitty Wildenbruck,
Franziska Wildenbruck Zieler,
182
00:16:11,039 --> 00:16:13,500
"Eveline Wildenbruck."
183
00:16:13,625 --> 00:16:16,878
That's all. Who knows
what Mr Wildenbruck was thinking?
184
00:16:17,003 --> 00:16:20,006
He'd been behaving
pretty strangely recently.
185
00:16:20,549 --> 00:16:22,634
- Goodbye, Miss Franziska.
- Goodbye.
186
00:16:22,759 --> 00:16:24,928
- Miss Kitty.
- Goodbye.
187
00:16:26,805 --> 00:16:28,515
There's no logic to the will.
188
00:16:28,640 --> 00:16:32,477
What difference does it make if we have
our inheritance now or in a year's time?
189
00:16:32,602 --> 00:16:35,230
Grandpa didn't believe
in the legend.
190
00:16:35,355 --> 00:16:37,357
I guess it's not a bad thing.
191
00:16:39,025 --> 00:16:40,736
Why?
192
00:16:40,861 --> 00:16:43,321
For Eveline.
We've got more time.
193
00:16:44,573 --> 00:16:47,159
You go ahead, Franziska.
I'II close the door.
194
00:16:56,918 --> 00:16:58,545
Scream and I'll slit your throat.
195
00:16:59,337 --> 00:17:00,672
Listen to me, Kitty.
196
00:17:00,797 --> 00:17:03,633
I've been looking for Eveline for months.
I want her.
197
00:17:03,759 --> 00:17:05,552
- I want her!
- I know.
198
00:17:05,677 --> 00:17:07,929
I know Eveline's not in America.
199
00:17:08,054 --> 00:17:10,140
I don't know where she is,
but she's here.
200
00:17:10,265 --> 00:17:13,059
You can't do this to me, Kitty.
201
00:17:13,685 --> 00:17:17,397
I can't live without Eveline.
It's up to you.
202
00:17:17,522 --> 00:17:20,859
Nobody can help you.
I could kill you right now.
203
00:17:20,984 --> 00:17:22,194
Kitty?
204
00:17:23,236 --> 00:17:24,321
Kitty!
205
00:17:24,446 --> 00:17:27,699
- Go on, answer her.
- I'm coming.
206
00:17:28,742 --> 00:17:30,368
I won't hurt you.
207
00:17:30,494 --> 00:17:32,746
You just need to tell me
where Eveline is,
208
00:17:33,872 --> 00:17:35,916
or else I'll kill you.
209
00:17:36,041 --> 00:17:37,459
I'II slit your throat.
210
00:17:38,251 --> 00:17:40,754
Listen, I don't know anything.
211
00:17:42,130 --> 00:17:44,216
I don't know where Eveline is.
Wait...
212
00:17:44,341 --> 00:17:47,219
You're lying!
You know but you don't want to say it.
213
00:17:47,344 --> 00:17:49,179
I love Eveline.
214
00:17:50,472 --> 00:17:53,642
And I want the money.
Actually, I don't give a damn about Eveline.
215
00:17:53,767 --> 00:17:55,811
I want money.
Lots of money.
216
00:17:55,936 --> 00:17:58,438
I'll get in touch when I need it,
understand?
217
00:17:58,563 --> 00:18:01,942
Lots, lots of money...
218
00:18:04,694 --> 00:18:05,862
Yes...
219
00:18:05,987 --> 00:18:07,405
Yes...
220
00:18:09,991 --> 00:18:11,201
Of course.
221
00:18:11,326 --> 00:18:12,536
Yes.
222
00:18:46,736 --> 00:18:47,946
You called for me, Hans?
223
00:18:49,447 --> 00:18:51,449
Let's hear
what Martin has to say,
224
00:18:51,575 --> 00:18:54,077
our brilliant and indispensable
deputy manager.
225
00:18:54,202 --> 00:18:56,121
Who's idea was
this publicity campaign?
226
00:18:56,246 --> 00:18:59,332
Our publicity manager.
He's in Paris, remember?
227
00:18:59,457 --> 00:19:01,877
He's incompetent.
Conceited and incompetent.
228
00:19:02,002 --> 00:19:05,380
We want to dress everyone in Germany.
This isn't how to manage a firm!
229
00:19:05,505 --> 00:19:07,716
I've always been very professional.
230
00:19:07,841 --> 00:19:12,095
Isn't this a high-quality campaign
for high-quality clothes?
231
00:19:12,220 --> 00:19:14,389
The campaign mustn't be elitist.
232
00:19:14,514 --> 00:19:17,559
I want everyone in Germany
to wear our clothes.
233
00:19:17,684 --> 00:19:19,477
We can achieve this goal by
234
00:19:19,603 --> 00:19:22,397
producing quality garments
for the masses.
235
00:19:22,522 --> 00:19:25,317
I want Springe to be
the Mercedes of clothing.
236
00:19:26,359 --> 00:19:28,737
Don't forget this slogan,
Miss RoseIIi.
237
00:19:28,862 --> 00:19:31,239
And you too, Martin.
It could come in useful.
238
00:19:31,364 --> 00:19:35,327
But not at Springe while I'm here.
You don't have the right qualities.
239
00:19:41,166 --> 00:19:44,669
That's all for today, Lulu. I'm tired.
We'll do the rest later.
240
00:19:49,341 --> 00:19:52,469
Take it to the lab
and tell them to overexpose it.
241
00:20:00,268 --> 00:20:02,854
- Is Kitty in there?
- Have you come to see me naked?
242
00:20:02,979 --> 00:20:05,231
Have a look.
What do you think?
243
00:20:07,150 --> 00:20:11,655
- I'll think about it.
- Don't. I wouldn't know what to do with you.
244
00:20:11,780 --> 00:20:14,574
Kitty's a lousy lay, isn't she?
245
00:20:14,699 --> 00:20:17,160
Come back
when you're general manager.
246
00:20:18,036 --> 00:20:21,039
Physically, I like you
much more than Hans.
247
00:20:21,164 --> 00:20:23,166
I'll be in charge soon
and I'll fire you.
248
00:20:23,291 --> 00:20:25,627
We need good models, not whores.
249
00:20:25,752 --> 00:20:28,672
- Kitty's a nice whore.
- Go to hell!
250
00:20:30,382 --> 00:20:33,343
What does your crazy wife
think about Kitty?
251
00:21:15,510 --> 00:21:16,720
Hans!
252
00:21:22,726 --> 00:21:24,144
No!
253
00:21:27,897 --> 00:21:32,986
We'd gone to the park as usual and...
254
00:21:33,111 --> 00:21:34,320
Come in.
255
00:21:37,574 --> 00:21:41,036
We found this a few metres from the body.
Must've got broken in the struggle.
256
00:21:41,536 --> 00:21:43,872
It's covered in the victim's blood.
257
00:21:49,127 --> 00:21:53,631
Miss Palm, don't be afraid.
Tell me what happened.
258
00:21:53,757 --> 00:21:55,759
Why were you there?
259
00:21:58,595 --> 00:22:02,057
Hans was a man... How can I put it?
260
00:22:02,182 --> 00:22:05,685
We had what you can call a "good relationship".
He wasn't like other men.
261
00:22:06,519 --> 00:22:09,773
Not that there aren't other men like Hans,
but he...
262
00:22:09,898 --> 00:22:14,027
He was quite strange,
always looking for some kind of new kicks,
263
00:22:14,152 --> 00:22:17,864
new feelings in sexual relationships.
264
00:22:19,657 --> 00:22:21,701
What did Martin tell you?
265
00:22:22,410 --> 00:22:24,704
The truth, Hans.
That I'm a whore.
266
00:22:25,163 --> 00:22:29,125
And that you only give me work
because I'm your lover.
267
00:22:29,250 --> 00:22:32,545
And, last but not least,
that you're an impotent scumbag.
268
00:22:32,670 --> 00:22:33,880
He's an idiot.
269
00:22:34,005 --> 00:22:36,424
I'm going to throw him
out on the street like a dog
270
00:22:36,966 --> 00:22:39,094
as soon as I get the chance.
271
00:22:40,261 --> 00:22:41,513
Do you like that one?
272
00:22:44,140 --> 00:22:46,434
Yes.
I like her.
273
00:22:47,519 --> 00:22:49,145
All right.
274
00:22:49,270 --> 00:22:51,106
All right, Lulu.
275
00:23:03,660 --> 00:23:06,287
Do you want to earn 1,000 marks?
276
00:23:07,789 --> 00:23:08,832
Yeah.
277
00:23:08,957 --> 00:23:12,210
- Are you up for a threesome?
- I want half upfront.
278
00:23:12,836 --> 00:23:16,464
- I couldn't imagine that...
- Yes, I get it.
279
00:23:16,589 --> 00:23:19,467
- Do you con?rm what Miss Palm said?
- Yeah, sure.
280
00:23:19,592 --> 00:23:20,635
Good.
281
00:23:20,760 --> 00:23:24,180
- You heard a laugh?
- Yes, a horrible chilling laugh.
282
00:23:24,305 --> 00:23:25,849
Like a crazy woman, Inspector.
283
00:23:25,974 --> 00:23:28,268
And you saw
a woman running away?
284
00:23:28,393 --> 00:23:31,813
She was wearing a red cape
and her eyes and hair were black.
285
00:23:31,938 --> 00:23:36,234
I took a real good look at her
as she ran past us.
286
00:23:36,359 --> 00:23:39,404
Her face was long and oval
with prominent features.
287
00:23:39,529 --> 00:23:40,947
Very good.
288
00:23:41,489 --> 00:23:43,324
One more question, Mr Hoffmann.
289
00:23:44,242 --> 00:23:46,578
When do you intend
to re-open the factory?
290
00:23:46,703 --> 00:23:47,829
Tomorrow.
291
00:23:47,954 --> 00:23:51,416
We decided on a single day
of mourning. Springe can't just stop.
292
00:23:51,541 --> 00:23:55,378
We employ 400 people
and their families depend on us.
293
00:23:55,503 --> 00:23:59,090
I imagine you know you'll be
taking over as general manager.
294
00:24:00,550 --> 00:24:03,344
I was wondering
when you were going to ask me that.
295
00:24:03,469 --> 00:24:05,722
I'm the most likely candidate.
296
00:24:05,847 --> 00:24:07,682
I'm already deputy manager.
297
00:24:07,807 --> 00:24:10,602
This morning
the board of directors asked me
298
00:24:10,727 --> 00:24:13,104
to take over
the general manager's duties.
299
00:24:13,229 --> 00:24:15,315
Was there friction
between you and Meyer?
300
00:24:15,440 --> 00:24:19,360
Only differences of opinion
on a professional level.
301
00:24:19,485 --> 00:24:21,321
Any disagreements over women?
302
00:24:23,823 --> 00:24:26,701
- What do you mean?
- I'm talking about Lulu Palm.
303
00:24:26,826 --> 00:24:30,038
She was with Hans Meyer yesterday
when he was murdered.
304
00:24:30,163 --> 00:24:32,290
I have no interest in that woman.
305
00:24:32,415 --> 00:24:36,044
Yesterday you said you'd fire her
as soon as you became general manager.
306
00:24:36,169 --> 00:24:39,714
- What are you talking about?
- Shall we step in here, Mr Hoffmann?
307
00:25:09,994 --> 00:25:11,621
I was looking for you, Rosemary.
308
00:25:11,746 --> 00:25:14,123
I was in the hall earlier.
Didn't you see me?
309
00:25:14,249 --> 00:25:16,876
No.
What are you doing?
310
00:25:17,001 --> 00:25:19,796
I was looking
at Hans Meyer's last drawings.
311
00:25:19,921 --> 00:25:22,966
He wanted to use them
for our new publicity campaign.
312
00:25:23,091 --> 00:25:26,636
- It would have been a big mistake.
- Is that what Martin thinks too?
313
00:25:26,761 --> 00:25:28,388
He was a great general manager.
314
00:25:28,513 --> 00:25:31,391
Once he told me something
that I'll never forget.
315
00:25:31,516 --> 00:25:33,685
"I am our company, Springe.
316
00:25:33,810 --> 00:25:38,022
"Without me, my staff would be lost.
They'd dry up like leaves.
317
00:25:38,147 --> 00:25:40,066
"They're just aesthetes.
318
00:25:40,191 --> 00:25:44,320
"They were right to guillotine aesthetes
during the French Revolution."
319
00:25:44,445 --> 00:25:46,864
- Why did you want me?
- We're needed in his office.
320
00:25:50,076 --> 00:25:53,413
This is an identikit
of Hans Meyer's murderer.
321
00:25:53,538 --> 00:25:56,958
Our experts constructed it
from the witnesses' descriptions.
322
00:25:57,583 --> 00:26:01,963
One of them got a close look
at the woman in the red cape.
323
00:26:02,088 --> 00:26:05,258
Ah, good, have a seat.
We're all here now.
324
00:26:05,383 --> 00:26:07,969
A woman with black eyes and hair.
325
00:26:08,428 --> 00:26:13,433
But it could have been a man
wearing a wig and contact lenses.
326
00:26:13,558 --> 00:26:18,229
You worked closely with Hans Meyer
and knew him well.
327
00:26:18,855 --> 00:26:22,608
This will hopefully
help us solve the case quickly.
328
00:26:29,324 --> 00:26:30,783
Do you recognise that face, Miss?
329
00:26:33,161 --> 00:26:36,039
No...
No, Inspector, de?nitely not.
330
00:26:37,457 --> 00:26:39,292
It could be anybody.
331
00:26:39,417 --> 00:26:41,627
I was just thinking
about poor Hans.
332
00:26:46,507 --> 00:26:48,426
What about you, Miss Rosemary?
333
00:26:48,551 --> 00:26:53,139
You were Meyer's Iover for a year so you
must have known about his strange habits.
334
00:26:53,264 --> 00:26:56,601
Were you ever involved with a woman
like the one in the identikit?
335
00:26:56,726 --> 00:26:57,769
No.
336
00:26:57,894 --> 00:27:03,107
As for you, Miss Palm, Hans Meyer's
last partner before he was killed,
337
00:27:03,232 --> 00:27:06,694
I believe you've left out
several very important details.
338
00:27:06,819 --> 00:27:10,239
I suppose you've never met
the woman in the identikit.
339
00:27:10,948 --> 00:27:12,784
No.
340
00:27:12,909 --> 00:27:14,118
Of course not.
341
00:27:14,243 --> 00:27:17,663
That's all for today.
I'm sorry to have bothered you.
342
00:27:17,789 --> 00:27:19,207
Let's go.
343
00:27:28,925 --> 00:27:30,760
Well, we're done for now.
344
00:27:30,885 --> 00:27:33,429
Should we have a board meeting?
345
00:27:33,554 --> 00:27:35,431
Yes, tomorrow or the day after.
346
00:27:35,556 --> 00:27:38,810
The main thing is to get back to work
with Hans' enthusiasm and focus.
347
00:27:39,852 --> 00:27:41,896
That drawing
reminds me of someone.
348
00:27:42,021 --> 00:27:45,608
Your sister Eveline
in the sketch I did a few months ago.
349
00:27:45,733 --> 00:27:48,152
You're wrong, Lenore.
It's nothing like her.
350
00:27:49,570 --> 00:27:53,825
It's strange
that she never wrote to me.
351
00:27:53,950 --> 00:27:56,577
We were very close.
Don't you have her address?
352
00:27:57,787 --> 00:28:00,039
No.
I haven't heard from her for a while.
353
00:28:01,958 --> 00:28:04,377
I just know
that she lives in America.
354
00:28:04,502 --> 00:28:07,422
But how could Eveline
be connected to Hans Meyer?
355
00:29:07,648 --> 00:29:10,276
I 'm Kitty Wildenbruck
and this is a recording.
356
00:29:10,401 --> 00:29:14,572
If you want to leave a message,
you have 45 seconds after the beep.
357
00:29:15,907 --> 00:29:19,243
This is Eveline...
Eveline...
358
00:29:19,368 --> 00:29:21,287
Are you surprised to hear my voice?
359
00:29:21,412 --> 00:29:24,415
I 've come back from my long journey.
360
00:29:24,540 --> 00:29:29,337
I'm back, Kitty,
and I'm going to kill you too.
361
00:29:42,225 --> 00:29:47,063
You know, I'm finally starting
to understand some things.
362
00:29:47,188 --> 00:29:48,606
What do you mean?
363
00:29:48,731 --> 00:29:51,400
Hans Meyer. He really knew
what he was doing.
364
00:29:51,526 --> 00:29:54,028
His ideas weren't as stupid
as they seemed.
365
00:29:54,153 --> 00:29:56,572
- Are you turning into him?
- No.
366
00:29:57,740 --> 00:30:01,702
No, but I realised
I was wrong about a lot of things.
367
00:30:01,827 --> 00:30:03,454
I see what you mean.
368
00:30:03,579 --> 00:30:07,083
When you're in charge
of a big organisation like Springe
369
00:30:07,208 --> 00:30:08,626
you can't have weaknesses.
370
00:30:08,751 --> 00:30:10,002
It's a war.
371
00:30:10,127 --> 00:30:12,380
It's kill or be killed.
372
00:30:13,130 --> 00:30:16,300
But who would have gained
from killing Hans?
373
00:30:18,636 --> 00:30:20,137
Me, for example.
374
00:30:20,263 --> 00:30:22,515
But it could have been the Red Queen.
375
00:30:36,362 --> 00:30:40,324
I advised Kitty
to buy a block of shares in Springs.
376
00:30:40,449 --> 00:30:43,452
It's an excellent investment.
I also thought...
377
00:30:43,578 --> 00:30:45,246
Herbert, please...
378
00:30:45,371 --> 00:30:49,584
But not straightaway.
We'll need to wait until next year.
379
00:30:49,709 --> 00:30:51,127
There's a financial...
380
00:30:51,252 --> 00:30:55,881
You two are so boring.
All you talk about is business.
381
00:32:00,613 --> 00:32:03,658
Kitty, calm down.
It's me, Franziska.
382
00:32:05,493 --> 00:32:07,953
What's wrong, Kitty?
Calm down.
383
00:32:08,746 --> 00:32:12,917
When I saw you leave the room
I knew you'd come here, but why?
384
00:32:13,042 --> 00:32:16,671
Eveline's got nothing to do
with what's happening. Do you understand?
385
00:32:18,130 --> 00:32:22,051
I want to see...
I want to see that cell with my own eyes.
386
00:32:22,176 --> 00:32:23,803
Don't be silly.
387
00:32:25,846 --> 00:32:29,308
I didn't want to believe you and Herbert
when Grandpa died, but...
388
00:32:29,433 --> 00:32:31,435
You did right.
It's not possible.
389
00:32:31,560 --> 00:32:33,562
Yes, but you too said that...
390
00:32:33,688 --> 00:32:35,523
Herbert saw her, I didn't.
391
00:32:36,232 --> 00:32:38,984
Maybe he really did see her.
392
00:32:39,777 --> 00:32:41,362
What do you mean, Kitty?
393
00:32:41,487 --> 00:32:43,948
EveHne".
Eveline's dead.
394
00:32:44,073 --> 00:32:46,409
But they saw the Red Queen
when Meyer was killed.
395
00:32:46,534 --> 00:32:48,869
Martin says it's possible,
and the police...
396
00:32:48,994 --> 00:32:51,956
- What happened with the police?
- It's horrible.
397
00:32:52,081 --> 00:32:55,459
The police reconstructed
the murderer's face.
398
00:32:55,584 --> 00:32:57,211
It's Eveline's.
399
00:32:57,336 --> 00:32:59,797
Lenore recognised her too.
400
00:32:59,922 --> 00:33:03,259
That night she was wearing a red cloak
like the lady in the painting.
401
00:33:03,384 --> 00:33:06,429
This is crazy, Kitty.
The dead don't come back.
402
00:33:06,554 --> 00:33:08,556
Eveline's buried in the cell.
403
00:33:12,935 --> 00:33:15,312
Don't worry, we'll go and have a look.
404
00:33:35,082 --> 00:33:36,292
Come on.
405
00:34:06,071 --> 00:34:09,033
80 Martin killed Hans Meyer.
406
00:34:09,825 --> 00:34:12,578
It's a war.
It's kill or be killed.
407
00:34:17,708 --> 00:34:19,126
Franziska...
408
00:34:21,337 --> 00:34:23,172
It's the cloak, Kitty.
409
00:34:24,507 --> 00:34:25,716
The Red Queen.
410
00:35:16,225 --> 00:35:18,477
I can't believe
you think I'm guilty.
411
00:35:18,602 --> 00:35:21,564
It's as if
we never knew each other, Kitty.
412
00:35:21,689 --> 00:35:23,899
You're destroying these two years.
413
00:35:25,067 --> 00:35:29,780
I know our situation's not easy
because of my wife.
414
00:35:29,905 --> 00:35:33,158
But you're hiding something from me
and I don't understand why.
415
00:35:33,909 --> 00:35:36,161
Why won't you tell me the truth?
416
00:35:37,788 --> 00:35:39,665
I've told Inspector ToIIer the truth.
417
00:35:39,790 --> 00:35:41,792
He was here.
418
00:35:41,917 --> 00:35:45,462
As soon as Eveline's found,
everything will be clear.
419
00:35:45,588 --> 00:35:47,089
I really hope so, Kitty.
420
00:35:47,214 --> 00:35:49,383
Foryou.
For both of us.
421
00:35:52,469 --> 00:35:54,305
Everything's changing.
422
00:35:55,139 --> 00:35:59,810
There's a dark space in our lives and
we'll end up not understanding each other.
423
00:36:00,686 --> 00:36:02,313
Come on, that's enough.
424
00:36:02,980 --> 00:36:05,900
It's just a dif?cult time.
It'II pass.
425
00:36:08,611 --> 00:36:12,406
That's easy to say, Martin,
but what about us?
426
00:36:12,531 --> 00:36:14,909
What's the point in carrying on?
427
00:36:15,034 --> 00:36:17,536
How can we be so suspicious
of each other?
428
00:36:17,661 --> 00:36:21,707
Please, Kitty.
Everything will get better, you'll see.
429
00:36:22,541 --> 00:36:24,376
Right.
It'II all get better.
430
00:36:24,877 --> 00:36:26,086
Kitty...
431
00:36:34,136 --> 00:36:36,221
No, I'm sorry, but I...
432
00:36:36,347 --> 00:36:37,556
No...
433
00:36:40,225 --> 00:36:44,396
- Kitty, why are you being like this?
- I don't know. I'm scared.
434
00:36:44,521 --> 00:36:46,732
There's something above us.
435
00:36:46,857 --> 00:36:49,485
A mysterious force
that's destroying us,
436
00:36:49,610 --> 00:36:51,570
and there's nothing we can do
to ?ght it.
437
00:36:51,695 --> 00:36:53,697
Walk over to the Mini.
438
00:36:55,199 --> 00:36:57,409
That's it.
Now do a twirl.
439
00:38:02,141 --> 00:38:05,352
No, Rosemary,
I think you've made a mistake.
440
00:38:05,978 --> 00:38:08,897
I'd have stayed on
as Martin's secretary.
441
00:38:09,023 --> 00:38:11,358
I wouldn't have given him
that pleasure.
442
00:38:11,483 --> 00:38:14,361
And watch him following Kitty around
all the time?
443
00:38:16,280 --> 00:38:17,489
No way.
444
00:38:17,614 --> 00:38:19,199
Not for much longer.
445
00:38:19,324 --> 00:38:21,702
I've already set up
my plan of attack.
446
00:38:21,827 --> 00:38:24,496
I'll keep my position as.
447
00:38:27,541 --> 00:38:29,543
the general manager's lover.
448
00:38:32,755 --> 00:38:34,965
We need to talk, Kitty.
It's very important.
449
00:38:35,090 --> 00:38:36,925
All right, everybody ready.
450
00:38:37,593 --> 00:38:39,011
What's the matter?
451
00:38:39,553 --> 00:38:43,223
No, not here. I think I've found out
who the Red Queen is.
452
00:38:43,348 --> 00:38:44,975
Lenore...
453
00:38:59,531 --> 00:39:02,284
Open up.
Open the door!
454
00:39:07,873 --> 00:39:10,667
It's me, Lenore.
Open the door!
455
00:39:13,796 --> 00:39:15,339
Help!
456
00:39:15,464 --> 00:39:17,091
Help!
457
00:39:20,928 --> 00:39:24,556
Help!
Let me out!
458
00:39:33,857 --> 00:39:35,901
Help!
459
00:39:36,527 --> 00:39:38,362
Help!
460
00:39:41,031 --> 00:39:42,991
Let me out!
461
00:40:55,439 --> 00:40:57,274
She works for Springe.
462
00:41:00,861 --> 00:41:02,863
Get back.
Get back!
463
00:41:05,657 --> 00:41:08,660
Get out of here.
There's nothing to see.
464
00:41:09,244 --> 00:41:11,455
25 years old, single.
465
00:41:12,664 --> 00:41:15,834
- No distinguishing features.
- What are you waiting for?
466
00:41:15,959 --> 00:41:19,838
Multiple stab wounds
to the stomach, chest and legs.
467
00:41:28,972 --> 00:41:30,390
Good evening.
468
00:41:31,183 --> 00:41:32,226
May I?
469
00:41:33,143 --> 00:41:34,770
Just one question.
470
00:41:34,895 --> 00:41:37,648
Where were you
at 2:40 this afternoon?
471
00:41:37,773 --> 00:41:41,610
At a board meeting.
There were at least 18 people.
472
00:41:41,735 --> 00:41:43,946
That's enough witnesses.
473
00:41:44,071 --> 00:41:48,408
Am I right in thinking Miss Lenore
Reudberg was your wife's friend?
474
00:41:49,201 --> 00:41:50,619
No, thank you.
475
00:41:50,744 --> 00:41:55,415
They were at secondary school together
and remained friends until...
476
00:41:55,540 --> 00:41:56,750
Right.
477
00:41:57,542 --> 00:42:00,879
How's your wife?
Is she still in that psychiatric hospital?
478
00:42:01,004 --> 00:42:02,422
Yes, unfortunately.
479
00:42:04,758 --> 00:42:06,760
I hope she gets better soon.
480
00:42:08,345 --> 00:42:13,225
Oh, and don't disappearjust yet.
We may need to have another chat.
481
00:42:13,350 --> 00:42:15,185
Yes, of course.
482
00:42:20,232 --> 00:42:22,234
Oh, Martin, it's awful.
483
00:42:22,776 --> 00:42:26,905
Lenore said she wanted to talk to me.
I don't know what about, but...
484
00:42:27,030 --> 00:42:30,575
- And right after that she was...
- Kitty.
485
00:42:30,701 --> 00:42:33,495
I think I know
what she wanted to tell you.
486
00:42:33,620 --> 00:42:37,124
She told me about the police identikit.
487
00:42:37,958 --> 00:42:41,670
Lenore believed that the woman
could be your sister Eveline.
488
00:42:41,795 --> 00:42:43,547
We need to tell the police.
489
00:42:43,672 --> 00:42:47,050
And get even more involved
in this nasty business?
490
00:42:47,175 --> 00:42:50,470
Lenore was wrong.
I'm certain of that.
491
00:42:50,595 --> 00:42:54,641
I saw the identikit too.
It didn't look anything like my sister.
492
00:42:56,643 --> 00:42:59,396
Hold me tight.
I'm so...
493
00:43:02,607 --> 00:43:04,443
So upset...
494
00:43:13,160 --> 00:43:14,995
Hello, Elizabeth.
495
00:43:17,456 --> 00:43:20,459
- You're Martin, aren't you?
- Yes, that's right.
496
00:43:21,877 --> 00:43:23,962
I recognised you straightaway.
497
00:43:26,423 --> 00:43:29,301
- Elizabeth...
- Don't touch me. You're ?lthy.
498
00:43:29,426 --> 00:43:33,096
What do you mean, Elizabeth?
I'm Martin, your husband.
499
00:43:33,680 --> 00:43:35,515
All men are filthy beasts!
500
00:43:35,640 --> 00:43:38,602
Don't touch me. Don't come near me.
I don't want you to!
501
00:43:41,355 --> 00:43:43,565
I'd like to ask you something, Elizabeth.
502
00:43:44,691 --> 00:43:47,152
When I came to see you last week
503
00:43:47,277 --> 00:43:49,112
you told me about a woman.
504
00:43:50,030 --> 00:43:52,240
A woman who comes to visit you.
505
00:43:53,241 --> 00:43:54,284
Yes.
506
00:43:55,118 --> 00:43:58,663
You said her name was...EveIine.
507
00:44:00,457 --> 00:44:01,875
She's my friend.
508
00:44:02,876 --> 00:44:05,337
She comes to see me every night.
509
00:44:05,462 --> 00:44:07,297
We climb over the garden gate,
510
00:44:07,422 --> 00:44:11,009
we run far away
in a green sea of light and we're free...
511
00:44:11,635 --> 00:44:12,719
Free!
512
00:44:14,179 --> 00:44:16,306
What are you talking about, Elizabeth?
513
00:44:18,392 --> 00:44:20,394
I'm not afraid of running in the sea.
514
00:44:20,519 --> 00:44:21,937
I'll do it again.
515
00:44:22,062 --> 00:44:24,439
She promised
to take me away from here.
516
00:44:25,565 --> 00:44:27,401
Eveline tells the truth.
517
00:44:28,110 --> 00:44:29,945
Eveline is good.
518
00:44:30,487 --> 00:44:31,988
You know, Martin,
519
00:44:33,532 --> 00:44:36,243
she said
that you love another woman now.
520
00:44:38,036 --> 00:44:40,330
I'll never let you marry her.
521
00:44:40,455 --> 00:44:42,082
- You can't do it!
- Please...
522
00:44:42,207 --> 00:44:44,793
- You mustn't, Martin!
- Please, Elizabeth...
523
00:44:44,918 --> 00:44:47,045
Please, Elizabeth, calm down.
524
00:44:47,796 --> 00:44:49,172
Calm down.
525
00:44:49,297 --> 00:44:51,967
I've got something important
to tell you.
526
00:44:52,092 --> 00:44:54,886
Eveline will bring me a knife
so I can kill you.
527
00:44:55,720 --> 00:44:58,306
I hate you
and I'm going to kill you Martin.
528
00:45:02,602 --> 00:45:05,605
She talked about someone
who comes to visit her.
529
00:45:05,730 --> 00:45:09,609
A woman. A woman who told her
that she'll help her run away.
530
00:45:09,734 --> 00:45:12,529
Your wife
is in a permanent hallucinatory state.
531
00:45:13,155 --> 00:45:14,698
At this stage in the treatment
532
00:45:14,823 --> 00:45:19,578
the drugs can increase
the intensity of the hallucinations.
533
00:45:19,703 --> 00:45:24,583
Professor, could you please keep my wife
under close observation?
534
00:45:28,670 --> 00:45:29,880
Hello?
535
00:45:31,006 --> 00:45:32,632
Who is it?
536
00:46:03,205 --> 00:46:05,040
The gate was open.
537
00:46:06,291 --> 00:46:08,126
I've had a visit from the police.
538
00:46:08,251 --> 00:46:10,003
ToIIer?
539
00:46:10,128 --> 00:46:12,672
That's right.
He was over at my house until an hour ago.
540
00:46:15,091 --> 00:46:16,134
Well?
541
00:46:17,427 --> 00:46:19,596
You know what they suspect?
542
00:46:19,721 --> 00:46:24,142
That we killed Hans Meyer together.
You and I.
543
00:46:24,267 --> 00:46:27,395
You'd become general manager
and I'd be your lover.
544
00:46:28,104 --> 00:46:29,731
That wasn't exactly what he said,
545
00:46:29,856 --> 00:46:31,483
but he tactfully implied that
546
00:46:31,608 --> 00:46:35,320
things may well have taken that course.
547
00:46:35,445 --> 00:46:38,698
And I suppose he must have
some idea of how we did it too.
548
00:46:38,823 --> 00:46:40,242
Of course.
549
00:46:40,367 --> 00:46:41,326
Something like this:
550
00:46:41,451 --> 00:46:43,453
I take Hans to that park,
551
00:46:44,788 --> 00:46:47,290
I set up an alibi with that prostitute
552
00:46:48,041 --> 00:46:49,668
and you kill him.
553
00:46:50,418 --> 00:46:53,672
Sure.
Dressed as a woman in a red cape.
554
00:46:54,673 --> 00:46:59,052
I think this is the only thing
that's puzzling them.
555
00:46:59,177 --> 00:47:02,013
ToIIer isn't too worried about details,
though.
556
00:47:02,138 --> 00:47:04,641
Lenore must have known something.
557
00:47:04,766 --> 00:47:08,603
She knew you. She was
your wife's friend, and your friend too.
558
00:47:08,728 --> 00:47:12,816
This time you set up your alibi
by calling a board meeting.
559
00:47:13,525 --> 00:47:17,195
I take advantage of the fact
that I'm with Lenore all day at work,
560
00:47:17,320 --> 00:47:20,365
and when we're on our break...
I kill her.
561
00:47:21,074 --> 00:47:24,244
But you're not my lover,
so there's no motive.
562
00:47:26,037 --> 00:47:29,416
That's a detail
that I didn't want to question.
563
00:47:30,709 --> 00:47:31,751
Why?
564
00:47:32,877 --> 00:47:37,591
You ask me why? I really do want
to be your lover. Don't you believe me?
565
00:47:37,716 --> 00:47:40,260
I've already got enough women.
566
00:47:40,385 --> 00:47:45,307
Sure, a wife in a psychiatric hospth
and a lover. Kitty.
567
00:47:45,432 --> 00:47:49,644
I bet when you go to bed you
don't make love, you just talk about it.
568
00:47:49,769 --> 00:47:51,938
What if I like talking about love?
569
00:47:52,731 --> 00:47:55,609
Whatever,
but I don't understand why you're angry.
570
00:47:55,734 --> 00:47:58,862
Do you really want
to turn down a woman like me?
571
00:47:58,987 --> 00:48:01,031
Since you can have us both,
572
00:48:01,156 --> 00:48:06,411
you could talk about love with her
and have a good time with me.
573
00:48:07,078 --> 00:48:10,749
I know some special tricks.
You've heard me talking about them.
574
00:48:10,874 --> 00:48:14,294
Even the police know
I'm an incredible nymphomaniac.
575
00:48:15,920 --> 00:48:18,965
As you can see,
my charms are having some effect.
576
00:48:22,093 --> 00:48:24,387
I never said I wasn't attracted...
577
00:48:27,057 --> 00:48:28,683
...to a woman like you.
578
00:48:30,477 --> 00:48:32,937
I've always loved you, Martin.
579
00:48:33,063 --> 00:48:36,232
You've always loved
the general manager.
580
00:48:42,989 --> 00:48:45,825
That's really pretty.
I've never seen it on you before.
581
00:48:45,950 --> 00:48:47,911
I only wear it on special occasions.
582
00:48:48,036 --> 00:48:51,122
It's very old, Martin.
A friend gave it to me.
583
00:48:56,086 --> 00:48:58,755
I'II ?nish undressing you.
I like it.
584
00:50:10,076 --> 00:50:13,246
Elizabeth...
Elizabeth, come here.
585
00:50:13,371 --> 00:50:15,206
I'm waiting for you.
586
00:50:18,793 --> 00:50:19,836
EveHne.
587
00:50:20,754 --> 00:50:22,881
Take me away, Eveline.
Now.
588
00:50:25,550 --> 00:50:29,888
I want to come away with you.
Set me free!
589
00:50:35,393 --> 00:50:37,020
Give me the knife first.
590
00:50:37,896 --> 00:50:39,731
If you want, Elizabeth.
591
00:51:04,005 --> 00:51:07,217
- Mrs Hoffmann!
- Over there, at the gate.
592
00:51:14,724 --> 00:51:18,728
- She's here, Doctor.
- Slowly... Slowly... There...
593
00:51:20,104 --> 00:51:22,398
Put her down there.
Nice and easy.
594
00:51:28,279 --> 00:51:30,406
EveHne".
595
00:51:33,117 --> 00:51:37,163
Yesterday you spoke to the consultant
at the hospital, Professor Wendel.
596
00:51:37,288 --> 00:51:40,458
You said a woman had promised
to help your wife escape
597
00:51:40,583 --> 00:51:43,086
and you asked him to put her
under close observation.
598
00:51:43,211 --> 00:51:45,380
- Is that correct?
- Yes, it is.
599
00:51:46,422 --> 00:51:49,467
I just repeated the words
my wife had said to me.
600
00:51:49,592 --> 00:51:51,719
Words that only you heard.
601
00:51:52,470 --> 00:51:55,849
An excellent way
to construct an alibi, Mr Hoffmann.
602
00:51:56,724 --> 00:51:59,018
Right.
Another alibi.
603
00:52:00,019 --> 00:52:03,565
- It's easy to turn everything against me.
- Yes, it is.
604
00:52:03,690 --> 00:52:07,402
If I was in your shoes,
I'd be pretty worried.
605
00:52:09,988 --> 00:52:11,030
Thank you.
606
00:52:11,155 --> 00:52:12,782
Ah, yes, I forgot.
607
00:52:13,741 --> 00:52:17,287
About a month ago,
your wife wrote a will.
608
00:52:19,289 --> 00:52:20,373
What?
609
00:52:22,250 --> 00:52:27,088
She left everything she owned
to the Mental Health Research Institute.
610
00:52:27,213 --> 00:52:30,884
Here goes part of your motive
for murdering Mrs Hoffmann.
611
00:52:31,009 --> 00:52:35,013
But you knew very well that
your wife Elizabeth was getting better.
612
00:52:35,138 --> 00:52:38,099
Professor Wendel told you.
613
00:52:39,100 --> 00:52:41,144
But at the time of her murder,
614
00:52:41,269 --> 00:52:44,188
your wife didn't have all her mental capacity.
615
00:52:45,356 --> 00:52:46,649
Therefore...
616
00:52:46,774 --> 00:52:50,069
you are the only heir to her estate.
617
00:52:53,364 --> 00:52:56,075
But...where was this will?
618
00:52:56,784 --> 00:52:59,746
It was found among
the personal effects of your wife's friend,
619
00:52:59,871 --> 00:53:02,332
Lenore Reudberg.
The Springe designer,
620
00:53:02,457 --> 00:53:04,626
who was also murdered.
621
00:53:10,882 --> 00:53:12,300
Rosemary.
622
00:53:13,676 --> 00:53:15,094
What are you doing here?
623
00:53:15,219 --> 00:53:18,723
I don't know. They called me at work
and asked me to come in.
624
00:53:18,848 --> 00:53:22,060
I don't even know
what they want or what's happened.
625
00:53:23,561 --> 00:53:25,772
My wife was murdered last night.
626
00:53:40,370 --> 00:53:41,579
Thank you.
627
00:53:42,205 --> 00:53:44,415
- Inspector ToIIer.
- Good morning.
628
00:53:44,540 --> 00:53:46,167
Please, have a seat.
629
00:53:48,211 --> 00:53:49,420
Thank you.
630
00:53:54,634 --> 00:53:58,304
I'd like to ask you a few questions about
Elizabeth Hoffmann's murder last night.
631
00:53:58,429 --> 00:54:03,935
I only heard about the tragic event
just now, from Mr Hoffmann.
632
00:54:04,519 --> 00:54:06,854
I don't understand
why I've been...
633
00:54:06,980 --> 00:54:10,525
Would you mind listening to a phone call
I received a few hours ago?
634
00:54:13,945 --> 00:54:17,031
Hello? Police?
I'd like to speak to Inspector ToIIer.
635
00:54:17,156 --> 00:54:19,659
- Hold the line.
- Inspector Toller speaking.
636
00:54:19,784 --> 00:54:23,705
Inspector, if you want to know more
about Elizabeth Hoffmann,
637
00:54:23,830 --> 00:54:25,456
Who was killed last night,
638
00:54:25,581 --> 00:54:29,210
you need to speak
to Rosemary Mal/er from Springe.
639
00:54:29,335 --> 00:54:30,503
I don't understand.
640
00:54:30,628 --> 00:54:32,213
Rosemary Mal/er.
641
00:54:32,338 --> 00:54:34,382
Hello ? Hello ?
642
00:54:36,426 --> 00:54:39,637
So, did you recognise the voice?
Do you suspect anybody?
643
00:54:40,596 --> 00:54:41,639
No.
644
00:54:41,764 --> 00:54:43,599
It doesn't matter.
645
00:54:45,727 --> 00:54:47,729
One more thing, Miss MUIIer.
646
00:54:48,771 --> 00:54:51,733
- Where were you last night at 1.30?
- At home, in bed.
647
00:54:52,483 --> 00:54:55,028
- Do you live alone?
- Yes.
648
00:54:56,696 --> 00:54:59,699
Did you make or receive a phone call
around that time?
649
00:54:59,824 --> 00:55:00,867
No.
650
00:55:00,992 --> 00:55:04,203
Actually, yes, Inspector,
I did make a call but nobody answered.
651
00:55:04,328 --> 00:55:07,874
I left a message
on the answering machine.
652
00:55:07,999 --> 00:55:10,543
It was about postponing
a work meeting.
653
00:55:10,668 --> 00:55:13,880
Answering machines
don't record the times of calls.
654
00:55:14,005 --> 00:55:15,423
No, of course not.
655
00:55:15,548 --> 00:55:17,383
Who was the message for?
656
00:55:19,635 --> 00:55:21,471
Kitty Wildenbruck.
657
00:55:22,722 --> 00:55:24,557
Martin Hoffmann's lover, right?
658
00:55:24,682 --> 00:55:27,518
You resigned as his secretary,
didn't you?
659
00:55:27,643 --> 00:55:28,853
Yes.
660
00:55:28,978 --> 00:55:30,313
Why?
661
00:55:30,438 --> 00:55:33,816
We had different ideas
about managing Springe.
662
00:55:33,941 --> 00:55:37,028
Springe... All the murders
are to do with Springe.
663
00:55:37,153 --> 00:55:40,990
The last victim was Martin Hoffmann's
wife, another Springe connection.
664
00:55:41,115 --> 00:55:44,619
You could be the next victim
of the woman in the red cape.
665
00:55:44,744 --> 00:55:46,871
The fifth...or the sixth.
666
00:55:47,914 --> 00:55:50,249
The seventh
should be Kitty Wildenbruck.
667
00:55:51,167 --> 00:55:55,546
If you know anything
or suspect anyone, you need to talk.
668
00:55:55,671 --> 00:55:58,382
Inspector, I don't know anything.
669
00:55:58,841 --> 00:56:01,344
I've got nothing to be afraid of,
I can assure you.
670
00:56:02,553 --> 00:56:04,555
One last question, Miss MUIIer.
671
00:56:06,307 --> 00:56:07,809
Is the name Eveline familiar?
672
00:56:09,143 --> 00:56:14,148
Kitty has a sister called Eveline but
I think she's been in America for a while.
673
00:56:14,273 --> 00:56:18,069
I already know that.
I've questioned her relatives.
674
00:56:18,194 --> 00:56:19,821
Did you know her personally?
675
00:56:20,988 --> 00:56:24,408
- Why are you asking me this?
- I asked whether or not you knew her.
676
00:56:27,411 --> 00:56:29,914
Was this all of Lenore's material
at Villa Liberty?
677
00:56:30,039 --> 00:56:31,457
I don't know.
I think so.
678
00:56:36,462 --> 00:56:38,464
But now that you mention it,
679
00:56:39,382 --> 00:56:42,135
we may be missing a few rolls.
680
00:56:43,219 --> 00:56:45,680
- All right, thank you. That'II do.
- Kitty.
681
00:56:45,805 --> 00:56:49,684
Kitty, I'm sorry I'm late.
I've just got back from the police station.
682
00:56:50,935 --> 00:56:53,062
Because of Elizabeth's death?
683
00:56:53,187 --> 00:56:54,272
Yes.
684
00:56:54,397 --> 00:56:56,524
Maybe this isn't important,
685
00:56:56,649 --> 00:56:59,902
but before she died
she mentioned a name.
686
00:57:00,027 --> 00:57:01,779
EveHne?
687
00:57:01,904 --> 00:57:03,322
How did you know?
688
00:57:31,934 --> 00:57:34,729
Kitty, we've got to go to the police.
You need to help me.
689
00:57:34,854 --> 00:57:35,897
What do you mean?
690
00:57:36,022 --> 00:57:39,984
Inspector ToIIer needs to know
that the identikit looks like your sister.
691
00:57:40,109 --> 00:57:42,445
I won't let you keep on denying it.
692
00:57:42,570 --> 00:57:44,488
Don't make me do this alone, Kitty.
693
00:57:44,614 --> 00:57:47,658
- No, Martin, I...
- I've got to do this.
694
00:57:48,367 --> 00:57:50,661
There's no other alternative.
695
00:57:50,786 --> 00:57:53,164
I'm suspected of all these murders.
696
00:57:53,289 --> 00:57:54,999
Even my wife's death is a trap.
697
00:57:55,124 --> 00:57:58,294
If anything else happens,
I'm done for.
698
00:57:58,419 --> 00:58:02,965
Martin, are you absolutely sure
it was Eveline?
699
00:58:03,090 --> 00:58:04,967
I don't know.
700
00:58:05,092 --> 00:58:08,262
But why did Elizabeth say her name
just before she died?
701
00:58:09,305 --> 00:58:13,226
You can't be an accomplice
to these terrible crimes. You need to talk.
702
00:58:14,936 --> 00:58:17,605
Look,
Eveline's got nothing to do with this.
703
00:58:17,730 --> 00:58:20,066
It's ridiculous, Martin.
It's not possible.
704
00:58:21,734 --> 00:58:24,612
Why are you so afraid of the police?
705
00:58:24,737 --> 00:58:27,156
Why do you say
it can't have been Eveline?
706
00:58:32,328 --> 00:58:33,371
Well?
707
00:58:38,584 --> 00:58:40,461
Eveline's dead.
708
00:58:45,841 --> 00:58:47,176
I killed her.
709
00:58:47,301 --> 00:58:48,928
What?
710
00:59:02,817 --> 00:59:04,610
Herbert!
711
00:59:04,735 --> 00:59:05,861
Franziska!
712
00:59:05,987 --> 00:59:07,405
Kitty?
713
00:59:12,910 --> 00:59:14,328
What's happened?
714
00:59:17,039 --> 00:59:18,666
- Herbert!
- Kitty!
715
00:59:21,294 --> 00:59:22,503
Kitty...
716
00:59:23,254 --> 00:59:24,463
- Kitty!
- Look.
717
00:59:24,588 --> 00:59:26,215
- I didn't mean to...
- Kitty...
718
00:59:26,340 --> 00:59:28,467
I didn't mean to do it.
719
00:59:28,592 --> 00:59:30,428
It was an accident.
720
00:59:31,304 --> 00:59:35,641
There were times When it seemed
like Eveline was possessed by a demon.
721
00:59:36,684 --> 00:59:41,647
I shouldn't have reacted like that
but I couldn't control myself.
722
00:59:42,606 --> 00:59:46,277
Herbert and Franziska helped me
so that the police wouldn't find out.
723
00:59:46,402 --> 00:59:49,196
Everybody knew
we'd always hated each other.
724
00:59:49,322 --> 00:59:51,240
They would never have believed me.
725
00:59:52,825 --> 00:59:54,660
We hid Eveline's body
726
00:59:55,828 --> 00:59:57,955
in the secret cell in the castle.
727
00:59:59,165 --> 01:00:01,000
But now Eveline...
728
01:00:02,209 --> 01:00:05,129
Eveline's come back
and she kills like the Red Queen.
729
01:00:05,963 --> 01:00:09,508
Back then the last victim
was also her sister, the Black Queen.
730
01:00:11,302 --> 01:00:12,511
The Black Queen.
731
01:00:13,471 --> 01:00:15,473
What are you talking about, Kitty?
732
01:00:16,807 --> 01:00:18,392
Thelegend.
733
01:00:18,517 --> 01:00:20,811
The legend
our grandfather used to tell us
734
01:00:22,313 --> 01:00:23,939
when we were children.
735
01:00:24,065 --> 01:00:26,650
- The legend...
- Come on, darling.
736
01:00:28,778 --> 01:00:31,322
Don't be like this.
737
01:00:31,447 --> 01:00:33,032
Calm down.
738
01:00:33,157 --> 01:00:35,076
You mustn't worry.
739
01:00:35,201 --> 01:00:37,328
We'll figure out what to do, later on.
740
01:00:41,290 --> 01:00:43,459
For now, we're trapped,
741
01:00:44,251 --> 01:00:45,878
both of us.
742
01:00:47,588 --> 01:00:49,090
But we'll get out of this.
743
01:00:50,674 --> 01:00:52,301
You'll see.
744
01:02:12,047 --> 01:02:14,633
- No, Peter...
- Get out my way!
745
01:02:15,759 --> 01:02:18,888
You've gone too far, Peter.
If you don't go I'll call the police.
746
01:02:19,013 --> 01:02:22,099
That's not a good idea.
You'd be more at risk than I would.
747
01:02:26,270 --> 01:02:28,105
What is it?
Are you scared?
748
01:02:31,275 --> 01:02:35,279
I've found out
how Eveline was killed and who did it.
749
01:02:37,198 --> 01:02:39,658
What do you want from me?
750
01:02:39,783 --> 01:02:42,620
More money.
A lot more money.
751
01:02:43,704 --> 01:02:45,915
Or I'll go to the police myself.
752
01:02:46,040 --> 01:02:48,375
I won't say where Eveline is
as long as you keep paying.
753
01:02:48,501 --> 01:02:51,295
It's her share of the inheritance,
after all.
754
01:02:52,296 --> 01:02:53,339
Come on, pay up.
755
01:02:55,049 --> 01:02:56,926
I want more money.
Tonight.
756
01:03:06,060 --> 01:03:07,102
Give it to me!
757
01:03:38,634 --> 01:03:40,052
Let go of me!
758
01:04:13,335 --> 01:04:16,505
I can assure you there wasn't
any negligence on our side.
759
01:04:17,506 --> 01:04:19,717
I'm not looking for a culprit, Professor.
760
01:04:20,509 --> 01:04:24,179
There's a history of insanity in my wife's
family so I can't blame anybody.
761
01:04:24,305 --> 01:04:26,640
Incidentally, can the use of drugs
cause madness?
762
01:04:26,765 --> 01:04:31,562
Yes, and curiously enough,
it's frequent in wealthy families.
763
01:04:31,687 --> 01:04:34,106
We've had patients
from aristocratic families.
764
01:04:34,231 --> 01:04:37,192
We've tried to preserve their anonymity,
765
01:04:37,318 --> 01:04:39,820
like with the Gotterschaums
and the Wildenbrucks.
766
01:04:39,945 --> 01:04:41,238
The Wildenbrucks?
767
01:04:42,072 --> 01:04:43,907
Who?
Kitty Wildenbruck?
768
01:04:44,533 --> 01:04:46,827
Or Franziska Zieler Wildenbruck?
769
01:04:47,536 --> 01:04:51,373
I'm sorry, Mr Hoffmann,
but you're asking for too much information.
770
01:05:08,932 --> 01:05:12,144
Hello, Rosemary.
She says you're going too far.
771
01:05:12,269 --> 01:05:14,938
Kitty doesn't have
any more money
772
01:05:15,064 --> 01:05:17,441
and I'm tired of this business.
773
01:05:17,566 --> 01:05:19,818
It's dangerous.
I've had enough.
774
01:05:21,945 --> 01:05:24,406
You can't back out, Peter.
775
01:05:24,531 --> 01:05:26,575
You're in too deep now.
776
01:05:26,700 --> 01:05:28,452
This is the last time, Rosemary.
777
01:05:30,329 --> 01:05:33,791
When I was tripping the other day,
I found out who the killer was.
778
01:05:34,333 --> 01:05:36,585
Yeah, and I can prove it.
779
01:05:37,628 --> 01:05:39,672
What are you talking about, Peter?
780
01:05:39,797 --> 01:05:42,299
You're a drug addict,
a good-for-nothing.
781
01:05:42,424 --> 01:05:44,259
You're worthless.
782
01:05:46,178 --> 01:05:47,846
Are you sure Kitty won't pay any more?
783
01:05:50,182 --> 01:05:51,725
Yeah.
784
01:05:51,850 --> 01:05:54,103
Not until
she gets her inheritance.
785
01:06:17,042 --> 01:06:18,585
Hold on, Kitty.
786
01:06:18,711 --> 01:06:21,422
- Leave me alone.
- Don't be scared. I need to talk to you.
787
01:06:21,547 --> 01:06:24,925
- It's very important. Please listen to me.
- Let me go!
788
01:07:28,489 --> 01:07:29,907
Peter!
789
01:07:33,327 --> 01:07:34,745
Peter!
790
01:07:38,123 --> 01:07:39,333
EveHne.
791
01:07:40,167 --> 01:07:42,461
- So you're...
- Get in, Peter.
792
01:07:46,465 --> 01:07:48,884
Stop...
Stop!
793
01:08:31,802 --> 01:08:34,471
I wasn't expecting you.
Why have you come here?
794
01:08:34,596 --> 01:08:38,600
The police questioned me again. They
wanted to know about Peter and Eveline.
795
01:08:38,725 --> 01:08:40,978
What are you talking about?
Who's Peter?
796
01:08:41,103 --> 01:08:44,648
- Nobody, don't worry.
- What are you hiding from me?
797
01:08:45,649 --> 01:08:47,776
It's not important, I can assure you.
798
01:08:47,901 --> 01:08:50,612
You're all worked up, darling.
Calm down.
799
01:08:50,737 --> 01:08:54,950
If you don't calm down you'll
give yourself away and we'll be in trouble.
800
01:08:55,075 --> 01:08:59,288
I'm sorry but I can't find the fault.
I'll call the electrician tomorrow.
801
01:09:02,583 --> 01:09:04,418
Come and sit down.
802
01:09:09,298 --> 01:09:13,260
Relax.
You mustn't wony.
803
01:09:13,385 --> 01:09:16,305
Everything will sort itself out,
you'll see.
804
01:09:24,354 --> 01:09:25,981
What's the matter?
805
01:09:33,947 --> 01:09:36,366
- Kitty, what a surprise.
- Hello, Herbert.
806
01:09:37,075 --> 01:09:40,537
We haven't seen each other
for a while. How are you?
807
01:09:43,040 --> 01:09:46,752
I was wondering
where our Kitty had gone to.
808
01:09:46,877 --> 01:09:48,712
Why don't you stay at the castle?
809
01:09:48,837 --> 01:09:51,506
Stay with us for a few days.
Would you like that?
810
01:09:52,799 --> 01:09:54,635
You tell her, darling.
811
01:09:54,760 --> 01:09:57,763
There's no need, Herbert.
Kitty's at home here.
812
01:09:58,472 --> 01:10:00,557
She knows
it's always a pleasure for us.
813
01:10:00,682 --> 01:10:02,684
The two of us are so lonely here.
814
01:10:11,777 --> 01:10:13,403
Excuse me.
815
01:10:50,607 --> 01:10:52,234
Kitty!
816
01:10:53,777 --> 01:10:56,363
- Haven't you seen her?
- She can't have disappeared.
817
01:10:56,488 --> 01:10:58,490
- Where could she be?
- In the cells.
818
01:10:58,615 --> 01:11:00,033
Kitty!
819
01:11:01,702 --> 01:11:03,120
Kitty!
820
01:11:23,098 --> 01:11:24,725
Kitty!
821
01:11:42,409 --> 01:11:44,244
You killed me.
822
01:11:45,620 --> 01:11:48,165
I've come back to get my revenge.
823
01:12:17,819 --> 01:12:19,237
Kitty!
824
01:12:24,659 --> 01:12:27,120
- The Red Queen... Up there.
- Kitty?
825
01:12:27,245 --> 01:12:28,747
She's in the tomb.
826
01:12:29,289 --> 01:12:30,707
Calm down, Kitty.
827
01:12:34,294 --> 01:12:36,713
- Calm down. Stop this.
- Up there!
828
01:13:45,323 --> 01:13:46,533
Kitty.
829
01:13:47,200 --> 01:13:48,410
Kitty!
830
01:13:48,910 --> 01:13:50,120
Hello, darling.
831
01:13:51,705 --> 01:13:53,748
- Hello, Martin.
- Do you know Piaget?
832
01:13:54,833 --> 01:13:55,876
I popped in the shop.
833
01:13:56,001 --> 01:13:57,210
Look.
834
01:13:58,295 --> 01:14:00,797
Do you like it?
It's beautiful, isn't it?
835
01:14:07,596 --> 01:14:08,805
It's for you, darling.
836
01:14:11,892 --> 01:14:13,101
Martin.
837
01:14:13,977 --> 01:14:16,021
I can't stand it any longer.
I'm scared.
838
01:14:17,063 --> 01:14:19,941
I've been shut up
in your house for days now,
839
01:14:20,066 --> 01:14:21,526
but I'm scared.
840
01:14:21,651 --> 01:14:23,653
Eveline's in her cell.
I saw her.
841
01:14:24,738 --> 01:14:26,156
I know she's dead
842
01:14:28,783 --> 01:14:32,162
but I also know that she'll kill again
and I don't know what to do.
843
01:14:34,206 --> 01:14:36,958
I could hide or run away, but where?
There's no point.
844
01:14:39,878 --> 01:14:41,713
Come on, Kitty.
845
01:14:41,838 --> 01:14:43,673
Think about it.
846
01:14:43,798 --> 01:14:46,468
It can't happen.
Dead people don't come back.
847
01:14:48,261 --> 01:14:51,556
Yes, you're right,
but there have already been ?ve murders.
848
01:14:51,681 --> 01:14:55,101
And according to the curse,
I must be the seventh victim.
849
01:14:55,810 --> 01:14:57,812
You've forgotten the sixth one.
850
01:14:59,898 --> 01:15:02,150
It could be me.
Why not?
851
01:15:06,029 --> 01:15:07,656
You're right.
852
01:15:21,294 --> 01:15:22,921
You and Eveline, right?
853
01:15:23,046 --> 01:15:25,590
We'd just turned nine.
854
01:15:31,304 --> 01:15:34,891
It's very old, Martin.
A friend gave it to me.
855
01:15:39,562 --> 01:15:41,189
Was Eveline friends with Lulu?
856
01:15:41,314 --> 01:15:42,732
No, she never met her.
857
01:15:42,857 --> 01:15:44,859
- Are you sure?
- Definitely.
858
01:15:46,278 --> 01:15:47,904
Strange...
859
01:16:20,562 --> 01:16:25,358
Mr Bauer Will open the envelope enclosed
here, which he Will keep until then...
860
01:16:50,008 --> 01:16:52,469
- I have to leave you, Kitty. Sony.
- Martin...
861
01:16:54,763 --> 01:16:57,223
Don't open the door to anyone
and don't go out.
862
01:16:59,225 --> 01:17:01,394
Don't be scared, I'll be back soon.
863
01:17:33,635 --> 01:17:36,304
I found out who you were
after Elizabeth's death.
864
01:17:36,429 --> 01:17:39,349
We can come to an agreement.
It's up to you.
865
01:17:40,183 --> 01:17:42,602
If not, I'm warning you,
I'll go to the police.
866
01:18:37,115 --> 01:18:39,033
- Yes?
- It's Eveline.
867
01:18:39,159 --> 01:18:42,787
You mustn't be afraid.
I can explain everything.
868
01:18:42,912 --> 01:18:44,539
It's not possible.
869
01:18:45,457 --> 01:18:47,083
You're not Eveline.
870
01:18:48,751 --> 01:18:52,338
- Because Eveline's dead.
- No. I'm alive.
871
01:18:52,964 --> 01:18:55,675
I 'm waiting for you at Marktplatz 43.
872
01:18:55,800 --> 01:18:58,178
Come alone
or else you won't ?nd me.
873
01:18:58,303 --> 01:19:01,764
Marktplatz?
Nobody lives in that house.
874
01:19:02,432 --> 01:19:04,476
You have four keys.
875
01:19:04,601 --> 01:19:06,227
One is for my house.
876
01:19:06,352 --> 01:19:08,188
Look in your handbag.
877
01:19:09,022 --> 01:19:10,148
What?
878
01:19:10,273 --> 01:19:13,693
Look in your handbag.
You have four keys.
879
01:19:14,277 --> 01:19:17,113
- Three.
- No. Four.
880
01:19:30,126 --> 01:19:31,336
The fourth key.
881
01:20:42,198 --> 01:20:43,825
Hello ?
882
01:20:46,619 --> 01:20:47,662
Hello ?
883
01:20:47,787 --> 01:20:49,205
Hello ?
884
01:21:02,135 --> 01:21:04,304
- Hello?
-This is the police. Hello?
885
01:21:34,792 --> 01:21:36,002
This is it.
886
01:21:47,555 --> 01:21:48,598
Stop him.
887
01:22:03,363 --> 01:22:04,572
You, check upstairs.
888
01:22:04,697 --> 01:22:08,368
My dear Herbert, I have some questions
for you if you don't mind.
889
01:22:08,493 --> 01:22:09,702
Go on.
890
01:22:10,578 --> 01:22:13,081
A few minutes ago,
Kitty Wildenbruck was here...
891
01:22:13,206 --> 01:22:15,208
- No.
- You're lying.
892
01:22:15,833 --> 01:22:18,711
We received a phone call
from that poor girl.
893
01:22:18,836 --> 01:22:22,006
Before she died she told us
that Kitty Wildenbruck shot her.
894
01:22:22,131 --> 01:22:25,551
It's not true. It was a trap.
When Kitty arrived Lulu was already dead.
895
01:22:25,677 --> 01:22:28,596
- Good evening, Inspector ToIIer.
- Get to work.
896
01:22:30,014 --> 01:22:32,183
So Kitty Wildenbruck was here.
897
01:22:32,308 --> 01:22:35,687
And I was here before her.
I received an anonymous phone call.
898
01:22:35,812 --> 01:22:37,814
The killer is the Red Queen.
899
01:22:37,939 --> 01:22:40,858
She wanted you to think
it was me or Kitty.
900
01:22:40,983 --> 01:22:42,819
The Red Queen again!
901
01:22:42,944 --> 01:22:47,490
Eveline Wildenbruck is dead.
It was her sister Kitty who killed her.
902
01:22:47,615 --> 01:22:50,118
That's not true.
Kitty's not a murderer.
903
01:22:51,119 --> 01:22:53,162
So where's Eveline, then?
904
01:22:53,287 --> 01:22:55,289
We checked.
905
01:22:55,415 --> 01:22:57,458
She never left for America.
906
01:22:57,959 --> 01:23:00,753
Not by plane or any other way,
and not under a false name.
907
01:23:00,878 --> 01:23:04,424
Where is she, then? Why did
she disappear? What happened to her?
908
01:23:05,425 --> 01:23:09,220
Why did she leave all her friends
and relatives without a single word?
909
01:23:09,345 --> 01:23:10,388
I know why.
910
01:23:10,513 --> 01:23:12,223
She was going to inherit a fortune.
911
01:23:12,348 --> 01:23:15,143
Who would benefit more
from getting rid of her than Kitty?
912
01:23:15,268 --> 01:23:17,311
And if it wasn't Kitty Wildenbruck...
913
01:23:23,443 --> 01:23:25,862
who killed Eveline Wildenbruck?
914
01:23:26,654 --> 01:23:28,072
EveHne".
915
01:23:28,698 --> 01:23:30,908
Eveline's dead, Inspector.
916
01:23:31,826 --> 01:23:35,288
But Kitty's innocent.
Kitty didn't want to kill her.
917
01:25:05,545 --> 01:25:06,963
Kitty?
918
01:25:07,630 --> 01:25:09,048
Kitty?
919
01:25:27,483 --> 01:25:28,693
Franziska?
920
01:25:29,443 --> 01:25:30,862
Franziska?
921
01:25:31,529 --> 01:25:32,947
Herbert?
922
01:25:55,177 --> 01:25:59,265
As I had arranged, now that
the year of the curse has passed,
923
01:25:59,390 --> 01:26:02,184
I decree, in full possession
of my mental faculties,
924
01:26:02,310 --> 01:26:06,898
that my estate,
including the castle in Neustein,
925
01:26:07,023 --> 01:26:10,610
shall be divided into four equal shares
among my heirs.
926
01:26:10,735 --> 01:26:13,988
Kitty Wildenbruck,
to Whom I also leave the castle,
927
01:26:14,113 --> 01:26:16,198
Franz/ska Wildenbruck Zieler,
928
01:26:16,324 --> 01:26:17,533
Rosemary. . .
929
01:26:18,409 --> 01:26:21,704
And, ?nally, to the one
Who took the name of Eveline,
930
01:26:21,829 --> 01:26:25,249
dear Eveline,
orphan ?om a family of peasants,
931
01:26:25,374 --> 01:26:28,920
Who made it possible
for the curse to remain unful?lled,
932
01:26:29,045 --> 01:26:32,089
I also leave my hunting lands...
933
01:26:41,599 --> 01:26:43,017
Franziska?
934
01:26:55,613 --> 01:26:56,656
Franziska?
935
01:26:59,075 --> 01:27:00,493
Franziska!
936
01:27:07,875 --> 01:27:09,293
Herbert?
937
01:27:15,007 --> 01:27:16,425
Franziska?
938
01:27:59,927 --> 01:28:01,137
Kitty, |...
939
01:28:01,262 --> 01:28:02,304
It was her!
940
01:28:06,100 --> 01:28:09,729
It's her!
Now she'll kill you too.
941
01:28:25,161 --> 01:28:27,163
It was Franziska.
942
01:28:27,913 --> 01:28:29,540
Franziska?
943
01:28:42,344 --> 01:28:43,929
Rosemary?
944
01:28:57,818 --> 01:29:00,362
Open up!
Open up, Franziska!
945
01:29:00,488 --> 01:29:02,823
Open the door!
Open the door!
946
01:30:44,884 --> 01:30:46,302
Kitty!
947
01:30:47,178 --> 01:30:48,762
What...
948
01:30:50,931 --> 01:30:54,351
- Tell me where Kitty is, Franziska.
- I...don't know.
949
01:30:54,476 --> 01:30:58,189
Don't be ridiculous.
I know everything, and this is her car.
950
01:30:58,314 --> 01:31:00,733
I...haven't seen her.
951
01:31:00,858 --> 01:31:02,818
There's no point in pretending any more.
952
01:31:06,447 --> 01:31:08,073
Tell me the truth, Franziska.
953
01:31:14,205 --> 01:31:16,540
Look, I've got the will here.
954
01:31:17,458 --> 01:31:21,545
Rosemary is Kitty's real sister.
She's Eveline, isn't she, Franziska?
955
01:31:22,963 --> 01:31:26,508
Tobias switched them when
they were little, to try to break the curse.
956
01:31:26,634 --> 01:31:27,801
The girl who thought she was Eveline
957
01:31:27,927 --> 01:31:30,763
was the daughter of poor peasants
who'd sold her.
958
01:31:30,888 --> 01:31:35,017
It's written here, Franziska, in the letter
that was supposed to be opened next year.
959
01:31:35,142 --> 01:31:36,977
Now tell me where Kitty is.
960
01:31:41,273 --> 01:31:43,108
Nobody can do anything now.
961
01:31:45,152 --> 01:31:47,279
You can't do anything for Kitty.
962
01:31:48,989 --> 01:31:51,116
Kitty's lost.
She got what she deserved.
963
01:31:52,660 --> 01:31:56,372
I wanted the Whole Wildenbruck estate...
the properties, the castle.
964
01:31:56,497 --> 01:31:58,624
Why should I share it
With Kitty and Eveline?
965
01:31:58,749 --> 01:32:00,751
She wasn't even a Wildenbruck.
966
01:32:00,876 --> 01:32:04,129
I was the only one
Who was close to old Tobias at the end.
967
01:32:04,255 --> 01:32:07,549
I nursed him,
I sacri?ced myself for him.
968
01:32:08,550 --> 01:32:12,304
It was at that moment,
when I saw Eveline in the lake,
969
01:32:12,429 --> 01:32:14,848
that something snapped inside me.
970
01:32:14,974 --> 01:32:18,102
I would kill them all
and be the only Wildenbruck left.
971
01:32:18,811 --> 01:32:20,938
I knew the secret of the Will.
972
01:32:21,063 --> 01:32:22,982
I traced Rosemary Mal/er myself.
973
01:32:23,107 --> 01:32:26,360
I found her a job at Springe.
I told her she was a Wildenbruck.
974
01:32:27,861 --> 01:32:31,991
I started to in?uence her.
The Red Queen, the legend...
975
01:32:33,242 --> 01:32:36,996
I got her into drugs.
Peter helped me a lot.
976
01:32:37,121 --> 01:32:40,124
We blackmailed Kitty
to keep Eveline's death secret.
977
01:32:40,249 --> 01:32:42,918
Under the effect of drugs,
Rosemary started killing.
978
01:32:43,043 --> 01:32:47,631
People from her world,
Hans Meyer, Lulu, Lenore and your wife.
979
01:32:48,966 --> 01:32:52,511
And Kitty. She would have killed her.
She would have done it.
980
01:32:54,138 --> 01:32:58,559
Rosemary was
the instrument of my revenge.
981
01:32:58,684 --> 01:33:00,311
But then she became afraid.
982
01:33:01,270 --> 01:33:04,148
Afraid of her own murderous madness,
so I killed her.
983
01:33:04,273 --> 01:33:08,694
- Yes, I killed her. I did.
- Tell me where Kitty is or I'll kill you.
984
01:33:18,203 --> 01:33:21,498
- Martin, let's come to an agreement...
- You're crazy, Franziska!
985
01:33:24,918 --> 01:33:26,420
Come on, talk.
986
01:33:26,545 --> 01:33:28,881
Tell me where Kitty is or I'll kill you.
987
01:33:29,006 --> 01:33:30,632
Martin, you don't...
988
01:33:32,051 --> 01:33:34,136
There's no escape for Kitty now.
989
01:33:34,261 --> 01:33:35,804
Listen to me.
990
01:33:35,929 --> 01:33:38,265
You and I,
we can have everything.
991
01:33:39,350 --> 01:33:42,686
You won't kill me.
You can't kill me.
992
01:33:43,896 --> 01:33:45,397
You and me, Martin.
993
01:33:45,522 --> 01:33:48,359
It's all over for Herbert too.
I sent him to Marktplatz.
994
01:33:48,484 --> 01:33:50,444
They've charged him with Lulu's murder.
995
01:33:50,569 --> 01:33:54,198
I couldn't stand living with that cripple
any longer.
996
01:33:54,323 --> 01:33:56,116
The lame bastard!
997
01:33:56,241 --> 01:33:58,369
No, Herbert!
Don't!
998
01:33:59,870 --> 01:34:02,206
Herbert, no!
No, Herbert!
999
01:34:09,046 --> 01:34:10,464
Franziska?
1000
01:34:13,509 --> 01:34:14,551
Franziska...
1001
01:34:14,676 --> 01:34:17,096
I'm dying,
but you won't be happy.
1002
01:34:17,221 --> 01:34:20,474
Nobody will be happy.
Nobody!
1003
01:34:23,143 --> 01:34:25,521
Kitty...
Save her.
1004
01:34:25,646 --> 01:34:28,107
There's a secret cell
in the basement.
1005
01:34:28,774 --> 01:34:31,026
It's behind a slab of marble.
1006
01:34:34,071 --> 01:34:35,489
We need to hurry, Martin.
1007
01:34:39,451 --> 01:34:40,911
- Herbert.
- Yes, Martin?
1008
01:34:41,036 --> 01:34:42,663
Save Kitty.
1009
01:35:13,694 --> 01:35:15,070
- Hello?
- Police...
1010
01:35:15,195 --> 01:35:16,613
Wildenbruck Castle.
1011
01:35:30,085 --> 01:35:33,338
Go easy with that wheel.
1012
01:35:38,135 --> 01:35:40,471
Be ready with the stretcher.
Get a move on!
1013
01:35:45,142 --> 01:35:46,185
Look out, Herbert!
1014
01:35:53,609 --> 01:35:55,652
Hang on!
1015
01:36:09,958 --> 01:36:12,878
Quick!
Help her.
1016
01:36:13,629 --> 01:36:14,671
Quick!
1017
01:36:32,314 --> 01:36:35,150
Herbert ZieIer, aged 38.
1018
01:36:36,026 --> 01:36:39,404
Franziska Zieler Wildenbruck,
aged 34.
1019
01:36:39,530 --> 01:36:42,866
The man was drowned
in the basement of the castle.
1020
01:36:42,991 --> 01:36:45,452
The woman has gunshot wounds.
1021
01:36:46,036 --> 01:36:48,413
Martin Hoffmann, aged 35
1022
01:36:48,539 --> 01:36:51,166
was stabbed in the chest
with a sharp knife.
1023
01:38:03,697 --> 01:38:03,739
77849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.