All language subtitles for The Deserter (1971)-pedro696-cz
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,851 --> 00:00:19,626
Titulky:PEDRO696
2
00:00:40,106 --> 00:00:43,910
Major Brown ��kal,aby jsme
hnali kon� cvalem jen v p��pad� nouze.
3
00:00:44,653 --> 00:00:45,876
Tak si m��e jezdit major Brown s�m!
4
00:00:46,282 --> 00:00:49,484
Kdybych j� m�l p�knou,mladou �enu
kter� na m� �ekala dva t�dny...
5
00:00:49,797 --> 00:00:53,707
..ne� se vr�t�m z patroly,taky bych
hnal kon� jako bl�zen.
6
00:00:56,857 --> 00:01:01,012
Dr� hubu, Natacai!
- ��kal jsem,�e jsi pytel sra�ek,Tattingere.
7
00:01:01,348 --> 00:01:03,240
To si mysl� jen ty.
8
00:03:06,000 --> 00:03:09,003
Je posekan� ma�etou.
9
00:03:17,462 --> 00:03:18,398
To nem��e p�e��t.
10
00:05:16,005 --> 00:05:18,211
Nechte ho b�et!
11
00:05:21,795 --> 00:05:22,644
Jen a� jde.
12
00:05:27,327 --> 00:05:28,056
Postar�m se o n�ho.
13
00:06:08,410 --> 00:06:10,046
Poj�te,rychle!
14
00:06:11,048 --> 00:06:12,230
S ko�mi se�adit!
15
00:06:30,991 --> 00:06:32,435
Voj�ci jsou nastoupeni,pane.
- Volno,ser�ante.
16
00:06:40,475 --> 00:06:41,454
Majore Browne, pane!
17
00:06:43,715 --> 00:06:46,174
N�kdo p�ij�d�!
- Kdo je to?
18
00:06:46,777 --> 00:06:47,882
Je�t� to nedok�u ur�it,pane.
19
00:06:49,351 --> 00:06:52,226
Chcete aby byli voj�ci p�ipraveni,pane?
- Ne.
20
00:07:43,136 --> 00:07:44,777
Tak m� vypadat mrtv� Apa�.
21
00:07:47,911 --> 00:07:49,409
Je�t� m� na sob� �aty m� �eny.
22
00:07:51,048 --> 00:07:53,441
V�m jak se c�t�te, Kelabe.
- Nev�te nic!
23
00:07:54,377 --> 00:07:57,540
Ani vy ani ta va�e zkurven� arm�da!
- Je to i va�e zkurven� arm�da.
24
00:07:57,789 --> 00:07:58,768
U� ne.
25
00:08:00,160 --> 00:08:00,911
Kapit�ne Kelabe!
26
00:08:02,402 --> 00:08:05,040
Ch�pu ��m jste pro�el,
ale p�ipom�n�m v�m,�e jste d�stojn�k...
27
00:08:05,319 --> 00:08:07,537
..pod m�m velen�m a p�edpokl�d�m,
�e se budete ��dit...
28
00:08:07,801 --> 00:08:08,804
..pravidly arm�dy.
29
00:08:13,203 --> 00:08:15,605
Byla to m� �ena a pot�ebovala
doprovod.
30
00:08:16,926 --> 00:08:18,925
Pot�eboval jsem mu�e do patroly a ta nem��e
hl�dat v�echna m�sta sou�astn�.
31
00:08:19,330 --> 00:08:22,646
Nechal jste odjet moji man�elku samotnou.
- Nem�l jsem d�vod se domn�vat,...
32
00:08:22,888 --> 00:08:25,227
..�e jsou v t� oblasti Apa�i.
- Jak by jste to mohl v�d�t?
33
00:08:26,849 --> 00:08:29,283
Nevystr�il jste za cel� rok
prdel za br�nu.
34
00:08:31,360 --> 00:08:34,367
Co si to dovolujete,sakra.
- M�l bych v�s zab�t, Browne.
35
00:08:35,178 --> 00:08:37,238
Za takov� �e�� v�s mohu poslat
p�ed vojensk� soud, Kelabe.
36
00:08:40,766 --> 00:08:41,845
Takov� �e�i se trestaj� p��sn�.
37
00:08:44,259 --> 00:08:46,462
Seru na v�s a va�e pravidla,
moji �enu zmasakrovali.
38
00:08:47,036 --> 00:08:48,378
Tak pro� jste ji st�elil do hlavy?
39
00:08:55,217 --> 00:08:57,850
Zeptal jsem se,pro� jste ji st�elil
do hlavy,kapit�ne.
40
00:09:01,641 --> 00:09:03,134
Sed�eli j� z k��e za�iva!
41
00:09:14,335 --> 00:09:15,084
Kelabe.
42
00:09:17,611 --> 00:09:18,412
Kelabe!
43
00:09:22,510 --> 00:09:23,822
Kelabe!!!
44
00:10:21,000 --> 00:10:26,041
DEZERT�R
45
00:12:22,042 --> 00:12:24,648
V�tejte v pevnosti,
gener�le Millsi.
46
00:12:27,426 --> 00:12:29,937
To je kapit�n Crawford, velitel
str�e Jej�ho Veli�enstva...
47
00:12:30,206 --> 00:12:31,202
..ale bohu�el mi nen� nic platn�.
48
00:12:31,589 --> 00:12:34,272
Gener�l chce ��ct,�e jsem tady
abych studoval techniku boje...
49
00:12:34,489 --> 00:12:35,666
..kavalerie proti indi�n�m.
- Zat�m se jen dozv�d�l...
50
00:12:35,666 --> 00:12:38,337
..co se d�lat nem�.
-P�ejete si prohl�dnout pevnost,gener�le?
51
00:12:38,679 --> 00:12:39,661
Do �erta,ne!
52
00:12:40,322 --> 00:12:41,538
M�te n�co k pit�?
53
00:12:42,360 --> 00:12:43,533
Moji d�stojn�ci ur�it� n�co najdou,
pros�m.
54
00:12:55,239 --> 00:12:56,566
Poru��ku.P�ineste portsk�.
- Ano,pane.
55
00:12:57,863 --> 00:12:59,549
M�te n�jakou brandy?
- Ano,pane.
56
00:13:01,088 --> 00:13:02,917
D�v�m p�ednost brandy,pane.
57
00:13:04,676 --> 00:13:05,695
Jak se v�m vede,kapit�ne?
58
00:13:06,017 --> 00:13:10,042
M�m medaile za dobr� v�sledky,
za v�t�zstv� nad pe�ny a d�mami.
59
00:13:11,498 --> 00:13:15,784
�ekn�te mi, jak hodnot�te
va�e severoafrick� ta�en�...
60
00:13:16,063 --> 00:13:17,234
..s t�m na��m tady na Z�pad�?
61
00:13:18,499 --> 00:13:22,866
Jsou si podobn�,t�m jsem si jist�,
ale tam jsem obvykle sv�ho nep��tele vid�l.
62
00:13:23,240 --> 00:13:27,688
A tady,d�kuji,a tady ne� si
uv�dom�te �e jste v nebezpe��...
63
00:13:27,688 --> 00:13:29,344
..jste mrtv�.
- I to se st�v�.
64
00:13:29,668 --> 00:13:32,323
Na m�j vkus a� p��li� �asto.
- Pukovn�ku Browne...
65
00:13:33,536 --> 00:13:37,531
..m�te u Jihoz�padn� divize 3000 kavalerist�,
jak je mo�n�,�e n�kolik stovek...
66
00:13:37,531 --> 00:13:39,917
..Apa�� si z v�s d�l� cel� ta l�ta
bl�zny.
67
00:13:40,640 --> 00:13:43,196
Mo�n� si gener�le nejste v�dom toho,
�e tady je t�m�� p�l mili�nu �tvere�n�ch mil...
68
00:13:43,489 --> 00:13:45,064
..skal a pou�t�.
69
00:13:45,955 --> 00:13:47,703
To je skoro 200 �tvere�n�ch mil
na jednoho �lov�ka.
70
00:13:47,972 --> 00:13:51,167
V�m jak� je tady ter�n, ale nev�m
pro� jste je�t� v tomto ta�en� nezv�t�zili.
71
00:13:51,654 --> 00:13:53,130
D�l�me v�e co je v na�ich sil�ch,pane.
-Ale ne dost!
72
00:13:54,524 --> 00:13:56,905
Soud� podle posledn�ch zpr�v hl�dky....
-Vys�l�te m�lo hl�dek!
73
00:13:57,639 --> 00:13:59,924
V posledn�ch 14 m�c�c�ch jsme ztratili
84 mu��.
74
00:14:00,362 --> 00:14:02,460
Dobr�ch mu��,pane.
- Nic v�c!
75
00:14:05,089 --> 00:14:06,379
Co navrhujete,gener�le?
76
00:14:12,522 --> 00:14:14,423
Zn�te toto �zem�,plukovn�ku?
-Ano,pane.
77
00:14:14,834 --> 00:14:17,422
Jmenuje se La Spina De Diablo.
-Devils Throat.
78
00:14:18,048 --> 00:14:20,352
Zpr�vy ��kaj�,�e n��eln�k
Mangus Durango buduje siln�...
79
00:14:20,638 --> 00:14:24,767
..apa�sk� pozice.D�ky t�to poloze
m��e p�ekro�it hranici....
80
00:14:24,767 --> 00:14:27,442
..na tis�ci m�l�ch a objevit se kdekoliv
na jihoz�pad�.
81
00:14:28,511 --> 00:14:32,041
P�ipojuj� se k n�mu nejen Apa�i,
ale i ostatn� indi�ni.
82
00:14:32,506 --> 00:14:34,542
Nikdo si nem��e b�t jist� t�m,
co m� v �myslu,pane.
83
00:14:35,766 --> 00:14:37,516
B�loch�m sebral v�echno co m�li.
84
00:14:37,971 --> 00:14:40,964
A pozab�jel jejich rodinn� p��slu�n�ky.
Berte to na v�dom�,plukovn�ku.
85
00:14:43,399 --> 00:14:46,266
Douf�m,�e nechcete poslat
voj�ky p�es mexickou hranici?
86
00:14:46,517 --> 00:14:49,010
Pro� ne?
-Ale to je zcela v rozporu s p�edpisy.
87
00:14:49,415 --> 00:14:52,635
Bude zabito tis�ce nevinn�ch lid�
pokud budeme br�t ohled...
88
00:14:52,991 --> 00:14:53,721
..na n�jak� p�edpisy.
89
00:14:54,177 --> 00:14:56,279
Chcete abych voj�k�m na��dil
p�echod p�es �eku,pane?
90
00:14:56,872 --> 00:14:59,294
To by pro n�koho byla dobr� p��le�itost
jak m� vyhodit z arm�dy,plukovn�ku.
91
00:14:59,868 --> 00:15:02,832
Velmi dobr� p��le�itost,pane.
- Kdybych to ud�lal,st�lo by to zato.
92
00:15:03,942 --> 00:15:07,281
Kdy� p�ejdeme hranici v mal�m po�tu,
Mangus n�s poraz�.
93
00:15:08,041 --> 00:15:10,647
Kdyby jsme tak m�li �t�st�
a zajali jeho �enu.
94
00:15:12,161 --> 00:15:13,525
To by nebyla �patn� p��le�itost,�e?
95
00:15:14,085 --> 00:15:15,471
Budeme muset po�kat
a� n�koho napadne.
96
00:15:15,952 --> 00:15:17,018
M�l�te se,plukovn�ku.
97
00:15:26,788 --> 00:15:27,640
Co mi �eknete o tomto mu�i.
98
00:15:32,168 --> 00:15:33,495
Kapit�n Viktor Kelab.
99
00:15:41,759 --> 00:15:43,895
Narozen 1841 v B�lehradu,
Srbsko.
100
00:15:44,523 --> 00:15:48,482
Do Ameriky emigrovala jeho rodina roku 1845.
Na Z�pad se dostal s matkou a otcem...
101
00:15:48,763 --> 00:15:51,840
..ti pozd�ji zem�eli na choleru.
Slou�il v Unii a bojoval proti...
102
00:15:51,840 --> 00:15:52,944
..Konfederaci.
103
00:15:53,442 --> 00:15:56,705
Byla mu ud�lena medaile za state�nost
v bitv�ch u Silohu a Vicksburgu.
104
00:15:58,000 --> 00:15:59,667
Dezertoval z arm�dy p�ed
dv�ma roky.
105
00:16:00,965 --> 00:16:04,472
Vojensk� soud v San Diegu,
ho shledal vinn�n v sedmi obvin�n�...
106
00:16:05,538 --> 00:16:09,014
..v�etn� pokusu o vra�du
nad��zen�ho d�stojn�ka,pane.
107
00:16:09,246 --> 00:16:13,270
Pokus o vra�du?
-Dvakr�t na m� vyst�elil.
108
00:16:13,899 --> 00:16:16,391
Dvakr�t?
- Do nohy a do ramene.
109
00:16:17,642 --> 00:16:20,702
Co jsem sly�el tak Kelab st��lel
p�esn� tam kam cht�l.
110
00:16:20,977 --> 00:16:24,071
On byl odsouzen na z�klad� sv�ch zlo�in�,
ne pro sv�j �mysl.
111
00:16:24,346 --> 00:16:28,949
Tak� jsem sly�el,�e mu Apa�i ubl�ili
v�c jak ostatn�m voj�k�m dohromady.
112
00:16:29,229 --> 00:16:31,666
Jsem si jist,�e v�echno co jste
sly�el je p�ehnan�.
113
00:16:31,933 --> 00:16:33,550
Arm�da p�tr�n� po n�m
u� d�vno vzdala.
114
00:16:34,362 --> 00:16:35,470
J� osobn� si mysl�m,�e je mrtv�.
115
00:16:36,125 --> 00:16:37,718
Pane.
- Co je Fergusone?
116
00:16:38,084 --> 00:16:40,836
Omlouv�m se,plukovn�ku,
ale je pravda,�e kapit�n Kaleb...
117
00:16:41,071 --> 00:16:42,256
..byl vid�n v bl�zkosti such�ho
koryta �eky.
118
00:16:43,728 --> 00:16:46,718
To jsou pov�sti,poru��ku,
nen� mo�n� aby v pou�ti p�e�il dva roky.
119
00:16:47,701 --> 00:16:49,885
Dal bych za to pravou ruku,
kdybych si s t�m mu�em mohl promluvit.
120
00:16:50,337 --> 00:16:51,621
Mo�n� by jste musel d�t v�c
ne� to..
121
00:16:51,978 --> 00:16:54,489
..je to vrah.
-Myslel jsem,�e jste ��kal �e je mrtev,plukovn�ku.
122
00:16:54,897 --> 00:16:56,170
Poru��ku!
- Ano,pane?
123
00:16:56,484 --> 00:16:58,933
Sestavte patrolu,najd�te Kelaba
a p�ive�te ho sem.
124
00:17:00,158 --> 00:17:02,759
Naj�t ho je jedna v�c,ale p�iv�dst ho sem
je v�c druh� a asi nemo�n�.
125
00:17:03,021 --> 00:17:05,110
Pokud budete muset,sva�te ho
jak mezka a p�it�hn�te sem.
126
00:17:05,673 --> 00:17:06,857
Ano,pane.
127
00:17:54,347 --> 00:17:55,350
Je �iv�,pane.
128
00:17:59,933 --> 00:18:02,945
Jakoby se vyno�il p��mo proti slunci.
Nikdo nevid�l kde je.
129
00:18:03,333 --> 00:18:04,007
Chcete k tomu je�t� n�co ��ct?
130
00:18:04,301 --> 00:18:04,975
Ano,pane.
131
00:18:05,504 --> 00:18:07,826
��k� se,�e je mnohem sna��� ho zab�t
ne� chytit.
132
00:18:08,498 --> 00:18:10,244
P��t� to bude jednodu���.
133
00:18:10,682 --> 00:18:13,614
No,nen� mo�n� aby ho honila
cel� arm�da.
134
00:18:13,926 --> 00:18:15,257
Zat�m to �lo dob�e.
135
00:18:16,484 --> 00:18:19,343
Jako by ve stejnou dobu byl v�ude
a z�rove� nikde.
136
00:18:19,688 --> 00:18:24,025
Mo�n� kdy� povede patrolu n�kdo
chyt�ej�� tak ho p�ivede.
137
00:18:24,744 --> 00:18:26,984
Nevid�m v�hodu v tom,�e v�s
ztrat�m,plukovn�ku.
138
00:18:27,778 --> 00:18:30,899
Gener�le,douf�m,�e nem�te v �myslu...
-Pro n�koho je Kelab dezert�r...
139
00:18:31,166 --> 00:18:32,872
..m� n�jak�ho p��tele,bl�zk�ho
p��tele?
140
00:18:33,239 --> 00:18:35,423
Jeho nejbli���mi p��teli byly
dva na�i scouti.
141
00:18:35,830 --> 00:18:37,971
Tattinger a indi�n Natacai.
142
00:18:39,136 --> 00:18:42,108
D� se jim v��it?
-Natacai byl n�jakou dobu v indi�nsk� rezervaci...
143
00:18:42,354 --> 00:18:45,190
..s Tattingerem se zn�m l�ta.
144
00:18:45,999 --> 00:18:48,903
P�ive�te je.Zkus�me je poslat
za Kelabem a� s n�m uzav�ou dohodu.
145
00:18:49,610 --> 00:18:55,453
Jakou dohodu?
-Takovou,kter� zachr�n� �ivoty b�loch�...
146
00:18:55,735 --> 00:18:58,089
..a v�ech sp��telen�ch indi�n� na tomto �zem�.
- To nen� odpov�� na mou ot�zku, gener�le.
147
00:18:58,329 --> 00:19:00,103
Dostanete odpov�� a� budu cht�t,
ne d��v...
148
00:19:00,454 --> 00:19:02,723
..do t� doby ud�l�te to,co v�m
�eknu.
149
00:19:05,157 --> 00:19:08,215
I kdy� se mi to nebude l�bit?
- I kdy� se v�m to nebude l�bit.
150
00:19:45,972 --> 00:19:47,758
No,a� je kdekoliv,nen� po n�m
ani stopy.
151
00:19:49,714 --> 00:19:51,615
Kdy� nebude cht�t,tak ho nenajdeme.
152
00:19:52,340 --> 00:19:56,002
M�m takov� pocit,�e nen� daleko.
153
00:20:03,313 --> 00:20:04,346
R�d v�s vid�m,kapit�ne.
154
00:20:06,058 --> 00:20:07,533
Chyst�te se stisknout spou��?
155
00:20:08,492 --> 00:20:09,311
To z�le�� na okolnostech.
156
00:20:10,587 --> 00:20:12,657
P�ijeli jsme si s v�mi promluvit,
ne s v�mi bojovat.
157
00:20:13,904 --> 00:20:14,686
Tak mluv!
158
00:20:15,449 --> 00:20:20,427
Ach bo�e,kapit�ne v�te �e kdyby jsme mohli
tak v�s chyt�me.
159
00:20:24,249 --> 00:20:25,374
Pod�vejte se dob�e,kapit�ne.
160
00:20:26,219 --> 00:20:28,412
Jsem na�ivu.
- Opravdu?
161
00:20:29,697 --> 00:20:34,545
�ekli jste,�e se mnou chcete mluvit.
- Gener�l Mills p�evzal velen�...
162
00:20:34,765 --> 00:20:36,323
..hrani�n�ch sil.
Chce v�s vid�t.
163
00:20:36,608 --> 00:20:38,121
Pro�?
-To n�m ne�ekl.
164
00:20:38,958 --> 00:20:42,703
Jenom ��kal,�e m�te jeho �estn� slovo,
pokud p��jdete do pevnosti....
165
00:20:42,936 --> 00:20:43,982
..m��ete ji opustit kdy budete cht�t.
166
00:20:45,042 --> 00:20:47,445
D� se jeho slovu v��it?
- Tak jako m�mu.
167
00:20:50,129 --> 00:20:51,895
Poslechn�te pane,nem�me na to
cel� den.
168
00:20:52,514 --> 00:20:57,305
Asi p�l m�le za n�mi je p�t Apa��.
-�est.
169
00:20:58,323 --> 00:20:59,400
Byl jsem bl�zko nich.
170
00:21:01,906 --> 00:21:02,831
Mus� to b�t bez v�st�elu.
171
00:21:09,187 --> 00:21:12,087
Nebezpe�n� parchant,�e?
Jak mu ��k�te?
172
00:21:12,390 --> 00:21:13,179
Nijak.
173
00:21:13,524 --> 00:21:15,305
Kousl by m�?
- Pokousal i m�.
174
00:21:18,017 --> 00:21:20,469
Co genar�l Mills?
- �ekn�te mu,a� p�ijede za mnou.
175
00:21:20,824 --> 00:21:21,513
Jedeme.
176
00:22:42,429 --> 00:22:44,550
Pozd� jsem se sklonil.
177
00:22:44,847 --> 00:22:46,205
Jsi star�� a pomalej��.
178
00:22:46,548 --> 00:22:52,398
Tak�e kdy� jste m� politoval,
vezm�te m� do pevnosti k doktorovi,...
179
00:22:52,667 --> 00:22:56,378
..d��v ne� se tady objev� dal�� indi�ni.
- ��kal jsem,�e se tam nevrac�m.
180
00:22:56,672 --> 00:23:00,281
Na takov� zran�n� tady ve skal�ch
zem�u!
181
00:23:01,055 --> 00:23:03,773
M� k��i ze �eleza,
ty star� bastarde!
182
00:23:04,599 --> 00:23:07,067
Douf�m,�e mi to nenap�ete
na n�hrobek.
183
00:23:07,420 --> 00:23:10,144
Vr�t�m se zp�t.
- Pro� jsi sakra tak na�tvan�?
184
00:23:10,369 --> 00:23:14,144
Je na�tvan� proto�e jsme v�s dlouho
hledali a te� jsem zran�n�...
185
00:23:14,553 --> 00:23:19,049
..a m�me v pat�ch nep��tele!
Proto je na�tvan�!
186
00:23:23,272 --> 00:23:24,706
Jdeme.
187
00:23:34,158 --> 00:23:35,234
Co to ten pes d�l�?
188
00:23:36,393 --> 00:23:38,792
Nech toho!
-On se chystal �r�t toho indi�na.
189
00:23:39,605 --> 00:23:41,025
Jednou jsem se o to u� pokou�el i j�.
190
00:23:41,538 --> 00:23:44,159
Kapit�ne, vy jste necivilizovan�
zkurvysyn.
191
00:23:44,625 --> 00:23:46,591
Jak jsem �ekl, jsem st�le na�ivu.
192
00:24:12,495 --> 00:24:13,243
Kelabe!
193
00:24:17,923 --> 00:24:19,013
Jsi zat�en!
194
00:24:20,403 --> 00:24:21,762
�ekl jsem, jsi zat�en...
195
00:24:26,659 --> 00:24:28,252
Schovejte tu zbra�, Smithe.
- Ale pane...
196
00:24:28,515 --> 00:24:29,614
On je se mnou.
197
00:24:30,996 --> 00:24:34,600
Odneste Tattingera dovnit�.
Pomozte jim, Smithe.
198
00:25:02,712 --> 00:25:07,504
Kelabe,m�l by jsi v�d�t,�e t�
tady chce gener�l Mills...
199
00:25:07,758 --> 00:25:11,235
..ne j�.
-Jen jsem pomohl p�iv�zt Tattingera,jinak by zem�el.
200
00:25:12,407 --> 00:25:13,175
Te� jedu zp�tky.
201
00:25:14,088 --> 00:25:15,339
Pak jsem m�l pravdu.
202
00:25:16,805 --> 00:25:19,957
��kal jsem Millsovi, �e nem��e
�ekat pomoc od dezert�ra.
203
00:25:26,351 --> 00:25:27,486
Op�t ho chce� zast�elit,
Kelabe?
204
00:25:29,254 --> 00:25:32,044
Jen do toho! J� ti v tom br�nit
nebudu.
205
00:25:34,006 --> 00:25:38,563
Ale jestli to ud�l�,osobn� ti
p�ehod�m opr�tku kolem krku a nech�m t� pov�sit.
206
00:25:41,776 --> 00:25:46,664
Te� se rozhodni,bu� odjede�,
nebo se mnou zajde� na drink.
207
00:25:51,592 --> 00:25:52,611
No?
208
00:26:10,345 --> 00:26:12,400
Nen� to �patn� �e jsi zase doma,
dohodneme se.
209
00:26:13,819 --> 00:26:15,148
Zd� se mi,�e je nap�l vlk.
210
00:26:17,158 --> 00:26:20,715
Moc toho nenamluv�.Jak jsem
sly�el,bylo to poprv� co jsi nesouhlasil...
211
00:26:21,108 --> 00:26:23,025
..s nad��zen�m d�stojn�kem.
212
00:26:26,502 --> 00:26:29,389
Ale mus� ch�pat,�e ta st�elba
na Browna je uvedena...
213
00:26:29,677 --> 00:26:30,625
..ve tv� dokumentaci.
214
00:26:33,196 --> 00:26:35,711
Kelabe,pot�ebuji takov� mu�e jako jsi ty.
215
00:26:37,593 --> 00:26:40,652
Mu�e,kter� m� v sob� tolik nen�visti
k Apa��m,�e mezi nimi dok�e str�vit dva roky.
216
00:26:42,514 --> 00:26:44,302
Mu�e kter�mu moc nez�le��
na sv�m �ivot�.
217
00:26:48,297 --> 00:26:51,353
Co se stalo s tvou �enou,
jak zem�ela?
218
00:26:55,112 --> 00:26:57,765
Nezabil ji n�hodou kapit�n americk�
kavalerie?
219
00:27:06,918 --> 00:27:13,035
M� dv� mo�nosti Kelabe,bu� o tom se mnou
bude� mluvit,nebo dovol�m aby t� Mangus Durango zast�elil.
220
00:27:20,232 --> 00:27:21,192
Promluvme si.
221
00:27:36,029 --> 00:27:37,470
Dobr� r�no,p�nov�.
- Dobr� r�no.
222
00:27:37,868 --> 00:27:40,053
Pane,Kelab odj�� nebo z�st�v�?
- Je ve st�ji.
223
00:27:40,604 --> 00:27:41,925
Tam nen�,pr�v� jdeme ze st�je.
224
00:27:42,756 --> 00:27:44,608
Jak je Tatingerovi?
-Nevid�l jsem ho.
225
00:27:45,000 --> 00:27:45,920
To bude dobr�.
226
00:27:46,480 --> 00:27:47,462
Kde jste byl kapit�ne?
227
00:27:48,015 --> 00:27:50,691
Byl jsem se pod�vat jestli n�s
nesledovali indi�ni.Nic.
228
00:27:51,721 --> 00:27:55,654
Moje patrola v�s o tom neinformovala?
- Ne,jsou mrtv�.
229
00:27:57,733 --> 00:27:59,445
Cel� patrola?
- V�ichni.
230
00:28:00,789 --> 00:28:02,893
Kde jsou?
V pou�ti.Tedy to,co z nich zbylo.
231
00:28:04,828 --> 00:28:06,698
Pukovn�ku Fergusone,m�li by jsme je poh�b�t.
- Ne.
232
00:28:06,698 --> 00:28:07,875
Ne?
233
00:28:08,654 --> 00:28:10,941
Nech�me je tam jen tak le�et a hn�t?
- Pro te� ano.
234
00:28:12,768 --> 00:28:15,360
Nev�m co se d�je p�nov�,
ale nebudu tolerovat takov� chov�n�...
235
00:28:15,608 --> 00:28:16,479
..k mu��m kte�� zem�eli se ct�.
236
00:28:16,713 --> 00:28:18,429
V ��dn�m p��pad� pro n� nesm�me
poslat patrolu.
237
00:28:18,634 --> 00:28:21,363
Bo�e, kdyby jste bojovali s Apa�i
tak jak bojujete mezi sebou...
238
00:28:21,571 --> 00:28:24,781
..nem�li bychom s nimi tolik probl�m�.
- P��kaz velitelstv�...
239
00:28:25,076 --> 00:28:26,967
..vy�aduje...!
- To sta��,plukovn�ku!
240
00:28:29,101 --> 00:28:31,159
Ne�ek�m,�e se vy dva sm���te...
241
00:28:32,989 --> 00:28:37,120
..ale o�ek�v�m,�e budete spolupracovat.
- To nebylo sou��st� na�� dohody,gener�le.
242
00:28:37,544 --> 00:28:40,956
Nemysl�te si,�e je �as abych v�d�l
na �em jste se dohodli...
243
00:28:41,194 --> 00:28:44,638
..gener�le?
- Ano,m�te pravdu.
244
00:28:46,498 --> 00:28:47,684
Poj�te dovnit�,p�nov�.
245
00:28:53,049 --> 00:28:57,673
Poru��ku,nechte nastoupit voj�ky
a zavolejte kapit�na Crawforda, po�k�me tady.
246
00:29:02,951 --> 00:29:06,405
Kdy za�ne�, Kelabe?
- ��m d��ve t�m l�pe,pane.
247
00:29:07,369 --> 00:29:12,031
Co m� za��t? - Mo�n� to pro v�s bude
p�ekvapen�,ale kapit�n Kelab se vrac�...
248
00:29:12,395 --> 00:29:15,296
..do slu�by. Povede malou skupinu
mu�� kter� se m��e....
249
00:29:15,588 --> 00:29:17,746
..rychle p�esunovat a budou
bojovat s Apa�i.
250
00:29:18,561 --> 00:29:21,610
S Apa�i?
- Ano,zn� dob�e ter�n a zkratky...
251
00:29:21,922 --> 00:29:25,447
..k hranic�m Ria a pokus� se p�epadnout
a zni�it v�le�n� t�bot Mangus Duranga...
252
00:29:25,760 --> 00:29:28,115
u Devils Throat.
- Ale to je sebevra�da.
253
00:29:29,055 --> 00:29:32,078
O tom nechci nic sly�et!
- Te�,kdy� jste sly�el,budete spolupracovat.
254
00:29:32,375 --> 00:29:35,400
Nebudu,pane!
-M�m rad�ji j�t p�ed vojensk� soud...
255
00:29:35,762 --> 00:29:38,708
..a ��ct,�e ta st�elba na v�s
byla opr�vn�n�?
256
00:29:40,642 --> 00:29:43,376
O�ek�v�m,�e s va�� pomoc� vytvo��
silnou jednotku.
257
00:29:43,840 --> 00:29:46,476
Ne �e bych si to p��l, ale nem��u
p�inutit �lov�ka aby riskoval sv�j...
258
00:29:46,682 --> 00:29:48,494
�ivot a potom ho poslat
do v�zen�.
259
00:29:49,118 --> 00:29:53,014
Odm�t�m to. - Odm�t�te? Zlom�m v�s.
Zlom�m v�s tak,�e si budete...
260
00:29:53,279 --> 00:29:55,369
..p��t aby jste do arm�dy
nikdy nenastoupil.
261
00:29:56,214 --> 00:29:57,521
To je vyd�r�n�, gener�le.
262
00:29:58,353 --> 00:30:00,657
Jestli si mysl�te �e budu pom�hat
oby�ejn�mu dezert�rovi aby lid�...
263
00:30:00,894 --> 00:30:03,793
To je p�esn� to,co ud�l�te
a pom��ete mu.
264
00:30:04,409 --> 00:30:06,132
Kapit�n Kelab bude hlavn� velitel.
265
00:30:06,445 --> 00:30:09,368
Ale ti lid� budou zabiti!
- Je n�jak� rozd�l v tom jak zem�ou?
266
00:30:09,962 --> 00:30:12,311
Pokud Durango p�ekro�� hranici,
budeme mrtv� v�ichni.
267
00:30:14,609 --> 00:30:16,241
Poj�me si vybrat dobrovoln�ky.
268
00:30:32,357 --> 00:30:33,424
V�ichni jsou p��tomni,plukovn�ku.
269
00:30:46,958 --> 00:30:49,829
N�kte�� z v�s budou vybr�ni do skupiny
se speci�ln�m �kolem.
270
00:30:51,160 --> 00:30:55,671
Bude to velmi obt�n� a nebezpe�n�.
V�c nebezpe�n� ne� si mysl�te...
271
00:30:55,897 --> 00:30:57,223
..nem��u...
- Plukovn�ku.
272
00:30:57,742 --> 00:31:00,164
Nechci vid�t jak se ztrap�ujete
p�ed v�emi t�mito mu�i.
273
00:31:05,632 --> 00:31:09,006
Kapit�n Kelab bude velet.
Pokud se n�kdo z v�s p�ihl�s�...
274
00:31:09,298 --> 00:31:11,294
..bude poslouchat jen kapit�na Kelaba
a nikoho jin�ho.
275
00:31:12,215 --> 00:31:13,025
Jsou n�jak� dotazy?
276
00:31:15,245 --> 00:31:16,585
Chcete mu��m n�co ��ct,
kapit�ne?
277
00:31:17,901 --> 00:31:18,648
Ne.
278
00:31:41,732 --> 00:31:43,399
Je�t� po��d m� chcete zatknout,
ser�ante?
279
00:31:44,555 --> 00:31:45,988
Nic v�c si nep�eju,pane.
280
00:31:47,298 --> 00:31:49,171
Vystupte dop�edu.
P�jdete
281
00:31:51,140 --> 00:31:51,811
Ano.pane.
282
00:31:52,779 --> 00:31:53,963
Vyb�r� jen dobrovoln�ky.
283
00:31:58,114 --> 00:31:59,062
Chapline?
284
00:32:03,690 --> 00:32:04,459
Kapit�ne?
285
00:32:05,158 --> 00:32:07,439
Kde je dnes B�h?
- B�h je ve sv�m nebi...
286
00:32:08,206 --> 00:32:09,519
..a je p�ipraven se o n�j pod�lit
se zbytkem sv�ta.
287
00:32:09,924 --> 00:32:11,184
U� n�kdy z nebe n�koho vyhodil?
288
00:32:13,458 --> 00:32:16,219
P�n se nikoho na nic nept�.
- Zept� se,brzy.
289
00:32:17,143 --> 00:32:18,629
Vy jste jeden z vyvolen�ch.
290
00:32:21,477 --> 00:32:24,534
Chaplin? - Je to mu� kter� je s
v�bu�ninami nejlep�� v cel� arm�d�.
291
00:32:42,435 --> 00:32:44,196
Chci dva mu�e kte�� tady nejsou.
- Kte�� to jsou?
292
00:32:44,867 --> 00:32:46,453
Des�tn�k Jackson.
- Ten je ve vazb�.
293
00:32:47,000 --> 00:32:48,700
Pus�te ho.A kapit�n Scott.
294
00:32:49,839 --> 00:32:52,044
Chirurg?
- B�val� dobrovoln�k.
295
00:32:53,291 --> 00:32:55,984
Pane,trv�m na tom,aby jste m�
vysly�el...
296
00:32:55,984 --> 00:32:57,796
Budu l�ka�e pot�ebovat mnohem
v�c ne� vy tady.
297
00:32:59,385 --> 00:33:00,248
M� pravdu.
298
00:33:06,052 --> 00:33:08,562
Pane,m��u rozpustit mu�e?
- Se�a�te je do dvojic a nechte je...
299
00:33:08,765 --> 00:33:10,023
..b�hat okolo dvora.
- Jak dlouho?
300
00:33:10,270 --> 00:33:12,376
Dokud v�m nep�ik�u je zastavit.
- Ano,pane.
301
00:33:14,017 --> 00:33:14,720
Ser�ante!
302
00:33:15,563 --> 00:33:18,926
Kapit�ne,jsem d�stojn�k ve slu�b�
Jej�ho veli�enstva...
303
00:33:18,926 --> 00:33:22,676
..vystudoval jsem vojenskou taktiku
a trv�m na tom,b�t sou��st� va�� skupiny.
304
00:33:25,499 --> 00:33:28,420
Vypad� jako dandy!
- Ano pane,jsem frajer,ale jsem...
305
00:33:28,682 --> 00:33:31,094
..inteligentn�,neboj�cn� a nerad
se nud�m.
306
00:33:32,239 --> 00:33:33,168
Pohla� toho psa.
307
00:33:34,159 --> 00:33:36,732
R�d ho zast�el�m,ale hladit
ho nebudu,pane.
308
00:33:37,357 --> 00:33:38,401
M��e� jet s n�mi.
- D�kuju,pane.
309
00:33:42,366 --> 00:33:44,085
Vpravo bok!
310
00:33:44,845 --> 00:33:46,140
B�hat dokola!
311
00:34:14,292 --> 00:34:15,558
Kdy se bude moci postavit?
- Za p�r t�dn�.
312
00:34:16,369 --> 00:34:18,068
M��e u� z�tra?
- To je absolutn� nemo�n�.
313
00:34:18,691 --> 00:34:20,499
V kolik hodin z�tra?
-Za �svitu.
314
00:34:21,311 --> 00:34:25,407
Nerad vst�v�m tak brzy.
-Tento mu� z�tra nikam nep�jde.
315
00:34:25,805 --> 00:34:28,611
Bude p�ipraven vst�t za �svitu.
Stejn� jako vy.
316
00:34:29,569 --> 00:34:30,895
Gener�le?
- Sly�el jste ho.
317
00:34:31,720 --> 00:34:34,517
Plukovn�ku,dva mu�i omdleli.
mysl�m,�e by jsme je m�li rozpustit.
318
00:34:34,767 --> 00:34:36,696
Budou b�hat dokud ne�eknu.
319
00:34:37,162 --> 00:34:39,908
Ano,pane.
- Fergusone,p�ive�te Jacksona z v�zen�.
320
00:34:41,486 --> 00:34:43,153
Pokou��te se zab�t hodn�
mu��, Kelabe?
321
00:34:43,484 --> 00:34:47,707
Apa�i vydr�� b�et na slunci cel� den.
- Ti venku jsou b�lo�i,ne divo�i.
322
00:34:48,579 --> 00:34:51,793
Lid� kte�� se mnou p�jdou k hranici
Ria divochy budou.
323
00:34:53,727 --> 00:34:54,746
Pokra�ujte,kapit�ne.
324
00:35:13,637 --> 00:35:15,309
Zdrav�m t� Jacksone.
- Kelab?
325
00:35:16,027 --> 00:35:19,771
Kapit�n Kelab.
-��m si to zaslou�il po tom �inu?
326
00:35:20,438 --> 00:35:22,018
Bu�me neform�ln� Jacksone.
327
00:35:23,371 --> 00:35:25,696
Prov�trej si svou �ernou prdel.
328
00:35:29,197 --> 00:35:30,122
Te� hned!
329
00:35:37,080 --> 00:35:37,704
Je nebezpe�n�.
330
00:35:38,386 --> 00:35:39,198
Pot�ebuju ho.
331
00:36:47,738 --> 00:36:48,701
To sta��,poru��ku.
332
00:36:49,765 --> 00:36:50,963
St�t!
333
00:37:19,091 --> 00:37:21,875
Vypad� na�tvan�,voj�ku.
- Ano pane,to taky jsem.
334
00:37:22,386 --> 00:37:24,272
Pro�?
-Mohu mluvit otev�en�,pane?
335
00:37:25,196 --> 00:37:28,405
M��e�.
-R�d bych v�m tou pu�kou urazil hlavu.
336
00:37:30,588 --> 00:37:33,163
Irov� u� mo�n� nemaj� tak pevn�
nervy jako d��v.
337
00:37:34,504 --> 00:37:36,907
M�me je pevn� po��d,pane.
- Uvid�me.
338
00:37:39,106 --> 00:37:40,822
Bu� p�ipraven odej�t za �svitu.
339
00:37:43,541 --> 00:37:44,778
Rozpus�te mu�e,plukovn�ku.
340
00:37:46,099 --> 00:37:47,692
To jsou v�ichni kter� jste si vybral?
- Zat�m ano.
341
00:37:49,787 --> 00:37:53,109
Pro� zrovna tito mu�i?
-Nacai a Tattinger jsou ti nejlep�� zv�dov�.
342
00:37:54,263 --> 00:37:58,324
Arasko je expert s no�em.
Chaplin je expert na v�bu�niny.
343
00:37:59,089 --> 00:38:01,286
Robertson je vynikaj�c� st�elec.
344
00:38:02,033 --> 00:38:03,873
A pokud jde o Crawforda,
toho si vybral pes.
345
00:38:04,923 --> 00:38:07,152
A O'Tool?
-Je Ir.
346
00:38:08,712 --> 00:38:11,928
Ti dva, Smith a Jackson, pokud budou
m�t p��le�itost,pokus� se t� zab�t.
347
00:38:12,432 --> 00:38:14,827
Ne� skon��me,pokus� se
o to v�ichni.
348
00:38:18,342 --> 00:38:19,178
Kelabe!
349
00:38:20,461 --> 00:38:23,296
Z�sta� na�ivu.
- To m�m v �myslu.
350
00:38:26,639 --> 00:38:27,445
Kapit�ne Kelabe, pane.
351
00:38:29,509 --> 00:38:30,863
Cht�l bych j�t taky.
- Pro�?
352
00:38:32,330 --> 00:38:34,826
Prost� bych cht�l,pane.
- Dok�zal by jsi vydr�et ten b�h...
353
00:38:35,230 --> 00:38:39,462
..s t�mi mu�i?
- Ne, pane.
354
00:38:40,847 --> 00:38:43,264
To byl jen za��tek.
- Ano pane,j� v�m.
355
00:38:44,169 --> 00:38:46,732
Je�t� po��d chce� j�t se mnou?
- Ano,pane.
356
00:38:50,476 --> 00:38:51,424
Za �svitu,poru��ku.
357
00:39:02,564 --> 00:39:03,344
Nasedat!
358
00:39:08,291 --> 00:39:09,072
N�sledujte m�!
359
00:41:08,002 --> 00:41:09,358
Sesedn�te!
360
00:41:16,477 --> 00:41:17,511
Vysle�te se.
361
00:41:44,699 --> 00:41:47,262
Chci vid�t jak dlouho
vydr��te na slunci.
362
00:41:48,333 --> 00:41:52,485
Budete se c�tit jako p�ikryt� t�kou
dekou,bude v�m horko...
363
00:41:52,812 --> 00:41:54,887
..ale budete moct alespo� voln� d�chat.
364
00:41:55,709 --> 00:41:57,975
M��u b�t ve st�nu va�eho psa,
pane?
365
00:41:58,565 --> 00:42:00,533
Nechci sly�et slovo"pane".
366
00:42:01,839 --> 00:42:03,986
Kv�li tomu bych se stal prvn�m
c�lem Apa��.
367
00:42:04,320 --> 00:42:08,690
Zd� se,�e by n�m t�m Apa�i
ud�lali velkou laskavost,...pane.
368
00:42:27,768 --> 00:42:29,405
Pr�v� jsi ud�lal prvn�
chybu, O'Toole.
369
00:42:30,341 --> 00:42:32,214
Seru na v�s,pane.
370
00:42:41,886 --> 00:42:43,571
Jedin�m takov�mto �derem
m��u �lov�ka zab�t.
371
00:42:45,057 --> 00:42:47,675
To je jeden ze zp�sob� jak Apa�i
bojuj�. ��kaj� mu Sucai.
372
00:42:48,655 --> 00:42:51,684
Ka�d� zasazen� �der je smrt�c�.
373
00:42:52,746 --> 00:42:55,444
Takov� k�men je v jejich rukou
smrt�c� zbra�.
374
00:42:56,477 --> 00:42:58,815
P�sek je smrt�c� zbra�.
375
00:43:00,793 --> 00:43:03,539
I slunce je smrt�c� zbra�.
376
00:43:05,225 --> 00:43:07,907
Tak� k�� mu�e b�t smrt�c� zbra�,
pokud ho pou�ijete spr�vn�.
377
00:43:13,741 --> 00:43:15,353
Nyn� si v�echno vysle�te.
378
00:43:16,207 --> 00:43:17,019
A te� do pr�ce.
379
00:43:22,997 --> 00:43:25,411
Chci aby ka�d� z v�s dok�zal rozseknout
Apa�e jako ten kaktus.
380
00:43:31,672 --> 00:43:33,759
Jsem p�ekvapen� �e jste neud�lal
�ist�j�� �ez, doktore.
381
00:43:34,397 --> 00:43:36,009
Kaktus je tvrd�� ne� �lov�k.
382
00:43:36,596 --> 00:43:38,016
P��t� to bude skute�n� chlap.
383
00:43:41,386 --> 00:43:43,133
B�h pou��v� plamenn� me�,
Chapline.
384
00:43:43,663 --> 00:43:48,389
Ale taky �ekl:nezabije�.
- Zkuste si vzpomenout: oko za oko.
385
00:43:54,792 --> 00:43:56,743
No dob�e,dob�e!
Vzd�v�m se.
386
00:43:57,556 --> 00:43:59,586
K �emu mi je tato hloup�
sekera?
387
00:44:00,457 --> 00:44:03,575
Tomahavk! -Kdy� se p�ede m� postav�
mu� s tomahawkem,zast�el�m ho!
388
00:44:04,076 --> 00:44:06,833
A stejn�,po��d je�t� m�me k dispozici
modern� zbran�.
389
00:44:07,458 --> 00:44:11,310
A co kdy� nebude� cht�t d�lat hluk?
- Tak pou�iju tu ma�etu...
390
00:44:11,608 --> 00:44:13,261
..nebo jak se tomu ��k�.
- A kdy� nebude� m�t ma�etu?
391
00:44:13,510 --> 00:44:15,476
Pak zem�u spole�n� s t�m parchantem!
392
00:44:16,583 --> 00:44:18,075
Nechcete to zkusit se mnou?
393
00:46:17,002 --> 00:46:19,508
Chce� abych to s tebou te�
skoncoval,Jacksone?
394
00:46:23,206 --> 00:46:24,373
Ne.
395
00:46:41,915 --> 00:46:43,218
Chci aby jste si pamatovali t�i v�ci.
396
00:46:44,048 --> 00:46:49,677
Vid�li jste je na tom co se pr�v� stalo.
Za prvn�: jak spr�vn� dr�et tomahavk...
397
00:46:50,257 --> 00:46:53,982
za druh�: nikdy se nevzd�vat
kdy� jste zran�n�...
398
00:46:56,977 --> 00:47:08,084
za t�et�: nikdy nev��te
nep��teli.
399
00:47:08,816 --> 00:47:13,097
Jsou dva zp�soby jak se m��ete
dostat do probl�m�...
400
00:47:13,372 --> 00:47:17,089
..kdy� h�z�te dynamit. Prvn�.kdy� ho
dr��te p��li� dlouho.
401
00:47:18,005 --> 00:47:20,396
Druh�,kdy� ho hod�te p��li� brzy.
402
00:47:23,385 --> 00:47:26,972
Jsou n�jak� dotazy?
-Ano,jak dlouho je�t� budete dr�et tu proklatou v�c?
403
00:47:27,345 --> 00:47:29,409
Tu m�, Smithe, chytej.
404
00:47:43,141 --> 00:47:45,555
M�l jsem v�d�t �e je to atrapa...
405
00:47:49,752 --> 00:47:52,452
Po zap�len� m� st�le 15 vte�in,
Smithe.
406
00:47:52,867 --> 00:47:55,491
Hodil jsi ho p��li� brzo.
407
00:47:57,503 --> 00:47:58,599
A te�...
408
00:48:01,405 --> 00:48:02,654
..zkus�me to znovu.
409
00:48:12,903 --> 00:48:13,793
Zkus si to.
410
00:49:10,852 --> 00:49:11,992
Sna�� se zab�t?
411
00:49:13,273 --> 00:49:15,767
Ne,mysl�m �e p��t� to bude
lep��.
412
00:49:16,428 --> 00:49:17,264
Tak to zkus znovu.
413
00:49:17,779 --> 00:49:18,574
Znovu?
414
00:49:38,202 --> 00:49:39,202
J� nejsem nep��tel.
415
00:49:42,600 --> 00:49:44,895
Mysl�m,�e m�me hor�� j�dlo
ne� maj� Apa�i.
416
00:49:45,487 --> 00:49:46,891
Je dobr� pro tv� zdrav�, Smithe.
417
00:49:47,442 --> 00:49:50,635
Nev�m co tady v�bec d�l�m.
418
00:49:50,933 --> 00:49:54,161
K�vu? V�te,je to prvn� v�c
kterou pro v�s d�l�m.
419
00:49:54,743 --> 00:49:57,436
Zd� se,�e tady m�me �ern�ho otroka.
420
00:50:07,175 --> 00:50:08,766
B�t na tv�m m�st� Smithe,
dr�el bych hubu.
421
00:50:09,237 --> 00:50:10,191
Kdo ji ud�l� m�?
422
00:50:11,763 --> 00:50:12,654
J�.
423
00:50:16,940 --> 00:50:20,358
Pod�vejte,indi�n br�n� negra,
te� u� v�m v�echno.
424
00:50:20,996 --> 00:50:21,996
Ne tak docela.
425
00:50:23,882 --> 00:50:24,992
Co to znamen�?
426
00:50:43,086 --> 00:50:46,318
To znamen� �e kdy� nezav�e� hubu,
zav�u ti ji j�.
427
00:50:49,578 --> 00:50:52,686
J� se t� neboj�m, Kelabe.
- Klid, Smithe.
428
00:50:53,297 --> 00:50:57,352
M�m b�t klidn�? k �ertu s klidem!
Mo�n� vy ostatn� nev�te...
429
00:50:57,599 --> 00:50:58,768
..pro� n�s sem dovedl,
ale j� to v�m.
430
00:50:59,340 --> 00:51:02,274
Chce se pomst�t Apa��m,
ale j� v�m ��k�m,...
431
00:51:02,573 --> 00:51:07,360
..pro n�ho je arm�da svat�.
Za��d� �e ka�d� z n�s...
432
00:51:07,626 --> 00:51:09,656
..zem�e a� to skonc�.
433
00:51:10,874 --> 00:51:12,602
Zabil i svou �enu, nebo ne?
434
00:51:36,752 --> 00:51:38,591
Je�t� jednou se zm�n�
o m� �en�...
435
00:51:40,390 --> 00:51:42,803
..a to bude posledn� co �ekne�.
436
00:52:49,551 --> 00:52:51,557
Ne!!!
437
00:53:01,213 --> 00:53:02,623
O'Toole ud�lal druhou chybu.
438
00:53:04,054 --> 00:53:06,640
Nezkusil...
- Za�val jsem a� kdy� spadl.
439
00:53:07,191 --> 00:53:09,528
Apa� by to nikdy neud�lal.
- Sakra,kdy� vid�m um�rat �lov�ka...
440
00:53:09,838 --> 00:53:11,840
..m�m pr�vo b�t z toho
rozru�en�.
441
00:53:12,256 --> 00:53:14,486
Ne pokud ti z�le�� na lidech
kte�� jsou s tebou.
442
00:53:14,867 --> 00:53:17,111
O'Tool pr�v� zem�el a ty tu stoj�
a mluv� o...
443
00:53:17,343 --> 00:53:22,662
O'Toole zem�el proto�e ud�lal chybu.
��m v�c chyb budete d�lat...
444
00:53:22,928 --> 00:53:24,392
..t�m v�c v�s zem�e.
445
00:53:26,410 --> 00:53:30,126
Jen douf�m �e a� bude� padat,
�e nestrhne� n�koho sebou.
446
00:56:16,007 --> 00:56:18,763
Myslel jsem si,�e Apa�i jsou ti���!
447
00:56:19,767 --> 00:56:21,958
Ale i tak jsi vyd�en�.
- To si pi�,�e jsem.
448
00:56:22,266 --> 00:56:22,834
Kelabe.
449
00:56:29,494 --> 00:56:32,256
P�ineste ty�ku dynamitu.
- Co s n�m chce� d�lat?
450
00:56:32,849 --> 00:56:38,851
Pokud jsi s dynamitem tak dobr�
jak se ��k�,nev�m pro� se pt�.
451
00:56:39,539 --> 00:56:43,219
Co kdy� nejsem?
-Rozst��l�m t� na kousky!
452
00:56:56,235 --> 00:56:57,649
To by m�lo ho�et
dost dlouho.
453
00:56:58,944 --> 00:56:59,945
Pokud jsem jej nastavil spr�vn�.
454
00:57:02,458 --> 00:57:05,886
Co kdy� ne.
-Potom a� se B�h smiluje nad tvou du��.
455
00:57:53,705 --> 00:57:55,860
Mangus Durando p�ekro�� hranici
kdy� bude m�s�c v �pl�ku.
456
00:58:23,005 --> 00:58:25,047
Smithe! Postarej se o mezky.
457
00:58:26,027 --> 00:58:27,475
Jacksone, Chapline, pomozte mu.
458
00:58:30,033 --> 00:58:31,051
Co s t�m Apa�em?
459
00:58:31,787 --> 00:58:33,140
Vezm�te ho do v�zen�.
460
00:58:35,119 --> 00:58:35,931
Jste p�ipraveni?
461
00:58:36,838 --> 00:58:37,492
Ano,pane.
462
00:58:38,290 --> 00:58:39,800
Moc se vojensk� jednotce
nepodob�te.
463
00:58:43,292 --> 00:58:44,513
Mohli bychom dob�t tuto pevnost.
464
00:58:44,979 --> 00:58:47,816
Ob�v�m se,�e hr�t si na v�lku
nen� stejn� jako skute�n� v�lka.
465
00:58:48,585 --> 00:58:51,551
V pustin� jsme nechali jednoho mrtv�ho
mu�e,plukovn�ku,pokud si mysl�te �e je to hra...
466
00:58:52,017 --> 00:58:54,401
..pak,p�i v�� �ct� k v�m si mysl�m,
�e se m�l�te.
467
00:58:56,305 --> 00:58:58,175
P�nov�,promluv�me si
uvnit�.
468
00:58:59,288 --> 00:59:01,471
Durango p�ekro�� hranici
za �pl�ku.
469
00:59:01,919 --> 00:59:03,795
Jak to v�?
- Od v�zn�.
470
00:59:05,178 --> 00:59:08,472
�eln� �tok v Devils Throat by pro n�s
znamenal jistou smrt.
471
00:59:09,286 --> 00:59:12,107
Za�to��me zezadu.
- K ho�e existuje pouze jedna cesta.
472
00:59:13,546 --> 00:59:15,949
Je tu skupina skal kter�
tvo�� mesu.
473
00:59:17,447 --> 00:59:19,797
Od n� k ho�e je to asi 50 stop.
474
00:59:21,576 --> 00:59:24,869
Postav�me lanov� most
a p�ejdeme tam.
475
00:59:25,914 --> 00:59:28,770
To je nemo�n�.
- To si mysl� i Apa�i.
476
00:59:29,344 --> 00:59:31,735
A va�e kon�?
- I oni budou muset p�ej�t.
477
00:59:33,431 --> 00:59:34,919
Budeme p�ipraveni j�t za tmy.
478
00:59:36,023 --> 00:59:37,354
Domn�v�m se,�e nebudete.
479
00:59:39,265 --> 00:59:42,045
Co to m� znamenat? - Znamen� to,
�e jsem se spojil s brig�dou.
480
00:59:42,449 --> 00:59:44,257
Co�e?
-Jsem jeden krok p�ed v�mi, gener�le.
481
00:59:45,213 --> 00:59:46,285
Chcete ��ct,�e jste to ud�lal
za m�mi z�dy.
482
00:59:46,601 --> 00:59:48,891
Trvalo mi 15 let ne� jsem se
v arm�d� dopracoval tam kde jsem...
483
00:59:49,176 --> 00:59:50,923
..a vy mi nebudete ni��m vyhro�ovat
kdy� jsem va�i akci odm�tl.
484
00:59:51,683 --> 00:59:54,990
Adjutant gener�ln� kancel��e
pos�l� v�le�n� d�stojn�ky kte��...
485
00:59:54,990 --> 00:59:57,321
prozkoumaj� celou v�c.
P�ijedou z�tra r�no.
486
00:59:57,600 --> 00:59:59,086
Z�tra r�no?
- Ano,pane.
487
00:59:59,347 --> 01:00:02,011
�koda,�e zde nebudete,
plukovn�ku.
488
01:00:02,437 --> 01:00:04,012
Jdete Kelabem.
- V ��dn�m p��pad�!
489
01:00:04,416 --> 01:00:06,098
Tak to bude.
- Tak po�kat!
490
01:00:06,692 --> 01:00:09,269
Je mi zle z d�stojn�k� kte�� jsou
pod m�m velen�m...
491
01:00:09,582 --> 01:00:10,781
..a ��kaj� mi co m�m d�lat
a co ne.
492
01:00:11,704 --> 01:00:14,459
Plukovn�ku,vy jste se m� kdysi zeptal
jestli vyd�m p��kaz...
493
01:00:14,709 --> 01:00:16,708
..k p�ekro�en� hranice Ria,
tak te� v�m to p�ikazuji.
494
01:00:17,346 --> 01:00:20,452
A pokud odm�tnete poslechnout,
nech�m v�s vsadit do v�zen�...
495
01:00:20,752 --> 01:00:26,754
..to je skv�l� m�sto pro d�stojn�ka
a� se tady objev� ti pan�ci z Washingtonu.
496
01:00:27,674 --> 01:00:30,662
Jestli si mysl�te �e to neud�l�m,
mysl�te �patn�.
497
01:00:33,282 --> 01:00:33,998
No?
498
01:00:38,095 --> 01:00:39,748
Nem� odvahu j�t.
499
01:00:40,811 --> 01:00:42,325
Nem� odvahu aby z�stal.
500
01:00:46,333 --> 01:00:48,005
Ned�v�te mi na
vybranou, gener�le.
501
01:00:48,611 --> 01:00:49,392
No?
502
01:00:53,185 --> 01:00:54,882
Budu p�ipraven j�t
s Kelabem.
503
01:00:58,157 --> 01:00:59,187
Tattingere.
- Ano,pane.
504
01:00:59,913 --> 01:01:02,291
Najdi mu n�jakou k��i.
- Ano,kapit�ne.
505
01:01:05,740 --> 01:01:07,549
Moc �anc� vr�tit se
nem�, gener�le.
506
01:01:08,940 --> 01:01:10,220
To je cena za sl�vu.
507
01:02:42,024 --> 01:02:44,024
Kolik je�t� Kelabe?
508
01:02:45,381 --> 01:02:46,118
Dva dny.
509
01:02:46,947 --> 01:02:47,987
Dr�te hubu a je�te.
510
01:03:27,250 --> 01:03:28,107
Tady se p�ebrod�me.
511
01:03:29,542 --> 01:03:30,356
N�sledujte Tattingera.
512
01:03:49,864 --> 01:03:50,989
Co je? Jedete?
513
01:03:52,050 --> 01:03:54,608
Nebo tady budete sed�t a ps�t dal��
protestn� dopis na vojensk� velitelstv�?
514
01:03:56,814 --> 01:04:00,556
St�elil jsi m�,zkurvysynu.
- M� �t�st�,�e jen do nohy.
515
01:04:01,774 --> 01:04:03,034
P��t� budu st��let trochu v��.
516
01:04:06,514 --> 01:04:07,446
Jedeme do Mexika.
517
01:06:56,000 --> 01:06:57,230
Jacksone!
518
01:07:04,442 --> 01:07:05,988
Prvn� p�jdou nahoru mu�i.
Potom kon�.
519
01:07:06,689 --> 01:07:07,757
Nebude to snadn�.
520
01:07:08,561 --> 01:07:09,636
Nikdo ne�ekl �e bude.
521
01:08:51,004 --> 01:08:53,530
Bylo to ��belsky t�k� lezen�.
522
01:08:54,649 --> 01:08:55,347
Dok�zal jsi to.
523
01:08:56,375 --> 01:08:58,867
Dok�zal to,proto�e jsem
ho podporoval.
524
01:08:59,648 --> 01:09:02,861
Byl p��mo nade mnou,kdyby spadl
nebylo by to p��jemn�.
525
01:09:04,297 --> 01:09:08,166
No,to bylo snadn�,ale dostat sem
kon� a vybaven� bude slo�it�j��.
526
01:09:10,320 --> 01:09:12,867
��kal jsi,�e to p�jde.
- P�jde to.
527
01:09:31,785 --> 01:09:32,814
Douf�m,�e to vydr��.
528
01:10:02,251 --> 01:10:03,239
Zat�m je to dobr�.
529
01:10:12,373 --> 01:10:14,557
Nikdy jsem si nemyslel,�e mezek
m��e b�t tak t�k�.
530
01:10:14,900 --> 01:10:16,740
Pokud to takhle p�jde,
hodn� n�m to pom��e.
531
01:10:18,770 --> 01:10:19,628
Stop.
532
01:10:32,675 --> 01:10:33,566
Skr�jte se!
533
01:11:21,672 --> 01:11:25,651
Jestli uvid� toho mezka...
- Tady by kulky nesta�ily...
534
01:11:25,886 --> 01:11:26,986
..jedin� dynamit...
535
01:12:06,000 --> 01:12:07,306
Zaberte!
536
01:13:34,000 --> 01:13:37,000
Jak dlouho to bude trvat,Jacksone?
- Celou noc,mo�n� i d�le.
537
01:13:37,853 --> 01:13:40,830
Tak si pohn�te.
-M��ete n�m pomoct.
538
01:14:02,826 --> 01:14:06,171
Jste si jist�,�e to kon� p�ejdou?
- Poj�me to zkusit.
539
01:16:18,503 --> 01:16:19,999
Nasedn�te!
540
01:16:21,391 --> 01:16:24,150
Zni� sv�j most, Jacksone.
Smithe, pomoz mu.
541
01:16:25,152 --> 01:16:28,045
Ale to je jedin� cesta zp�t.
-Na�e cesta zp�t vede p�es Mangus Duranga.
542
01:17:11,502 --> 01:17:13,008
Dej mi ruku!
543
01:17:13,441 --> 01:17:15,506
Vypadni odsud!
-Sakra,dej mi ruku!
544
01:17:16,021 --> 01:17:19,292
��kal jsem ti,ute� odsud.
- Jacksone,chy� se m� ruky.
545
01:17:36,762 --> 01:17:37,576
Pus� m�!
546
01:17:43,937 --> 01:17:44,812
Pus� m�!!
547
01:19:03,000 --> 01:19:06,009
Durango m� dva t�bory.
Jeden m��eme zni�it.
548
01:19:06,755 --> 01:19:10,437
Prvn� t�bor, 25 lid�.
Hlavn� t�bor, 300, mo�n� i v�c.
549
01:19:15,098 --> 01:19:18,950
Ve�er za�to��me na mal� t�bor.
Na hlavn� t�bor z�tra ve�er.
550
01:19:20,400 --> 01:19:21,297
Jsou n�jak� dotazy?
551
01:19:23,148 --> 01:19:24,582
T�bory od sebe d�l� jen jedna m�le.
552
01:19:26,114 --> 01:19:27,990
Co se stane kdy� Durango
usly�� st�elbu?
553
01:19:28,375 --> 01:19:29,053
Neusly��.
554
01:21:22,000 --> 01:21:23,512
Kelabe!
555
01:21:53,204 --> 01:21:54,160
Fergusone.
556
01:22:00,289 --> 01:22:01,288
Jsem....?
557
01:22:35,422 --> 01:22:36,620
Nepla�, Natacai.
558
01:22:38,945 --> 01:22:44,951
P�ed za��tkem �as�,velk� bojovn�k
bojoval s otcem v�ech orl�...
559
01:22:46,447 --> 01:22:48,107
..na vysok� ho�e,bl�zko nebe.
560
01:22:50,170 --> 01:22:55,325
A kdy� ob��ho orla porazil.
posadil se na horu...
561
01:22:56,858 --> 01:23:05,496
..a truchlil nejen za otce v�ech
orl�,ale i za v�echny lidi.
562
01:23:06,871 --> 01:23:09,260
A za svou l�sku ke
v�emu �iv�mu...
563
01:23:10,944 --> 01:23:13,880
..a pro sv�j �al za
v�echno mrtv�...
564
01:23:14,983 --> 01:23:16,463
..se znovu narodil.
565
01:23:18,398 --> 01:23:23,719
A kdy� se to stalo,orel
jako z�zrakem o�il...
566
01:23:25,340 --> 01:23:27,669
..a let�l vasoko do jeho srdce.
567
01:23:29,817 --> 01:23:33,038
A od t� doby,dokud mu� miluje
v�ci kter� jsou �iv�...
568
01:23:34,544 --> 01:23:40,817
..a truchl� za v�ci kter� jsou mrtv�,
m� bojovn�k dva �ivoty...
569
01:23:42,582 --> 01:23:43,912
..ale zem��t m��e jenom jeden.
570
01:23:46,995 --> 01:23:47,867
Jeden z nich je st�le na�ivu.
571
01:23:49,758 --> 01:23:50,676
Zabijte ho.
572
01:23:51,829 --> 01:23:52,766
Pod�vej se na n�j, Kelabe.
573
01:24:00,348 --> 01:24:02,255
�ekl jsem,zabijte ho.
- Ne.
574
01:24:51,133 --> 01:24:52,288
Nelituje� toho,�e jsi necht�l
aby jsme ho zabili?
575
01:24:58,304 --> 01:25:02,096
Tak co?Litujete toho?
576
01:25:04,155 --> 01:25:05,089
J� ano.
577
01:25:33,234 --> 01:25:34,341
Ten chlapec �el varovat
Mungase.
578
01:25:35,044 --> 01:25:36,462
Nyn� mus�me za�to�it
na hlavn� t�bor.
579
01:32:46,000 --> 01:32:48,133
Je po v�em.
- Je�t� ne.
580
01:32:55,775 --> 01:32:56,621
Zabij ho.
581
01:33:03,912 --> 01:33:07,192
Jdi,zabij ho.
On t� cht�l zab�t.
582
01:34:56,006 --> 01:34:57,212
Gener�le?
583
01:35:01,070 --> 01:35:01,958
Ne.
584
01:35:03,178 --> 01:35:04,249
Nem��u s v�mi p�t.
585
01:35:06,058 --> 01:35:08,400
�sp�n� jste byli vy,j� ne.
586
01:35:10,552 --> 01:35:11,583
Zkou�el jsem v�echno.
587
01:35:12,848 --> 01:35:15,535
Kongres, presidenta,
bylo to k ni�emu.
588
01:35:17,520 --> 01:35:22,080
Kelabe, obvin�n� proti tob�
st�le plat�.
589
01:35:24,241 --> 01:35:27,670
Dostal jsem rozkaz t� zatknout.
J� to neud�l�m...
590
01:35:28,076 --> 01:35:29,149
..rad�ji pod�m rezignaci.
591
01:35:31,207 --> 01:35:33,048
Pokud ti to pom��e,�ekl jsem
jim a� jdou k �ertu!
592
01:35:33,516 --> 01:35:35,344
Stejn� jsem cht�l z t�to ��len�
arm�dy odej�t.
593
01:35:35,701 --> 01:35:38,618
Ne, pane,nemus�te odch�zet.
- No,plukovn�ku,nev�m...
594
01:35:38,840 --> 01:35:42,397
..o �em mluv�te...
-Kapit�n Viktor Kelab zem�el u Devils Throat.
595
01:35:55,376 --> 01:35:57,892
Ano,pane.
Ano,pane,je mrtev.
596
01:36:03,426 --> 01:36:06,940
Je to tak.
- J� to potvrd�m v ofici�ln� zpr�v� brig�d�.
597
01:36:08,013 --> 01:36:10,645
Vlastn�,zem�el jako hrdina.
598
01:36:11,618 --> 01:36:13,940
A tak to nap�u ve zpr�v�
pro kr�lovnu.
599
01:37:10,000 --> 01:37:23,000
Z holandsk�ch titulk� voln� p�elo�il
PEDRO696
26/11/2012
51951