All language subtitles for The Lady in Red Kills Seven Times (1972)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,509 --> 00:00:34,886 Kitty! 2 00:00:36,972 --> 00:00:38,056 Kitty! 3 00:00:45,689 --> 00:00:47,691 - Hello. - Hello. 4 00:00:51,736 --> 00:00:54,739 - What are you doing? - Can't you see I'm playing? 5 00:00:57,450 --> 00:01:01,496 - Do you like your doll? - Of course. Her name's Elizabeth. 6 00:01:01,621 --> 00:01:03,039 She's very pretty. 7 00:01:05,041 --> 00:01:07,585 Won't you let me hold her for a bit? 8 00:01:07,711 --> 00:01:11,297 I'm very protective of my doll, you know that. 9 00:01:13,049 --> 00:01:14,259 EveHne! 10 00:01:14,759 --> 00:01:17,387 Give her back! Eveline! 11 00:01:22,600 --> 00:01:24,227 You're wicked! 12 00:01:24,978 --> 00:01:28,857 You're wicked, Eveline. Let me have my doII. 13 00:01:31,234 --> 00:01:34,237 Don't hurt her. Please, Eveline. 14 00:01:35,655 --> 00:01:37,365 EveHne! 15 00:01:37,490 --> 00:01:38,533 Come on. 16 00:01:40,035 --> 00:01:42,287 Give me back my dell. 17 00:01:46,875 --> 00:01:50,754 If you don't give me back my doll, I'II... 18 00:01:50,879 --> 00:01:51,921 EveHne! 19 00:01:53,131 --> 00:01:55,467 Grandpa, look what Eveline's doing. 20 00:01:56,593 --> 00:01:59,888 I want my do�! If you don't give her back I'II pull your hair out. 21 00:02:00,013 --> 00:02:02,974 Come on, stop it. Give her back her do�. 22 00:02:03,099 --> 00:02:06,019 She always takes her, Grandpa. She never leaves me alone. 23 00:02:06,144 --> 00:02:10,398 I'm the Red Queen and Kitty's the Black Queen. 24 00:02:10,523 --> 00:02:16,112 - I'm the Red Queen... - Eveline, give her back her doll. Eveline! 25 00:02:16,237 --> 00:02:19,741 Grandpa will get your doll back for you. 26 00:02:19,866 --> 00:02:23,536 I'm the Red Queen and Kitty's the Black Queen. 27 00:02:23,661 --> 00:02:25,288 Eveline, are you crazy? 28 00:02:26,122 --> 00:02:29,167 Eveline... What are you doing? Eveline! 29 00:02:29,292 --> 00:02:32,337 - I hate you, Grandpa. - Eveline! No! 30 00:02:32,462 --> 00:02:35,507 - No! My doII! - I hate you! I hate you! 31 00:02:36,257 --> 00:02:37,592 EveHne! 32 00:02:38,176 --> 00:02:39,677 EveHne! 33 00:02:41,513 --> 00:02:43,139 Mary... Mary! 34 00:02:44,933 --> 00:02:47,060 Stop it! Get up! 35 00:02:47,185 --> 00:02:50,522 - Kitty, let me go! - Mary! 36 00:02:51,564 --> 00:02:52,774 Get up. 37 00:02:54,275 --> 00:02:56,111 - Stop it! - I'll kill you, Kitty! 38 00:02:57,320 --> 00:02:59,489 - That's enough! - I'll kill you! 39 00:02:59,614 --> 00:03:01,157 That's enough! 40 00:03:01,282 --> 00:03:02,909 That's enough. 41 00:03:03,910 --> 00:03:05,370 Get up. 42 00:03:05,495 --> 00:03:08,498 - She started it, Grandpa. - That's not true! 43 00:03:09,958 --> 00:03:12,377 I'm sorry, Grandpa, I didn't want to do it, 44 00:03:12,502 --> 00:03:16,089 but when I looked at that picture I felt something inside me. 45 00:03:16,214 --> 00:03:20,009 Grandpa, you never really told us what that picture means, 46 00:03:20,135 --> 00:03:22,512 just that one was good and the other was bad. 47 00:03:22,637 --> 00:03:24,389 Mary, bring me my drops. 48 00:03:25,348 --> 00:03:27,433 - Please be quick. - Right away, sir. 49 00:03:27,559 --> 00:03:29,978 Will you tell us, Grandpa? 50 00:03:32,105 --> 00:03:36,484 I'd have preferred never to talk about that picture with you, 51 00:03:36,609 --> 00:03:39,696 but perhaps the time has come. 52 00:03:39,821 --> 00:03:41,364 Many, many years ago 53 00:03:42,115 --> 00:03:45,577 the Red Queen and the Black Queen lived in this castle. 54 00:03:45,702 --> 00:03:47,787 They were sisters like you two. 55 00:03:47,912 --> 00:03:51,207 They'd hated each other since they were children. 56 00:03:51,332 --> 00:03:54,794 The Black Queen silently put up 57 00:03:54,919 --> 00:03:57,589 with the Red Queen's wicked schemes, 58 00:03:57,714 --> 00:04:01,050 waiting for the time when she could have vengeance. 59 00:04:01,176 --> 00:04:04,137 When the Red Queen fell in love with a man, 60 00:04:05,054 --> 00:04:07,932 the Black Queen finally got her revenge 61 00:04:08,057 --> 00:04:12,187 and murdered her sister one night while she was sleeping. 62 00:04:12,312 --> 00:04:15,607 She brutally stabbed her seven times. 63 00:04:16,191 --> 00:04:18,902 Legend has it that a year after her death 64 00:04:19,027 --> 00:04:23,573 the Red Queen came back to life, spreading terror. 65 00:04:23,698 --> 00:04:26,534 She murdered six innocent people. 66 00:04:26,659 --> 00:04:29,495 The seventh was the Black Queen. 67 00:04:29,621 --> 00:04:33,708 At peace once again, the Red Queen returned to her grave, 68 00:04:33,833 --> 00:04:37,212 but the same thing happened a hundred years earlier 69 00:04:37,337 --> 00:04:39,172 and a hundred years later, 70 00:04:39,881 --> 00:04:42,217 always in this castle 71 00:04:43,259 --> 00:04:45,261 and always between two sisters, 72 00:04:45,386 --> 00:04:48,181 and it will keep happening every hundred years. 73 00:04:48,306 --> 00:04:50,475 Do you believe in these things, Grandpa? 74 00:04:50,600 --> 00:04:54,479 It's nonsense. They're just legends, there's no truth in them. 75 00:04:54,604 --> 00:04:58,066 According to the legend, when is it supposed to happen next? 76 00:04:58,191 --> 00:05:00,026 In 14 years' time. 77 00:05:00,151 --> 00:05:03,238 In 1972, to be precise. 78 00:05:03,363 --> 00:05:05,573 That's a long way off, Grandpa. 79 00:05:05,698 --> 00:05:07,909 You're right. Mary? 80 00:05:08,534 --> 00:05:11,037 - Yes, sir? - Have that picture removed today. 81 00:05:11,162 --> 00:05:12,121 Throw it away. 82 00:05:12,247 --> 00:05:14,249 I never want to see it again. 83 00:05:14,374 --> 00:05:16,668 You two 90 and play. Off you go. 84 00:05:23,091 --> 00:05:28,304 THE RED QUEEN KILLS SEVEN TIMES 85 00:06:42,429 --> 00:06:43,848 Grandpa. 86 00:06:47,309 --> 00:06:49,603 Haven't you been outside long enough? 87 00:06:50,604 --> 00:06:53,440 No, Franziska. I like it. 88 00:06:54,358 --> 00:06:57,611 I love living in the countryside. Don't wony. 89 00:06:59,572 --> 00:07:01,574 - Are you feeling unwell? - No. 90 00:07:01,699 --> 00:07:04,952 - What's wrong? - We'd better go in. I'm a bit cold. 91 00:07:07,955 --> 00:07:09,790 Oh, Kitty called. 92 00:07:09,915 --> 00:07:13,043 She asked about you and said she'll come and visit us very soon. 93 00:07:13,169 --> 00:07:15,629 Kitty's a liar. She never comes. 94 00:07:15,754 --> 00:07:18,507 I haven't heard from Eveline either. 95 00:07:19,049 --> 00:07:20,676 She's in America, Grandpa. 96 00:07:20,801 --> 00:07:23,345 She could still write every so often. 97 00:08:50,516 --> 00:08:53,227 Franziska...is that you? 98 00:08:54,895 --> 00:08:56,397 Who is it? 99 00:08:56,522 --> 00:08:58,774 Franziska... Franziska! 100 00:09:00,109 --> 00:09:01,151 Help! 101 00:09:01,777 --> 00:09:02,987 Help! 102 00:09:05,197 --> 00:09:07,032 Franziska... 103 00:09:15,541 --> 00:09:16,750 Herbert? 104 00:09:17,918 --> 00:09:19,128 Herbert? 105 00:09:21,588 --> 00:09:23,007 Did you hear... 106 00:09:44,695 --> 00:09:46,363 - Hello? - It's Franz/ska. 107 00:09:46,488 --> 00:09:48,615 - What is it? - Grandpa... 108 00:09:48,741 --> 00:09:51,118 - What's happened? - Grandpa... 109 00:10:13,390 --> 00:10:17,728 I ran into his room last night and found him with his eyes wide open. 110 00:10:19,521 --> 00:10:22,941 He'd fallen next to the bed. A heart attack. 111 00:10:24,568 --> 00:10:26,904 It was really awful. 112 00:10:28,030 --> 00:10:29,448 Poor Grandpa. 113 00:10:43,087 --> 00:10:46,799 Hadn't we all been hoping for the old man to die? 114 00:10:46,924 --> 00:10:49,676 - I won't let you say things like that. - Isn't it true? 115 00:10:49,802 --> 00:10:52,679 There's a nice inheritance waiting for us. 116 00:10:52,805 --> 00:10:55,557 You, dear little Kitty, 117 00:10:55,682 --> 00:10:58,811 his favourite granddaughter, will get the biggest portion. 118 00:10:58,936 --> 00:11:01,105 As for Franziska and me, 119 00:11:01,814 --> 00:11:05,692 we'll have our share, which will be half of Kitty's. 120 00:11:05,818 --> 00:11:08,695 Isn't that right, darling, or are we going to spit on it? 121 00:11:08,821 --> 00:11:10,656 You're vile, Herbert. 122 00:11:15,077 --> 00:11:17,079 Well, Kitty? 123 00:11:17,204 --> 00:11:19,415 I've got nothing to say. We already agreed. 124 00:11:19,540 --> 00:11:22,543 Why the long face? Our lives are about to change. 125 00:11:23,627 --> 00:11:28,173 If you're referring to myjob, you're wrong. I'm not giving it up. 126 00:11:28,298 --> 00:11:30,634 Last night I saw the Red Queen in the park. 127 00:11:31,510 --> 00:11:32,803 I told you, didn't I? 128 00:11:32,928 --> 00:11:37,349 Herbert had gone down to the library. He couldn't sleep. 129 00:11:37,474 --> 00:11:39,977 All of a sudden he heard a yeII 130 00:11:40,102 --> 00:11:41,937 and a chilling laugh. 131 00:11:42,980 --> 00:11:46,692 He ran to the window and saw the Red Queen running away. 132 00:11:48,527 --> 00:11:50,404 That's ridiculous. 133 00:11:50,529 --> 00:11:52,531 It was just his imagination. 134 00:11:52,656 --> 00:11:55,325 I know, it was just his imagination. 135 00:11:55,451 --> 00:11:57,870 But, Kitty... 136 00:11:58,704 --> 00:12:01,165 I heard that laugh too. 137 00:12:02,749 --> 00:12:05,043 - And there's something else. - What? 138 00:12:05,169 --> 00:12:07,254 Didn't Herbert tell you 139 00:12:07,379 --> 00:12:09,214 that the Red Queen 140 00:12:10,507 --> 00:12:12,342 had Eveline's face? 141 00:12:53,926 --> 00:12:56,845 No, Franz/ska, it can 't be true. 142 00:12:56,970 --> 00:13:00,891 Yes, I know. We know that Eveline's dead. 143 00:13:31,004 --> 00:13:33,423 Come here a minute. 144 00:13:33,549 --> 00:13:34,967 Good. Just like that. 145 00:13:38,011 --> 00:13:39,429 Ready, Lulu? 146 00:13:42,516 --> 00:13:44,893 Keep your back straight on the Vespa. 147 00:13:46,144 --> 00:13:48,230 Frederick, send them all to the lab. 148 00:13:48,355 --> 00:13:51,191 Help sort those models out and then come back here. 149 00:13:51,316 --> 00:13:52,943 All right, Kitty. 150 00:13:53,068 --> 00:13:55,654 Frederick, set the camera up for shooting in colour. 151 00:13:56,572 --> 00:13:58,991 Look at those two lovebirds, Lenore. 152 00:13:59,116 --> 00:14:02,744 He's trying to forget his crazy wife and she's doing all she can... 153 00:14:02,869 --> 00:14:04,204 - Hi. How are you? - Hi. 154 00:14:04,329 --> 00:14:05,664 - Tired? - A bit. 155 00:14:05,789 --> 00:14:08,125 - You need a rest, darling. - I know. 156 00:14:08,250 --> 00:14:11,795 Come to my office, I want to talk about next summer's models. 157 00:14:11,920 --> 00:14:14,089 I think Martin's pretty good-looking. 158 00:14:26,602 --> 00:14:29,187 Will your sister be there for the reading of the will? 159 00:14:29,313 --> 00:14:32,566 No, Eveline's still in America, I told you. 160 00:14:32,691 --> 00:14:35,944 We don't even know her address. I've tried to find her but... 161 00:14:36,069 --> 00:14:38,363 Why are you so interested in my sister? 162 00:14:38,947 --> 00:14:42,826 Why are you getting upset? I don't see what the problem is. 163 00:14:49,875 --> 00:14:54,046 Until a few months ago you couldn't stop talking about her. 164 00:14:55,589 --> 00:14:57,007 You're right. 165 00:14:58,050 --> 00:15:01,428 It was liberating, as if I was breaking free from her. 166 00:15:02,763 --> 00:15:06,224 Eveline tormented and humiliated me for years. 167 00:15:06,350 --> 00:15:10,145 But despite all that, Martin, I really miss her. 168 00:15:20,781 --> 00:15:25,494 "I, Tobias Wildenbruck, being in full possession of my mental faculties, 169 00:15:25,619 --> 00:15:27,996 "write and declare the following. 170 00:15:28,121 --> 00:15:33,043 "On this day, January 12th 1972, I decree 171 00:15:33,168 --> 00:15:37,005 "that when my death comes during this fateful year, 172 00:15:37,130 --> 00:15:39,966 "which is to be expected with my unstable state of health, 173 00:15:40,092 --> 00:15:43,261 "to prevent serious misfortune from striking our family, 174 00:15:44,137 --> 00:15:47,474 "my estate shall not be divided among my heirs 175 00:15:47,599 --> 00:15:50,394 "until the current year is over. 176 00:15:50,519 --> 00:15:52,145 "At the start of the new year 177 00:15:52,270 --> 00:15:55,899 "Mr Bauer, my chosen executor, 178 00:15:56,024 --> 00:15:59,861 "will open the envelope enclosed here, which he will keep until then, 179 00:15:59,986 --> 00:16:02,280 "containing the list of my assets 180 00:16:02,406 --> 00:16:06,076 "and my instructions for dividing them among my granddaughters, 181 00:16:06,868 --> 00:16:10,914 "Kitty Wildenbruck, Franziska Wildenbruck Zieler, 182 00:16:11,039 --> 00:16:13,500 "Eveline Wildenbruck." 183 00:16:13,625 --> 00:16:16,878 That's all. Who knows what Mr Wildenbruck was thinking? 184 00:16:17,003 --> 00:16:20,006 He'd been behaving pretty strangely recently. 185 00:16:20,549 --> 00:16:22,634 - Goodbye, Miss Franziska. - Goodbye. 186 00:16:22,759 --> 00:16:24,928 - Miss Kitty. - Goodbye. 187 00:16:26,805 --> 00:16:28,515 There's no logic to the will. 188 00:16:28,640 --> 00:16:32,477 What difference does it make if we have our inheritance now or in a year's time? 189 00:16:32,602 --> 00:16:35,230 Grandpa didn't believe in the legend. 190 00:16:35,355 --> 00:16:37,357 I guess it's not a bad thing. 191 00:16:39,025 --> 00:16:40,736 Why? 192 00:16:40,861 --> 00:16:43,321 For Eveline. We've got more time. 193 00:16:44,573 --> 00:16:47,159 You go ahead, Franziska. I'II close the door. 194 00:16:56,918 --> 00:16:58,545 Scream and I'll slit your throat. 195 00:16:59,337 --> 00:17:00,672 Listen to me, Kitty. 196 00:17:00,797 --> 00:17:03,633 I've been looking for Eveline for months. I want her. 197 00:17:03,759 --> 00:17:05,552 - I want her! - I know. 198 00:17:05,677 --> 00:17:07,929 I know Eveline's not in America. 199 00:17:08,054 --> 00:17:10,140 I don't know where she is, but she's here. 200 00:17:10,265 --> 00:17:13,059 You can't do this to me, Kitty. 201 00:17:13,685 --> 00:17:17,397 I can't live without Eveline. It's up to you. 202 00:17:17,522 --> 00:17:20,859 Nobody can help you. I could kill you right now. 203 00:17:20,984 --> 00:17:22,194 Kitty? 204 00:17:23,236 --> 00:17:24,321 Kitty! 205 00:17:24,446 --> 00:17:27,699 - Go on, answer her. - I'm coming. 206 00:17:28,742 --> 00:17:30,368 I won't hurt you. 207 00:17:30,494 --> 00:17:32,746 You just need to tell me where Eveline is, 208 00:17:33,872 --> 00:17:35,916 or else I'll kill you. 209 00:17:36,041 --> 00:17:37,459 I'II slit your throat. 210 00:17:38,251 --> 00:17:40,754 Listen, I don't know anything. 211 00:17:42,130 --> 00:17:44,216 I don't know where Eveline is. Wait... 212 00:17:44,341 --> 00:17:47,219 You're lying! You know but you don't want to say it. 213 00:17:47,344 --> 00:17:49,179 I love Eveline. 214 00:17:50,472 --> 00:17:53,642 And I want the money. Actually, I don't give a damn about Eveline. 215 00:17:53,767 --> 00:17:55,811 I want money. Lots of money. 216 00:17:55,936 --> 00:17:58,438 I'll get in touch when I need it, understand? 217 00:17:58,563 --> 00:18:01,942 Lots, lots of money... 218 00:18:04,694 --> 00:18:05,862 Yes... 219 00:18:05,987 --> 00:18:07,405 Yes... 220 00:18:09,991 --> 00:18:11,201 Of course. 221 00:18:11,326 --> 00:18:12,536 Yes. 222 00:18:46,736 --> 00:18:47,946 You called for me, Hans? 223 00:18:49,447 --> 00:18:51,449 Let's hear what Martin has to say, 224 00:18:51,575 --> 00:18:54,077 our brilliant and indispensable deputy manager. 225 00:18:54,202 --> 00:18:56,121 Who's idea was this publicity campaign? 226 00:18:56,246 --> 00:18:59,332 Our publicity manager. He's in Paris, remember? 227 00:18:59,457 --> 00:19:01,877 He's incompetent. Conceited and incompetent. 228 00:19:02,002 --> 00:19:05,380 We want to dress everyone in Germany. This isn't how to manage a firm! 229 00:19:05,505 --> 00:19:07,716 I've always been very professional. 230 00:19:07,841 --> 00:19:12,095 Isn't this a high-quality campaign for high-quality clothes? 231 00:19:12,220 --> 00:19:14,389 The campaign mustn't be elitist. 232 00:19:14,514 --> 00:19:17,559 I want everyone in Germany to wear our clothes. 233 00:19:17,684 --> 00:19:19,477 We can achieve this goal by 234 00:19:19,603 --> 00:19:22,397 producing quality garments for the masses. 235 00:19:22,522 --> 00:19:25,317 I want Springe to be the Mercedes of clothing. 236 00:19:26,359 --> 00:19:28,737 Don't forget this slogan, Miss RoseIIi. 237 00:19:28,862 --> 00:19:31,239 And you too, Martin. It could come in useful. 238 00:19:31,364 --> 00:19:35,327 But not at Springe while I'm here. You don't have the right qualities. 239 00:19:41,166 --> 00:19:44,669 That's all for today, Lulu. I'm tired. We'll do the rest later. 240 00:19:49,341 --> 00:19:52,469 Take it to the lab and tell them to overexpose it. 241 00:20:00,268 --> 00:20:02,854 - Is Kitty in there? - Have you come to see me naked? 242 00:20:02,979 --> 00:20:05,231 Have a look. What do you think? 243 00:20:07,150 --> 00:20:11,655 - I'll think about it. - Don't. I wouldn't know what to do with you. 244 00:20:11,780 --> 00:20:14,574 Kitty's a lousy lay, isn't she? 245 00:20:14,699 --> 00:20:17,160 Come back when you're general manager. 246 00:20:18,036 --> 00:20:21,039 Physically, I like you much more than Hans. 247 00:20:21,164 --> 00:20:23,166 I'll be in charge soon and I'll fire you. 248 00:20:23,291 --> 00:20:25,627 We need good models, not whores. 249 00:20:25,752 --> 00:20:28,672 - Kitty's a nice whore. - Go to hell! 250 00:20:30,382 --> 00:20:33,343 What does your crazy wife think about Kitty? 251 00:21:15,510 --> 00:21:16,720 Hans! 252 00:21:22,726 --> 00:21:24,144 No! 253 00:21:27,897 --> 00:21:32,986 We'd gone to the park as usual and... 254 00:21:33,111 --> 00:21:34,320 Come in. 255 00:21:37,574 --> 00:21:41,036 We found this a few metres from the body. Must've got broken in the struggle. 256 00:21:41,536 --> 00:21:43,872 It's covered in the victim's blood. 257 00:21:49,127 --> 00:21:53,631 Miss Palm, don't be afraid. Tell me what happened. 258 00:21:53,757 --> 00:21:55,759 Why were you there? 259 00:21:58,595 --> 00:22:02,057 Hans was a man... How can I put it? 260 00:22:02,182 --> 00:22:05,685 We had what you can call a "good relationship". He wasn't like other men. 261 00:22:06,519 --> 00:22:09,773 Not that there aren't other men like Hans, but he... 262 00:22:09,898 --> 00:22:14,027 He was quite strange, always looking for some kind of new kicks, 263 00:22:14,152 --> 00:22:17,864 new feelings in sexual relationships. 264 00:22:19,657 --> 00:22:21,701 What did Martin tell you? 265 00:22:22,410 --> 00:22:24,704 The truth, Hans. That I'm a whore. 266 00:22:25,163 --> 00:22:29,125 And that you only give me work because I'm your lover. 267 00:22:29,250 --> 00:22:32,545 And, last but not least, that you're an impotent scumbag. 268 00:22:32,670 --> 00:22:33,880 He's an idiot. 269 00:22:34,005 --> 00:22:36,424 I'm going to throw him out on the street like a dog 270 00:22:36,966 --> 00:22:39,094 as soon as I get the chance. 271 00:22:40,261 --> 00:22:41,513 Do you like that one? 272 00:22:44,140 --> 00:22:46,434 Yes. I like her. 273 00:22:47,519 --> 00:22:49,145 All right. 274 00:22:49,270 --> 00:22:51,106 All right, Lulu. 275 00:23:03,660 --> 00:23:06,287 Do you want to earn 1,000 marks? 276 00:23:07,789 --> 00:23:08,832 Yeah. 277 00:23:08,957 --> 00:23:12,210 - Are you up for a threesome? - I want half upfront. 278 00:23:12,836 --> 00:23:16,464 - I couldn't imagine that... - Yes, I get it. 279 00:23:16,589 --> 00:23:19,467 - Do you con?rm what Miss Palm said? - Yeah, sure. 280 00:23:19,592 --> 00:23:20,635 Good. 281 00:23:20,760 --> 00:23:24,180 - You heard a laugh? - Yes, a horrible chilling laugh. 282 00:23:24,305 --> 00:23:25,849 Like a crazy woman, Inspector. 283 00:23:25,974 --> 00:23:28,268 And you saw a woman running away? 284 00:23:28,393 --> 00:23:31,813 She was wearing a red cape and her eyes and hair were black. 285 00:23:31,938 --> 00:23:36,234 I took a real good look at her as she ran past us. 286 00:23:36,359 --> 00:23:39,404 Her face was long and oval with prominent features. 287 00:23:39,529 --> 00:23:40,947 Very good. 288 00:23:41,489 --> 00:23:43,324 One more question, Mr Hoffmann. 289 00:23:44,242 --> 00:23:46,578 When do you intend to re-open the factory? 290 00:23:46,703 --> 00:23:47,829 Tomorrow. 291 00:23:47,954 --> 00:23:51,416 We decided on a single day of mourning. Springe can't just stop. 292 00:23:51,541 --> 00:23:55,378 We employ 400 people and their families depend on us. 293 00:23:55,503 --> 00:23:59,090 I imagine you know you'll be taking over as general manager. 294 00:24:00,550 --> 00:24:03,344 I was wondering when you were going to ask me that. 295 00:24:03,469 --> 00:24:05,722 I'm the most likely candidate. 296 00:24:05,847 --> 00:24:07,682 I'm already deputy manager. 297 00:24:07,807 --> 00:24:10,602 This morning the board of directors asked me 298 00:24:10,727 --> 00:24:13,104 to take over the general manager's duties. 299 00:24:13,229 --> 00:24:15,315 Was there friction between you and Meyer? 300 00:24:15,440 --> 00:24:19,360 Only differences of opinion on a professional level. 301 00:24:19,485 --> 00:24:21,321 Any disagreements over women? 302 00:24:23,823 --> 00:24:26,701 - What do you mean? - I'm talking about Lulu Palm. 303 00:24:26,826 --> 00:24:30,038 She was with Hans Meyer yesterday when he was murdered. 304 00:24:30,163 --> 00:24:32,290 I have no interest in that woman. 305 00:24:32,415 --> 00:24:36,044 Yesterday you said you'd fire her as soon as you became general manager. 306 00:24:36,169 --> 00:24:39,714 - What are you talking about? - Shall we step in here, Mr Hoffmann? 307 00:25:09,994 --> 00:25:11,621 I was looking for you, Rosemary. 308 00:25:11,746 --> 00:25:14,123 I was in the hall earlier. Didn't you see me? 309 00:25:14,249 --> 00:25:16,876 No. What are you doing? 310 00:25:17,001 --> 00:25:19,796 I was looking at Hans Meyer's last drawings. 311 00:25:19,921 --> 00:25:22,966 He wanted to use them for our new publicity campaign. 312 00:25:23,091 --> 00:25:26,636 - It would have been a big mistake. - Is that what Martin thinks too? 313 00:25:26,761 --> 00:25:28,388 He was a great general manager. 314 00:25:28,513 --> 00:25:31,391 Once he told me something that I'll never forget. 315 00:25:31,516 --> 00:25:33,685 "I am our company, Springe. 316 00:25:33,810 --> 00:25:38,022 "Without me, my staff would be lost. They'd dry up like leaves. 317 00:25:38,147 --> 00:25:40,066 "They're just aesthetes. 318 00:25:40,191 --> 00:25:44,320 "They were right to guillotine aesthetes during the French Revolution." 319 00:25:44,445 --> 00:25:46,864 - Why did you want me? - We're needed in his office. 320 00:25:50,076 --> 00:25:53,413 This is an identikit of Hans Meyer's murderer. 321 00:25:53,538 --> 00:25:56,958 Our experts constructed it from the witnesses' descriptions. 322 00:25:57,583 --> 00:26:01,963 One of them got a close look at the woman in the red cape. 323 00:26:02,088 --> 00:26:05,258 Ah, good, have a seat. We're all here now. 324 00:26:05,383 --> 00:26:07,969 A woman with black eyes and hair. 325 00:26:08,428 --> 00:26:13,433 But it could have been a man wearing a wig and contact lenses. 326 00:26:13,558 --> 00:26:18,229 You worked closely with Hans Meyer and knew him well. 327 00:26:18,855 --> 00:26:22,608 This will hopefully help us solve the case quickly. 328 00:26:29,324 --> 00:26:30,783 Do you recognise that face, Miss? 329 00:26:33,161 --> 00:26:36,039 No... No, Inspector, de?nitely not. 330 00:26:37,457 --> 00:26:39,292 It could be anybody. 331 00:26:39,417 --> 00:26:41,627 I was just thinking about poor Hans. 332 00:26:46,507 --> 00:26:48,426 What about you, Miss Rosemary? 333 00:26:48,551 --> 00:26:53,139 You were Meyer's Iover for a year so you must have known about his strange habits. 334 00:26:53,264 --> 00:26:56,601 Were you ever involved with a woman like the one in the identikit? 335 00:26:56,726 --> 00:26:57,769 No. 336 00:26:57,894 --> 00:27:03,107 As for you, Miss Palm, Hans Meyer's last partner before he was killed, 337 00:27:03,232 --> 00:27:06,694 I believe you've left out several very important details. 338 00:27:06,819 --> 00:27:10,239 I suppose you've never met the woman in the identikit. 339 00:27:10,948 --> 00:27:12,784 No. 340 00:27:12,909 --> 00:27:14,118 Of course not. 341 00:27:14,243 --> 00:27:17,663 That's all for today. I'm sorry to have bothered you. 342 00:27:17,789 --> 00:27:19,207 Let's go. 343 00:27:28,925 --> 00:27:30,760 Well, we're done for now. 344 00:27:30,885 --> 00:27:33,429 Should we have a board meeting? 345 00:27:33,554 --> 00:27:35,431 Yes, tomorrow or the day after. 346 00:27:35,556 --> 00:27:38,810 The main thing is to get back to work with Hans' enthusiasm and focus. 347 00:27:39,852 --> 00:27:41,896 That drawing reminds me of someone. 348 00:27:42,021 --> 00:27:45,608 Your sister Eveline in the sketch I did a few months ago. 349 00:27:45,733 --> 00:27:48,152 You're wrong, Lenore. It's nothing like her. 350 00:27:49,570 --> 00:27:53,825 It's strange that she never wrote to me. 351 00:27:53,950 --> 00:27:56,577 We were very close. Don't you have her address? 352 00:27:57,787 --> 00:28:00,039 No. I haven't heard from her for a while. 353 00:28:01,958 --> 00:28:04,377 I just know that she lives in America. 354 00:28:04,502 --> 00:28:07,422 But how could Eveline be connected to Hans Meyer? 355 00:29:07,648 --> 00:29:10,276 I 'm Kitty Wildenbruck and this is a recording. 356 00:29:10,401 --> 00:29:14,572 If you want to leave a message, you have 45 seconds after the beep. 357 00:29:15,907 --> 00:29:19,243 This is Eveline... Eveline... 358 00:29:19,368 --> 00:29:21,287 Are you surprised to hear my voice? 359 00:29:21,412 --> 00:29:24,415 I 've come back from my long journey. 360 00:29:24,540 --> 00:29:29,337 I'm back, Kitty, and I'm going to kill you too. 361 00:29:42,225 --> 00:29:47,063 You know, I'm finally starting to understand some things. 362 00:29:47,188 --> 00:29:48,606 What do you mean? 363 00:29:48,731 --> 00:29:51,400 Hans Meyer. He really knew what he was doing. 364 00:29:51,526 --> 00:29:54,028 His ideas weren't as stupid as they seemed. 365 00:29:54,153 --> 00:29:56,572 - Are you turning into him? - No. 366 00:29:57,740 --> 00:30:01,702 No, but I realised I was wrong about a lot of things. 367 00:30:01,827 --> 00:30:03,454 I see what you mean. 368 00:30:03,579 --> 00:30:07,083 When you're in charge of a big organisation like Springe 369 00:30:07,208 --> 00:30:08,626 you can't have weaknesses. 370 00:30:08,751 --> 00:30:10,002 It's a war. 371 00:30:10,127 --> 00:30:12,380 It's kill or be killed. 372 00:30:13,130 --> 00:30:16,300 But who would have gained from killing Hans? 373 00:30:18,636 --> 00:30:20,137 Me, for example. 374 00:30:20,263 --> 00:30:22,515 But it could have been the Red Queen. 375 00:30:36,362 --> 00:30:40,324 I advised Kitty to buy a block of shares in Springs. 376 00:30:40,449 --> 00:30:43,452 It's an excellent investment. I also thought... 377 00:30:43,578 --> 00:30:45,246 Herbert, please... 378 00:30:45,371 --> 00:30:49,584 But not straightaway. We'll need to wait until next year. 379 00:30:49,709 --> 00:30:51,127 There's a financial... 380 00:30:51,252 --> 00:30:55,881 You two are so boring. All you talk about is business. 381 00:32:00,613 --> 00:32:03,658 Kitty, calm down. It's me, Franziska. 382 00:32:05,493 --> 00:32:07,953 What's wrong, Kitty? Calm down. 383 00:32:08,746 --> 00:32:12,917 When I saw you leave the room I knew you'd come here, but why? 384 00:32:13,042 --> 00:32:16,671 Eveline's got nothing to do with what's happening. Do you understand? 385 00:32:18,130 --> 00:32:22,051 I want to see... I want to see that cell with my own eyes. 386 00:32:22,176 --> 00:32:23,803 Don't be silly. 387 00:32:25,846 --> 00:32:29,308 I didn't want to believe you and Herbert when Grandpa died, but... 388 00:32:29,433 --> 00:32:31,435 You did right. It's not possible. 389 00:32:31,560 --> 00:32:33,562 Yes, but you too said that... 390 00:32:33,688 --> 00:32:35,523 Herbert saw her, I didn't. 391 00:32:36,232 --> 00:32:38,984 Maybe he really did see her. 392 00:32:39,777 --> 00:32:41,362 What do you mean, Kitty? 393 00:32:41,487 --> 00:32:43,948 EveHne". Eveline's dead. 394 00:32:44,073 --> 00:32:46,409 But they saw the Red Queen when Meyer was killed. 395 00:32:46,534 --> 00:32:48,869 Martin says it's possible, and the police... 396 00:32:48,994 --> 00:32:51,956 - What happened with the police? - It's horrible. 397 00:32:52,081 --> 00:32:55,459 The police reconstructed the murderer's face. 398 00:32:55,584 --> 00:32:57,211 It's Eveline's. 399 00:32:57,336 --> 00:32:59,797 Lenore recognised her too. 400 00:32:59,922 --> 00:33:03,259 That night she was wearing a red cloak like the lady in the painting. 401 00:33:03,384 --> 00:33:06,429 This is crazy, Kitty. The dead don't come back. 402 00:33:06,554 --> 00:33:08,556 Eveline's buried in the cell. 403 00:33:12,935 --> 00:33:15,312 Don't worry, we'll go and have a look. 404 00:33:35,082 --> 00:33:36,292 Come on. 405 00:34:06,071 --> 00:34:09,033 80 Martin killed Hans Meyer. 406 00:34:09,825 --> 00:34:12,578 It's a war. It's kill or be killed. 407 00:34:17,708 --> 00:34:19,126 Franziska... 408 00:34:21,337 --> 00:34:23,172 It's the cloak, Kitty. 409 00:34:24,507 --> 00:34:25,716 The Red Queen. 410 00:35:16,225 --> 00:35:18,477 I can't believe you think I'm guilty. 411 00:35:18,602 --> 00:35:21,564 It's as if we never knew each other, Kitty. 412 00:35:21,689 --> 00:35:23,899 You're destroying these two years. 413 00:35:25,067 --> 00:35:29,780 I know our situation's not easy because of my wife. 414 00:35:29,905 --> 00:35:33,158 But you're hiding something from me and I don't understand why. 415 00:35:33,909 --> 00:35:36,161 Why won't you tell me the truth? 416 00:35:37,788 --> 00:35:39,665 I've told Inspector ToIIer the truth. 417 00:35:39,790 --> 00:35:41,792 He was here. 418 00:35:41,917 --> 00:35:45,462 As soon as Eveline's found, everything will be clear. 419 00:35:45,588 --> 00:35:47,089 I really hope so, Kitty. 420 00:35:47,214 --> 00:35:49,383 Foryou. For both of us. 421 00:35:52,469 --> 00:35:54,305 Everything's changing. 422 00:35:55,139 --> 00:35:59,810 There's a dark space in our lives and we'll end up not understanding each other. 423 00:36:00,686 --> 00:36:02,313 Come on, that's enough. 424 00:36:02,980 --> 00:36:05,900 It's just a dif?cult time. It'II pass. 425 00:36:08,611 --> 00:36:12,406 That's easy to say, Martin, but what about us? 426 00:36:12,531 --> 00:36:14,909 What's the point in carrying on? 427 00:36:15,034 --> 00:36:17,536 How can we be so suspicious of each other? 428 00:36:17,661 --> 00:36:21,707 Please, Kitty. Everything will get better, you'll see. 429 00:36:22,541 --> 00:36:24,376 Right. It'II all get better. 430 00:36:24,877 --> 00:36:26,086 Kitty... 431 00:36:34,136 --> 00:36:36,221 No, I'm sorry, but I... 432 00:36:36,347 --> 00:36:37,556 No... 433 00:36:40,225 --> 00:36:44,396 - Kitty, why are you being like this? - I don't know. I'm scared. 434 00:36:44,521 --> 00:36:46,732 There's something above us. 435 00:36:46,857 --> 00:36:49,485 A mysterious force that's destroying us, 436 00:36:49,610 --> 00:36:51,570 and there's nothing we can do to ?ght it. 437 00:36:51,695 --> 00:36:53,697 Walk over to the Mini. 438 00:36:55,199 --> 00:36:57,409 That's it. Now do a twirl. 439 00:38:02,141 --> 00:38:05,352 No, Rosemary, I think you've made a mistake. 440 00:38:05,978 --> 00:38:08,897 I'd have stayed on as Martin's secretary. 441 00:38:09,023 --> 00:38:11,358 I wouldn't have given him that pleasure. 442 00:38:11,483 --> 00:38:14,361 And watch him following Kitty around all the time? 443 00:38:16,280 --> 00:38:17,489 No way. 444 00:38:17,614 --> 00:38:19,199 Not for much longer. 445 00:38:19,324 --> 00:38:21,702 I've already set up my plan of attack. 446 00:38:21,827 --> 00:38:24,496 I'll keep my position as. 447 00:38:27,541 --> 00:38:29,543 the general manager's lover. 448 00:38:32,755 --> 00:38:34,965 We need to talk, Kitty. It's very important. 449 00:38:35,090 --> 00:38:36,925 All right, everybody ready. 450 00:38:37,593 --> 00:38:39,011 What's the matter? 451 00:38:39,553 --> 00:38:43,223 No, not here. I think I've found out who the Red Queen is. 452 00:38:43,348 --> 00:38:44,975 Lenore... 453 00:38:59,531 --> 00:39:02,284 Open up. Open the door! 454 00:39:07,873 --> 00:39:10,667 It's me, Lenore. Open the door! 455 00:39:13,796 --> 00:39:15,339 Help! 456 00:39:15,464 --> 00:39:17,091 Help! 457 00:39:20,928 --> 00:39:24,556 Help! Let me out! 458 00:39:33,857 --> 00:39:35,901 Help! 459 00:39:36,527 --> 00:39:38,362 Help! 460 00:39:41,031 --> 00:39:42,991 Let me out! 461 00:40:55,439 --> 00:40:57,274 She works for Springe. 462 00:41:00,861 --> 00:41:02,863 Get back. Get back! 463 00:41:05,657 --> 00:41:08,660 Get out of here. There's nothing to see. 464 00:41:09,244 --> 00:41:11,455 25 years old, single. 465 00:41:12,664 --> 00:41:15,834 - No distinguishing features. - What are you waiting for? 466 00:41:15,959 --> 00:41:19,838 Multiple stab wounds to the stomach, chest and legs. 467 00:41:28,972 --> 00:41:30,390 Good evening. 468 00:41:31,183 --> 00:41:32,226 May I? 469 00:41:33,143 --> 00:41:34,770 Just one question. 470 00:41:34,895 --> 00:41:37,648 Where were you at 2:40 this afternoon? 471 00:41:37,773 --> 00:41:41,610 At a board meeting. There were at least 18 people. 472 00:41:41,735 --> 00:41:43,946 That's enough witnesses. 473 00:41:44,071 --> 00:41:48,408 Am I right in thinking Miss Lenore Reudberg was your wife's friend? 474 00:41:49,201 --> 00:41:50,619 No, thank you. 475 00:41:50,744 --> 00:41:55,415 They were at secondary school together and remained friends until... 476 00:41:55,540 --> 00:41:56,750 Right. 477 00:41:57,542 --> 00:42:00,879 How's your wife? Is she still in that psychiatric hospital? 478 00:42:01,004 --> 00:42:02,422 Yes, unfortunately. 479 00:42:04,758 --> 00:42:06,760 I hope she gets better soon. 480 00:42:08,345 --> 00:42:13,225 Oh, and don't disappearjust yet. We may need to have another chat. 481 00:42:13,350 --> 00:42:15,185 Yes, of course. 482 00:42:20,232 --> 00:42:22,234 Oh, Martin, it's awful. 483 00:42:22,776 --> 00:42:26,905 Lenore said she wanted to talk to me. I don't know what about, but... 484 00:42:27,030 --> 00:42:30,575 - And right after that she was... - Kitty. 485 00:42:30,701 --> 00:42:33,495 I think I know what she wanted to tell you. 486 00:42:33,620 --> 00:42:37,124 She told me about the police identikit. 487 00:42:37,958 --> 00:42:41,670 Lenore believed that the woman could be your sister Eveline. 488 00:42:41,795 --> 00:42:43,547 We need to tell the police. 489 00:42:43,672 --> 00:42:47,050 And get even more involved in this nasty business? 490 00:42:47,175 --> 00:42:50,470 Lenore was wrong. I'm certain of that. 491 00:42:50,595 --> 00:42:54,641 I saw the identikit too. It didn't look anything like my sister. 492 00:42:56,643 --> 00:42:59,396 Hold me tight. I'm so... 493 00:43:02,607 --> 00:43:04,443 So upset... 494 00:43:13,160 --> 00:43:14,995 Hello, Elizabeth. 495 00:43:17,456 --> 00:43:20,459 - You're Martin, aren't you? - Yes, that's right. 496 00:43:21,877 --> 00:43:23,962 I recognised you straightaway. 497 00:43:26,423 --> 00:43:29,301 - Elizabeth... - Don't touch me. You're ?lthy. 498 00:43:29,426 --> 00:43:33,096 What do you mean, Elizabeth? I'm Martin, your husband. 499 00:43:33,680 --> 00:43:35,515 All men are filthy beasts! 500 00:43:35,640 --> 00:43:38,602 Don't touch me. Don't come near me. I don't want you to! 501 00:43:41,355 --> 00:43:43,565 I'd like to ask you something, Elizabeth. 502 00:43:44,691 --> 00:43:47,152 When I came to see you last week 503 00:43:47,277 --> 00:43:49,112 you told me about a woman. 504 00:43:50,030 --> 00:43:52,240 A woman who comes to visit you. 505 00:43:53,241 --> 00:43:54,284 Yes. 506 00:43:55,118 --> 00:43:58,663 You said her name was...EveIine. 507 00:44:00,457 --> 00:44:01,875 She's my friend. 508 00:44:02,876 --> 00:44:05,337 She comes to see me every night. 509 00:44:05,462 --> 00:44:07,297 We climb over the garden gate, 510 00:44:07,422 --> 00:44:11,009 we run far away in a green sea of light and we're free... 511 00:44:11,635 --> 00:44:12,719 Free! 512 00:44:14,179 --> 00:44:16,306 What are you talking about, Elizabeth? 513 00:44:18,392 --> 00:44:20,394 I'm not afraid of running in the sea. 514 00:44:20,519 --> 00:44:21,937 I'll do it again. 515 00:44:22,062 --> 00:44:24,439 She promised to take me away from here. 516 00:44:25,565 --> 00:44:27,401 Eveline tells the truth. 517 00:44:28,110 --> 00:44:29,945 Eveline is good. 518 00:44:30,487 --> 00:44:31,988 You know, Martin, 519 00:44:33,532 --> 00:44:36,243 she said that you love another woman now. 520 00:44:38,036 --> 00:44:40,330 I'll never let you marry her. 521 00:44:40,455 --> 00:44:42,082 - You can't do it! - Please... 522 00:44:42,207 --> 00:44:44,793 - You mustn't, Martin! - Please, Elizabeth... 523 00:44:44,918 --> 00:44:47,045 Please, Elizabeth, calm down. 524 00:44:47,796 --> 00:44:49,172 Calm down. 525 00:44:49,297 --> 00:44:51,967 I've got something important to tell you. 526 00:44:52,092 --> 00:44:54,886 Eveline will bring me a knife so I can kill you. 527 00:44:55,720 --> 00:44:58,306 I hate you and I'm going to kill you Martin. 528 00:45:02,602 --> 00:45:05,605 She talked about someone who comes to visit her. 529 00:45:05,730 --> 00:45:09,609 A woman. A woman who told her that she'll help her run away. 530 00:45:09,734 --> 00:45:12,529 Your wife is in a permanent hallucinatory state. 531 00:45:13,155 --> 00:45:14,698 At this stage in the treatment 532 00:45:14,823 --> 00:45:19,578 the drugs can increase the intensity of the hallucinations. 533 00:45:19,703 --> 00:45:24,583 Professor, could you please keep my wife under close observation? 534 00:45:28,670 --> 00:45:29,880 Hello? 535 00:45:31,006 --> 00:45:32,632 Who is it? 536 00:46:03,205 --> 00:46:05,040 The gate was open. 537 00:46:06,291 --> 00:46:08,126 I've had a visit from the police. 538 00:46:08,251 --> 00:46:10,003 ToIIer? 539 00:46:10,128 --> 00:46:12,672 That's right. He was over at my house until an hour ago. 540 00:46:15,091 --> 00:46:16,134 Well? 541 00:46:17,427 --> 00:46:19,596 You know what they suspect? 542 00:46:19,721 --> 00:46:24,142 That we killed Hans Meyer together. You and I. 543 00:46:24,267 --> 00:46:27,395 You'd become general manager and I'd be your lover. 544 00:46:28,104 --> 00:46:29,731 That wasn't exactly what he said, 545 00:46:29,856 --> 00:46:31,483 but he tactfully implied that 546 00:46:31,608 --> 00:46:35,320 things may well have taken that course. 547 00:46:35,445 --> 00:46:38,698 And I suppose he must have some idea of how we did it too. 548 00:46:38,823 --> 00:46:40,242 Of course. 549 00:46:40,367 --> 00:46:41,326 Something like this: 550 00:46:41,451 --> 00:46:43,453 I take Hans to that park, 551 00:46:44,788 --> 00:46:47,290 I set up an alibi with that prostitute 552 00:46:48,041 --> 00:46:49,668 and you kill him. 553 00:46:50,418 --> 00:46:53,672 Sure. Dressed as a woman in a red cape. 554 00:46:54,673 --> 00:46:59,052 I think this is the only thing that's puzzling them. 555 00:46:59,177 --> 00:47:02,013 ToIIer isn't too worried about details, though. 556 00:47:02,138 --> 00:47:04,641 Lenore must have known something. 557 00:47:04,766 --> 00:47:08,603 She knew you. She was your wife's friend, and your friend too. 558 00:47:08,728 --> 00:47:12,816 This time you set up your alibi by calling a board meeting. 559 00:47:13,525 --> 00:47:17,195 I take advantage of the fact that I'm with Lenore all day at work, 560 00:47:17,320 --> 00:47:20,365 and when we're on our break... I kill her. 561 00:47:21,074 --> 00:47:24,244 But you're not my lover, so there's no motive. 562 00:47:26,037 --> 00:47:29,416 That's a detail that I didn't want to question. 563 00:47:30,709 --> 00:47:31,751 Why? 564 00:47:32,877 --> 00:47:37,591 You ask me why? I really do want to be your lover. Don't you believe me? 565 00:47:37,716 --> 00:47:40,260 I've already got enough women. 566 00:47:40,385 --> 00:47:45,307 Sure, a wife in a psychiatric hospth and a lover. Kitty. 567 00:47:45,432 --> 00:47:49,644 I bet when you go to bed you don't make love, you just talk about it. 568 00:47:49,769 --> 00:47:51,938 What if I like talking about love? 569 00:47:52,731 --> 00:47:55,609 Whatever, but I don't understand why you're angry. 570 00:47:55,734 --> 00:47:58,862 Do you really want to turn down a woman like me? 571 00:47:58,987 --> 00:48:01,031 Since you can have us both, 572 00:48:01,156 --> 00:48:06,411 you could talk about love with her and have a good time with me. 573 00:48:07,078 --> 00:48:10,749 I know some special tricks. You've heard me talking about them. 574 00:48:10,874 --> 00:48:14,294 Even the police know I'm an incredible nymphomaniac. 575 00:48:15,920 --> 00:48:18,965 As you can see, my charms are having some effect. 576 00:48:22,093 --> 00:48:24,387 I never said I wasn't attracted... 577 00:48:27,057 --> 00:48:28,683 ...to a woman like you. 578 00:48:30,477 --> 00:48:32,937 I've always loved you, Martin. 579 00:48:33,063 --> 00:48:36,232 You've always loved the general manager. 580 00:48:42,989 --> 00:48:45,825 That's really pretty. I've never seen it on you before. 581 00:48:45,950 --> 00:48:47,911 I only wear it on special occasions. 582 00:48:48,036 --> 00:48:51,122 It's very old, Martin. A friend gave it to me. 583 00:48:56,086 --> 00:48:58,755 I'II ?nish undressing you. I like it. 584 00:50:10,076 --> 00:50:13,246 Elizabeth... Elizabeth, come here. 585 00:50:13,371 --> 00:50:15,206 I'm waiting for you. 586 00:50:18,793 --> 00:50:19,836 EveHne. 587 00:50:20,754 --> 00:50:22,881 Take me away, Eveline. Now. 588 00:50:25,550 --> 00:50:29,888 I want to come away with you. Set me free! 589 00:50:35,393 --> 00:50:37,020 Give me the knife first. 590 00:50:37,896 --> 00:50:39,731 If you want, Elizabeth. 591 00:51:04,005 --> 00:51:07,217 - Mrs Hoffmann! - Over there, at the gate. 592 00:51:14,724 --> 00:51:18,728 - She's here, Doctor. - Slowly... Slowly... There... 593 00:51:20,104 --> 00:51:22,398 Put her down there. Nice and easy. 594 00:51:28,279 --> 00:51:30,406 EveHne". 595 00:51:33,117 --> 00:51:37,163 Yesterday you spoke to the consultant at the hospital, Professor Wendel. 596 00:51:37,288 --> 00:51:40,458 You said a woman had promised to help your wife escape 597 00:51:40,583 --> 00:51:43,086 and you asked him to put her under close observation. 598 00:51:43,211 --> 00:51:45,380 - Is that correct? - Yes, it is. 599 00:51:46,422 --> 00:51:49,467 I just repeated the words my wife had said to me. 600 00:51:49,592 --> 00:51:51,719 Words that only you heard. 601 00:51:52,470 --> 00:51:55,849 An excellent way to construct an alibi, Mr Hoffmann. 602 00:51:56,724 --> 00:51:59,018 Right. Another alibi. 603 00:52:00,019 --> 00:52:03,565 - It's easy to turn everything against me. - Yes, it is. 604 00:52:03,690 --> 00:52:07,402 If I was in your shoes, I'd be pretty worried. 605 00:52:09,988 --> 00:52:11,030 Thank you. 606 00:52:11,155 --> 00:52:12,782 Ah, yes, I forgot. 607 00:52:13,741 --> 00:52:17,287 About a month ago, your wife wrote a will. 608 00:52:19,289 --> 00:52:20,373 What? 609 00:52:22,250 --> 00:52:27,088 She left everything she owned to the Mental Health Research Institute. 610 00:52:27,213 --> 00:52:30,884 Here goes part of your motive for murdering Mrs Hoffmann. 611 00:52:31,009 --> 00:52:35,013 But you knew very well that your wife Elizabeth was getting better. 612 00:52:35,138 --> 00:52:38,099 Professor Wendel told you. 613 00:52:39,100 --> 00:52:41,144 But at the time of her murder, 614 00:52:41,269 --> 00:52:44,188 your wife didn't have all her mental capacity. 615 00:52:45,356 --> 00:52:46,649 Therefore... 616 00:52:46,774 --> 00:52:50,069 you are the only heir to her estate. 617 00:52:53,364 --> 00:52:56,075 But...where was this will? 618 00:52:56,784 --> 00:52:59,746 It was found among the personal effects of your wife's friend, 619 00:52:59,871 --> 00:53:02,332 Lenore Reudberg. The Springe designer, 620 00:53:02,457 --> 00:53:04,626 who was also murdered. 621 00:53:10,882 --> 00:53:12,300 Rosemary. 622 00:53:13,676 --> 00:53:15,094 What are you doing here? 623 00:53:15,219 --> 00:53:18,723 I don't know. They called me at work and asked me to come in. 624 00:53:18,848 --> 00:53:22,060 I don't even know what they want or what's happened. 625 00:53:23,561 --> 00:53:25,772 My wife was murdered last night. 626 00:53:40,370 --> 00:53:41,579 Thank you. 627 00:53:42,205 --> 00:53:44,415 - Inspector ToIIer. - Good morning. 628 00:53:44,540 --> 00:53:46,167 Please, have a seat. 629 00:53:48,211 --> 00:53:49,420 Thank you. 630 00:53:54,634 --> 00:53:58,304 I'd like to ask you a few questions about Elizabeth Hoffmann's murder last night. 631 00:53:58,429 --> 00:54:03,935 I only heard about the tragic event just now, from Mr Hoffmann. 632 00:54:04,519 --> 00:54:06,854 I don't understand why I've been... 633 00:54:06,980 --> 00:54:10,525 Would you mind listening to a phone call I received a few hours ago? 634 00:54:13,945 --> 00:54:17,031 Hello? Police? I'd like to speak to Inspector ToIIer. 635 00:54:17,156 --> 00:54:19,659 - Hold the line. - Inspector Toller speaking. 636 00:54:19,784 --> 00:54:23,705 Inspector, if you want to know more about Elizabeth Hoffmann, 637 00:54:23,830 --> 00:54:25,456 Who was killed last night, 638 00:54:25,581 --> 00:54:29,210 you need to speak to Rosemary Mal/er from Springe. 639 00:54:29,335 --> 00:54:30,503 I don't understand. 640 00:54:30,628 --> 00:54:32,213 Rosemary Mal/er. 641 00:54:32,338 --> 00:54:34,382 Hello ? Hello ? 642 00:54:36,426 --> 00:54:39,637 So, did you recognise the voice? Do you suspect anybody? 643 00:54:40,596 --> 00:54:41,639 No. 644 00:54:41,764 --> 00:54:43,599 It doesn't matter. 645 00:54:45,727 --> 00:54:47,729 One more thing, Miss MUIIer. 646 00:54:48,771 --> 00:54:51,733 - Where were you last night at 1.30? - At home, in bed. 647 00:54:52,483 --> 00:54:55,028 - Do you live alone? - Yes. 648 00:54:56,696 --> 00:54:59,699 Did you make or receive a phone call around that time? 649 00:54:59,824 --> 00:55:00,867 No. 650 00:55:00,992 --> 00:55:04,203 Actually, yes, Inspector, I did make a call but nobody answered. 651 00:55:04,328 --> 00:55:07,874 I left a message on the answering machine. 652 00:55:07,999 --> 00:55:10,543 It was about postponing a work meeting. 653 00:55:10,668 --> 00:55:13,880 Answering machines don't record the times of calls. 654 00:55:14,005 --> 00:55:15,423 No, of course not. 655 00:55:15,548 --> 00:55:17,383 Who was the message for? 656 00:55:19,635 --> 00:55:21,471 Kitty Wildenbruck. 657 00:55:22,722 --> 00:55:24,557 Martin Hoffmann's lover, right? 658 00:55:24,682 --> 00:55:27,518 You resigned as his secretary, didn't you? 659 00:55:27,643 --> 00:55:28,853 Yes. 660 00:55:28,978 --> 00:55:30,313 Why? 661 00:55:30,438 --> 00:55:33,816 We had different ideas about managing Springe. 662 00:55:33,941 --> 00:55:37,028 Springe... All the murders are to do with Springe. 663 00:55:37,153 --> 00:55:40,990 The last victim was Martin Hoffmann's wife, another Springe connection. 664 00:55:41,115 --> 00:55:44,619 You could be the next victim of the woman in the red cape. 665 00:55:44,744 --> 00:55:46,871 The fifth...or the sixth. 666 00:55:47,914 --> 00:55:50,249 The seventh should be Kitty Wildenbruck. 667 00:55:51,167 --> 00:55:55,546 If you know anything or suspect anyone, you need to talk. 668 00:55:55,671 --> 00:55:58,382 Inspector, I don't know anything. 669 00:55:58,841 --> 00:56:01,344 I've got nothing to be afraid of, I can assure you. 670 00:56:02,553 --> 00:56:04,555 One last question, Miss MUIIer. 671 00:56:06,307 --> 00:56:07,809 Is the name Eveline familiar? 672 00:56:09,143 --> 00:56:14,148 Kitty has a sister called Eveline but I think she's been in America for a while. 673 00:56:14,273 --> 00:56:18,069 I already know that. I've questioned her relatives. 674 00:56:18,194 --> 00:56:19,821 Did you know her personally? 675 00:56:20,988 --> 00:56:24,408 - Why are you asking me this? - I asked whether or not you knew her. 676 00:56:27,411 --> 00:56:29,914 Was this all of Lenore's material at Villa Liberty? 677 00:56:30,039 --> 00:56:31,457 I don't know. I think so. 678 00:56:36,462 --> 00:56:38,464 But now that you mention it, 679 00:56:39,382 --> 00:56:42,135 we may be missing a few rolls. 680 00:56:43,219 --> 00:56:45,680 - All right, thank you. That'II do. - Kitty. 681 00:56:45,805 --> 00:56:49,684 Kitty, I'm sorry I'm late. I've just got back from the police station. 682 00:56:50,935 --> 00:56:53,062 Because of Elizabeth's death? 683 00:56:53,187 --> 00:56:54,272 Yes. 684 00:56:54,397 --> 00:56:56,524 Maybe this isn't important, 685 00:56:56,649 --> 00:56:59,902 but before she died she mentioned a name. 686 00:57:00,027 --> 00:57:01,779 EveHne? 687 00:57:01,904 --> 00:57:03,322 How did you know? 688 00:57:31,934 --> 00:57:34,729 Kitty, we've got to go to the police. You need to help me. 689 00:57:34,854 --> 00:57:35,897 What do you mean? 690 00:57:36,022 --> 00:57:39,984 Inspector ToIIer needs to know that the identikit looks like your sister. 691 00:57:40,109 --> 00:57:42,445 I won't let you keep on denying it. 692 00:57:42,570 --> 00:57:44,488 Don't make me do this alone, Kitty. 693 00:57:44,614 --> 00:57:47,658 - No, Martin, I... - I've got to do this. 694 00:57:48,367 --> 00:57:50,661 There's no other alternative. 695 00:57:50,786 --> 00:57:53,164 I'm suspected of all these murders. 696 00:57:53,289 --> 00:57:54,999 Even my wife's death is a trap. 697 00:57:55,124 --> 00:57:58,294 If anything else happens, I'm done for. 698 00:57:58,419 --> 00:58:02,965 Martin, are you absolutely sure it was Eveline? 699 00:58:03,090 --> 00:58:04,967 I don't know. 700 00:58:05,092 --> 00:58:08,262 But why did Elizabeth say her name just before she died? 701 00:58:09,305 --> 00:58:13,226 You can't be an accomplice to these terrible crimes. You need to talk. 702 00:58:14,936 --> 00:58:17,605 Look, Eveline's got nothing to do with this. 703 00:58:17,730 --> 00:58:20,066 It's ridiculous, Martin. It's not possible. 704 00:58:21,734 --> 00:58:24,612 Why are you so afraid of the police? 705 00:58:24,737 --> 00:58:27,156 Why do you say it can't have been Eveline? 706 00:58:32,328 --> 00:58:33,371 Well? 707 00:58:38,584 --> 00:58:40,461 Eveline's dead. 708 00:58:45,841 --> 00:58:47,176 I killed her. 709 00:58:47,301 --> 00:58:48,928 What? 710 00:59:02,817 --> 00:59:04,610 Herbert! 711 00:59:04,735 --> 00:59:05,861 Franziska! 712 00:59:05,987 --> 00:59:07,405 Kitty? 713 00:59:12,910 --> 00:59:14,328 What's happened? 714 00:59:17,039 --> 00:59:18,666 - Herbert! - Kitty! 715 00:59:21,294 --> 00:59:22,503 Kitty... 716 00:59:23,254 --> 00:59:24,463 - Kitty! - Look. 717 00:59:24,588 --> 00:59:26,215 - I didn't mean to... - Kitty... 718 00:59:26,340 --> 00:59:28,467 I didn't mean to do it. 719 00:59:28,592 --> 00:59:30,428 It was an accident. 720 00:59:31,304 --> 00:59:35,641 There were times When it seemed like Eveline was possessed by a demon. 721 00:59:36,684 --> 00:59:41,647 I shouldn't have reacted like that but I couldn't control myself. 722 00:59:42,606 --> 00:59:46,277 Herbert and Franziska helped me so that the police wouldn't find out. 723 00:59:46,402 --> 00:59:49,196 Everybody knew we'd always hated each other. 724 00:59:49,322 --> 00:59:51,240 They would never have believed me. 725 00:59:52,825 --> 00:59:54,660 We hid Eveline's body 726 00:59:55,828 --> 00:59:57,955 in the secret cell in the castle. 727 00:59:59,165 --> 01:00:01,000 But now Eveline... 728 01:00:02,209 --> 01:00:05,129 Eveline's come back and she kills like the Red Queen. 729 01:00:05,963 --> 01:00:09,508 Back then the last victim was also her sister, the Black Queen. 730 01:00:11,302 --> 01:00:12,511 The Black Queen. 731 01:00:13,471 --> 01:00:15,473 What are you talking about, Kitty? 732 01:00:16,807 --> 01:00:18,392 Thelegend. 733 01:00:18,517 --> 01:00:20,811 The legend our grandfather used to tell us 734 01:00:22,313 --> 01:00:23,939 when we were children. 735 01:00:24,065 --> 01:00:26,650 - The legend... - Come on, darling. 736 01:00:28,778 --> 01:00:31,322 Don't be like this. 737 01:00:31,447 --> 01:00:33,032 Calm down. 738 01:00:33,157 --> 01:00:35,076 You mustn't worry. 739 01:00:35,201 --> 01:00:37,328 We'll figure out what to do, later on. 740 01:00:41,290 --> 01:00:43,459 For now, we're trapped, 741 01:00:44,251 --> 01:00:45,878 both of us. 742 01:00:47,588 --> 01:00:49,090 But we'll get out of this. 743 01:00:50,674 --> 01:00:52,301 You'll see. 744 01:02:12,047 --> 01:02:14,633 - No, Peter... - Get out my way! 745 01:02:15,759 --> 01:02:18,888 You've gone too far, Peter. If you don't go I'll call the police. 746 01:02:19,013 --> 01:02:22,099 That's not a good idea. You'd be more at risk than I would. 747 01:02:26,270 --> 01:02:28,105 What is it? Are you scared? 748 01:02:31,275 --> 01:02:35,279 I've found out how Eveline was killed and who did it. 749 01:02:37,198 --> 01:02:39,658 What do you want from me? 750 01:02:39,783 --> 01:02:42,620 More money. A lot more money. 751 01:02:43,704 --> 01:02:45,915 Or I'll go to the police myself. 752 01:02:46,040 --> 01:02:48,375 I won't say where Eveline is as long as you keep paying. 753 01:02:48,501 --> 01:02:51,295 It's her share of the inheritance, after all. 754 01:02:52,296 --> 01:02:53,339 Come on, pay up. 755 01:02:55,049 --> 01:02:56,926 I want more money. Tonight. 756 01:03:06,060 --> 01:03:07,102 Give it to me! 757 01:03:38,634 --> 01:03:40,052 Let go of me! 758 01:04:13,335 --> 01:04:16,505 I can assure you there wasn't any negligence on our side. 759 01:04:17,506 --> 01:04:19,717 I'm not looking for a culprit, Professor. 760 01:04:20,509 --> 01:04:24,179 There's a history of insanity in my wife's family so I can't blame anybody. 761 01:04:24,305 --> 01:04:26,640 Incidentally, can the use of drugs cause madness? 762 01:04:26,765 --> 01:04:31,562 Yes, and curiously enough, it's frequent in wealthy families. 763 01:04:31,687 --> 01:04:34,106 We've had patients from aristocratic families. 764 01:04:34,231 --> 01:04:37,192 We've tried to preserve their anonymity, 765 01:04:37,318 --> 01:04:39,820 like with the Gotterschaums and the Wildenbrucks. 766 01:04:39,945 --> 01:04:41,238 The Wildenbrucks? 767 01:04:42,072 --> 01:04:43,907 Who? Kitty Wildenbruck? 768 01:04:44,533 --> 01:04:46,827 Or Franziska Zieler Wildenbruck? 769 01:04:47,536 --> 01:04:51,373 I'm sorry, Mr Hoffmann, but you're asking for too much information. 770 01:05:08,932 --> 01:05:12,144 Hello, Rosemary. She says you're going too far. 771 01:05:12,269 --> 01:05:14,938 Kitty doesn't have any more money 772 01:05:15,064 --> 01:05:17,441 and I'm tired of this business. 773 01:05:17,566 --> 01:05:19,818 It's dangerous. I've had enough. 774 01:05:21,945 --> 01:05:24,406 You can't back out, Peter. 775 01:05:24,531 --> 01:05:26,575 You're in too deep now. 776 01:05:26,700 --> 01:05:28,452 This is the last time, Rosemary. 777 01:05:30,329 --> 01:05:33,791 When I was tripping the other day, I found out who the killer was. 778 01:05:34,333 --> 01:05:36,585 Yeah, and I can prove it. 779 01:05:37,628 --> 01:05:39,672 What are you talking about, Peter? 780 01:05:39,797 --> 01:05:42,299 You're a drug addict, a good-for-nothing. 781 01:05:42,424 --> 01:05:44,259 You're worthless. 782 01:05:46,178 --> 01:05:47,846 Are you sure Kitty won't pay any more? 783 01:05:50,182 --> 01:05:51,725 Yeah. 784 01:05:51,850 --> 01:05:54,103 Not until she gets her inheritance. 785 01:06:17,042 --> 01:06:18,585 Hold on, Kitty. 786 01:06:18,711 --> 01:06:21,422 - Leave me alone. - Don't be scared. I need to talk to you. 787 01:06:21,547 --> 01:06:24,925 - It's very important. Please listen to me. - Let me go! 788 01:07:28,489 --> 01:07:29,907 Peter! 789 01:07:33,327 --> 01:07:34,745 Peter! 790 01:07:38,123 --> 01:07:39,333 EveHne. 791 01:07:40,167 --> 01:07:42,461 - So you're... - Get in, Peter. 792 01:07:46,465 --> 01:07:48,884 Stop... Stop! 793 01:08:31,802 --> 01:08:34,471 I wasn't expecting you. Why have you come here? 794 01:08:34,596 --> 01:08:38,600 The police questioned me again. They wanted to know about Peter and Eveline. 795 01:08:38,725 --> 01:08:40,978 What are you talking about? Who's Peter? 796 01:08:41,103 --> 01:08:44,648 - Nobody, don't worry. - What are you hiding from me? 797 01:08:45,649 --> 01:08:47,776 It's not important, I can assure you. 798 01:08:47,901 --> 01:08:50,612 You're all worked up, darling. Calm down. 799 01:08:50,737 --> 01:08:54,950 If you don't calm down you'll give yourself away and we'll be in trouble. 800 01:08:55,075 --> 01:08:59,288 I'm sorry but I can't find the fault. I'll call the electrician tomorrow. 801 01:09:02,583 --> 01:09:04,418 Come and sit down. 802 01:09:09,298 --> 01:09:13,260 Relax. You mustn't wony. 803 01:09:13,385 --> 01:09:16,305 Everything will sort itself out, you'll see. 804 01:09:24,354 --> 01:09:25,981 What's the matter? 805 01:09:33,947 --> 01:09:36,366 - Kitty, what a surprise. - Hello, Herbert. 806 01:09:37,075 --> 01:09:40,537 We haven't seen each other for a while. How are you? 807 01:09:43,040 --> 01:09:46,752 I was wondering where our Kitty had gone to. 808 01:09:46,877 --> 01:09:48,712 Why don't you stay at the castle? 809 01:09:48,837 --> 01:09:51,506 Stay with us for a few days. Would you like that? 810 01:09:52,799 --> 01:09:54,635 You tell her, darling. 811 01:09:54,760 --> 01:09:57,763 There's no need, Herbert. Kitty's at home here. 812 01:09:58,472 --> 01:10:00,557 She knows it's always a pleasure for us. 813 01:10:00,682 --> 01:10:02,684 The two of us are so lonely here. 814 01:10:11,777 --> 01:10:13,403 Excuse me. 815 01:10:50,607 --> 01:10:52,234 Kitty! 816 01:10:53,777 --> 01:10:56,363 - Haven't you seen her? - She can't have disappeared. 817 01:10:56,488 --> 01:10:58,490 - Where could she be? - In the cells. 818 01:10:58,615 --> 01:11:00,033 Kitty! 819 01:11:01,702 --> 01:11:03,120 Kitty! 820 01:11:23,098 --> 01:11:24,725 Kitty! 821 01:11:42,409 --> 01:11:44,244 You killed me. 822 01:11:45,620 --> 01:11:48,165 I've come back to get my revenge. 823 01:12:17,819 --> 01:12:19,237 Kitty! 824 01:12:24,659 --> 01:12:27,120 - The Red Queen... Up there. - Kitty? 825 01:12:27,245 --> 01:12:28,747 She's in the tomb. 826 01:12:29,289 --> 01:12:30,707 Calm down, Kitty. 827 01:12:34,294 --> 01:12:36,713 - Calm down. Stop this. - Up there! 828 01:13:45,323 --> 01:13:46,533 Kitty. 829 01:13:47,200 --> 01:13:48,410 Kitty! 830 01:13:48,910 --> 01:13:50,120 Hello, darling. 831 01:13:51,705 --> 01:13:53,748 - Hello, Martin. - Do you know Piaget? 832 01:13:54,833 --> 01:13:55,876 I popped in the shop. 833 01:13:56,001 --> 01:13:57,210 Look. 834 01:13:58,295 --> 01:14:00,797 Do you like it? It's beautiful, isn't it? 835 01:14:07,596 --> 01:14:08,805 It's for you, darling. 836 01:14:11,892 --> 01:14:13,101 Martin. 837 01:14:13,977 --> 01:14:16,021 I can't stand it any longer. I'm scared. 838 01:14:17,063 --> 01:14:19,941 I've been shut up in your house for days now, 839 01:14:20,066 --> 01:14:21,526 but I'm scared. 840 01:14:21,651 --> 01:14:23,653 Eveline's in her cell. I saw her. 841 01:14:24,738 --> 01:14:26,156 I know she's dead 842 01:14:28,783 --> 01:14:32,162 but I also know that she'll kill again and I don't know what to do. 843 01:14:34,206 --> 01:14:36,958 I could hide or run away, but where? There's no point. 844 01:14:39,878 --> 01:14:41,713 Come on, Kitty. 845 01:14:41,838 --> 01:14:43,673 Think about it. 846 01:14:43,798 --> 01:14:46,468 It can't happen. Dead people don't come back. 847 01:14:48,261 --> 01:14:51,556 Yes, you're right, but there have already been ?ve murders. 848 01:14:51,681 --> 01:14:55,101 And according to the curse, I must be the seventh victim. 849 01:14:55,810 --> 01:14:57,812 You've forgotten the sixth one. 850 01:14:59,898 --> 01:15:02,150 It could be me. Why not? 851 01:15:06,029 --> 01:15:07,656 You're right. 852 01:15:21,294 --> 01:15:22,921 You and Eveline, right? 853 01:15:23,046 --> 01:15:25,590 We'd just turned nine. 854 01:15:31,304 --> 01:15:34,891 It's very old, Martin. A friend gave it to me. 855 01:15:39,562 --> 01:15:41,189 Was Eveline friends with Lulu? 856 01:15:41,314 --> 01:15:42,732 No, she never met her. 857 01:15:42,857 --> 01:15:44,859 - Are you sure? - Definitely. 858 01:15:46,278 --> 01:15:47,904 Strange... 859 01:16:20,562 --> 01:16:25,358 Mr Bauer Will open the envelope enclosed here, which he Will keep until then... 860 01:16:50,008 --> 01:16:52,469 - I have to leave you, Kitty. Sony. - Martin... 861 01:16:54,763 --> 01:16:57,223 Don't open the door to anyone and don't go out. 862 01:16:59,225 --> 01:17:01,394 Don't be scared, I'll be back soon. 863 01:17:33,635 --> 01:17:36,304 I found out who you were after Elizabeth's death. 864 01:17:36,429 --> 01:17:39,349 We can come to an agreement. It's up to you. 865 01:17:40,183 --> 01:17:42,602 If not, I'm warning you, I'll go to the police. 866 01:18:37,115 --> 01:18:39,033 - Yes? - It's Eveline. 867 01:18:39,159 --> 01:18:42,787 You mustn't be afraid. I can explain everything. 868 01:18:42,912 --> 01:18:44,539 It's not possible. 869 01:18:45,457 --> 01:18:47,083 You're not Eveline. 870 01:18:48,751 --> 01:18:52,338 - Because Eveline's dead. - No. I'm alive. 871 01:18:52,964 --> 01:18:55,675 I 'm waiting for you at Marktplatz 43. 872 01:18:55,800 --> 01:18:58,178 Come alone or else you won't ?nd me. 873 01:18:58,303 --> 01:19:01,764 Marktplatz? Nobody lives in that house. 874 01:19:02,432 --> 01:19:04,476 You have four keys. 875 01:19:04,601 --> 01:19:06,227 One is for my house. 876 01:19:06,352 --> 01:19:08,188 Look in your handbag. 877 01:19:09,022 --> 01:19:10,148 What? 878 01:19:10,273 --> 01:19:13,693 Look in your handbag. You have four keys. 879 01:19:14,277 --> 01:19:17,113 - Three. - No. Four. 880 01:19:30,126 --> 01:19:31,336 The fourth key. 881 01:20:42,198 --> 01:20:43,825 Hello ? 882 01:20:46,619 --> 01:20:47,662 Hello ? 883 01:20:47,787 --> 01:20:49,205 Hello ? 884 01:21:02,135 --> 01:21:04,304 - Hello? -This is the police. Hello? 885 01:21:34,792 --> 01:21:36,002 This is it. 886 01:21:47,555 --> 01:21:48,598 Stop him. 887 01:22:03,363 --> 01:22:04,572 You, check upstairs. 888 01:22:04,697 --> 01:22:08,368 My dear Herbert, I have some questions for you if you don't mind. 889 01:22:08,493 --> 01:22:09,702 Go on. 890 01:22:10,578 --> 01:22:13,081 A few minutes ago, Kitty Wildenbruck was here... 891 01:22:13,206 --> 01:22:15,208 - No. - You're lying. 892 01:22:15,833 --> 01:22:18,711 We received a phone call from that poor girl. 893 01:22:18,836 --> 01:22:22,006 Before she died she told us that Kitty Wildenbruck shot her. 894 01:22:22,131 --> 01:22:25,551 It's not true. It was a trap. When Kitty arrived Lulu was already dead. 895 01:22:25,677 --> 01:22:28,596 - Good evening, Inspector ToIIer. - Get to work. 896 01:22:30,014 --> 01:22:32,183 So Kitty Wildenbruck was here. 897 01:22:32,308 --> 01:22:35,687 And I was here before her. I received an anonymous phone call. 898 01:22:35,812 --> 01:22:37,814 The killer is the Red Queen. 899 01:22:37,939 --> 01:22:40,858 She wanted you to think it was me or Kitty. 900 01:22:40,983 --> 01:22:42,819 The Red Queen again! 901 01:22:42,944 --> 01:22:47,490 Eveline Wildenbruck is dead. It was her sister Kitty who killed her. 902 01:22:47,615 --> 01:22:50,118 That's not true. Kitty's not a murderer. 903 01:22:51,119 --> 01:22:53,162 So where's Eveline, then? 904 01:22:53,287 --> 01:22:55,289 We checked. 905 01:22:55,415 --> 01:22:57,458 She never left for America. 906 01:22:57,959 --> 01:23:00,753 Not by plane or any other way, and not under a false name. 907 01:23:00,878 --> 01:23:04,424 Where is she, then? Why did she disappear? What happened to her? 908 01:23:05,425 --> 01:23:09,220 Why did she leave all her friends and relatives without a single word? 909 01:23:09,345 --> 01:23:10,388 I know why. 910 01:23:10,513 --> 01:23:12,223 She was going to inherit a fortune. 911 01:23:12,348 --> 01:23:15,143 Who would benefit more from getting rid of her than Kitty? 912 01:23:15,268 --> 01:23:17,311 And if it wasn't Kitty Wildenbruck... 913 01:23:23,443 --> 01:23:25,862 who killed Eveline Wildenbruck? 914 01:23:26,654 --> 01:23:28,072 EveHne". 915 01:23:28,698 --> 01:23:30,908 Eveline's dead, Inspector. 916 01:23:31,826 --> 01:23:35,288 But Kitty's innocent. Kitty didn't want to kill her. 917 01:25:05,545 --> 01:25:06,963 Kitty? 918 01:25:07,630 --> 01:25:09,048 Kitty? 919 01:25:27,483 --> 01:25:28,693 Franziska? 920 01:25:29,443 --> 01:25:30,862 Franziska? 921 01:25:31,529 --> 01:25:32,947 Herbert? 922 01:25:55,177 --> 01:25:59,265 As I had arranged, now that the year of the curse has passed, 923 01:25:59,390 --> 01:26:02,184 I decree, in full possession of my mental faculties, 924 01:26:02,310 --> 01:26:06,898 that my estate, including the castle in Neustein, 925 01:26:07,023 --> 01:26:10,610 shall be divided into four equal shares among my heirs. 926 01:26:10,735 --> 01:26:13,988 Kitty Wildenbruck, to Whom I also leave the castle, 927 01:26:14,113 --> 01:26:16,198 Franz/ska Wildenbruck Zieler, 928 01:26:16,324 --> 01:26:17,533 Rosemary. . . 929 01:26:18,409 --> 01:26:21,704 And, ?nally, to the one Who took the name of Eveline, 930 01:26:21,829 --> 01:26:25,249 dear Eveline, orphan ?om a family of peasants, 931 01:26:25,374 --> 01:26:28,920 Who made it possible for the curse to remain unful?lled, 932 01:26:29,045 --> 01:26:32,089 I also leave my hunting lands... 933 01:26:41,599 --> 01:26:43,017 Franziska? 934 01:26:55,613 --> 01:26:56,656 Franziska? 935 01:26:59,075 --> 01:27:00,493 Franziska! 936 01:27:07,875 --> 01:27:09,293 Herbert? 937 01:27:15,007 --> 01:27:16,425 Franziska? 938 01:27:59,927 --> 01:28:01,137 Kitty, |... 939 01:28:01,262 --> 01:28:02,304 It was her! 940 01:28:06,100 --> 01:28:09,729 It's her! Now she'll kill you too. 941 01:28:25,161 --> 01:28:27,163 It was Franziska. 942 01:28:27,913 --> 01:28:29,540 Franziska? 943 01:28:42,344 --> 01:28:43,929 Rosemary? 944 01:28:57,818 --> 01:29:00,362 Open up! Open up, Franziska! 945 01:29:00,488 --> 01:29:02,823 Open the door! Open the door! 946 01:30:44,884 --> 01:30:46,302 Kitty! 947 01:30:47,178 --> 01:30:48,762 What... 948 01:30:50,931 --> 01:30:54,351 - Tell me where Kitty is, Franziska. - I...don't know. 949 01:30:54,476 --> 01:30:58,189 Don't be ridiculous. I know everything, and this is her car. 950 01:30:58,314 --> 01:31:00,733 I...haven't seen her. 951 01:31:00,858 --> 01:31:02,818 There's no point in pretending any more. 952 01:31:06,447 --> 01:31:08,073 Tell me the truth, Franziska. 953 01:31:14,205 --> 01:31:16,540 Look, I've got the will here. 954 01:31:17,458 --> 01:31:21,545 Rosemary is Kitty's real sister. She's Eveline, isn't she, Franziska? 955 01:31:22,963 --> 01:31:26,508 Tobias switched them when they were little, to try to break the curse. 956 01:31:26,634 --> 01:31:27,801 The girl who thought she was Eveline 957 01:31:27,927 --> 01:31:30,763 was the daughter of poor peasants who'd sold her. 958 01:31:30,888 --> 01:31:35,017 It's written here, Franziska, in the letter that was supposed to be opened next year. 959 01:31:35,142 --> 01:31:36,977 Now tell me where Kitty is. 960 01:31:41,273 --> 01:31:43,108 Nobody can do anything now. 961 01:31:45,152 --> 01:31:47,279 You can't do anything for Kitty. 962 01:31:48,989 --> 01:31:51,116 Kitty's lost. She got what she deserved. 963 01:31:52,660 --> 01:31:56,372 I wanted the Whole Wildenbruck estate... the properties, the castle. 964 01:31:56,497 --> 01:31:58,624 Why should I share it With Kitty and Eveline? 965 01:31:58,749 --> 01:32:00,751 She wasn't even a Wildenbruck. 966 01:32:00,876 --> 01:32:04,129 I was the only one Who was close to old Tobias at the end. 967 01:32:04,255 --> 01:32:07,549 I nursed him, I sacri?ced myself for him. 968 01:32:08,550 --> 01:32:12,304 It was at that moment, when I saw Eveline in the lake, 969 01:32:12,429 --> 01:32:14,848 that something snapped inside me. 970 01:32:14,974 --> 01:32:18,102 I would kill them all and be the only Wildenbruck left. 971 01:32:18,811 --> 01:32:20,938 I knew the secret of the Will. 972 01:32:21,063 --> 01:32:22,982 I traced Rosemary Mal/er myself. 973 01:32:23,107 --> 01:32:26,360 I found her a job at Springe. I told her she was a Wildenbruck. 974 01:32:27,861 --> 01:32:31,991 I started to in?uence her. The Red Queen, the legend... 975 01:32:33,242 --> 01:32:36,996 I got her into drugs. Peter helped me a lot. 976 01:32:37,121 --> 01:32:40,124 We blackmailed Kitty to keep Eveline's death secret. 977 01:32:40,249 --> 01:32:42,918 Under the effect of drugs, Rosemary started killing. 978 01:32:43,043 --> 01:32:47,631 People from her world, Hans Meyer, Lulu, Lenore and your wife. 979 01:32:48,966 --> 01:32:52,511 And Kitty. She would have killed her. She would have done it. 980 01:32:54,138 --> 01:32:58,559 Rosemary was the instrument of my revenge. 981 01:32:58,684 --> 01:33:00,311 But then she became afraid. 982 01:33:01,270 --> 01:33:04,148 Afraid of her own murderous madness, so I killed her. 983 01:33:04,273 --> 01:33:08,694 - Yes, I killed her. I did. - Tell me where Kitty is or I'll kill you. 984 01:33:18,203 --> 01:33:21,498 - Martin, let's come to an agreement... - You're crazy, Franziska! 985 01:33:24,918 --> 01:33:26,420 Come on, talk. 986 01:33:26,545 --> 01:33:28,881 Tell me where Kitty is or I'll kill you. 987 01:33:29,006 --> 01:33:30,632 Martin, you don't... 988 01:33:32,051 --> 01:33:34,136 There's no escape for Kitty now. 989 01:33:34,261 --> 01:33:35,804 Listen to me. 990 01:33:35,929 --> 01:33:38,265 You and I, we can have everything. 991 01:33:39,350 --> 01:33:42,686 You won't kill me. You can't kill me. 992 01:33:43,896 --> 01:33:45,397 You and me, Martin. 993 01:33:45,522 --> 01:33:48,359 It's all over for Herbert too. I sent him to Marktplatz. 994 01:33:48,484 --> 01:33:50,444 They've charged him with Lulu's murder. 995 01:33:50,569 --> 01:33:54,198 I couldn't stand living with that cripple any longer. 996 01:33:54,323 --> 01:33:56,116 The lame bastard! 997 01:33:56,241 --> 01:33:58,369 No, Herbert! Don't! 998 01:33:59,870 --> 01:34:02,206 Herbert, no! No, Herbert! 999 01:34:09,046 --> 01:34:10,464 Franziska? 1000 01:34:13,509 --> 01:34:14,551 Franziska... 1001 01:34:14,676 --> 01:34:17,096 I'm dying, but you won't be happy. 1002 01:34:17,221 --> 01:34:20,474 Nobody will be happy. Nobody! 1003 01:34:23,143 --> 01:34:25,521 Kitty... Save her. 1004 01:34:25,646 --> 01:34:28,107 There's a secret cell in the basement. 1005 01:34:28,774 --> 01:34:31,026 It's behind a slab of marble. 1006 01:34:34,071 --> 01:34:35,489 We need to hurry, Martin. 1007 01:34:39,451 --> 01:34:40,911 - Herbert. - Yes, Martin? 1008 01:34:41,036 --> 01:34:42,663 Save Kitty. 1009 01:35:13,694 --> 01:35:15,070 - Hello? - Police... 1010 01:35:15,195 --> 01:35:16,613 Wildenbruck Castle. 1011 01:35:30,085 --> 01:35:33,338 Go easy with that wheel. 1012 01:35:38,135 --> 01:35:40,471 Be ready with the stretcher. Get a move on! 1013 01:35:45,142 --> 01:35:46,185 Look out, Herbert! 1014 01:35:53,609 --> 01:35:55,652 Hang on! 1015 01:36:09,958 --> 01:36:12,878 Quick! Help her. 1016 01:36:13,629 --> 01:36:14,671 Quick! 1017 01:36:32,314 --> 01:36:35,150 Herbert ZieIer, aged 38. 1018 01:36:36,026 --> 01:36:39,404 Franziska Zieler Wildenbruck, aged 34. 1019 01:36:39,530 --> 01:36:42,866 The man was drowned in the basement of the castle. 1020 01:36:42,991 --> 01:36:45,452 The woman has gunshot wounds. 1021 01:36:46,036 --> 01:36:48,413 Martin Hoffmann, aged 35 1022 01:36:48,539 --> 01:36:51,166 was stabbed in the chest with a sharp knife. 1023 01:38:03,697 --> 01:38:03,739 77849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.