All language subtitles for Testa o croce
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,487 --> 00:00:06,520
Texas, 1892
2
00:00:14,861 --> 00:00:16,621
D�lej!
3
00:00:55,659 --> 00:00:57,880
10.000 dolar� ODM�NA
WILLIAM HUSTON alias �ERN� TALISMAN
4
00:00:57,974 --> 00:00:59,969
lupi� a vrah
MRTV� nebo �IV�
5
00:01:11,973 --> 00:01:17,865
Panna nebo orel
6
00:03:56,154 --> 00:03:57,787
Skv�l�!
7
00:04:24,683 --> 00:04:25,969
Ty!
8
00:04:26,724 --> 00:04:28,614
Jsi nov��ek, �e?
9
00:04:33,423 --> 00:04:35,005
Nebu� skromn�!
10
00:04:39,780 --> 00:04:41,119
Hello!
11
00:04:46,627 --> 00:04:48,680
Chce� se pobavit?
- Jist�!
12
00:04:50,851 --> 00:04:53,122
No, zlat��ko!
Zkus to je�t� jednou.
13
00:04:53,341 --> 00:04:54,816
Tak poj�!
14
00:04:55,752 --> 00:04:57,676
Dob�e!
Zkus�m to!
15
00:04:57,786 --> 00:04:59,769
Nevy�lo to, co?
16
00:05:00,961 --> 00:05:02,592
Nesm� na ni tak zprudka!
17
00:05:03,701 --> 00:05:05,540
P�ipravena?
- T�hni!
18
00:05:05,876 --> 00:05:07,723
Mo�n�, �e se pobav� se mnou?
19
00:05:11,020 --> 00:05:12,652
Klid!
Schovej to!
20
00:05:13,667 --> 00:05:15,319
Nezkou�ej to zm��knout.
21
00:05:16,469 --> 00:05:18,328
Zastr� kolt a mazej ven!
22
00:05:29,090 --> 00:05:31,908
Za chv�li za�ne pr�et.
Hod� se ti!
23
00:05:42,791 --> 00:05:44,806
M��eme j�t?
- Pro� ne?
24
00:05:45,210 --> 00:05:47,463
Jsem tady pro tebe, p��teli!
25
00:05:54,514 --> 00:05:55,957
Ne!
Whisky!
26
00:06:58,204 --> 00:07:01,404
Ty zvrhl�ku, jak m��e�?
Na zemi le�� mrtvola!
27
00:07:02,488 --> 00:07:04,407
A co se stalo?
- Co se stalo?
28
00:07:05,074 --> 00:07:06,816
Prost� upadl.
29
00:07:13,196 --> 00:07:16,038
Tak co, doktore?
- Nem��u nic d�lat, je s n�m konec.
30
00:07:20,360 --> 00:07:22,933
Misery...
Je tv�j.
31
00:07:23,700 --> 00:07:25,459
D�kuju, doktore!
- Za co?
32
00:07:25,999 --> 00:07:27,752
Zem�el bez m� pomoci.
33
00:07:28,028 --> 00:07:29,897
Uspo��dej mu slu�n� poh�eb.
34
00:07:30,070 --> 00:07:31,971
Zaplat� si za n�j s�m.
35
00:07:34,164 --> 00:07:36,584
Tudy! Dovnit�!
Uvoln�te prostor!
36
00:07:39,967 --> 00:07:41,432
Je s n�m konec!
37
00:07:53,206 --> 00:07:55,169
Budete muset vybavit
dvojit� ob�ad.
38
00:07:55,805 --> 00:07:58,135
Pen�z je dost na poh�eb i pro n�ho.
39
00:07:58,663 --> 00:08:00,925
Ale ned�vej je p��li� bl�zko sebe,
aby n�m nerozbo�ili h�bitov.
40
00:08:01,176 --> 00:08:02,928
Pod m�ma rukama
se stanou p��teli!
41
00:08:15,007 --> 00:08:17,976
V�TEJTE V PLAT�
42
00:08:29,101 --> 00:08:31,397
Hej, ��fe!
Vra� se sem!
43
00:08:34,729 --> 00:08:37,723
Vra� se, Waltere!
Nem��u tady prosed�t cel� den!
44
00:08:45,826 --> 00:08:48,245
Georgino! U� jsem tady!
- Misery!
45
00:08:48,412 --> 00:08:50,651
Jsem tady, �erife!
Tady!
46
00:08:50,910 --> 00:08:52,480
Co se d�je?
47
00:08:52,849 --> 00:08:56,183
Ti dva bastardi, co zem�eli v noci,
ti d�laj� starost nebo co?
48
00:08:56,622 --> 00:08:58,018
Ale ne!
49
00:08:58,195 --> 00:09:00,594
Polo�il jsem je vedle sebe jako bratry!
50
00:09:00,752 --> 00:09:03,614
Jsou v posv�tn�m svazku!
No..., ne tak docela.
51
00:09:04,492 --> 00:09:07,107
Co se tak t�ese�?
Dej to sem!
52
00:09:07,662 --> 00:09:09,296
Kdy� ne kv�li mne,
tak kv�li komu jsi nerv�zn�?
53
00:09:09,506 --> 00:09:12,522
Nap�ed chcete oholit,
i kdy� je teprve jen pond�l�.
54
00:09:13,123 --> 00:09:15,882
Za druh�, d�l�m si starost
o v�echny ty �eny.
55
00:09:16,571 --> 00:09:18,608
Ve m�st� z�staly jen dv� �eny!
56
00:09:18,758 --> 00:09:20,498
To mi ��k� ty, Misery?
57
00:09:20,920 --> 00:09:24,515
Ctihodn� �eny z Platy
mne po��daly...,
58
00:09:24,828 --> 00:09:28,499
...abych �el do domu Sybille Burtonov�
a p�edal ji soudu.
59
00:09:28,682 --> 00:09:31,507
Zn� ty d�my!
Nikoho neu�et��!
60
00:09:32,634 --> 00:09:34,580
Dej mi trochu t� pa��sk� vodi�ky.
61
00:09:39,063 --> 00:09:41,163
Jen tro�i�ku a bude� von�t jako r��e!
62
00:09:47,759 --> 00:09:49,350
Je tady sle�na Phillipsov�!
63
00:09:54,100 --> 00:09:55,793
V�tejte, sle�no Phillipsov�!
64
00:09:56,176 --> 00:09:59,576
Neodv�ily jsme se za��t bez v�s.
- D�kuji!
65
00:10:10,335 --> 00:10:13,963
Dva! Dal�� dva mrtv� na vrub
t�ch kurev!
66
00:10:14,280 --> 00:10:15,923
M�ly bychom je sp�lit ohn�m pekeln�m!
67
00:10:16,077 --> 00:10:18,153
M�j bratr, pastor...,
68
00:10:18,381 --> 00:10:20,233
...se ve sv�m k�z�n� t�zal...,
69
00:10:20,435 --> 00:10:22,552
...zda chceme p�ipustit...,
aby se m�sto Plata...
70
00:10:22,662 --> 00:10:24,659
...stalo dal�� Sodomou a Gomorou?
71
00:10:25,286 --> 00:10:27,294
Na�e mu�e nut�...
72
00:10:27,418 --> 00:10:29,500
...n�sledovat p��kladu Amnona.
73
00:10:30,028 --> 00:10:32,470
Jestli�e c�t�te, �e se vzdaluj� bohu...,
74
00:10:32,638 --> 00:10:35,305
...jak jim chcete odpustit jejich h��chy?
75
00:10:35,948 --> 00:10:38,112
To t�m d�vk�m v salonu
nem��eme dovolit!
76
00:10:38,245 --> 00:10:40,371
V opa�n�m p��pad� budou i nad�le...
77
00:10:40,625 --> 00:10:42,440
...kr�st na�e syny...,
78
00:10:43,097 --> 00:10:45,889
...na�e bratry, na�e mu�e!
79
00:10:47,343 --> 00:10:49,247
Je tady �erif, sle�no Burtonov�.
80
00:10:50,847 --> 00:10:52,817
Tak d�my...
Tady jsem!
81
00:10:59,981 --> 00:11:01,851
Uklidni se, Shando!
82
00:11:01,962 --> 00:11:04,907
Cel� m�sto zn� n�zory t�chto �en.
I v�s cht�j� vyhnat.
83
00:11:05,627 --> 00:11:07,664
Zd� se, �e v�ichni ve m�st� to v�,
krom�...
84
00:11:07,768 --> 00:11:09,125
Mne, �e?
85
00:11:09,276 --> 00:11:11,395
Posad� v�s do vlaku a po�lou pry�...,
86
00:11:11,533 --> 00:11:13,592
...proto�e jste se stala legendou.
87
00:11:14,118 --> 00:11:16,742
V�ichni sem p�ich�zej� za va�ima
holkama. ��kaj�...,
88
00:11:17,408 --> 00:11:19,372
...�e zp�sobuj� n�co jako...
89
00:11:19,578 --> 00:11:22,268
...hore�ku u m�stn�ch mu��.
90
00:11:23,019 --> 00:11:26,239
A prvn�, kter� h�e �p�nu...,
91
00:11:26,681 --> 00:11:28,299
...je pastorova sestra!
92
00:11:28,767 --> 00:11:30,160
Tomu v���te?
93
00:11:30,277 --> 00:11:32,322
A j� jsem si myslela,
�e va�e �ena sed�...
94
00:11:32,463 --> 00:11:34,996
...ve st�edu t�chto mil�ch dam na �ajov�m
d�ch�nku ve va�em ob�vac�m pokoji.
95
00:11:35,405 --> 00:11:37,067
Jsem p�ekvapen�, �e to v�te.
96
00:11:37,527 --> 00:11:39,208
Ona a ostatn� v�m nab�dly,
abyste se se mnou se�el?
97
00:11:39,566 --> 00:11:43,334
A vy budete muset s ostatn�mi
opustit m�sto.
98
00:11:43,498 --> 00:11:45,950
Chcete mi ��ct,
�e va�e �ena zv�t�z�?
99
00:11:46,926 --> 00:11:48,355
Kdo v�?
100
00:11:49,267 --> 00:11:52,518
Ale v�m, �e d�my se sna��
p�esv�d�it �erifa...,
101
00:11:52,635 --> 00:11:54,491
...�e va�e vystoupen� je pro mu�e
p��li� sv�div�.
102
00:11:58,510 --> 00:12:00,096
Ale j� nem�m obavy.
103
00:12:01,048 --> 00:12:02,471
Na mu�e!
104
00:12:02,826 --> 00:12:04,644
Jak se vypo��dat s t�mi �enami?
105
00:12:04,920 --> 00:12:07,583
Pomoc� zlata!
Z banky.
106
00:12:08,660 --> 00:12:09,996
Je to nuda!
107
00:12:10,120 --> 00:12:12,102
Mysl�te si, �e pen�zma se nech�
v�echno z�skat?
108
00:12:12,788 --> 00:12:14,288
P�esn� tak.
109
00:12:15,965 --> 00:12:18,831
Co byste �ekl, kdybychom
p�estali platit procenta...
110
00:12:19,013 --> 00:12:20,586
...va�� bance?
111
00:12:21,304 --> 00:12:22,787
A vy to ud�l�te?
112
00:12:23,466 --> 00:12:25,294
Ztr�c�m s v�mi �as.
113
00:12:26,058 --> 00:12:29,258
V�e z�vis� na schopnosti �ekat.
A j� �ek�m na n�co v�t��ho.
114
00:12:30,033 --> 00:12:32,550
Vyplatilo by se v�m investovat
do um�n� sv� �eny!
115
00:12:33,410 --> 00:12:35,033
Spo��tal jsem si ve�ker� rizika.
116
00:12:36,181 --> 00:12:39,721
Vyplat� se j� na�e vz�jemn�
spolupr�ce jako v�em ve m�st�.
117
00:12:40,494 --> 00:12:42,995
Proto�e i ony v�d�,
�e pen�ze a kr�sn� d�vky...
118
00:12:43,728 --> 00:12:45,637
...pat�� k sob�...
119
00:12:45,956 --> 00:12:47,913
...a sd�lej� stejnou postel.
120
00:12:48,148 --> 00:12:49,679
Sbohem, pane!
121
00:12:50,245 --> 00:12:53,303
M�j vliv sah� po cel� Arizon�.
122
00:12:53,802 --> 00:12:55,906
Rad�ji si to rozmyslete, ne� odejdete.
123
00:12:56,021 --> 00:12:57,580
Nechci ani pomyslet na to...,
124
00:12:57,714 --> 00:12:59,965
...�e by va�e mal� tane�n� skupina...
125
00:13:00,122 --> 00:13:01,749
...mohla skon�it n�kde v Mexiku.
126
00:13:02,655 --> 00:13:04,237
Vy �pinav�e!
127
00:13:05,657 --> 00:13:08,747
Dokonce i ho�k� slova se m�n�
ve sladk� na va�ich rtech!
128
00:13:09,949 --> 00:13:11,939
�ek�m na odpov�� do p�lnoci!
129
00:13:13,629 --> 00:13:15,967
A budu �ekat ve va�em pokoji.
130
00:13:27,595 --> 00:13:29,017
Co to bylo?
131
00:13:30,977 --> 00:13:32,773
Hl�dejte dve�e!
J� to prov���m.
132
00:13:32,922 --> 00:13:34,660
Nedovolte nikomu vyj�t!
133
00:13:37,772 --> 00:13:39,395
Hej, Rosebude!
134
00:13:41,341 --> 00:13:43,059
Poj� se mnou!
135
00:13:47,916 --> 00:13:49,596
Nel�b� se mi to!
136
00:13:49,916 --> 00:13:53,545
St�elba kv�li t�m �enskejm
mi tady je�t� sch�zela!
137
00:13:54,254 --> 00:13:55,892
Nel�b� se mi to!
138
00:14:13,190 --> 00:14:14,811
Kdo je tady?
- Shanda.
139
00:14:14,919 --> 00:14:16,358
Tohle je jej� lo�nice.
140
00:14:16,794 --> 00:14:19,389
Shando! Poj� ven!
- Nech m�, a� se pod�v�m!
141
00:14:20,181 --> 00:14:22,135
Lampa ho��, je ale moc tma...
142
00:14:22,424 --> 00:14:25,174
Ne! Po�kej, pros�m!
Dojdu pro kl��.
143
00:14:25,238 --> 00:14:26,773
Jdi mi z cesty!
144
00:14:29,960 --> 00:14:31,494
A� se propadnu!
145
00:14:43,936 --> 00:14:45,887
Burton je mrtv�.
- A ta holka?
146
00:14:51,071 --> 00:14:52,768
Mysl�m, �e je v bezv�dom�.
147
00:14:53,554 --> 00:14:55,735
Omdlela, ale d�ch�.
148
00:15:06,710 --> 00:15:09,080
P�esta� na ni z�rat!
149
00:15:09,218 --> 00:15:10,797
Pomo� mi s n�!
150
00:15:11,981 --> 00:15:13,389
Po�kej!
151
00:15:16,136 --> 00:15:17,692
Pozn�v� to?
152
00:15:20,258 --> 00:15:22,764
Jo!
Pat�� Shand�.
153
00:15:23,398 --> 00:15:25,296
D�v� ho do kapesn� kn�ky.
154
00:15:30,950 --> 00:15:33,837
Zast�elila ho po milov�n�.
155
00:15:35,085 --> 00:15:36,647
To je nechutn�!
156
00:15:39,225 --> 00:15:40,871
Pro� to ud�lala?
157
00:15:41,223 --> 00:15:42,746
Mu�i jsou slab�!
158
00:15:42,841 --> 00:15:45,616
Lehce sklouznou do smrteln�ch
tenat pln�ch ne�esti!
159
00:15:46,024 --> 00:15:48,924
Mus�me okam�it� odsoudit
tento zlo�in...,
160
00:15:49,252 --> 00:15:51,972
...abychom vypudili ��bla,
kter� se skr�v� mezi n�mi...
161
00:15:52,104 --> 00:15:54,746
...ve sv�jej�c�ch se t�lech
t�chto vra�edky�!
162
00:15:54,972 --> 00:15:56,882
Ano!
- Je to zapot�eb�!
163
00:15:57,870 --> 00:15:59,990
�ijeme ve smrteln�m h��chu.
164
00:16:00,444 --> 00:16:02,531
A nem�me ��dnou nad�ji
na vykoupen�...,
165
00:16:02,733 --> 00:16:04,432
...dokud nevy�eneme...
166
00:16:04,654 --> 00:16:07,058
...se znamen�m hanby tu nejhnusn�j��...
167
00:16:07,176 --> 00:16:09,159
...vra�edkyni Rodericka Burtona!
168
00:16:10,920 --> 00:16:12,416
Poj�me to ud�lat!
169
00:16:12,794 --> 00:16:14,264
P�esn� tak!
- To je pravda!
170
00:16:14,404 --> 00:16:16,858
Podle m�ho bychom m�ly
v�echny pov�sit!
171
00:16:17,107 --> 00:16:19,691
Ale to je ��lenstv�!
Nem�ly bychom to zneu��vat!
172
00:16:19,818 --> 00:16:22,074
Mus�me jim uk�zat z�kon!
173
00:16:22,252 --> 00:16:25,268
Takov� zlo�in vy�aduje spravedlnost?
Nebo vykoupen�?
174
00:16:25,839 --> 00:16:27,999
Jen jej� smrt n�s v�echny o�ist�!
175
00:16:28,300 --> 00:16:30,577
Mus�me uvrhnout ��bla
zp�t do hlubin pekeln�ch!
176
00:16:31,385 --> 00:16:32,987
V�ichni zn�te slova...
177
00:16:33,073 --> 00:16:35,068
Z�el jsem satana
sestupovat z nebe...
178
00:16:35,190 --> 00:16:36,740
...jako blesk...
179
00:16:36,920 --> 00:16:38,819
...hle, d�v�m v�m svolen�...
180
00:16:38,948 --> 00:16:41,252
...po�lapat hady a �t�ry.
181
00:16:41,465 --> 00:16:43,330
M� pravdu!
Poj�me!
182
00:16:49,983 --> 00:16:51,766
Co se d�je?
M�sto je v ohni?
183
00:16:51,897 --> 00:16:53,402
Tam venku jsou ctihodn� d�my.
184
00:16:53,500 --> 00:16:56,273
Jsou rozho��eny t�m,
co jim namluvila sle�na Phillipsov�.
185
00:16:56,940 --> 00:16:59,157
Proklet� �ensk�!
Co cht�j�?
186
00:16:59,377 --> 00:17:02,712
O�istit m�sto.
Zbavit se h��ch� ohn�m.
187
00:17:03,437 --> 00:17:05,920
D�t lekci t�m holk�m...
188
00:17:06,273 --> 00:17:07,802
...od Divok�ch kon�.
189
00:17:08,185 --> 00:17:09,699
Cht�j� ji pov�sit.
190
00:17:10,434 --> 00:17:12,955
Proto�e za sv�j h��ch m��e zaplatit...
191
00:17:13,011 --> 00:17:14,708
...jen sv�m krkem!
192
00:17:14,797 --> 00:17:16,723
Ne! J� nejsem vrah, �erife!
193
00:17:17,590 --> 00:17:19,169
P��sah�m v�m!
194
00:17:19,655 --> 00:17:21,417
Nechci um��t!
195
00:17:21,550 --> 00:17:23,977
To sta��.
U� se uklidn�te!
196
00:17:24,257 --> 00:17:26,079
Jste pod ochranou z�kona.
197
00:17:26,534 --> 00:17:28,375
Nikdo se v�s tady ani nedotkne.
198
00:17:28,755 --> 00:17:30,558
Vr�t� se, �erife.
199
00:17:30,676 --> 00:17:32,888
Mus�te m� odv�zt pry�!
200
00:17:33,403 --> 00:17:34,813
Jinak mne pov�s�!
201
00:17:34,985 --> 00:17:36,585
Pov�s� mne!
202
00:17:40,571 --> 00:17:42,531
Neud�lala jsem to!
Nezabila jsem ho!
203
00:17:42,897 --> 00:17:45,187
V��te mi, �erife!
P��sah�m!
204
00:17:47,293 --> 00:17:48,662
Holde!
205
00:17:48,757 --> 00:17:50,286
Hej, Holde!
- Ano, Macku?
206
00:17:50,413 --> 00:17:52,909
Nem�me �asu nazbyt!
Jdi a najdi Reda.
207
00:17:53,192 --> 00:17:54,936
�ekni mu, aby sem p�i�el
do deseti minut.
208
00:17:55,068 --> 00:17:56,684
Odvezete ji do Phoenixu.
209
00:17:56,943 --> 00:17:58,933
Ve Phoenixu bude v bezpe��.
210
00:17:59,980 --> 00:18:01,509
Neboj se, udr��m je na uzd�.
211
00:18:01,686 --> 00:18:04,162
Celou tu n�bo�enskou sebranku!
212
00:18:04,637 --> 00:18:06,921
Vydejte se na cestu
a j� to tady urovn�m.
213
00:18:21,605 --> 00:18:24,352
Moje mil� d�my!
Pro� mi nev���te?
214
00:18:24,487 --> 00:18:26,056
Kdy� nebudete hlu�et...,
215
00:18:26,227 --> 00:18:28,639
...p�ijedou k n�m mu�i z cel�ho sv�ta!
216
00:18:28,743 --> 00:18:30,572
No, a pro v�s, ctihodn� d�my...
217
00:18:30,727 --> 00:18:33,433
...m�me sherry a chutn� ob�erstven�.
218
00:18:33,759 --> 00:18:35,255
Cokoli, co chcete!
219
00:18:35,367 --> 00:18:37,506
Pros�m v�m, d�my!
Nebu�te tak hlu�n�!
220
00:18:37,670 --> 00:18:39,968
J� jsem slu�n� �lov�k!
A zdej�� holky jsou taky slu�n�!
221
00:18:40,075 --> 00:18:42,829
Ty jsi ��belsk� stvo�en�.
Ni�� na�e mu�e...
222
00:18:43,091 --> 00:18:46,375
...za pomoci sv�ch d�vek, hazardn�ch
her a dal��ch v�c�, kter� m� vevnit�!
223
00:18:47,090 --> 00:18:48,694
Zni��me toto m�sto!
224
00:18:48,832 --> 00:18:50,817
Obr�t�me ho v ruiny!
225
00:18:54,586 --> 00:18:56,021
To je n� konec!
226
00:18:57,678 --> 00:19:00,015
Sly��te?
Zachra�te se, kdo m��ete!
227
00:19:00,443 --> 00:19:01,828
Och, bo�e m�j!
228
00:19:08,089 --> 00:19:10,581
Mus�me se odsud dostat, Gretchen!
229
00:20:03,640 --> 00:20:06,093
P�ipravit! Zam��it!
H�zet!
230
00:20:08,469 --> 00:20:10,004
Moje zrcadlo!
231
00:20:10,148 --> 00:20:12,453
Byl to cenn� dar od p��tele.
232
00:20:12,640 --> 00:20:14,062
Za to zaplat�te!
233
00:20:14,158 --> 00:20:16,068
Mn� zaplat�te!
234
00:20:16,270 --> 00:20:17,723
Nakopu v�m prdel!
235
00:20:17,850 --> 00:20:19,729
Komu vyhro�uje�?
236
00:20:20,910 --> 00:20:23,151
Ty s�m se bude� p�ed n�mi
plazit po kolenou.
237
00:20:23,366 --> 00:20:25,332
Zalez do sv� d�ry, h�upe!
- �arod�jnice!
238
00:20:25,573 --> 00:20:27,113
Koukejte zmizet!
239
00:20:27,258 --> 00:20:29,331
Ty �ensk� tady v�echno zni��!
240
00:20:30,286 --> 00:20:33,233
V�echny jsme po��d s tebou!
Sly��? V�echno bude v po��dku!
241
00:20:33,568 --> 00:20:35,157
S n�mi ne.
242
00:20:35,722 --> 00:20:37,448
Otev�ete rychle dve�e!
243
00:20:38,594 --> 00:20:40,464
Tady je!
- Co to d�l�?
244
00:20:40,624 --> 00:20:43,134
Chce�, aby n�s zabili?
- Nevid�la jsi, co n�m chystaj�?
245
00:20:55,785 --> 00:20:58,850
Proklet� �ensk�!
Jak v�s m�me zastavit, �arod�jnice?
246
00:20:59,064 --> 00:21:01,125
Co chcete?!
Zmizte, sly��te!
247
00:21:46,437 --> 00:21:48,053
Ho�te je do ohn�!
248
00:21:57,370 --> 00:21:59,791
Pomoc! Pomoc!
Pomozte n�kdo!
249
00:21:59,915 --> 00:22:02,044
Vy��d�me si to s tebou,
ty �pinav� d�vko!
250
00:22:02,423 --> 00:22:04,091
Za n�!
251
00:22:04,873 --> 00:22:06,350
Chy�te ji!
252
00:22:09,651 --> 00:22:12,230
Otev�ete!
- Na to nespol�hej, d�vko!
253
00:22:15,289 --> 00:22:17,172
M�m otev��t dve�e, madam?
254
00:22:17,961 --> 00:22:20,150
Ne! Zmiz!
- Te� ji ztlu�ou!
255
00:22:20,272 --> 00:22:21,968
Vypadni!
256
00:22:24,665 --> 00:22:26,506
Otev�ete, sly��m v�s!
257
00:22:26,667 --> 00:22:28,037
Otev�ete!
258
00:22:39,168 --> 00:22:40,736
P�idr�te ji na zemi!
259
00:22:45,937 --> 00:22:47,974
Takhle ji dr�te!
260
00:22:53,028 --> 00:22:55,470
Tady m�!
Ty d�vko!
261
00:22:56,404 --> 00:22:58,896
A je�t�!
262
00:22:59,808 --> 00:23:01,818
Jak se ti to l�b�?
263
00:23:04,255 --> 00:23:05,972
Ty kurvo!
- K �ertu s n�!
264
00:23:06,071 --> 00:23:07,607
Tady m�!
265
00:23:08,212 --> 00:23:09,756
B�hno!
266
00:23:32,524 --> 00:23:33,978
Zastav!
267
00:23:36,310 --> 00:23:38,123
Zd� se, �e n�s nikdo nepron�sleduje.
268
00:23:41,274 --> 00:23:43,156
Mysl�m, �e tak daleko nepojedou.
269
00:23:43,572 --> 00:23:45,358
Nikdo n�s te� nedohon�.
270
00:23:46,148 --> 00:23:48,191
Sly�ela jste to, sle�no Shando?
271
00:23:48,364 --> 00:23:50,766
Dostanete se v po��dku do Phoenixu.
272
00:23:52,009 --> 00:23:54,009
Dok�ete b�t vd��n�?
273
00:23:54,759 --> 00:23:56,771
Nezaslou��me si trochu vd��nosti...
274
00:23:56,866 --> 00:23:58,603
...za z�chranu va�eho �ivota?
Nen� to tak, Rede?
275
00:23:58,796 --> 00:24:01,890
Jo! Pod�vejte se na Red�v obli�ej!
276
00:24:03,619 --> 00:24:05,200
T�mhle je Buck Lauren!
277
00:24:09,694 --> 00:24:11,999
Smrd� v�c ne� divok� kozel.
- To jo...
278
00:24:12,179 --> 00:24:14,319
Ale prod�v� dobrou whisky.
279
00:24:24,464 --> 00:24:26,758
To u� by mohlo sta�it!
- Chytej!
280
00:24:37,312 --> 00:24:39,352
Co ty na to?
A Red?
281
00:24:40,078 --> 00:24:42,993
Takov� �ance se ka�d� den nenaskytne.
282
00:24:43,355 --> 00:24:45,310
Je nejhez�� ze v�ech,
jak� jsem kdy vid�l!
283
00:24:46,118 --> 00:24:47,667
A �e u� jsem jich vid�l spoustu.
284
00:24:47,911 --> 00:24:49,633
��k�m ti, tahle je opravdov� d�vka!
285
00:24:51,105 --> 00:24:52,686
Dob�e stav�n�!
286
00:24:53,177 --> 00:24:54,529
A v�niv�!
287
00:24:54,708 --> 00:24:56,293
P�esta� si ze mne d�lat legraci!
288
00:24:56,535 --> 00:24:59,314
Nikdo ji neubl��!
Doprav�me ji na m�sto ur�en�.
289
00:24:59,682 --> 00:25:01,629
Nikdo z n�s na ni nes�hne!
290
00:25:02,004 --> 00:25:04,205
��k�m naposledy, �e si to nep�eju!
291
00:25:04,289 --> 00:25:05,905
Skon�il jsi?
292
00:25:06,315 --> 00:25:08,783
Nejsem tak velk� moralista.
293
00:25:09,314 --> 00:25:12,415
V r�mci p��telsk�ch vztah�
se dohodn�me, jak se o ni pod�l�me.
294
00:25:12,838 --> 00:25:14,353
To nen� ��dn� probl�m!
295
00:25:15,321 --> 00:25:16,729
Ano, ale...
296
00:25:17,265 --> 00:25:19,006
Snad nebude nutn� ji pak zab�t?
297
00:25:19,124 --> 00:25:22,010
Pokud ji nech�me na�ivu,
v�echno ve Phoenixu vy�van�!
298
00:25:22,725 --> 00:25:25,796
A v�t�� milosrdenstv� je, kdy� zem�e
kulkou ne� kdy� ji pov�s�.
299
00:25:25,870 --> 00:25:28,143
M� pravdu.
Nep�e�ije tak jako tak.
300
00:25:28,638 --> 00:25:30,650
M��u j�t jako posledn�.
301
00:25:31,887 --> 00:25:33,391
Mus�me jen vymyslet historku...,
302
00:25:33,528 --> 00:25:35,686
...kter� v�ichni uv���.
303
00:25:35,990 --> 00:25:37,517
M� n�jak� n�pad, Rede?
304
00:25:37,630 --> 00:25:40,681
M��eme tvrdit, �e vytrhla
zbra� z tv�ho pouzdra...
305
00:25:40,791 --> 00:25:42,306
...a chystala se ji pou��t.
306
00:25:43,203 --> 00:25:45,678
A tak jsme ji museli zast�elit
v sebeobran�.
307
00:25:46,557 --> 00:25:48,436
Co ty na to, Bucku?
- V po��dku!
308
00:25:48,834 --> 00:25:51,819
A kdy� jste ji zabili, rozhodli jste
se j� tady vykopat hrob.
309
00:25:52,232 --> 00:25:53,858
A poh�b�t ji.
310
00:25:54,810 --> 00:25:57,694
Tady by ji mohli naj�t,
kolem je p�s�it� p�da...
311
00:25:57,888 --> 00:25:59,647
...a v�tr profukuje cel�m ka�onem.
312
00:26:00,737 --> 00:26:03,005
Vybereme, kdo z v�s p�jde prvn�.
313
00:26:03,536 --> 00:26:05,057
Rub nebo l�c?
314
00:26:07,107 --> 00:26:08,696
J� p�jdu!
315
00:26:45,061 --> 00:26:47,225
Ne!
Ne, to ne!
316
00:26:47,588 --> 00:26:50,213
Pros�m!
Pros�m, pod�vejte se!
317
00:26:50,877 --> 00:26:52,810
J� v�s pros�m!
Ne!
318
00:26:53,420 --> 00:26:54,825
Ne!
319
00:26:56,180 --> 00:26:59,406
A� s n� skon��te, oba odsud odje�te!
320
00:26:59,863 --> 00:27:02,843
Ne! Ned�lejte to!
- J� ji odvezu na pust� m�sto.
321
00:27:03,013 --> 00:27:05,220
Jd�te ode m�!
- Jo...
322
00:27:06,300 --> 00:27:08,855
Bude lep��, kdy� um�e n�kde jinde.
323
00:27:08,992 --> 00:27:10,675
Ne! Ne!
324
00:27:11,022 --> 00:27:12,425
Pomoc!
- Dr� hubu!
325
00:29:51,404 --> 00:29:54,354
Mus�me nap�ed z jej�ho t�la
vyhnat ��bla!
326
00:29:54,443 --> 00:29:57,069
Nen� to �arod�jnice, ale vra�edkyn�!
327
00:29:58,970 --> 00:30:02,144
Takov� h��nice jako ona si zaslou��
jen jednu v�c, viset!
328
00:30:02,257 --> 00:30:05,624
D�vka!
- A t�mto z�sk�te moc...
329
00:30:05,741 --> 00:30:07,868
...po�lapat hady a �t�ry.
330
00:30:13,382 --> 00:30:15,335
Je v�niv�!
- Och, ano!
331
00:30:15,720 --> 00:30:17,998
Mus�me je zni�it!
332
00:30:18,530 --> 00:30:21,991
To zlo n�m mohl seslat jen ��bel!
333
00:31:41,562 --> 00:31:43,033
Kdo jsi?
334
00:31:43,659 --> 00:31:45,138
Kde to jsem?
335
00:31:46,160 --> 00:31:47,862
Rozum� mi?
336
00:35:16,524 --> 00:35:18,083
Hej, d�v�e!
337
00:35:18,564 --> 00:35:20,060
Chyst� se odej�t?
338
00:35:20,238 --> 00:35:22,429
Chv�ju se jako osika.
339
00:35:25,447 --> 00:35:27,487
D�lej, vylez odtamtud!
340
00:35:37,910 --> 00:35:40,033
No tak, poj�!
D�lej!
341
00:35:40,369 --> 00:35:41,701
Poj�!
342
00:35:42,148 --> 00:35:44,166
V t�hle chv�li chce� b�t prvn�, co?
343
00:35:44,955 --> 00:35:47,408
Chce� um��t jako prvn�?
344
00:35:47,975 --> 00:35:50,084
Poj�!
345
00:35:50,483 --> 00:35:52,392
Na co �ek�?
346
00:36:09,876 --> 00:36:11,282
Minoo!
347
00:37:06,534 --> 00:37:09,505
P�inesl jsem ti deku,
noci jsou tady chladn�.
348
00:37:14,934 --> 00:37:16,353
Nechutn� ti to?
349
00:37:19,362 --> 00:37:22,113
Je nebezpe�n� sp�t celou noc
s odkrytou ho��c� sv��kou.
350
00:37:26,223 --> 00:37:28,674
V�echno je tady ho�lav�,
snadno by to mohlo chytnout.
351
00:37:31,063 --> 00:37:34,703
A to by velmi na�tvalo m�ho
indi�nsk�ho p��tele a jeho hady.
352
00:37:39,695 --> 00:37:41,070
Dobrou noc!
353
00:37:44,252 --> 00:37:46,224
Pro� mne tady dr��?
354
00:37:47,783 --> 00:37:49,109
Kde to jsem?
355
00:37:49,209 --> 00:37:51,522
Tam, kde jsme te�.
Nel�b� se ti to?
356
00:37:54,544 --> 00:37:57,212
Jsi hodn� pohmo�d�n�
a chovala ses ��len�.
357
00:37:57,886 --> 00:38:00,030
M��u ti to ��ct, proto�e je u�
po v�em.
358
00:38:00,356 --> 00:38:02,521
Potom, co t� Minoa opustila.
359
00:38:03,285 --> 00:38:04,880
Co m� proti mu��m?
360
00:38:05,630 --> 00:38:07,263
Co ti ud�lali?
361
00:38:09,890 --> 00:38:11,852
Ch�pu, nen� to moje v�c.
362
00:38:12,035 --> 00:38:13,868
Ale na�el jsem t� zran�nou...
363
00:38:13,962 --> 00:38:16,142
...a um�raj�c�..
- M�l jsi mne nechat zem��t!
364
00:38:16,386 --> 00:38:17,716
Opravdu?
365
00:38:18,929 --> 00:38:21,219
Kojoti a supi by to dokon�ili.
366
00:38:23,272 --> 00:38:25,033
Ale to by byl moc �patn� konec.
367
00:38:26,016 --> 00:38:27,675
Byla by t� �koda.
368
00:38:30,250 --> 00:38:32,175
Zkus na to rad�i nemyslet.
369
00:38:32,435 --> 00:38:34,657
M��u t� zav�st na cestu do Phoenixu,
a� ti bude l�p.
370
00:38:34,920 --> 00:38:36,889
Nebo chce� rad�i do Platy?
371
00:38:37,450 --> 00:38:39,160
J�...
- Nesp�chej s rozhodnut�m.
372
00:38:39,646 --> 00:38:41,275
Nikdo na tebe nechv�t�.
373
00:38:42,034 --> 00:38:43,787
Chlap, kter� t� cht�l zab�t...,
374
00:38:43,990 --> 00:38:47,416
...nebude m�t radost z tv�ho n�vratu.
Jsi jako divok� ko�ka!
375
00:38:48,905 --> 00:38:51,207
Mimochodem, u� m� nebav�
��kat ti nazdar, holka.
376
00:38:53,186 --> 00:38:55,668
Shanda.
- J� jsem William.
377
00:38:56,503 --> 00:38:58,079
To je kr�sn� jm�no!
378
00:38:59,467 --> 00:39:01,286
Dobrou noc, Shando!
379
00:39:22,213 --> 00:39:23,692
Dobr� r�no!
380
00:39:28,022 --> 00:39:30,432
Zmije, jedin� p��tel� Mustanga.
381
00:39:31,563 --> 00:39:33,913
Ale co kdy� ho kousnou?
382
00:39:34,057 --> 00:39:35,601
U� se stalo.
383
00:39:35,716 --> 00:39:37,110
Ale Mustang je kouzeln�k.
384
00:39:37,237 --> 00:39:39,447
Jejich jed je pro n�j jako whisky.
385
00:39:40,852 --> 00:39:43,913
Chyt� v�echny ty hady
pro mlad� lidi z rezervace.
386
00:39:44,585 --> 00:39:46,183
Ke svatebn�m tanc�m.
387
00:39:46,713 --> 00:39:48,743
L�ska a hadi?
388
00:39:50,690 --> 00:39:52,563
Jak to jde dohromady?
389
00:39:54,126 --> 00:39:55,837
T�ko se to vysv�tluje.
390
00:39:56,841 --> 00:40:00,667
Ob�ad prob�hne teprve a� kdy�
skon�� tento svatebn� tanec.
391
00:40:01,456 --> 00:40:03,542
Kdy� se ocitne� na jejich �zem�,
nezb�v� ti...
392
00:40:03,659 --> 00:40:06,330
...ne� ��t podle jejich zp�sobu.
- S indi�ny?
393
00:40:07,195 --> 00:40:08,717
Ne, s hady.
394
00:40:16,024 --> 00:40:17,936
Pro� se na mne tak d�v�?
395
00:40:18,606 --> 00:40:20,316
V�iml jsem si, jak ses zm�nila.
396
00:40:21,158 --> 00:40:22,836
Usm�v� se!
397
00:40:23,105 --> 00:40:24,836
To znamen�, �e se c�t� l�pe.
398
00:40:26,293 --> 00:40:28,574
Chce� ��ct, �e u� m��u odej�t?
399
00:40:29,753 --> 00:40:31,621
Kdykoliv bude� cht�t.
400
00:41:27,830 --> 00:41:30,873
M� poslu�nou kobylu,
dovede t� k h�ebci.
401
00:41:31,029 --> 00:41:33,309
Odveze t�, kam pot�ebuje�.
402
00:45:26,056 --> 00:45:27,423
Williame...
403
00:45:28,233 --> 00:45:30,673
Nebudu se sna�it, abych t� zastavila.
404
00:45:31,550 --> 00:45:33,360
Jestli chce� j�t, tak jdi!
405
00:45:34,157 --> 00:45:36,557
Sama by ses cht�la dozv�d�t
pravdu o smrti Burtona, ne?
406
00:45:37,891 --> 00:45:40,683
Ano, cht�la...
Sama jsem t� o to ��dala.
407
00:45:41,309 --> 00:45:44,427
Te� se o tebe ob�v�m.
Ale v�m, �e t� tady neudr��m.
408
00:45:44,672 --> 00:45:46,608
Nez�le�� na tom, co chce� ty!
409
00:45:46,762 --> 00:45:48,483
Z�le�� na tom, co chci j�!
410
00:45:51,136 --> 00:45:52,906
Chci, aby ses vr�tila do Platy...
411
00:45:53,002 --> 00:45:54,792
...voln� a vyrovnan�.
412
00:45:55,796 --> 00:45:58,166
Nem�m d�vod k n�vratu.
413
00:45:58,679 --> 00:46:00,219
M�m d�vod z�stat!
414
00:46:01,764 --> 00:46:03,090
Nebu� hloup�.
415
00:46:03,979 --> 00:46:06,997
To nejde!
Tady nen� m�sto pro �enu!
416
00:46:08,780 --> 00:46:11,120
Zvl�t ne pro �enu jako jsi ty!
417
00:46:16,879 --> 00:46:19,854
�erifov� �ty� st�t� by mne
s chut� pov�sili.
418
00:46:21,710 --> 00:46:23,284
V�, co to znamen�?
419
00:46:24,027 --> 00:46:25,543
Ob�s� mne!
420
00:46:25,704 --> 00:46:27,484
Je to jen ot�zka �asu.
421
00:46:29,271 --> 00:46:30,672
V Arizon� mne nikdo nezn�.
422
00:46:30,784 --> 00:46:32,671
V Plat� nebudu m�t probl�my.
423
00:46:32,762 --> 00:46:34,446
Ne v�t�� ne� obvykle.
424
00:46:39,157 --> 00:46:42,611
A kdy� je najde�,
co s nimi chce� ud�lat?
425
00:46:42,791 --> 00:46:45,474
Donut�m je zaplatit, Shando,
za v�echno, co ti ud�lali.
426
00:46:45,778 --> 00:46:48,448
Hold, Red i ten dal��!
427
00:46:51,249 --> 00:46:53,263
Nikdy d��v jsem ho nevid�la.
428
00:46:54,640 --> 00:46:56,831
V�m jen, �e byl...
429
00:46:59,103 --> 00:47:00,994
...hrozn� odporn�.
430
00:47:15,219 --> 00:47:16,695
D�lej, pohni s sebou!
431
00:47:16,813 --> 00:47:18,485
Hej, chvilku!
- Co je to, Je��i?
432
00:47:18,594 --> 00:47:21,031
Co to d�l�?!
- To j� ne!
433
00:47:21,121 --> 00:47:22,769
Uvolni ulici!
434
00:47:25,913 --> 00:47:28,636
No tak! Posp� si!
- Vykr�daj� tady banku!
435
00:47:30,082 --> 00:47:31,976
Jedeme, rychle!
436
00:48:06,250 --> 00:48:08,966
K zemi!
To nen� na�e starost!
437
00:48:21,531 --> 00:48:23,917
Pod�vej se, Rede!
Nevid�li jsme ho u� n�kdy d��v?
438
00:48:29,190 --> 00:48:30,467
Ne.
439
00:48:30,670 --> 00:48:33,862
Zd� se, �e Platu si obl�bila
spousta cizinc�.
440
00:48:40,913 --> 00:48:43,274
Nest�jte tady jako soln� sloupy!
Vra�te se dom�!
441
00:48:43,593 --> 00:48:44,972
Jd�te!
442
00:48:55,440 --> 00:48:57,183
Jste majitelem ran�e?
443
00:48:58,234 --> 00:48:59,883
Ne, j� jsem karetn� hr��.
444
00:49:00,020 --> 00:49:01,568
Profesion�ln� hr��?
445
00:49:01,950 --> 00:49:04,820
Jestli hrajete tak jak st��l�te,
tak si s v�ma poker nezahraju.
446
00:49:06,736 --> 00:49:08,169
Proj�d�te?
447
00:49:08,404 --> 00:49:09,733
Je�t� nev�m, �erife.
448
00:49:10,163 --> 00:49:12,351
Z�le�� na tom, jak moc se mi
tady bude l�bit.
449
00:49:12,925 --> 00:49:15,123
Pro za��tek jste si vedl dob�e.
450
00:49:18,029 --> 00:49:20,175
Poj�te se mnou do banky!
451
00:49:20,306 --> 00:49:23,084
M�te pr�vo po�adovat odm�nu
za z�chranu jejich pen�z.
452
00:49:24,275 --> 00:49:26,507
Nikdy jsem nem�l r�d
krvav� pen�ze!
453
00:49:26,629 --> 00:49:28,733
To mne nezaj�m�, cizin�e!
454
00:49:29,005 --> 00:49:31,971
Dneska r�no u� toho bylo dost!
455
00:49:32,823 --> 00:49:35,462
Mimochodem, dovol�m si v�s...
456
00:49:35,639 --> 00:49:39,159
...sezn�mit s nejkr�sn�j�� vdovou...
457
00:49:39,432 --> 00:49:40,753
...v na�em m�st�.
458
00:49:40,828 --> 00:49:42,771
S pan� Sybille Burtonovou.
459
00:49:43,898 --> 00:49:45,612
M�l byste v�d�t, jak ovdov�la.
460
00:49:46,231 --> 00:49:48,099
Holka ze sal�nu zabila jej�ho man�ela.
461
00:49:48,383 --> 00:49:50,864
A ona te� vede banku.
- �erife!
462
00:49:51,645 --> 00:49:53,005
�erife!
463
00:49:53,332 --> 00:49:56,418
Hele, Macu...
Kdo zaplat� poh�eb t�ch t�� zlod�j�?
464
00:49:56,887 --> 00:49:59,307
V jejich kaps�ch nen� jedin�
zlat� mince!
465
00:49:59,746 --> 00:50:01,444
M��e� prodat jejich kon�, ne?
466
00:50:01,900 --> 00:50:04,372
Kdo si je vezme?
Prvn� m� podvrknutou nohu...,
467
00:50:04,492 --> 00:50:06,143
...druh� je chrom�...
468
00:50:06,228 --> 00:50:08,717
...a t�et� je o �ty�icet let star��
ne� na�e c�rkev.
469
00:50:09,280 --> 00:50:11,811
��dn� obavy! Nebojte se.
J� to vyrovn�m.
470
00:50:12,935 --> 00:50:15,070
Vyplat� mi zaslou�enou odm�nu.
Jsou to moje pen�ze, ne?
471
00:50:15,310 --> 00:50:17,070
Samoz�ejm�!
- No tak!
472
00:50:17,245 --> 00:50:19,816
Doporu�uju v�m z�stat tady
nebo kdekoliv chcete.
473
00:50:23,004 --> 00:50:26,563
Je to deset procent z ��stky,
kterou jste zachr�nil, pane...
474
00:50:26,949 --> 00:50:28,977
Je mi l�to, ale nepamatuju si
va�e jm�no.
475
00:50:29,324 --> 00:50:31,699
Snad proto, �e jsem v�m ho ne�ekl?
476
00:50:31,828 --> 00:50:33,511
Pan� Burtonov�...
- Promi�te!
477
00:50:33,605 --> 00:50:35,237
Nep�edstavil jsem v�s.
478
00:50:35,714 --> 00:50:37,438
Mysl�m, �e mi to vyklouzlo z hlavy...
479
00:50:37,524 --> 00:50:39,895
...p�i pohledu na v�echny ty novinky.
Hodn� se tady zm�nilo.
480
00:50:40,043 --> 00:50:41,581
M�te pravdu.
481
00:50:41,690 --> 00:50:44,171
Po jeho smrti jsem tady
provedla zm�ny.
482
00:50:44,398 --> 00:50:45,887
I v dom�.
483
00:50:46,136 --> 00:50:47,756
A jak� je va�e jm�no?
484
00:50:48,213 --> 00:50:51,093
Abilene. Bill Abilene.
485
00:50:52,660 --> 00:50:54,015
Abilene...
486
00:50:54,230 --> 00:50:56,849
Nejmenuje se tak nov� m�sto
na hranici?
487
00:50:57,993 --> 00:50:59,365
Odtamtud jsem p�i�el.
488
00:50:59,530 --> 00:51:02,714
Te� mus�te poznat na�e m�sto
a za��t si ��kat...
489
00:51:02,958 --> 00:51:04,767
...Plata. Pan Plata!
490
00:51:04,897 --> 00:51:07,741
Co ��k�te, cizin�e?
- T�eba to nen� na�e starost, �erife?
491
00:51:08,309 --> 00:51:09,951
Pokud tady na �as z�stanete...,
492
00:51:10,113 --> 00:51:11,993
...mohla bych v�m poskytnout
p�j�ku pro va�e podnik�n�.
493
00:51:12,462 --> 00:51:15,745
Budu r�da, kdy� v�s zase uvid�m,
pane Abilene.
494
00:51:17,426 --> 00:51:19,912
D�kuji v�m!
Jste velmi laskav�!
495
00:51:21,097 --> 00:51:23,177
Nerad to ��k�m, ale jsem
profesion�ln� hr��.
496
00:51:23,315 --> 00:51:25,858
To bance nevad�.
497
00:51:26,338 --> 00:51:28,171
Mu�, kter� n�s zachr�nil od ztr�ty...,
498
00:51:28,319 --> 00:51:30,227
...si zaslou�� nejm�n� deset tis�c dolar�.
499
00:51:30,787 --> 00:51:33,895
A opakuji, budete tady v�dy v�t�n.
500
00:51:34,359 --> 00:51:36,195
R�d jsem v�s poznal, pan� Burtonov�.
501
00:51:36,605 --> 00:51:38,757
Pot�en� je na m� stran�.
- Na shledanou!
502
00:51:52,800 --> 00:51:54,454
�ert v�s vem!
503
00:52:17,019 --> 00:52:18,863
Kdybyste p�ijel o dva t�i t�dne d��ve...,
504
00:52:19,034 --> 00:52:21,074
...mohl jste vid�t vynikaj�c� p�edstaven�.
505
00:52:21,798 --> 00:52:23,731
I d�v�ata tu byla, a p�kn�!
506
00:52:24,437 --> 00:52:26,647
Dokud se do toho nevlo�ily
�ensk� z m�sta.
507
00:52:26,971 --> 00:52:29,631
Vyhnaly z�kazn�ky ze v�ech kout�.
508
00:52:29,863 --> 00:52:31,413
I z vany!
509
00:52:31,752 --> 00:52:33,573
A holky?
Vdaly se?
510
00:52:35,023 --> 00:52:37,880
Vyhodily je.
Vystrnadily je za hranice m�sta.
511
00:52:38,165 --> 00:52:40,110
Ale j� v�m �eknu, jednaly hloup�.
512
00:52:40,443 --> 00:52:42,392
Vyv�lely d�v�ata ve sm�le
a posypaly pe��m...,
513
00:52:42,521 --> 00:52:44,267
...tak�e n�kter� vypadala jako pt�ci!
514
00:52:44,387 --> 00:52:45,991
Jo, sly�el jsem o tom.
515
00:52:46,534 --> 00:52:48,647
��k� se, �e tady do�lo i k vra�d�?
- Ano.
516
00:52:48,939 --> 00:52:50,817
To nen� ��dn� v�mysl.
517
00:52:50,972 --> 00:52:52,793
Hv�zda vystoupen� zabila bank��e...
518
00:52:52,950 --> 00:52:54,826
�eny z m�sta by ji lyn�ovaly...,
519
00:52:55,027 --> 00:52:58,158
...kdybysme ji nevyvezli z m�sta
a nedopravili do Phoenixu.
520
00:52:58,973 --> 00:53:01,379
Kam se stejn� nedostala...
- Jak to v�te?
521
00:53:01,781 --> 00:53:03,386
Na�el jste ji?
522
00:53:04,920 --> 00:53:06,475
To nen� tajemstv�.
523
00:53:06,739 --> 00:53:08,490
�etl jste zpr�vu, �e?
524
00:53:08,826 --> 00:53:10,847
No jo, poda�ilo se j� z�skat zbra�
a sna�ila se vyu��t v�hody.
525
00:53:10,959 --> 00:53:12,691
Museli jsme st��let.
526
00:53:12,766 --> 00:53:14,586
Ale kdo vyst�elil prvn� r�nu?
Vy?
527
00:53:14,825 --> 00:53:17,025
Ne!
Ne, pane!
528
00:53:17,342 --> 00:53:20,169
Nemohl bych zm��knout spou��...
- Tak Hold?
529
00:53:21,097 --> 00:53:23,968
Ne.
Ani j�, ani Hold jsme to neud�lali.
530
00:53:24,270 --> 00:53:26,146
N�kdo jin�, co?
531
00:53:26,418 --> 00:53:27,967
Kdo to byl?
532
00:53:38,770 --> 00:53:41,390
U� je dost pozd�.
Mus�m j�t.
533
00:53:42,416 --> 00:53:44,631
V ka�d�m p��pad� d�ky za rozhovor!
534
00:53:47,918 --> 00:53:50,386
Sem t�i sklenice!
D�lej, sem!
535
00:53:54,404 --> 00:53:55,998
Pot�ebuje pomoc.
536
00:54:02,279 --> 00:54:05,577
Hej. Ud�lej Redovi m�sto nebo
ti spadne p��mo na hlavu!
537
00:54:09,183 --> 00:54:10,707
Tak co, doktore?
538
00:54:11,324 --> 00:54:12,692
Co by?
539
00:54:12,808 --> 00:54:14,660
Nem��eme pro Reda v�c ud�lat.
540
00:54:14,715 --> 00:54:16,893
Jen mu za��dit poh�eb.
541
00:54:17,280 --> 00:54:19,110
P��t� mne nevolejte k n�komu...,
542
00:54:19,240 --> 00:54:21,849
...kdo m� zsinalou k��i
a vyvalen� jazyk!
543
00:54:23,120 --> 00:54:24,902
Sebevra�da!
544
00:54:25,701 --> 00:54:27,513
Tak�e si mysl�te, �e to byla
sebevra�da?
545
00:54:28,139 --> 00:54:30,139
A co by to mohlo b�t jin�ho
podle va�eho n�zoru?
546
00:54:30,424 --> 00:54:32,261
M�te jin� m�n�n�?
547
00:54:32,444 --> 00:54:35,696
Ne, ale pokud v�m, Red nem�l
d�vod, aby se zab�jel.
548
00:54:36,369 --> 00:54:38,955
Holde!
Co si mysl�, mohl by...
549
00:54:39,088 --> 00:54:41,804
Po��d byl s n���m nespokojen�,
kdo v�.
550
00:54:41,990 --> 00:54:43,745
Ale ne do chv�le ne�...
551
00:54:46,194 --> 00:54:47,781
Kdo by si dok�zal p�edstavit to...,
552
00:54:48,354 --> 00:54:49,821
...co tady vid�me?
553
00:54:50,164 --> 00:54:52,637
Lidsk� mozek, v�te, je slo�it� v�c.
554
00:54:53,312 --> 00:54:55,477
Sta�� m�lo, aby ztratil rovnov�hu.
555
00:54:55,717 --> 00:54:58,614
A pak m��ete sp�chat sebevra�du...
- Nebo zab�t n�koho jin�ho, �e?
556
00:54:59,002 --> 00:55:00,677
P�esn� tak!
- Trp�l hodn�?
557
00:55:00,794 --> 00:55:03,364
Ne tak docela.
Krom� toho, byl opil�.
558
00:55:03,750 --> 00:55:06,764
Hej, je tv�j, Misery!
- U� jdu, doktore!
559
00:55:07,206 --> 00:55:10,050
Mimochodem, �erife!
Zapomn�l jsem v�m ��ct...,
560
00:55:10,490 --> 00:55:13,556
...�e Red d��v ne� zem�el,
zanechal posledn� v�li.
561
00:55:14,223 --> 00:55:15,932
N�kdo ji mus� vyzvednout.
562
00:55:27,315 --> 00:55:28,721
Prohr�l jste.
563
00:55:30,572 --> 00:55:33,637
Jestli m�te �t�st� v l�sce
jako v kostk�ch...
564
00:55:33,781 --> 00:55:35,101
Fakt na tom trv�te?
565
00:55:35,280 --> 00:55:37,550
V�echno na jeden hod!
566
00:55:38,014 --> 00:55:40,089
M�te n�co na srdci, Rosebude?
567
00:55:42,269 --> 00:55:45,143
Ale m�j pane...
Mysl�te na stejnou v�c jako j�!
568
00:55:46,984 --> 00:55:48,326
Jestli se chcete trochu pobavit...,
569
00:55:48,419 --> 00:55:50,954
...zn�m dv� hezk� panenky!
570
00:55:51,095 --> 00:55:53,037
Jsou u mne zam�en� na star�m ran�i.
571
00:55:53,526 --> 00:55:55,429
Vyd�l�vaj� mi spoustu zlata.
572
00:55:55,854 --> 00:55:58,804
S takov�m ziskem je nechci
nechat j�t.
573
00:55:59,752 --> 00:56:01,104
To je zaj�mav�!
574
00:56:01,206 --> 00:56:03,325
Co kdy� se o tom dozv�d�
bohabojn� obyvatel� m�sta?
575
00:56:03,600 --> 00:56:05,048
Potichu!
576
00:56:05,303 --> 00:56:08,357
Ty sta�eny by mne rozkr�jely
na kousky jako precl�k!
577
00:56:08,984 --> 00:56:12,277
Nab�z�m to jen t�m klient�m,
kte�� um�...
578
00:56:12,560 --> 00:56:14,439
...dr�et jazyk za zuby.
579
00:56:14,540 --> 00:56:16,821
Jste vhodn� objekt pro vyd�r�n�,
Rosebude, v�te to s�m!
580
00:56:20,466 --> 00:56:22,336
Advok�ti jsou taky moji klienti.
581
00:56:22,959 --> 00:56:24,279
Zn�te Holda?
582
00:56:24,485 --> 00:56:26,263
Z�stupce �erifa?
583
00:56:26,669 --> 00:56:29,717
Aby dostal holku, je ochotn�
vp�lit v�m kulku do hlavy!
584
00:56:29,922 --> 00:56:31,587
D�te mu �enskou...
585
00:56:31,813 --> 00:56:34,696
...a on v�s ochr�n�!
�eknu Fr�ulein...
586
00:56:35,003 --> 00:56:37,111
...a str�v�te �as spolu.
Setk�te se s Holdem.
587
00:56:37,234 --> 00:56:38,921
Stanete se jejich z�kazn�kem.
588
00:56:39,263 --> 00:56:41,263
A� zjist�te, kter� z d�vek je
roztomilej��...,
589
00:56:41,691 --> 00:56:43,539
...potom si snadno vyberete.
590
00:56:43,783 --> 00:56:46,995
Jedna p�jde s v�mi, druh� s Holdem.
591
00:57:03,780 --> 00:57:05,902
Sbohem!
Rad�i je�, a� se neopozd�.
592
00:57:05,995 --> 00:57:07,729
Se� si jist�, �e n�m ��k� pravdu?
593
00:57:07,816 --> 00:57:10,906
Mo�n� ne. Ale mus�me ud�lat v�e pro to,
abychom se mohli setkat se Shandou.
594
00:57:11,410 --> 00:57:15,062
Mysl�m, �e by st�lo za to zkusit
�anci s n�k�m nov�m...
595
00:57:16,250 --> 00:57:17,899
Je moc pozd� na to myslet.
596
00:57:18,117 --> 00:57:20,541
Nezapome�, �e mus� �ekat
na k�i�ovatce, po z�padu slunce.
597
00:57:22,090 --> 00:57:23,633
Jestli se u mne neobjev�...
598
00:57:23,941 --> 00:57:25,507
Manuelo!
599
00:57:26,344 --> 00:57:28,050
Kdy� v�echno vyjde...,
600
00:57:28,399 --> 00:57:30,391
...slib, �e se sem u� nevr�t�!
601
00:57:34,250 --> 00:57:35,782
M�j se, holka!
602
00:58:32,974 --> 00:58:34,724
M��eme si na chv�li odpo�inout,
jestli chcete.
603
00:58:34,846 --> 00:58:36,476
Odsud je�t� dal�� dv� m�le.
604
00:58:36,745 --> 00:58:38,291
Je chladno jako minulou noc!
605
00:58:39,569 --> 00:58:41,493
Zah�ejete se, a� uvid�te d�v�ata!
606
00:58:41,630 --> 00:58:44,089
Manuela je smysln� a v�niv�.
607
00:58:44,302 --> 00:58:46,580
Nebo d�te p�ednost Lilly?
608
00:58:47,930 --> 00:58:50,367
Jako ka�d� blond�na
se pot�ebuje rozp�lit.
609
00:58:50,686 --> 00:58:53,746
Ale kdy� se rozeh�eje, �hne tak,
�e rozp�l� i ostatn�.
610
00:58:53,944 --> 00:58:55,833
Chcete ��ct, �e se u n� oh�eju?
611
00:58:55,959 --> 00:58:57,262
No, samoz�ejm�!
612
00:58:57,371 --> 00:58:59,970
Nemus�te �e�it, kter� z d�vek
komu p�ipadne.
613
00:59:00,110 --> 00:59:03,192
Bez ohledu na to, kolik jste zaplatil,
j� se sm���m s va��m v�b�rem.
614
00:59:03,890 --> 00:59:05,917
Ale nech�m se p�ekvapit,
kterou zvol�te jako prvn�.
615
00:59:06,016 --> 00:59:08,636
Spokoj�m se s tou, kter� zbyde.
616
00:59:08,841 --> 00:59:11,582
Ob� jsou dobr�.
A my jsme oba p�ipraveni!
617
00:59:41,922 --> 00:59:43,994
Lilly! Manuelo!
Otev�ete!
618
00:59:50,642 --> 00:59:52,297
No tak, otev�ete!
619
00:59:55,540 --> 00:59:58,249
Po��d je�t� zp�v�
zamilovanou p�se�?
620
01:00:23,860 --> 01:00:25,535
A co ta r��e ve vlasech?
621
01:00:25,727 --> 01:00:27,952
Chce� ud�lat dojem na nov�ho
z�kazn�ka?
622
01:00:31,231 --> 01:00:34,524
Manuela je mil�, z�st�v� ot�zka,
jestli si t� vybere.
623
01:00:36,888 --> 01:00:38,550
A co poh�ry, Manuelo?
624
01:00:47,732 --> 01:00:49,185
Kde je Lilly?
625
01:00:49,938 --> 01:00:51,529
Kde je, pt�m se?
626
01:00:58,878 --> 01:01:01,105
Na zdrav�, pane!
- Kam �la?
627
01:01:01,600 --> 01:01:03,009
Mne se neptej.
628
01:01:03,319 --> 01:01:05,609
N�kdo zaplatil a ona souhlasila.
629
01:01:06,398 --> 01:01:07,775
Kdo zaplatil?
630
01:01:08,033 --> 01:01:10,658
Jak to m�m v�d�t?
Ty jsi pomocn�k �erifa.
631
01:01:11,570 --> 01:01:14,701
Jestli si mysl�, �e poru�ila z�kon
nebo n�co jin�ho, tak si ji najdi.
632
01:01:22,694 --> 01:01:25,153
Tady se�, je�t� jsem s tebou neskon�il!
633
01:01:25,406 --> 01:01:27,640
Takhle jedn� se �enami?
634
01:01:27,805 --> 01:01:29,480
Jako zbab�lec?
635
01:01:32,220 --> 01:01:33,552
Dejte pozor, se�ore.
636
01:01:37,819 --> 01:01:39,256
Seber mu zbra�!
637
01:01:43,193 --> 01:01:45,943
Po��dn� ho p�iva� k noze postele!
638
01:01:47,711 --> 01:01:49,877
T�hni, prase!
639
01:01:50,021 --> 01:01:52,839
Poslechni!
- Ne, u� ne! Te� poslechne� ty mne!
640
01:01:53,587 --> 01:01:55,232
O co tady jde?
641
01:01:57,111 --> 01:02:00,168
M� sm�lu, Red zem�el d��v,
ne� jsi podepsal dozn�n�.
642
01:02:00,692 --> 01:02:02,063
O �em to mluv�?
643
01:02:02,261 --> 01:02:03,963
Jak� dozn�n�?
644
01:02:05,282 --> 01:02:08,169
Jeho prsty byly zne�i�t�n� inkoustem.
To znamen�...
645
01:02:09,266 --> 01:02:10,976
Zna�� to, �e jste ho zabil!
646
01:02:12,707 --> 01:02:15,226
A ty um�e� bezbolestn�,
jestli bude� chyt�ej��.
647
01:02:16,010 --> 01:02:17,573
Jinak...
648
01:02:17,862 --> 01:02:20,311
...m� bude� prosit, abys mohl um��t.
649
01:02:21,147 --> 01:02:23,029
Kdo dal�� byl s tebou
a tv�m p��telem...,
650
01:02:23,164 --> 01:02:24,874
...kdy� jste zn�silnili Shandu Lee?
651
01:02:28,098 --> 01:02:30,561
To on v�m vnukl ten n�pad?
652
01:02:31,106 --> 01:02:32,419
Tak co?
653
01:02:34,063 --> 01:02:35,597
Kdo to byl?
654
01:02:37,520 --> 01:02:38,987
Kdo to byl?
655
01:02:56,080 --> 01:02:58,598
V�, co se s t�m nech� d�lat?
656
01:03:00,014 --> 01:03:01,923
Z�stane� stra�liv� zmrza�en�.
657
01:03:02,044 --> 01:03:03,707
Bude� se modlit za smrt...,
658
01:03:03,798 --> 01:03:06,198
...proto�e vykastrovan� pes
se k ni�emu jin�mu nehod�.
659
01:03:06,299 --> 01:03:08,871
Po�kejte! Po�kejte!
Nechte ho mne!
660
01:03:24,406 --> 01:03:27,530
Nechte mne! Pus�te!
Chci ho zab�t!
661
01:03:27,701 --> 01:03:29,892
M�m ji pustit?
- Ne!
662
01:03:30,261 --> 01:03:32,109
Ne! Byl to Buck!
Buck Lauren!
663
01:03:35,535 --> 01:03:37,154
Tak mluv, zatracen�!
664
01:03:37,575 --> 01:03:41,075
Byl to Buck Lauren.
Buck �ekl, �e um�e.
665
01:03:42,191 --> 01:03:44,419
�ekl, �e by bylo lep��,
abychom ji poh�bili jinde.
666
01:03:44,827 --> 01:03:48,306
V opa�n�m p��pad� by to vyzradila,
kdybychom j� dovolili jet a� do Phoenixu.
667
01:03:49,200 --> 01:03:52,141
Buck zabil Shandu.
V ka�onu.
668
01:03:53,366 --> 01:03:54,832
Buck!
669
01:03:57,869 --> 01:03:59,212
Holde!
670
01:04:00,150 --> 01:04:02,094
Hrome, co se ti stalo?!
671
01:04:03,129 --> 01:04:04,857
Hej, Holde!
- Co se d�je, Misery?
672
01:04:05,152 --> 01:04:07,658
Poj�te v�ichni sem!
S�m ho nesund�m!
673
01:04:11,100 --> 01:04:12,654
To je u� druh�!
674
01:04:13,278 --> 01:04:14,717
Te� u� je v�echno jasn�, doktore.
675
01:04:14,882 --> 01:04:17,061
Red nesp�chal sebevra�du.
676
01:04:17,446 --> 01:04:18,967
Oba byli zabiti.
677
01:04:20,134 --> 01:04:21,615
Ale k�m?
678
01:04:22,071 --> 01:04:23,851
Kdo je vrah?
679
01:04:42,734 --> 01:04:45,626
Mus� tu b�t ur�it� n�jak� d�vod!
- V to douf�m.
680
01:04:45,957 --> 01:04:48,635
Kdybych ho v�d�l,
vrah by u� byl v m�ch ruk�ch!
681
01:04:49,262 --> 01:04:50,599
Zabili je...
682
01:04:50,697 --> 01:04:52,796
P�esn� tak!
Bez jak�koliv p���iny!
683
01:04:52,978 --> 01:04:55,745
Ur�it� n�jak� pomaten� �lov�k
nebo vrah!
684
01:04:56,252 --> 01:04:57,609
Co soud�te vy, doktore?
685
01:04:57,775 --> 01:05:00,043
Nen� tak t�k� pochopit,
kdo mohl sp�chat tyto trestn� �iny.
686
01:05:00,564 --> 01:05:03,416
Nap��klad �lov�k, kter� p�i�el
o v�echno p�i va�em �toku na salon.
687
01:05:03,542 --> 01:05:05,196
Koho t�m mysl�te?
688
01:05:05,592 --> 01:05:07,382
Mohl by to b�t jeden z n�s?
689
01:05:07,903 --> 01:05:10,257
Ano!
Vy hloup� �ensk�!
690
01:05:10,825 --> 01:05:12,499
A te� v�s ��bel oslepil!
691
01:05:13,255 --> 01:05:14,612
Zaplat�te!
692
01:05:14,784 --> 01:05:16,994
Za v�echno a p�edev��m...
693
01:05:17,234 --> 01:05:19,092
...za smrt Shandy Lee!
694
01:05:23,238 --> 01:05:25,098
- Dobr� r�no! - Dobr� r�no!
- Dobr�!
695
01:05:26,585 --> 01:05:28,810
Hned zkraje v�m chci pod�kovat,
�e jste p�i�el.
696
01:05:29,263 --> 01:05:32,073
Ud�lal jsem to, jakmile jsem se
dozv�d�l, �e mne hled�te...,
697
01:05:32,240 --> 01:05:34,175
...ale mo�n� jsem...
- Na tom nez�le��.
698
01:05:35,221 --> 01:05:36,827
Cht�l jsem se v�s jen zeptat...
699
01:05:37,104 --> 01:05:39,043
...jako jsem se ptal v�ech
p��tomn�ch...
700
01:05:39,849 --> 01:05:43,025
V�te, po tom, co se stalo Holdovi,
mus�m vyslechnout v�echny.
701
01:05:43,976 --> 01:05:46,457
V jeden�ct hodin minul� noci...
702
01:05:46,625 --> 01:05:48,985
...jste ode�el ze salonu, je to tak?
703
01:05:52,589 --> 01:05:54,065
Kde jste byl?
704
01:05:55,834 --> 01:05:57,611
A s k�m?
705
01:06:00,479 --> 01:06:02,150
S Rosebudem.
706
01:06:02,882 --> 01:06:04,835
Zeptejte se ho, potvrd� to.
707
01:06:11,481 --> 01:06:14,650
Mohl byste, pros�m, vst�t, pane Shermane?
- Jist�...
708
01:06:19,333 --> 01:06:21,612
Cht�li jsme si zahr�t jen p�r her...,
709
01:06:21,791 --> 01:06:23,827
...ale nakonec jsme hr�li celou noc.
710
01:06:26,048 --> 01:06:27,426
Kde?
711
01:06:29,157 --> 01:06:31,472
No tak, Rose!
�ekni mu to!
712
01:06:32,632 --> 01:06:34,290
V m� lo�nici.
713
01:06:34,897 --> 01:06:36,806
S�zky byly moc vysok� na to...,
714
01:06:36,924 --> 01:06:38,558
...aby se hr�lo v salonu.
715
01:06:39,284 --> 01:06:41,738
N�kte�� tvrd�, �e v�s vid�li,
jak jste opustil m�sto...
716
01:06:41,932 --> 01:06:43,502
...na koni.
717
01:06:44,171 --> 01:06:46,171
A pr� s v�mi byl je�t� n�kdo dal��.
718
01:06:46,286 --> 01:06:48,509
Je to tak!
Byl to Rose.
719
01:06:48,852 --> 01:06:50,552
Jeli jsme se pod�vat na jeho ran�.
720
01:06:50,714 --> 01:06:53,798
�lo o s�zku, tak jsem cht�l vid�t,
kv�li �emu riskuju.
721
01:06:54,078 --> 01:06:56,940
Co�e? Chcete ��ct, �e jste hr�li
na ran�i?!
722
01:06:58,405 --> 01:07:01,896
Vy taky naz�v�te ran�em
tu zatracenou d�ru?
723
01:07:02,410 --> 01:07:04,623
V nejlep��m jsem prohr�l.
724
01:07:04,831 --> 01:07:06,251
Tak�e...
725
01:07:06,904 --> 01:07:09,314
Mysl�m, �e ti te� mus�m zaplatit
t�mto zlat�m prstenem.
726
01:07:10,402 --> 01:07:12,163
V�echno je pravda, Rosebude?
727
01:07:14,885 --> 01:07:17,097
Ano, je.
Prohr�l.
728
01:07:18,176 --> 01:07:21,210
�erife..., j� bych se cht�l taky
na n�co zeptat.
729
01:07:21,799 --> 01:07:23,669
Kdo se o mne zaj�m�?
730
01:07:24,675 --> 01:07:27,117
N�kdo, kdo zahl�dl v� prsten.
731
01:07:28,090 --> 01:07:30,229
Sta�� v�m tahle odpov��?
732
01:07:40,980 --> 01:07:42,382
Divn�.
733
01:07:42,626 --> 01:07:45,217
Profesion�ln� hr��
a chce koupit ran�?
734
01:07:46,454 --> 01:07:47,827
Nech�pete?
735
01:07:47,928 --> 01:07:49,619
Nechci kupovat ran�.
736
01:07:49,915 --> 01:07:51,993
Hr�l jsem o n�j s Rosem a prohr�l!
737
01:07:52,124 --> 01:07:53,575
T�i tis�ce dolar�!
738
01:07:53,732 --> 01:07:55,504
Pokud si mysl�te, �e nem� takovou
cenu, vra�te mi ho!
739
01:07:56,257 --> 01:07:58,729
V�te moc dob�e,
�e m� mnohem v�t�� cenu.
740
01:07:59,263 --> 01:08:01,033
Jste odbornice?
- Ne.
741
01:08:01,198 --> 01:08:02,868
Ne, ale zn�m ten prsten.
742
01:08:03,354 --> 01:08:06,416
Znala jsem mu�e,
kter� ho vlastnil p�ed v�mi.
743
01:08:06,721 --> 01:08:09,226
Byl by ochoten zaplatit vy��� cenu,
aby ho dostal zp�tky.
744
01:08:10,141 --> 01:08:12,188
M��u se zeptat, jak jste k n�mu p�i�el?
745
01:08:13,311 --> 01:08:14,659
P�i h�e!
746
01:08:14,763 --> 01:08:16,661
Ale pan Petterson nen� hr��.
747
01:08:17,450 --> 01:08:19,659
Prstenu se zmocnil jeden bandita.
748
01:08:19,912 --> 01:08:21,481
�ern� Talisman.
749
01:08:21,977 --> 01:08:23,887
Je mo�n�, �e nad n�m jste
ten prsten vyhr�l?
750
01:08:24,590 --> 01:08:26,163
Nechcete si nab�dnout whisky?
751
01:08:26,294 --> 01:08:27,655
J� bych se napila.
752
01:08:27,761 --> 01:08:29,925
Ocen�m na�i prvn� spolupr�ci.
753
01:08:36,439 --> 01:08:38,679
Za v� prsten, pane Abilene,
bych mohla...
754
01:08:38,824 --> 01:08:41,600
...d�t, �ekn�me, p�t tis�c dolar�?
755
01:08:41,802 --> 01:08:43,673
Ale m� sta�� jen t�i!
756
01:08:47,923 --> 01:08:51,290
Zbytek bude slou�it jako odm�na
za odpov�� na h�danku.
757
01:08:52,727 --> 01:08:54,716
Pro� ti dva mu�i byli zabiti potom...,
758
01:08:54,825 --> 01:08:57,239
...co byli spat�eni ve va�� spole�nosti?
759
01:08:59,393 --> 01:09:01,356
Pokud jste hr��...,
760
01:09:01,510 --> 01:09:03,187
...jak� je s�zka?
761
01:09:04,124 --> 01:09:05,631
Jejich �ivoty?
762
01:09:10,338 --> 01:09:13,770
Nev�m, jak� jste odbornice,
ale jedn�te jako advok�tka.
763
01:09:14,408 --> 01:09:15,948
Kam jdete?!
764
01:09:18,629 --> 01:09:21,150
Po��dala jsem Miseryho,
abych se na n� mohla pod�vat.
765
01:09:21,690 --> 01:09:23,816
P�edt�m jste je mu�il.
766
01:09:26,081 --> 01:09:28,066
Co jste se cht�l dozv�d�t?
767
01:09:29,477 --> 01:09:31,347
Co v�m �ekli?
768
01:09:32,692 --> 01:09:34,405
Nic moc, Sybille.
769
01:09:37,292 --> 01:09:39,057
M�l jste p�ij�t za mnou!
770
01:09:39,955 --> 01:09:41,935
V�echno bych v�m pov�d�la.
771
01:09:42,155 --> 01:09:43,544
Co konkr�tn�ho, Sybille?
772
01:09:45,071 --> 01:09:47,224
Co?
- Och, ano!
773
01:09:48,036 --> 01:09:50,850
Ubli� mi!
Ud�lej to!
774
01:10:15,041 --> 01:10:17,113
Sybille...
- Co, drah�?
775
01:10:18,847 --> 01:10:20,578
Kdo zabil tv�ho man�ela?
776
01:10:21,395 --> 01:10:22,847
Ta �ena.
777
01:10:23,019 --> 01:10:24,418
Shanda!
778
01:10:24,832 --> 01:10:27,039
V�ichni ve m�st� to v�d�...
- Kdo to byl?
779
01:10:28,437 --> 01:10:29,868
Tak kdo?
780
01:10:31,578 --> 01:10:33,420
�ern� Talisman!
781
01:10:33,959 --> 01:10:35,871
Tak�e to jsi ty!
782
01:10:42,037 --> 01:10:44,621
Tv� ruce t� prozradily.
783
01:10:45,955 --> 01:10:47,619
Znaj� krev!
784
01:10:47,758 --> 01:10:49,244
Znaj� smrt!
785
01:10:49,400 --> 01:10:51,709
Ale nemus� se mne b�t!
786
01:10:52,150 --> 01:10:53,886
Tak� m�m tajemstv�.
787
01:10:54,201 --> 01:10:56,683
Odhal�m ti ho po mal� zkou�ce.
788
01:10:57,003 --> 01:10:58,759
Och, cel� se t�esu!
789
01:10:58,987 --> 01:11:01,593
Proto�e tvoje ruce dok�� zab�jet.
790
01:11:04,869 --> 01:11:06,413
Dot�kej se m�!
791
01:11:07,688 --> 01:11:09,679
Dovol mi, abych poc�tila tv� ruce!
792
01:11:17,426 --> 01:11:18,811
Ne!
793
01:11:19,478 --> 01:11:22,584
Ne..., ne te� a ne tady.
794
01:11:23,992 --> 01:11:26,074
�eknu ti, kde a kdy.
795
01:12:32,314 --> 01:12:33,734
Hej, ty tam!
796
01:12:33,904 --> 01:12:35,809
Vyjdi ven s rukama nad hlavou!
797
01:12:38,220 --> 01:12:39,710
Co...
798
01:12:39,933 --> 01:12:42,578
Abilene?!
Co tady, sakra, d�l�te?
799
01:12:43,836 --> 01:12:46,003
Byl jste si prohl�dnout okol�, �e?
800
01:12:47,245 --> 01:12:49,227
M��u d�t ruce dol�?
801
01:12:49,677 --> 01:12:51,743
C�til bych se pohodln�ji.
802
01:12:52,106 --> 01:12:55,282
Kdybych cht�l, mohl jsem v�s zab�t,
kdy� jsem byl uvnit�.
803
01:12:56,064 --> 01:12:59,253
Byl jste skv�l� c�l na tom koni.
804
01:12:59,444 --> 01:13:01,882
A slunce v�m sv�tilo do zad.
- Dob�e...,
805
01:13:02,184 --> 01:13:05,780
...ale po��d mi dlu��te vysv�tlen�,
co jste d�lal v t�hle chat�.
806
01:13:06,837 --> 01:13:08,306
No, j�...
807
01:13:08,658 --> 01:13:11,375
Na�el jsem kl��,
kter� visel na tomhle h�eb�ku.
808
01:13:11,968 --> 01:13:13,644
To je d�vod, pro� jsem ve�el.
809
01:13:14,130 --> 01:13:15,733
Buck je na lovu.
810
01:13:15,903 --> 01:13:18,387
Odch�z� n�kdy i na n�kolik dn�.
811
01:13:19,148 --> 01:13:20,719
Jak dob�e ho zn�te?
812
01:13:21,430 --> 01:13:23,540
Nijak.
Nikdy jsem ho je�t� nevid�l.
813
01:13:23,938 --> 01:13:25,745
Co teda od n�ho pot�ebujete?
814
01:13:26,924 --> 01:13:29,344
Nem�m r�d tajnosti.
815
01:13:32,435 --> 01:13:34,685
A u� m� nebav� dom��let se,
o co tu jde.
816
01:13:36,328 --> 01:13:38,564
Od t�hle chv�le to budu �e�it
revolverem!
817
01:13:39,430 --> 01:13:42,646
Tak�e... jak� tajemstv� skr�v�
tohle m�sto.
818
01:13:43,427 --> 01:13:45,613
Bude to tak lep��.
Pro ka�d�ho!
819
01:13:45,982 --> 01:13:48,858
M�te bystrou mysl, �erife.
Tak to dot�hn�te do konce!
820
01:13:50,016 --> 01:13:52,239
A� moc bystrou.
821
01:13:52,552 --> 01:13:54,339
Jako ost�� no�e, �e?
822
01:13:54,781 --> 01:13:57,931
A nemyslete si, �e se budete moci
schovat pod ka�dou sukni!
823
01:13:58,195 --> 01:14:00,315
Najdu v�s tam!
824
01:14:01,100 --> 01:14:04,109
Proto�e j� nem�m ��dn� z�vazky
u banky.
825
01:14:05,117 --> 01:14:07,838
Douf�m, �e jsem se vyj�d�il
jasn�, Abilene?
826
01:14:07,994 --> 01:14:10,600
M�sto Plata mi n�co dlu��...
827
01:14:10,744 --> 01:14:12,357
...a j� m�m v �myslu si dluh vybrat.
828
01:14:12,533 --> 01:14:15,244
Kv�li tomu jsem i p�ijel,
a� se v�m to l�b� nebo ne.
829
01:14:57,716 --> 01:15:00,182
Jak snadn� je zab�t.
830
01:15:02,191 --> 01:15:04,821
Sta�� jenom stisknout spou��.
831
01:15:05,784 --> 01:15:07,920
A potom se v b�sni p�e...
832
01:15:08,593 --> 01:15:10,752
...znenad�n� rozkvetla r��e.
833
01:15:15,460 --> 01:15:17,356
Krvav� r��e...,
834
01:15:18,192 --> 01:15:20,611
...kter� se st�le zv�t�ovala...
835
01:15:20,754 --> 01:15:22,525
...a rostla.
836
01:15:23,135 --> 01:15:25,437
V t� dob� je �lov�k st�le slab��...
837
01:15:25,833 --> 01:15:27,392
...a um�r�.
838
01:15:30,292 --> 01:15:32,248
Kdybych t� te� zabila...,
839
01:15:32,471 --> 01:15:34,446
...kdo by mne mohl obvinit?
840
01:15:35,060 --> 01:15:37,723
Kdo by pochopil, co se mezi
n�mi stalo?
841
01:15:42,515 --> 01:15:46,255
S tv�m man�elem, p�edpokl�d�m,
to bylo trochu slo�it�j��.
842
01:15:46,571 --> 01:15:48,490
Nezabila jsem Roda.
843
01:15:50,095 --> 01:15:52,217
Byl mazan� jako li�ka!
844
01:15:52,936 --> 01:15:55,980
Nikdy bych nebyla schopn�
p�ekvapit ho nep�ipraven�ho.
845
01:15:58,048 --> 01:15:59,837
V�d�l, �e ho nen�vid�m.
846
01:16:00,092 --> 01:16:01,806
A on m� nen�vid�l taky.
847
01:16:01,974 --> 01:16:03,514
M�lil se.
848
01:16:03,700 --> 01:16:05,984
�enu jako ty mus� �lov�k milovat.
849
01:16:06,495 --> 01:16:09,310
Se v�emi jej�mi my�lenkami a pocity.
850
01:16:10,760 --> 01:16:13,441
L�b� se mi, kdy� tak mluv�.
851
01:16:13,822 --> 01:16:15,265
Pokra�uj!
852
01:16:19,594 --> 01:16:21,330
Ty, �ena...,
853
01:16:22,071 --> 01:16:24,249
...miluj�c�, tepl�...,
854
01:16:25,334 --> 01:16:26,905
...v�niv�.
855
01:16:27,646 --> 01:16:30,416
Ka�d� chlap by byl ��astn�,
kdyby se mohl st�t tv�m milencem.
856
01:16:31,815 --> 01:16:33,998
Nechci t� ztratit!
857
01:16:34,852 --> 01:16:38,046
Jsem ochotn� v�e ti odpustit,
bez ohledu na to, co jsi neud�lala...
858
01:16:38,874 --> 01:16:40,561
...nebo i to, co jsi ud�lala.
859
01:16:41,279 --> 01:16:43,131
Dokonce, i kdy� jsi zabila
sv�ho man�ela.
860
01:16:43,678 --> 01:16:46,240
Nezabila jsem Roda!
- J� v�m.
861
01:16:46,646 --> 01:16:48,215
V�m...
862
01:16:48,870 --> 01:16:51,113
Jen ty mne m��e� pochopit, Talismane.
863
01:16:53,369 --> 01:16:56,250
R�da bych t� potkala
m�sto toho druh�ho.
864
01:16:56,702 --> 01:16:59,085
Toho, kter� pro tebe zabil Roda?
865
01:17:00,437 --> 01:17:01,739
Ano.
866
01:17:03,809 --> 01:17:05,519
Zbav� m� ho?
867
01:17:06,454 --> 01:17:07,929
Pro�?
868
01:17:08,078 --> 01:17:09,948
Proto�e z n�j m�m strach.
869
01:17:10,795 --> 01:17:12,835
On jedin� ohro�uje m�j �ivot.
870
01:17:14,227 --> 01:17:17,217
Ale a� bude mrtv�,
budeme moci odej�t.
871
01:17:18,180 --> 01:17:20,624
Do st�tu, kde nikdo nikdy nesly�el...
872
01:17:20,719 --> 01:17:22,553
...o �ern�m Talismanu.
873
01:17:25,132 --> 01:17:27,583
Pak se m��eme vz�t.
874
01:17:29,093 --> 01:17:30,669
A zat�m...
875
01:17:31,419 --> 01:17:34,916
...nikdo z n�s nem��e sv�d�it
proti druh�mu.
876
01:17:35,485 --> 01:17:37,232
Kdo je ten mu�?
877
01:17:38,422 --> 01:17:39,735
Buck.
878
01:17:41,262 --> 01:17:44,162
Tak�e to byl tv�j n�pad,
aby p�emluvil Reda a Holda?
879
01:17:45,053 --> 01:17:47,081
A zn�silnili Shandu?
880
01:17:52,396 --> 01:17:53,936
To bylo opravdu chytr�.
881
01:17:54,452 --> 01:17:58,182
B�la ses, aby se n�kter� zpr�vy
nedostaly do Phoenixu...
882
01:17:58,417 --> 01:17:59,885
M�m pravdu?
883
01:17:59,963 --> 01:18:01,282
Ano.
884
01:18:02,474 --> 01:18:05,305
Ale te� ho m��e� zab�t,
kdy� on zabil ty dva.
885
01:18:06,960 --> 01:18:09,933
Nezaj�m� m�, co bylo
mezi Shandou a tebou...
886
01:18:10,144 --> 01:18:12,344
...a pro� se za ni mst�.
887
01:18:16,909 --> 01:18:18,623
Hezk� pomy�len�...
888
01:18:19,383 --> 01:18:22,363
Ty by jsi zabil i mne,
kdyby ses nezamiloval, je to tak?
889
01:18:34,070 --> 01:18:36,393
M�sto toho te� zabije� Bucka.
890
01:18:37,162 --> 01:18:38,675
Chlapa, kter�ho nesn��m.
891
01:18:39,043 --> 01:18:42,704
A jeho� otrokyn� jsem se stala
od prvn�ho dne.
892
01:20:28,702 --> 01:20:30,901
Dr�dila ho moje arogance.
893
01:20:31,165 --> 01:20:33,819
Zbil mne, a� jsem upadla
do bezv�dom�.
894
01:20:34,506 --> 01:20:37,161
Pozd�ji jsem se probudila
v jeho posteli...
895
01:20:37,349 --> 01:20:38,974
Svle�en�.
896
01:20:42,620 --> 01:20:45,255
Cht�la jsem ho zab�t,
ale fascinoval mne...
897
01:20:45,386 --> 01:20:47,956
...svoj� brutalitou.
898
01:20:49,261 --> 01:20:51,828
Tu�ila jsem, �e mu nemohu odolat.
899
01:20:53,290 --> 01:20:56,065
Bezmocn� jsem �ekala,
a� ke mn� p�ijde.
900
01:21:10,151 --> 01:21:12,229
Kdy zabije� to prase?
901
01:21:12,720 --> 01:21:14,278
Te� je na lovu.
902
01:21:14,933 --> 01:21:16,352
U� je zp�tky.
903
01:21:16,524 --> 01:21:18,061
To v� odkud?
904
01:21:18,724 --> 01:21:21,554
Poslal pro mne,
abych k n�mu p�i�la.
905
01:21:26,384 --> 01:21:28,672
Chce� ��ct, �e t� vyd�r�?
906
01:21:29,251 --> 01:21:30,532
Ano.
907
01:21:31,921 --> 01:21:34,061
Talismane, nem��u si pomoci!
908
01:21:35,383 --> 01:21:37,227
Dostal se mi pod k��i...
909
01:21:37,387 --> 01:21:38,929
Prokl�n�m ho!
910
01:21:41,676 --> 01:21:43,186
Mus� ho zab�t!
911
01:21:43,321 --> 01:21:46,287
Zabij ho a j� budu tvoje!
Jen tvoje!
912
01:23:40,880 --> 01:23:42,370
Nech toho!
913
01:23:48,163 --> 01:23:49,595
Vsta�!
914
01:23:54,220 --> 01:23:55,831
�ekl jsem, vsta�!
915
01:24:02,650 --> 01:24:05,003
Zkus n�co a vraz�m ti ho do krku!
916
01:24:05,317 --> 01:24:06,923
Co m� proti mn�, chlape?
917
01:24:07,225 --> 01:24:09,188
Je tu n�co, co jsi provedl
Shand� Lee!
918
01:24:50,794 --> 01:24:52,309
Postav se!
919
01:24:53,255 --> 01:24:54,946
Chlastej svou whisky!
920
01:24:58,379 --> 01:24:59,852
Vst�vej!
921
01:25:01,718 --> 01:25:03,878
Jestli jsi p�i�el, abys mne zabil,
ud�lej to rychle!
922
01:25:07,194 --> 01:25:10,350
Bral jsi ohledy na Shandu, kdy� jsi
ji tam nechal napospas zv��i?
923
01:25:11,683 --> 01:25:13,616
Te� ud�l�, co ti �eknu!
924
01:25:15,700 --> 01:25:17,240
Co pro tebe m��u ud�lat?
925
01:25:18,321 --> 01:25:19,968
Mus� tohle podepsat.
926
01:25:20,379 --> 01:25:21,890
Svoje p�izn�n�!
927
01:25:22,055 --> 01:25:24,617
Je to tak� obvi�uj�c� v�pov��
proti Sybille Burtonov�.
928
01:25:25,030 --> 01:25:26,688
Pokud v� o t� z�le�itosti...,
929
01:25:26,776 --> 01:25:28,559
...pro� se neobr�t� p��mo na �erifa?
930
01:25:28,697 --> 01:25:30,715
Slova jsou jen kapka vody.
931
01:25:31,694 --> 01:25:33,124
Zvl pokud tato slova...
932
01:25:33,262 --> 01:25:36,084
...jsou nam��ena proti t�,
kter� dr�� bank m�sta Platy!
933
01:25:36,798 --> 01:25:38,888
Kdybych podepsal,
co z�sk�m na opl�tku?
934
01:25:40,144 --> 01:25:41,518
Jednu hodina.
935
01:25:41,672 --> 01:25:43,778
Tolik �asu ti mus� sta�it,
ne� �erif vyraz� po tv� stop�.
936
01:25:44,207 --> 01:25:45,627
To nen� tak moc...
937
01:25:45,880 --> 01:25:47,490
Co kdy� odm�tnu?
938
01:25:48,746 --> 01:25:50,637
St�el�m ti kulku do b�icha...
939
01:25:50,912 --> 01:25:52,861
...a p�edhod�m t� kojot�m.
940
01:25:54,797 --> 01:25:57,349
Tak dob�e!
- Po�kej!
941
01:25:59,030 --> 01:26:00,907
Za�ni od za��tku.
942
01:26:02,513 --> 01:26:04,297
Jak jsi to za��dil s Burtonem?
943
01:26:05,474 --> 01:26:07,472
Prom��lela tu z�le�itost
n�kolik t�dn�.
944
01:26:08,081 --> 01:26:09,878
Byl to v�echno jej� n�pad.
945
01:26:10,310 --> 01:26:12,067
Ve skute�nosti nev�, co chce.
946
01:26:12,307 --> 01:26:14,895
Jednou v noci mi �ekla,
abych ho sledoval...
947
01:26:16,626 --> 01:26:19,874
Na�t�st� jsme p�esn� v�d�li,
co se chyst� ud�lat.
948
01:26:21,172 --> 01:26:23,024
J� osobn� jsem nem�l nic
proti Burtonovi.
949
01:26:23,118 --> 01:26:25,259
Nev�m, jak� to byl �lov�k.
950
01:26:25,464 --> 01:26:27,868
Ale tak to d�laj� v�echny samice...,
951
01:26:27,945 --> 01:26:29,639
...sv�d�j� sv�m t�lem.
952
01:26:30,036 --> 01:26:32,356
Tak jsem souhlasil se �pinavou prac�.
953
01:26:34,142 --> 01:26:35,665
V�echno bylo, jak p�edpokl�dala.
954
01:26:35,821 --> 01:26:38,604
Burton ode�el z baru
a �el do Shandiny lo�nice.
955
01:26:39,152 --> 01:26:42,404
On i j� jsme dokonale znali ka�d�
stupe� schodi�t�, kter� vedlo nahoru.
956
01:26:44,470 --> 01:26:48,138
Jakmile se za n�m zav�ely dve�e...,
957
01:26:48,586 --> 01:26:50,222
...vyrazil jsem za n�m.
958
01:28:24,541 --> 01:28:27,146
Potom jsem vzal Shandinu
pistoli a st�elil ho.
959
01:28:27,602 --> 01:28:29,480
Abych v�echny p�esv�d�il,
�e ho zabila ona.
960
01:28:31,856 --> 01:28:33,262
Podepi�!
961
01:28:41,912 --> 01:28:44,543
Te� zmiz, ne� si to rozmysl�m!
962
01:28:45,740 --> 01:28:47,544
Ne!
Z�stane tady!
963
01:28:49,095 --> 01:28:50,969
Z�sta� sed�t nebo t� zast�el�m!
964
01:28:53,453 --> 01:28:55,386
Mysl� si, �e tohle je konec?
Je to tak, Sybille?
965
01:28:55,774 --> 01:28:57,295
Pro tebe ano!
966
01:28:57,795 --> 01:29:00,661
V�era v noci jsi m�l sen.
967
01:29:01,599 --> 01:29:04,309
Pol�bila jsem t�
a ty jsi mi �ekl Shando.
968
01:29:05,966 --> 01:29:07,904
Dej mi ten pap�r!
969
01:29:08,991 --> 01:29:10,505
Dej mi ho!
970
01:29:53,280 --> 01:29:55,038
Talismane, ne!
971
01:29:59,232 --> 01:30:01,631
Talismane!
Talismane!
972
01:30:02,210 --> 01:30:03,685
Pomoc!
973
01:30:15,774 --> 01:30:18,109
Pomoc!
Pomoc!
974
01:30:28,963 --> 01:30:30,913
Je mi l�to, �erife, ale nem�m
na vybranou.
975
01:30:31,063 --> 01:30:32,493
Soudn� dv�r...
976
01:30:32,586 --> 01:30:34,491
...ti p�ichyst� hezkou opr�tku
na tv�j krk!
977
01:30:34,654 --> 01:30:36,394
Nem��ou mne pov�sit dvakr�t.
978
01:30:40,888 --> 01:30:43,206
A jak�m druhu spravedlnosti
mluv�, �erife?
979
01:30:44,412 --> 01:30:46,178
O tom, kde v�� nevinnou �enu?
980
01:30:47,094 --> 01:30:49,004
Te� ti p�ed�m v�echny
nezbytn� d�kazy.
981
01:30:49,172 --> 01:30:50,969
Vezmi je s sebou k soudu
do Phoenixu.
982
01:30:51,535 --> 01:30:54,538
Podepsan� p�izn�n� od Bucka,
ve kter�m je v�e objasn�n�.
983
01:30:54,805 --> 01:30:57,259
Od doby, kdy Sybille Burtonov�
p�ipravila vra�du sv�ho man�ela...
984
01:30:57,360 --> 01:30:59,893
...a� po �pinav� zlo�in
proti Redovi a Holdovi.
985
01:31:01,708 --> 01:31:04,116
Shanda Lee nebude vypov�dat.
986
01:31:04,275 --> 01:31:05,819
Mus�!
987
01:31:05,928 --> 01:31:08,001
Chci, abys j� vyplatil odm�nu
za m� dopaden�.
988
01:31:08,376 --> 01:31:09,684
Co�e?!
989
01:31:09,803 --> 01:31:11,542
Z�tra r�no se u tebe n�kdo objev�.
990
01:31:11,932 --> 01:31:13,644
�ekne ti, kde mne najde�.
991
01:31:15,260 --> 01:31:17,908
Ale nejd��v chci tvoje slovo...,
992
01:31:18,310 --> 01:31:21,777
...�e vyplat� odm�nu za mne holce,
kter� ti o mne nic ne�ekla.
993
01:31:22,663 --> 01:31:24,185
P�iprav se, �e moji k��i
nedostane� zadarmo.
994
01:31:25,778 --> 01:31:28,905
K� bych si o tom mohl v�c promluvit.
995
01:31:30,092 --> 01:31:32,207
A� p�ijde.
D�v�m ti sv� slovo!
996
01:31:32,356 --> 01:31:33,749
D�ky, Macu!
997
01:31:35,313 --> 01:31:36,981
�ekni j�, �e je to kompenzace.
998
01:31:37,158 --> 01:31:39,840
Od�kodn�n� za spravedlnost,
kter� se dopustila omylu.
999
01:31:40,626 --> 01:31:43,008
To je zp�sob, jak j� pomoci,
aby na v�e zapomn�la.
1000
01:31:43,994 --> 01:31:45,654
A za��t znovu.
1001
01:31:48,807 --> 01:31:50,427
Ned� mi doutn�k?
1002
01:32:14,333 --> 01:32:15,853
P�i�el �as, Shando.
1003
01:32:16,635 --> 01:32:17,896
J� v�m.
1004
01:32:18,082 --> 01:32:19,909
Proto�e tvoje srdce p�estalo b�t...
1005
01:32:20,033 --> 01:32:21,573
...v ur�it�m okam�iku.
1006
01:32:22,587 --> 01:32:25,041
Je to proto, proto�e t� nechci opustit.
1007
01:32:26,450 --> 01:32:28,427
Ale je to jen na dva dny.
1008
01:32:30,506 --> 01:32:32,136
Jen dva dny, ne?
1009
01:32:32,298 --> 01:32:34,668
Samoz�ejm�!
D�m zpr�vu v�em �erif�m...
1010
01:32:34,779 --> 01:32:36,815
...a bez odkladu t� budu
n�sledovat za hranici.
1011
01:32:38,200 --> 01:32:40,150
V Santa Fe se ti bude l�bit.
1012
01:32:40,671 --> 01:32:42,783
Domy malovan� r��ovou barvou...,
1013
01:32:43,431 --> 01:32:45,358
...modrou a b�lou...
1014
01:32:46,235 --> 01:32:49,505
A v sam�m st�edu je n�m�st�
s font�nou.
1015
01:32:49,726 --> 01:32:51,087
Spousta strom�...
1016
01:32:51,376 --> 01:32:52,859
Lavi�ky...
1017
01:32:54,599 --> 01:32:56,313
Bude� sed�t na lavi�ce,
j�st tortillu...
1018
01:32:56,425 --> 01:32:58,218
...a �ekat na mne, ano?
1019
01:33:01,549 --> 01:33:03,660
A lid� budou ��kat:
��astn� chlap...,
1020
01:33:03,799 --> 01:33:05,705
...kdy� na n�ho �ek� takov� d�vka!
1021
01:33:07,295 --> 01:33:08,981
D�kuji, Shando!
1022
01:33:11,899 --> 01:33:15,317
Bude to nejlep�� okam�ik
v m�m �ivot�...,
1023
01:33:16,061 --> 01:33:17,928
...a� t� zase znova spat��m.
1024
01:33:21,969 --> 01:33:23,483
Minoo!
1025
01:33:34,382 --> 01:33:36,092
Rozhodl jsem se v�novat ti
sv�ho kon�, Shando.
1026
01:33:36,443 --> 01:33:38,733
Zn� cestu a doveze t� do bezpe��.
1027
01:33:42,086 --> 01:33:44,533
Neboj se o m�!
Vy�e��m, co mus�m.
1028
01:33:45,167 --> 01:33:47,957
A p�esta� se na mne takhle d�vat!
1029
01:33:54,549 --> 01:33:55,908
St�j...
1030
01:34:00,463 --> 01:34:01,932
Na shledanou.
1031
01:34:03,555 --> 01:34:05,322
�ekl jsem na shledanou, Shando.
1032
01:34:09,522 --> 01:34:11,770
M�j ho r�da, jako on m� r�d tebe.
1033
01:34:13,189 --> 01:34:14,927
Na shledanou, Williame!
1034
01:34:25,593 --> 01:34:27,338
A neot��ej se!
1035
01:39:05,411 --> 01:39:07,601
Je mrtv� jako v�ichni ostatn�.
1036
01:39:07,744 --> 01:39:10,329
Nen� dobr� b�t zbab�lcem
dvou tv���.
1037
01:39:16,467 --> 01:39:18,355
ARIZONA, 1897
1038
01:39:20,517 --> 01:39:28,970
Z rusk�ch titulk�
voln� p�elo�il jahr, 1/2016.78153