Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11.755 --> 00:00:15.255
Somewhere in the South Pacific...
2
00:00:59.620 --> 00:01:00.273
Tor!
3
00:01:03.366 --> 00:01:05.488
Open the monitor, please.
4
00:01:10.566 --> 00:01:11.712
Here it is!
5
00:01:11.933 --> 00:01:16.268
I think it's time.
The world will belong to us.
6
00:01:16.289 --> 00:01:19.214
Yes, if all goes well!
Ah...!
7
00:01:26.750 --> 00:01:28.692
Ah!
Mr. President.
8
00:01:29.353 --> 00:01:32.896
This message needs
immediate attention...
9
00:01:32.917 --> 00:01:34.600
the president...
10
00:01:34.621 --> 00:01:36.773
The President of the United States.
11
00:01:37.660 --> 00:01:39.828
Sir!
A nuclear rocket
12
00:01:39.849 --> 00:01:42.908
of My Death Machine...
13
00:01:43.140 --> 00:01:44.978
it aims at Washington DC.
14
00:01:44.999 --> 00:01:49.710
I'm going to launch this
rocket, only at 8:00 p.m.
15
00:01:49.758 --> 00:01:52.115
in a week,
16
00:01:52.606 --> 00:01:55.622
completely destroying,
its capital.
17
00:01:55.735 --> 00:01:57.187
Unless, that is, sir...
18
00:01:57.846 --> 00:02:01.270
unless you deposit me,
$ 1,000,000 dollars
19
00:02:01.480 --> 00:02:05.103
in gold bars, in a
fflotuar capsule
20
00:02:05.124 --> 00:02:06.750
floating in these coordinates.
21
00:02:07.460 --> 00:02:10.681
172 degrees west
22
00:02:10.702 --> 00:02:15.521
and 16 degrees, 16 degrees north.
23
00:02:17.490 --> 00:02:21.988
You will now see on your screen
the uninhabited island "Acatoa",
24
00:02:22.211 --> 00:02:24.508
which is in the Southwest Pacific.
25
00:02:27.453 --> 00:02:28.591
Thank you!
26
00:02:29.321 --> 00:02:35.710
Acatoa is twice the
size of Washington DC.
27
00:02:35.546 --> 00:02:39.745
Now I will destroy, this
island demonstrating,
28
00:02:39.924 --> 00:02:41.375
my ability
29
00:02:41.404 --> 00:02:44.950
and my determination,
30
00:02:44.873 --> 00:02:47.552
in doing exactly, what he
said he would do, now.
31
00:02:49.365 --> 00:02:51.441
Tor!
Activate the weapon!
32
00:02:51.462 --> 00:02:56.600
Soon the World will
see, the power we have.
33
00:03:04.335 --> 00:03:06.452
Activate the 'Weapon'.
34
00:03:14.463 --> 00:03:16.495
Prepare the Delta Rays!
35
00:03:16.516 --> 00:03:18.886
Prepare the Delta Rays!
36
00:03:18.998 --> 00:03:21.490
Fire Delta Rays!
37
00:03:21.511 --> 00:03:24.479
Delta Rays!
Fire!
38
00:03:33.470 --> 00:03:35.792
This will convince you, Mr. President,
39
00:03:35.813 --> 00:03:39.600
that I do not say
empty words, hunm...
40
00:03:42.316 --> 00:03:45.316
* THE RETURN OF CAPTAIN NEMO *
41
00:04:48.170 --> 00:04:50.675
"EXERCISE:
GAMES OF WAR 1978 "
42
00:04:59.732 --> 00:05:04.288
The thirst is calling, the
chief of the Red Seas.
43
00:05:04.435 --> 00:05:06.870
Chief of the Red Seas!
44
00:05:06.121 --> 00:05:08.259
Red head, you have
contact with them
45
00:05:08.280 --> 00:05:10.421
Commander Franklin and
Lieutenant Porter;
46
00:05:10.442 --> 00:05:14.477
Negative. Franklin and Porter
are detecting in the south!
47
00:05:14.584 --> 00:05:16.239
Can you see them?
48
00:05:16.260 --> 00:05:17.355
Negative.
49
00:05:17.376 --> 00:05:19.270
I'm out of reach, sir.
50
00:05:23.382 --> 00:05:26.851
If there is anything
here, it's well hidden!
51
00:05:27.174 --> 00:05:28.634
Let's see this reef.
52
00:05:28.657 --> 00:05:31.384
I see nothing more than the Lord.
53
00:05:38.160 --> 00:05:41.446
We will stay for another 3 minutes
and then we will be back!
54
00:05:44.415 --> 00:05:48.835
Do I see anything?
We both see!
55
00:06:36.821 --> 00:06:38.288
Who will it be?
56
00:06:38.309 --> 00:06:41.202
You mean what it will be.
Let's check it out!
57
00:06:57.464 --> 00:07:00.429
It's a submarine!
He's not from the US Navy.
58
00:07:00.450 --> 00:07:03.273
No other navy, you know!
I dont understand.
59
00:07:29.950 --> 00:07:33.103
This is not submarine, it's
Naval Force, on its own!
60
00:07:34.138 --> 00:07:36.491
Let's see the guy in
the glass cylinder.
61
00:07:37.117 --> 00:07:38.977
If so, what are we seeing!
62
00:08:38.816 --> 00:08:40.715
Oh!
Oh my gosh!
63
00:08:40.736 --> 00:08:42.587
You flatter me, sir.
64
00:08:42.932 --> 00:08:46.109
Who are you, sir?
You can tell me who you are, sir.
65
00:08:46.502 --> 00:08:49.637
Comnadante Tom Franklin,
of the US Navy.
66
00:08:49.859 --> 00:08:53.824
Jim Porter of the US Navy.
And what are you doing on the boat?
67
00:08:53.845 --> 00:08:54.910
How did you get here?
68
00:08:54.931 --> 00:08:56.692
We're from the Pacific fleet, sir.
69
00:08:56.713 --> 00:08:58.525
Special Mission:
underwater disasters.
70
00:09:01.122 --> 00:09:04.460
What day are we today?
April 9, sir.
71
00:09:04.670 --> 00:09:07.167
Tell me what years we are?
Tell me the year?
72
00:09:07.190 --> 00:09:08.738
"1978"
73
00:09:10.304 --> 00:09:11.518
Once again?
74
00:09:11.539 --> 00:09:14.702
Hunm...
"1978".
75
00:09:22.300 --> 00:09:25.238
Remarkable...
it's amazing!
76
00:09:26.960 --> 00:09:29.660
This is the Job!...
My experience has succeeded!
77
00:09:29.730 --> 00:09:32.000
The generator started again,
78
00:09:32.350 --> 00:09:36.114
the temperature was high
and I got out of my...
79
00:09:36.555 --> 00:09:38.936
"nest". Your generator
may have advanced,
80
00:09:38.972 --> 00:09:41.365
due to the turbulence,
of the Navy bombing.
81
00:09:41.400 --> 00:09:44.932
War games, sir.
War games?
82
00:09:45.510 --> 00:09:47.532
You are all, the same thing!
83
00:09:47.553 --> 00:09:49.611
Do you know French?
Yes sir.
84
00:09:49.632 --> 00:09:52.980
"The more things change, the
more they become the same."
85
00:09:52.119 --> 00:09:54.673
Congratulations, Commander
Thank you, gentlemen.
86
00:09:54.708 --> 00:09:56.439
Me talking about "War Games"...
87
00:09:56.460 --> 00:09:58.173
You're not on a warship!
88
00:09:58.194 --> 00:10:00.361
Nautilus is not a warship.
89
00:10:00.382 --> 00:10:02.898
Come on, let me show you!
90
00:10:06.527 --> 00:10:09.468
Have you lost the
ability to drive?
91
00:10:09.564 --> 00:10:11.230
Did you say "Nautilus"?
92
00:10:11.251 --> 00:10:12.714
This is Nautilus.
Yes.
93
00:10:12.735 --> 00:10:16.181
So you must be, Captain Nemo.
94
00:10:16.202 --> 00:10:20.940
In front of the commander is
an inevitable conclusion.
95
00:10:27.556 --> 00:10:29.299
Are you telling us
that you are true?
96
00:10:29.320 --> 00:10:32.186
Commander, you're
trying to believe.
97
00:10:32.207 --> 00:10:33.538
But sir...
98
00:10:34.480 --> 00:10:36.755
Captain Nemo, was a
fantastic character,
99
00:10:36.776 --> 00:10:38.202
in a book by Julie Verne.
100
00:10:38.223 --> 00:10:40.537
Never thought commander
that the writer...
101
00:10:40.558 --> 00:10:43.836
was not only a Nobel, but
also an autobiographer;
102
00:10:44.722 --> 00:10:46.139
Let's go gentlemen.
103
00:11:17.389 --> 00:11:19.381
All this, was 100 years ago.
104
00:11:19.402 --> 00:11:23.418
And long, 100 years he
went into hypnosis.
105
00:11:24.437 --> 00:11:26.610
No one will believe me.
106
00:11:26.470 --> 00:11:28.880
They'll believe it when
they see my photos.
107
00:11:35.981 --> 00:11:39.571
This Reef upon us, is like
the "Sword of Damocles"
108
00:11:39.592 --> 00:11:43.413
I've been in prison for 100 years.
If I can get out of here,
109
00:11:43.434 --> 00:11:46.214
I can continue with this,
my research on Atlantis.
110
00:11:46.235 --> 00:11:47.379
Atlantis?
111
00:11:48.287 --> 00:11:51.522
Are you referring to Lost Epirus?
112
00:11:51.953 --> 00:11:54.274
In fact, it's fantastic this way;
113
00:11:54.295 --> 00:11:56.970
Fantastic; Are the
pyramids fantastic?
114
00:11:56.991 --> 00:11:59.647
The Stonehenge, or
the Mayan Cities,
115
00:11:59.668 --> 00:12:01.750
or the Statues, on Easter Island?
116
00:12:01.785 --> 00:12:04.384
Atlantis is fantastic
until I find out.
117
00:12:04.419 --> 00:12:08.157
I searched around the world
for ancient texts and maps,
118
00:12:08.191 --> 00:12:09.902
And finally I'll find her.
119
00:12:09.923 --> 00:12:14.217
Despite my interruption,
for over 100 years.
120
00:12:15.859 --> 00:12:18.220
You must be in a terrible storm.
121
00:12:18.430 --> 00:12:20.420
On March 16, 1877...
122
00:12:20.441 --> 00:12:24.280
Nautilus was trapped in this
reef due to an underwater wave.
123
00:12:24.316 --> 00:12:26.320
I ordered the crew to depart,
124
00:12:26.550 --> 00:12:28.208
because I could not
protect the boat.
125
00:12:28.229 --> 00:12:30.462
And then I assumed, a reasonable risk,
126
00:12:30.483 --> 00:12:34.120
I put myself "Narcosis"
somehow waiting...
127
00:12:34.330 --> 00:12:36.467
and with some miracle, to survive
128
00:12:36.755 --> 00:12:38.765
and as it turned out, in the age.
129
00:12:38.800 --> 00:12:40.329
And if Julie Verne
was still alive,
130
00:12:40.350 --> 00:12:42.436
he would also write, the
continuation of the work...
131
00:12:42.471 --> 00:12:45.121
Not yet. My Odyssey
is not over yet,
132
00:12:45.156 --> 00:12:48.470
and it will not end
unless I reach Atlantis.
133
00:13:20.603 --> 00:13:24.639
Finally, we are free!
A century ago....
134
00:13:24.660 --> 00:13:26.500
Levre!
135
00:13:30.758 --> 00:13:33.519
Commander, let's go straight
to the bottom of the sea.
136
00:13:33.540 --> 00:13:35.840
If we do not arise,
we will all die.
137
00:13:41.682 --> 00:13:44.452
My dear ones, wait!
138
00:14:02.746 --> 00:14:06.839
How can you see pessimism.
It was premature, commander.
139
00:14:06.860 --> 00:14:09.723
I'm glad you showed
me my mistakes!
140
00:14:10.590 --> 00:14:12.457
It is good that we live
and there is a case,
141
00:14:12.478 --> 00:14:14.246
to revive with the
living on the surface!
142
00:14:14.267 --> 00:14:16.389
I just reintroduced our promotion.
143
00:14:16.410 --> 00:14:17.732
Do not you mean "if"?
144
00:14:17.868 --> 00:14:20.519
I never mean "if".
145
00:14:31.230 --> 00:14:32.911
What do you use for fuel?
146
00:14:33.208 --> 00:14:35.623
Follow me and you will see.
147
00:14:53.932 --> 00:14:58.361
Do not say it's a nuclear reactor?
That's it, what it is.
148
00:14:58.382 --> 00:15:00.830
Did you discover the
"merger" 100 years ago?
149
00:15:00.851 --> 00:15:03.807
It was only 127 years
ago, to be exact!
150
00:15:03.841 --> 00:15:06.813
Now, follow me in the
cradles, the crew,
151
00:15:06.849 --> 00:15:08.794
to remove, their uniforms.
152
00:15:08.815 --> 00:15:12.426
Wear more comfortable
clothes and move on.
153
00:15:25.264 --> 00:15:28.360
Sir, these suits are
perfect for us.
154
00:15:29.496 --> 00:15:31.754
I did not think they
would be so comfortable.
155
00:15:31.775 --> 00:15:33.869
We are not barbarians.
156
00:15:34.190 --> 00:15:37.840
Come on, gentlemen.
Let's move on.
157
00:16:14.375 --> 00:16:17.323
60 knots;
But this is impossible.
158
00:16:17.344 --> 00:16:18.866
Half speed.
159
00:16:18.895 --> 00:16:20.310
My propellers are broken.
160
00:16:20.331 --> 00:16:23.140
they are not doing well at
this pace and crawling.
161
00:16:23.161 --> 00:16:26.854
Do they crawl?
But we can do better.
162
00:16:26.875 --> 00:16:29.119
We will sail to a
depth of 6000 feet
163
00:16:29.154 --> 00:16:30.761
and maybe I can improve,
164
00:16:30.782 --> 00:16:33.381
the speed if we catch
the rivers of the east.
165
00:16:33.402 --> 00:16:35.327
6,000 feet?
166
00:16:35.348 --> 00:16:38.314
No submarine, can
withstand such pressure.
167
00:16:38.715 --> 00:16:42.420
Wrong, Anthurian.
Nautilus can and more!
168
00:16:50.895 --> 00:16:52.698
Sir...
Excuse.
169
00:16:53.180 --> 00:16:55.883
What do you say, to
visit San Francisco?
170
00:16:55.917 --> 00:16:59.332
San Francisco?
Your ship has been in the water for 100 years.
171
00:16:59.353 --> 00:17:03.820
You know my destiny.
I'm going to Atlantis.
172
00:17:03.193 --> 00:17:05.597
You need to get out of the water!
And the USA.
173
00:17:05.618 --> 00:17:08.778
The navy has better
floors around the world.
174
00:17:10.187 --> 00:17:12.786
Well I got damage in the propellers,
175
00:17:12.807 --> 00:17:15.252
of course I also need
supplies and materials...
176
00:17:15.481 --> 00:17:21.280
and even the Nautilus needs
maintenance every 100 years.
177
00:17:22.144 --> 00:17:24.855
Very good, gentlemen.
I'm changing course,
178
00:17:24.876 --> 00:17:27.223
to San Francisco.
179
00:17:43.135 --> 00:17:46.603
Yes, I understand you, sir.
The situation is critical.
180
00:17:47.380 --> 00:17:48.341
Yes sir.
181
00:17:49.750 --> 00:17:50.338
Very good, sir.
182
00:17:53.492 --> 00:17:56.527
I know where to find it.
Be there!
183
00:18:08.937 --> 00:18:10.416
Ah! But are not you dead?
184
00:18:10.437 --> 00:18:12.553
No, sir, we are more than alive.
185
00:18:13.300 --> 00:18:15.258
At a masquerade party, are you?
186
00:18:15.293 --> 00:18:18.957
On the contrary, sir.
We brought you a "client".
187
00:18:18.992 --> 00:18:21.362
It will be very useful for you!
188
00:18:21.397 --> 00:18:22.605
Who are you?
189
00:18:23.390 --> 00:18:25.917
This is not a Naval Base for me.
190
00:18:25.938 --> 00:18:28.121
I asked you something, sir.
Who are you?
191
00:18:28.142 --> 00:18:29.161
Mr. Miller.
192
00:18:29.738 --> 00:18:31.600
I'll introduce you to Captain Nemo.
193
00:18:32.893 --> 00:18:35.995
Captain Nemo?
Yes, Captain Nemo!
194
00:18:36.160 --> 00:18:37.777
There's only one, sir.
195
00:18:37.798 --> 00:18:40.416
And of course you,
govern the Nautilus.
196
00:18:40.559 --> 00:18:41.964
It's natural.
197
00:18:44.204 --> 00:18:47.675
You brought me to San
Francisco to have a deal?
198
00:18:47.710 --> 00:18:50.290
Goodbye, gentlemen.
Please sir.
199
00:18:50.125 --> 00:18:51.414
Mr. Miller...
200
00:18:51.615 --> 00:18:54.981
Give us half a minute.
But why?
201
00:18:55.900 --> 00:18:58.914
We were traveling, with
Nautilus, at 6,000 feet.
202
00:18:59.621 --> 00:19:01.829
And it was, as if
we were in a pool.
203
00:19:02.588 --> 00:19:05.532
And then Captain Nemo put a
nuclear reactor in front of him.
204
00:19:05.553 --> 00:19:08.710
And we got 60 knots and it
was only half your speed.
205
00:19:09.498 --> 00:19:11.578
See photos that I
got from Nautilus.
206
00:19:21.683 --> 00:19:24.410
Lord, we need him.
Captain?
207
00:19:26.176 --> 00:19:28.980
Captain, it's our only
chance, to find Atlantis.
208
00:19:31.136 --> 00:19:32.554
Do you want to like it?
209
00:19:41.987 --> 00:19:44.537
Okay, now I'm convinced
you're Captain Nemo.
210
00:19:44.558 --> 00:19:47.845
I know who I am!
Who are you, sir?
211
00:19:48.190 --> 00:19:50.984
We are 3 members of the maritime
accountant espionage unit.
212
00:19:51.190 --> 00:19:52.852
It's a special elite team!
213
00:19:52.887 --> 00:19:58.214
With the mission to fight them,
only dangerous enemies, the US.
214
00:19:58.248 --> 00:20:00.307
They only take orders from me.
215
00:20:00.415 --> 00:20:04.295
The whole organization only
takes orders from one person.
216
00:20:04.985 --> 00:20:07.740
This device, is
called the telephone,
217
00:20:08.417 --> 00:20:12.502
and connects me directly with the
White House in Washington DC.
218
00:20:14.615 --> 00:20:15.734
Now!...
219
00:20:19.829 --> 00:20:21.531
What can I do for you?
220
00:20:21.565 --> 00:20:24.566
I need a team, with
experience in submarines.
221
00:20:24.688 --> 00:20:27.324
I can provide you
with a lot of crew.
222
00:20:27.350 --> 00:20:28.556
I need the devices
223
00:20:28.577 --> 00:20:30.465
of today's communication!
Is ready!
224
00:20:30.486 --> 00:20:33.140
I need the correct
material settings,
225
00:20:33.350 --> 00:20:35.130
supplies and most
important of all:
226
00:20:35.151 --> 00:20:37.735
A seafront, remote and private.
227
00:20:37.988 --> 00:20:41.472
Nautilus has been in the
water for 100 years.
228
00:20:41.846 --> 00:20:45.898
You will have everything,
I get "for return";
229
00:20:47.222 --> 00:20:51.509
I'll pay for everything, Mr. Miller...
and it shall be in gold.
230
00:20:52.805 --> 00:20:56.168
The White House is not a
trading company, Captain!
231
00:20:59.892 --> 00:21:03.339
Maybe we will find
another way to refund!
232
00:21:18.460 --> 00:21:19.856
All right on the boat.
233
00:21:19.877 --> 00:21:22.585
Perfect.
Today I'm going to the Atlantic.
234
00:21:22.620 --> 00:21:25.275
Come on, we need you
in the control room.
235
00:21:25.599 --> 00:21:27.113
I'm going.
236
00:21:31.835 --> 00:21:34.277
He'll be here in a minute, sir.
Welcome!
237
00:21:38.650 --> 00:21:40.467
What is it?
Mr. Miller, sir.
238
00:21:40.501 --> 00:21:41.811
Oh, Mr. Miller!
239
00:21:41.848 --> 00:21:43.906
The Nautilus works perfectly.
240
00:21:43.927 --> 00:21:45.419
I'm obligated, sir.
241
00:21:45.440 --> 00:21:47.934
You're the Captain.
You really are!
242
00:21:48.680 --> 00:21:52.370
And to get that debt back, I want
to start this first, please,
243
00:21:52.599 --> 00:21:55.255
watch this movie carefully,
244
00:21:55.276 --> 00:21:58.586
We got it from
Washington a week ago.
245
00:22:00.421 --> 00:22:01.728
Mr. President.
246
00:22:02.224 --> 00:22:06.107
A nuclear rocket from
My Death Machine...
247
00:22:06.144 --> 00:22:09.544
it aims at Washington DC.
248
00:22:10.273 --> 00:22:14.898
I'm going to launch this
rocket, just at 8:00 p.m.,
249
00:22:15.284 --> 00:22:17.426
in a week from now
250
00:22:17.922 --> 00:22:21.107
completely destroying, his city.
251
00:22:21.128 --> 00:22:22.441
Unless and sir...
252
00:22:23.301 --> 00:22:26.409
unless you deposit me
$ 1,000,000 dollars,
253
00:22:26.430 --> 00:22:30.394
in gold bars, in a
floating capsule
254
00:22:30.415 --> 00:22:32.380
coordinates.
255
00:22:32.825 --> 00:22:36.930
172 degrees west
256
00:22:36.114 --> 00:22:40.985
and 16 degrees, that
is 16 degrees North.
257
00:22:42.216 --> 00:22:46.301
And who is this?
This is Professor Cunningham.
258
00:22:46.322 --> 00:22:50.150
A genius scientist whose
life is dedicated.
259
00:22:50.171 --> 00:22:52.611
Let's say this in
"Militarist Philosophy".
260
00:22:52.632 --> 00:22:55.622
And this "great scientist"
261
00:22:55.643 --> 00:22:58.171
really does, what it claims to have;
262
00:22:58.207 --> 00:23:01.418
Yes, he built it, an
incredible submarine.
263
00:23:01.503 --> 00:23:02.574
The crow".
264
00:23:02.595 --> 00:23:05.704
Your Destruction Machine
can destroy the world.
265
00:23:06.127 --> 00:23:08.941
And now I understand
why you want to.
266
00:23:08.962 --> 00:23:11.608
I love visiting San Francisco.
267
00:23:11.629 --> 00:23:15.109
You need Nautilus and I to
stop this crazy, hunm...
268
00:23:15.515 --> 00:23:18.303
"We are guilty!
He said well, sir.
269
00:23:18.338 --> 00:23:20.881
Commander Franklin and
Lieutenant Porter,
270
00:23:20.902 --> 00:23:23.173
they are two of the most
experienced in the Navy,
271
00:23:23.194 --> 00:23:25.559
in Underwater Espionage, Captain
272
00:23:25.898 --> 00:23:28.696
Especially selected,
to face the threat,
273
00:23:28.717 --> 00:23:30.159
of Prof. Cunningham.
274
00:23:30.589 --> 00:23:34.206
And now I give you as Your
arbiters, in Nautilus.
275
00:23:34.241 --> 00:23:37.505
If I accept the mission.
Well, Captain Nemo?
276
00:23:38.449 --> 00:23:41.269
The teacher is heavily armed;
277
00:23:41.304 --> 00:23:44.592
Yes of death, they completely
destroyed, the island of Acatoa.
278
00:23:45.448 --> 00:23:48.124
Mr. Miller, I will pay my debt.
279
00:23:48.145 --> 00:23:50.342
I have less than 24 hours.
280
00:23:50.376 --> 00:23:54.689
Give me the last position
of the subnarine "Raven"...
281
00:24:15.840 --> 00:24:17.437
I do not believe, Mr President,
282
00:24:17.458 --> 00:24:20.660
that you will sacrifice
millions of lives...
283
00:24:20.740 --> 00:24:23.308
instead of paying 1
million dollars in gold,
284
00:24:23.343 --> 00:24:27.611
which is very little in relation
to what your state is doing.
285
00:24:27.639 --> 00:24:31.444
The lives of these people are
in your hands, Mr President.
286
00:24:31.465 --> 00:24:34.596
And your deaths will
overwhelm your heart.
287
00:24:34.617 --> 00:24:36.661
You only have 5 hours...
288
00:24:37.360 --> 00:24:39.403
Come on.
Let's go.
289
00:24:41.538 --> 00:24:42.644
An idiot!
290
00:24:51.712 --> 00:24:52.954
Ah, gentlemen...
291
00:24:52.975 --> 00:24:56.674
our current position is here.
It seems to me that...
292
00:25:01.612 --> 00:25:05.847
This is the teacher's subscriber!
Take us to the bottom.
293
00:25:05.868 --> 00:25:07.280
And what good will it be?
294
00:25:07.589 --> 00:25:10.278
If we can, we can see,
he can see us too.
295
00:25:10.439 --> 00:25:12.588
Come on! You can run,
but you can not hide.
296
00:25:12.609 --> 00:25:16.870
Listen to me carefully I
remember, that I will fight.
297
00:25:17.248 --> 00:25:20.847
Now, go to the bottom.
Yes sir!
298
00:25:21.996 --> 00:25:24.544
Fill the floating tanks.
It's ok.
299
00:25:26.895 --> 00:25:28.257
Tanks, full.
300
00:25:30.131 --> 00:25:31.233
Help...
301
00:25:34.688 --> 00:25:35.901
Come on.
302
00:25:42.734 --> 00:25:44.862
The professor certainly
tries to destroy us,
303
00:25:44.896 --> 00:25:47.810
but we are protected by
electric field of energy.
304
00:25:48.811 --> 00:25:51.470
This will save all,
the crew on board,
305
00:25:51.820 --> 00:25:52.928
But what about the millions
of crowds in Washington?
306
00:25:52.963 --> 00:25:54.401
I plan to save Washington,
307
00:25:54.431 --> 00:25:57.283
But to do this I have
to see my opponent,
308
00:25:57.304 --> 00:25:59.674
and personally feel it.
309
00:26:00.306 --> 00:26:01.771
You mean you're going
to find him? "
310
00:26:01.792 --> 00:26:03.333
There is no other way, Anthony.
311
00:26:03.354 --> 00:26:05.550
You need to know
something concrete.
312
00:26:05.760 --> 00:26:06.562
I need to know something
about strategy
313
00:26:06.583 --> 00:26:08.400
and my opponent's
tactics, his rockets...
314
00:26:08.421 --> 00:26:09.509
Captain...
315
00:26:10.610 --> 00:26:12.699
then you sign your death warrant.
316
00:26:12.720 --> 00:26:14.803
Maybe, but I have no other choice.
317
00:26:14.824 --> 00:26:15.854
Sir...
318
00:26:15.875 --> 00:26:18.672
we can not sit and
watch your suicide.
319
00:26:18.693 --> 00:26:20.722
I was scared of it.
I am a master of the sea.
320
00:26:20.743 --> 00:26:22.464
and is not a member of
a discussion group.
321
00:26:22.485 --> 00:26:26.103
I'll be at the Raven...
and no one will stop me.
322
00:26:26.124 --> 00:26:27.237
Captain!
323
00:26:28.290 --> 00:26:30.105
You need someone
to hold your coat.
324
00:26:30.126 --> 00:26:32.333
A uniform dressed, without a coat.
325
00:26:33.835 --> 00:26:37.214
Oh, you want to be my escort,
in the duel with the teacher.
326
00:26:39.500 --> 00:26:41.727
Good, Commander.
I accept your offer.
327
00:26:51.311 --> 00:26:54.701
A submarine!
It has to be destroyed.
328
00:26:54.737 --> 00:26:55.836
What?
329
00:26:56.823 --> 00:27:00.706
The Lord. President, have
a whim, very strong.
330
00:27:00.727 --> 00:27:02.233
I will completely defeat.
331
00:27:02.440 --> 00:27:06.224
She knows how I have the strength,
to destroy an entire island.
332
00:27:06.432 --> 00:27:09.475
And now he just orders,
a submarine to stop me!
333
00:27:09.747 --> 00:27:13.581
Very good.
It will be destroyed immediately.
334
00:27:13.602 --> 00:27:15.394
Turn on the gun turret, Tor.
335
00:27:20.646 --> 00:27:22.683
Turn on the gun turret.
336
00:27:27.286 --> 00:27:31.206
Fire Delta Ray!
Fire Delta Ray!
337
00:27:36.435 --> 00:27:39.363
It's incredible.
Even incredible.
338
00:27:40.121 --> 00:27:44.381
No ship can withstand
the Fire Delta Ray!
339
00:27:44.650 --> 00:27:48.999
This submarine
neutralized the beam.
340
00:27:49.200 --> 00:27:51.884
So we have an
interesting opponent.
341
00:27:52.169 --> 00:27:55.689
It does not retreat and does
not return, for its route.
342
00:27:56.927 --> 00:27:59.208
My instinct tells me...
343
00:28:00.610 --> 00:28:02.786
this wants a personal confrontation.
344
00:28:10.313 --> 00:28:12.341
Raven is south.
345
00:28:15.749 --> 00:28:18.535
Oh, complete stop.
Stop the engines.
346
00:28:21.960 --> 00:28:23.300
We should not be here until now.
347
00:28:23.589 --> 00:28:25.625
The teacher changed Raven.
348
00:28:26.127 --> 00:28:28.103
Back to Nautilus?
349
00:28:28.261 --> 00:28:30.656
No, let's play your game.
350
00:28:30.963 --> 00:28:32.478
Let's move on.
351
00:28:41.612 --> 00:28:42.854
I feel something.
352
00:28:52.954 --> 00:28:57.145
The enemy approached Raven.
It has to be destroyed.
353
00:28:57.166 --> 00:28:58.756
Tor, no!
354
00:28:59.769 --> 00:29:02.255
We must receive, our guests.
355
00:29:02.658 --> 00:29:05.681
We do not have to kill them, for now!
I understand.
356
00:29:29.398 --> 00:29:32.458
It looks like a ghost
ship, but everyone is!
357
00:29:32.692 --> 00:29:35.691
I'm sure they're watching us.
358
00:30:18.920 --> 00:30:21.323
I assumed you were
going to visit us!
359
00:30:21.889 --> 00:30:25.597
But I see that you are on a
rather miserable mission.
360
00:30:25.632 --> 00:30:29.100
We are enough, Professor.
And who are you?
361
00:30:29.150 --> 00:30:31.777
Commander Tom Franklin
of the US Navy.
362
00:30:31.899 --> 00:30:34.630
I am Captain Nemo, by Nautilus.
363
00:30:34.651 --> 00:30:39.900
Oh! Captain Nemo;
Me at your service, sir.
364
00:30:39.125 --> 00:30:41.551
But it's very incredible.
365
00:30:42.504 --> 00:30:46.237
Yes, I knew I had,
a good opponent,
366
00:30:46.758 --> 00:30:51.506
but when my rocket did not hit
the target, I understood.
367
00:30:52.149 --> 00:30:55.757
You must use an
electromagnetic field.
368
00:30:56.294 --> 00:30:57.961
I greet you, sir!
369
00:30:57.982 --> 00:30:59.664
Its technology is much larger,
370
00:30:59.685 --> 00:31:02.469
than my few skills, Professor!
371
00:31:02.490 --> 00:31:05.571
You have done miracles.
Mechanical creatures...
372
00:31:05.592 --> 00:31:08.342
who do the hard work of people.
373
00:31:08.630 --> 00:31:09.700
It's all right!
374
00:31:10.438 --> 00:31:12.822
Thank you for your compliments.
375
00:31:12.843 --> 00:31:14.685
But you're a smart guy.
376
00:31:14.706 --> 00:31:18.461
and you must understand, that
your presence here is useless.
377
00:31:18.539 --> 00:31:21.384
Why did you come?
To stop him.
378
00:31:22.580 --> 00:31:24.365
But nothing in the
world can stop me.
379
00:31:24.386 --> 00:31:27.212
I think, that you mean the...
380
00:31:27.233 --> 00:31:31.549
"Destruction Machine", which you
claim to be in your possession.
381
00:31:31.570 --> 00:31:35.358
I claim;
Do you call me an artist?
382
00:31:36.316 --> 00:31:37.554
Follow me!
383
00:31:47.572 --> 00:31:50.899
So, "intelligence has
been erased by evil."
384
00:31:50.920 --> 00:31:54.980
All these inventions did not
have to be used for destruction.
385
00:31:54.119 --> 00:31:57.723
But I offered choices.
I have the honor of my speech.
386
00:31:57.899 --> 00:32:00.500
I gave the president
one until 8 o'clock.
387
00:32:00.521 --> 00:32:03.438
But we just can not, to
destroy an entire city.
388
00:32:03.467 --> 00:32:05.214
It will be the fault of the President.
389
00:32:14.200 --> 00:32:16.124
Tor, "froze them."
390
00:32:18.379 --> 00:32:21.845
Few people, that's all
I can talk about.
391
00:32:22.200 --> 00:32:25.387
And some minds, which I envy.
392
00:32:25.421 --> 00:32:27.265
Take them to the detention center.
393
00:32:39.419 --> 00:32:43.900
"Foreigners" must die.
All in time, but first...
394
00:32:44.630 --> 00:32:45.907
I will "absorb"
395
00:32:45.928 --> 00:32:48.896
Nemo's mind and then
I'll have it all!
396
00:32:49.223 --> 00:32:51.863
after...
The "strangers" will die,
397
00:32:52.381 --> 00:32:54.894
after...
The "strangers" will die.
398
00:33:06.622 --> 00:33:09.501
We only have 30 minutes,
before the release of "Arms".
399
00:33:09.537 --> 00:33:12.700
That has not changed,
nothing left!
400
00:33:21.757 --> 00:33:24.264
Go on, left, left...
401
00:33:24.285 --> 00:33:25.305
left!
402
00:33:25.596 --> 00:33:29.790
The invaders are escaping.
What?
403
00:33:30.589 --> 00:33:33.286
In battle positions!
In battle positions!
404
00:33:36.460 --> 00:33:38.740
Take Nemo and take him to me.
405
00:34:38.328 --> 00:34:41.585
Nemo exploded.
It exploded;
406
00:34:41.606 --> 00:34:43.932
Send him back, our divers.
407
00:35:11.197 --> 00:35:12.880
Captain!
Look back there!
408
00:35:14.849 --> 00:35:18.331
The teacher's men.
The best defense is the attack, go!
409
00:35:18.360 --> 00:35:19.956
Do not.
You come back to the Nautilus.
410
00:35:19.977 --> 00:35:21.914
And let him deal with them alone;
411
00:35:21.935 --> 00:35:23.657
Put our "reactor"
in full power.
412
00:35:23.678 --> 00:35:24.719
All right, Captain.
413
00:36:45.105 --> 00:36:46.296
Here Tom:
414
00:36:46.317 --> 00:36:49.200
first place the "reactor"
in Force immediately.
415
00:36:49.410 --> 00:36:50.119
I'm going!
416
00:37:19.112 --> 00:37:21.446
Nemo returned to the Nautilus.
417
00:37:21.467 --> 00:37:23.888
I'm going to destroy him and his submarine.
418
00:37:23.909 --> 00:37:27.682
Turn on the Pyramid of Arms.
Prepare Delta Radar.
419
00:37:34.548 --> 00:37:37.389
Captain, better to put you
electric field, your umbrella.
420
00:37:37.410 --> 00:37:40.400
Once the teacher sees that we
are losing, it will play us.
421
00:37:40.750 --> 00:37:43.732
I have to have more power.
I need all the nuclear energy.
422
00:37:43.767 --> 00:37:45.293
Dive...
dive!
423
00:37:56.182 --> 00:37:57.899
Shoot for Nemo!
424
00:38:10.441 --> 00:38:12.971
Captain our Professor, he
launches us with the Delta Rays,
425
00:38:12.992 --> 00:38:14.433
we can not escape.
426
00:38:15.264 --> 00:38:19.787
This mountain will protect us.
Turn 40 degrees to the right.
427
00:38:19.822 --> 00:38:21.862
Sir, 40 degrees to the right.
428
00:38:24.970 --> 00:38:28.592
Constant course.
Steady course, sir.
429
00:38:35.984 --> 00:38:37.678
Dissolve Nemo!
430
00:38:44.119 --> 00:38:46.800
It was extreme.
They are dead.
431
00:38:58.760 --> 00:39:01.193
We did, sir.
We saved, but not Washington.
432
00:39:01.214 --> 00:39:04.198
What time do we have?
3 minutes before 8.
433
00:39:04.219 --> 00:39:06.157
So we have another 3 minutes.
434
00:39:12.204 --> 00:39:16.401
Now you'll see why I called,
for all nuclear energy.
435
00:39:18.920 --> 00:39:20.665
This equipment can create, a
beam of condensed light...
436
00:39:20.686 --> 00:39:22.690
with enough energy
to be illuminated,
437
00:39:22.711 --> 00:39:24.899
the city of New York, for a year.
438
00:39:25.460 --> 00:39:28.209
It's a laser beam.
Tell him what you want.
439
00:39:28.230 --> 00:39:32.400
It is our only hope to stop this
missile and save Washington.
440
00:39:37.266 --> 00:39:41.491
We only have 90 seconds.
I know the time, Commander.
441
00:40:12.623 --> 00:40:14.600
In less than a minute,
442
00:40:15.643 --> 00:40:18.239
Washington DC, will be destroyed.
443
00:40:19.491 --> 00:40:23.552
And the world will be mine.
29 seconds.
444
00:40:33.842 --> 00:40:36.847
The reactor will not stop.
You should use it now.
445
00:40:36.868 --> 00:40:38.118
8 seconds.
446
00:40:41.866 --> 00:40:42.904
3
447
00:40:47.859 --> 00:40:48.896
Now.
448
00:40:56.377 --> 00:41:00.157
Stabilize it!
The controls do not respond, sir.
449
00:41:00.438 --> 00:41:02.260
Come on, safe waters.
450
00:41:02.295 --> 00:41:04.435
We have to assess the damage.
451
00:41:08.304 --> 00:41:11.635
Turn off the Reactor, Lieutenant.
Repeat: turn off the Ballast.
452
00:41:13.518 --> 00:41:17.865
I call Captain Nemo.
Hello Captain Nemo answer!
453
00:41:17.886 --> 00:41:21.310
Good work, Captain.
Well, repay the debt.
454
00:41:21.331 --> 00:41:22.369
Hang on!
455
00:41:22.846 --> 00:41:25.804
The teacher is still alive
and still very dangerous.
456
00:41:25.839 --> 00:41:28.468
I'm afraid you have to do this.
457
00:41:28.503 --> 00:41:30.479
I will sail to Atlantis.
458
00:41:30.500 --> 00:41:34.620
And with your kind permission
and of course if you will,
459
00:41:34.980 --> 00:41:36.608
I'd like to take
Commander Franklin
460
00:41:36.629 --> 00:41:39.300
and Lieutenant Porter with me, hunm...
461
00:41:40.190 --> 00:41:43.460
I'd like that, Mr. Miller,
if it's all right with you.
462
00:41:43.979 --> 00:41:47.226
We ask your permission, sir!
The license is approved.
463
00:41:55.658 --> 00:41:58.190
The repairs to Raven
will be over soon.
464
00:41:58.226 --> 00:42:01.189
But the fuel tanks
are almost empty.
465
00:42:01.210 --> 00:42:03.751
I predicted this lack,
466
00:42:03.787 --> 00:42:05.908
and that's why we got so Western.
467
00:42:06.101 --> 00:42:07.971
Fulh stop.
Yes sir.
468
00:42:07.992 --> 00:42:09.256
Stop it all!
469
00:42:09.277 --> 00:42:11.289
Tor, you know what to do!
470
00:42:11.310 --> 00:42:14.275
Connect the magnetic
induction system, teacher.
471
00:42:29.684 --> 00:42:32.592
We are at 10,000 feet,
472
00:42:32.891 --> 00:42:36.330
right on the Fortress of
Philadelphia in Mindanao.
473
00:42:36.351 --> 00:42:42.335
What has radioactive
waste in cans we need.
474
00:42:42.356 --> 00:42:45.101
The cans will give Raven power.
475
00:42:45.122 --> 00:42:48.572
Yes...
Yes, go fishing.
476
00:42:48.593 --> 00:42:51.558
Let's get some radioactive fish,
477
00:42:51.774 --> 00:42:54.740
to straighten, my Nuclear Reactor.
478
00:43:03.760 --> 00:43:05.662
Activate the Magnet.
479
00:43:27.558 --> 00:43:29.843
Here Miller calls Nautilus.
480
00:43:30.153 --> 00:43:32.646
I call Captain Nemo,
replied Nautille.
481
00:43:32.780 --> 00:43:35.971
Here I am, Mr. Miller.
Captain, I need Nautilus.
482
00:43:36.600 --> 00:43:38.543
I'm not selling it.
I do not want to buy it.
483
00:43:38.579 --> 00:43:40.904
I have many submarines,
at my disposal,
484
00:43:40.925 --> 00:43:44.493
but none can withstand
6000 foot pressure.
485
00:43:44.514 --> 00:43:47.119
Oh! the Mindanao River.
Yes!
486
00:43:47.140 --> 00:43:49.397
There's our radioactive trash there.
487
00:43:49.418 --> 00:43:51.561
and we have absolutely
correct facts,
488
00:43:51.582 --> 00:43:53.649
for radioactivity emissions there.
489
00:43:53.754 --> 00:43:55.361
Let me remind you, Mr. Miller,
490
00:43:55.396 --> 00:43:58.288
which has not yet been
classified, into the US Navy.
491
00:43:58.324 --> 00:44:00.184
I am not in your Order.
492
00:44:00.205 --> 00:44:03.660
But you have, as you said
in your words a debt to us.
493
00:44:03.870 --> 00:44:06.450
My shipyards repaired
Nautilus and gave it a crew.
494
00:44:06.478 --> 00:44:10.618
I did not forget, sir, but I thought
economizing Washington DC...
495
00:44:10.639 --> 00:44:15.140
by Professor Cunningham,
I'm going to forgive you.
496
00:44:15.161 --> 00:44:17.809
Captain!
Strong wind can drift...
497
00:44:17.844 --> 00:44:22.340
these radioactive waste in the
Pacific and kills millions!
498
00:44:22.700 --> 00:44:23.226
Mr. Miller.
499
00:44:23.318 --> 00:44:29.000
This planet survived 100
years of my absence.
500
00:44:29.201 --> 00:44:30.255
Captain!
501
00:44:30.510 --> 00:44:34.742
The US and maybe the
world needs your help.
502
00:44:34.763 --> 00:44:38.520
Mr. Miller I begin to regret,
from our relationship
503
00:44:38.790 --> 00:44:40.927
This is not the time for words, Captain.
504
00:44:42.949 --> 00:44:44.125
Very well.
505
00:44:44.343 --> 00:44:47.569
I'm going to Mindanao.
Thank you, Captain Nemo.
506
00:44:47.933 --> 00:44:49.880
Now in Pearl Harbor,
507
00:44:49.901 --> 00:44:53.574
Nuclear Physicist Dr. Robert
Cook will be on board.
508
00:44:54.163 --> 00:44:56.195
Dr. Cook was one of
those who chose,
509
00:44:56.216 --> 00:44:59.480
the Mindanao to bury
our radioactive waste.
510
00:44:59.501 --> 00:45:02.706
He will have an assistant with him.
End of transmission.
511
00:45:05.750 --> 00:45:08.695
It is incredible that
the guy, as we know it,
512
00:45:08.930 --> 00:45:10.874
is over 100 years old.
513
00:45:11.538 --> 00:45:13.320
It's unlikely.
514
00:45:13.594 --> 00:45:17.417
What you say, that
really cryogenic worked;
515
00:45:17.668 --> 00:45:20.404
and Nemo slept for 100 years;
516
00:45:20.433 --> 00:45:22.167
I was there when I woke him up!
517
00:45:22.443 --> 00:45:23.811
Please, come from here!
518
00:45:27.660 --> 00:45:33.321
A beautiful lady among
lone men of "science"
519
00:45:33.859 --> 00:45:36.138
It's the "liberation of women" sir!
520
00:45:36.716 --> 00:45:38.780
They want to be the same.
521
00:45:38.990 --> 00:45:42.257
For me, I prefer the
moment when we find them
522
00:45:42.278 --> 00:45:43.426
"unique".
523
00:45:44.405 --> 00:45:47.347
No woman would serve
the Nautilus before!
524
00:45:47.527 --> 00:45:50.449
Ah! Thank you Captain.
I prefer like this!
525
00:45:51.359 --> 00:45:52.848
Well, Dr. Cook!
526
00:45:52.933 --> 00:45:56.419
You chose, Mindanao Crash.
527
00:45:56.440 --> 00:45:58.525
Nobody worked so deeply!
528
00:45:58.546 --> 00:46:00.456
Only in our factory experiments.
529
00:46:00.839 --> 00:46:04.480
Using simulated pressure
conditions and many containers.
530
00:46:04.989 --> 00:46:08.405
If they open...
will become my own funeral.
531
00:46:08.426 --> 00:46:12.819
Direct me to the doctor
"Cemetery" to see the cans.
532
00:46:41.626 --> 00:46:42.798
In between!
533
00:46:50.838 --> 00:46:53.187
I was so happy that
you came, Kate.
534
00:46:57.546 --> 00:46:59.173
I wanted to be with you!
535
00:46:59.883 --> 00:47:02.881
And that's very good, my dear.
536
00:47:03.858 --> 00:47:05.166
Are not you sorry?
537
00:47:08.216 --> 00:47:09.309
Do not.
538
00:47:11.976 --> 00:47:14.383
Your voice is not very convincing.
539
00:47:16.505 --> 00:47:20.139
She's scared, I do not
want to hurt anyone.
540
00:47:20.174 --> 00:47:23.540
All I'm going to do is delay
Captain Nemo for 24 hours.
541
00:47:23.561 --> 00:47:24.638
Only that.
542
00:47:25.185 --> 00:47:26.550
And when we're done,
543
00:47:27.285 --> 00:47:29.800
we will have so much
money, for the Swiss Bank
544
00:47:29.821 --> 00:47:33.150
what we dream will be true.
545
00:47:33.360 --> 00:47:35.682
And nobody in Nautilus
will suffer anything?
546
00:47:35.703 --> 00:47:37.303
without any help
547
00:47:43.841 --> 00:47:45.260
Kate...
548
00:47:47.822 --> 00:47:49.388
I promise.
549
00:47:50.665 --> 00:47:51.935
Trust me!
550
00:47:58.263 --> 00:48:01.980
Captain, I can not control the rudder.
Let me try!
551
00:48:05.112 --> 00:48:08.919
We're 315 degrees out of the way.
What happened?
552
00:48:08.953 --> 00:48:12.443
We sail from north to northwest.
But the beat is the South.
553
00:48:12.477 --> 00:48:15.965
He's leaving us.
I can not rule the Nautilus.
554
00:48:23.657 --> 00:48:27.193
What is going on?
Why are they dark?
555
00:48:27.214 --> 00:48:28.396
I do not know.
556
00:48:38.157 --> 00:48:39.787
Stop all the engines!
557
00:48:42.846 --> 00:48:44.731
Stop all the engines!
In battle positions!
558
00:48:44.731 --> 00:48:46.723
In battle positions!
In battle positions!
559
00:48:50.944 --> 00:48:52.357
They're mines!
560
00:49:27.845 --> 00:49:30.702
I know these waters, as
the palm of my hand.
561
00:49:30.770 --> 00:49:33.375
None of this happened before!
562
00:49:33.396 --> 00:49:36.568
It must be "the work of an enemy."
563
00:49:37.178 --> 00:49:39.838
And all this here
in Mindanao Beat!
564
00:49:40.423 --> 00:49:41.457
But by whom?
565
00:49:41.478 --> 00:49:44.790
From Professor Cunningham.
Once again?
566
00:49:44.988 --> 00:49:46.175
Again.
567
00:49:56.381 --> 00:50:00.949
Now the Nautilus
responds well again.
568
00:50:01.828 --> 00:50:03.765
Coming slowly.
569
00:50:05.546 --> 00:50:06.703
Machine room.
570
00:50:07.999 --> 00:50:11.520
Arriving late, we will go slowly.
571
00:50:15.990 --> 00:50:16.512
And now...
572
00:50:16.944 --> 00:50:22.417
we have to leave this field
without hurting these "fruits".
573
00:51:08.117 --> 00:51:10.533
We did that!
Good work, Captain!
574
00:51:10.554 --> 00:51:11.650
Shit!
575
00:51:12.758 --> 00:51:14.223
Stop all the engines!
576
00:51:14.392 --> 00:51:16.120
Stop all the engines!
577
00:51:19.369 --> 00:51:21.548
What happened, Captain?
Shit.
578
00:51:40.459 --> 00:51:41.886
I believe...
579
00:51:42.349 --> 00:51:45.274
that the handle of a dream was
caught in my vertical fixed flap.
580
00:51:45.295 --> 00:51:48.266
And what do we do now?
We have to cut it.
581
00:51:48.317 --> 00:51:51.250
And how can we do that?
I'll do it.
582
00:51:51.271 --> 00:51:53.454
Captain, come on!
Take care...
583
00:51:54.250 --> 00:51:56.569
there are other dangers, besides mines,
584
00:51:56.659 --> 00:52:00.400
there is an immeasurable
amount of high activity.
585
00:52:00.780 --> 00:52:02.387
How long can I stay in the water?
586
00:52:03.185 --> 00:52:06.257
Well no more than
four or five minutes.
587
00:52:06.462 --> 00:52:08.282
I'll watch on time.
588
00:52:08.901 --> 00:52:10.122
Captain!
589
00:52:10.846 --> 00:52:12.980
I will go with you.
590
00:52:12.134 --> 00:52:14.408
I'll probably share the
glory, will not I?
591
00:52:14.957 --> 00:52:16.141
Good face!
592
00:52:37.780 --> 00:52:40.267
The sleepy Cape was
caught in the fin.
593
00:52:43.600 --> 00:52:45.286
Let's see if we can solve it.
594
00:52:46.151 --> 00:52:48.434
Jim, can you hear me?
595
00:52:50.137 --> 00:52:53.715
All right, Captain.
I hear you strong and clean.
596
00:52:54.416 --> 00:52:56.652
The rope of a sleep was
caught, in the floating fin.
597
00:52:56.673 --> 00:52:59.700
Tom and I will also
need our two hands,
598
00:52:59.280 --> 00:53:00.599
we will leave our sexual relationship.
599
00:53:01.101 --> 00:53:02.229
All right, sir.
600
00:53:02.354 --> 00:53:05.623
I'm going to the edge!
you stay back!
601
00:53:05.644 --> 00:53:06.776
Let's go!
602
00:53:07.338 --> 00:53:10.594
Keep it away from that,
flip it and push it!
603
00:53:23.335 --> 00:53:26.327
Kate, did you measure the
radioactivity in the water?
604
00:53:26.348 --> 00:53:27.747
One more minute, Jim.
605
00:53:27.768 --> 00:53:29.602
I'll almost, I'll call you back!
606
00:53:34.330 --> 00:53:36.859
I'll tell them, to be ready!
607
00:53:38.790 --> 00:53:41.432
The Captain has 4:30 minutes
to return to the boat.
608
00:53:41.453 --> 00:53:43.196
from the moment you
stepped into the water.
609
00:53:43.498 --> 00:53:46.248
Do not interfere, we're
done in 35 seconds!
610
00:53:47.516 --> 00:53:48.620
Jim...
611
00:53:48.682 --> 00:53:50.803
the rudder left it slowly.
612
00:53:50.920 --> 00:53:54.341
He led the rudder, left slowly.
613
00:53:54.565 --> 00:53:56.327
The helm came out slowly, sir!
614
00:53:58.610 --> 00:54:01.410
Now, head down
slowly, the engines.
615
00:54:02.143 --> 00:54:03.270
He rode...
616
00:54:03.291 --> 00:54:05.857
upside down slowly, the engines.
617
00:54:09.378 --> 00:54:13.739
Captain, you still have 2:50 minutes.
All right, Jim.
618
00:54:19.147 --> 00:54:21.208
Jim, did you report
the Captain for now?
619
00:54:21.229 --> 00:54:22.940
still has less than 3 minutes.
620
00:54:23.393 --> 00:54:24.570
I told him
621
00:54:26.440 --> 00:54:27.304
Stop the engines.
622
00:54:28.744 --> 00:54:31.492
Direction, stop the motors.
623
00:54:31.513 --> 00:54:32.998
Stop the engines, sir.
624
00:54:34.378 --> 00:54:35.742
Cut it off?
625
00:54:35.763 --> 00:54:37.693
I'm afraid we can not choose.
626
00:55:16.702 --> 00:55:19.458
Captain, you still
have 40 seconds.
627
00:55:19.479 --> 00:55:21.764
All right, Jim, come back.
628
00:55:39.368 --> 00:55:40.666
Professor Cunningham...
629
00:55:41.426 --> 00:55:43.424
listen to me;
Professor Cunningham!
630
00:55:43.445 --> 00:55:45.530
Strong and clean.
Report situation!
631
00:55:45.551 --> 00:55:47.227
I am still alive.
632
00:55:47.922 --> 00:55:49.919
You did this the best, to kill me.
633
00:55:50.137 --> 00:55:52.662
You took Nemo to a minefield...
634
00:55:52.683 --> 00:55:54.680
Taking the Nautilus out of the course.
635
00:55:54.701 --> 00:55:57.804
Do not cook.
I tried to kill Nemo.
636
00:55:57.825 --> 00:55:58.962
with him and me!
637
00:55:59.183 --> 00:56:01.905
You wanted to sink Nautilus,
knowing I was on the boat.
638
00:56:01.926 --> 00:56:03.923
I finished...
end...
639
00:56:03.944 --> 00:56:06.469
forget me!
Oh! Listen to me, Cook.
640
00:56:06.620 --> 00:56:08.220
Listen to me.
641
00:56:08.300 --> 00:56:13.860
If you baptize Nemo in
Mindanao's Courage,
642
00:56:13.881 --> 00:56:16.291
You can not pay me enough
to commit suicide.
643
00:56:16.312 --> 00:56:19.748
Listen, listen to me!
I have, a mini-submarine,
644
00:56:19.783 --> 00:56:23.493
I imagine Nautilus has
a mini-submarine.
645
00:56:23.514 --> 00:56:25.408
You are smart.
646
00:56:25.429 --> 00:56:27.656
When it's over, with Nemo.
647
00:56:27.677 --> 00:56:30.113
Use the mini submarine
to release it.
648
00:56:37.870 --> 00:56:40.160
9,000 meters. Lower down,
get ready for flat washing!
649
00:56:40.181 --> 00:56:41.727
Yes sir.
We go down!
650
00:56:48.425 --> 00:56:50.243
Very well we are, at 9900 meters.
651
00:56:50.264 --> 00:56:52.800
A bit too we got to the
bottom of Mindanao.
652
00:56:57.661 --> 00:57:00.127
10,500 meters.
Stop totally!
653
00:57:00.148 --> 00:57:01.373
Full stop, sir.
654
00:57:10.410 --> 00:57:11.864
For our problem, Captain.
655
00:57:12.603 --> 00:57:15.438
These little balls are
radioactive bubbles.
656
00:57:16.774 --> 00:57:20.602
The leak must be closed.
There is only one solution.
657
00:57:21.104 --> 00:57:22.636
The cans must be welded.
658
00:57:22.932 --> 00:57:25.139
The work can be done in depth.
659
00:57:25.802 --> 00:57:27.427
I would like to help.
660
00:57:28.710 --> 00:57:30.879
I'm not like I was.
661
00:57:32.592 --> 00:57:35.265
I'll be ready when I get ready,
with anti-radioactive uniforms.
662
00:57:35.286 --> 00:57:38.500
No, Kate, you do not have to go.
663
00:57:38.838 --> 00:57:41.321
Ah...!
I came here to help!
664
00:57:41.342 --> 00:57:44.693
Yes!
Yes here on Nautilus
665
00:57:45.333 --> 00:57:46.883
I go where I need to!
666
00:57:46.904 --> 00:57:48.903
But you're not trained
in the Watershed.
667
00:57:48.924 --> 00:57:50.744
I'm a nuclear physicist.
668
00:57:50.765 --> 00:57:54.850
I am trained, to manage
nuclear problems.
669
00:57:54.173 --> 00:57:58.165
The Captain will deal, with
Wharf, not part of you.
670
00:57:58.186 --> 00:58:00.771
Do not start again with the gems.
671
00:58:00.792 --> 00:58:03.892
I will.
Are you all right, Captain?
672
00:58:03.913 --> 00:58:05.942
I welcome your help, teacher!
673
00:58:06.570 --> 00:58:08.231
Prepare the waterfall, to dive.
674
00:58:13.680 --> 00:58:14.774
Stay in touch!
675
00:58:14.795 --> 00:58:17.141
I'll be in constant
contact with the radio.
676
00:58:24.294 --> 00:58:25.598
Download the victory!
677
00:59:22.829 --> 00:59:24.865
Let's look at the battlefield.
678
00:59:26.156 --> 00:59:28.775
These vessels, not only broke,
679
00:59:28.913 --> 00:59:31.984
the holes have been opened.
680
00:59:32.102 --> 00:59:35.871
Only a man can be so
cold and willing.
681
00:59:35.892 --> 00:59:37.360
Professor Cunningham...
682
00:59:38.967 --> 00:59:42.108
Well, let's break up with Kate!
We have a lot of work.
683
00:59:42.129 --> 00:59:44.809
These containers should
be closed and closed.
684
00:59:54.818 --> 00:59:57.322
You have something?
Ah, wait...
685
00:59:57.651 --> 01:00:00.101
I feel gorgeous.
686
01:00:00.694 --> 01:00:02.887
You will not have enough oxygen.
687
01:00:08.918 --> 01:00:11.150
The tank does not
contain enough oxygen.
688
01:00:11.360 --> 01:00:13.890
Do not do anything.
Make no effort.
689
01:00:15.593 --> 01:00:19.600
We need more oxygen!
It should be increased.
690
01:00:27.515 --> 01:00:29.767
We should hear from
the Captain by now.
691
01:00:33.508 --> 01:00:35.377
Nautilus calls Captain Nemo!
692
01:00:36.217 --> 01:00:37.488
Answer Captain!
693
01:00:39.226 --> 01:00:41.253
He does not answer.
I can not do it!
694
01:00:47.562 --> 01:00:49.747
What are we doing?
Get up, quick!
695
01:01:17.420 --> 01:01:18.468
I call Captain Nemo!
696
01:01:19.486 --> 01:01:20.814
Let's answer, Captain!
697
01:01:22.213 --> 01:01:23.312
Let's answer!
698
01:01:33.771 --> 01:01:35.173
I told you.
699
01:01:35.241 --> 01:01:38.471
I asked you not to come in
the waterfall, with Nemo.
700
01:01:42.548 --> 01:01:46.521
Of course, Dr. Cook.
And you would be.
701
01:01:46.542 --> 01:01:50.135
A scientific discovery;
pure logic.
702
01:01:50.156 --> 01:01:53.800
Nautilus automatically
travels checklists.
703
01:01:53.290 --> 01:01:56.783
Besides, today I checked
all the instruments.
704
01:01:56.827 --> 01:01:58.946
I personally checked.
705
01:01:59.201 --> 01:02:02.175
Only the question of
"sabotage" remains.
706
01:02:02.196 --> 01:02:03.838
My team is faithful.
707
01:02:03.859 --> 01:02:06.263
And Kate was with me
at the waterfall.
708
01:02:06.284 --> 01:02:07.529
I get it!
709
01:02:10.280 --> 01:02:12.680
And what do you propose to do?
710
01:02:12.701 --> 01:02:15.690
I'm going to put him in jail.
And I'm going to continue my work.
711
01:02:15.711 --> 01:02:18.370
It will be a bit difficult
if you are dead.
712
01:02:19.300 --> 01:02:23.316
How do you know, doctor?
I do not die so easily.
713
01:02:23.360 --> 01:02:25.959
I'm a persistent man, Captain!
714
01:04:02.296 --> 01:04:04.978
Cook
Cook replied.
715
01:04:05.700 --> 01:04:06.698
You're invited to Raven.
716
01:04:07.644 --> 01:04:11.194
Cook replied.
Cook repeat...
717
01:04:11.358 --> 01:04:13.246
Communicate with him and
tell him that we need
718
01:04:13.267 --> 01:04:14.780
of more, a lot of
time for containers.
719
01:04:14.801 --> 01:04:17.937
Tell him to keep Nautilus
until I tell him.
720
01:04:17.958 --> 01:04:20.526
Cook, here's Raven.
721
01:04:20.547 --> 01:04:22.993
He replied.
Raven calls Cook.
722
01:04:23.140 --> 01:04:25.567
No contact?
No sir.
723
01:04:25.588 --> 01:04:29.420
He is the Teacher.
Put them on the screen.
724
01:04:33.870 --> 01:04:35.500
We'll meet again, Professor.
725
01:04:35.618 --> 01:04:37.247
Cook is dead.
726
01:04:37.494 --> 01:04:40.985
But as you see, teacher,
I'm still very much alive.
727
01:04:41.600 --> 01:04:43.987
I do not care anymore, with
your presence, Captain.
728
01:04:44.800 --> 01:04:47.279
But you should.
I'll stop you.
729
01:04:48.157 --> 01:04:50.833
What a "knight is childish".
730
01:04:51.143 --> 01:04:53.557
You should be hunting,
Captain Windmills.
731
01:04:53.578 --> 01:04:57.760
You are romantic.
Let's see it.
732
01:04:57.970 --> 01:05:00.499
I intend to close,
the beat Mindanao.
733
01:05:00.520 --> 01:05:04.201
Prepare delta rays.
Prepare delta rays.
734
01:05:05.460 --> 01:05:07.399
Are you determined
to commit suicide?
735
01:05:07.420 --> 01:05:09.128
I decided to free the world...
736
01:05:09.149 --> 01:05:11.937
from the black shadow that you
have spreads, to free people.
737
01:05:11.958 --> 01:05:15.473
I was in shit, you were tired!
738
01:05:15.494 --> 01:05:18.745
Now and forever.
I have a job to do.
739
01:05:18.766 --> 01:05:21.356
A great and important work, to do.
740
01:05:21.377 --> 01:05:25.500
I have a destiny to fulfill.
I am the savior.
741
01:05:25.535 --> 01:05:27.960
Captain, you fight without weapons!
742
01:05:28.218 --> 01:05:31.284
The teacher will play us
and we can move halfway...
743
01:05:31.305 --> 01:05:32.891
we will be a "seated goal".
744
01:05:32.912 --> 01:05:35.932
There will be many "seated targets."
745
01:05:39.547 --> 01:05:42.381
The helm is right!
That's right, sir!
746
01:05:54.568 --> 01:05:56.983
It was something that
came to us in circles.
747
01:05:57.252 --> 01:05:58.587
Exactly.
748
01:06:17.546 --> 01:06:19.311
Captain, what are you doing?
749
01:06:19.332 --> 01:06:21.153
I am preparing, the
chemical formula,
750
01:06:21.174 --> 01:06:23.367
which is the need for
"synthetic visualization".
751
01:06:23.425 --> 01:06:24.748
In 60 seconds...
752
01:06:24.769 --> 01:06:26.898
I will multiply myself
in clones, Nautilus.
753
01:06:26.919 --> 01:06:30.414
But there will be many submarines
"Nautilus" underwater.
754
01:06:30.435 --> 01:06:32.592
So you can make many Nautilus?
755
01:06:32.613 --> 01:06:33.873
That's right!
756
01:06:33.894 --> 01:06:36.245
Imagine a monitor,
you see an image,
757
01:06:36.266 --> 01:06:38.597
but I can create many idols.
758
01:06:38.618 --> 01:06:42.688
I'll give the Professor
a dozen "goals."
759
01:06:50.154 --> 01:06:54.357
I'm going to display this clone
directly inside the beat in Mindanao.
760
01:07:00.290 --> 01:07:02.992
The teacher follows.
Of course.
761
01:07:03.600 --> 01:07:05.734
He wants to be sure
about his victim.
762
01:07:21.856 --> 01:07:26.255
Do not play!
New shooting data!
763
01:07:26.707 --> 01:07:30.828
70 degrees south-southwest.
764
01:07:31.430 --> 01:07:35.521
70 degrees south-southwest
Now fire!
765
01:07:39.794 --> 01:07:43.319
The end of Nautilus.
The end of Nemo.
766
01:07:47.396 --> 01:07:51.769
The enemy is still alive.
Not for long!
767
01:07:51.996 --> 01:07:53.337
New shooting elements...
768
01:07:53.717 --> 01:07:57.635
30 degrees south-southwest.
769
01:07:57.656 --> 01:08:00.937
30 degrees south-southwest.
770
01:08:02.933 --> 01:08:04.440
Start the Delta Rays.
771
01:08:20.725 --> 01:08:22.270
The Cinderella of
Mindanao was closed.
772
01:08:22.291 --> 01:08:23.730
and the containers were buried.
773
01:08:23.751 --> 01:08:25.219
Congratulations, Captain!
774
01:08:26.627 --> 01:08:29.258
And I'm not picking up
Raven on the radar.
775
01:08:32.236 --> 01:08:35.400
He was there, but not now!
Maybe stuck in the crack is that.
776
01:08:35.250 --> 01:08:36.591
Maybe not.
777
01:08:36.721 --> 01:08:40.196
Our teacher shouted before
and can do it again.
778
01:08:46.220 --> 01:08:47.352
Look!
779
01:08:47.373 --> 01:08:51.654
Here are the Minerals, the Iberian
Peninsula, Spain and Portugal.
780
01:08:51.675 --> 01:08:54.868
The Strait of Gibraltar.
The Columns of Hercules.
781
01:08:54.889 --> 01:08:58.988
Our research has come to an end.
Finally, near Atlantis.
782
01:09:18.457 --> 01:09:24.000
Direction, new course, 0-9-1.
Yes, sir, new course, 0-9-1.
783
01:09:31.486 --> 01:09:34.191
Up to 1/3!
Up to 1/3!
784
01:09:47.475 --> 01:09:51.473
Reduce speed on one node.
A knot, sir.
785
01:09:53.711 --> 01:09:56.514
Drive to the left.
Drive to the left, sir.
786
01:10:31.712 --> 01:10:33.370
What is it?
787
01:10:37.877 --> 01:10:39.211
A miracle!
788
01:10:41.969 --> 01:10:45.398
Kate, gentlemen!
789
01:10:46.400 --> 01:10:51.119
The mythical and wonderful
Continent of Atlantis...
790
01:10:51.494 --> 01:10:53.282
right in front of you.
791
01:10:58.755 --> 01:11:01.360
It's Atlantis!
We did that.
792
01:11:01.570 --> 01:11:03.718
Congratulations Captain.
You brought us.
793
01:11:03.739 --> 01:11:06.733
You are great.
This is a dream.
794
01:11:07.645 --> 01:11:09.355
It's reality!
795
01:11:35.529 --> 01:11:37.000
We were arrested.
796
01:11:38.714 --> 01:11:40.612
Someone is boarding, on the boat.
797
01:11:41.787 --> 01:11:43.376
Mark General, alarm!
798
01:12:28.438 --> 01:12:30.397
Without arms, he is our visitor.
799
01:12:32.946 --> 01:12:34.700
It seems strange.
800
01:12:37.887 --> 01:12:39.749
Do you speak our language?
801
01:12:44.266 --> 01:12:46.410
No!
This is dangerous!
802
01:12:49.241 --> 01:12:52.625
Well... you understand
me, what am I saying!
803
01:12:54.408 --> 01:12:57.235
It's not time for us
to know, who are you?
804
01:13:02.409 --> 01:13:05.530
I'm Tibor.
King of Atlantis.
805
01:13:05.740 --> 01:13:06.947
We are from the surface.
806
01:13:06.968 --> 01:13:09.816
Why did you catch us?
You entered without permission.
807
01:13:09.837 --> 01:13:11.184
We entered without permission,
808
01:13:11.205 --> 01:13:13.833
but we have come to your
land as peaceful travelers.
809
01:13:13.854 --> 01:13:16.528
Just like the others.
The others?
810
01:13:17.394 --> 01:13:19.976
They also came, with a boat,
811
01:13:21.279 --> 01:13:23.525
they were unbelievers and liars.
812
01:13:23.642 --> 01:13:26.675
They took ours as prisoners they
warned us that they would return.
813
01:13:26.696 --> 01:13:29.914
We came here for the knowledge.
We are in your Services.
814
01:13:29.935 --> 01:13:31.482
The others were evil.
815
01:13:31.655 --> 01:13:34.158
I believe you will be different!
816
01:13:34.179 --> 01:13:37.583
Majesty...
I am a man of honor.
817
01:13:40.255 --> 01:13:42.854
Even if I accept your offer,
818
01:13:42.875 --> 01:13:45.168
the Great Council
must also accept it.
819
01:13:45.241 --> 01:13:46.667
Call us, for this!
820
01:13:46.954 --> 01:13:49.374
There is a special
entrance to our land.
821
01:13:49.984 --> 01:13:51.793
You will be our Navigator.
822
01:13:52.518 --> 01:13:55.927
With your permission, let
me show you the road.
823
01:14:07.350 --> 01:14:08.677
Your Majesty!
824
01:14:16.142 --> 01:14:18.200
Let's go, please!
825
01:14:43.620 --> 01:14:46.275
I await your commands, Your Majesty!
826
01:14:48.403 --> 01:14:51.520
At this address...
Slowly.
827
01:14:51.511 --> 01:14:54.720
I'm late.
Actually, sir.
828
01:15:16.918 --> 01:15:18.247
Coming soon...
829
01:15:21.269 --> 01:15:22.357
stop now.
830
01:15:22.392 --> 01:15:24.392
Stop the engines!
Full stop, sir.
831
01:15:29.837 --> 01:15:31.838
We arrived in Atlantis.
832
01:15:35.560 --> 01:15:38.933
But how is this dishonest?
Atlantis is out there.
833
01:15:38.954 --> 01:15:40.136
No!
834
01:15:40.405 --> 01:15:43.648
This is ancient Atlantis,
abandoned long ago.
835
01:15:43.990 --> 01:15:46.304
The earthquake left her uninhabited!
836
01:15:46.950 --> 01:15:50.800
We went down from its
bottom Sea to New Atlantis
837
01:15:51.627 --> 01:15:54.932
The entrance is exactly
under your boat.
838
01:16:03.481 --> 01:16:04.732
Follow me!
839
01:16:26.157 --> 01:16:28.708
The waters were removed.
You can close the pump.
840
01:16:42.767 --> 01:16:46.400
From here to Atlantis, it's
how I go from room to room.
841
01:16:46.395 --> 01:16:47.551
Follow me!
842
01:16:49.615 --> 01:16:51.281
I do not like everything.
843
01:16:51.302 --> 01:16:52.760
Fears of what Commander
844
01:16:52.781 --> 01:16:55.319
You are, a witness to
a historical event.
845
01:16:55.932 --> 01:17:01.849
I go to Atlantis Mystic,
Mythic, Lost Heaven
846
01:17:16.712 --> 01:17:19.649
Where is she? They have
just reached Atlantis.
847
01:17:23.992 --> 01:17:26.845
We lose them.
Return Image!
848
01:17:26.866 --> 01:17:28.320
I can not.
849
01:17:29.990 --> 01:17:31.927
The image is deliberately blocked.
850
01:17:31.948 --> 01:17:33.226
I'll find them.
851
01:18:11.838 --> 01:18:13.339
The Great Council.
852
01:18:27.727 --> 01:18:29.135
This is Nemo.
853
01:18:29.170 --> 01:18:31.376
Why did this stranger
come to the Sacred Hall,
854
01:18:31.397 --> 01:18:32.784
in front of the Great Council?
855
01:18:32.805 --> 01:18:35.622
I came here to offer you my services.
Quiet!
856
01:18:36.100 --> 01:18:38.324
Do not speak without permission.
857
01:18:38.345 --> 01:18:39.722
Nemo came as a friend.
858
01:18:39.758 --> 01:18:42.755
We do not learn that these
friends are our "enemies";
859
01:18:42.776 --> 01:18:45.718
You're right, Trog.
Lot of betrayals, we got it.
860
01:18:45.739 --> 01:18:47.666
I know you've suffered.
861
01:18:47.687 --> 01:18:51.150
I came here to help.
Then the first...
862
01:18:51.360 --> 01:18:53.388
and then I took my brother, captive.
863
01:18:53.409 --> 01:18:57.351
Yes.
He came, like the others.
864
01:18:57.372 --> 01:18:59.999
He gave us the hand,
like the others...
865
01:19:00.200 --> 01:19:03.516
and on the other hand, he deceived us.
Now we have the advantage.
866
01:19:03.551 --> 01:19:05.975
He must die.
Yes, the stranger must die!
867
01:19:05.996 --> 01:19:08.831
I was afraid of those words.
868
01:19:08.852 --> 01:19:11.821
I did not come here to die.
Quiet, I said.
869
01:19:12.774 --> 01:19:14.872
He has no choice, you
are our prisoner.
870
01:19:14.893 --> 01:19:16.336
Big mistake, citizen.
871
01:19:16.357 --> 01:19:18.684
You are my prisoners.
872
01:19:26.259 --> 01:19:28.901
I could have killed you
all, but I did not.
873
01:19:28.922 --> 01:19:31.340
This is an act of a "conqueror".
874
01:19:31.118 --> 01:19:34.599
My weapons are for use against
your enemies, not against you.
875
01:19:34.620 --> 01:19:37.689
And you saw only a small
part of my arsenal.
876
01:19:37.927 --> 01:19:41.668
Come to my Submarine,
and I'll show you.
877
01:19:42.766 --> 01:19:44.175
I am the king...
878
01:19:44.533 --> 01:19:46.581
you will show them,
but first, for me.
879
01:19:46.698 --> 01:19:50.462
Let's escort, Your Majesty.
We lost many atlantis
880
01:19:50.497 --> 01:19:52.244
and we should not risk
the life of our King.
881
01:19:52.265 --> 01:19:54.327
I trust Nemo.
882
01:19:54.348 --> 01:19:56.529
Let them come, Your Majesty.
883
01:19:56.638 --> 01:20:00.310
You will be safe with
or without them.
884
01:20:25.424 --> 01:20:28.441
Your Captain talks to you,
prepare the laser to shoot.
885
01:20:30.872 --> 01:20:32.166
Come with me!
886
01:21:35.857 --> 01:21:37.496
Kate, can you hear me?
887
01:21:38.639 --> 01:21:41.904
Became Captain?
I do not know.
888
01:21:44.892 --> 01:21:48.562
Tom, come on!
Come on, Tom, show them!
889
01:21:52.522 --> 01:21:56.145
Those of my men are not
"frozen" disappeared.
890
01:21:56.166 --> 01:21:57.482
They left us.
891
01:21:59.377 --> 01:22:01.664
Who are your two compatriots?
892
01:22:03.505 --> 01:22:05.634
Cirac was here with the Borg.
893
01:22:07.717 --> 01:22:11.904
My generator came back in the front.
We're moving!
894
01:22:29.254 --> 01:22:31.679
I lost control of my submarine!
895
01:22:49.310 --> 01:22:51.842
The transformer, can
operate manually,
896
01:22:51.872 --> 01:22:54.674
and then I'll take
control of the Nautilus.
897
01:23:02.467 --> 01:23:06.131
We were invited to transport them
to the Captain, the Mini Submarine.
898
01:23:25.252 --> 01:23:27.955
Sir!
The enemies are on board.
899
01:23:27.976 --> 01:23:30.145
Good...
how cool!
900
01:23:39.201 --> 01:23:41.237
Welcome Captain!
901
01:23:41.258 --> 01:23:43.876
I knew your presence, Professor.
902
01:23:43.909 --> 01:23:44.914
Captain!
903
01:23:45.800 --> 01:23:47.746
It is he who has captured
many of my people...
904
01:23:47.767 --> 01:23:49.657
then I will allow entry
into our kingdom.
905
01:23:49.685 --> 01:23:52.733
So make our final meeting, right?
906
01:23:54.203 --> 01:23:56.990
Tor.
Yes.
907
01:23:56.647 --> 01:23:59.815
Come on, will you drive Tibor
to the detention room?
908
01:23:59.836 --> 01:24:01.160
And you, gentlemen...
909
01:24:01.181 --> 01:24:03.820
Will you keep your King?
Hello!
910
01:24:14.595 --> 01:24:17.551
Tom, what are you doing here?
What is wrong with you?
911
01:24:17.572 --> 01:24:18.956
I do not know you,
912
01:24:19.308 --> 01:24:22.302
I was at Nautilus and then here.
913
01:24:22.719 --> 01:24:25.999
Wearing this belt on the head.
This gives me "messages".
914
01:24:26.200 --> 01:24:28.400
Great!
It's ok.
915
01:24:33.705 --> 01:24:36.129
Can not?
He can not.
916
01:24:36.293 --> 01:24:39.939
He takes orders from me.
It's just me.
917
01:24:39.960 --> 01:24:42.144
Is that you!
Never...
918
01:24:42.300 --> 01:24:43.836
What did you do with my men?
919
01:24:43.857 --> 01:24:47.800
They are "frozen"...
in time"!
920
01:24:47.158 --> 01:24:53.633
It's a process we call
"Z-ray" let's say.
921
01:24:53.654 --> 01:24:55.714
I want you back, for
them immediately.
922
01:24:58.133 --> 01:25:00.671
Now, you idiot Tor!
923
01:25:19.214 --> 01:25:20.983
I'll take your head for it!
924
01:25:21.180 --> 01:25:22.530
Ah!
Nonsense
925
01:25:22.551 --> 01:25:24.791
You do not take off your head.
926
01:25:24.812 --> 01:25:26.250
I'll take your own.
927
01:25:26.271 --> 01:25:28.236
Why do I want to remove it?
928
01:25:28.560 --> 01:25:31.766
Any knowledge you have...
929
01:25:31.813 --> 01:25:35.813
disturbing...
disturbing your mind.
930
01:25:43.206 --> 01:25:46.880
I need your knowledge!
I need this!
931
01:25:47.739 --> 01:25:49.983
In association with
mine, I will become...
932
01:25:50.400 --> 01:25:54.370
almost the smartest man on the
planet and this is necessary...
933
01:25:55.920 --> 01:25:56.548
I'll explain why.
934
01:25:56.786 --> 01:26:01.255
So one o'clock tomorrow...
I will inherit the earth.
935
01:26:01.276 --> 01:26:04.103
Literally.
I will explain!
936
01:26:04.155 --> 01:26:08.832
Imagine the most
devastating in the world.
937
01:26:08.853 --> 01:26:11.430
A primordial density...
938
01:26:11.485 --> 01:26:12.826
mounted
939
01:26:13.233 --> 01:26:18.394
on a machine aim directly,
for any purpose.
940
01:26:18.415 --> 01:26:19.582
I have that.
941
01:26:19.941 --> 01:26:25.671
And with that I intend and destroy
all the capital cities of the world.
942
01:26:25.744 --> 01:26:27.988
Of course!
Of course!
943
01:26:33.140 --> 01:26:38.258
This is "Krosar".
And it's deadly, sir.
944
01:26:38.438 --> 01:26:43.139
He is condemned and forbidden by
all the nations of the earth.
945
01:26:43.614 --> 01:26:48.785
And I have 20 of them, kept
here is ready to explode.
946
01:26:49.774 --> 01:26:51.112
In less than an hour.
947
01:26:51.133 --> 01:26:55.147
It will be released and will be
spread throughout the atmosphere,
948
01:26:55.246 --> 01:26:58.591
like the Bumblebee arrows
of Indigenous Aborigines.
949
01:26:58.612 --> 01:27:01.322
And immediately, soon after...
950
01:27:01.794 --> 01:27:04.865
I'll control myself, leader.
951
01:27:05.209 --> 01:27:08.208
of planet Earth.
This is monstrous!
952
01:27:08.229 --> 01:27:11.548
You can not destroy the lives
of millions of people.
953
01:27:11.569 --> 01:27:13.266
Oh yeah!
Oh...
954
01:27:13.287 --> 01:27:15.800
I can not and I do not want you,
955
01:27:15.290 --> 01:27:17.639
you know the countdown
is not canceled.
956
01:27:17.660 --> 01:27:20.472
The explosion will be at 3
o'clock in the afternoon.
957
01:27:20.493 --> 01:27:22.921
Tom, I need you!
958
01:27:22.955 --> 01:27:25.732
Oh, how can you
control it, if not?
959
01:27:26.255 --> 01:27:29.479
Can you control your mind?
960
01:27:30.390 --> 01:27:32.830
Tell me, Captain
961
01:27:32.793 --> 01:27:35.731
I want construction details.
962
01:27:36.126 --> 01:27:40.570
I want your "FORMULA"
from the Laser Ray.
963
01:27:40.627 --> 01:27:42.282
Never.
Now!
964
01:27:48.201 --> 01:27:51.330
Yes!
And the type of formula.
965
01:27:56.355 --> 01:28:02.338
Now I want the diagram, the
source of your energy.
966
01:28:02.534 --> 01:28:06.449
The nuclear reactor.
When I have a lord...
967
01:28:07.128 --> 01:28:10.398
I'll have all your arsenal.
968
01:28:10.419 --> 01:28:12.820
No!
Ah yes...
969
01:28:13.217 --> 01:28:15.766
Oh...
ah...!
970
01:28:16.798 --> 01:28:17.935
Tone!...
971
01:28:21.290 --> 01:28:22.162
Tone!...
972
01:28:23.970 --> 01:28:24.953
Listen to Mr. Miller.
973
01:28:24.974 --> 01:28:27.906
'' we are members of the Maritime
Counter-espionage Unit. ''
974
01:28:28.620 --> 01:28:29.457
It's a special elite team!
975
01:28:29.478 --> 01:28:34.260
With the mission to fight against
them only dangerous enemies, the US.
976
01:28:34.325 --> 01:28:36.410
They only take orders from me.
977
01:28:36.581 --> 01:28:41.167
The whole organization only
takes orders from one person.
978
01:28:41.409 --> 01:28:42.510
Tone!
979
01:28:42.531 --> 01:28:45.544
This device, is
called the telephone,
980
01:28:46.144 --> 01:28:50.489
and connects me directly with the
White House in Washington DC.
981
01:28:56.678 --> 01:28:58.701
This phone device in your life
982
01:28:59.140 --> 01:29:03.249
you can not help him
any more, I say.
983
01:29:03.270 --> 01:29:06.242
Tom, listen to Mr. Miller.
984
01:29:07.688 --> 01:29:11.790
Commander Franklin and Tenete
Porter are 2 of them...
985
01:29:11.800 --> 01:29:12.581
more experienced officers,
986
01:29:12.602 --> 01:29:15.314
of the navy in underwater
espionage, Captain.
987
01:29:15.335 --> 01:29:17.194
They were chosen specifically,
988
01:29:17.215 --> 01:29:19.402
to stop him threatening,
from Professor Cunningham.
989
01:29:19.423 --> 01:29:21.140
They were chosen specifically,
990
01:29:21.161 --> 01:29:23.222
They were chosen specifically.
991
01:29:23.243 --> 01:29:27.192
This is Professor Cunningham.
Tom, take the belt off your head.
992
01:29:27.828 --> 01:29:29.718
Tom, take your head off.
993
01:29:38.892 --> 01:29:41.367
Let go of me, Tom.
What happened, Captain?
994
01:29:42.245 --> 01:29:45.309
Professor Cunningham
wants to ruin the world,
995
01:29:45.330 --> 01:29:48.813
but we will not leave it and
we only have 47 minutes.
996
01:29:48.834 --> 01:29:50.638
The device you took
out of your head...
997
01:29:50.659 --> 01:29:52.133
He made him prisoner,
the Professor.
998
01:29:52.154 --> 01:29:56.420
Use your transistor and save
us time, to save the King!
999
01:30:19.751 --> 01:30:21.310
Go on the other side!
1000
01:30:26.681 --> 01:30:29.588
Borg, Cirac, get out of here
Professor, he wants you.
1001
01:30:41.927 --> 01:30:46.827
When the Professor opened the
door, then make him sleep!
1002
01:30:46.848 --> 01:30:48.807
Thank you my friends.
Let's get out of here!
1003
01:30:48.828 --> 01:30:50.350
From here.
1004
01:30:56.399 --> 01:30:59.387
These devices have been created to
obey the Instructor's instructions.
1005
01:31:06.737 --> 01:31:07.996
Are you gorgeous?
1006
01:31:08.170 --> 01:31:10.405
where are we?
What happens to us?
1007
01:31:10.426 --> 01:31:12.147
There is no time, to explain.
1008
01:31:12.168 --> 01:31:14.950
We have to leave this
boat immediately.
1009
01:31:14.116 --> 01:31:16.112
Krosar is still in Raven.
1010
01:31:16.113 --> 01:31:18.529
We only have the chance
to sink Raven...
1011
01:31:18.550 --> 01:31:20.394
then be completed,
the "countdown".
1012
01:31:20.415 --> 01:31:22.185
You mean sinking the
'' Krosar '' elements?
1013
01:31:22.206 --> 01:31:23.836
Exactly.
Fast.
1014
01:31:30.990 --> 01:31:33.472
Nemo is a prisoner of the teacher.
1015
01:31:33.493 --> 01:31:35.773
The professor broke up with me, Tor.
1016
01:31:35.794 --> 01:31:37.729
So you have to die.
1017
01:31:38.130 --> 01:31:41.600
Tor sees this.
They set the king free.
1018
01:31:41.621 --> 01:31:45.640
Everyone has to die!
I do not think like that!
1019
01:31:50.590 --> 01:31:53.264
It is impossible to
pass this field action.
1020
01:31:56.113 --> 01:31:58.513
Battle situation!
Your Majesty!
1021
01:31:58.599 --> 01:32:01.711
Take the mini submarine
and return to Atlantis.
1022
01:32:01.732 --> 01:32:04.827
I'd rather stay.
You leave immediately.
1023
01:32:04.848 --> 01:32:06.361
Captain!
I can not hide
1024
01:32:06.382 --> 01:32:08.267
as you risk, your
life for my people.
1025
01:32:08.288 --> 01:32:11.830
If your teacher touches you again,
he will keep Atlantis forever.
1026
01:32:11.831 --> 01:32:14.542
Your only salvation, is to
enter the Mini Submarine.
1027
01:32:14.563 --> 01:32:16.530
But without that, you
will be powerless!
1028
01:32:16.740 --> 01:32:18.972
Do not worry about us.
Come back, hurry!
1029
01:32:19.257 --> 01:32:20.332
It's all right.
1030
01:32:20.353 --> 01:32:22.624
I'll go to the mini-submarine
back to Nautilus
1031
01:32:22.645 --> 01:32:25.183
and I will pray for your return.
Thank you, go!
1032
01:32:26.745 --> 01:32:27.933
Come with me.
1033
01:32:36.990 --> 01:32:39.259
Ah!
Thank you...
1034
01:32:39.405 --> 01:32:41.250
Who the Nemo?
1035
01:32:41.346 --> 01:32:45.663
Nemo escaped, with the
King and the Atlantis.
1036
01:32:45.707 --> 01:32:48.434
Not for long, unfreeze them!
1037
01:32:51.719 --> 01:32:54.491
Kill Nemo!
Kill the others!
1038
01:32:55.340 --> 01:32:56.574
Kill!
1039
01:33:53.783 --> 01:33:54.912
Yes!
1040
01:33:55.960 --> 01:33:58.301
We can wear these suits, to
go back to the Nautilus.
1041
01:34:12.101 --> 01:34:15.412
Tom, they're chasing us!
1042
01:34:17.872 --> 01:34:19.330
From there!
1043
01:34:23.487 --> 01:34:27.264
You! is ahead of us!
dishes from the right!
1044
01:34:27.362 --> 01:34:28.602
It's ok!
1045
01:34:32.880 --> 01:34:36.382
He put his guns in "anesthesia,"
we're not killers.
1046
01:35:09.420 --> 01:35:11.587
Let's hide behind those seaweed!
1047
01:35:43.896 --> 01:35:45.829
We have to get away
with them a little!
1048
01:35:48.339 --> 01:35:50.610
And I know exactly, how to do it.
1049
01:36:40.935 --> 01:36:42.964
I'll get the flare!
1050
01:36:50.542 --> 01:36:54.857
It's just air.
They left!
1051
01:37:01.846 --> 01:37:03.580
Over there.
1052
01:37:42.410 --> 01:37:45.376
Looks like I'm back from death!
You!
1053
01:37:45.773 --> 01:37:48.429
Tom, what's wrong?
There is no time for explanations.
1054
01:37:48.450 --> 01:37:50.348
Jim, I need all the nuclear power.
1055
01:37:50.369 --> 01:37:52.517
The lives of millions
of people depend on us.
1056
01:37:52.538 --> 01:37:53.884
Trust me, sir.
1057
01:38:02.365 --> 01:38:05.493
Nemo does not have you?
Nemo is free!
1058
01:38:10.801 --> 01:38:14.241
Everything's over.
Prepare the Delta Rays.
1059
01:38:22.306 --> 01:38:24.215
Fire immediately.
1060
01:38:31.425 --> 01:38:33.712
Right rudder 2/3
1061
01:38:33.733 --> 01:38:36.909
I know.
Mr. Right 2/3!
1062
01:39:09.674 --> 01:39:11.422
One minute, Captain!
1063
01:39:31.384 --> 01:39:34.257
Reduced power...
Decrease in power!
1064
01:39:39.247 --> 01:39:41.468
That will solve the teacher.
1065
01:39:55.943 --> 01:40:00.803
Goodbye My friend.
Goodbye, Your Majesty.
1066
01:40:01.570 --> 01:40:05.567
I do not know how to thank
you, you set my people free.
1067
01:40:05.774 --> 01:40:09.298
He will remain my most lovable
and remembering in my life.
1068
01:40:09.319 --> 01:40:11.949
But I will not go
back to Atlantis.
1069
01:40:11.970 --> 01:40:14.102
Not even any other
creature on earth.
1070
01:40:14.463 --> 01:40:16.928
You had many of those "visitors."
1071
01:40:16.949 --> 01:40:20.461
Let us leave this land
untouched by our progress.
1072
01:40:23.404 --> 01:40:25.453
I will be eternally grateful!
1073
01:40:40.355 --> 01:40:43.693
Master to Bridge.
Help, 1/3.
1074
01:40:49.808 --> 01:40:53.457
Now I want to see again,
Atlantis before we leave.
1075
01:40:53.478 --> 01:40:55.202
All right, Lieutenant!
1076
01:40:56.482 --> 01:41:00.810
Oriented, course right 090 degrees.
1077
01:41:00.855 --> 01:41:04.655
Yes sir.
Right 090 degrees.
79811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.