Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,100 --> 00:00:06,142
Film contains scenes
of tobacco consumption.
2
00:00:06,433 --> 00:00:07,558
Remember that smoking is bad
for your health.
3
00:00:20,685 --> 00:00:23,778
Mars Media Entertainment
4
00:00:32,144 --> 00:00:35,070
Cinema Fund
5
00:00:53,728 --> 00:00:56,857
Big Cinema Film Company
6
00:00:59,688 --> 00:01:02,189
Mars Media Presents
7
00:01:02,938 --> 00:01:05,981
Supported by Cinema Fund
8
00:01:07,019 --> 00:01:10,195
Mars-Film Production
9
00:03:09,733 --> 00:03:11,369
Kid, are you alive?
10
00:03:12,900 --> 00:03:15,699
Come on, kid. Hang on.
11
00:03:56,111 --> 00:03:59,491
8 YEARS LATER
12
00:04:29,405 --> 00:04:31,373
Konstantin LAVRONENKO
13
00:04:32,905 --> 00:04:35,073
Maria IVIIRONOVA
14
00:04:36,405 --> 00:04:38,491
V ā(tor STEP ANY AN
15
00:04:39,821 --> 00:04:41,908
Tatev HOVAKIIVIYAN
16
00:04:43,407 --> 00:04:45,492
Mikael POGHOSYAN
17
00:04:46,989 --> 00:04:48,909
Hrant TOKHATYAN
18
00:04:50,531 --> 00:04:52,582
Daniil IZOTOV
19
00:04:53,948 --> 00:04:55,915
Mikael JANIBEKYAN
20
00:04:57,531 --> 00:04:59,582
SOs JANIBEKYAN
21
00:05:01,033 --> 00:05:03,119
Arsen GRIGORYAN
22
00:05:04,616 --> 00:05:06,617
Sisak SEBASTIAN
23
00:05:07,906 --> 00:05:10,075
Armen MARGARYAN
24
00:05:11,532 --> 00:05:13,619
Arman NAVASARDYAN
25
00:05:14,991 --> 00:05:17,076
Sabina AKHMEDOVA
26
00:05:18,616 --> 00:05:20,584
Sargis GRIGORYAN
27
00:05:21,991 --> 00:05:24,078
Marjik AVETISYAN
28
00:05:25,533 --> 00:05:27,617
Hasmik ALEKSANYAN
29
00:05:29,034 --> 00:05:31,168
Arevik MARTIROSYAN
30
00:05:32,618 --> 00:05:34,585
David DADUNASHVILI
31
00:05:35,992 --> 00:05:38,125
Irina BEZRUKOVA
32
00:05:39,409 --> 00:05:41,577
Artem BYSTROV
33
00:05:42,118 --> 00:05:44,168
Mikael ARAMYAN
34
00:05:45,327 --> 00:05:47,376
Karen MARTIROSYAN
35
00:05:52,910 --> 00:05:55,161
LENINAKAN
36
00:06:22,244 --> 00:06:23,796
Hello, brother.
37
00:06:30,453 --> 00:06:32,587
Do you remember the guy
who killed my family?
38
00:06:35,327 --> 00:06:38,089
Your family was
my family too, Robert.
39
00:06:38,620 --> 00:06:40,587
How could I forget?
40
00:06:40,955 --> 00:06:42,211
He's out.
41
00:06:42,702 --> 00:06:45,087
He comes back to Leninakan today.
42
00:06:45,996 --> 00:06:48,497
I will meet him. I want to look
into his eyes.
43
00:06:48,912 --> 00:06:52,503
- You don't even know what he looks like.
- I know where he lives.
44
00:06:52,830 --> 00:06:54,120
Wash up.
45
00:07:07,913 --> 00:07:11,587
- Hello, Lilit.
- Hello, Mr. Akopian.
46
00:07:13,915 --> 00:07:15,798
"Mr. Akopian" is what they call me
at work.
47
00:07:16,331 --> 00:07:18,300
Why are you like that, Lilit?
48
00:07:18,622 --> 00:07:21,799
I told you before that for you
I'm just Armen.
49
00:07:24,913 --> 00:07:26,998
Go home. There's a present
for you there.
50
00:07:40,832 --> 00:07:42,088
Let's go.
51
00:07:42,831 --> 00:07:44,090
The chief has disappeared.
52
00:07:44,457 --> 00:07:46,674
This kind of girl would've driven
me crazy as well.
53
00:07:50,331 --> 00:07:51,589
Suren.
54
00:07:56,332 --> 00:07:57,801
Why did you let him in?
55
00:07:58,207 --> 00:08:00,591
Sister, he's ready to do
anything for you.
56
00:08:01,000 --> 00:08:02,920
Look at this expensive table.
57
00:08:03,417 --> 00:08:05,301
I bet for the head of the cemetery
it's free.
58
00:08:06,334 --> 00:08:08,585
Do you want me to eat
at the tombstone?
59
00:08:08,915 --> 00:08:11,878
I just want you to be
a little bit politer with him.
60
00:08:13,166 --> 00:08:14,638
- He loves you.
- And I don't love him.
61
00:08:20,250 --> 00:08:21,803
He works at the cemetery.
62
00:08:23,667 --> 00:08:25,505
And I want to live.
63
00:08:26,541 --> 00:08:28,593
Why do you keep trying
to get me married?
64
00:08:29,002 --> 00:08:30,389
Let me graduate first.
65
00:08:37,418 --> 00:08:38,758
I just want you to be happy.
66
00:08:42,335 --> 00:08:45,382
Then take out this gravestone
on legs out of here.
67
00:08:58,043 --> 00:09:00,924
It won't move. We'll need a crane
to do that.
68
00:09:14,796 --> 00:09:16,799
- Here. Take it.
- What is this?
69
00:09:21,630 --> 00:09:23,631
I just wanted to talk to him.
70
00:09:24,421 --> 00:09:25,925
Who are you trying to look into
the eyes?
71
00:09:26,795 --> 00:09:29,096
How many years was he in for?
Eight?
72
00:09:30,004 --> 00:09:32,885
You will look him into the eyes
and he will tear you apart.
73
00:09:42,505 --> 00:09:43,892
Good luck to you, Robert.
74
00:09:44,923 --> 00:09:46,427
Nice watch.
75
00:09:49,338 --> 00:09:50,593
Have you seen "Cobra"?
76
00:09:50,921 --> 00:09:53,305
I want a haircutjust like
Sylvester Stallone's.
77
00:09:55,255 --> 00:10:00,305
We must unite in our quest for
the supremacy of the ideas common
78
00:10:00,632 --> 00:10:03,179
to mankind, preserving the life
of our civilization.
79
00:10:03,549 --> 00:10:05,680
Perhaps the only one
in this universe.
80
00:10:06,714 --> 00:10:09,096
Today f can tel! you the following:
81
00:10:09,421 --> 00:10:11,888
Soviet Union has decided
to make cuts of the armed forces...
82
00:10:12,214 --> 00:10:14,017
Third mouse this morning.
83
00:10:15,423 --> 00:10:18,304
We either need a cat or a trap.
84
00:10:19,424 --> 00:10:21,677
What did you buy again?
85
00:10:22,048 --> 00:10:23,470
Are you grumpy again?
86
00:10:23,798 --> 00:10:25,683
Is it the end of the world?
87
00:10:26,422 --> 00:10:29,634
- Who is going to eat all this meat?
- Our fridge is empty.
88
00:10:38,632 --> 00:10:41,312
Gayane called. She and Varouj
will stop by.
89
00:10:42,923 --> 00:10:46,682
That prick is not allowed to show
himself on the doorstep of this house.
90
00:10:46,925 --> 00:10:50,385
- Erem. She is your only daughter!
- Exactly!
91
00:10:51,550 --> 00:10:54,015
And he knocked her up out
of wedlock!
92
00:10:54,675 --> 00:10:56,096
Shame.
93
00:10:58,549 --> 00:11:03,019
Remember. I was going after you
for three years.
94
00:11:03,467 --> 00:11:07,010
When was that? Those were
different times.
95
00:11:07,426 --> 00:11:09,427
The times are always the same!
96
00:11:15,927 --> 00:11:17,137
Erem.
97
00:11:19,259 --> 00:11:21,892
Maybe you were going
after me wrong?
98
00:11:25,926 --> 00:11:27,680
Gayane!
99
00:11:30,427 --> 00:11:32,016
Roll out the red carpet!
100
00:11:32,552 --> 00:11:34,022
Hello, Gayane!
101
00:11:34,968 --> 00:11:37,386
Hello, my dear!
102
00:11:38,927 --> 00:11:40,811
- Good morning, Varouj.
- Good morning.
103
00:11:50,677 --> 00:11:54,387
I said that they are not welcome
in this house.
104
00:12:00,471 --> 00:12:02,475
Please, Erem. Please...
105
00:12:03,055 --> 00:12:04,310
Out!
106
00:12:07,428 --> 00:12:08,897
Let's go, my love.
107
00:12:26,637 --> 00:12:28,391
One day he will understand
and forgive.
108
00:12:28,720 --> 00:12:30,725
He doesn't know how much
I love you.
109
00:12:31,137 --> 00:12:32,643
You need to think about the baby.
110
00:12:33,264 --> 00:12:35,481
It's not good for the baby
if you're nervous.
111
00:12:36,514 --> 00:12:37,770
Deal?
112
00:12:39,679 --> 00:12:42,643
- Arsen, hey. Catch.
- Thank you.
113
00:12:43,471 --> 00:12:45,145
- Don't lose it.
- Hello.
114
00:12:46,139 --> 00:12:49,433
Good morning. Just go already!
The doctor is waiting. Go.
115
00:13:01,223 --> 00:13:03,523
There, love. Best price in town.
116
00:13:04,390 --> 00:13:06,358
Which piece is the best?
117
00:13:06,808 --> 00:13:09,437
For you - all of them are the best ones.
Do you want this one?
118
00:13:09,807 --> 00:13:12,058
Mom, you've lived in Armenia
for your entire life
119
00:13:12,515 --> 00:13:14,981
and haven't learned how
to pick out meat at the market.
120
00:13:17,683 --> 00:13:18,976
This one.
121
00:13:19,390 --> 00:13:22,189
What a great kid!
Very independent.
122
00:13:23,973 --> 00:13:25,977
- Why not in school?
- We're celebrating.
123
00:13:26,557 --> 00:13:28,357
My dad comes home today.
124
00:13:28,848 --> 00:13:32,110
Dear passengers.
125
00:13:32,434 --> 00:13:37,186
Please put your seats in
the upright position,
126
00:13:37,892 --> 00:13:40,309
buckle your seatbelts,
and open the blinds.
127
00:13:41,559 --> 00:13:43,147
Yes, thank you.
128
00:13:43,474 --> 00:13:44,732
Buckle up, please.
129
00:13:45,269 --> 00:13:46,524
Great.
130
00:13:47,309 --> 00:13:48,779
Can I have your cup?
131
00:13:49,308 --> 00:13:51,229
- Sure.
- What a beauty.
132
00:13:52,350 --> 00:13:54,400
Your first time in Armenia?
133
00:13:55,308 --> 00:13:57,726
I have my whole life here.
134
00:13:58,433 --> 00:14:00,604
A wife and two kids.
135
00:15:56,648 --> 00:15:57,987
Ashkhen!
136
00:16:09,023 --> 00:16:10,316
Here!
137
00:16:20,484 --> 00:16:22,203
Lilit! Get under the table!
138
00:16:22,609 --> 00:16:25,157
I can't, my leg stuck. Suren!
139
00:16:41,108 --> 00:16:43,029
Mom!
140
00:16:44,695 --> 00:16:47,076
Vanya!
141
00:16:50,276 --> 00:16:52,742
Hold on, son! Hold on to me!
142
00:17:22,446 --> 00:17:25,373
Careful, go left!
143
00:18:09,446 --> 00:18:10,738
In the arch! In the arch!
144
00:18:11,363 --> 00:18:12,785
Everybody! In the arch!
145
00:18:13,737 --> 00:18:15,874
Come on! It's safe over there!
146
00:18:16,823 --> 00:18:18,827
Come on! Come on!
147
00:18:19,449 --> 00:18:21,747
What the hell are you doing?
What did I tell you?! In the arch!
148
00:18:22,115 --> 00:18:24,119
Everyone! Come on!
149
00:18:59,867 --> 00:19:01,869
Arsen! Son!
150
00:19:09,158 --> 00:19:11,374
Arsen!
151
00:19:14,952 --> 00:19:17,369
- Everything is going to be fine!
- No, Varouj.
152
00:19:17,702 --> 00:19:20,285
- I'll be right back.
- No, Varouj!
153
00:19:20,618 --> 00:19:22,088
- I'll be right back.
- No!
154
00:19:43,868 --> 00:19:45,127
Mom, mom!
155
00:19:45,829 --> 00:19:47,333
Mommy!
156
00:19:48,079 --> 00:19:49,464
Hush, hush. It's OK.
157
00:19:49,910 --> 00:19:51,333
Hush now...
158
00:21:58,500 --> 00:22:01,631
- Vanya... Vanya.
- Mom.
159
00:22:02,084 --> 00:22:04,254
Vanya... You are alive.
160
00:22:04,794 --> 00:22:08,382
- Vanya, are you hurt?
- Is everything OK?
161
00:22:09,125 --> 00:22:11,294
- Are you hurt?
- No. Are you OK, Mom?
162
00:22:11,501 --> 00:22:13,172
My dear.
163
00:22:16,044 --> 00:22:17,929
It's OK, Mommy.
164
00:22:24,503 --> 00:22:27,263
- Hang on...
- Mom, are you OK?
165
00:22:27,585 --> 00:22:28,841
Yes.
166
00:22:32,920 --> 00:22:34,970
Mommy, are you hurt?
167
00:22:41,710 --> 00:22:44,388
- Come here.
- Mommy...
168
00:22:44,794 --> 00:22:46,466
Mommy, you're bleeding.
169
00:22:47,670 --> 00:22:49,389
It's just a scratch.
170
00:22:54,211 --> 00:22:55,931
Vanya...
171
00:22:57,670 --> 00:23:00,255
Run home. Do you hear me?
172
00:23:01,922 --> 00:23:03,344
Call...
173
00:23:04,339 --> 00:23:06,342
Find Katya.
174
00:23:06,630 --> 00:23:08,597
Bring her here. Do you hear me?
175
00:23:11,629 --> 00:23:13,181
Run. Come on.
176
00:23:15,339 --> 00:23:17,176
Run.
177
00:23:18,548 --> 00:23:20,099
Run, run...
178
00:23:21,089 --> 00:23:22,974
Everything is OK.
179
00:24:17,383 --> 00:24:18,641
Stop!
180
00:24:19,592 --> 00:24:21,392
Stop!
181
00:24:22,968 --> 00:24:24,306
Hey, you!
182
00:24:25,258 --> 00:24:26,549
Help!
183
00:24:27,382 --> 00:24:29,965
Do you understand?
I need your help! Let's go!
184
00:24:30,635 --> 00:24:32,684
My father is there.
Underneath a slab.
185
00:24:33,176 --> 00:24:35,474
He's alive.
He's just underneath this slab.
186
00:24:38,633 --> 00:24:41,348
Help me lift this one up.
Do you understand?
187
00:24:42,551 --> 00:24:45,267
Dad! I brought help.
Hang on.
188
00:24:46,176 --> 00:24:47,386
Come on!
189
00:24:48,719 --> 00:24:49,975
Lift!
190
00:25:00,554 --> 00:25:02,770
Hang on, Dad. Almost there.
191
00:25:39,804 --> 00:25:41,096
Ashkhen...
192
00:26:23,848 --> 00:26:25,436
Let me try.
193
00:26:31,389 --> 00:26:33,939
Dad, hang on for a second.
194
00:26:35,307 --> 00:26:36,516
Almost...
195
00:26:42,556 --> 00:26:44,312
Come on.
196
00:26:46,642 --> 00:26:48,276
Grab my hand.
197
00:26:54,683 --> 00:26:55,938
Careful.
198
00:27:02,059 --> 00:27:03,730
Careful.
199
00:27:12,851 --> 00:27:14,568
I got it...
200
00:27:28,767 --> 00:27:31,398
What about Yerevan?
Is it still standing?
201
00:27:39,560 --> 00:27:41,230
Are you OK?
202
00:27:44,809 --> 00:27:46,815
Your arms and legs?
Are they OK?
203
00:27:47,603 --> 00:27:49,736
Let's go - we need your help.
204
00:27:51,394 --> 00:27:52,650
Let's go.
205
00:27:55,061 --> 00:27:56,730
Come on, come on.
206
00:28:15,896 --> 00:28:17,733
Lift!
207
00:28:21,646 --> 00:28:23,365
Come on!
208
00:28:23,812 --> 00:28:25,105
One more time!
209
00:28:33,980 --> 00:28:35,235
I don't know...
210
00:28:35,439 --> 00:28:38,698
Skinny but heavy
as if he is alive.
211
00:28:41,438 --> 00:28:43,239
One more time.
212
00:28:47,565 --> 00:28:49,070
Exactly like he's alive.
213
00:29:00,941 --> 00:29:02,196
I remember
214
00:29:03,065 --> 00:29:06,195
during the school play I dropped
a microphone. Just like that.
215
00:29:06,523 --> 00:29:08,444
With the stand.
216
00:29:08,855 --> 00:29:10,278
Everyone laughed.
217
00:29:10,605 --> 00:29:11,861
And my auntie Narine
218
00:29:12,231 --> 00:29:14,399
wanted me to go to Moscow's
clown school.
219
00:29:15,021 --> 00:29:16,743
But my dad told me:
220
00:29:17,106 --> 00:29:18,946
"Misha, a man must have
221
00:29:19,316 --> 00:29:21,033
an man's occupation".
222
00:29:21,482 --> 00:29:25,701
So I drive now... anything I can.
223
00:29:28,232 --> 00:29:29,819
Are you completely crazy?
224
00:29:33,941 --> 00:29:35,779
Don't you see what's happening?
225
00:29:36,357 --> 00:29:37,778
What?
226
00:29:38,150 --> 00:29:41,077
It was my birthday yesterday.
I had guests over. We had a lamb.
227
00:29:41,566 --> 00:29:44,363
And in the morning we had khash
that had been cooking all night.
228
00:29:44,733 --> 00:29:50,031
We just sat down,
just raised our glasses and... boom.
229
00:29:50,775 --> 00:29:52,114
I now have another birthday.
230
00:29:52,607 --> 00:29:54,693
Death is all around us.
231
00:29:56,358 --> 00:29:58,243
Which guests are you talking about?
232
00:29:58,649 --> 00:30:00,368
Which guests?
233
00:30:02,026 --> 00:30:03,283
My guests, my!
234
00:30:05,569 --> 00:30:09,075
Here they are.
In the back of my car.
235
00:30:10,984 --> 00:30:12,488
And it's not for you to decide
236
00:30:12,900 --> 00:30:15,448
when I can joke around
and when I cannot.
237
00:30:16,152 --> 00:30:18,036
Get your hand off of me.
You'll mess up my shirt.
238
00:30:18,402 --> 00:30:20,487
We have work to do.
239
00:30:25,609 --> 00:30:27,530
Let's go. Let's go.
240
00:30:28,235 --> 00:30:29,740
That way.
241
00:30:31,195 --> 00:30:32,782
Get in.
242
00:30:40,903 --> 00:30:42,786
Do you know where the hospital is?
243
00:30:43,944 --> 00:30:46,115
I'll find it.
244
00:31:40,406 --> 00:31:41,412
Suren?
245
00:31:49,905 --> 00:31:51,744
Suren!
246
00:31:52,613 --> 00:31:54,617
I'm here.
247
00:32:08,615 --> 00:32:09,871
Suren.
248
00:32:12,614 --> 00:32:14,868
I'll be right back. Wait for me.
249
00:32:15,322 --> 00:32:17,293
I'll be right there. I'll get help.
250
00:32:34,409 --> 00:32:35,700
Stop!
251
00:32:37,534 --> 00:32:41,586
What the hell are you doing?
Jumping under the wheels like that!
252
00:32:59,034 --> 00:33:01,584
SHIRAKATSI ST.
253
00:33:12,825 --> 00:33:14,545
- Move!
- No!
254
00:33:15,743 --> 00:33:18,874
- Move now or I'll go over you!
- Do it!
255
00:33:20,161 --> 00:33:22,129
Do you want to die or something?!
256
00:33:24,661 --> 00:33:27,243
Did your parents drop you as
a child very often?
257
00:33:28,661 --> 00:33:30,793
- Are you nuts?!
- I need your help over there!
258
00:33:31,120 --> 00:33:32,542
Everyone needs help around here!
259
00:33:32,912 --> 00:33:36,787
I need to drive these people back!
Get the hell out of the way!
260
00:33:37,203 --> 00:33:39,042
I said, get out of the way!
261
00:33:39,411 --> 00:33:40,963
Hey. What's going on here?
262
00:33:41,578 --> 00:33:43,629
There is a girl; she's alive.
And he refuses to help.
263
00:33:43,952 --> 00:33:45,374
I have a car full of wounded.
264
00:33:45,912 --> 00:33:47,300
They need to get
to the hospital. Now.
265
00:33:48,871 --> 00:33:50,210
Here is what we're going to do.
266
00:33:50,579 --> 00:33:52,877
First, we're going to the hospital
and unload.
267
00:33:53,204 --> 00:33:55,587
Then we're coming back here
and taking the ruins apart.
268
00:33:55,912 --> 00:33:57,297
We'll need your car.
269
00:33:57,912 --> 00:33:59,204
Everyone needs my car.
270
00:33:59,578 --> 00:34:01,501
Who made you the boss?
271
00:34:02,372 --> 00:34:04,589
Do you know what to do?
272
00:34:06,455 --> 00:34:08,125
And you?
273
00:34:09,830 --> 00:34:12,460
Then we're doing it my way.
Let's go.
274
00:34:16,790 --> 00:34:18,839
Hey, hey, hey! My car, my rules.
275
00:34:19,414 --> 00:34:21,547
Khash rides here.
Go on in the back.
276
00:34:25,039 --> 00:34:26,923
That girl - she needs help.
277
00:34:28,871 --> 00:34:30,542
They all need help.
278
00:35:28,999 --> 00:35:31,964
Katya! Mom is calling you!
279
00:35:32,709 --> 00:35:34,678
Katya I
280
00:36:11,918 --> 00:36:14,420
LENINAKAN
281
00:36:18,879 --> 00:36:21,556
Brother! Bro!
Do you have a cigarette?
282
00:36:29,877 --> 00:36:32,557
- Where are you from?
- Ashtarak.
283
00:36:33,753 --> 00:36:35,140
Heard about it on the radio.
284
00:36:35,588 --> 00:36:37,757
Loaded the car up with bread
and took off.
285
00:36:38,796 --> 00:36:41,379
- You?
- Me? I'm from Yerevan.
286
00:36:42,921 --> 00:36:44,640
Do you have relatives there?
287
00:36:47,380 --> 00:36:49,099
No.
288
00:37:08,922 --> 00:37:11,173
Thank you, brother.
289
00:37:34,675 --> 00:37:37,175
Vanya...
290
00:37:38,882 --> 00:37:41,264
Where is Katya?
291
00:37:43,049 --> 00:37:44,720
She's not home?
292
00:37:47,759 --> 00:37:49,014
Come here.
293
00:37:49,383 --> 00:37:51,267
I could't find our home.
294
00:37:53,382 --> 00:37:55,801
What do you mean?
You know where our street is.
295
00:37:56,134 --> 00:37:58,266
I couldn't find our street.
296
00:37:59,133 --> 00:38:02,310
Don't cry, my dear.
Come here.
297
00:38:02,759 --> 00:38:04,977
Let's go together.
We'll find her together.
298
00:38:05,635 --> 00:38:08,394
Give me your hand.
Let's go, my dear.
299
00:38:09,217 --> 00:38:10,888
Help me up.
300
00:38:20,718 --> 00:38:23,395
- Help me.
- Come on.
301
00:38:27,135 --> 00:38:28,889
Let's go.
302
00:39:14,636 --> 00:39:16,558
Sit down.
303
00:40:20,599 --> 00:40:22,234
Leave it!
304
00:41:08,725 --> 00:41:10,314
Let's go.
305
00:41:10,685 --> 00:41:13,611
You can't help him.
306
00:41:14,601 --> 00:41:16,985
He saved your son.
307
00:41:18,310 --> 00:41:20,112
I won't forget that till the end
of my life.
308
00:41:22,352 --> 00:41:24,854
And your future baby
won't appreciate
309
00:41:25,186 --> 00:41:28,361
his mother sitting on
the cold bricks.
310
00:42:21,356 --> 00:42:24,070
It's getting cold. We need some
firewood to survive the night.
311
00:42:24,314 --> 00:42:27,028
Can you do that? I saw a barrel
out there; I'll roll it over.
312
00:42:27,272 --> 00:42:29,571
You promised to help the girl.
313
00:42:38,273 --> 00:42:40,655
There's a small shovel
on the right.
314
00:42:40,940 --> 00:42:42,657
Pass it to me -
I'll chop some branches.
315
00:42:43,730 --> 00:42:46,361
Your shovel will wait.
Here, tie this end.
316
00:42:48,941 --> 00:42:50,612
Tie this end!
317
00:42:51,648 --> 00:42:53,816
Suren, is that you?
318
00:42:54,398 --> 00:42:56,319
I'm not Suren.
319
00:42:57,065 --> 00:42:58,533
Where is Suren?
320
00:42:58,898 --> 00:43:00,652
What's your name?
321
00:43:01,856 --> 00:43:03,363
Lilit.
322
00:43:04,232 --> 00:43:05,904
Who are you?
323
00:43:06,275 --> 00:43:08,242
I'm the one who will try
to help you, Lilit.
324
00:43:11,357 --> 00:43:12,863
Get in the truck.
325
00:43:13,191 --> 00:43:15,738
Pull the slab and I'll make sure it
won't slide in.
326
00:43:19,192 --> 00:43:21,908
Pure happiness upon me.
327
00:43:22,233 --> 00:43:24,568
Now I have two bosses.
328
00:43:35,317 --> 00:43:37,367
Turn it off. Off!
329
00:43:37,651 --> 00:43:39,202
There's a girl down there.
330
00:43:39,610 --> 00:43:41,659
You have promised to get her out.
331
00:43:42,401 --> 00:43:46,029
I've said we'll come back here
to clear up the ruins.
332
00:43:46,400 --> 00:43:48,535
It's going to be dark soon.
Without electricity
333
00:43:48,777 --> 00:43:50,944
we won't be able to do anything.
We'll freeze to death.
334
00:43:51,277 --> 00:43:52,567
Get firewood.
335
00:43:52,943 --> 00:43:56,701
We'll get her out first!
It's a matter of minutes!
336
00:43:56,983 --> 00:43:58,405
This way you'll kill her.
337
00:44:02,985 --> 00:44:04,706
Look here.
338
00:44:07,902 --> 00:44:10,120
She's buried underneath
something like this.
339
00:44:10,568 --> 00:44:13,200
Whichever slab you pull-
the other two will fall onto her.
340
00:44:13,776 --> 00:44:16,871
We need two cranes to get her out.
341
00:44:17,279 --> 00:44:19,613
She'll freeze before we get
a crane out here.
342
00:44:20,530 --> 00:44:22,911
I'm not killing her
and I'm not letting you either.
343
00:44:23,695 --> 00:44:25,746
We're going to sit around
and play with bricks.
344
00:44:26,153 --> 00:44:29,827
Robert, listen to him.
He knows what he's talking about.
345
00:44:31,736 --> 00:44:33,491
Senior lieutenant, sir.
346
00:44:34,155 --> 00:44:36,832
Eternal lieutenant, sir.
347
00:44:40,988 --> 00:44:42,788
I brought you help.
348
00:44:43,237 --> 00:44:45,074
Follow me.
349
00:44:49,197 --> 00:44:52,077
How's your mother?
Did you find her?
350
00:44:53,696 --> 00:44:55,580
She's alive and well.
351
00:44:56,655 --> 00:44:59,285
Mother is alive. Father is alive.
352
00:44:59,738 --> 00:45:01,740
Sisters are alive.
353
00:45:02,239 --> 00:45:03,744
I'm alive.
354
00:45:05,073 --> 00:45:06,625
It's a miracle.
355
00:45:14,572 --> 00:45:16,042
Katya...
356
00:45:18,198 --> 00:45:20,118
Katya...
357
00:45:21,532 --> 00:45:24,874
Where are you, baby?
358
00:45:25,366 --> 00:45:26,788
Come on, Mommy.
359
00:45:27,239 --> 00:45:29,456
We're almost there.
360
00:45:31,447 --> 00:45:33,118
Just like that.
361
00:45:52,324 --> 00:45:53,579
Go.
362
00:45:54,323 --> 00:45:57,085
And I'll catch up with you.
363
00:45:59,074 --> 00:46:00,793
Go, go.
364
00:46:03,659 --> 00:46:06,622
Mom, are all these people dead?
365
00:46:08,910 --> 00:46:10,543
They are, son.
366
00:46:10,950 --> 00:46:12,917
Are you going to die too?
367
00:46:15,658 --> 00:46:17,128
What are you saying?
368
00:46:18,743 --> 00:46:20,913
For as long as you love me...
369
00:46:22,742 --> 00:46:24,544
...I will live.
370
00:46:26,326 --> 00:46:29,040
I will live forever. Right here.
371
00:46:31,951 --> 00:46:33,836
In your heart
372
00:46:38,285 --> 00:46:42,706
Mommy, I will love you very,
very much, just don't die.
373
00:48:46,790 --> 00:48:48,926
This will help you get warm.
374
00:48:50,960 --> 00:48:52,512
Thank you.
375
00:48:53,874 --> 00:48:55,924
I'll get you out.
376
00:49:05,294 --> 00:49:08,303
I need to check in with you
at the station.
377
00:49:10,084 --> 00:49:11,838
You will.
378
00:49:12,209 --> 00:49:14,176
Look around you.
379
00:49:14,583 --> 00:49:17,928
There is no station to check
in into.
380
00:49:19,126 --> 00:49:21,013
When you build a new one,
381
00:49:21,961 --> 00:49:24,805
I'll let you check in there.
Architect...
382
00:49:26,419 --> 00:49:28,303
Who, me?
383
00:49:29,460 --> 00:49:34,462
I've been building sheds and toilets
at the prison yard for the last 8 years.
384
00:49:37,795 --> 00:49:39,429
Did you find your people?
385
00:49:45,878 --> 00:49:47,964
Do you know how
they were waiting for you?
386
00:49:49,046 --> 00:49:50,883
They counted down the days...
387
00:49:51,544 --> 00:49:53,513
...till your return.
388
00:49:57,087 --> 00:49:58,723
I counted down too.
389
00:50:00,669 --> 00:50:02,340
Took me 8 years.
390
00:50:02,586 --> 00:50:04,508
I will take these ruins apart...
391
00:50:07,130 --> 00:50:09,807
...brick by brick until I find them.
392
00:50:13,378 --> 00:50:15,464
It's time for me to go.
393
00:50:26,505 --> 00:50:28,389
Dinner is served!
394
00:50:28,714 --> 00:50:31,260
It was my birthday yesterday.
Here you go.
395
00:50:32,087 --> 00:50:34,555
We made khash
but didn't even get to try it.
396
00:50:53,005 --> 00:50:54,298
Look at us.
397
00:50:54,923 --> 00:50:56,511
Eating khash at night.
398
00:50:59,130 --> 00:51:01,135
What about you, buddy?
Come on, come on.
399
00:51:02,297 --> 00:51:03,804
I can't.
400
00:51:05,675 --> 00:51:07,145
I lost my brother today.
401
00:51:09,258 --> 00:51:11,057
He was home when it all happened.
402
00:51:11,882 --> 00:51:14,263
Got scared. Ran out.
403
00:51:16,132 --> 00:51:18,100
Then run across the street.
404
00:51:18,716 --> 00:51:20,305
Hid in another house.
405
00:51:22,217 --> 00:51:24,100
And it folded in.
406
00:51:24,549 --> 00:51:26,553
Our house is fine...
407
00:51:28,883 --> 00:51:31,100
...and the other one is gone.
408
00:51:49,635 --> 00:51:51,473
Half of the city has fallen...
409
00:51:52,385 --> 00:51:54,518
And Spitak is all gone.
410
00:52:05,093 --> 00:52:06,351
Sank, here.
411
00:52:13,634 --> 00:52:15,104
Very well.
412
00:52:17,384 --> 00:52:20,433
Are you stupid? Are you going
to carry this boom box around?
413
00:52:20,762 --> 00:52:23,178
Are you joking? Who the hell
will notice? It's dark outside.
414
00:52:23,553 --> 00:52:26,268
It's imported, expensive.
Edik will pay good money for it.
415
00:52:26,678 --> 00:52:29,854
We're taking money and gold.
That's it. Got it?
416
00:52:30,594 --> 00:52:31,934
Let's go.
417
00:52:32,302 --> 00:52:34,104
I said, let's go!
418
00:52:39,304 --> 00:52:41,686
Someone is moaning in there.
419
00:52:43,054 --> 00:52:46,313
To hell with them. Let's get out
of here - it's shaking again.
420
00:52:54,512 --> 00:52:55,722
That's it.
421
00:52:59,637 --> 00:53:03,516
- We're almost out of alcohol.
- Try to get some vodka.
422
00:53:08,930 --> 00:53:11,512
- Georgians are here.
- What Georgians?
423
00:53:11,972 --> 00:53:13,808
Doctors. From Georgia.
They came to help you.
424
00:53:14,929 --> 00:53:17,228
Yes... They brought medicine
and everything necessary.
425
00:53:17,554 --> 00:53:20,057
- Good.
- Get some sleep.
426
00:54:03,809 --> 00:54:05,278
Doctor.
427
00:54:05,726 --> 00:54:07,361
Doctor!
428
00:54:09,476 --> 00:54:11,276
Her water just broke.
429
00:54:13,849 --> 00:54:15,354
Coming.
430
00:54:15,684 --> 00:54:17,271
Perfect timing.
431
00:54:17,598 --> 00:54:21,358
Although I was born on
New Year's Eve. I didn't ask anyone.
432
00:54:58,310 --> 00:55:00,442
DAY 2...
433
00:55:01,519 --> 00:55:03,239
Don't rush, buddy.
434
00:55:04,353 --> 00:55:07,233
He who rushes will have daughters.
435
00:55:14,935 --> 00:55:16,904
Smoke break.
436
00:56:04,815 --> 00:56:07,399
My daughter had one just like that.
437
00:56:21,733 --> 00:56:25,027
This one is definitely not hers.
Do you see the teeth marks?
438
00:56:25,732 --> 00:56:27,072
This one belonged to a boy.
439
00:59:43,992 --> 00:59:46,210
Do you want more, kid?
440
00:59:46,992 --> 00:59:49,671
- It's for my Mommy...
- He is taking care of his mother.
441
00:59:52,285 --> 00:59:54,002
Let me help you.
442
00:59:57,201 --> 00:59:59,584
Robert, tell me, where is Suren?
443
01:00:00,825 --> 01:00:02,545
I don't know.
444
01:00:03,702 --> 01:00:05,042
This Suren...
445
01:00:06,411 --> 01:00:07,702
Is he your husband?
446
01:00:08,578 --> 01:00:10,793
He is my brother.
Older brother.
447
01:00:11,578 --> 01:00:12,786
Mom died when she had me.
448
01:00:13,826 --> 01:00:16,872
And Dad - when I was 14.
449
01:00:19,660 --> 01:00:22,044
Suren was taking care of me all this time.
450
01:00:22,578 --> 01:00:24,498
We are not so different, you and I.
451
01:00:26,494 --> 01:00:28,415
I also haven't had a childhood.
452
01:00:30,661 --> 01:00:33,755
My parents died in a car crash
when I was 12.
453
01:00:34,121 --> 01:00:36,337
And my brother took care
of me ever since.
454
01:00:36,912 --> 01:00:39,128
Well, he's not my brother.
A second cousin.
455
01:00:41,287 --> 01:00:44,001
Please, I'm begging you.
Talk to me some more.
456
01:00:48,955 --> 01:00:51,171
- Let me help you.
- No, I got it.
457
01:00:52,703 --> 01:00:54,707
You're so independent.
458
01:00:57,787 --> 01:00:59,708
Where is your Mom?
459
01:01:00,077 --> 01:01:01,584
We're here.
460
01:01:02,913 --> 01:01:04,584
Here, Mommy. Have some.
461
01:01:08,956 --> 01:01:12,545
Mom. Mommy, what happened?!
462
01:01:12,913 --> 01:01:15,330
- Shhh. Mommy is asleep!
- Mom! Mommy!
463
01:01:16,037 --> 01:01:18,420
- Don't wake her up. Let's go.
- Mommy! Let me go!
464
01:01:18,746 --> 01:01:20,631
Mommyl... Let me go!
465
01:01:29,289 --> 01:01:31,292
Are you Erem?
466
01:01:32,914 --> 01:01:34,833
Who wants to know?
467
01:01:35,206 --> 01:01:36,842
Go there, get warm.
468
01:01:39,998 --> 01:01:42,131
I'm so happy for you, Erem.
469
01:01:42,873 --> 01:01:44,793
Have you gone mad, woman?
470
01:01:45,457 --> 01:01:46,795
What is there to be happy about?
471
01:01:47,165 --> 01:01:50,460
Your daughter is alive.
And you're a grandfather now.
472
01:01:50,958 --> 01:01:52,428
Congratulations!
473
01:01:52,873 --> 01:01:54,129
Why are you yelling?
474
01:01:56,498 --> 01:01:58,300
Hurry up, Erem, please.
475
01:01:59,707 --> 01:02:01,462
They are waiting for you
at the hospital.
476
01:02:03,290 --> 01:02:04,549
Don't tell me what to do.
477
01:02:06,207 --> 01:02:07,843
That kid has parents.
478
01:02:10,125 --> 01:02:12,839
Or has his deadbeat dad already fled?
479
01:02:13,623 --> 01:02:15,011
What are you talking about?
480
01:02:17,207 --> 01:02:19,176
I knew it was going to turn out this way.
481
01:02:20,209 --> 01:02:21,596
That's one unlucky kid.
482
01:02:22,709 --> 01:02:24,178
Father is a scallywag.
483
01:02:24,876 --> 01:02:26,132
Mother is a flirt.
484
01:02:26,626 --> 01:02:29,303
Your daughter is amazing.
And her husband is a hero.
485
01:02:31,000 --> 01:02:32,968
He saved my boy, my Arsen.
486
01:02:34,668 --> 01:02:36,837
Lost his life but saved him.
487
01:03:03,668 --> 01:03:05,637
I'll be grateful to you till the end
of my days
488
01:03:06,004 --> 01:03:07,556
for raising such a great daughter
489
01:03:08,920 --> 01:03:10,176
and for her husband.
490
01:03:11,419 --> 01:03:12,924
I'll kiss your hands.
491
01:03:13,627 --> 01:03:15,049
Don't get crazy.
492
01:03:18,293 --> 01:03:19,682
Thank you.
493
01:03:23,295 --> 01:03:25,878
Arsen, let's go, my dear.
494
01:03:28,004 --> 01:03:29,758
Let's go, my love.
495
01:03:36,587 --> 01:03:38,923
Ashkhen.
496
01:03:40,795 --> 01:03:44,007
We are grandparents now.
497
01:03:47,463 --> 01:03:49,432
Robert!
498
01:03:53,671 --> 01:03:55,556
Hello, my friend.
499
01:03:56,671 --> 01:03:58,969
Here. This is for you.
500
01:03:59,838 --> 01:04:01,389
It's from my father.
501
01:04:02,838 --> 01:04:04,511
Sandwiches.
502
01:04:04,881 --> 01:04:06,350
Enjoy.
503
01:04:06,673 --> 01:04:08,558
Where did you get such a luxury?
504
01:04:09,464 --> 01:04:11,467
- Eat.
- Thank you.
505
01:04:13,589 --> 01:04:15,472
Senik?
506
01:04:17,214 --> 01:04:18,849
Senik!
507
01:04:24,506 --> 01:04:25,928
Senik!
508
01:04:26,298 --> 01:04:27,685
You're alive!
509
01:04:33,215 --> 01:04:35,716
- How are the folks?
- All good. How are you?
510
01:04:36,091 --> 01:04:38,390
Look, you can get anything, right?
511
01:04:38,882 --> 01:04:40,602
I need a crane here.
Can you help?
512
01:04:40,965 --> 01:04:42,258
Sure thing, brother.
513
01:04:42,590 --> 01:04:45,435
Join us and you will have
anything you want.
514
01:05:02,383 --> 01:05:03,852
No, Senik.
515
01:05:05,967 --> 01:05:07,723
I can't join this.
516
01:05:09,009 --> 01:05:10,847
Good bye.
517
01:05:16,550 --> 01:05:18,056
- He will rat us out, Senik.
- No, he won't.
518
01:05:18,425 --> 01:05:19,636
It's Robert. He's my brother.
519
01:05:20,009 --> 01:05:22,060
- What are you talking about - "brother"?
- He's my cousin.
520
01:05:22,427 --> 01:05:24,760
But when his parents died, my father
took him in.
521
01:05:25,260 --> 01:05:26,730
He won't rat us out.
522
01:05:34,092 --> 01:05:35,931
Is he a dog trainer?
523
01:05:36,969 --> 01:05:38,356
Didier is a rescue ranger.
524
01:05:38,678 --> 01:05:41,011
Him and Gilles came all
the way from France
525
01:05:41,385 --> 01:05:43,104
to look for people
under the ruins.
526
01:05:43,469 --> 01:05:45,802
- Are you a rescue ranger too?
- I'm an interpreter.
527
01:05:53,844 --> 01:05:55,645
Good boy.
528
01:05:56,677 --> 01:05:58,728
Thank you, Didier.
529
01:06:02,094 --> 01:06:03,646
Does this kid have a family?
530
01:06:04,888 --> 01:06:08,562
He was outside with his mother.
She passed.
531
01:06:10,304 --> 01:06:12,472
- Does he know?
- No.
532
01:06:14,969 --> 01:06:17,897
Marina, where is Mom?
533
01:06:25,013 --> 01:06:29,397
Vanya, let's go see more puppies.
534
01:06:30,138 --> 01:06:31,559
Didier will show us.
535
01:06:33,761 --> 01:06:35,482
Can Mom come too?
536
01:06:36,930 --> 01:06:38,269
Of course.
537
01:06:39,306 --> 01:06:41,060
But later.
538
01:06:42,763 --> 01:06:45,892
_ Qne uā = o _ Again! g0!
539
01:06:49,849 --> 01:06:52,230
- Careful!
- Hold it on that side!
540
01:06:54,097 --> 01:06:56,598
- This way, this way!
- One more time.
541
01:06:58,139 --> 01:06:59,525
That's it.
542
01:07:01,555 --> 01:07:03,641
There are more people.
543
01:07:04,933 --> 01:07:06,851
- Alive?
- Let me check.
544
01:07:13,598 --> 01:07:15,601
What's going on down there?
545
01:07:16,097 --> 01:07:19,689
All my life I thought I was miserable.
546
01:07:20,725 --> 01:07:23,936
And right now I think
that I got lucky.
547
01:07:25,058 --> 01:07:26,728
I'm all alone so I don't have
to bury anybody.
548
01:07:27,099 --> 01:07:29,103
There are more people here!
549
01:08:42,977 --> 01:08:44,613
Katya...
550
01:08:44,978 --> 01:08:46,946
My baby...
551
01:08:49,730 --> 01:08:51,449
Katya.
552
01:08:53,437 --> 01:08:55,736
My baby girl.
553
01:08:58,478 --> 01:09:00,316
My baby.
554
01:10:24,693 --> 01:10:26,327
My family.
555
01:10:26,900 --> 01:10:29,033
A wife and two kids.
556
01:10:41,151 --> 01:10:43,153
A daughter and a son - Vanya.
557
01:10:51,485 --> 01:10:53,406
I thought I could.
558
01:10:58,984 --> 01:11:00,620
And I can't.
559
01:11:01,108 --> 01:11:03,693
I can't pull him out of there...
560
01:11:05,445 --> 01:11:06,949
...dead.
561
01:11:20,111 --> 01:11:21,403
Your son is alive.
562
01:11:21,779 --> 01:11:23,035
He's alive.
563
01:11:24,070 --> 01:11:25,409
And your wife is alive.
564
01:11:28,612 --> 01:11:30,247
Most likely they weren't home.
565
01:11:30,611 --> 01:11:33,112
Otherwise we would've found them
by now.
566
01:11:38,695 --> 01:11:40,780
We need to keep believing.
567
01:11:43,613 --> 01:11:45,995
Keep believing and keep looking.
568
01:11:47,237 --> 01:11:48,624
There's no time for despair.
569
01:11:55,362 --> 01:11:56,950
You're right.
570
01:11:58,404 --> 01:12:00,407
We need to keep looking.
571
01:12:09,365 --> 01:12:11,698
We need to keep looking.
572
01:13:09,993 --> 01:13:12,409
I'm guilty before you, Varouj.
573
01:13:12,993 --> 01:13:14,710
Please, forgive me.
574
01:13:19,116 --> 01:13:20,623
I'll come back.
575
01:13:21,118 --> 01:13:24,329
I promise. I will take this down brick
by brick.
576
01:13:26,160 --> 01:13:27,629
I will dig you out.
577
01:13:30,826 --> 01:13:33,124
I will bury you properly
578
01:13:35,744 --> 01:13:39,619
so your son could visit your grave
579
01:13:41,868 --> 01:13:43,706
and shed his tears.
580
01:13:57,369 --> 01:13:59,669
I understood.
581
01:14:01,744 --> 01:14:04,245
I understood everything.
Dear God...
582
01:14:09,120 --> 01:14:10,625
But why?
583
01:14:12,036 --> 01:14:14,751
Why do your explanations have to be
so painful?
584
01:14:17,911 --> 01:14:21,373
Why so painful?
585
01:14:56,414 --> 01:14:58,832
Please forgive me, daughter.
586
01:15:18,331 --> 01:15:20,132
Let's go home.
587
01:15:54,625 --> 01:15:56,344
Daddy...
588
01:15:58,042 --> 01:16:00,127
Daddy.
589
01:16:00,916 --> 01:16:02,635
Daddy!
590
01:16:03,833 --> 01:16:05,470
Daddy...
591
01:16:09,251 --> 01:16:10,508
Lilit.
592
01:16:12,584 --> 01:16:14,422
What would you do...
593
01:16:14,959 --> 01:16:16,629
...if you were to meet a person...
594
01:16:18,250 --> 01:16:21,795
...who is responsible for
your parent's death?
595
01:16:22,962 --> 01:16:25,260
I don't have anyone to blame
in my father's death.
596
01:16:28,794 --> 01:16:32,218
And my mother's passing is on me,
I guess.
597
01:16:34,667 --> 01:16:36,139
It happens.
598
01:16:38,003 --> 01:16:40,847
You're hurt; you're looking
for someone responsible.
599
01:16:41,169 --> 01:16:42,971
But no one is.
600
01:17:44,339 --> 01:17:47,763
KONSTANTIN BEREZHNOY,
17 SHIRAKATSI ST.
601
01:18:09,758 --> 01:18:13,468
If I'm still alive,
I don't want to die slowly.
602
01:18:13,756 --> 01:18:16,008
- Help me, Robert.
- I'll help you, Lilit.
603
01:18:18,547 --> 01:18:20,933
- Help me die.
- Don't say that!
604
01:18:21,759 --> 01:18:24,094
- You will live!
- Just let me pass.
605
01:18:24,424 --> 01:18:26,144
I will not let you die!
606
01:18:26,717 --> 01:18:28,602
I want to see you alive!
607
01:18:29,134 --> 01:18:30,852
I want to see you too, Robert.
608
01:18:31,551 --> 01:18:33,185
But you don't exist.
You're just a voice.
609
01:18:33,548 --> 01:18:35,386
This is my voice, Lilit!
610
01:18:36,800 --> 01:18:39,383
I will do everything
for you to live.
611
01:18:39,884 --> 01:18:42,053
- You're not there.
- He is here.
612
01:18:46,966 --> 01:18:48,437
You're alive, girl.
613
01:18:48,925 --> 01:18:50,431
You just need to hold on for a bit.
614
01:18:50,802 --> 01:18:52,722
We will not leave you here.
615
01:18:53,260 --> 01:18:54,978
I promise.
616
01:18:58,677 --> 01:19:00,265
Thank you.
617
01:19:18,136 --> 01:19:20,304
Bingo! A jewelry store.
618
01:19:20,678 --> 01:19:23,440
Why the hell are you yelling? The cop
is right around here somewhere.
619
01:19:23,678 --> 01:19:27,222
- No one's there. The timing is perfect.
- I said, later!
620
01:19:49,220 --> 01:19:51,023
We have 5 minutes.
621
01:19:54,222 --> 01:19:55,939
You're on the lookout.
622
01:20:02,512 --> 01:20:04,432
Lieutenant, lieutenant!
623
01:20:05,805 --> 01:20:07,726
I recognized you.
I saw it all!
624
01:20:08,096 --> 01:20:10,266
There is a thief.
He threw a rock in the window and...
625
01:20:10,514 --> 01:20:12,185
- I got this!
- I saw it all!
626
01:20:19,888 --> 01:20:21,477
Hit the floor!
627
01:20:22,848 --> 01:20:24,401
Hands behind your head!
628
01:20:24,764 --> 01:20:26,566
Easy, my friend.
629
01:20:27,098 --> 01:20:28,817
On the ground!
630
01:20:31,389 --> 01:20:33,227
On the ground!
631
01:20:40,182 --> 01:20:43,774
What have you done?
Now we have to skip town!
632
01:20:44,181 --> 01:20:46,266
- We'll get a car and split.
- Checkpoints are everywhere.
633
01:20:46,640 --> 01:20:48,061
They won't let us through
without checking.
634
01:20:48,391 --> 01:20:52,314
It'll depend on the car.
We'll take your brother's truck.
635
01:21:00,141 --> 01:21:02,392
Now we're doing things
my way, got that?
636
01:21:03,140 --> 01:21:06,153
Whoevefis got anything
to say can join the cop.
637
01:21:14,016 --> 01:21:16,599
DAY 3...
638
01:21:20,558 --> 01:21:21,981
Stop! Stop!
639
01:21:22,726 --> 01:21:24,398
Stop!
640
01:21:25,643 --> 01:21:27,977
We've been waiting for you!
Where are you from?
641
01:21:28,309 --> 01:21:31,688
Rostov. I heard about
you on the radio and decided to come.
642
01:21:32,183 --> 01:21:34,068
- You are from Rostov?
- Why?
643
01:21:34,391 --> 01:21:37,403
I went straight here. People gave me
free gas along the way
644
01:21:37,769 --> 01:21:39,735
as soon as they knew
I was coming to save people.
645
01:21:40,102 --> 01:21:41,689
Are we going to chatter
or are we going to work?
646
01:21:42,059 --> 01:21:43,649
Follow me! I'll show you the way.
647
01:21:49,393 --> 01:21:51,066
Come on...
648
01:21:51,978 --> 01:21:54,027
Stop, stop! Stop!
649
01:22:01,560 --> 01:22:02,852
- Hey.
- Hey. Listen,
650
01:22:03,394 --> 01:22:04,649
we got a girl under
these slabs.
651
01:22:05,019 --> 01:22:07,105
You need to secure
to the ground and on my command
652
01:22:07,603 --> 01:22:09,572
yank the top slab up.
653
01:22:10,520 --> 01:22:12,358
- Are we good with only one crane?
- We also got a truck.
654
01:22:12,728 --> 01:22:15,938
And if we're lucky, the knot on the cable
will hold the other slab.
655
01:22:16,353 --> 01:22:19,031
- And what if it doesn't?
- If it doesn't, she'll die.
656
01:22:20,476 --> 01:22:22,730
- We need a second crane.
- We don't have time for that.
657
01:22:22,979 --> 01:22:24,367
The nights are getting colder.
658
01:22:24,605 --> 01:22:26,357
Are we going to save
some people, or what?
659
01:22:26,604 --> 01:22:28,857
There is a possibility
that everything will fall down.
660
01:22:29,687 --> 01:22:33,563
But we won't get a better chance
than this. Let's go. Let's do it.
661
01:22:47,063 --> 01:22:50,238
I can't understand
what's written on it.
662
01:22:51,772 --> 01:22:53,822
It's an address.
663
01:22:54,356 --> 01:22:58,194
Some Konstantin Berezhnoy
is looking for them.
664
01:23:01,897 --> 01:23:03,651
Thank you, Didier.
665
01:23:11,773 --> 01:23:13,361
Come on, come on, come on.
666
01:23:16,397 --> 01:23:18,316
- Robert, I'm scared.
- I will be here.
667
01:23:23,440 --> 01:23:25,823
When you see the light,
crawl to it, but be swift.
668
01:23:48,190 --> 01:23:50,359
Go, go, easy, easy.
669
01:23:55,317 --> 01:23:56,572
Come on, come on, come on.
670
01:23:59,234 --> 01:24:01,201
Pull.
671
01:24:09,401 --> 01:24:10,906
Get out.
672
01:24:12,067 --> 01:24:13,821
I said, get out.
673
01:24:15,567 --> 01:24:18,530
- I can't take my foot off the pedal.
- Will a hole to the head help you?
674
01:24:18,859 --> 01:24:20,198
No!
675
01:24:23,694 --> 01:24:25,613
Senik, tell him.
676
01:24:26,153 --> 01:24:28,949
Just give us the truck
and we'll be gone.
677
01:24:30,694 --> 01:24:32,530
There is a girl under the slab.
678
01:24:33,068 --> 01:24:34,987
If I move...
679
01:24:35,942 --> 01:24:37,199
If...
680
01:24:39,195 --> 01:24:41,328
- She will die.
- Enough.
681
01:24:42,528 --> 01:24:44,862
Senik is not in charge here.
682
01:24:47,361 --> 01:24:49,577
Step away from the truck.
683
01:24:56,610 --> 01:24:58,115
So what?
684
01:24:59,694 --> 01:25:01,863
Are you going to shoot me or what?
685
01:25:14,611 --> 01:25:16,282
You took it out.
686
01:25:16,944 --> 01:25:18,747
Now shoot.
687
01:25:45,864 --> 01:25:48,364
- Are you OK?
- I'm fine.
688
01:25:48,739 --> 01:25:51,786
Alright. Carry on! Come on.
689
01:25:53,656 --> 01:25:55,326
Lift it up.
690
01:26:15,115 --> 01:26:17,792
- Lilit, it's time to crawl!
- I can't! My foot!
691
01:26:20,199 --> 01:26:21,456
It's stuck, Robert!
692
01:27:08,784 --> 01:27:10,540
Buddy, it's not polite to stare.
693
01:27:10,993 --> 01:27:13,327
I'm not staring. I'm admiring.
694
01:27:18,659 --> 01:27:20,248
Rob.
695
01:27:32,743 --> 01:27:34,712
It's good that we took the risk.
696
01:27:51,161 --> 01:27:53,462
I know who you are, kid.
697
01:28:05,995 --> 01:28:08,165
Find my family.
698
01:29:00,748 --> 01:29:04,007
SHIRAKATSI ST.
699
01:29:16,665 --> 01:29:17,956
How about some tea?
700
01:29:18,415 --> 01:29:20,170
The night will be cold.
701
01:29:21,123 --> 01:29:23,010
I'm sorry, I'm looking
for Konstantin Berezhnoy.
702
01:29:23,416 --> 01:29:26,132
Would you happen to know
where he could be?
703
01:29:30,251 --> 01:29:33,094
I never knew it could be that scary.
704
01:29:35,000 --> 01:29:38,130
Only war can be as scary as this.
705
01:29:39,335 --> 01:29:41,419
Everything is behind you now.
706
01:29:42,709 --> 01:29:44,262
No, Robert.
707
01:29:45,084 --> 01:29:48,378
Now we have to live
with this nightmare forever.
708
01:29:51,083 --> 01:29:52,590
Robert.
709
01:30:03,876 --> 01:30:05,715
Are you Vanya Berezhnoy?
710
01:30:07,379 --> 01:30:08,848
Yes.
711
01:30:10,129 --> 01:30:11,419
And you are?
712
01:30:17,210 --> 01:30:19,011
I'm his relative.
713
01:30:36,669 --> 01:30:39,004
Mr. Akopian! Mr. Akopian!
714
01:30:39,588 --> 01:30:41,306
Armen!
715
01:30:49,297 --> 01:30:53,007
I wanted to thank you for the gift.
716
01:30:55,464 --> 01:30:57,762
Your table saved my life.
717
01:31:29,007 --> 01:31:32,052
DAY 4...
718
01:31:41,673 --> 01:31:43,841
Ashkhen!
719
01:31:47,673 --> 01:31:50,257
Get up! Get up!
720
01:31:51,131 --> 01:31:52,804
Careful. Careful.
721
01:31:54,883 --> 01:31:56,852
Just like that.
722
01:32:01,467 --> 01:32:03,101
Ashkhen...
723
01:32:14,843 --> 01:32:18,977
Last time I danced like that was
at our wedding. Do you remember that?
724
01:32:24,217 --> 01:32:25,888
Oh, dear God!
725
01:32:34,009 --> 01:32:36,853
How are we going to live now?
726
01:32:37,469 --> 01:32:38,760
Well!
727
01:32:39,636 --> 01:32:43,225
- Disaster is upon us.
- To be alone is a disaster.
728
01:32:43,884 --> 01:32:45,177
And we are together.
729
01:32:47,219 --> 01:32:50,727
People have come from all over
the world to help us.
730
01:32:51,677 --> 01:32:54,096
- Yes...
- We've lived for 3000 years.
731
01:32:55,178 --> 01:32:57,393
- And we'll live some more.
- Yes.
732
01:32:59,094 --> 01:33:00,729
Yes.
733
01:33:04,219 --> 01:33:06,021
Gayane!
734
01:33:10,430 --> 01:33:11,899
This is your grandson.
735
01:33:14,512 --> 01:33:16,348
Oh my God...
736
01:33:17,470 --> 01:33:20,599
Lord, what a blessing!
737
01:34:04,222 --> 01:34:07,019
TAJIKISTAN DONORS
TO BROTHERLY ARMENIA
738
01:34:13,890 --> 01:34:16,058
ARMENIAN TRAGEDY IS OUR
COMMON PAIN AND SUFFERING
739
01:34:16,430 --> 01:34:18,185
BROTHERS, BE STRONG!
GEORGIA IS WITH YOU
740
01:35:05,766 --> 01:35:07,937
ARMENIAN INTERNATIONAL
COMMUNICATIONS COMMITTEE
741
01:35:17,684 --> 01:35:20,813
WE HAVE SURVNED', WE ARE AT THE
GRANDF ATHER POGOSY AN AG.
742
01:35:47,436 --> 01:35:49,024
Mother...
743
01:36:13,689 --> 01:36:15,241
Attention!
744
01:36:15,603 --> 01:36:17,855
A moment of silence!
745
01:36:55,440 --> 01:37:01,401
During the earthquake the energy released equaled
1O atomic bombs dropped on Hiroshima in 1945.
746
01:37:01,565 --> 01:37:05,322
As a result of the earthquake 58 villages as well as the
city of Spitak were erased from the face of the Earth.
747
01:37:05,481 --> 01:37:09,110
The towns of Leninakan, Stepanavan, Kirovakan,
and over 300 more settlements were destroyed.
748
01:37:09,400 --> 01:37:14,364
19,000 people were maimed. 25,000 people were killed.
More than 500,000 people were left homeless.
749
01:37:14,691 --> 01:37:17,618
Doctors, rangers,
and common people from Georgia were
750
01:37:17,816 --> 01:37:21,360
the first to come to the rescue
to the Armenian Republic.
751
01:37:21,524 --> 01:37:25,484
Later the rescue efforts and recovery of the desolated
areas were joined by all the USSR Republics
752
01:37:25,567 --> 01:37:28,364
as well as Israel, Belgium,
Great Britain, Italy, Lebanon,
753
01:37:28,692 --> 01:37:31,489
Norway, France, Germany,
Switzerland, USA, and other countries.
754
01:37:31,567 --> 01:37:38,535
118 world states sent not only humanitarian supplies
but also specialists to take part in quake relief.
755
01:37:39,485 --> 01:37:43,822
Despite the terrible scope of the disaster,
not a single child went into an orphanage.
756
01:37:43,901 --> 01:37:49,447
All of the children were adopted and found a new home.
757
01:37:54,444 --> 01:38:01,198
EARTHQUAKE
758
01:38:02,859 --> 01:38:08,324
Directed by
Sari k And reasyan
759
01:38:09,611 --> 01:38:13,866
Produced by
Ruben Dishdishyan
760
01:38:15,403 --> 01:38:19,869
Producers Aram Movsesyan
Gevond Andreasyan, Sarik Andreasyan
761
01:38:20,860 --> 01:38:24,037
Executive Producer
Galina Nakhimovskaya
762
01:38:24,944 --> 01:38:29,614
Screenplay by Sergey Yudakov Aleksey
Gravitskiy, Arsen Danielyan Hrant Barseghyan
763
01:38:30,820 --> 01:38:33,403
1st AD
Aleksei Smoliar
764
01:38:34,361 --> 01:38:37,157
Cinematography by
Yuriy Korobeynikov
765
01:38:37,988 --> 01:38:42,159
Music Producer Vahagn Gevorgyan
Music by Hayko
766
01:38:43,196 --> 01:38:46,325
Production Design by
David Dadunashvili
767
01:38:47,403 --> 01:38:50,285
Costume Design by
Gulnara Shakhmilova
768
01:38:51,195 --> 01:38:54,372
Makeup Artist
Anna Golubenko
769
01:38:55,405 --> 01:38:58,249
Casting by
Lika Leonidze
770
01:38:59,279 --> 01:39:03,499
Edited by Georgiy lsahakyan with
Elena Denisevich and Olga Grinshpun
771
01:39:04,487 --> 01:39:07,701
Sound Engineer
Vasiliy Krachkovskiy
772
01:39:08,906 --> 01:39:12,782
Konstantin Berezhnoy
Konstantin LAVRONENKO
773
01:39:13,739 --> 01:39:17,577
Anna
Maria MIRONOVA
774
01:39:18,572 --> 01:39:22,161
Robert
V Mow STEP ANY AN
775
01:39:23,282 --> 01:39:26,044
Lilit
Tatev HOVAKIMYAN
776
01:39:27,031 --> 01:39:29,958
Erem
Mikael POGHOSYAN
777
01:39:30,866 --> 01:39:35,250
Police Officer
Hrant TOKHATYAN
778
01:39:36,614 --> 01:39:40,788
Vanya Berezhnoy
Daniil IZOTOV
779
01:39:41,908 --> 01:39:45,332
Misha Mikael JANIBEKYAN
Senik Sos JANIBEKYAN
780
01:39:46,407 --> 01:39:50,081
Red Arsen GRIGORYAN
Didier Sisak SEBASTIAN
781
01:39:51,074 --> 01:39:54,499
Armen Armen MARGARYAN
Curly Arman NAVASARDYAN
782
01:39:55,367 --> 01:39:58,909
Gayane Sabina AKHMEDOVA
Varouj Sargis GRIGORYAN
783
01:39:59,991 --> 01:40:04,126
Woman with a child Marjik AVETISYAN
Ashkhen Hasmik ALEKSANYAN
784
01:40:05,115 --> 01:40:08,707
Marina Arevik MARTIROSYAN
Paramedic David DADUNASHVILI
785
01:40:09,867 --> 01:40:12,249
Flight Attendant Irina BEZRUKOVA
Crane Driver Artem BYSTROV
786
01:40:12,576 --> 01:40:14,165
Suren Mikael ARAMYAN Guy from
Yerevan Karen MARTIROSYAN
787
01:40:15,200 --> 01:40:18,293
Film by
SARIK ANDREASYAN
53755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.