All language subtitles for The Flash 2014 - 5x04 - News Flash.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,236 --> 00:00:04,023 My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:04,026 --> 00:00:07,053 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist. 3 00:00:07,055 --> 00:00:09,117 But secretly, with the help of my friends 4 00:00:09,120 --> 00:00:10,135 at S.T.A.R. Labs, 5 00:00:10,138 --> 00:00:12,991 I fight crime and find other meta-humans like me. 6 00:00:12,994 --> 00:00:15,257 But when my daughter came back from the future to help, 7 00:00:15,260 --> 00:00:17,696 she changed the present. 8 00:00:17,699 --> 00:00:20,299 And now our world is more dangerous than ever, 9 00:00:20,301 --> 00:00:22,735 and I'm the only one fast enough to save it. 10 00:00:22,737 --> 00:00:25,367 I am The Flash. 11 00:00:26,203 --> 00:00:27,887 Previously on "The Flash"... 12 00:00:27,890 --> 00:00:29,707 - Who's Cicada? - You'll never catch him. 13 00:00:29,710 --> 00:00:31,023 This is Sherloque. 14 00:00:31,026 --> 00:00:33,895 He's the greatest detective in all the multiverse. 15 00:00:33,898 --> 00:00:35,314 I'm a detective as well. 16 00:00:35,316 --> 00:00:36,636 I'm here to catch your killer. 17 00:00:36,639 --> 00:00:39,050 So we're dealing with a meta-human Jack the Ripper. 18 00:00:39,053 --> 00:00:41,416 In my history, he never killed Gridlock or Block. 19 00:00:41,419 --> 00:00:43,148 They're completely different victims. 20 00:00:43,151 --> 00:00:45,531 - He's early. - Because the timeline changed. 21 00:00:45,534 --> 00:00:47,126 Because of me. 22 00:00:50,098 --> 00:00:52,331 [GIRL BREATHING HEAVILY] 23 00:00:52,333 --> 00:00:56,168 [INDISTINCT SHOUTING] 24 00:00:56,170 --> 00:00:57,869 [SUSPENSEFUL MUSIC] 25 00:00:57,872 --> 00:01:01,140 [PEOPLE SCREAMING] 26 00:01:01,142 --> 00:01:03,211 Guys, this is mad crazy! 27 00:01:03,214 --> 00:01:06,812 There are, like, fireballs in the sky! 28 00:01:06,814 --> 00:01:09,548 Holy... 29 00:01:09,550 --> 00:01:12,551 I'm gonna get a better look. 30 00:01:12,553 --> 00:01:15,534 ♪ ♪ 31 00:01:15,537 --> 00:01:19,658 [GASPS] There he is! This is gonna be lit. 32 00:01:19,660 --> 00:01:21,894 Wait, there's two of them? 33 00:01:21,896 --> 00:01:24,397 Oh, my God, guys. What was that? 34 00:01:24,399 --> 00:01:26,465 This is cray! What is going on right now? 35 00:01:26,467 --> 00:01:28,801 Is the world, like, ending right now? 36 00:01:28,804 --> 00:01:31,229 Oh, my phone. 37 00:01:31,232 --> 00:01:32,799 ♪ ♪ 38 00:01:32,802 --> 00:01:34,882 [GASPS] You just saved my life. 39 00:01:34,885 --> 00:01:36,574 You are the second speedster 40 00:01:36,577 --> 00:01:38,331 who just, like, saved the world. 41 00:01:38,334 --> 00:01:42,316 Can I just get a... Can I just get a... 42 00:01:42,319 --> 00:01:44,183 selfie. 43 00:01:44,185 --> 00:01:47,586 ♪ ♪ 44 00:01:47,589 --> 00:01:49,589 What the... 45 00:01:49,592 --> 00:01:52,758 - Uploaded by SOMNATH YADAV - -- My instagram @somnath66 - - 46 00:01:52,760 --> 00:01:55,761 [CYNDI LAUPER'S "GIRLS JUST WANT TO HAVE FUN"] 47 00:01:55,763 --> 00:02:01,500 ♪ ♪ 48 00:02:01,502 --> 00:02:04,570 ♪ I come home in the morning light ♪ 49 00:02:04,573 --> 00:02:09,508 ♪ My mother says, "When you gonna live your life right?" ♪ 50 00:02:09,510 --> 00:02:13,008 ♪ Oh, Mother dear, we're not the fortunate ones ♪ 51 00:02:13,011 --> 00:02:16,415 ♪ And girls, they wanna have fun ♪ 52 00:02:16,417 --> 00:02:19,585 ♪ Oh, girls just wanna have ♪ 53 00:02:19,587 --> 00:02:22,520 ♪ That's all they really want ♪ 54 00:02:22,523 --> 00:02:23,886 Oh. [CHUCKLES] 55 00:02:23,889 --> 00:02:27,091 - ♪ Some fun ♪ - [SMOKE ALARM BEEPING] 56 00:02:27,094 --> 00:02:29,097 ♪ When the working day is done ♪ 57 00:02:29,100 --> 00:02:30,366 Uh... 58 00:02:30,369 --> 00:02:33,394 - Sorry. - [BEEPING CONTINUES] 59 00:02:33,397 --> 00:02:36,021 - What are you doing? - Uh, nothing. Go back to bed. 60 00:02:36,024 --> 00:02:37,818 I'm just making some breakfast. [CHUCKLES] 61 00:02:37,821 --> 00:02:38,964 Like I could go to sleep 62 00:02:38,967 --> 00:02:42,769 after the smell of Jitters coffee. 63 00:02:42,772 --> 00:02:47,289 So, uh, I see you still know your way around the kitchen. 64 00:02:47,292 --> 00:02:49,081 [PLAYFUL MUSIC] 65 00:02:49,083 --> 00:02:50,649 What's happening? 66 00:02:50,651 --> 00:02:52,300 - Uh, hey, babe. - Good morning. 67 00:02:52,303 --> 00:02:54,347 Um, I, um, was thinking 68 00:02:54,350 --> 00:02:57,490 that we could have breakfast together. 69 00:02:57,492 --> 00:02:59,425 Right? Like a family. 70 00:02:59,427 --> 00:03:01,327 - I love it. - Yeah. 71 00:03:01,329 --> 00:03:03,262 Do you... Hi. 72 00:03:03,264 --> 00:03:04,997 ♪ ♪ 73 00:03:04,999 --> 00:03:08,334 - Do you need any help? - No, no. You guys just sit. 74 00:03:08,336 --> 00:03:09,935 ♪ ♪ 75 00:03:09,937 --> 00:03:12,271 Okay. 76 00:03:12,273 --> 00:03:16,016 What... do we have here? 77 00:03:16,019 --> 00:03:18,143 Well, these are pancakes, as you can see, 78 00:03:18,145 --> 00:03:21,680 but I made them into little lightning bolts. 79 00:03:21,682 --> 00:03:24,116 Well, the batter kind of got away from me, 80 00:03:24,118 --> 00:03:25,519 but you see the little zigzag... 81 00:03:25,522 --> 00:03:27,416 No, no, no. Yeah, yeah. I totally see it, yeah. 82 00:03:27,419 --> 00:03:29,698 Yeah. 83 00:03:29,701 --> 00:03:32,291 - [CAMERA SHUTTER CLICKS] - What are-what are you doing? 84 00:03:32,293 --> 00:03:34,159 Uh, I am just getting evidence 85 00:03:34,161 --> 00:03:37,730 that you make lumpy pancakes in every time period. 86 00:03:37,732 --> 00:03:40,699 - [CLEARS THROAT] - Let's try it out. 87 00:03:40,701 --> 00:03:43,909 [CRUNCHING] 88 00:03:43,912 --> 00:03:47,039 Mmm. Lumpy, but delicious. 89 00:03:47,041 --> 00:03:49,367 - Yeah? Oh, thanks, babe. - Oh. 90 00:03:49,370 --> 00:03:51,343 - [CHUCKLES] - [CRUNCHING] 91 00:03:51,345 --> 00:03:55,016 I'm sorry, um, when did you... When did you get a phone? 92 00:03:55,019 --> 00:03:57,182 Uh, Dad got it for me a couple days ago. 93 00:03:57,184 --> 00:03:58,651 Mm-hmm. 94 00:03:58,653 --> 00:04:02,988 ♪ ♪ 95 00:04:02,990 --> 00:04:05,526 Nora suggested it. I mean, I thought it was a great idea. 96 00:04:05,529 --> 00:04:07,691 We're always in and out of S.T.A.R. Labs, so I just... 97 00:04:07,694 --> 00:04:10,395 You know, it'd be easier to text and call. 98 00:04:10,398 --> 00:04:12,164 Yeah. 99 00:04:12,167 --> 00:04:14,836 Yeah, that totally makes sense. 100 00:04:14,839 --> 00:04:16,335 [SILVERWARE CLATTERING LIGHTLY] 101 00:04:16,337 --> 00:04:17,870 You guys excited to cheer me on 102 00:04:17,872 --> 00:04:19,371 at the charity softball game? 103 00:04:19,373 --> 00:04:22,241 Softball, schway. 104 00:04:22,243 --> 00:04:24,710 I just hope I don't get stuck in right field this year. 105 00:04:24,712 --> 00:04:28,080 [CELL PHONE CHIMES, VIBRATES] 106 00:04:28,082 --> 00:04:29,748 You, uh, gave your number out already? 107 00:04:29,750 --> 00:04:32,823 Yeah, just to the team and Sherloque. 108 00:04:32,826 --> 00:04:35,853 Actually, this text message, I think, is from him. 109 00:04:35,856 --> 00:04:39,658 [CHUCKLES] I don't think he's much of a texter. 110 00:04:39,660 --> 00:04:41,219 [CHUCKLES] No. 111 00:04:41,222 --> 00:04:43,395 He, uh, wants us to come to S.T.A.R. Labs. 112 00:04:43,397 --> 00:04:44,409 I'm gonna go get ready. 113 00:04:44,412 --> 00:04:46,105 You haven't had anything to eat yet. 114 00:04:46,108 --> 00:04:48,809 Mm. I'm not really a breakfast person. 115 00:04:48,812 --> 00:04:51,936 ♪ ♪ 116 00:04:51,939 --> 00:04:54,373 [SIGHS] 117 00:04:54,376 --> 00:04:56,838 You know, I thought having her here, 118 00:04:56,841 --> 00:04:58,590 we would finally have a chance to connect, 119 00:04:58,593 --> 00:05:01,011 but it's like every time we take a half-step forward, 120 00:05:01,014 --> 00:05:03,181 we end up taking six steps back. 121 00:05:03,184 --> 00:05:05,151 I-I mean, don't give up. She'll come around. 122 00:05:05,154 --> 00:05:06,953 - I have a feeling. - Yeah. 123 00:05:09,957 --> 00:05:12,491 Well, not if I keep making food like that. 124 00:05:12,493 --> 00:05:14,126 Hey, no, this really is good. 125 00:05:14,128 --> 00:05:16,462 It is. I mean, it's a little, like... 126 00:05:16,464 --> 00:05:18,764 - Wait, wait, stop. Just stop. - Dark, but... No, it's... 127 00:05:18,766 --> 00:05:20,417 I'm going to make you a banana. It's fine. 128 00:05:20,420 --> 00:05:21,585 You're going to make me a banana? 129 00:05:21,587 --> 00:05:23,448 I'm going to make you a banana. 130 00:05:23,451 --> 00:05:24,667 Thanks. 131 00:05:27,775 --> 00:05:30,242 Wait, no, I asked for everyone. 132 00:05:30,244 --> 00:05:34,246 Where is the little, uh... [CHUCKLES] 133 00:05:34,248 --> 00:05:36,248 Cisco is laying low at his parents' house 134 00:05:36,250 --> 00:05:38,250 while he heals up. 135 00:05:38,252 --> 00:05:41,250 Well, that's not very brave on his part. 136 00:05:41,253 --> 00:05:44,590 I will have a conversation with him next time I see him. 137 00:05:44,592 --> 00:05:46,592 So, Team Flash. 138 00:05:46,594 --> 00:05:48,861 How will this handsome, master detective 139 00:05:48,863 --> 00:05:50,829 of all the multiverse, Sherloque Wells, 140 00:05:50,831 --> 00:05:54,266 pay off his debt to us... 141 00:05:54,268 --> 00:05:59,571 and catch this homicidal maniac together? 142 00:05:59,573 --> 00:06:01,073 Well, we'll begin by asking ourselves 143 00:06:01,075 --> 00:06:02,105 a few obvious questions. 144 00:06:02,108 --> 00:06:04,019 How he became a meta-human? 145 00:06:04,022 --> 00:06:05,678 Well, power manifestation varies. 146 00:06:05,680 --> 00:06:06,825 The particle accelerator... 147 00:06:06,828 --> 00:06:08,800 I don't think we're interrupting Sherloque, right? 148 00:06:08,803 --> 00:06:10,370 - Right. - Sure, but you bring up 149 00:06:10,373 --> 00:06:11,839 a good point, Dr. Snow. 150 00:06:11,842 --> 00:06:14,477 What do we know so far about this Cicada? 151 00:06:14,480 --> 00:06:16,455 Well, we know that he's killed two people 152 00:06:16,457 --> 00:06:18,657 and almost a third. 153 00:06:18,659 --> 00:06:20,893 Exactly right. If I could gently be 154 00:06:20,895 --> 00:06:23,829 a little more specific, not just people, right? 155 00:06:23,831 --> 00:06:25,331 Meta-humans. 156 00:06:25,334 --> 00:06:28,132 Also, Joe said he got the feeling that Cicada's a dad. 157 00:06:28,135 --> 00:06:31,203 Right. Cicada... parent. 158 00:06:31,205 --> 00:06:33,105 His dagger dampens powers. 159 00:06:33,108 --> 00:06:34,561 Not just dampens the powers, right? 160 00:06:34,564 --> 00:06:36,253 He commands this dagger, right? 161 00:06:36,256 --> 00:06:38,309 It is like an extension of himself. 162 00:06:38,312 --> 00:06:39,339 So we know... 163 00:06:39,342 --> 00:06:41,913 Maybe they acquired their powers at the same time. 164 00:06:41,916 --> 00:06:44,116 Yes, very good, Dr. Snow. 165 00:06:44,118 --> 00:06:47,720 So, acquired powers... 166 00:06:47,722 --> 00:06:49,455 together. 167 00:06:49,457 --> 00:06:50,823 So... 168 00:06:50,825 --> 00:06:53,352 there we are, Team Flash. 169 00:06:53,355 --> 00:06:55,594 Very simple. 170 00:06:55,596 --> 00:06:57,496 We unravel this puzzle, 171 00:06:57,498 --> 00:07:01,934 and we have a pathway to tracking Cicada. 172 00:07:01,936 --> 00:07:04,800 Cool, or we just answer a much more basic question, 173 00:07:04,803 --> 00:07:08,619 like what's up with his weird mask? 174 00:07:08,622 --> 00:07:13,111 Well, the mask conceals his identity. 175 00:07:13,114 --> 00:07:14,628 - That's what it's for. - Right. 176 00:07:14,631 --> 00:07:15,863 What I'm suggesting is, 177 00:07:15,866 --> 00:07:18,049 if we find out what the mask is for, 178 00:07:18,052 --> 00:07:19,952 we'll find out the man underneath much faster. 179 00:07:19,954 --> 00:07:22,755 37 times I have caught Cicada, right? 180 00:07:22,757 --> 00:07:26,391 And not once was this mask angle very useful, right? 181 00:07:26,393 --> 00:07:28,393 [SPEAKING FRENCH] But you know what? 182 00:07:28,396 --> 00:07:30,598 The more hours I bill you, the less money I owe you. 183 00:07:30,601 --> 00:07:33,030 So, if you want to spend your hours pursuing the mask angle, 184 00:07:33,033 --> 00:07:35,344 well, then be my guest. 185 00:07:35,347 --> 00:07:36,769 [SLURPS] 186 00:07:36,771 --> 00:07:38,637 Okay, great. Sounds like a plan. 187 00:07:38,639 --> 00:07:40,472 - We got to get going. - Yeah, yes. 188 00:07:40,474 --> 00:07:41,566 Good stuff. 189 00:07:41,569 --> 00:07:44,909 I hope you score a touchdown. 190 00:07:44,912 --> 00:07:47,913 - [CHUCKLES] It's softball. - Ah, score a basket. 191 00:07:47,915 --> 00:07:50,482 So, baby giraffe... 192 00:07:50,484 --> 00:07:53,051 lead on, my friend. [SLURPS] 193 00:07:53,053 --> 00:07:55,521 - [INDISTINCT SHOUTING] - Wow. 194 00:07:55,523 --> 00:07:56,855 Look at these guys. 195 00:07:56,857 --> 00:08:00,492 They think they're so much better than us. 196 00:08:00,494 --> 00:08:02,261 Because they are, Bar. 197 00:08:02,263 --> 00:08:04,830 I mean, without Captain Singh or my dad, it's... 198 00:08:04,832 --> 00:08:06,465 Huh. 199 00:08:06,467 --> 00:08:10,135 - Huh, what? - Jonesy isn't here yet. 200 00:08:10,137 --> 00:08:11,937 Hey, Detective Rowell, what do you think? 201 00:08:11,939 --> 00:08:14,206 - Maybe third base for me? - Right field, Allen. 202 00:08:14,208 --> 00:08:16,341 Babe, I love you, but leave the hot corner 203 00:08:16,343 --> 00:08:18,237 to someone who can actually field a ball, okay? 204 00:08:18,240 --> 00:08:19,639 - Play ball! - Come on. 205 00:08:19,642 --> 00:08:22,814 - I mean... Good luck! - Yeah. 206 00:08:22,817 --> 00:08:26,652 - You're going to nail it. - Right field. 207 00:08:26,654 --> 00:08:29,955 - Oh, God. - In right field. 208 00:08:29,957 --> 00:08:33,659 Not the hot corner, but... Guys, come on! 209 00:08:33,661 --> 00:08:36,628 ♪ I'm back, back, back in the game ♪ 210 00:08:36,630 --> 00:08:38,597 ♪ Hey, oh, hey, oh ♪ 211 00:08:38,599 --> 00:08:42,267 ♪ I said I'm back, back, back in the game ♪ 212 00:08:42,269 --> 00:08:44,236 ♪ Hey, oh, hey, oh ♪ 213 00:08:44,238 --> 00:08:47,105 ♪ Now it's go time, go time, got me on a roll ♪ 214 00:08:47,107 --> 00:08:50,008 ♪ The only way is up, I feel it in my bones ♪ 215 00:08:50,011 --> 00:08:53,109 ♪ One step at a time, see you at the finish line ♪ 216 00:08:53,112 --> 00:08:55,214 Safe! 217 00:08:55,216 --> 00:08:57,716 ♪ Hey, oh, hey, oh ♪ 218 00:08:57,718 --> 00:08:59,384 Whoo! 219 00:08:59,386 --> 00:09:01,520 ♪ Back in the game ♪ 220 00:09:01,522 --> 00:09:04,623 Wow, he really is slow. 221 00:09:04,625 --> 00:09:06,425 Yeah, Papa Joe told me all the stories 222 00:09:06,427 --> 00:09:08,827 about what an awful athlete Dad was growing up. 223 00:09:08,829 --> 00:09:10,462 Well, believe me, they're true. 224 00:09:10,464 --> 00:09:12,464 Let's just be grateful that he has coordination 225 00:09:12,466 --> 00:09:13,816 - when it counts. - Yeah. 226 00:09:13,819 --> 00:09:15,328 [CELL PHONE CHIMES, VIBRATES] 227 00:09:15,331 --> 00:09:16,767 Hey, what is that, Nora? 228 00:09:16,770 --> 00:09:19,504 There is this really great app called Spyn Zone. 229 00:09:19,506 --> 00:09:21,340 The push notifications let you know the second 230 00:09:21,342 --> 00:09:23,275 anything happens in the city. 231 00:09:23,277 --> 00:09:24,843 Like Iris' Website? 232 00:09:24,845 --> 00:09:26,645 Uh, yeah, kind of. 233 00:09:26,647 --> 00:09:28,413 It's just a lot more up to date than that, 234 00:09:28,415 --> 00:09:30,048 and it's, like... It's really cool. 235 00:09:30,050 --> 00:09:33,352 This girl's, like, really in the know. 236 00:09:33,354 --> 00:09:35,020 Oh. 237 00:09:35,022 --> 00:09:37,155 Yeah, Spencer Young. I know her. 238 00:09:37,157 --> 00:09:38,323 Yeah, I see her all the time 239 00:09:38,325 --> 00:09:39,698 working on her laptop at Jitters. 240 00:09:39,701 --> 00:09:41,839 She... she actually was a junior reporter at CCPN 241 00:09:41,842 --> 00:09:43,562 when I worked there, but... 242 00:09:43,564 --> 00:09:45,130 she didn't last very long. 243 00:09:45,132 --> 00:09:47,198 - Why not? - Well, she wanted to be famous 244 00:09:47,201 --> 00:09:48,667 and make a name for herself, 245 00:09:48,670 --> 00:09:49,793 but she didn't care how it happened. 246 00:09:49,795 --> 00:09:51,528 Well, I think she's cute. 247 00:09:51,531 --> 00:09:53,318 Yeah, I mean, she may be cute, 248 00:09:53,321 --> 00:09:55,706 but she's never fact-checked a thing a day in her life. 249 00:09:55,709 --> 00:09:57,293 She's doing something right... She has three times 250 00:09:57,295 --> 00:10:00,167 as many followers on her app as you do on your blogs, so... 251 00:10:00,170 --> 00:10:04,015 I'm going to get something to eat. 252 00:10:04,018 --> 00:10:07,612 - Ooh, wow. - [BAT CRACKS] 253 00:10:07,615 --> 00:10:10,889 - Ah, come on, Allen! - Oh, honey. 254 00:10:10,891 --> 00:10:12,024 Oh. 255 00:10:13,694 --> 00:10:15,327 [CELL PHONE CHIMES, VIBRATES] 256 00:10:15,329 --> 00:10:19,331 [WHIRRING] 257 00:10:19,333 --> 00:10:22,601 [DRAMATIC MUSIC] 258 00:10:22,603 --> 00:10:24,736 [PULSATING] 259 00:10:24,738 --> 00:10:27,873 - Cecile? What's wrong? - Something's not right. 260 00:10:27,875 --> 00:10:29,258 Something's not right. 261 00:10:29,261 --> 00:10:32,611 ♪ ♪ 262 00:10:32,613 --> 00:10:34,746 - Is that Jonesy? - [GASPS] 263 00:10:34,748 --> 00:10:37,683 Hey, somebody stop him! 264 00:10:37,685 --> 00:10:39,718 Everybody move! 265 00:10:39,720 --> 00:10:46,725 ♪ ♪ 266 00:10:51,165 --> 00:10:53,632 [PEOPLE SCREAMING] 267 00:10:53,634 --> 00:10:56,422 - [WHIRRING] - Hey, hey! 268 00:10:56,425 --> 00:10:58,804 - Nora, hey. - Huh? What? 269 00:10:58,806 --> 00:11:00,572 What happened? 270 00:11:00,574 --> 00:11:02,407 You just saved everybody. 271 00:11:02,409 --> 00:11:09,448 ♪ ♪ 272 00:11:16,158 --> 00:11:18,205 [SIREN WAILS] 273 00:11:18,208 --> 00:11:20,408 [SIGHS] 274 00:11:20,411 --> 00:11:22,322 Bomb squad finished their sweep. 275 00:11:22,325 --> 00:11:24,216 - They said it's all clear. - Okay. 276 00:11:24,219 --> 00:11:26,486 Nora, how did you know what was happening? 277 00:11:26,488 --> 00:11:29,022 I don't know. [STUTTERING] 278 00:11:29,024 --> 00:11:30,624 One minute I was going to get food, 279 00:11:30,626 --> 00:11:33,160 and the next I was in the outfield with Dad. 280 00:11:33,162 --> 00:11:35,128 And you don't remember anything else? 281 00:11:35,130 --> 00:11:38,131 [PHONE CHIMES, VIBRATES] 282 00:11:38,133 --> 00:11:40,233 What's that? 283 00:11:40,235 --> 00:11:42,469 A notification from Spyn Zone. 284 00:11:44,106 --> 00:11:46,974 Already? That was fast. 285 00:11:46,976 --> 00:11:48,709 Allen, CSI time. 286 00:11:48,711 --> 00:11:50,768 Uh, we're up. We'll meet you back at S.T.A.R. Labs 287 00:11:50,771 --> 00:11:53,312 - as soon as we can. - Yeah. 288 00:11:53,315 --> 00:11:56,408 Iris, if Cicada sees that post... 289 00:11:56,411 --> 00:12:00,013 Yeah, he may pick Nora as his next target. 290 00:12:00,016 --> 00:12:01,721 [SIGHS] 291 00:12:01,724 --> 00:12:04,124 [CAR DOOR OPENS] 292 00:12:04,126 --> 00:12:07,060 [DRAMATIC MUSIC] 293 00:12:07,062 --> 00:12:11,164 Well, you have brought us to the location 294 00:12:11,166 --> 00:12:12,877 you first encountered Cicada. 295 00:12:12,880 --> 00:12:14,501 That's right. How did you know that? 296 00:12:14,504 --> 00:12:16,335 I know everything. I'm a master detective. 297 00:12:16,338 --> 00:12:18,105 Look, I looked at the CSI file of Barry Allen. 298 00:12:18,107 --> 00:12:20,643 There is no evidence of Cicada DNA, right? 299 00:12:20,646 --> 00:12:23,335 And moreover, look at this location, right? 300 00:12:23,338 --> 00:12:24,411 All the traffic through here... 301 00:12:24,413 --> 00:12:26,046 You can never pull DNA from here. 302 00:12:26,048 --> 00:12:27,581 It's a good thing we're not here for DNA. 303 00:12:27,583 --> 00:12:28,869 What we are here for, then? 304 00:12:28,872 --> 00:12:31,039 We're here to find out why Cicada wears that mask. 305 00:12:31,042 --> 00:12:32,814 Oh, encore with the mask! 306 00:12:32,817 --> 00:12:34,720 Do you think he's allergic to fresh air? 307 00:12:34,723 --> 00:12:37,682 - No. - No, he wears that mask for a reason. 308 00:12:37,685 --> 00:12:40,235 All right, look, 37 times I've caught Cicada. 309 00:12:40,238 --> 00:12:42,450 Not once, not one time was the mask 310 00:12:42,453 --> 00:12:44,563 - a key part of the evidence. - Yeah, that's true. 311 00:12:44,566 --> 00:12:46,566 But you said this Cicada is different than all the others, 312 00:12:46,568 --> 00:12:48,802 so why wouldn't his mask be different, too? 313 00:12:48,804 --> 00:12:51,238 Maybe it's just a mask to... You know what? 314 00:12:51,240 --> 00:12:53,073 You want to pursuit mask angle, be my guest. 315 00:12:53,075 --> 00:12:55,042 What do you expect to find here? 316 00:12:55,044 --> 00:12:56,965 When I was getting my ass kicked, 317 00:12:56,968 --> 00:12:58,844 I noticed that the more he exerted himself, 318 00:12:58,847 --> 00:13:00,340 the heavier his breathing got. 319 00:13:00,343 --> 00:13:02,315 - That's what happens. - So, I thought... 320 00:13:02,317 --> 00:13:04,951 if one of those breaths was strong enough... 321 00:13:04,953 --> 00:13:07,788 [CHUCKLES] We might just get lucky. 322 00:13:07,790 --> 00:13:09,956 How we are going to get lucky? 323 00:13:09,958 --> 00:13:12,159 Barry found traces of fluoropolymers here. 324 00:13:12,161 --> 00:13:13,827 - So? - So the Internet told me 325 00:13:13,829 --> 00:13:15,162 they're prone to flaking. 326 00:13:15,164 --> 00:13:17,043 I'm here to get some of them. 327 00:13:17,046 --> 00:13:19,466 The Internet also tell you to contaminate your crime scene? 328 00:13:19,468 --> 00:13:21,101 Very good, master detective. 329 00:13:21,103 --> 00:13:22,769 ♪ ♪ 330 00:13:22,771 --> 00:13:24,805 Turns out industrial respirators use 331 00:13:24,807 --> 00:13:26,173 a protective coating around the nostrils 332 00:13:26,175 --> 00:13:27,457 that are made from this. 333 00:13:27,460 --> 00:13:29,276 And when this exposed to another compound, 334 00:13:29,278 --> 00:13:31,478 dimethyl sulfate, fluoropolymers tend to emit 335 00:13:31,480 --> 00:13:32,746 a very distinct odor 336 00:13:32,748 --> 00:13:33,947 Burnt onions. 337 00:13:33,949 --> 00:13:36,550 Right. [EXHALES DEEPLY] 338 00:13:36,552 --> 00:13:38,819 [SNIFFING] 339 00:13:38,821 --> 00:13:40,954 We find out where this is used, 340 00:13:40,956 --> 00:13:42,989 we're going to find our man. 341 00:13:42,991 --> 00:13:45,158 - Elementary. - Elementary. 342 00:13:45,160 --> 00:13:48,095 No shrap, Sherlock. 343 00:13:48,097 --> 00:13:50,964 [SIGHS] 344 00:13:50,966 --> 00:13:53,033 It's Sherloque. 345 00:13:53,035 --> 00:13:56,002 [UPBEAT MUSIC] 346 00:13:56,004 --> 00:14:00,340 ♪ ♪ 347 00:14:00,342 --> 00:14:02,375 Spencer? 348 00:14:02,377 --> 00:14:04,177 Iris West, wow. 349 00:14:04,179 --> 00:14:05,979 Long time. How are you? 350 00:14:05,981 --> 00:14:08,148 Uh, yeah, yeah, I'm good. And you? 351 00:14:08,150 --> 00:14:11,184 Good. Married that CSI guy you were dating, huh? 352 00:14:11,186 --> 00:14:12,519 Uh, yeah. 353 00:14:12,521 --> 00:14:15,655 - Any kids yet? - Um, no. Not... 354 00:14:15,657 --> 00:14:17,457 - [CELL PHONE CLICKING] - Uh... 355 00:14:17,459 --> 00:14:18,825 No. 356 00:14:18,827 --> 00:14:20,504 You know, I followed your lead. 357 00:14:20,507 --> 00:14:22,829 Started my own blog, left CCPN. 358 00:14:22,831 --> 00:14:25,907 - Now we are both Charleine Foster Kanes. - Right. 359 00:14:25,910 --> 00:14:28,801 BTdubs, those Professor DeVoe stories... respect. 360 00:14:28,804 --> 00:14:30,871 Metas are clickbait right now, right? 361 00:14:30,873 --> 00:14:33,940 Yes, which is why I wanted to talk to you, actually, 362 00:14:33,942 --> 00:14:35,208 off the record, of course. 363 00:14:35,210 --> 00:14:36,643 Yeah, for sure. What's up? 364 00:14:36,645 --> 00:14:39,746 So, uh, I recently found a source who thinks 365 00:14:39,748 --> 00:14:41,285 that metas are being targeted. 366 00:14:41,288 --> 00:14:43,716 Ooh, juicy. Who? 367 00:14:43,719 --> 00:14:46,820 Well, no one knows, not even CCPD. 368 00:14:46,822 --> 00:14:48,471 But these metas, including speedsters 369 00:14:48,474 --> 00:14:51,857 like The Flash and XS, they are all in danger. 370 00:14:51,860 --> 00:14:55,562 XS. That new lady speedster has a code name. 371 00:14:55,564 --> 00:14:58,765 [GASPS] Oh, like her size! 372 00:14:58,767 --> 00:15:00,734 Right, extra small. 373 00:15:00,736 --> 00:15:03,503 - Did you coin that? - No, no. 374 00:15:03,505 --> 00:15:06,485 Look, the point is, writing articles about XS 375 00:15:06,488 --> 00:15:08,308 could make her a target. 376 00:15:08,310 --> 00:15:10,043 Or it could make her famous. 377 00:15:10,045 --> 00:15:12,245 I mean, people are already obsessed with her... 378 00:15:12,247 --> 00:15:13,713 and my app even more. 379 00:15:13,715 --> 00:15:16,238 Besides, a little threat never stopped you 380 00:15:16,241 --> 00:15:18,841 from writing about The Flash back in the day. 381 00:15:18,844 --> 00:15:20,878 That was different. 382 00:15:20,881 --> 00:15:25,624 Because it was your blog? What... do as I say, not as I do? 383 00:15:25,627 --> 00:15:28,329 Look, please stop, okay? Before someone gets hurt. 384 00:15:28,332 --> 00:15:31,064 The only one who's going to get hurt is you 385 00:15:31,066 --> 00:15:33,433 when I make your blog irrelevant. 386 00:15:33,435 --> 00:15:37,904 ♪ ♪ 387 00:15:37,906 --> 00:15:40,307 - [DEVICE WHIRRING] - What is this for, Allen? 388 00:15:40,309 --> 00:15:43,543 Just trying to get some answers, Jonesy. 389 00:15:43,545 --> 00:15:45,278 Would you send that to Caitlin? 390 00:15:45,280 --> 00:15:47,814 I told everyone everything I know, which is nothing. 391 00:15:47,816 --> 00:15:50,650 - You don't remember a thing? - No. 392 00:15:50,652 --> 00:15:55,522 Okay, God's own truth, Allen... All I remember is waking up, 393 00:15:55,524 --> 00:15:57,591 getting ready for the game, leaving my house, 394 00:15:57,593 --> 00:16:00,760 and the next thing I know, I wake up in the field 395 00:16:00,762 --> 00:16:02,762 after that bomb went off. 396 00:16:02,764 --> 00:16:05,732 I mean, where would I even get a bomb? 397 00:16:05,734 --> 00:16:08,268 The evidence lockup. 398 00:16:08,270 --> 00:16:09,936 It was part of the inventory we seized 399 00:16:09,938 --> 00:16:11,496 from the Jansen-Moretti case. 400 00:16:11,499 --> 00:16:14,940 The cameras in the lockup show you stuffing that bomb 401 00:16:14,943 --> 00:16:17,677 in your backpack this morning. 402 00:16:17,679 --> 00:16:20,380 ♪ ♪ 403 00:16:20,382 --> 00:16:23,450 - Joe, no one got hurt. - They could've. 404 00:16:23,452 --> 00:16:27,153 The woman I love, my baby... You could've killed them. 405 00:16:27,155 --> 00:16:30,190 ♪ ♪ 406 00:16:30,192 --> 00:16:32,826 I watched you come up, man. 407 00:16:32,828 --> 00:16:35,495 I'm sorry, Joe... 408 00:16:35,497 --> 00:16:38,798 but I swear, I don't know how this happened. 409 00:16:38,800 --> 00:16:41,034 [INDISTINCT CHATTER] 410 00:16:41,037 --> 00:16:43,090 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 411 00:16:43,093 --> 00:16:44,504 Move, move! 412 00:16:44,506 --> 00:16:47,340 - How many we got? - Hey, what is it? 413 00:16:47,342 --> 00:16:50,877 Fire at CCPN. First responders are across town. 414 00:16:50,879 --> 00:16:52,712 We got to go. 415 00:16:52,722 --> 00:16:59,761 ♪ ♪ 416 00:17:03,292 --> 00:17:04,605 Finally. 417 00:17:04,608 --> 00:17:06,426 Okay, the building's already been evacuated. 418 00:17:06,428 --> 00:17:07,994 Fire trucks are on their way. 419 00:17:07,996 --> 00:17:10,030 Okay, let's just get inside and put the fire out. 420 00:17:10,032 --> 00:17:11,899 [STUTTERING] I've never done this before. 421 00:17:11,902 --> 00:17:14,334 Come on. Seriously, move! 422 00:17:14,336 --> 00:17:16,303 That's okay. We're just going to create a vacuum. 423 00:17:16,305 --> 00:17:19,039 ♪ ♪ 424 00:17:19,041 --> 00:17:21,634 Fine. I will make you move. 425 00:17:21,637 --> 00:17:24,344 Enjoy this news, Flash. 426 00:17:24,346 --> 00:17:27,441 ♪ ♪ 427 00:17:27,444 --> 00:17:29,983 All right, I'll walk you through it. Once we're inside... 428 00:17:29,985 --> 00:17:32,585 [WHIRRING] 429 00:17:32,587 --> 00:17:35,755 What? Where... Where are you going? 430 00:17:35,757 --> 00:17:39,326 - Nora, what's wrong? - He just ran away and left. 431 00:17:39,328 --> 00:17:42,662 His suit's GPS has him west, way west. 432 00:17:42,664 --> 00:17:44,998 Barry? Barry. 433 00:17:45,000 --> 00:17:46,333 ♪ ♪ 434 00:17:46,335 --> 00:17:47,734 He's not listening. 435 00:17:47,736 --> 00:17:50,621 Uh, guys, what do I do here? 436 00:17:50,624 --> 00:17:53,005 Okay, Nora, you're going to have to do this by yourself. 437 00:17:53,008 --> 00:17:54,441 Okay? But I'm going to help you. 438 00:17:54,443 --> 00:17:55,480 Okay. 439 00:17:55,483 --> 00:17:57,278 Okay, you need to get to the heart of the fire 440 00:17:57,280 --> 00:18:00,014 and extinguish it from there. 441 00:18:00,017 --> 00:18:02,462 - I got it. - Rotate your arms 442 00:18:02,465 --> 00:18:04,217 in tight circles. 443 00:18:04,219 --> 00:18:05,719 You need to move them in opposite directions, 444 00:18:05,721 --> 00:18:07,220 creating twin vacuums. 445 00:18:07,222 --> 00:18:09,656 [BREATHING HEAVILY] Come on, Nora. 446 00:18:09,658 --> 00:18:11,825 Dad's done this a thousand times. 447 00:18:11,827 --> 00:18:13,393 You can do this. 448 00:18:13,395 --> 00:18:19,132 ♪ ♪ 449 00:18:19,134 --> 00:18:20,767 I'm doing it! 450 00:18:20,769 --> 00:18:22,635 Keep going. 451 00:18:22,637 --> 00:18:29,642 ♪ ♪ 452 00:18:34,783 --> 00:18:37,484 - [APPLAUSE] - Whoa. 453 00:18:37,486 --> 00:18:41,988 [CHEERS AND APPLAUSE] 454 00:18:41,990 --> 00:18:43,923 [GIGGLES] 455 00:18:43,925 --> 00:18:46,593 Great job, Nora. 456 00:18:46,595 --> 00:18:48,461 Thanks, Mom. 457 00:18:48,463 --> 00:18:51,531 ♪ ♪ 458 00:18:51,533 --> 00:18:54,634 Hey... hey, did you find Dad? 459 00:18:54,636 --> 00:18:57,670 [BREATHING HEAVILY] 460 00:19:02,411 --> 00:19:04,019 What the hell? 461 00:19:11,480 --> 00:19:13,347 I'm glad you were there to put that out. 462 00:19:13,349 --> 00:19:15,215 - It could've been a lot worse. - Thanks, Dad. 463 00:19:15,217 --> 00:19:19,052 Don't thank me. Your mom walked you through it. 464 00:19:19,054 --> 00:19:22,156 You were really great out there. 465 00:19:22,158 --> 00:19:25,223 So there was some weird activity with your scan, 466 00:19:25,226 --> 00:19:27,827 but everything looks fine. 467 00:19:27,830 --> 00:19:29,296 Hmm. 468 00:19:29,299 --> 00:19:31,230 What's the last thing you remember? 469 00:19:31,233 --> 00:19:33,563 Standing outside CCPN with Nora. 470 00:19:33,566 --> 00:19:35,369 Next thing I know, I'm in Vegas. 471 00:19:35,371 --> 00:19:38,205 That's exactly what happened to me and Officer Jones. 472 00:19:38,207 --> 00:19:39,673 So maybe the abnormal activity 473 00:19:39,675 --> 00:19:41,832 was some sort of hypnotic induction? 474 00:19:41,835 --> 00:19:43,100 I don't know. I mean, I feel like one of us 475 00:19:43,102 --> 00:19:45,003 would've noticed somebody trying to hypnotize me. 476 00:19:45,005 --> 00:19:47,547 Yeah, and why would someone hypnotize us to save people? 477 00:19:47,550 --> 00:19:49,519 Publicity. 478 00:19:49,522 --> 00:19:52,552 Spencer Young wants to get famous by making you famous. 479 00:19:52,555 --> 00:19:53,854 You don't know that. 480 00:19:53,856 --> 00:19:55,446 She admitted it when we talked. 481 00:19:55,449 --> 00:19:57,257 Why would you go talk to her? 482 00:19:57,259 --> 00:19:59,426 [DRAMATIC MUSIC] 483 00:19:59,428 --> 00:20:01,795 Hold on, look at the timestamp on the post. 484 00:20:01,797 --> 00:20:04,965 7:52 p.m.? Nora and I were still with Jonesy, 485 00:20:04,968 --> 00:20:07,767 and the fire at CCPN hadn't even been reported yet. 486 00:20:07,770 --> 00:20:09,627 I guess you'll always be the first one to the scoop 487 00:20:09,629 --> 00:20:11,171 if you're the one making it. 488 00:20:11,173 --> 00:20:13,373 So she's some sort of early edition meta 489 00:20:13,375 --> 00:20:14,613 who creates stories? 490 00:20:14,616 --> 00:20:16,877 Fake news taken to a whole new level. 491 00:20:16,879 --> 00:20:18,745 Maybe she's some kind of meta psychic 492 00:20:18,747 --> 00:20:20,414 - who predicts the news. - [SIGHS] 493 00:20:20,416 --> 00:20:22,516 That still doesn't mean she hypnotized us. 494 00:20:22,518 --> 00:20:24,518 Yeah. 495 00:20:24,520 --> 00:20:26,720 Caitlin, can you download the cortical biometrics 496 00:20:26,722 --> 00:20:29,056 from Nora's suit and run it against my scans? 497 00:20:29,058 --> 00:20:30,958 - On it. - Thanks. 498 00:20:30,960 --> 00:20:33,427 - What are you thinking? - [SIGHS] 499 00:20:33,429 --> 00:20:36,196 We need to figure out if Spencer's responsible for this. 500 00:20:36,198 --> 00:20:37,931 ♪ ♪ 501 00:20:37,933 --> 00:20:39,266 [SIGHS] 502 00:20:39,268 --> 00:20:42,636 ♪ ♪ 503 00:20:42,638 --> 00:20:45,639 [INDISTINCT CHATTER] 504 00:20:48,510 --> 00:20:50,310 Google for the win on finding out 505 00:20:50,313 --> 00:20:52,423 - where Cicada's mask is from. - Google for the win. 506 00:20:52,426 --> 00:20:54,114 So you think Cicada's hiding out here, 507 00:20:54,116 --> 00:20:55,682 just lurking behind those doors. 508 00:20:55,684 --> 00:20:56,973 Yeah, as a matter of fact, I do, 509 00:20:56,976 --> 00:20:59,118 because my search also told me that Szrek Chemicals 510 00:20:59,121 --> 00:21:01,455 uses dimethyl sulfates in most of their products. 511 00:21:01,457 --> 00:21:04,301 So guess what. I'm gonna take down Cicada. 512 00:21:04,304 --> 00:21:06,959 Oh, well, we shall see, giraffe. 513 00:21:06,962 --> 00:21:09,229 ♪ ♪ 514 00:21:09,231 --> 00:21:10,816 May I help you? 515 00:21:10,819 --> 00:21:14,087 - Hi, how are you? I'm... - Elongated Man. I know. 516 00:21:14,090 --> 00:21:17,169 Sherloque Wells, yes, master detective. 517 00:21:17,172 --> 00:21:19,673 You know, we'll sign autographs later... we have some business. 518 00:21:19,675 --> 00:21:21,575 Uh, we just want to know if we can ask you 519 00:21:21,577 --> 00:21:22,943 some questions, please. 520 00:21:22,945 --> 00:21:24,144 About? 521 00:21:24,146 --> 00:21:30,617 ♪ ♪ 522 00:21:30,619 --> 00:21:32,586 What about our masks? 523 00:21:32,588 --> 00:21:34,554 Do any of your employees wear them? 524 00:21:34,556 --> 00:21:35,722 [CHUCKLES] 525 00:21:35,724 --> 00:21:37,958 ♪ ♪ 526 00:21:37,960 --> 00:21:39,192 Follow me. 527 00:21:39,194 --> 00:21:46,233 ♪ ♪ 528 00:21:51,974 --> 00:21:56,343 [INDISTINCT CHATTER] 529 00:21:56,345 --> 00:22:00,280 Yep. Every worker, every plant wears one. 530 00:22:00,282 --> 00:22:01,815 How many plants? 531 00:22:01,817 --> 00:22:03,650 Three in Central City and Keystone. 532 00:22:03,652 --> 00:22:07,020 - Mm. - 14 in the Midwest alone. 533 00:22:07,022 --> 00:22:09,489 So probably thousands? 534 00:22:09,491 --> 00:22:12,759 Yeah, and we're not the only facility that uses them. 535 00:22:12,761 --> 00:22:15,195 ♪ ♪ 536 00:22:15,197 --> 00:22:16,590 Thank you for your time. 537 00:22:16,593 --> 00:22:18,289 Hey, I, uh... [CHUCKLES] 538 00:22:18,292 --> 00:22:21,200 Love that pear meme going around the last few weeks. 539 00:22:21,203 --> 00:22:24,832 Classic. [LAUGHING] 540 00:22:24,835 --> 00:22:27,874 Mm, classic. I have a suggestion for you. 541 00:22:27,876 --> 00:22:30,110 Maybe the next time you do a Google search, 542 00:22:30,112 --> 00:22:32,212 advance to page two. 543 00:22:32,214 --> 00:22:33,547 Hmm? 544 00:22:33,549 --> 00:22:40,554 ♪ ♪ 545 00:22:54,433 --> 00:22:56,203 So here's the meta-watch, 546 00:22:56,205 --> 00:23:00,374 Press that button. If Spencer's a meta, it'll beep. 547 00:23:00,376 --> 00:23:01,973 And if she's meta... 548 00:23:01,976 --> 00:23:04,043 It means she could be dangerous, so come right back. 549 00:23:04,046 --> 00:23:06,410 Yes. One of us would go with you, 550 00:23:06,413 --> 00:23:08,988 but she knows both me and your dad, so... 551 00:23:08,991 --> 00:23:10,519 I got it. 552 00:23:10,522 --> 00:23:12,785 Okay, We're here if you need us, all ri... 553 00:23:12,788 --> 00:23:15,422 - [CAN DOOR OPENS, CLOSES] - Um... 554 00:23:17,459 --> 00:23:19,082 I see her. 555 00:23:19,085 --> 00:23:21,394 All you need to do is get within five feet of her, 556 00:23:21,397 --> 00:23:22,729 hit the button, in and out. 557 00:23:22,731 --> 00:23:24,898 I know! 558 00:23:24,900 --> 00:23:26,533 You see what I mean? 559 00:23:26,535 --> 00:23:28,101 ♪ ♪ 560 00:23:28,103 --> 00:23:30,504 Half-step forward, six steps back? 561 00:23:30,506 --> 00:23:33,440 I mean, you guys did great with the fire, though. 562 00:23:33,443 --> 00:23:35,340 Thank you. 563 00:23:35,343 --> 00:23:37,269 You should totally name one of your drinks 564 00:23:37,272 --> 00:23:39,806 after that new female speedster, XS. 565 00:23:39,809 --> 00:23:42,384 - Hey. - Whoa. Hi. 566 00:23:42,387 --> 00:23:43,916 Hi. Sorry, Spencer. 567 00:23:43,919 --> 00:23:46,820 That's okay. Do I know you? 568 00:23:46,822 --> 00:23:49,423 - Uh-oh. - Uh, Nora... 569 00:23:49,425 --> 00:23:50,918 you have to press the button. 570 00:23:50,921 --> 00:23:53,959 Um, no. No, you don't know me. 571 00:23:53,962 --> 00:23:55,527 - But you know me. - Yes, I do. 572 00:23:55,530 --> 00:23:58,030 Uh, sorry. You're Spencer Young. 573 00:23:58,033 --> 00:24:00,133 I read all your stuff on Spyn Zone. 574 00:24:00,135 --> 00:24:01,340 It's a really good app. 575 00:24:01,343 --> 00:24:03,316 It's fantastic stories and really good writing. 576 00:24:03,319 --> 00:24:04,852 I'm a... I'm a really big fan. 577 00:24:04,855 --> 00:24:07,440 - Nora.. - I always enjoy meeting a fan. 578 00:24:07,443 --> 00:24:09,810 [QUIRKY MUSIC] 579 00:24:09,812 --> 00:24:12,779 Especially when they're as adorable as you. 580 00:24:12,781 --> 00:24:14,648 What's happening? 581 00:24:14,650 --> 00:24:17,350 She's flirting with our daughter. I'll be back. 582 00:24:17,352 --> 00:24:18,819 ♪ ♪ 583 00:24:18,821 --> 00:24:20,654 - What? - Hold down the fort. 584 00:24:20,656 --> 00:24:22,489 - Iris, wait. - [VAN DOOR CLOSES] 585 00:24:22,491 --> 00:24:24,858 ♪ ♪ 586 00:24:24,860 --> 00:24:26,993 Huh. 587 00:24:26,995 --> 00:24:31,631 - Do you have a name? - Nora, hey. [CHUCKLES] 588 00:24:31,633 --> 00:24:35,035 - Wait, y-you know her? - Uh, I do. 589 00:24:35,037 --> 00:24:37,037 [STUTTERING] Well, she's actually... 590 00:24:37,039 --> 00:24:39,306 This is, actually... 591 00:24:39,308 --> 00:24:42,848 Did you want to check your watch? 592 00:24:42,851 --> 00:24:46,112 I think we're running a little bit late. [CHUCKLES] 593 00:24:46,114 --> 00:24:49,282 - Right, yes. Mm-hmm. - Yeah. 594 00:24:51,186 --> 00:24:53,553 All right, well, I'm going to peace out. 595 00:24:53,555 --> 00:24:55,989 [DRAMATIC MUSIC] 596 00:24:55,991 --> 00:24:59,720 But I hope to meet cute you again sometime. 597 00:24:59,723 --> 00:25:01,461 ♪ ♪ 598 00:25:01,463 --> 00:25:02,662 Nora. 599 00:25:02,664 --> 00:25:04,998 ♪ ♪ 600 00:25:05,000 --> 00:25:06,833 Well, I guess she's not meta. 601 00:25:06,835 --> 00:25:09,169 I guess not. 602 00:25:09,171 --> 00:25:12,606 ♪ ♪ 603 00:25:12,608 --> 00:25:14,608 Oh, no. No, no, no. 604 00:25:14,610 --> 00:25:17,337 Nora... look, I don't care that you think she's cute. 605 00:25:17,340 --> 00:25:21,281 She's dangerous, okay? You need to stay away from her. 606 00:25:21,283 --> 00:25:23,283 She could be dangerous. 607 00:25:23,285 --> 00:25:26,152 Nora, I am trying to protect you here. 608 00:25:26,154 --> 00:25:28,955 [SCOFFS] Has that been your thing my whole life? 609 00:25:28,957 --> 00:25:31,858 What does that even mean, honestly? 610 00:25:31,860 --> 00:25:33,927 I mean, is that why you've been so cold to me, 611 00:25:33,929 --> 00:25:35,695 why you don't want to spend any time with me? 612 00:25:35,697 --> 00:25:37,831 I'm... I'm just trying to get to know you. 613 00:25:37,833 --> 00:25:40,449 - Just drop it. - Nora, I don't under... 614 00:25:40,452 --> 00:25:42,619 Look, you lied to me! 615 00:25:42,622 --> 00:25:45,771 I would never lie to you. 616 00:25:45,774 --> 00:25:48,899 Yeah? What do you call that? 617 00:25:48,902 --> 00:25:51,711 ♪ ♪ 618 00:25:51,713 --> 00:25:54,548 You put a power-dampening chip inside me 619 00:25:54,550 --> 00:25:55,949 to take away my speed. 620 00:25:55,951 --> 00:25:57,317 And until six months ago, 621 00:25:57,319 --> 00:25:59,286 I didn't even know I had powers. 622 00:25:59,288 --> 00:26:01,388 My whole life has been a lie 623 00:26:01,390 --> 00:26:03,089 because you have been trying to protect me. 624 00:26:03,091 --> 00:26:06,526 Well, guess what. I don't need you to do that. 625 00:26:06,528 --> 00:26:10,597 ♪ ♪ 626 00:26:13,428 --> 00:26:16,368 [DRAMATIC MUSIC] 627 00:26:16,371 --> 00:26:18,838 - [BEEPING] - [SIGHS] 628 00:26:18,840 --> 00:26:21,041 - Hey. - Hey. 629 00:26:21,043 --> 00:26:23,643 - What you doing? - Well, Nora blocked me. 630 00:26:23,645 --> 00:26:25,612 So I'm trying to use the quantum computer 631 00:26:25,614 --> 00:26:28,401 to access her phone and force her to accept my calls. 632 00:26:28,404 --> 00:26:30,784 But I am no... 633 00:26:30,786 --> 00:26:32,819 hacker. 634 00:26:32,821 --> 00:26:34,797 Don't you think that's a little extreme? 635 00:26:34,800 --> 00:26:37,039 Yes, Barry, it's very extreme... 636 00:26:37,042 --> 00:26:39,893 and crazy and desperate, but I am feeling extremely crazy 637 00:26:39,895 --> 00:26:41,861 and desperate, okay? 638 00:26:41,863 --> 00:26:44,998 [SIGHS] I thought giving her space would, you know, 639 00:26:45,000 --> 00:26:46,499 have her eventually come around, 640 00:26:46,501 --> 00:26:49,336 but it turns out she's not the problem. I am. 641 00:26:49,338 --> 00:26:51,477 I mean, I don't know how I could do something 642 00:26:51,480 --> 00:26:52,605 like that to her, Barry. 643 00:26:52,608 --> 00:26:54,316 Iris, you didn't do anything to her. 644 00:26:54,319 --> 00:26:57,495 You can't blame yourself for something future-you might do. 645 00:26:57,498 --> 00:26:59,987 Yes, I can, Barry, and it's not a might. 646 00:26:59,990 --> 00:27:03,358 I suppressed our daughter's powers. 647 00:27:03,361 --> 00:27:06,052 I kept a huge part of who she was a secret 648 00:27:06,054 --> 00:27:07,187 for her entire life. 649 00:27:07,189 --> 00:27:08,888 I did that. 650 00:27:08,890 --> 00:27:10,605 Look, she'll forgive you. 651 00:27:10,608 --> 00:27:12,726 What if my dad did something like that to you 652 00:27:12,728 --> 00:27:15,595 after the particle accelerator exploded? 653 00:27:15,597 --> 00:27:17,530 See? 654 00:27:17,532 --> 00:27:21,636 I don't understand how I could do something like that to her. 655 00:27:21,639 --> 00:27:24,473 Look, I don't know why you do it, 656 00:27:24,476 --> 00:27:26,843 but I don't need to. 657 00:27:26,846 --> 00:27:30,309 I know that anything you do for our family, it's out of love. 658 00:27:30,312 --> 00:27:33,203 So, whatever reason future-you has for doing this, 659 00:27:33,206 --> 00:27:35,415 I have faith that it's the right thing to do, 660 00:27:35,417 --> 00:27:37,650 and so should you. 661 00:27:37,652 --> 00:27:39,452 Yeah, well, I'm having a realy hard time 662 00:27:39,454 --> 00:27:40,722 believing that. 663 00:27:40,725 --> 00:27:43,969 Well, then it's a good thing I have enough faith in you 664 00:27:43,972 --> 00:27:45,605 for the both of us. 665 00:27:45,608 --> 00:27:47,508 All right? 666 00:27:47,511 --> 00:27:52,164 ♪ ♪ 667 00:27:52,167 --> 00:27:55,068 That's unusual. 668 00:27:55,070 --> 00:27:57,337 [KEYS CLACKING] 669 00:27:57,339 --> 00:27:59,347 [DEEP VOICE] Dr. Snow. 670 00:27:59,350 --> 00:28:00,659 Aah! 671 00:28:00,662 --> 00:28:02,474 Oh, Dr. Snow. 672 00:28:02,477 --> 00:28:04,344 I have frightened you, Dr. Snow. 673 00:28:04,346 --> 00:28:06,746 I assume you came here for some other reason 674 00:28:06,748 --> 00:28:07,881 than murdering me? 675 00:28:07,883 --> 00:28:10,250 Oof... [SPEAKING FRENCH] 676 00:28:10,252 --> 00:28:11,885 If I was to murder you, Dr. Snow, 677 00:28:11,887 --> 00:28:13,987 I would not do it in such an obvious fashion. 678 00:28:13,989 --> 00:28:17,991 Look, I have a theory on the identity of Cicada. 679 00:28:17,993 --> 00:28:19,793 I request your assistance. 680 00:28:19,795 --> 00:28:22,456 Uh, okay. I was just finishing up. 681 00:28:22,459 --> 00:28:25,264 Not your expertise, your assistance. 682 00:28:25,267 --> 00:28:28,168 I need you to punch me in the chest. 683 00:28:28,170 --> 00:28:29,503 What? 684 00:28:29,506 --> 00:28:32,304 Right here, above the... um, dee-aphragm. How do you say? 685 00:28:32,307 --> 00:28:33,503 Diaphragm? 686 00:28:33,506 --> 00:28:34,546 Diaphragm, right. 687 00:28:34,549 --> 00:28:37,242 In the solar plexus as hard as you can. Allé. 688 00:28:37,245 --> 00:28:39,112 Listen, Sherlock... 689 00:28:39,114 --> 00:28:40,814 - Ugh. - Loque. 690 00:28:40,816 --> 00:28:42,508 So this is one of those things 691 00:28:42,511 --> 00:28:45,350 where you are just the brains and not the brawn? 692 00:28:45,353 --> 00:28:47,654 You don't have the guts. You lack the courage. 693 00:28:47,656 --> 00:28:48,797 You're soft. 694 00:28:48,800 --> 00:28:51,557 Probably you couldn't even hit me in the spot. 695 00:28:51,560 --> 00:28:53,326 [CLEARS THROAT] 696 00:28:53,328 --> 00:28:55,728 For the record, I know what you just did. 697 00:28:55,730 --> 00:28:57,730 - And? - And it worked. 698 00:28:57,732 --> 00:29:01,000 Très bien. Then... allé. 699 00:29:01,002 --> 00:29:02,702 ♪ ♪ 700 00:29:02,704 --> 00:29:04,537 Ooh! 701 00:29:04,539 --> 00:29:07,807 [COUGHING, GROANING] 702 00:29:07,809 --> 00:29:10,376 Oh, uh, are you okay? 703 00:29:10,378 --> 00:29:13,079 ♪ ♪ 704 00:29:13,081 --> 00:29:15,815 [WHEEZING] 705 00:29:15,817 --> 00:29:19,152 ♪ ♪ 706 00:29:19,154 --> 00:29:21,421 You sound just like... 707 00:29:21,423 --> 00:29:23,323 ♪ ♪ 708 00:29:23,325 --> 00:29:25,525 Cicada. 709 00:29:25,527 --> 00:29:27,627 [ALARM BLARING] 710 00:29:27,629 --> 00:29:29,429 What do we got? 711 00:29:29,431 --> 00:29:31,498 CCPD is getting bombarded with calls from people 712 00:29:31,500 --> 00:29:33,211 at the soccer game at Central City Stadium. 713 00:29:33,214 --> 00:29:34,544 It's all over the news, too. 714 00:29:34,547 --> 00:29:35,608 Okay, I'm going to get over there. 715 00:29:35,610 --> 00:29:37,250 CCPD already cleared out the stadium. 716 00:29:37,253 --> 00:29:38,887 Find the bomb, and we'll help you disarm it. 717 00:29:38,889 --> 00:29:40,805 - What's going on? - I'll tell you on the way. 718 00:29:40,808 --> 00:29:42,190 Come on. 719 00:29:42,193 --> 00:29:49,265 ♪ ♪ 720 00:29:51,273 --> 00:29:53,476 - Nothing, you? - No. 721 00:29:53,479 --> 00:29:54,978 [SIGHS] 722 00:29:54,981 --> 00:29:57,022 Iris, there's no bomb. 723 00:29:57,025 --> 00:30:00,593 ♪ ♪ 724 00:30:00,595 --> 00:30:05,098 Guys, look at the timestamp on Spencer's post. 725 00:30:05,100 --> 00:30:06,265 11:05 a.m. 726 00:30:06,268 --> 00:30:08,226 Yeah, and now look at the time that CCPD 727 00:30:08,229 --> 00:30:10,351 got the first call about the bomb sighting. 728 00:30:10,354 --> 00:30:11,773 It was five minutes later. 729 00:30:11,776 --> 00:30:14,006 Hey, can you bring up Officer Jones' brain scan? 730 00:30:14,009 --> 00:30:15,101 I'm going to run the code 731 00:30:15,104 --> 00:30:17,104 of Spencer's post through the decompiler. 732 00:30:17,107 --> 00:30:20,045 ♪ ♪ 733 00:30:20,048 --> 00:30:22,448 Let's see what's underneath. 734 00:30:22,450 --> 00:30:27,353 ♪ ♪ 735 00:30:27,355 --> 00:30:28,721 Got it. 736 00:30:28,723 --> 00:30:31,124 ♪ ♪ 737 00:30:31,126 --> 00:30:33,092 [CELL PHONE CLICKING] 738 00:30:33,094 --> 00:30:34,411 - Done. - The brain scan. 739 00:30:34,414 --> 00:30:36,229 The code is an exact match. 740 00:30:36,231 --> 00:30:39,232 [WHIRRING] 741 00:30:39,234 --> 00:30:41,634 - Barry, it's the headlines. - What? 742 00:30:41,636 --> 00:30:43,351 That's how Spencer's hypnotizing people. 743 00:30:43,354 --> 00:30:47,189 They're reading her headlines! Don't look at them. 744 00:30:47,192 --> 00:30:49,125 Aah! Too late! 745 00:30:49,128 --> 00:30:56,167 ♪ ♪ 746 00:31:09,133 --> 00:31:10,843 Nora's been hypnotized. 747 00:31:10,846 --> 00:31:12,433 She's trying to kill me. 748 00:31:12,436 --> 00:31:15,170 Nora, you got to snap out of this. 749 00:31:15,172 --> 00:31:18,673 What I have to do is kill you. 750 00:31:18,675 --> 00:31:21,676 [DRAMATIC MUSIC] 751 00:31:21,686 --> 00:31:28,691 ♪ ♪ 752 00:31:31,522 --> 00:31:33,221 Caitlin, take over. 753 00:31:33,223 --> 00:31:36,892 - Where are you going? - To get my family back. 754 00:31:36,894 --> 00:31:39,561 Hurry up and kill him already. 755 00:31:39,563 --> 00:31:46,635 ♪ ♪ 756 00:32:04,087 --> 00:32:05,921 [BOTH GRUNT] 757 00:32:15,299 --> 00:32:17,365 [GUN FIRES] 758 00:32:24,241 --> 00:32:26,575 Time to bounce. 759 00:32:26,577 --> 00:32:30,695 ♪ ♪ 760 00:32:30,698 --> 00:32:32,703 Hey, you're going to be okay. All right? 761 00:32:32,706 --> 00:32:34,639 Nice shot! 762 00:32:34,642 --> 00:32:37,651 Guys, do we know where Spencer is? 763 00:32:37,654 --> 00:32:40,622 I can't ping her phone. CCPD disabled all the cell towers 764 00:32:40,624 --> 00:32:42,824 in the area to prevent a remote bomb detonation. 765 00:32:42,826 --> 00:32:44,860 She must be local in order to put those headlines 766 00:32:44,862 --> 00:32:46,648 up on that big screen, right? 767 00:32:46,651 --> 00:32:49,363 - She's at the stadium. - She's here. 768 00:32:49,366 --> 00:32:52,968 ♪ ♪ 769 00:32:52,971 --> 00:32:56,400 Looks like you'll be trading this cell in for another. 770 00:32:56,403 --> 00:32:58,003 [CHUCKLES] 771 00:32:58,006 --> 00:33:00,673 ♪ ♪ 772 00:33:00,676 --> 00:33:03,010 All right, Spencer's all locked up in Iron Heights. 773 00:33:03,013 --> 00:33:04,913 - The Mayor's resigning. - What? 774 00:33:04,916 --> 00:33:06,649 I'm surprised she lasted this long. 775 00:33:06,652 --> 00:33:08,518 Luckily, I was able to get a quote from her 776 00:33:08,521 --> 00:33:10,822 exonerating Officer Jones for my article. 777 00:33:10,825 --> 00:33:13,058 Post will go up tomorrow. 778 00:33:13,061 --> 00:33:15,595 Papa Joe will be relieved his friend's in the clear. 779 00:33:15,598 --> 00:33:17,198 Yeah. 780 00:33:17,201 --> 00:33:18,934 Well, at least now, with Spencer behind us, 781 00:33:18,937 --> 00:33:21,804 we can concentrate on bigger fish. 782 00:33:21,807 --> 00:33:24,108 Yes, we can. 783 00:33:24,111 --> 00:33:26,200 - So... - Uh, Sherlock... 784 00:33:26,203 --> 00:33:30,005 - Sherloque. - He thinks he's found a key 785 00:33:30,007 --> 00:33:31,218 to Cicada's identity. 786 00:33:31,221 --> 00:33:33,718 A crucial clue to help us solve our little mystery. 787 00:33:33,721 --> 00:33:36,825 So we all know the distinctive sound of Cicada's breathing 788 00:33:36,828 --> 00:33:38,484 due to the respirator in the mask. 789 00:33:38,487 --> 00:33:42,371 But not just that, because also his lungs are injured. 790 00:33:42,374 --> 00:33:44,274 But injured from what? 791 00:33:44,277 --> 00:33:47,388 Historically, there is an event that causes David Hersch 792 00:33:47,391 --> 00:33:50,031 to always become Cicada, but not this time. 793 00:33:50,034 --> 00:33:51,828 There's a different Cicada because... 794 00:33:51,831 --> 00:33:54,665 Because Nora helped me destroy the satellite. 795 00:33:54,668 --> 00:33:56,765 ♪ ♪ 796 00:33:56,768 --> 00:33:59,535 Monsieur Allen, Nora's strike through the satellite 797 00:33:59,538 --> 00:34:02,106 changed the trajectory of the debris, and now the debris 798 00:34:02,109 --> 00:34:04,809 has hit a new person and injured... 799 00:34:04,812 --> 00:34:06,912 our new Cicada. 800 00:34:06,915 --> 00:34:09,076 Okay, but how did that give him his powers? 801 00:34:09,079 --> 00:34:11,434 DeVoe flooded the satellite with dark matter. 802 00:34:11,437 --> 00:34:14,562 It makes sense that the pieces would be saturated. 803 00:34:14,565 --> 00:34:17,348 So Cicada and the dagger were created 804 00:34:17,351 --> 00:34:19,469 the night of the Enlightenment. 805 00:34:19,472 --> 00:34:23,241 Acquired powers together. 806 00:34:23,252 --> 00:34:25,326 Well, listen, Sherloke... 807 00:34:25,329 --> 00:34:27,896 - Sherloque. - I got to hand it to you. 808 00:34:27,898 --> 00:34:29,631 That's very impressive. 809 00:34:29,633 --> 00:34:33,401 It's quite a breakthrough, right, Monsieur Dibny? 810 00:34:33,403 --> 00:34:36,471 One that I cannot take any credit for. 811 00:34:36,473 --> 00:34:39,240 No, all the credit, all the praise 812 00:34:39,242 --> 00:34:41,218 goes to you, Monsieur Dibny. 813 00:34:41,221 --> 00:34:44,222 It was your instincts to follow the mask, right? 814 00:34:44,225 --> 00:34:47,793 Well, you were right, and I was... 815 00:34:47,796 --> 00:34:49,450 less right. 816 00:34:49,453 --> 00:34:52,253 ♪ ♪ 817 00:34:52,255 --> 00:34:54,155 I apologize. 818 00:34:54,157 --> 00:34:57,058 ♪ ♪ 819 00:34:57,060 --> 00:34:58,843 Okay, guys, I'm sorry. 820 00:34:58,846 --> 00:35:00,609 The dagger part still doesn't make sense. 821 00:35:00,612 --> 00:35:03,672 I mean, things cannot become metas, right? 822 00:35:06,461 --> 00:35:08,036 I don't know about that. 823 00:35:08,038 --> 00:35:11,840 ♪ ♪ 824 00:35:11,842 --> 00:35:13,942 [SCOFFS] 825 00:35:13,944 --> 00:35:17,234 Our satellite didn't just create new metas. 826 00:35:17,237 --> 00:35:20,204 It created meta-tech. 827 00:35:20,207 --> 00:35:24,042 Which puts meta-human abilities in the hands of... 828 00:35:24,045 --> 00:35:25,387 anyone. 829 00:35:25,389 --> 00:35:29,057 ♪ ♪ 830 00:35:31,395 --> 00:35:34,529 [DRAMATIC MUSIC] 831 00:35:34,532 --> 00:35:40,337 ♪ ♪ 832 00:35:40,340 --> 00:35:43,108 Hey. 833 00:35:43,111 --> 00:35:45,745 Caitlin says you're going to be fine. 834 00:35:48,288 --> 00:35:52,924 I'm sorry for suppressing your powers, but... 835 00:35:52,926 --> 00:35:55,826 I think it was the right thing to do. 836 00:35:55,828 --> 00:35:58,029 Yeah. No, I-I... 837 00:35:58,031 --> 00:36:01,098 I get it. I mean, I was trying to kill Dad. 838 00:36:01,100 --> 00:36:04,268 I would've done the same thing, too. 839 00:36:04,270 --> 00:36:06,304 No, that's... [SIGHS] 840 00:36:06,306 --> 00:36:08,973 That's not what I mean. 841 00:36:08,975 --> 00:36:11,442 I'm talking about in the future. 842 00:36:11,444 --> 00:36:12,977 ♪ ♪ 843 00:36:12,979 --> 00:36:14,745 What? 844 00:36:14,747 --> 00:36:17,548 I know that you're upset and angry. 845 00:36:17,550 --> 00:36:20,622 And honestly, I... 846 00:36:20,625 --> 00:36:23,053 Before today, I couldn't even imagine a situation 847 00:36:23,056 --> 00:36:26,390 where I would do something like that to you. 848 00:36:26,392 --> 00:36:30,301 But after seeing the choice that I just made... 849 00:36:30,304 --> 00:36:32,832 I know that whatever reason I would have 850 00:36:32,835 --> 00:36:37,037 for keeping your powers a secret, it... 851 00:36:37,040 --> 00:36:41,309 it must have been a good one, Nora. 852 00:36:41,312 --> 00:36:43,612 It must have been to protect you. 853 00:36:43,615 --> 00:36:46,516 No. 854 00:36:46,519 --> 00:36:49,087 What happened today... 855 00:36:49,090 --> 00:36:53,543 has nothing to do with what happens in the future. 856 00:36:53,546 --> 00:36:57,121 You didn't suppress my abilities my whole life 857 00:36:57,123 --> 00:37:01,959 because I was brainwashed or attacking people. 858 00:37:01,961 --> 00:37:05,663 You did it to control me. 859 00:37:05,665 --> 00:37:07,832 ♪ ♪ 860 00:37:07,834 --> 00:37:10,911 My whole life I felt like I was different 861 00:37:10,914 --> 00:37:15,117 than everybody else, but I didn't know why. 862 00:37:15,120 --> 00:37:17,353 You took a choice away from me 863 00:37:17,356 --> 00:37:20,357 that I didn't even know that I had... 864 00:37:20,360 --> 00:37:22,560 ♪ ♪ 865 00:37:22,563 --> 00:37:26,699 A choice to be a hero, like my dad. 866 00:37:26,702 --> 00:37:29,153 ♪ ♪ 867 00:37:29,155 --> 00:37:30,821 What's going on? 868 00:37:30,823 --> 00:37:33,391 ♪ ♪ 869 00:37:33,393 --> 00:37:36,192 - Nothing, we're just talking. - No. 870 00:37:36,195 --> 00:37:39,829 Mom thinks that she had good reason to suppress my powers 871 00:37:39,832 --> 00:37:44,368 in the future, but she doesn't know what that reason is. 872 00:37:44,370 --> 00:37:48,512 ♪ ♪ 873 00:37:48,515 --> 00:37:51,197 I'm sure it's a good one. 874 00:37:51,200 --> 00:37:54,177 ♪ ♪ 875 00:37:54,180 --> 00:37:57,014 Look, Nora, I don't have to visit the future 876 00:37:57,016 --> 00:37:59,517 to know what kind of mother Iris is going to be. 877 00:37:59,519 --> 00:38:03,554 She cares about family more than anyone I've ever met. 878 00:38:03,556 --> 00:38:05,356 Okay? And... 879 00:38:05,359 --> 00:38:07,559 I support her decisions... 880 00:38:07,562 --> 00:38:10,463 past, present, and future. 881 00:38:10,466 --> 00:38:15,502 ♪ ♪ 882 00:38:15,505 --> 00:38:19,002 Then I guess I need to rethink what the meaning 883 00:38:19,005 --> 00:38:21,706 of family is. 884 00:38:21,708 --> 00:38:23,559 Nora, wait. 885 00:38:23,562 --> 00:38:25,529 Do you know what hurt the most 886 00:38:25,532 --> 00:38:27,498 about learning I had powers? 887 00:38:29,154 --> 00:38:32,189 Not hearing it from my mom. 888 00:38:32,192 --> 00:38:39,264 ♪ ♪ 889 00:38:41,361 --> 00:38:44,328 - It's all right. - [SOBS] 890 00:38:44,330 --> 00:38:48,833 ♪ ♪ 891 00:38:48,835 --> 00:38:51,502 [KNOCK AT DOOR] 892 00:38:53,639 --> 00:38:55,840 - Hi. - Nora, hi. 893 00:38:55,842 --> 00:38:59,143 Um, it's kind of a long story, 894 00:38:59,145 --> 00:39:01,612 but can I stay here? 895 00:39:03,716 --> 00:39:05,082 Get in here, kid. 896 00:39:06,652 --> 00:39:09,004 Are you sure it's not too much trouble? 897 00:39:09,007 --> 00:39:12,623 It's fine. Maybe talk about the reason later? 898 00:39:12,625 --> 00:39:16,527 But for now, there's some fresh pillows and blankets upstairs. 899 00:39:16,529 --> 00:39:18,796 Thanks, Papa Joe. 900 00:39:18,798 --> 00:39:24,802 ♪ ♪ 901 00:39:28,107 --> 00:39:31,575 [DOOR OPENS, CLOSES] 902 00:39:31,577 --> 00:39:34,612 [GROANING] 903 00:39:34,614 --> 00:39:41,318 ♪ ♪ 904 00:39:41,320 --> 00:39:44,321 [GROANING] 905 00:39:44,323 --> 00:39:49,093 ♪ ♪ 906 00:39:49,095 --> 00:39:51,529 Aah! 907 00:39:51,531 --> 00:39:54,498 [GROANING] 908 00:39:54,500 --> 00:39:57,101 [METAL CRUMPLES] 909 00:39:57,103 --> 00:40:04,175 ♪ ♪ 910 00:40:19,158 --> 00:40:24,528 ♪ ♪ 911 00:40:24,530 --> 00:40:27,798 [GROANING] 912 00:40:27,800 --> 00:40:30,218 ♪ ♪ 913 00:40:30,219 --> 00:40:36,601 - Uploaded by SOMNATH YADAV - -- My instagram @somnath66 - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.