All language subtitles for Teefa in Trouble (2018) 1080p NF WEB-DL AVC DDP5.1-DTOne_track3_eng - Copy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,916 --> 00:00:38,833 This world is a tough place, my dear. 2 00:00:39,041 --> 00:00:40,500 It changes color everyday. 3 00:00:40,708 --> 00:00:42,416 A wise man once said, 4 00:00:42,500 --> 00:00:48,000 "The best way to live your life is to blend in with the color of the world." 5 00:00:48,458 --> 00:00:50,291 And this world is run only by one color. 6 00:00:50,666 --> 00:00:51,708 The color of money! 7 00:00:51,875 --> 00:00:55,041 Where there's money, there's fame. Where there's money, there's respect. 8 00:00:55,333 --> 00:00:58,250 Where there's money, there's life. 9 00:00:59,083 --> 00:01:02,541 My ma always tells me, "Son, money isn't everything." 10 00:01:02,666 --> 00:01:06,541 And I just say, "Ma, money really is everything." 11 00:01:06,750 --> 00:01:10,958 Ask those who don't have it, and just look at those who do! 12 00:01:11,041 --> 00:01:13,125 They have a unique swag! 13 00:01:14,083 --> 00:01:15,083 For instance, just look at this fella. 14 00:01:15,166 --> 00:01:18,041 Not easy on the eyes, and a face only a mother could love. 15 00:01:18,333 --> 00:01:19,583 But his pocket's full of money. 16 00:01:19,666 --> 00:01:21,541 So the world asks him,"how are you honey?" 17 00:02:23,291 --> 00:02:26,125 Make sure the building doesn't have any of these... 18 00:02:26,208 --> 00:02:27,333 Mr. Sheikh! 19 00:02:31,250 --> 00:02:32,791 His building is next door. 20 00:02:57,916 --> 00:02:59,500 Salaam, Mr. Sheikh. 21 00:03:04,833 --> 00:03:06,416 All dandy? 22 00:03:08,333 --> 00:03:11,208 Yes, Billu. All set? 23 00:03:11,291 --> 00:03:13,625 Both set and fit. 24 00:03:14,291 --> 00:03:15,750 But right now... 25 00:03:16,416 --> 00:03:18,541 dad's sent a message for you. 26 00:03:18,875 --> 00:03:20,666 It's of a very serious nature. 27 00:03:24,541 --> 00:03:27,708 Billu, my dear. Can you even spell "serious"? 28 00:03:33,250 --> 00:03:34,375 So get on with it. 29 00:03:34,833 --> 00:03:36,041 He says... 30 00:03:36,833 --> 00:03:38,958 -"Where's my money?" -Money? 31 00:03:40,125 --> 00:03:40,958 What money? 32 00:03:41,166 --> 00:03:43,291 The money you took. 33 00:03:43,833 --> 00:03:45,958 Ever plan on returning it? 34 00:03:46,041 --> 00:03:48,875 So, you've come for the money? 35 00:03:49,458 --> 00:03:50,416 Come here. 36 00:03:51,166 --> 00:03:54,333 Forward this message to your father with utmost respect. 37 00:03:54,625 --> 00:03:55,833 What message? 38 00:04:01,750 --> 00:04:03,125 For now, keep this. 39 00:04:03,583 --> 00:04:05,916 If he wants the rest, tell him to come get it himself. 40 00:04:06,000 --> 00:04:10,041 And tell him, "Butt, your better days are yet to come!" 41 00:04:15,708 --> 00:04:18,000 I'll tell on you! 42 00:04:18,083 --> 00:04:20,458 You don't know who I am! 43 00:04:27,000 --> 00:04:29,083 -How do I look? -Very nice. 44 00:04:29,166 --> 00:04:30,791 -You're also looking nice. -Thank you. 45 00:04:30,875 --> 00:04:32,333 It has started, right? 46 00:04:33,791 --> 00:04:34,833 Can you hear me? 47 00:04:35,500 --> 00:04:38,708 In the name of Allah, most gracious, most merciful. 48 00:04:39,125 --> 00:04:42,750 So, Mr. Butt, what are your plans for the betterment of your constituency, 49 00:04:42,833 --> 00:04:44,416 and of women's rights in your area? 50 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 Quote Allama Iqbal. 51 00:04:45,875 --> 00:04:46,708 Dream... 52 00:04:47,083 --> 00:04:48,625 Mr. Butt, "Dream..." 53 00:04:48,833 --> 00:04:49,916 Dream! 54 00:04:50,333 --> 00:04:54,000 It's a wonderful thing to dream. Everyone has dreams. 55 00:04:54,083 --> 00:04:55,541 I am sure you do too. 56 00:04:56,208 --> 00:04:58,708 Allama Iqbal also had a dream. 57 00:04:58,791 --> 00:05:00,666 What? Billu got smacked! 58 00:05:00,750 --> 00:05:03,083 That Billu got smacked! 59 00:05:05,416 --> 00:05:07,291 No! That's not what you had to say! 60 00:05:07,375 --> 00:05:10,416 No! That's not what you had to say! 61 00:05:10,541 --> 00:05:12,791 Oh, for God's sake, please stop! 62 00:05:12,875 --> 00:05:15,083 Oh, for God's sake, please stop! 63 00:05:15,166 --> 00:05:17,375 He got slapped for real, Mr. Butt. 64 00:05:18,000 --> 00:05:20,708 He got slapped for real. 65 00:05:20,791 --> 00:05:23,750 What? Did he really get smacked? 66 00:05:24,250 --> 00:05:26,458 Excuse me! Could you please cut the shot? 67 00:05:26,541 --> 00:05:28,166 -I'll be right back. -Okay. 68 00:05:28,458 --> 00:05:29,708 Ashfaaq! 69 00:05:29,791 --> 00:05:31,583 Mr. Butt, I am right here! 70 00:05:31,666 --> 00:05:33,666 What happened? Who got slapped? 71 00:05:33,750 --> 00:05:35,375 Billu got slapped. 72 00:05:35,458 --> 00:05:36,916 Billu got slapped? 73 00:05:37,333 --> 00:05:39,125 I hope nobody saw! 74 00:05:40,000 --> 00:05:42,958 -I don't know about that. -Who the hell slapped him? 75 00:05:43,708 --> 00:05:45,958 -Sheikh! -Sheikh! That... 76 00:05:46,708 --> 00:05:49,416 -What happened? -Something about someone's mother. 77 00:05:50,416 --> 00:05:52,416 What are you staring at? Call Teefa! 78 00:05:52,541 --> 00:05:55,000 -Okay. -Hurry the hell up! Call him! 79 00:06:13,750 --> 00:06:14,958 Where are you? 80 00:06:15,041 --> 00:06:16,875 Need you to get to the job right now! 81 00:06:16,958 --> 00:06:18,833 Billu just got smacked! 82 00:06:18,916 --> 00:06:22,333 Sheikh, that son of a gun! He slapped my son! 83 00:06:22,416 --> 00:06:24,875 He is even getting away with my money! Get him! 84 00:06:25,000 --> 00:06:28,041 Chill out, Mr. Butt. I am on it. 85 00:06:38,625 --> 00:06:42,208 Sheikh, you son of a gun! You won't get away with this! 86 00:06:42,291 --> 00:06:43,833 Who are you talking to? 87 00:06:43,916 --> 00:06:45,333 Your aunt May! 88 00:07:13,250 --> 00:07:15,458 Salaam, Mr. Sheikh! 89 00:07:16,000 --> 00:07:17,083 Teefa? 90 00:07:18,416 --> 00:07:19,833 Where are you headed? 91 00:07:20,875 --> 00:07:21,750 Keep moving. 92 00:07:25,166 --> 00:07:28,791 Mr. Sheikh, let's just get out of here. 93 00:07:33,083 --> 00:07:34,291 Where are you going? 94 00:07:35,625 --> 00:07:38,708 This here, is one expensive kulfi I've got for you. 95 00:07:39,208 --> 00:07:41,125 With some cream in it. Want some? 96 00:07:41,416 --> 00:07:43,750 I am so done with Butt. 97 00:07:44,333 --> 00:07:49,416 Look, I am telling you, don't get involved. 98 00:07:49,625 --> 00:07:50,708 You're smart, aren't you? 99 00:07:50,916 --> 00:07:53,541 Mr. Sheikh, I am also telling you-- 100 00:07:59,208 --> 00:08:03,708 Don't worry, Mr. Sheikh. Go ahead, I'll take care of this punk. 101 00:08:10,416 --> 00:08:12,666 Looks like no one really believes in talking anymore! 102 00:08:12,750 --> 00:08:14,958 I mean, don't you have some manners or etiquette? 103 00:08:15,041 --> 00:08:16,750 Didn't your mama teach you anything, you punks? 104 00:08:16,833 --> 00:08:20,416 You know what they say. "Spare the rod, spoil the child." 105 00:08:20,583 --> 00:08:21,458 Finish him! 106 00:08:23,708 --> 00:08:26,041 Now, if you all had stayed in school you wouldn't be up to this! 107 00:08:26,458 --> 00:08:28,583 The teacher must now resort to the rod. 108 00:08:33,333 --> 00:08:34,875 So, shall we begin? 109 00:08:47,166 --> 00:08:49,750 Where's the key? Put the key in! 110 00:08:59,750 --> 00:09:02,166 He's down, Mr. Sheikh! 111 00:09:02,250 --> 00:09:04,750 -Put the key in, you idiot! -Yes. 112 00:09:55,041 --> 00:09:56,666 He's mopping the floor with them! 113 00:09:57,041 --> 00:09:57,916 There goes my money! 114 00:09:58,000 --> 00:09:59,791 Mr. Sheikh, the car won't start! 115 00:10:12,250 --> 00:10:13,833 Hurry up! 116 00:10:36,791 --> 00:10:40,666 Thank God! Hurry up, you idiot! Faster! 117 00:10:46,750 --> 00:10:50,750 He won't leave us alone! Stubborn lad! 118 00:10:51,083 --> 00:10:53,666 Turn, hurry up! 119 00:11:07,625 --> 00:11:09,125 Drive faster! 120 00:11:20,500 --> 00:11:21,333 Move! 121 00:11:48,750 --> 00:11:50,541 Watch out! You'll wreck the car! 122 00:11:56,625 --> 00:11:59,000 Don't you dare move, you scoundrel! 123 00:11:59,083 --> 00:12:00,708 Easy on the hand, ma'am! 124 00:12:02,125 --> 00:12:03,708 Where did she come from? 125 00:12:04,375 --> 00:12:08,708 Damn you, woman! My money's on the line! 126 00:12:08,791 --> 00:12:10,583 Get out of the way! 127 00:12:10,666 --> 00:12:11,958 Get out of the way! 128 00:12:12,041 --> 00:12:14,416 Get away! Are you crazy? 129 00:12:32,125 --> 00:12:33,375 That curry smells nice. 130 00:12:33,666 --> 00:12:36,958 Could you save a little for me? I'll be back before you know it. 131 00:12:52,541 --> 00:12:53,375 Go, go! 132 00:12:53,458 --> 00:12:56,208 Mr. Sheikh, you really should have had that kulfi. 133 00:13:11,416 --> 00:13:13,708 Don't grab me by the collar! 134 00:13:15,750 --> 00:13:16,708 Mr. Sheikh! 135 00:13:16,791 --> 00:13:19,166 I swear to god, you can take my life... 136 00:13:19,916 --> 00:13:21,291 but I won't give you the money! 137 00:13:21,500 --> 00:13:24,875 Mr. Sheikh, I don't want your life. I want the money! 138 00:13:25,291 --> 00:13:26,916 But if you insist, I'll go for your life. 139 00:13:29,833 --> 00:13:31,583 Teefa, my dear... 140 00:13:34,833 --> 00:13:36,291 How about we play a game? 141 00:13:37,833 --> 00:13:38,750 Six bullets, right? 142 00:13:39,791 --> 00:13:40,958 Well... 143 00:13:41,750 --> 00:13:42,791 now, we got five. 144 00:13:43,416 --> 00:13:45,666 If it doesn't fire, the money's all yours. 145 00:13:45,750 --> 00:13:46,875 But if it does, 146 00:13:47,375 --> 00:13:48,750 I guess we know who'll be keeping the money. 147 00:13:48,833 --> 00:13:50,375 Teefa, my son. My dearest! 148 00:13:50,458 --> 00:13:54,458 Please don't fire. No, no! Son, please don't fire! 149 00:13:54,541 --> 00:13:56,250 No! No! 150 00:14:01,833 --> 00:14:03,000 Mr. Sheikh! 151 00:14:05,083 --> 00:14:08,583 Teefa, my son, I knew you wouldn't fire at me. 152 00:14:08,916 --> 00:14:11,750 Mr. Sheikh, if only one was as lucky as you. 153 00:14:12,416 --> 00:14:15,291 But only if they could be as despicable as I am. 154 00:14:24,291 --> 00:14:25,500 If I may? 155 00:14:25,916 --> 00:14:27,166 You sure? 156 00:14:27,541 --> 00:14:29,166 Why, thank you! 157 00:14:30,458 --> 00:14:35,416 Teefa, don't you dare forget this day! 158 00:14:35,500 --> 00:14:38,083 Oh, I almost forgot! 159 00:14:39,500 --> 00:14:41,333 Mr. Butt had sent a message for you. 160 00:14:42,666 --> 00:14:45,750 He said... 161 00:15:08,291 --> 00:15:11,708 Teefa, my darling, you're going to remember this. 162 00:15:18,708 --> 00:15:20,125 -Wow, Mr. Butt. -Here you go. 163 00:15:20,208 --> 00:15:23,041 This is for you, fresh from the mountain! 164 00:15:23,166 --> 00:15:24,875 Exactly 20. Count them. 165 00:15:25,125 --> 00:15:27,000 What's the point? 166 00:15:27,083 --> 00:15:30,541 If you're saying they're 20, I am sure they'd be 20. 167 00:15:30,833 --> 00:15:34,875 You should know, I never trust anybody. 168 00:15:35,500 --> 00:15:39,875 But if I do, I trust blindly. 169 00:15:40,416 --> 00:15:41,291 But... 170 00:15:43,000 --> 00:15:44,083 don't you ever break it. 171 00:15:44,375 --> 00:15:45,791 No, Mr.Butt, we're your children. 172 00:15:45,875 --> 00:15:48,708 -Here's your dessert. -Wow! 173 00:15:49,416 --> 00:15:50,416 Wonderful. 174 00:15:50,500 --> 00:15:54,666 Mr. Butt, just don't forget your promise. 175 00:15:54,958 --> 00:15:55,916 What promise? 176 00:15:56,291 --> 00:15:59,541 You forgot? My restaurant! 177 00:15:59,750 --> 00:16:04,750 What are you saying! How can I forget? 178 00:16:06,041 --> 00:16:08,000 "Teefa's Tikkas!" 179 00:16:08,083 --> 00:16:10,625 "The best in the world!" 180 00:16:10,708 --> 00:16:12,791 Done, my son! 181 00:16:12,875 --> 00:16:15,125 I've been fixing things for you since you were a kid. 182 00:16:15,208 --> 00:16:16,708 How can I possibly forget this? 183 00:16:16,791 --> 00:16:18,375 Alright, Mr. Butt. May I take your leave? 184 00:16:18,458 --> 00:16:19,333 Sure. 185 00:16:19,625 --> 00:16:22,666 -Say hi to your mother on my behalf. -Absolutely! 186 00:16:25,083 --> 00:16:27,291 They say, "sweet's good for you." 187 00:16:27,833 --> 00:16:31,291 I'd say take a couple more for the road! 188 00:16:57,791 --> 00:17:00,208 Why is it always me who has to wait for you? 189 00:17:00,291 --> 00:17:02,833 And why do we always eat here? 190 00:17:02,916 --> 00:17:05,958 When you know, why do you ask? 191 00:17:09,291 --> 00:17:13,250 -Anya, please act normal today. -Keep watching, I'll be really cool. 192 00:17:16,208 --> 00:17:19,666 We'll see how "cool" you are. 193 00:17:20,541 --> 00:17:22,833 -Anya! -Is he coming here? 194 00:17:22,916 --> 00:17:24,833 Yeah, he is and he looks hot as hell! 195 00:18:35,291 --> 00:18:36,875 What did I do, Sara? 196 00:18:37,000 --> 00:18:40,541 -No, go ahead. Act cooler please. -What is he gonna think of me? 197 00:18:40,750 --> 00:18:43,000 I am the biggest idiot in this world! 198 00:18:43,208 --> 00:18:44,041 You sure are. 199 00:19:10,958 --> 00:19:13,083 Looks like someone's hitting on someone. 200 00:19:13,208 --> 00:19:14,875 Tell him to get in line. 201 00:19:14,958 --> 00:19:16,916 We ain't here for nothing! 202 00:19:18,541 --> 00:19:20,250 Damn those eyes! 203 00:19:22,333 --> 00:19:24,666 Why don't you look here again? 204 00:19:27,375 --> 00:19:28,791 Does baby want a look-see? 205 00:19:38,166 --> 00:19:41,000 Dad, I swear. I just tried to talk to him. 206 00:19:41,291 --> 00:19:44,666 I'm gonna kill you! Just try and come at me again! 207 00:19:45,041 --> 00:19:46,791 Don't you trust me? 208 00:19:47,333 --> 00:19:49,083 I didn't even touch him! 209 00:19:49,250 --> 00:19:51,625 Sister, can you please just give me a chance to talk! 210 00:19:52,708 --> 00:19:54,041 That guy's in the hospital. 211 00:19:54,791 --> 00:19:57,458 And the restaurant's lodging a case against you. 212 00:19:57,916 --> 00:19:59,958 Against me? Me! 213 00:20:00,250 --> 00:20:01,916 Dad, a case should be lodged against that guy! 214 00:20:02,000 --> 00:20:04,250 He has no manners! 215 00:20:04,416 --> 00:20:05,250 Wow! 216 00:20:05,333 --> 00:20:08,041 So, you've had a sudden epiphany about "manners"? 217 00:20:09,291 --> 00:20:10,875 Great! This is all I needed right now! 218 00:20:10,958 --> 00:20:12,916 Behave! She's your mom! 219 00:20:14,291 --> 00:20:15,375 Anya! 220 00:20:16,750 --> 00:20:19,583 It wouldn't have come to this if she had any manners. 221 00:20:20,291 --> 00:20:22,583 Anyway, Commissioner Joe is handling the case. 222 00:20:22,833 --> 00:20:24,291 We'll find out everything. 223 00:20:25,250 --> 00:20:26,416 Here, talk to him. 224 00:20:54,291 --> 00:20:56,208 Teefa! You're here? 225 00:20:56,291 --> 00:20:58,541 -Why don't you say something? -Ma, how are you? 226 00:20:58,625 --> 00:21:00,000 Teefa, look! 227 00:21:00,083 --> 00:21:01,833 I've cooked some delicious vegetable curry for you! 228 00:21:01,916 --> 00:21:03,875 -Almost ready! -Ma, did you forget? 229 00:21:04,000 --> 00:21:05,250 It's Friday! 230 00:21:05,333 --> 00:21:07,208 Today, I get to be your cook, 231 00:21:07,291 --> 00:21:09,750 and you just relax and watch some TV. 232 00:21:09,833 --> 00:21:14,083 But the TV hasn't been working since that last power cut! 233 00:21:14,166 --> 00:21:16,000 Really? Why don't you check? It might be working now. 234 00:21:16,083 --> 00:21:17,583 I checked this morning! 235 00:21:17,916 --> 00:21:19,875 Well, why don't you check again for me tonight? 236 00:21:19,958 --> 00:21:22,291 Alright, if you say so. 237 00:21:24,375 --> 00:21:28,000 Oh! Teefa, what's this? 238 00:21:28,833 --> 00:21:31,791 LED TV! The big screen! 239 00:21:32,500 --> 00:21:34,250 -So pretty! -Check this out! 240 00:21:34,333 --> 00:21:36,416 Come, sit! I'll show you! 241 00:21:36,916 --> 00:21:38,041 Sit down. 242 00:21:38,833 --> 00:21:41,375 I'll show you. Check this out. 243 00:21:41,583 --> 00:21:44,583 You can watch all your favorite programs whenever you want! 244 00:21:44,666 --> 00:21:46,041 -Lovely! -What do you want to watch? 245 00:21:46,125 --> 00:21:48,958 Films? Dramas? Cooking shows? Whatever you want! 246 00:21:49,041 --> 00:21:50,208 Tell me. 247 00:21:50,416 --> 00:21:51,666 Are you enjoying it? 248 00:21:53,916 --> 00:21:55,375 Yes, I am. 249 00:21:56,333 --> 00:22:00,000 But tell me something, where did this come from? 250 00:22:03,666 --> 00:22:05,583 Ma, I've told you so many times. 251 00:22:05,666 --> 00:22:08,000 Don't bother with the details, just enjoy. 252 00:22:09,541 --> 00:22:13,750 Son, even if you do the right thing by wrong means, 253 00:22:14,000 --> 00:22:16,041 it'll always be wrong. 254 00:22:16,541 --> 00:22:18,833 Ma, why do you get so serious all the time? Let it be! 255 00:22:19,166 --> 00:22:21,041 Just taste this curry for me. Does it taste good? 256 00:22:22,250 --> 00:22:25,416 Listen to your me. Let go of what you're doing. 257 00:22:26,250 --> 00:22:28,958 Darkness cannot drive out darkness. 258 00:22:29,500 --> 00:22:32,000 Yes, Ma. You're right! 259 00:22:32,375 --> 00:22:34,250 Darkness cannot drive out the darkness. 260 00:22:34,666 --> 00:22:36,416 But a UPS can, right? 261 00:22:36,583 --> 00:22:40,416 And a UPS comes from money. And if we'd bought one, 262 00:22:40,666 --> 00:22:42,916 we wouldn't be playing "Dark Room" every night. 263 00:22:43,375 --> 00:22:44,458 Look, Ma. 264 00:22:44,875 --> 00:22:48,125 I try to explain certain things to you, but you don't get it. 265 00:22:48,208 --> 00:22:49,333 You know what that is? 266 00:22:51,291 --> 00:22:52,791 These "things" bring you peace, 267 00:22:53,208 --> 00:22:56,375 and these "things" come with money, okay? 268 00:22:57,916 --> 00:22:59,416 Listen to me. 269 00:22:59,875 --> 00:23:03,458 I want to see you at peace, why don't you understand? 270 00:23:05,291 --> 00:23:08,666 Money can't buy you peace, my son. Only love can. 271 00:23:08,750 --> 00:23:10,375 This is something you'll only find in books, Ma. 272 00:23:10,458 --> 00:23:11,958 I've explained you a thousand times. 273 00:23:12,750 --> 00:23:14,500 You just ruin the mood! 274 00:23:18,958 --> 00:23:20,791 Let me taste that curry. 275 00:23:24,833 --> 00:23:27,041 Here, try to enjoy your life. 276 00:23:32,166 --> 00:23:34,416 Looks like you have an excellent teacher. Who is it? 277 00:23:36,750 --> 00:23:38,541 There's this hot auntie, goes by the name Surraiyya. 278 00:23:38,625 --> 00:23:40,041 Oh God! 279 00:23:40,750 --> 00:23:41,791 Stop it! 280 00:23:44,000 --> 00:23:46,833 It's you, Ma. You mean the world to me. 281 00:23:47,250 --> 00:23:49,041 Whatever I do, it's just for you. 282 00:23:54,500 --> 00:23:56,833 Yeah, Sara. And this time, it's pretty serious. 283 00:23:56,958 --> 00:23:59,000 Dad was so pissed, he said... 284 00:23:59,291 --> 00:24:01,833 Anya is getting out of control! 285 00:24:02,583 --> 00:24:05,250 Well, she already is. 286 00:24:05,375 --> 00:24:06,541 Then? 287 00:24:06,666 --> 00:24:08,333 Then what? That Sophie! 288 00:24:08,916 --> 00:24:11,333 She was at the same joint again, running behind that "Andy" fella! 289 00:24:11,625 --> 00:24:14,041 I've been telling you to get her married. 290 00:24:14,125 --> 00:24:16,291 If things get out of hands, you'll regret it! 291 00:24:18,458 --> 00:24:20,666 Are you sure he's the right guy for Anya? 292 00:24:20,833 --> 00:24:24,000 Bilal? But he's a baldy! 293 00:24:24,250 --> 00:24:26,333 How can you even compare Andy and his deep blue eyes 294 00:24:26,416 --> 00:24:28,333 with that egghead! 295 00:24:28,708 --> 00:24:31,375 Just think about your business prospects with Bajwa. 296 00:24:31,458 --> 00:24:32,750 I can't even imagine. 297 00:24:34,875 --> 00:24:40,208 But one thing's for sure. I'd rather die than get married! 298 00:24:40,291 --> 00:24:42,791 Listen, I have an idea. 299 00:24:45,750 --> 00:24:46,958 Sounds like a good idea. 300 00:24:47,625 --> 00:24:49,250 But how are we going to do this? 301 00:24:49,583 --> 00:24:51,416 Engagement, then straight to the wedding ceremony. 302 00:24:51,625 --> 00:24:52,500 When? 303 00:24:53,416 --> 00:24:57,083 Imagine! You, Andy, his guitar and the lake. 304 00:25:02,500 --> 00:25:04,583 Anya will get married and just leave? 305 00:25:08,708 --> 00:25:12,416 Listen, what about Butt? 306 00:25:13,208 --> 00:25:17,166 He's my oldest friend and has hopes for his son. 307 00:25:19,083 --> 00:25:22,208 Don't you think that it's time to clear things out? 308 00:25:22,875 --> 00:25:24,958 You're talking to him on Skype tomorrow, right? 309 00:25:25,125 --> 00:25:26,458 Then talk about this. 310 00:25:26,791 --> 00:25:28,625 If not now, then when? 311 00:25:30,333 --> 00:25:31,541 Yes. 312 00:25:35,375 --> 00:25:36,666 I'll talk to him. 313 00:25:39,500 --> 00:25:42,041 Khalida, why isn't this working? 314 00:25:42,125 --> 00:25:43,541 Are the pipes blocked or something? 315 00:25:43,625 --> 00:25:45,500 In the name of God! 316 00:25:45,708 --> 00:25:49,916 Damn! Is that how big my face is! 317 00:25:50,000 --> 00:25:51,416 Well, then you have to give it to me 318 00:25:51,500 --> 00:25:54,041 for being so patient with such a big face! 319 00:25:54,125 --> 00:25:55,416 Alright! 320 00:25:55,916 --> 00:25:59,750 You're wearing a suit? You think it's your father's reception? 321 00:25:59,833 --> 00:26:02,291 Daddy, we're here for a marriage proposal, not a hockey match. 322 00:26:02,375 --> 00:26:04,791 Oh my dearest, cutest son! 323 00:26:04,875 --> 00:26:08,375 Oh, Basheera! Hello! 324 00:26:08,458 --> 00:26:10,666 It's Bonzo. Bonzo, please. 325 00:26:10,750 --> 00:26:13,416 But for me, you're Basheera, aren't you? 326 00:26:13,750 --> 00:26:16,833 Look man, just look at how time's gone by. 327 00:26:17,166 --> 00:26:19,500 That's what I'm telling you, Butt. 328 00:26:20,000 --> 00:26:23,000 We should also be investing in new technology for our business! 329 00:26:23,083 --> 00:26:25,000 Let go of the business for now! 330 00:26:25,083 --> 00:26:29,458 I wanted to talk to you, about an important family matter. 331 00:26:29,666 --> 00:26:31,916 Yeah, I think it's time. 332 00:26:32,208 --> 00:26:33,750 You go first. 333 00:26:34,291 --> 00:26:40,250 Look, Anya's all grown up, and so is my son, Billu. 334 00:26:42,625 --> 00:26:44,041 Get lost. 335 00:26:44,125 --> 00:26:49,208 So, as I was saying, it's time that the kids got married. 336 00:26:49,291 --> 00:26:50,125 Right. 337 00:26:50,208 --> 00:26:54,000 You're right! I was also going to say that-- 338 00:26:54,083 --> 00:26:57,791 See? He got it and I didn't even have to say anything. 339 00:26:57,875 --> 00:27:00,541 That's how we've always been! Telepathic, I tell you! 340 00:27:00,625 --> 00:27:02,333 Okay, tell me. What have you thought? 341 00:27:07,250 --> 00:27:09,750 Butt, I've thought of getting Anya married. 342 00:27:10,833 --> 00:27:12,750 That calls for a celebration! 343 00:27:12,833 --> 00:27:15,375 Here, have these sweets! Open your mouth! 344 00:27:16,625 --> 00:27:18,166 But, there's a problem. 345 00:27:20,125 --> 00:27:22,916 You had told me to share my problems with you, remember? 346 00:27:24,625 --> 00:27:26,833 Yes, but what's the problem? 347 00:27:27,875 --> 00:27:30,125 The company's shares are selling off, 348 00:27:30,250 --> 00:27:32,333 and I'm losing ownership of the business. 349 00:27:32,583 --> 00:27:34,833 You remember Bajwa? 350 00:27:35,166 --> 00:27:36,625 Yeah, the guy with the crooked nose? 351 00:27:36,708 --> 00:27:37,833 Yeah, him. 352 00:27:38,375 --> 00:27:43,166 He said that he'll buy the shares and help me retain my post and... 353 00:27:44,291 --> 00:27:47,625 And? Get to the point, Basheera. 354 00:27:48,333 --> 00:27:50,083 And... 355 00:27:54,750 --> 00:27:57,583 Bajwa asked for my daughter's hand in marriage with his son Bilaal. 356 00:27:58,000 --> 00:28:04,750 Oh! So, you're trying to ask me how to say no to them, right? 357 00:28:04,833 --> 00:28:05,833 Right. 358 00:28:05,916 --> 00:28:09,875 No, we had to say yes. 359 00:28:09,958 --> 00:28:12,875 What do you mean, "you had to say yes"? 360 00:28:13,125 --> 00:28:15,875 I mean, Anya's is tying the knot! 361 00:28:16,500 --> 00:28:20,958 What? Anya's tying the knot? 362 00:28:25,791 --> 00:28:29,833 Let alone that you could've asked me, 363 00:28:30,083 --> 00:28:31,625 you didn't even tell me! 364 00:28:33,250 --> 00:28:35,291 I was about to tell you, mate! 365 00:28:35,375 --> 00:28:37,250 I am not your mate! 366 00:28:37,625 --> 00:28:40,541 "About to tell you!" But did you? 367 00:28:40,625 --> 00:28:42,083 Did you even ask? 368 00:28:42,333 --> 00:28:46,250 Basheera, all my life... 369 00:28:46,333 --> 00:28:48,125 I've done exactly what you asked me to. 370 00:28:48,208 --> 00:28:51,291 And you are off to wed your daughter, 371 00:28:51,375 --> 00:28:53,083 without even asking me? 372 00:28:53,250 --> 00:28:54,958 You didn't care to inform! Right? 373 00:28:55,041 --> 00:28:56,041 Right. 374 00:28:56,208 --> 00:28:57,708 Butt, why are you being so emotional? 375 00:28:57,791 --> 00:29:00,833 At least I have emotions to be emotional! 376 00:29:00,916 --> 00:29:03,708 I am not cold-hearted like you! 377 00:29:03,791 --> 00:29:06,958 Butt, can you just relax and listen to me? 378 00:29:07,041 --> 00:29:09,166 I am not going to listen to you anymore! 379 00:29:09,250 --> 00:29:12,083 All talks end right here, you horse-faced idiot! 380 00:29:12,166 --> 00:29:14,458 Butt, please try to understand the situation. 381 00:29:14,541 --> 00:29:17,291 I am not a man of "situations"! 382 00:29:17,583 --> 00:29:19,500 I am a man of heart! 383 00:29:19,583 --> 00:29:21,250 Did I have the time to understand the situation 384 00:29:21,333 --> 00:29:23,958 when I starved my own children 385 00:29:24,041 --> 00:29:26,500 so that I could save money to send you abroad? 386 00:29:26,916 --> 00:29:29,208 Did I try understanding the situation 387 00:29:29,291 --> 00:29:33,375 when Shauki's goons came to beat you up 388 00:29:33,750 --> 00:29:36,833 and I stood tall to protect you? 389 00:29:36,916 --> 00:29:41,000 How I took blows from their fists and hockey sticks! 390 00:29:41,083 --> 00:29:43,083 Did I try understanding the situation then? 391 00:29:43,166 --> 00:29:44,041 Butt! 392 00:29:47,625 --> 00:29:49,458 In fact, I now understand, 393 00:29:49,541 --> 00:29:52,208 that our friendship was never a sacred bond for you! 394 00:29:52,416 --> 00:29:54,000 It was just business! 395 00:29:54,083 --> 00:29:57,208 Butt, now you're crossing your limits. 396 00:29:57,291 --> 00:30:00,083 Oh, you have no idea of what my limits are! 397 00:30:02,375 --> 00:30:05,125 Now I dare you to get Anya married! 398 00:30:05,333 --> 00:30:08,208 I'll see how you go through with it! 399 00:30:08,833 --> 00:30:09,958 What? 400 00:30:11,375 --> 00:30:12,458 What did you say? 401 00:30:13,458 --> 00:30:15,791 You're challenging me to get Anya married? 402 00:30:16,083 --> 00:30:17,541 Yes! 403 00:30:30,666 --> 00:30:32,041 You damned son of a gun! 404 00:30:32,291 --> 00:30:34,083 You think you can stop me? 405 00:30:34,375 --> 00:30:35,750 You think you've made me? 406 00:30:35,875 --> 00:30:37,458 Who the hell do you think you are! 407 00:30:37,583 --> 00:30:39,625 I am the one who made you! 408 00:30:39,791 --> 00:30:42,041 You used to sell freaking yoghurt dumplings on Multan Street! 409 00:30:42,208 --> 00:30:43,416 Have you ever seen your son? 410 00:30:43,500 --> 00:30:45,041 His face is bigger than entire my house! 411 00:30:45,125 --> 00:30:46,833 You think I'll let Anya marry him? 412 00:30:46,916 --> 00:30:49,791 I'll punch you right across the screen all the way to hell! 413 00:30:49,875 --> 00:30:53,875 I'll... I'll not spare you! 414 00:30:54,833 --> 00:30:57,875 I'll kick you in your damn face! You don't know who I am! 415 00:30:57,958 --> 00:30:59,666 -Screw you! -I'll punch you hard! 416 00:30:59,875 --> 00:31:01,250 Go to hell! 417 00:31:01,333 --> 00:31:03,791 Butt, do whatever the hell you think you can! 418 00:31:03,875 --> 00:31:05,833 Is that a challenge? 419 00:31:05,916 --> 00:31:07,291 Well, I guess it is! 420 00:31:07,375 --> 00:31:08,958 Then let's shake on it! 421 00:31:09,041 --> 00:31:10,416 There you go! 422 00:31:12,458 --> 00:31:14,958 Shut this damn thing! 423 00:31:30,125 --> 00:31:31,000 Okay. 424 00:31:41,625 --> 00:31:44,000 Daddy, I've never asked you guys for anything! 425 00:31:44,083 --> 00:31:47,500 And the one time I did, you couldn't get it for me? 426 00:31:47,833 --> 00:31:50,625 People are already making fun of me out there! 427 00:31:51,250 --> 00:31:52,333 I had warned you! 428 00:31:52,416 --> 00:31:54,750 Your friend is nothing but a greedy bastard! 429 00:31:54,833 --> 00:31:59,166 Shut up! All you do is blabber! 430 00:31:59,250 --> 00:32:00,291 That's it! 431 00:32:01,416 --> 00:32:04,666 No one cares about me! I am going to shoot myself! 432 00:32:04,750 --> 00:32:06,791 No, my son, don't! 433 00:32:06,875 --> 00:32:09,333 Put the gun down. It does work sometimes, you know. 434 00:32:09,416 --> 00:32:11,833 Oh God, my son is going to die! 435 00:32:11,916 --> 00:32:17,250 -No, my son. Please don't do it. -Get back, Mommy! 436 00:32:17,541 --> 00:32:21,250 Either you all get me married to my Anya or else I'll shoot myself! 437 00:32:21,333 --> 00:32:24,666 You son of a gun! What do you want me to do? 438 00:32:24,750 --> 00:32:27,291 -Should I just go and nab her? -Yes! 439 00:32:27,708 --> 00:32:30,041 What! Have you lost it? 440 00:32:30,166 --> 00:32:32,000 He's absolutely right! 441 00:32:32,083 --> 00:32:33,000 You nab people all the time, 442 00:32:33,083 --> 00:32:34,666 why can't you nab your daughter-in-law? 443 00:32:34,750 --> 00:32:37,541 Both of you have gone mad, and you'll drag me to the crazy town too! 444 00:32:37,625 --> 00:32:39,541 Why? Didn't you kidnap me as well? 445 00:32:40,958 --> 00:32:42,875 What do you want? 446 00:32:43,083 --> 00:32:46,000 That I should go and kidnap her myself? 447 00:32:46,083 --> 00:32:47,666 When did I ask you to go? 448 00:32:47,750 --> 00:32:49,791 Then who will go get her? 449 00:32:51,875 --> 00:32:54,458 There you go, your pet's here. 450 00:33:01,750 --> 00:33:03,083 Right? 451 00:33:04,583 --> 00:33:06,125 -Right? -Right! 452 00:33:07,375 --> 00:33:08,208 What? 453 00:33:13,041 --> 00:33:15,291 No, Mr. Butt. I can't do this and you know it. 454 00:33:16,416 --> 00:33:18,791 Dad, I can't get married and you know it. 455 00:33:18,875 --> 00:33:22,666 Why not? This isn't the first time you're nabbing someone. 456 00:33:22,750 --> 00:33:24,500 You just nabbed the sweetmeat, right? 457 00:33:24,583 --> 00:33:25,666 Right. 458 00:33:26,541 --> 00:33:28,166 Mr. Butt... 459 00:33:28,750 --> 00:33:31,958 there's a difference between a girl and a sweetmeat. 460 00:33:32,208 --> 00:33:34,958 I've never nabbed a girl, neither do I intend on it. 461 00:33:35,041 --> 00:33:37,500 We're not kidnapping her. We're just bringing her home. 462 00:33:37,583 --> 00:33:38,708 -Right? -Right. 463 00:33:39,083 --> 00:33:42,291 Your mother and I believe that you won't find a better guy than him. 464 00:33:42,375 --> 00:33:44,916 Oh, dear boy, she's our daughter. 465 00:33:48,041 --> 00:33:48,916 What! 466 00:33:49,000 --> 00:33:51,708 My boy, just worry about the money. 467 00:33:51,791 --> 00:33:53,041 I give you five lakh rupees. 468 00:33:53,125 --> 00:33:56,833 You will get all your wishes fulfilled in one go! 469 00:33:57,916 --> 00:33:59,000 Think about it. 470 00:34:00,000 --> 00:34:02,458 That means money's everything for you, right? 471 00:34:04,000 --> 00:34:05,458 You are my daughter. 472 00:34:05,666 --> 00:34:08,125 I know what's good, and what's bad for you. 473 00:34:08,541 --> 00:34:09,750 And I've already said yes. 474 00:34:09,958 --> 00:34:12,208 Now, it's a matter of our family's reputation. 475 00:34:12,375 --> 00:34:16,333 Teefa, our munchkin's reputation is on the line! 476 00:34:16,833 --> 00:34:20,625 -Right. -Mr. Butt, five lakh... 477 00:34:22,500 --> 00:34:25,875 Five lakh rupees is a bit less for this job. 478 00:34:25,958 --> 00:34:27,041 I'd have to think about it. 479 00:34:27,125 --> 00:34:29,541 Teefa, we don't have time to think. 480 00:34:29,625 --> 00:34:31,875 Alright, take ten lakhs and let's get it done with. 481 00:34:38,375 --> 00:34:42,583 How foolish of me, that I couldn't see what you're trying to do for me. 482 00:34:43,208 --> 00:34:44,875 But I see it now, Dad. 483 00:34:52,958 --> 00:34:57,916 My boy, you always know your ways around our hearts! 484 00:34:58,125 --> 00:34:59,625 Call Tony right now. 485 00:34:59,750 --> 00:35:01,916 Confirm the six o'clock flight for the day after tomorrow. 486 00:35:02,000 --> 00:35:05,875 My boy's flying off to Europe! 487 00:35:30,125 --> 00:35:32,166 Why don't you believe me, you bloody idiot! 488 00:35:41,916 --> 00:35:44,125 You know, desperate times, call for desperate measures. 489 00:35:44,208 --> 00:35:45,583 What! 490 00:35:46,125 --> 00:35:47,500 You can speak Urdu? 491 00:35:47,750 --> 00:35:49,250 You're from Pakistan? 492 00:35:49,625 --> 00:35:51,708 Okay, I am sort of stuck in the middle of something. 493 00:35:51,791 --> 00:35:54,125 I'll call you back once I am free, you moron! 494 00:36:02,416 --> 00:36:03,666 Oh, my God! 495 00:36:23,708 --> 00:36:26,041 Do you speak French? Or, do you speak Polish? 496 00:36:26,125 --> 00:36:27,083 Can you speak Urdu? 497 00:36:27,208 --> 00:36:28,041 Oh, so you don't talk much. 498 00:36:28,125 --> 00:36:29,625 Good! You won't yap all the time after we get married. 499 00:36:36,583 --> 00:36:38,166 Hot as in, piping hot. 500 00:36:38,250 --> 00:36:40,583 Some piping hot Tony and the realization 501 00:36:40,666 --> 00:36:43,000 that you left Pakistan, but you are still rocking that pervert. 502 00:36:45,083 --> 00:36:47,291 How's my brother doing? 503 00:36:47,375 --> 00:36:49,958 -I was good until you arrived. -Well, I had to. 504 00:36:53,000 --> 00:36:54,375 Man, I am really hungry. 505 00:36:54,458 --> 00:36:55,750 They only served dates on the flight. 506 00:36:55,833 --> 00:36:58,958 Come, I'll treat you to some refreshingly plain Polish air. 507 00:36:59,041 --> 00:37:00,500 Okay, let's go. 508 00:37:00,583 --> 00:37:01,791 Do you get to drink here? 509 00:37:01,875 --> 00:37:04,875 Of course! But you got to buy the drink first. 510 00:37:23,125 --> 00:37:26,666 One second. All that's fine, but Billu Butt... 511 00:37:26,791 --> 00:37:27,958 wants to marry Anya? 512 00:37:28,208 --> 00:37:29,125 Yes. 513 00:37:32,500 --> 00:37:34,958 Wait, riddle me this. 514 00:37:35,041 --> 00:37:40,041 What do you think will first enter the room on his wedding night? 515 00:37:40,125 --> 00:37:43,041 Billu or his belly? 516 00:37:45,500 --> 00:37:47,333 Billu's belly! 517 00:37:50,416 --> 00:37:51,250 Listen. 518 00:37:52,250 --> 00:37:54,666 Tell me, what's the plan? 519 00:37:54,875 --> 00:37:56,125 The plan is... 520 00:37:56,541 --> 00:37:59,166 The plan is so good that you'll remember it for the rest of your life. 521 00:37:59,291 --> 00:38:00,291 Listen carefully. 522 00:38:00,375 --> 00:38:01,416 -Bonzo lives... -Thank you. 523 00:38:01,500 --> 00:38:03,166 Mention not. Bonzo lives in a mansion. 524 00:38:03,250 --> 00:38:05,125 Which is patrolled by guards from all sides. 525 00:38:05,208 --> 00:38:09,916 Rigged with lasers, and guarded by blood hounds. 526 00:38:10,500 --> 00:38:13,250 And Anya lives inside of that mansion. 527 00:38:13,750 --> 00:38:18,541 Anyone who's ever tried to trespass there, has never returned alive. 528 00:38:18,666 --> 00:38:21,083 -And neither will you. -What are you saying! 529 00:38:21,166 --> 00:38:23,375 I mean, how will you return without even stepping inside, Sherlock! 530 00:38:23,458 --> 00:38:25,958 -I don't get it. -It means, you're not gonna step in. 531 00:38:26,083 --> 00:38:27,166 She'll step out. 532 00:38:27,583 --> 00:38:29,291 Every day, sharp at 11:00 a.m., 533 00:38:29,375 --> 00:38:31,625 Anya goes to the gym accompanied by her guards. 534 00:38:32,500 --> 00:38:33,958 The guards wait outside. 535 00:38:34,041 --> 00:38:39,375 And at 11:05, Anya begins her warm-up routine. 536 00:38:39,833 --> 00:38:43,000 And you'll be there posing as her trainer. 537 00:38:48,375 --> 00:38:50,125 Tony, can't we do something about the outfit? 538 00:38:50,250 --> 00:38:51,083 No! 539 00:38:54,666 --> 00:38:56,083 As soon as the warm-up finishes, 540 00:38:56,166 --> 00:38:58,250 you'll make her do her first set of squats. 541 00:39:02,666 --> 00:39:04,000 Tony, what are you thinking? 542 00:39:04,083 --> 00:39:05,500 How many of these do we have to do? 543 00:39:07,125 --> 00:39:07,958 Tony! 544 00:39:08,083 --> 00:39:09,083 -Tony! -Yes? 545 00:39:09,375 --> 00:39:10,458 Tony? 546 00:39:11,041 --> 00:39:12,000 Oh, yes! 547 00:39:12,333 --> 00:39:14,583 After the squats, you're going to spike her water. 548 00:39:14,666 --> 00:39:16,666 -Is this the sedative? -No, this is just for the demo. 549 00:39:17,291 --> 00:39:20,833 And as soon as she drinks the water, she'll faint. 550 00:39:20,916 --> 00:39:23,000 And fall right into your arms. 551 00:39:23,083 --> 00:39:25,208 -You don't say? -But I do. 552 00:39:25,375 --> 00:39:27,541 And then Tony will enter. 553 00:39:29,500 --> 00:39:31,291 Then I'll start the fire alarm. 554 00:39:33,000 --> 00:39:35,791 Which will cause chaos at the gym. 555 00:39:37,708 --> 00:39:40,916 Taking advantage of this situation, you'll quickly wheel Anya out of the gym 556 00:39:41,000 --> 00:39:43,333 from the back door, into the alley. 557 00:39:43,916 --> 00:39:47,208 And your brother will be waiting right outside with your fake travel documents. 558 00:39:47,458 --> 00:39:49,166 -My brother? -Me, I am your brother. 559 00:39:49,250 --> 00:39:52,916 And with those fake documents you'll land straight in Lahore! 560 00:39:53,250 --> 00:39:54,166 No way! 561 00:39:54,250 --> 00:39:58,041 -Damn right! -Tony, you're not human! 562 00:39:58,333 --> 00:39:59,958 You're a treasure! 563 00:40:00,125 --> 00:40:01,916 I feel like burying you into the pits of the earth! 564 00:40:02,000 --> 00:40:03,833 I'm taking you to the skies and you're dragging me into the dirt? 565 00:40:03,916 --> 00:40:05,791 I'm just kidding! Don't mind me. 566 00:40:05,916 --> 00:40:07,291 Alright, next round's on me! 567 00:40:07,375 --> 00:40:09,875 Lucy, two pints, and bill this gentlemen right here. 568 00:40:30,041 --> 00:40:34,416 Tony, do you know the difference between desis and the white folk? 569 00:40:34,500 --> 00:40:37,541 Desis can't handle their alcohol! 570 00:40:40,750 --> 00:40:43,791 I am dying! God forgive me! 571 00:40:52,125 --> 00:40:55,166 Tony, we've handled it just fine! 572 00:41:06,875 --> 00:41:11,000 Tony, why don't they ban alcohol here as well? 573 00:41:11,458 --> 00:41:14,750 -That's what I miss about our country. -What? The alcohol? 574 00:41:14,875 --> 00:41:16,791 -No, the ban. -Oh damn! 575 00:41:16,875 --> 00:41:18,708 -Yeah, man! -Tony? 576 00:41:19,875 --> 00:41:21,541 I think the class has ended. 577 00:41:21,625 --> 00:41:23,375 All the girls are out but she's not here. 578 00:41:23,458 --> 00:41:25,458 What if her parents banned her from the gym? 579 00:41:26,125 --> 00:41:27,625 Now you're getting me worried. 580 00:41:27,833 --> 00:41:31,708 Don't worry, I'll just check on it. 581 00:41:35,041 --> 00:41:37,166 Tony? Yes? 582 00:41:56,541 --> 00:41:57,750 -So? -So! 583 00:41:57,833 --> 00:41:59,458 I just solved our girl's mystery! 584 00:41:59,541 --> 00:42:00,708 Why isn't she here? 585 00:42:00,791 --> 00:42:03,125 She's getting married today! 586 00:42:03,875 --> 00:42:06,041 What the hell are you saying? She's getting married today! 587 00:42:06,333 --> 00:42:07,708 What's so shocking about it? 588 00:42:07,791 --> 00:42:10,916 I mean if you were getting married, would you have come to the gym? 589 00:42:11,000 --> 00:42:13,500 Do you have any idea what you're saying! 590 00:42:14,291 --> 00:42:15,250 What now? 591 00:42:15,500 --> 00:42:18,916 She'll get married, go for a honeymoon, maybe have a son-- 592 00:42:19,000 --> 00:42:20,208 Son of a bitch! 593 00:42:20,291 --> 00:42:21,791 Why would she have a son of a bitch? 594 00:42:21,875 --> 00:42:23,166 She'll have a human child! 595 00:42:23,250 --> 00:42:25,916 Tony, your plan crashed before it took off! 596 00:42:26,250 --> 00:42:27,833 Screw you, man! 597 00:42:29,000 --> 00:42:32,916 It happens, Teefa. You don't have to spit at me. 598 00:42:35,333 --> 00:42:37,458 There goes my ten lakh rupees! 599 00:42:39,333 --> 00:42:41,041 What will I tell Mr. Butt? 600 00:42:43,375 --> 00:42:47,916 Teefa, you're worrying as if she was your Juliet! 601 00:42:57,541 --> 00:43:00,250 -Hello, Teefa! -Waist, 28 inches. 602 00:43:02,708 --> 00:43:03,708 Ankle, 12. 603 00:43:06,291 --> 00:43:07,833 Salaam, Mr. Butt. 604 00:43:08,291 --> 00:43:09,958 Everything's under control. 605 00:43:10,250 --> 00:43:11,458 Except for this tiny problem... 606 00:43:12,375 --> 00:43:13,916 that nothing's under control. 607 00:43:14,291 --> 00:43:15,458 What? 608 00:43:16,250 --> 00:43:17,500 The girl's getting married today, 609 00:43:17,583 --> 00:43:19,000 and we were just here to nab her from her gym, 610 00:43:19,083 --> 00:43:21,750 but she didn't show up. Tony just told me. 611 00:43:21,833 --> 00:43:23,833 but if you want we can drop off some flowers at her place. 612 00:43:25,458 --> 00:43:29,333 I thought, it'll look good on your side as you're old friends. 613 00:43:29,416 --> 00:43:31,958 Maybe I can drop off some red or white roses. 614 00:43:33,125 --> 00:43:38,041 Teefa, go there right now and get her here! 615 00:43:38,583 --> 00:43:40,583 This marriage is impossible! 616 00:43:40,666 --> 00:43:43,375 -Dad! -Fatso, I'm not talking to you! 617 00:43:43,458 --> 00:43:44,833 Never knew your dad also gets fits. 618 00:43:45,416 --> 00:43:51,541 Teefa, listen to me very carefully. 619 00:43:52,958 --> 00:43:55,875 Till now you've only seen my kindness. 620 00:43:56,833 --> 00:43:59,541 Not my wrath. 621 00:44:00,375 --> 00:44:05,583 If you don't bring my daughter here, I will... 622 00:44:06,041 --> 00:44:10,083 And this is for all the special mothers out there! 623 00:44:17,833 --> 00:44:19,000 Is everything okay? 624 00:44:19,583 --> 00:44:20,958 Don't worry... 625 00:44:30,291 --> 00:44:34,958 Good news is, that I can't go inside, because everyone knows me here. 626 00:44:35,291 --> 00:44:38,958 And the bad news is, you can't go inside, because nobody knows you! 627 00:44:39,041 --> 00:44:40,791 So do you, Tony. 628 00:44:41,333 --> 00:44:43,541 Your brother has learned from 007 himself. 629 00:44:43,708 --> 00:44:45,500 There was your plan, now here's mine. 630 00:44:55,541 --> 00:44:56,375 Clear. 631 00:45:26,666 --> 00:45:28,583 Excuse me, brother. 632 00:45:29,333 --> 00:45:30,750 I wanted to say, what a nice jacket! 633 00:45:52,166 --> 00:45:54,291 A few hours from now, 634 00:45:54,416 --> 00:45:56,958 our partnership will transform into a life partnership. 635 00:46:09,875 --> 00:46:11,041 What are you serving? 636 00:46:12,333 --> 00:46:16,291 Sir, there's some bread, eggs, and also some strawberry. 637 00:46:33,333 --> 00:46:34,750 How do I look? 638 00:46:43,291 --> 00:46:44,208 Wow! 639 00:46:52,333 --> 00:46:54,291 If your mom were alive, she-- 640 00:46:54,375 --> 00:46:57,916 Oh, Dad! So what if she's not here? At least you are. 641 00:46:59,625 --> 00:47:01,666 But, even you won't be around anymore. 642 00:47:10,583 --> 00:47:11,916 Don't say such things. 643 00:47:12,333 --> 00:47:14,708 I am wherever you are. 644 00:48:15,208 --> 00:48:16,458 Hello, Sara. He's here. 645 00:49:18,750 --> 00:49:19,666 Where were you? 646 00:49:24,208 --> 00:49:26,291 -In the closet? -What were you doing in there? 647 00:49:28,208 --> 00:49:29,916 We are already late, hurry up! 648 00:49:30,125 --> 00:49:31,208 What's the plan? 649 00:49:33,541 --> 00:49:34,916 Yes, the plan! 650 00:49:35,583 --> 00:49:37,833 The plan you're here for! 651 00:49:38,041 --> 00:49:39,208 What am I here for? 652 00:49:41,208 --> 00:49:43,166 So do I have to tell you everything now? 653 00:49:47,458 --> 00:49:48,916 So, you wanna stage a kidnapping? 654 00:49:51,416 --> 00:49:53,625 Go ahead! Put me to sleep! Quick! 655 00:49:56,583 --> 00:49:57,666 There's no time! 656 00:49:58,458 --> 00:50:01,166 Even brides aren't this shy. Looks like I have to do everything. 657 00:50:07,166 --> 00:50:08,416 You wanna know something funny? 658 00:50:09,291 --> 00:50:13,958 Whenever this happens in films, people just faint right away. 659 00:50:14,208 --> 00:50:16,583 But in real life... 660 00:50:22,458 --> 00:50:23,416 Anya? 661 00:50:26,333 --> 00:50:27,750 Anya? 662 00:50:29,458 --> 00:50:30,291 You? 663 00:50:32,125 --> 00:50:33,000 Who are you? 664 00:50:34,125 --> 00:50:35,125 Me? 665 00:50:40,541 --> 00:50:44,083 You need something ironed? A salwar, shawl, or a shirt? 666 00:50:44,375 --> 00:50:45,916 Where is Anya? 667 00:50:46,083 --> 00:50:50,833 Anya? I think... ma'am was right here. 668 00:50:50,916 --> 00:50:52,833 Must've gone outside. She's getting married, you know. 669 00:51:00,166 --> 00:51:01,291 You... 670 00:51:03,125 --> 00:51:04,250 You... 671 00:51:04,750 --> 00:51:07,041 You! You haven't ironed the clothes yet? 672 00:51:07,125 --> 00:51:09,625 Come on, hurry up, boy! 673 00:52:01,333 --> 00:52:02,583 What did you think? 674 00:52:03,791 --> 00:52:05,583 That you'd get away with it? 675 00:52:06,500 --> 00:52:07,958 Show me what you're hiding. 676 00:52:08,750 --> 00:52:10,375 What are you looking at? 677 00:52:11,416 --> 00:52:12,750 Take out that bottle. 678 00:52:12,833 --> 00:52:15,208 Fix me a drink and don't tell the missus about it. 679 00:52:15,291 --> 00:52:16,541 Sure, sir. 680 00:52:20,708 --> 00:52:22,500 Get in. 681 00:52:35,416 --> 00:52:36,500 What are you staring at? 682 00:52:36,583 --> 00:52:38,208 -Go away. -Yes, sir. 683 00:52:40,833 --> 00:52:43,291 -Bonzo! -It's for you! 684 00:52:43,375 --> 00:52:44,916 You're concerned about the drink? 685 00:52:45,000 --> 00:52:46,666 Anya is not in her room. 686 00:52:46,750 --> 00:52:48,208 She must be here somewhere! 687 00:52:48,291 --> 00:52:49,583 I've looked everywhere! 688 00:52:59,625 --> 00:53:00,875 Anya! 689 00:53:02,125 --> 00:53:03,500 Anya! 690 00:53:03,791 --> 00:53:04,625 Anya! 691 00:53:09,250 --> 00:53:11,125 What the hell are you doing? 692 00:53:14,166 --> 00:53:15,458 Zoom in! 693 00:53:25,916 --> 00:53:27,125 Then what are you looking at? 694 00:53:54,291 --> 00:53:56,875 Tony, hurry up! 695 00:53:58,041 --> 00:53:59,666 Hurry up! 696 00:54:04,625 --> 00:54:05,666 Hurry up! 697 00:54:05,791 --> 00:54:08,250 Wait, Teefa! I'm right here! 698 00:54:09,791 --> 00:54:11,208 One second. Let me in. 699 00:54:15,541 --> 00:54:17,875 Why aren't you driving? Hurry, you're going to get us killed. 700 00:54:29,916 --> 00:54:31,916 Get them! 701 00:54:40,125 --> 00:54:41,583 We've kidnapped Bonzo's daughter! 702 00:54:41,666 --> 00:54:43,041 We kidnapped Bonzo's daughter? 703 00:54:43,125 --> 00:54:45,041 We kidnapped Bonzo's daughter! 704 00:54:45,583 --> 00:54:46,458 Take it easy, Tony! 705 00:54:46,583 --> 00:54:48,833 She was all ready to be kidnapped! 706 00:54:48,916 --> 00:54:51,000 -Does Bonzo know about this? -I don't think so. 707 00:54:51,833 --> 00:54:53,666 Tony, they're coming! 708 00:54:54,666 --> 00:54:56,833 Wake me up if we survive! 709 00:55:16,125 --> 00:55:20,416 This doesn't seem like heaven or hell. So I guess we're alive? 710 00:55:21,250 --> 00:55:24,166 Hell, yeah! All thanks to your brother right here! 711 00:55:24,625 --> 00:55:26,583 You wannabe James bond! You think you saved us? 712 00:55:26,666 --> 00:55:28,166 Instead, you've put us in jeopardy! 713 00:55:28,250 --> 00:55:31,208 Bonzo knows about us, we're dead meat now. 714 00:55:32,250 --> 00:55:35,916 Charlie Chaplin! Tony, where are you going? 715 00:55:36,041 --> 00:55:38,083 Finding a bush to lighten myself. 716 00:55:38,166 --> 00:55:39,291 And what about the dead-weight in the van? 717 00:55:39,458 --> 00:55:41,291 That dead-weight was your plan. Now deal with it. 718 00:55:41,375 --> 00:55:43,166 It was her own plan, you're not getting it. 719 00:55:43,250 --> 00:55:44,958 She was already prepared to be kidnapped! 720 00:55:45,041 --> 00:55:46,541 -I think she's crazy! -Crazy? 721 00:55:46,625 --> 00:55:47,916 -Yes! Crazy! -Crazy? 722 00:55:48,000 --> 00:55:48,875 Yeah, she looks like a do... 723 00:55:48,958 --> 00:55:50,958 Do, re, mi, fa, so... 724 00:55:51,041 --> 00:55:52,333 You're up? 725 00:55:54,791 --> 00:55:58,500 -So, you think I'm crazy? -He does. 726 00:55:58,583 --> 00:56:00,500 Why would I say that? 727 00:56:00,583 --> 00:56:02,083 -But you're absolutely right! -What? 728 00:56:02,250 --> 00:56:03,291 I am crazy! 729 00:56:03,583 --> 00:56:05,708 But you both aren't too far behind! 730 00:56:06,250 --> 00:56:08,041 What timing, my brother! 731 00:56:08,208 --> 00:56:09,333 Don't bro-zone me. 732 00:56:09,958 --> 00:56:12,041 Well, I have to give it to you and Sara. 733 00:56:12,250 --> 00:56:14,458 But I have to ask, who came up with the red handkerchief? 734 00:56:14,708 --> 00:56:15,833 Red handkerchief? 735 00:56:23,458 --> 00:56:26,583 Dad must be thinking that I've been kidnapped. 736 00:56:26,666 --> 00:56:30,000 -And by the time my trip ends... -Do you get any of this? 737 00:56:30,583 --> 00:56:33,250 the groom's family will call off the marriage! 738 00:56:36,208 --> 00:56:39,041 Wait, here's your payment. 739 00:56:40,333 --> 00:56:42,041 -So I'll be off now? -Okay. 740 00:56:48,208 --> 00:56:49,291 Oh, wrong way! 741 00:56:51,958 --> 00:56:53,125 Oh, man! 742 00:56:54,416 --> 00:56:56,083 She thinks we're the dream dealers. 743 00:56:56,208 --> 00:56:57,333 Who the hell are they? 744 00:56:57,416 --> 00:56:59,708 -You don't know who dream dealers are! -No! Do you? 745 00:56:59,875 --> 00:57:02,000 -Let's Google them. -Quick! 746 00:57:03,250 --> 00:57:04,083 Did you find out? 747 00:57:04,166 --> 00:57:07,625 No, I was poking Lubna on Facebook. 748 00:57:08,041 --> 00:57:09,541 She blocked me! 749 00:57:09,625 --> 00:57:11,041 -She's gone! -Yeah. 750 00:57:11,333 --> 00:57:12,333 Anya's gone! 751 00:57:14,333 --> 00:57:16,458 Man, why do these girls keep getting away from us! 752 00:57:21,166 --> 00:57:23,416 Well, it ain't like that, son. 753 00:57:23,708 --> 00:57:25,666 Some find their way back to us. Check that out. 754 00:57:25,750 --> 00:57:27,583 I think she's coming to embrace me. 755 00:57:31,750 --> 00:57:35,791 Not an embrace! It's a bloody chase, Tony! 756 00:57:36,625 --> 00:57:38,083 Run! 757 00:57:42,916 --> 00:57:43,916 Run! 758 00:57:58,583 --> 00:58:00,041 Don't go there! 759 00:58:02,750 --> 00:58:05,500 What are you doing? You'll get us killed! Run! 760 00:58:15,958 --> 00:58:17,708 -Where do we go? -I'll take the high road, 761 00:58:17,791 --> 00:58:19,375 -you go for the shortcut! -Okay! 762 00:58:40,458 --> 00:58:42,708 Today I got to know what true love is. 763 00:58:44,375 --> 00:58:45,333 Hot stuff! 764 00:59:47,416 --> 00:59:49,666 We lost them. 765 00:59:56,500 --> 00:59:58,416 No, it's our job. 766 00:59:58,750 --> 01:00:01,166 You wanna run away? We'll keep you safe! 767 01:00:02,458 --> 01:00:05,125 I'll be on my way. Tony, shall we? 768 01:00:05,291 --> 01:00:06,958 What are you doing? Why are we letting the girl go? 769 01:00:07,041 --> 01:00:09,125 Don't worry, I've understood everything. 770 01:00:09,208 --> 01:00:10,250 Just count to three. 771 01:00:10,708 --> 01:00:15,041 She'll come to us. Just count to three. 772 01:00:15,125 --> 01:00:16,750 One, two... 773 01:00:21,041 --> 01:00:21,875 Yes? 774 01:00:22,666 --> 01:00:23,791 How about a cup of coffee? 775 01:00:25,583 --> 01:00:26,500 Did you find her? 776 01:00:26,833 --> 01:00:28,375 Sir, there's a twist in the story. 777 01:00:31,333 --> 01:00:34,250 She wasn't kidnapped, she ran away! 778 01:00:34,583 --> 01:00:36,291 She's a smart girl, you know. 779 01:00:58,791 --> 01:01:01,333 Tony, what kind of a girl is she? 780 01:01:01,416 --> 01:01:03,083 I think the one behind her is prettier. 781 01:01:03,166 --> 01:01:05,083 -I'm talking about the one with us. -Her? 782 01:01:05,458 --> 01:01:06,875 She ran away on the day of her wedding? 783 01:01:07,666 --> 01:01:08,750 This happens in Europe as well? 784 01:01:08,958 --> 01:01:11,875 You can take a desi out to their country, but not the desi out of them! 785 01:01:11,958 --> 01:01:14,375 I may be the only guy who's European inside out! 786 01:01:14,458 --> 01:01:15,583 I thought so! 787 01:01:16,875 --> 01:01:17,791 Thank you. 788 01:01:22,083 --> 01:01:23,541 I know what you guys must be thinking. 789 01:01:23,625 --> 01:01:25,958 What sort of a girl am I to run away on the day of my wedding. 790 01:01:26,041 --> 01:01:26,958 Yes! 791 01:01:27,041 --> 01:01:29,833 Not at all. Why would we judge you? 792 01:01:29,958 --> 01:01:31,166 But what sort of a girl are you? 793 01:01:31,708 --> 01:01:32,916 What do you think? 794 01:01:33,833 --> 01:01:35,666 The coffee's very hot. 795 01:01:36,375 --> 01:01:39,875 We were thinking, what might have pushed you to take such an action. 796 01:01:39,958 --> 01:01:42,166 Obviously, something forced you. 797 01:01:43,166 --> 01:01:44,708 I have an offer for the both of you. 798 01:01:47,166 --> 01:01:48,625 Tell me the offer. 799 01:01:51,125 --> 01:01:54,458 If the both of you escort me to the Åšniardwy Lake, 800 01:01:54,541 --> 01:01:56,875 and deal with my father's minions that may show up along the way, 801 01:01:57,125 --> 01:01:59,750 which, I'm sure you will, 802 01:01:59,875 --> 01:02:03,291 I will pay you guys five thousand zlotys. 803 01:02:06,125 --> 01:02:09,875 Look, handling your dad and his minions 804 01:02:09,958 --> 01:02:12,583 looks like a lot of work, we... 805 01:02:12,666 --> 01:02:14,541 I don't know... What do you say, boss? 806 01:02:14,625 --> 01:02:15,875 -Boss? -Boss! 807 01:02:16,250 --> 01:02:18,833 Look, this seems like a complicated situation. 808 01:02:18,916 --> 01:02:20,791 But, boss, you said it yourself, 809 01:02:20,958 --> 01:02:24,166 that it's the company's policy to help those in dire need. 810 01:02:24,250 --> 01:02:25,083 Policy, yes! 811 01:02:25,208 --> 01:02:28,125 There's something called policies in companies! 812 01:02:28,208 --> 01:02:29,375 So should I consider this deal done? 813 01:02:29,708 --> 01:02:31,083 Yes, let's shake on it! 814 01:02:34,958 --> 01:02:36,458 -Shall we? -Let's go. 815 01:02:36,750 --> 01:02:40,125 Wait a second. Not like this. 816 01:02:41,625 --> 01:02:42,875 Then how? 817 01:02:43,125 --> 01:02:44,125 Like this? 818 01:02:44,708 --> 01:02:46,875 We were here to pick up a girl, not laundry. 819 01:02:47,375 --> 01:02:50,375 You worry about the clothes, I'll get the girl. 820 01:02:50,666 --> 01:02:52,666 She'll come to us, on her own! 821 01:03:03,458 --> 01:03:07,541 He stole a piece of my heart That Jackie-Chan Fan! 822 01:03:07,625 --> 01:03:12,083 A bit white, and a tad tan Oh, wow! 823 01:03:12,166 --> 01:03:16,333 Your deep black eyes Just got banned on YouTube 824 01:03:16,416 --> 01:03:21,250 So the boys are lining up! Oh, wow! 825 01:03:29,416 --> 01:03:33,583 I ain't going to stage a romance Go try your luck elsewhere 826 01:03:33,666 --> 01:03:37,916 Everyone's watching Go get a white chick instead 827 01:03:38,041 --> 01:03:42,250 If you don't shake that waist And dance like no one's watching 828 01:03:42,333 --> 01:03:46,375 Then how will the film Earn big bucks in the cinemas! 829 01:03:46,458 --> 01:03:48,625 A dance number? 830 01:03:48,750 --> 01:03:53,416 I'll do anything for love but dance! 831 01:03:57,333 --> 01:04:02,333 Baby your dance is what's gonna make Our love a hit! 832 01:04:05,958 --> 01:04:10,500 -Your deep black eyes! -Hey, Teefa! 833 01:04:10,583 --> 01:04:13,125 -Your deep black eyes! -Hey, Teefa! 834 01:04:13,208 --> 01:04:18,916 Your deep black eyes Just got banned on YouTube 835 01:04:19,041 --> 01:04:23,500 The boys are lining up Oh, wow! 836 01:04:23,583 --> 01:04:25,666 -Have some shame, my man -Hey, Teefa! 837 01:04:25,750 --> 01:04:27,916 -For our honor at least? -Hey, Teefa! 838 01:04:28,000 --> 01:04:31,833 How about we spice up The way you're dancing 839 01:04:31,916 --> 01:04:34,208 She broke my heart The girl with the black eyes 840 01:04:34,291 --> 01:04:36,333 She left me stranded The girl with the black eyes 841 01:04:36,416 --> 01:04:38,500 Why did she turn the other way? The girl with the black eyes 842 01:04:38,583 --> 01:04:40,541 Why don't you dance a little? 843 01:04:40,625 --> 01:04:42,750 She broke my heart The girl with the black eyes 844 01:04:42,833 --> 01:04:44,916 She left me stranded The girl with the black eyes 845 01:04:45,041 --> 01:04:47,125 Why did she turn the other way? The girl with the black eyes 846 01:04:47,208 --> 01:04:49,166 Why don't you dance a little? 847 01:04:49,250 --> 01:04:51,250 A dance number? 848 01:04:51,333 --> 01:04:55,916 I'll do anything for love but dance! 849 01:05:00,000 --> 01:05:04,833 Your dance is what's gonna make Our love a hit! 850 01:05:08,750 --> 01:05:12,958 He stole a piece of my heart That Jackie Chan Fan 851 01:05:13,083 --> 01:05:17,333 A bit white, and a tad tan Oh, wow! 852 01:05:17,416 --> 01:05:21,708 Your deep black eyes Just got banned on YouTube 853 01:05:21,791 --> 01:05:26,291 So the boys are lining up Oh, wow! 854 01:05:26,375 --> 01:05:28,250 -Your deep black eyes! -Hey, Teefa! 855 01:05:28,333 --> 01:05:30,500 -Your deep black eyes! -Hey, Teefa! 856 01:05:30,583 --> 01:05:32,625 -Your deep black eyes! -Hey, Teefa! 857 01:05:32,708 --> 01:05:36,875 Your deep black eyes! 858 01:05:40,166 --> 01:05:42,250 Are we gonna keep walking or... 859 01:05:51,500 --> 01:05:56,833 I've fallen in love with you, What do I do? 860 01:06:00,333 --> 01:06:04,958 I've fallen in love with you, What do I do? 861 01:06:05,041 --> 01:06:09,208 I've become lonely and helpless, What do I do? 862 01:06:11,416 --> 01:06:15,875 Don't let go, Don't turn away from me! 863 01:06:15,958 --> 01:06:20,250 Don't let go, Don't turn away from me! 864 01:06:20,375 --> 01:06:24,166 I won't find anyone else like you 865 01:06:24,833 --> 01:06:30,291 My car just got punctured, What do I do? 866 01:06:30,375 --> 01:06:31,916 Are you just gonna stare like that? 867 01:06:32,041 --> 01:06:35,708 -No, I was just... -I didn't tell you to stop. 868 01:06:35,791 --> 01:06:38,250 You can look all you want, but also look ahead. 869 01:06:48,916 --> 01:06:49,833 My dad's friend! 870 01:06:49,916 --> 01:06:52,541 He must've told him everything! He's here to get me! 871 01:06:53,333 --> 01:06:56,083 Then... she cannot be here! 872 01:06:56,333 --> 01:06:57,916 Really? Then where should I be? 873 01:07:09,333 --> 01:07:10,916 You have to stay absolutely quiet. 874 01:07:11,000 --> 01:07:14,333 And if they ask a question, just say "Jinkoya." 875 01:07:14,500 --> 01:07:17,375 -Is that how you scare the demons here? -It means thank you! 876 01:07:30,000 --> 01:07:31,583 Tony, do you have your license? 877 01:07:31,666 --> 01:07:33,791 -I don't know. -What do you mean? 878 01:07:33,875 --> 01:07:34,916 I don't have one. 879 01:07:35,583 --> 01:07:37,083 You never got one made? Why? 880 01:07:37,166 --> 01:07:38,291 My picture didn't come out nice. 881 01:07:38,375 --> 01:07:40,291 Seriously? Are you kidding me? 882 01:07:40,375 --> 01:07:41,666 Does this look like a time to be joking? 883 01:07:42,666 --> 01:07:43,875 What do we do now? 884 01:07:45,791 --> 01:07:46,958 -Give them your license! -You! 885 01:07:47,833 --> 01:07:48,875 Jinkoya! 886 01:07:50,500 --> 01:07:51,541 License, gone! 887 01:07:53,125 --> 01:07:55,875 -We're dead. -Damn you! 888 01:08:01,958 --> 01:08:04,375 -Stand close. -You're such an idiot! 889 01:08:04,791 --> 01:08:07,541 He's going towards the trunk! What do we do? 890 01:08:08,416 --> 01:08:09,833 You have any spare change to bribe them? 891 01:08:21,375 --> 01:08:23,333 -Get him! -Tony! 892 01:08:23,791 --> 01:08:25,833 Go on, get him! 893 01:08:25,916 --> 01:08:27,250 Stop them! 894 01:08:27,333 --> 01:08:29,666 Go after him! 895 01:08:30,458 --> 01:08:31,458 Tony! 896 01:08:34,125 --> 01:08:35,500 Anya? 897 01:09:16,416 --> 01:09:17,750 Get in the car! 898 01:09:47,625 --> 01:09:48,500 You? 899 01:09:53,833 --> 01:09:54,708 Anya? 900 01:09:57,875 --> 01:09:59,750 Anya! Hey, get them! 901 01:09:59,833 --> 01:10:01,208 What the hell are you doing? 902 01:10:06,250 --> 01:10:07,666 Sit quietly! 903 01:10:15,666 --> 01:10:16,708 What are you doing? 904 01:10:20,416 --> 01:10:21,791 Watch out! 905 01:10:25,750 --> 01:10:26,958 Listen! 906 01:10:27,583 --> 01:10:28,791 Sit quietly, will you? 907 01:10:28,875 --> 01:10:30,500 Sure, I'd be more comfortable with a mattress. 908 01:10:37,125 --> 01:10:40,208 Are you the Ghost Rider or what? 909 01:10:51,083 --> 01:10:52,958 Watch out! 910 01:10:58,583 --> 01:11:00,500 I've never come across a girl like you! 911 01:11:00,583 --> 01:11:01,958 Dear God, save me! Watch out! 912 01:11:02,166 --> 01:11:03,666 -Aren't you scared? -Shut the hell up! 913 01:11:06,625 --> 01:11:08,625 Watch out for the turn! 914 01:11:12,500 --> 01:11:13,666 Have you lost it? 915 01:12:11,333 --> 01:12:14,875 -They're gone. -How did they escape? 916 01:12:21,583 --> 01:12:23,791 -Slowly... -You'll get us killed. 917 01:12:25,291 --> 01:12:27,500 -Where are you going? -Come on. 918 01:12:28,166 --> 01:12:29,500 -What? -Wait 919 01:12:30,916 --> 01:12:32,583 -What are you doing? -No! 920 01:12:33,208 --> 01:12:34,833 Are you crazy? It's someone's truck, not your damn boudoir! 921 01:12:34,916 --> 01:12:35,833 Shut up! 922 01:12:38,750 --> 01:12:41,166 -What's this? -Shut up and put your hand here. 923 01:12:41,250 --> 01:12:42,875 No! Are you crazy! 924 01:12:43,958 --> 01:12:46,500 No! Chopping off my hand won't give you anything. 925 01:12:46,583 --> 01:12:49,458 Wait! How about a test first? 926 01:12:51,458 --> 01:12:53,208 -With this? -Yes, let's test your aim. 927 01:12:53,291 --> 01:12:54,125 Wait. 928 01:12:59,500 --> 01:13:01,500 I... I think... 929 01:13:01,750 --> 01:13:02,833 there is no talent. 930 01:13:03,875 --> 01:13:04,916 Oh damn! 931 01:13:07,916 --> 01:13:09,708 -Okay. -Let's not do this. 932 01:13:09,791 --> 01:13:10,666 Wait a second. 933 01:13:12,458 --> 01:13:13,500 -Found it! -What is this? 934 01:13:13,583 --> 01:13:14,958 A hairpin, idiot! Sit down. 935 01:13:15,125 --> 01:13:16,000 -Hairpin? -Yeah. 936 01:13:16,083 --> 01:13:18,250 -How does this work? -You ask a lot of questions. 937 01:13:21,416 --> 01:13:24,583 Oh man! 938 01:13:25,666 --> 01:13:26,875 Aren't you a Houdini! 939 01:13:27,125 --> 01:13:28,666 What other tricks do you have up your sleeve? 940 01:13:28,875 --> 01:13:30,875 -Plenty! Come on! -Aren't you something! 941 01:14:06,541 --> 01:14:10,041 Listen, I don't see many Chillarhs around here? 942 01:14:10,125 --> 01:14:10,958 Chillarh? 943 01:14:11,041 --> 01:14:13,125 Chillarh as in, the police, you know. 944 01:14:13,250 --> 01:14:15,541 In Lahore, we call the cops "Chillarh." 945 01:14:16,166 --> 01:14:18,375 -You're from Lahore? -Yeah. 946 01:14:18,541 --> 01:14:20,500 Don't Lahoris do the bhangra? 947 01:14:20,875 --> 01:14:22,875 Such stereotyping! 948 01:14:22,958 --> 01:14:24,791 Are Lahoris supposed to do bhangra all the time? 949 01:14:25,166 --> 01:14:26,000 No, sir. 950 01:14:27,750 --> 01:14:30,083 So, technically that makes me a Lahori too. 951 01:14:30,166 --> 01:14:31,750 -So your dad's from Lahore? -Yes. 952 01:14:31,916 --> 01:14:34,000 -Did you ever get to visit? -Well, we did plan to. 953 01:14:34,083 --> 01:14:34,916 Then? 954 01:14:35,208 --> 01:14:38,208 As usual, Sophie ruined everything. 955 01:14:42,833 --> 01:14:44,000 What about your real mom? 956 01:14:44,291 --> 01:14:46,625 I was eight when she passed away in an accident. 957 01:14:48,333 --> 01:14:51,041 And it took dad eight days to get married again. 958 01:14:57,000 --> 01:14:59,458 What are you thinking about? Such is life! 959 01:14:59,541 --> 01:15:04,291 I was thinking that the number eight, sure is bad luck for you! 960 01:15:07,250 --> 01:15:08,500 Are you a numerologist? 961 01:15:09,041 --> 01:15:10,875 I'm guessing you must know how to read palms? 962 01:15:10,958 --> 01:15:13,875 Palms? Give me your feet and I'll tell you your fortune! 963 01:15:16,500 --> 01:15:19,708 Alright, here you go. What does my future hold? 964 01:15:21,916 --> 01:15:26,791 Well, your wish to go to Lahore might come true sooner than you think. 965 01:15:27,166 --> 01:15:29,250 Really? When? 966 01:15:29,500 --> 01:15:32,291 In about eight days! 967 01:15:33,500 --> 01:15:35,125 Now you're just pulling my leg! 968 01:15:36,791 --> 01:15:38,125 -Listen. -Yes? 969 01:15:38,916 --> 01:15:41,375 Can we find a place that serves curry? I'm very hungry! 970 01:15:41,666 --> 01:15:43,041 So you wanna have some desi food? 971 01:15:43,125 --> 01:15:46,208 After having all those burgers, I am missing Islamabad. 972 01:15:47,458 --> 01:15:49,916 Alright, I'll get you some desi food! Wait. 973 01:15:51,750 --> 01:15:52,791 Let me check. 974 01:15:53,833 --> 01:15:54,708 My wallet! 975 01:15:54,916 --> 01:15:56,041 Where is it? 976 01:15:58,541 --> 01:15:59,916 -Tony! -Tony? 977 01:16:00,458 --> 01:16:02,583 Bro, I have no idea where they are! 978 01:16:03,875 --> 01:16:05,875 Are you from Chakwal in Pakistan? Because I am also-- 979 01:16:06,875 --> 01:16:08,291 Wait a minute! 980 01:16:09,916 --> 01:16:10,791 Alright, go for it. 981 01:16:20,541 --> 01:16:21,791 What kind of a boss is he? 982 01:16:21,958 --> 01:16:23,500 Someone who just deserts you in a time like this? 983 01:16:23,583 --> 01:16:24,958 How would I have known? 984 01:16:30,125 --> 01:16:31,791 -You wanna eat, right? -Yes! 985 01:16:33,166 --> 01:16:35,041 -Let's go! -Where? 986 01:16:36,791 --> 01:16:37,916 Money? 987 01:16:39,333 --> 01:16:41,208 You don't need money for everything. 988 01:16:47,541 --> 01:16:49,250 -That's what all the rich people say. -What? 989 01:16:49,333 --> 01:16:51,416 That you don't need money for everything. 990 01:16:51,500 --> 01:16:52,625 -Is that so? -Yes. 991 01:16:52,708 --> 01:16:54,375 We'll see. 992 01:16:58,583 --> 01:17:00,083 What are you? 993 01:17:01,500 --> 01:17:05,583 We ate the dessert but the white guy had to pay for it! 994 01:17:14,875 --> 01:17:17,041 -Let's go! -Where? 995 01:17:20,583 --> 01:17:22,166 Don't open your eyes until I say so. 996 01:17:22,250 --> 01:17:24,583 Where are you taking me? Don't push me, okay? 997 01:17:24,958 --> 01:17:26,375 What is this place? 998 01:17:28,375 --> 01:17:29,500 Open your eyes. 999 01:17:35,000 --> 01:17:41,583 If you are fortunate enough to see 11:11 on the clock, it means 1000 01:17:41,666 --> 01:17:44,000 that the universe is sending you a message. 1001 01:17:44,416 --> 01:17:46,166 That no matter what, 1002 01:17:46,375 --> 01:17:50,041 you don't need to fear anything, you're on the right path. 1003 01:17:51,250 --> 01:17:53,416 No matter how difficult the times are, 1004 01:17:53,791 --> 01:17:56,583 one day you will find the true calling of your destiny. 1005 01:18:09,750 --> 01:18:15,250 So, Mr. Teefa, tell me something. How much for an experience like this? 1006 01:18:30,083 --> 01:18:31,166 Can I ask you something? 1007 01:18:31,333 --> 01:18:33,541 You dad has given you everything. 1008 01:18:34,708 --> 01:18:36,833 Then why are you running away from it? 1009 01:18:37,375 --> 01:18:39,583 Yes, he did give me everything... 1010 01:18:40,875 --> 01:18:42,875 except for what I really wanted. 1011 01:18:44,500 --> 01:18:46,666 -What did you want? -An assurance. 1012 01:18:48,041 --> 01:18:50,958 That perhaps I am the most important thing to him in this world. 1013 01:18:52,291 --> 01:18:54,333 Not his business or his money. 1014 01:19:02,333 --> 01:19:03,958 And sometimes, I need a hug. 1015 01:19:05,458 --> 01:19:06,583 A cuddle. 1016 01:19:06,666 --> 01:19:10,541 Oh, cuddles are always nice. 1017 01:19:13,333 --> 01:19:15,583 Sometimes, it gets very cold around here. 1018 01:19:42,708 --> 01:19:46,791 You were right, it is cold here. 1019 01:20:20,666 --> 01:20:22,500 Don't you "hello" me! 1020 01:20:22,750 --> 01:20:24,625 I've been trying to reach you for so long! 1021 01:20:24,750 --> 01:20:26,875 Where the hell are you idiots! 1022 01:20:27,125 --> 01:20:28,750 Is the job done yet? 1023 01:20:29,333 --> 01:20:30,500 It's done, Mr. Butt. 1024 01:20:35,166 --> 01:20:36,416 Anya's with me. 1025 01:20:37,833 --> 01:20:40,375 Oh, Teefa! 1026 01:20:40,458 --> 01:20:42,875 Very good! When are you coming? 1027 01:20:43,250 --> 01:20:44,125 Soon! 1028 01:20:44,291 --> 01:20:47,625 Hurry up, Teefa! Very good! Well-done! 1029 01:20:48,333 --> 01:20:51,083 That's my boy! 1030 01:21:13,041 --> 01:21:14,083 Are you married? 1031 01:21:16,666 --> 01:21:18,125 Do you have kids? 1032 01:21:23,208 --> 01:21:24,583 I have a daughter. 1033 01:21:26,291 --> 01:21:28,041 And I'd do anything for her. 1034 01:21:28,625 --> 01:21:30,625 What the hell is he on about? 1035 01:21:30,708 --> 01:21:32,583 How do I get out of here? 1036 01:21:33,250 --> 01:21:35,958 If I jump out of this window, I'll break my eggs. 1037 01:21:36,041 --> 01:21:39,875 Because there's a truck down there, not of eggs but some damn rods. 1038 01:21:47,916 --> 01:21:49,916 Well, I guess I'll just listen to him. 1039 01:21:50,166 --> 01:21:51,375 Do you get it? 1040 01:21:53,416 --> 01:21:54,541 Now tell me. 1041 01:21:54,958 --> 01:21:55,875 What? 1042 01:21:58,166 --> 01:22:00,041 Where is my daughter? 1043 01:22:00,458 --> 01:22:03,666 I don't know, I swear! I never lie! 1044 01:22:03,750 --> 01:22:07,583 Every child in Poland knows that Tony never lies! 1045 01:22:07,666 --> 01:22:10,791 I'm telling you the truth! I don't know where they are! 1046 01:22:12,291 --> 01:22:14,666 Lee, shut off your phone. 1047 01:22:17,125 --> 01:22:18,791 Sir, that's not my phone. 1048 01:22:27,958 --> 01:22:29,208 Teefa! 1049 01:22:29,708 --> 01:22:32,333 Don't try to act smart 1050 01:22:32,708 --> 01:22:34,666 Tell him to stay where he is, 1051 01:22:34,750 --> 01:22:36,583 and that you'll be there in fifteen minutes. 1052 01:22:38,083 --> 01:22:41,958 -Tony, you son of a-- -Teefa, listen to me! Where are you? 1053 01:22:42,041 --> 01:22:45,041 I'm on the roof right next to the clock tower at Town Square! 1054 01:22:45,125 --> 01:22:46,166 Alright, stay right there! 1055 01:22:46,250 --> 01:22:48,291 I'll be there in fifteen minutes! Don't move, okay? 1056 01:22:48,375 --> 01:22:50,583 Yeah, okay. If you disappear this time, I'll-- 1057 01:22:51,000 --> 01:22:52,125 Is that fine? 1058 01:22:54,250 --> 01:22:55,458 Take him along. 1059 01:22:55,541 --> 01:22:58,666 Yes, take me along. I'll only get bored! 1060 01:22:58,750 --> 01:23:00,458 We'll catch that son of a bitch together! Easy on the hand! 1061 01:23:15,666 --> 01:23:17,791 There you go, some hot tea. 1062 01:23:19,833 --> 01:23:23,458 How do you know that I'd want some tea when I wake up? 1063 01:23:24,083 --> 01:23:26,333 -You like tea? -Yeah. 1064 01:23:26,416 --> 01:23:29,666 Oh man, wait till you try the tea my mother makes. 1065 01:23:29,833 --> 01:23:31,916 If you're ever in Lahore, I'll treat you to some! 1066 01:23:33,791 --> 01:23:35,166 You live in Lahore? 1067 01:23:35,833 --> 01:23:37,958 -Yes. -I thought you might've moved here. 1068 01:23:38,041 --> 01:23:39,583 Why would I move here? 1069 01:23:39,875 --> 01:23:44,041 You know, once you've lived in Lahore, you can't live anywhere else. 1070 01:23:44,750 --> 01:23:47,458 Tony just calls me here for pulling some jobs. 1071 01:23:47,541 --> 01:23:49,583 Once I am done, I go back. 1072 01:23:51,291 --> 01:23:53,583 Oh, that reminds me! We found Tony! 1073 01:23:55,083 --> 01:23:56,125 He's almost here! 1074 01:23:57,083 --> 01:24:00,875 Then you can go off to your friend, and I'll be off to Lahore to my ma. 1075 01:24:01,416 --> 01:24:02,833 -Shall we go? -To Lahore? 1076 01:24:03,708 --> 01:24:04,708 Downstairs. 1077 01:24:25,916 --> 01:24:27,583 Run! 1078 01:25:32,875 --> 01:25:34,458 We're safe! 1079 01:25:35,833 --> 01:25:37,000 Anya! 1080 01:25:37,291 --> 01:25:38,583 Anya! 1081 01:25:43,291 --> 01:25:46,250 Tony you ruined everything! 1082 01:25:46,333 --> 01:25:47,875 I am the one fixing it, aren't I? 1083 01:25:47,958 --> 01:25:50,541 Don't fight, guys! Let it be. Shall we go? 1084 01:25:51,333 --> 01:25:53,958 Go where? The truck's busted. How will we get anywhere? 1085 01:26:03,166 --> 01:26:05,416 Tony, translation please. 1086 01:26:09,166 --> 01:26:10,250 Translation, please. 1087 01:26:10,833 --> 01:26:13,666 Sometimes the journey is more important than the destination. 1088 01:26:16,208 --> 01:26:18,583 Well, well... 1089 01:26:20,125 --> 01:26:22,375 The girl's kinda saucy, Tony! 1090 01:26:25,000 --> 01:26:26,375 I know what you're thinking. 1091 01:26:26,458 --> 01:26:28,666 But what you're thinking can never happen. 1092 01:26:29,583 --> 01:26:30,875 Then let me enjoy thinking about it. 1093 01:26:42,041 --> 01:26:47,125 Oh, my dear Listen to my heart 1094 01:26:47,541 --> 01:26:52,750 My beloved, you're the only one for me 1095 01:26:53,250 --> 01:26:58,333 Oh, my dear Listen to my heart 1096 01:26:58,791 --> 01:27:03,666 My beloved, you're the only one for me 1097 01:27:03,875 --> 01:27:06,666 I'll guard my heart till it's yours 1098 01:27:06,750 --> 01:27:09,458 I'll write every song for you 1099 01:27:09,541 --> 01:27:12,250 My nights will long for your embrace 1100 01:27:12,333 --> 01:27:14,958 Just hear me out, my love 1101 01:27:15,083 --> 01:27:17,833 I'm an artist, just for you 1102 01:27:17,916 --> 01:27:20,666 I'm intoxicated for you 1103 01:27:20,750 --> 01:27:23,458 I've fallen in love with you 1104 01:27:23,541 --> 01:27:26,291 Just say yes! 1105 01:27:26,750 --> 01:27:31,958 Oh, my dear Listen to my heart 1106 01:27:32,291 --> 01:27:37,666 My beloved, you're the only one for me 1107 01:27:37,875 --> 01:27:43,083 Oh, my dear 1108 01:27:43,375 --> 01:27:48,375 Oh, my dear 1109 01:28:00,958 --> 01:28:06,208 I've come just for you Take care of my heart 1110 01:28:06,500 --> 01:28:11,750 Take me wherever you go I won't ask for anything more 1111 01:28:12,125 --> 01:28:17,333 Seems as if I've known you for years 1112 01:28:17,666 --> 01:28:21,833 Catch me in your arms if I ever fall 1113 01:28:21,916 --> 01:28:24,666 I'll always be with you 1114 01:28:24,916 --> 01:28:27,583 I won't even dare talk to anyone else 1115 01:28:27,708 --> 01:28:30,291 My life is only yours 1116 01:28:30,541 --> 01:28:33,333 You're my only one 1117 01:28:33,708 --> 01:28:38,916 Oh, my dear Listen to my heart 1118 01:28:39,291 --> 01:28:44,500 My beloved, you're the only one for me 1119 01:28:44,833 --> 01:28:49,916 Oh, my dear 1120 01:28:50,250 --> 01:28:55,208 Oh, my dear 1121 01:29:07,958 --> 01:29:13,375 How do I kill away the nights As I miserably long for you 1122 01:29:13,583 --> 01:29:18,458 Without you, My heart and soul can't ever sing 1123 01:29:19,125 --> 01:29:24,333 Your love is what makes me worthy It shines like the stars 1124 01:29:24,666 --> 01:29:28,958 Just embrace me in your arms 1125 01:29:29,041 --> 01:29:31,583 We live only once 1126 01:29:31,833 --> 01:29:34,500 So let's fall in love 1127 01:29:34,666 --> 01:29:37,291 Enjoy this moment for me 1128 01:29:37,416 --> 01:29:40,375 As you reside in my heart and soul 1129 01:29:40,666 --> 01:29:45,875 Oh, my dear Listen to my heart 1130 01:29:46,125 --> 01:29:51,500 My beloved, you're the only one for me 1131 01:29:51,833 --> 01:29:56,958 Oh, my dear 1132 01:29:57,208 --> 01:30:02,291 Oh, my dear 1133 01:30:14,791 --> 01:30:16,791 -And we're here! -Wow! 1134 01:30:16,958 --> 01:30:18,583 Can you ask Mr. Boris Becker to open the door for us? 1135 01:30:18,666 --> 01:30:21,416 -Hurry! -Thank you. 1136 01:30:22,083 --> 01:30:23,208 Sara! 1137 01:30:28,375 --> 01:30:29,250 Everything went according to plan? 1138 01:30:29,750 --> 01:30:31,500 -Where are those dream dealers? -Behind you. 1139 01:30:31,750 --> 01:30:33,416 This means my connections were right all along. 1140 01:30:33,500 --> 01:30:34,833 This looks good. 1141 01:30:36,458 --> 01:30:37,791 Teefa. 1142 01:30:38,208 --> 01:30:40,250 Tony. "Tony.Shah." 1143 01:30:40,333 --> 01:30:42,416 -I am Sara. -You're not Sara. 1144 01:30:42,750 --> 01:30:44,833 You're my Senorita. 1145 01:30:49,416 --> 01:30:50,416 Translation, please. 1146 01:30:50,833 --> 01:30:52,500 If she laughs, she digs you. 1147 01:30:52,958 --> 01:30:55,208 Sara, if it weren't for these two... 1148 01:30:55,291 --> 01:31:00,166 I mean, if it wasn't for him, I would have never gotten here. 1149 01:31:00,666 --> 01:31:02,625 I was just doing my job. 1150 01:31:02,708 --> 01:31:05,666 I'm glad she's reached safely. That's all I want. 1151 01:31:06,375 --> 01:31:07,541 Tony, shall we? 1152 01:31:08,708 --> 01:31:10,000 Tony, let's go! 1153 01:31:11,791 --> 01:31:13,916 -What are you doing? -Just keep looking! 1154 01:31:14,000 --> 01:31:15,291 How about a cup of coffee? 1155 01:31:18,541 --> 01:31:21,291 How about some Lassi? 1156 01:31:21,916 --> 01:31:23,375 Lassi? 1157 01:31:26,250 --> 01:31:28,458 Seems like these white folks have their lives figured out. 1158 01:31:31,833 --> 01:31:32,916 Anya! 1159 01:31:37,625 --> 01:31:39,333 Andy's coming and he looks hot as hell! 1160 01:31:53,958 --> 01:31:56,500 Latifah? Is he mocking me? I'll smash his head! 1161 01:31:56,583 --> 01:31:58,000 No, he's only joking! 1162 01:32:09,916 --> 01:32:11,875 Thank God you got her here all safe and sound. 1163 01:32:12,166 --> 01:32:14,750 You know, I've never seen her so happy. 1164 01:32:14,833 --> 01:32:16,958 She's dying to be with him. 1165 01:32:17,083 --> 01:32:19,375 But she never lets it show. Idiot! 1166 01:32:20,291 --> 01:32:21,166 Shall we? 1167 01:32:23,166 --> 01:32:24,125 Having fun? 1168 01:32:24,791 --> 01:32:26,500 You seem a bit down, man. 1169 01:32:31,541 --> 01:32:34,583 Check out that white dude, tight as a drum! 1170 01:32:35,083 --> 01:32:37,833 And you, Teefa? Mr. Loose Lace! 1171 01:32:38,958 --> 01:32:40,791 Do something. Pull something out of your hat. 1172 01:34:55,916 --> 01:35:01,500 My love, your path is far from me 1173 01:35:01,583 --> 01:35:06,708 And my arms long for you 1174 01:35:06,791 --> 01:35:09,375 You reside within my heart and soul 1175 01:35:09,458 --> 01:35:11,958 Why won't you say something? 1176 01:35:12,041 --> 01:35:16,791 Breathe life into me, So I can breathe 1177 01:35:17,333 --> 01:35:22,500 I stand helpless 1178 01:35:22,708 --> 01:35:27,916 Your soul is where I reside 1179 01:35:28,000 --> 01:35:30,583 I can't bear anything else 1180 01:35:30,666 --> 01:35:33,666 I can't live without you now 1181 01:35:33,750 --> 01:35:38,250 Take me into the realm of your love 1182 01:36:00,875 --> 01:36:05,833 We'll be sitting by the river 1183 01:36:06,375 --> 01:36:11,000 Oblivious of this world, Lost in our own 1184 01:36:11,583 --> 01:36:16,458 I've come just for you 1185 01:36:16,916 --> 01:36:20,791 You are in me, I am in you 1186 01:36:20,875 --> 01:36:26,000 Like a moon and a star 1187 01:36:26,083 --> 01:36:31,125 Is how we belong together 1188 01:36:31,291 --> 01:36:36,666 As I sleep in your arms And tell you I'm yours 1189 01:36:36,750 --> 01:36:41,875 May love embrace us for life 1190 01:36:42,083 --> 01:36:47,208 I will devote myself to your name 1191 01:36:47,375 --> 01:36:52,500 Keep my heart safe 1192 01:36:52,666 --> 01:36:55,125 I can lose everything in this world 1193 01:36:55,375 --> 01:36:58,500 But as long as I have you, I'll be complete 1194 01:36:58,583 --> 01:37:03,250 That's all I would ever wish for 1195 01:37:25,208 --> 01:37:29,000 In the dark of the night 1196 01:37:29,833 --> 01:37:33,458 I miss you 1197 01:37:35,000 --> 01:37:42,250 My heart can't bear it 1198 01:38:03,791 --> 01:38:06,750 Teefa! 1199 01:38:07,375 --> 01:38:08,625 Falling in love, are you? 1200 01:38:14,000 --> 01:38:16,041 This is where they all fall. 1201 01:38:17,375 --> 01:38:22,166 You lose your heart, and you lose your mind. 1202 01:38:23,375 --> 01:38:25,875 Come on, boy. Enough. 1203 01:38:26,500 --> 01:38:30,291 Hurry up, hand over the girl 1204 01:38:31,041 --> 01:38:35,666 and get done with this mess. 1205 01:38:36,000 --> 01:38:37,250 Alright? Come on! 1206 01:38:38,083 --> 01:38:39,875 Don't listen to him, Teefa. 1207 01:38:40,125 --> 01:38:41,375 Money isn't everything. 1208 01:38:43,333 --> 01:38:45,583 The real power lies in love. 1209 01:38:45,750 --> 01:38:46,875 Love? 1210 01:38:47,541 --> 01:38:51,291 The whole world falls in love, gets married, 1211 01:38:51,500 --> 01:38:53,625 and then they cry with clenched fists! 1212 01:38:53,708 --> 01:38:56,791 Love? Love is only for the fortunate. 1213 01:38:56,875 --> 01:38:58,833 To hell with love! 1214 01:38:58,916 --> 01:39:00,291 Listen up, everyone. 1215 01:39:00,375 --> 01:39:02,458 We can bicker all we want about love and money, 1216 01:39:02,541 --> 01:39:05,125 but can we order something to eat? I'm hungry. 1217 01:39:05,208 --> 01:39:08,708 I'm scared. This is not right. 1218 01:39:08,791 --> 01:39:10,291 Oh, man! 1219 01:39:11,083 --> 01:39:14,958 Teefa, everything will be alright, 1220 01:39:15,083 --> 01:39:17,708 -if you stick to the plan. -No! 1221 01:39:19,250 --> 01:39:23,083 Teefa, listen to your heart. 1222 01:39:23,875 --> 01:39:25,916 To hell with the heart. What about this belly, right here? 1223 01:39:26,000 --> 01:39:28,458 You mean the heart? 1224 01:39:35,208 --> 01:39:38,041 The heart brings hell on earth! 1225 01:39:38,333 --> 01:39:40,875 Teefa, he's getting you into trouble. 1226 01:39:40,958 --> 01:39:43,875 That girl is getting you into trouble, Teefa! 1227 01:39:44,208 --> 01:39:46,625 Oh my, God! We're stuck! 1228 01:39:46,708 --> 01:39:48,708 Should I order some tikkas? 1229 01:39:49,083 --> 01:39:50,583 Hungry? 1230 01:39:51,375 --> 01:39:54,083 Looks like we'll have to make some tikkas after all. 1231 01:39:57,083 --> 01:39:58,791 Oh, good Lord! 1232 01:40:02,041 --> 01:40:04,166 Bloodshed gets you nowhere. 1233 01:40:04,583 --> 01:40:08,333 But those of us who believe in love can die for it... 1234 01:40:08,416 --> 01:40:09,375 Here we go! 1235 01:40:10,083 --> 01:40:11,083 ...and also kill for it! 1236 01:40:12,291 --> 01:40:15,458 Someone's getting emotional! This is gonna be fun! 1237 01:40:16,208 --> 01:40:20,833 I've been asking you guys what to order! I'm hungry! 1238 01:40:20,916 --> 01:40:22,208 I told you something bad was going to happen! 1239 01:40:22,291 --> 01:40:24,166 -What do we do now? -Wait a minute! 1240 01:40:24,250 --> 01:40:26,625 Guys, we're all the same person. 1241 01:40:26,708 --> 01:40:30,541 There's no need to fight, let's just sit and discuss everything. 1242 01:40:30,625 --> 01:40:31,458 To hell with that! 1243 01:41:15,208 --> 01:41:19,166 Teefa... What did I tell you? 1244 01:41:19,458 --> 01:41:21,833 Love is nothing but bullshit! 1245 01:41:21,958 --> 01:41:24,583 It's all about the money, honey. 1246 01:41:24,666 --> 01:41:29,000 Come on, boy. Get up, get the girl, 1247 01:41:30,083 --> 01:41:32,250 and show us what you got. 1248 01:41:32,416 --> 01:41:34,750 Come on, now. Wake up! 1249 01:42:26,250 --> 01:42:27,500 Who's this? 1250 01:43:24,166 --> 01:43:25,583 Beautiful, right? 1251 01:43:25,833 --> 01:43:28,208 Yes, very. 1252 01:43:30,666 --> 01:43:32,291 You'll leave all of of this behind? 1253 01:43:33,166 --> 01:43:34,041 No. 1254 01:43:35,750 --> 01:43:37,083 It'll stay with me... 1255 01:43:38,041 --> 01:43:39,250 forever. 1256 01:43:44,125 --> 01:43:45,375 I'll miss... 1257 01:43:47,208 --> 01:43:48,375 all of this. 1258 01:43:51,666 --> 01:43:53,375 I'll miss it too. 1259 01:43:58,708 --> 01:43:59,916 How's Lahore? 1260 01:44:02,916 --> 01:44:05,958 You see the colors of the skies above us? 1261 01:44:07,541 --> 01:44:10,125 Lahore is painted with as many colors. 1262 01:44:11,000 --> 01:44:12,666 I want to see those colors. 1263 01:44:13,958 --> 01:44:15,916 -You won't be able to. -Why? 1264 01:44:17,000 --> 01:44:19,166 Because princesses who have grown up in palaces... 1265 01:44:20,125 --> 01:44:22,541 cannot fathom the pain of starving children, 1266 01:44:22,625 --> 01:44:24,458 lying bare naked on the street. 1267 01:44:25,041 --> 01:44:26,250 Nor can they understand their despair. 1268 01:44:27,833 --> 01:44:29,458 I want to understand. 1269 01:44:32,000 --> 01:44:32,833 Yes. 1270 01:44:37,416 --> 01:44:38,791 I was 12... 1271 01:44:39,958 --> 01:44:42,875 when my dad passed away. 1272 01:44:44,541 --> 01:44:46,541 Leaving nothing but misery behind for us. 1273 01:44:46,666 --> 01:44:47,833 He said... 1274 01:44:49,083 --> 01:44:50,500 "I'm leaving behind the respect we've earned." 1275 01:44:50,583 --> 01:44:52,375 Little did he know... 1276 01:44:53,833 --> 01:44:58,208 that when you're starving, you can't feed on respect. 1277 01:44:59,250 --> 01:45:00,791 You need bread. 1278 01:45:01,958 --> 01:45:04,125 And for that, you need money. 1279 01:45:05,458 --> 01:45:07,125 He couldn't understand. 1280 01:45:08,375 --> 01:45:10,958 But I understood the world quite sooner. 1281 01:45:12,375 --> 01:45:14,083 Money is everything. 1282 01:45:15,166 --> 01:45:19,458 Because those who have money, have respect. 1283 01:45:20,500 --> 01:45:21,708 Do you get it now? 1284 01:45:32,291 --> 01:45:33,416 Anya! 1285 01:45:35,291 --> 01:45:36,708 Let's go! 1286 01:45:44,125 --> 01:45:46,666 -What are you gonna do now? -I can't go home. 1287 01:45:48,083 --> 01:45:49,500 Then where? 1288 01:45:52,333 --> 01:45:53,375 Lahore. 1289 01:45:54,291 --> 01:45:57,083 -Take me to Lahore. -Are you sure? 1290 01:45:57,500 --> 01:45:58,416 I'm sure. 1291 01:46:14,291 --> 01:46:15,666 Where is Anya? 1292 01:46:18,291 --> 01:46:19,375 I don't know. 1293 01:46:19,625 --> 01:46:20,791 Check inside! 1294 01:47:07,958 --> 01:47:09,166 Wait a minute! 1295 01:47:09,250 --> 01:47:12,541 Be gentle! It's pure leather. Be careful! 1296 01:47:15,083 --> 01:47:15,958 Where is Anya? 1297 01:47:16,083 --> 01:47:17,916 Listen, we're in a foreign country. 1298 01:47:18,000 --> 01:47:19,833 We don't deal with things like this. 1299 01:47:19,916 --> 01:47:21,875 There's a coffee shop nearby. How about we have a chat there? 1300 01:47:21,958 --> 01:47:24,500 You'll get to have some coffee and I'll have a chance to talk! 1301 01:49:01,125 --> 01:49:02,791 What's so special about this place? 1302 01:49:17,625 --> 01:49:19,541 It's so peaceful here. 1303 01:49:20,750 --> 01:49:22,500 And so beautiful. 1304 01:49:23,250 --> 01:49:25,500 Life can be so unpredictable. 1305 01:49:26,083 --> 01:49:27,916 One moment you're some place... 1306 01:49:29,041 --> 01:49:30,875 and in the next, another. 1307 01:49:30,958 --> 01:49:32,750 And that too with you. 1308 01:49:41,166 --> 01:49:42,875 My dear daughter! 1309 01:49:46,625 --> 01:49:48,083 Uncle Butt? 1310 01:49:48,708 --> 01:49:52,041 -How did you know that I am here? -Don't talk nonsense, my dear. 1311 01:49:52,125 --> 01:49:55,083 You're in my city. How could I have not known? 1312 01:49:55,166 --> 01:49:56,458 Ain't that right, Teefa? 1313 01:49:57,500 --> 01:49:59,833 Why are you standing there with that long face? 1314 01:50:00,000 --> 01:50:01,458 Haven't you told her? 1315 01:50:02,541 --> 01:50:05,250 You two, know each other? 1316 01:50:05,416 --> 01:50:06,500 Know each other? 1317 01:50:06,583 --> 01:50:08,833 He's my number one man. 1318 01:50:08,916 --> 01:50:12,333 He takes care of all of my problems. 1319 01:50:12,416 --> 01:50:15,208 He's the one who's brought you here. 1320 01:50:17,166 --> 01:50:20,125 Praise be to Allah! 1321 01:50:20,208 --> 01:50:25,041 You've grown up to be a beautiful young woman. 1322 01:50:25,125 --> 01:50:27,833 By the way, you're much prettier than your photographs. 1323 01:50:27,916 --> 01:50:30,125 -Salaam... -You bucket head! 1324 01:50:30,208 --> 01:50:32,291 You can save the romancing for later. 1325 01:50:32,791 --> 01:50:35,166 Come on, dear. Let's go home. 1326 01:50:35,250 --> 01:50:37,000 Your aunt is waiting for you. 1327 01:50:37,083 --> 01:50:39,333 All the arrangements have been done. 1328 01:50:42,916 --> 01:50:44,375 Teefa... 1329 01:50:44,958 --> 01:50:46,500 what is uncle talking about? 1330 01:50:46,583 --> 01:50:50,625 He doesn't say much. He's more of an "actions" guy. 1331 01:50:50,750 --> 01:50:52,208 Ashfaaq! 1332 01:50:52,291 --> 01:50:54,875 Get over here and give Teefa his reward! 1333 01:50:55,416 --> 01:50:56,833 There you go, Teefa. 1334 01:50:56,916 --> 01:50:59,458 It's all in there. You can count it. 1335 01:50:59,541 --> 01:51:03,625 I've got fresh, new bills for you. 1336 01:51:05,458 --> 01:51:07,666 Take it. Why are you being so shy? 1337 01:51:07,750 --> 01:51:09,333 It's yours. 1338 01:51:09,791 --> 01:51:11,625 Take it! 1339 01:51:14,500 --> 01:51:16,208 Let's go. 1340 01:51:30,916 --> 01:51:36,125 My beloved 1341 01:51:36,583 --> 01:51:42,333 Stands before me today 1342 01:51:44,833 --> 01:51:49,333 My heart 1343 01:51:49,875 --> 01:51:55,125 Has been ripped into pieces 1344 01:51:55,500 --> 01:51:59,125 My heart now weeps 1345 01:51:59,458 --> 01:52:06,125 Inside of my chest 1346 01:52:06,458 --> 01:52:11,000 May no one's beloved 1347 01:52:11,083 --> 01:52:16,666 Ever part ways 1348 01:52:30,041 --> 01:52:33,000 Don't hide behind the veil, my beloved 1349 01:52:33,083 --> 01:52:36,500 My heart and my life now belong to you 1350 01:52:36,750 --> 01:52:39,666 Don't hide behind the veil, my beloved 1351 01:52:39,750 --> 01:52:43,083 My heart and my life now belong to you 1352 01:52:56,000 --> 01:53:02,458 I don't know what's happening My heart is sinking 1353 01:53:02,541 --> 01:53:06,166 Makes me knock on every door 1354 01:53:06,250 --> 01:53:12,708 I'm swaying to the rhythm of love 1355 01:53:12,791 --> 01:53:19,000 I'm swaying to the rhythm of love 1356 01:53:19,083 --> 01:53:25,458 I don't know what's happening My heart is sinking 1357 01:53:25,541 --> 01:53:29,208 Makes me knock on every door 1358 01:53:29,291 --> 01:53:35,750 I'm swaying to the rhythm of love 1359 01:53:35,916 --> 01:53:42,291 I'm swaying to the rhythm of love 1360 01:53:55,583 --> 01:53:58,458 Don't hide behind the veil, my beloved 1361 01:53:58,541 --> 01:54:02,250 My heart and my life now belong to you 1362 01:54:02,625 --> 01:54:09,083 My beloved is upset As the sun now sets 1363 01:54:09,416 --> 01:54:15,208 The matters of the heart Remain confined within 1364 01:54:15,958 --> 01:54:22,250 Tears stream down As the heart trembles 1365 01:54:22,583 --> 01:54:29,000 Oh love, I don't understand you 1366 01:54:29,208 --> 01:54:35,291 One life... 1367 01:54:39,000 --> 01:54:44,666 One life And a thousand pains 1368 01:54:44,875 --> 01:54:51,208 I'm swaying to the rhythm of love 1369 01:54:51,500 --> 01:54:57,583 I'm swaying to the rhythm of love 1370 01:54:57,666 --> 01:55:04,125 I don't know what's happening My heart is sinking 1371 01:55:04,208 --> 01:55:07,750 Makes me knock on every door 1372 01:55:07,833 --> 01:55:14,208 I'm swaying to the rhythm of love 1373 01:55:14,500 --> 01:55:20,791 I'm swaying to the rhythm of love 1374 01:55:21,041 --> 01:55:27,458 I'm swaying to the rhythm of love 1375 01:55:27,625 --> 01:55:34,166 I'm swaying to the rhythm of love 1376 01:55:46,458 --> 01:55:49,166 Teefa, you're back? 1377 01:55:49,916 --> 01:55:51,791 Is the job done? 1378 01:55:55,791 --> 01:55:57,083 Ma... 1379 01:55:58,291 --> 01:56:00,458 can you please honestly answer my question? 1380 01:56:02,250 --> 01:56:04,375 What sort of a man was my father? 1381 01:56:04,833 --> 01:56:05,875 Teefa... 1382 01:56:06,416 --> 01:56:09,541 why are you asking me this again? 1383 01:56:10,833 --> 01:56:12,666 Is everything alright? 1384 01:56:15,291 --> 01:56:16,625 Tell me. 1385 01:56:17,250 --> 01:56:18,958 Were you happy with him? 1386 01:56:19,375 --> 01:56:20,875 Extremely. 1387 01:56:21,625 --> 01:56:25,125 But, he never got anything for you. 1388 01:56:26,541 --> 01:56:32,458 Well, there's not much needed when there's plenty of love. 1389 01:56:32,875 --> 01:56:36,083 But, he could have at least left something for us, Ma. 1390 01:56:36,708 --> 01:56:39,708 I've seen you washing people's dishes all my childhood. 1391 01:56:39,791 --> 01:56:43,250 How can you say that he left nothing for us? 1392 01:56:43,625 --> 01:56:46,416 Have you seen the kind of respect I get in the neighborhood? 1393 01:56:46,916 --> 01:56:49,625 It's all because of your father. 1394 01:56:50,375 --> 01:56:54,625 Son, earning money is very easy. 1395 01:56:54,875 --> 01:56:56,125 But earning respect? 1396 01:56:58,625 --> 01:57:03,250 Look, money and people... all go away someday. 1397 01:57:04,333 --> 01:57:07,583 But good deeds live on forever. 1398 01:57:08,333 --> 01:57:11,000 And this isn't something you'll only find in books. 1399 01:57:11,166 --> 01:57:12,083 Ma... 1400 01:57:17,583 --> 01:57:19,666 -My dear... -I've made a mistake. 1401 01:57:20,041 --> 01:57:22,666 Look, Teefa. I am your mother. 1402 01:57:23,333 --> 01:57:25,208 I know everything. 1403 01:57:25,666 --> 01:57:28,041 Everyone makes mistakes. 1404 01:57:29,750 --> 01:57:30,958 But in the end... 1405 01:57:31,875 --> 01:57:37,291 the ones who fix their mistakes are truly righteous. 1406 01:57:39,833 --> 01:57:41,750 And I know... 1407 01:57:43,000 --> 01:57:44,833 that you'll do the right thing. 1408 01:58:16,250 --> 01:58:19,958 My God, I cannot believe my eyes! 1409 01:58:20,291 --> 01:58:21,625 So beautiful! 1410 01:58:21,708 --> 01:58:25,875 You look just like a princess! 1411 01:58:26,083 --> 01:58:29,833 I brought these bangles for you. 1412 01:58:30,041 --> 01:58:33,708 These are ancestral. My mother had given them to me. 1413 01:58:33,791 --> 01:58:34,958 And I am passing them on to you. 1414 01:58:35,041 --> 01:58:37,541 -What? -Right. 1415 01:58:39,250 --> 01:58:43,250 My dear, I know you must be thinking that this isn't right. 1416 01:58:43,458 --> 01:58:45,375 But soon, everything will be alright. 1417 01:58:45,708 --> 01:58:47,375 This is how marriages happen. 1418 01:58:47,666 --> 01:58:49,958 And my son, my munchkin... 1419 01:58:50,291 --> 01:58:52,708 he's a very good guy. 1420 01:58:52,958 --> 01:58:54,541 He'll look after you. 1421 01:58:54,833 --> 01:58:57,666 He'll take good care of you. I swear. 1422 01:58:57,791 --> 01:59:02,041 He'll pamper you and give you everything that he has. 1423 01:59:02,166 --> 01:59:03,958 And that unwilling father of yours? 1424 01:59:04,125 --> 01:59:06,583 He'll come to terms with it too, I'm telling you! 1425 01:59:09,458 --> 01:59:11,958 -You're right -God bless you! 1426 01:59:12,291 --> 01:59:14,916 My friend, you look like a prince today. 1427 01:59:15,000 --> 01:59:16,375 She's a lucky woman, you know. 1428 01:59:16,458 --> 01:59:18,583 Is the Maulvi here or not? 1429 01:59:18,708 --> 01:59:20,541 Dad, my button popped open again. 1430 01:59:20,625 --> 01:59:23,250 -Call the tailor! -To hell with the tailor! 1431 01:59:23,333 --> 01:59:25,333 The Maulvi is going to officiate, not the tailor. 1432 01:59:25,416 --> 01:59:27,625 Who cares about the buttons? They're gonna open up later anyway. 1433 01:59:27,708 --> 01:59:30,583 Tell me, who's gone to get the Maulvi? 1434 01:59:34,541 --> 01:59:36,416 Son, I've been praying all my life. 1435 01:59:36,500 --> 01:59:38,625 But never as much as sitting with you on the bike. 1436 01:59:38,708 --> 01:59:40,750 You couldn't keep your damned foot off of the accelerator. 1437 01:59:40,875 --> 01:59:42,166 You're a stubborn one, aren't you? 1438 01:59:42,250 --> 01:59:46,041 One should be pious like yourself, and stubborn like me! 1439 01:59:47,166 --> 01:59:49,041 Come, let's go. 1440 01:59:49,125 --> 01:59:50,500 God, I repent! 1441 01:59:53,708 --> 01:59:54,791 The bird took it! 1442 01:59:56,708 --> 01:59:57,750 This way, sir. 1443 01:59:57,833 --> 02:00:00,333 Get over there you son of gun! 1444 02:00:00,416 --> 02:00:02,333 Mr. Butt, the Maulvi. 1445 02:00:02,458 --> 02:00:05,791 Salaam Alaikum. Welcome. 1446 02:00:05,875 --> 02:00:11,583 My son, you take care of all of my problems, don't you? 1447 02:00:11,666 --> 02:00:15,375 If it wasn't for you, I would have been worthless. 1448 02:00:15,791 --> 02:00:19,708 Go, my boy. Enjoy the party! 1449 02:00:21,833 --> 02:00:24,916 Give me that. It's time to nab the sweetmeat. 1450 02:00:25,625 --> 02:00:28,875 Wow, so much perfume! 1451 02:00:28,958 --> 02:00:30,708 Aren't you wearing any? You're too smelly. 1452 02:00:30,791 --> 02:00:32,458 -Hello there, Teefa. -Hi, teefa. 1453 02:00:32,541 --> 02:00:33,916 How do I look? 1454 02:00:34,000 --> 02:00:37,125 Oh my! Praise be to God. 1455 02:00:38,791 --> 02:00:41,125 Damn, it opened up again! 1456 02:00:41,208 --> 02:00:43,166 There goes all of my self confidence! 1457 02:00:43,250 --> 02:00:45,291 Well no problem, it's just a button. 1458 02:00:45,416 --> 02:00:47,041 Let's just button it up again. 1459 02:00:47,208 --> 02:00:48,250 Suck in your belly. 1460 02:00:49,625 --> 02:00:51,416 Could you guys go over there for a second? 1461 02:00:54,958 --> 02:00:56,416 -Teefa. -Yes? 1462 02:00:56,666 --> 02:00:57,958 You're like a brother to me. 1463 02:00:58,208 --> 02:01:00,041 I can share this only with you. 1464 02:01:00,916 --> 02:01:04,458 You know, it's sort of my first time. 1465 02:01:04,666 --> 02:01:06,750 So how I do make Anya... 1466 02:01:07,625 --> 02:01:08,750 smile. 1467 02:01:08,833 --> 02:01:10,625 She looks sad all the time. 1468 02:01:10,833 --> 02:01:14,416 If you say, should I go talk to her? 1469 02:01:15,625 --> 02:01:18,833 -I guess she listens to you, right? -Yes. 1470 02:01:18,916 --> 02:01:20,166 Please put in a good word for me. 1471 02:01:20,250 --> 02:01:23,291 I know just what to do, don't worry. 1472 02:01:23,375 --> 02:01:24,666 Here, have this sweetmeat. 1473 02:01:24,750 --> 02:01:26,708 Don't you worry. Okay? 1474 02:01:27,500 --> 02:01:28,750 Listen. 1475 02:01:29,458 --> 02:01:31,708 -Don't mind, okay? -Not at all. 1476 02:01:32,166 --> 02:01:34,625 -Something's been bothering me. -Tell me. 1477 02:01:34,833 --> 02:01:37,375 Well, you guys were together for a really long time. 1478 02:01:37,458 --> 02:01:39,750 -Did you both ever... -What the hell are you saying! 1479 02:01:39,833 --> 02:01:41,833 -She's your sister in law! -What! 1480 02:01:41,916 --> 02:01:43,625 I meant, mine. 1481 02:01:45,041 --> 02:01:46,583 But you don't have to worry at all. 1482 02:01:48,083 --> 02:01:50,708 You just wait and watch how I go and talk to her. 1483 02:01:51,500 --> 02:01:53,375 No worries. It's your wedding, man! 1484 02:01:56,500 --> 02:01:59,250 -Teefa, where are going? -Salaam Alaikum. 1485 02:01:59,541 --> 02:02:01,083 Need to get out of here. 1486 02:02:04,833 --> 02:02:07,541 At first the barber came for me 1487 02:02:07,625 --> 02:02:10,333 At first the barber came for me 1488 02:02:10,416 --> 02:02:13,208 I won't go with the barber, I am scared 1489 02:02:13,291 --> 02:02:15,750 Can't lift the lock Can't say anything 1490 02:02:15,833 --> 02:02:18,541 Can't lift the lock Can't throw it away 1491 02:02:18,625 --> 02:02:21,541 Can't lift the lock Can't throw it away 1492 02:02:21,625 --> 02:02:25,416 Barber, oh barber, You're a player 1493 02:02:25,541 --> 02:02:27,791 With your slick moves You're a player 1494 02:02:27,916 --> 02:02:29,750 I won't go with you 1495 02:02:29,958 --> 02:02:31,083 I won't go 1496 02:02:31,166 --> 02:02:32,166 Anya! 1497 02:02:35,458 --> 02:02:36,333 Anya! 1498 02:02:42,291 --> 02:02:43,416 Anya? 1499 02:02:45,291 --> 02:02:46,458 Anya? 1500 02:02:59,208 --> 02:03:00,625 Anya! 1501 02:03:01,916 --> 02:03:02,791 Anya! 1502 02:03:02,875 --> 02:03:03,958 -What are you doing? -You! 1503 02:03:04,041 --> 02:03:05,083 What are you doing here! 1504 02:03:05,166 --> 02:03:06,875 Have you lost it? You'll die! 1505 02:03:06,958 --> 02:03:08,125 Give me your hand! 1506 02:03:08,250 --> 02:03:10,125 I'd rather die than give you my hand! 1507 02:03:10,208 --> 02:03:12,083 Neither is this a good way to escape nor to die. 1508 02:03:12,250 --> 02:03:14,875 You're surrounded by Butt's men! You won't be able to escape! 1509 02:03:17,375 --> 02:03:19,041 Can you just give me your hand? Climb up! 1510 02:03:19,250 --> 02:03:21,000 Billu is one lucky guy! 1511 02:03:21,083 --> 02:03:23,125 A foreign chick, who doesn't even talk back. 1512 02:03:23,250 --> 02:03:25,208 -Truly amazing! -Truly amazing! 1513 02:03:26,166 --> 02:03:27,250 Give me your hand. 1514 02:03:33,375 --> 02:03:35,041 Pass that over. 1515 02:03:41,000 --> 02:03:42,458 Don't you dare touch me! 1516 02:03:42,541 --> 02:03:44,416 Amazing! I just saved you and-- 1517 02:03:44,500 --> 02:03:46,208 You're the one who got me here in the first place. 1518 02:03:46,291 --> 02:03:48,000 I was a fool but not anymore! 1519 02:03:48,083 --> 02:03:50,958 -Look, just listen to me. -No! 1520 02:03:51,333 --> 02:03:52,916 Now you listen to me! 1521 02:03:53,000 --> 02:03:55,291 One more word and I'll... 1522 02:03:55,625 --> 02:03:59,000 I'll scream my lungs out and make sure everyone's here! 1523 02:04:00,625 --> 02:04:01,666 Alright, scream! 1524 02:04:01,791 --> 02:04:05,541 "Help me, I am dying!" Go on, scream! 1525 02:04:09,875 --> 02:04:12,291 I have never seen a bigger scoundrel in my entire life! 1526 02:04:12,416 --> 02:04:17,041 I know I am a scoundrel, a dog. A bloody rascal! 1527 02:04:17,250 --> 02:04:19,583 But for one last time, please listen to me. 1528 02:04:20,125 --> 02:04:21,541 I got you into this mess, right? 1529 02:04:23,875 --> 02:04:26,000 -So, I'll get you out of it. -Why? 1530 02:04:26,083 --> 02:04:28,500 Why should I believe you? Tell me. 1531 02:04:46,583 --> 02:04:47,625 Take it. 1532 02:04:47,958 --> 02:04:51,583 If it fires, you need not believe me. 1533 02:04:52,125 --> 02:04:55,250 But if it doesn't, you'll have to do everything I say. 1534 02:05:11,250 --> 02:05:15,041 I hope you've thought this through. I am a bit crazy. 1535 02:05:16,333 --> 02:05:17,791 I've thought about it. 1536 02:05:18,208 --> 02:05:19,791 I am a bit crazy myself. 1537 02:05:20,916 --> 02:05:22,041 Do it. 1538 02:05:37,916 --> 02:05:39,708 -Come over here, Khalida. -Yes. 1539 02:05:39,791 --> 02:05:40,708 I was saying... 1540 02:05:43,458 --> 02:05:44,416 Dad! 1541 02:05:44,541 --> 02:05:45,666 My Anya! 1542 02:05:46,500 --> 02:05:48,208 Anya! 1543 02:05:51,750 --> 02:05:54,375 What the hell did you do! I can't believe you actually fired! 1544 02:05:55,625 --> 02:05:57,666 I didn't know it would fire so easily! 1545 02:05:57,791 --> 02:06:00,291 -You asked me to do it! -Are you gonna do everything I say? 1546 02:06:00,375 --> 02:06:01,750 Yes! No! 1547 02:06:02,291 --> 02:06:04,125 No! Yes! 1548 02:06:04,208 --> 02:06:05,291 No... 1549 02:06:05,416 --> 02:06:08,500 Anya, open the door! Is everything alright? 1550 02:06:08,583 --> 02:06:10,583 Open the door! 1551 02:06:10,666 --> 02:06:12,166 Who fired that shot? 1552 02:06:12,333 --> 02:06:13,541 Open up, dear! 1553 02:06:13,625 --> 02:06:15,125 Open the door! 1554 02:06:15,208 --> 02:06:18,791 -Dad, I widowed even before I could marry. -Take down the door! 1555 02:06:18,875 --> 02:06:20,500 -Me? -Then who else? 1556 02:06:20,583 --> 02:06:21,500 Knock it down! 1557 02:06:21,583 --> 02:06:25,166 Anya, where are you? Anya! 1558 02:06:25,250 --> 02:06:27,708 Look over there, you idiots! 1559 02:06:27,958 --> 02:06:30,541 -Dad! -God! You scared me! 1560 02:06:30,625 --> 02:06:33,083 Look out the window, maybe she jumped! 1561 02:06:33,166 --> 02:06:35,750 Look there, hurry up. 1562 02:06:37,833 --> 02:06:40,000 All well, Mr. Butt? 1563 02:06:40,208 --> 02:06:42,333 The girl ran away! 1564 02:06:43,125 --> 02:06:44,208 What do you mean? 1565 02:06:44,291 --> 02:06:45,916 The girl ran away! 1566 02:06:46,000 --> 02:06:47,416 Meaning she has run! 1567 02:06:47,500 --> 02:06:48,541 Yes! 1568 02:06:48,625 --> 02:06:51,375 But with whom, Mr. Butt? 1569 02:06:51,458 --> 02:06:53,958 -Dad, I think she ran away with Teefa. -What? 1570 02:06:54,041 --> 02:06:56,166 The chick eloped with Teefa! 1571 02:06:56,250 --> 02:06:59,500 What? Who did she ran away with? 1572 02:06:59,583 --> 02:07:01,875 You idiot, can't you hear? 1573 02:07:01,958 --> 02:07:03,625 She ran away with Teefa! 1574 02:07:03,750 --> 02:07:05,375 You could've said that earlier! 1575 02:07:05,875 --> 02:07:08,083 So should we tell them to serve the food or not? 1576 02:07:09,875 --> 02:07:13,541 Go, get them! They ran away! 1577 02:07:22,916 --> 02:07:24,916 Come on, now. 1578 02:07:25,625 --> 02:07:26,875 Here we go. 1579 02:07:28,250 --> 02:07:30,291 What? Is the gas over? 1580 02:07:30,750 --> 02:07:33,375 -It isn't starting? -No, I am just trying to act funny. 1581 02:07:34,166 --> 02:07:35,208 Oh, God! 1582 02:07:38,166 --> 02:07:40,416 -Where are you going? -Move! 1583 02:07:43,375 --> 02:07:45,500 -Come on! -Let me sit... 1584 02:07:46,041 --> 02:07:48,000 Horses are better than this! 1585 02:07:48,083 --> 02:07:49,583 Come on, start. 1586 02:07:49,666 --> 02:07:51,333 Hurry! Call Meeda too! 1587 02:07:55,041 --> 02:07:56,416 You? 1588 02:08:16,125 --> 02:08:20,166 You can't put enough grease in your hair to make yourself a politician. 1589 02:08:20,250 --> 02:08:24,750 Putting on blue and yellow suits won't make you white! 1590 02:08:24,958 --> 02:08:28,416 You can't kidnap someone's daughter and call her your own. 1591 02:08:28,708 --> 02:08:29,916 Bring her here. 1592 02:08:34,333 --> 02:08:36,208 I said bring her. 1593 02:08:37,500 --> 02:08:42,541 I could bring her, but... 1594 02:08:43,000 --> 02:08:44,250 she ran away! 1595 02:08:44,333 --> 02:08:45,916 What do you mean she ran away? 1596 02:08:46,000 --> 02:08:48,750 Don't tell me you've been away for so long that you've forgotten our language! 1597 02:08:48,833 --> 02:08:51,041 It means, she has run! 1598 02:08:51,125 --> 02:08:53,791 -And that too with Teefa. -Exactly! 1599 02:08:55,000 --> 02:08:57,000 Then why the hell are you looking at me? 1600 02:08:57,083 --> 02:08:58,250 Go get him! 1601 02:08:58,333 --> 02:08:59,416 Why isn't the bike starting? 1602 02:08:59,500 --> 02:09:01,333 How would I know? Do I look like a mechanic? 1603 02:09:01,750 --> 02:09:02,583 Come on! 1604 02:09:06,958 --> 02:09:09,083 Hurry up! Get them! 1605 02:09:09,291 --> 02:09:11,291 Billu, where are you? 1606 02:09:11,375 --> 02:09:13,041 Get in the car! 1607 02:09:15,875 --> 02:09:17,375 Mr. Butt, Teefa's getting away! 1608 02:09:22,541 --> 02:09:25,041 -You clever little monkey! -Let's go! 1609 02:09:25,916 --> 02:09:27,666 What the hell are you staring at me for? 1610 02:09:27,750 --> 02:09:29,333 Get them! 1611 02:09:32,416 --> 02:09:33,500 Let's go! 1612 02:09:33,583 --> 02:09:35,791 Teefa! 1613 02:09:35,875 --> 02:09:37,291 Teefa, I'll... 1614 02:10:13,416 --> 02:10:14,875 Where are we going? 1615 02:10:15,291 --> 02:10:16,583 Didn't I tell you? 1616 02:10:16,666 --> 02:10:19,333 I got you into this mess, and I'll get you out of it. 1617 02:10:27,291 --> 02:10:29,833 Hurry up! 1618 02:10:30,000 --> 02:10:32,083 Get out of the way! 1619 02:10:32,375 --> 02:10:34,000 Hurry up! 1620 02:10:34,166 --> 02:10:36,833 Where is that rascal? 1621 02:11:00,791 --> 02:11:01,875 Happy? 1622 02:11:06,125 --> 02:11:07,500 Always keep smiling. 1623 02:11:08,208 --> 02:11:09,375 You look great when you do. 1624 02:11:12,958 --> 02:11:14,041 Anya! 1625 02:11:18,500 --> 02:11:19,500 Andy? 1626 02:11:23,041 --> 02:11:24,291 Teefa, you... 1627 02:11:27,375 --> 02:11:28,375 Why? 1628 02:11:32,166 --> 02:11:34,083 Do keep me in your prayers. 1629 02:11:35,958 --> 02:11:37,166 That's all I am taking away from here. 1630 02:11:37,250 --> 02:11:41,083 My love, 1631 02:11:41,166 --> 02:11:44,875 Your path is far from me 1632 02:11:45,500 --> 02:11:48,791 And my arms 1633 02:11:48,916 --> 02:11:52,625 Long for you 1634 02:11:53,166 --> 02:11:56,750 You reside within my heart and soul 1635 02:11:57,166 --> 02:12:01,083 Why won't you say something? 1636 02:12:01,291 --> 02:12:04,875 Breathe life into me 1637 02:12:05,250 --> 02:12:09,416 So I can breathe 1638 02:12:43,875 --> 02:12:45,291 Teefa... 1639 02:12:45,958 --> 02:12:48,041 didn't I tell you? 1640 02:12:48,375 --> 02:12:51,125 Never break my trust. 1641 02:12:52,833 --> 02:12:54,416 What do I do, Mr. Butt? 1642 02:12:54,500 --> 02:12:55,750 What's done is done. 1643 02:12:55,833 --> 02:12:59,333 Break his freaking legs! 1644 02:13:04,375 --> 02:13:05,208 Oh my! 1645 02:15:22,500 --> 02:15:24,083 What's happening 1646 02:15:26,208 --> 02:15:27,791 Anya? 1647 02:15:27,875 --> 02:15:29,500 Where is she? 1648 02:15:35,458 --> 02:15:36,458 Anya! 1649 02:15:39,250 --> 02:15:40,958 How childish of you! 1650 02:15:41,083 --> 02:15:43,166 You had gotten us all worried! 1651 02:15:43,916 --> 02:15:45,875 This is no age for me to be running around looking for you. 1652 02:15:45,958 --> 02:15:47,208 You shouldn't have done this! 1653 02:15:47,291 --> 02:15:48,916 Come on, let's go home. 1654 02:15:49,666 --> 02:15:51,458 For the first time in his life 1655 02:15:51,541 --> 02:15:53,250 your half-English father has said something wise. 1656 02:15:53,333 --> 02:15:54,625 Let's go home, my child. 1657 02:15:54,708 --> 02:15:56,583 Butt, that's enough! 1658 02:15:56,958 --> 02:15:57,875 Come on! 1659 02:15:59,125 --> 02:16:02,666 Her home is here. She'll go with us. 1660 02:16:02,791 --> 02:16:07,833 I no longer have the energy to deal with your antics, Butt. 1661 02:16:08,375 --> 02:16:09,333 Come on, Anya. 1662 02:16:10,791 --> 02:16:13,750 No one's coming to get you out of here. 1663 02:19:16,791 --> 02:19:18,375 God bless you! 1664 02:19:55,375 --> 02:19:57,833 Old man, give me the stick. 1665 02:19:57,916 --> 02:19:59,208 Yeah, right! 1666 02:20:00,083 --> 02:20:02,458 Can I have it please? It'll only take a couple of minutes. 1667 02:20:02,791 --> 02:20:05,250 -Okay, then. -Why, thank you. 1668 02:20:57,916 --> 02:21:00,416 Anya, let's go. 1669 02:21:00,958 --> 02:21:03,250 Anya, you're coming with me! 1670 02:21:03,333 --> 02:21:05,708 The Maulvi is waiting, come with me. 1671 02:21:05,833 --> 02:21:07,750 Anya's my daughter, she'll come with me! 1672 02:21:07,833 --> 02:21:09,041 I said, she'll come with me. 1673 02:21:09,125 --> 02:21:11,333 How dare you! I am her father! 1674 02:21:11,416 --> 02:21:13,208 You guys should stop fighting! 1675 02:21:13,291 --> 02:21:15,541 -She'll come with me. -I am her father, she will-- 1676 02:21:15,625 --> 02:21:16,500 Stop it! 1677 02:21:17,541 --> 02:21:18,750 Shut up! 1678 02:21:20,666 --> 02:21:21,833 Whom should I go with? 1679 02:21:22,666 --> 02:21:24,333 Should I go with you dad? 1680 02:21:24,708 --> 02:21:25,875 Tell me? 1681 02:21:26,708 --> 02:21:28,750 No. I should go with you. 1682 02:21:29,083 --> 02:21:31,583 Or with you? Maybe with you? 1683 02:21:32,333 --> 02:21:34,000 Or how about I go with you? 1684 02:21:34,083 --> 02:21:35,375 Of course! Why not? 1685 02:21:35,458 --> 02:21:37,375 Muhammad Asif from Patogi. 1686 02:21:38,833 --> 02:21:39,916 Wow! 1687 02:21:40,416 --> 02:21:42,416 There's another lined up! 1688 02:21:45,541 --> 02:21:48,375 Will anyone care to ask whom I want to go with? 1689 02:21:49,416 --> 02:21:50,541 What am I? An item? 1690 02:21:50,666 --> 02:21:51,875 Well, that you are! 1691 02:21:56,375 --> 02:21:58,291 What's up with all you men? 1692 02:21:59,291 --> 02:22:01,208 You think a woman has no say? 1693 02:22:01,500 --> 02:22:04,708 Do you ever get a boy married against his will? 1694 02:22:04,958 --> 02:22:06,750 Or do you save all of these antics for girls only? 1695 02:22:14,958 --> 02:22:19,458 The girl does have a point, you know. 1696 02:22:20,583 --> 02:22:23,416 One should ask! 1697 02:22:24,375 --> 02:22:28,750 Well, let me do the honors. 1698 02:22:30,208 --> 02:22:32,666 Will you come with us? 1699 02:22:36,500 --> 02:22:38,875 Don't you dare! That's my daughter! 1700 02:22:38,958 --> 02:22:40,000 Butt, who is he? 1701 02:22:43,500 --> 02:22:48,875 Teefa, my son, you had brought me a message, right? 1702 02:22:49,666 --> 02:22:53,916 Now get ready for the reply. 1703 02:22:54,083 --> 02:22:56,166 I won't be unfair. 1704 02:22:56,458 --> 02:23:01,000 A slap... for a slap. 1705 02:23:01,625 --> 02:23:02,916 Come on. 1706 02:23:03,750 --> 02:23:06,708 Give one tight slap to Butt. 1707 02:23:07,083 --> 02:23:08,500 Go ahead. 1708 02:23:12,916 --> 02:23:14,541 Aren't you a mannerless fellow! 1709 02:23:16,708 --> 02:23:22,416 You hadn't thought this through now, did you? 1710 02:23:22,750 --> 02:23:24,750 Well, it's you who didn't think this through. 1711 02:23:25,250 --> 02:23:28,500 I am a stubborn guy. I am sure you remember 1712 02:23:28,583 --> 02:23:29,958 But I ain't mannerless! 1713 02:23:30,125 --> 02:23:31,541 How could you forget? 1714 02:23:32,000 --> 02:23:33,166 You want me to slap, right? 1715 02:23:33,333 --> 02:23:36,458 I will do so. And it'll be a tight one. 1716 02:23:36,791 --> 02:23:39,875 But, it will be on your face! 1717 02:23:39,958 --> 02:23:44,583 Hey! I haven't even asked for my money yet. 1718 02:23:44,750 --> 02:23:47,958 Three times more, with the slap as interest. 1719 02:23:48,541 --> 02:23:49,750 Or else... 1720 02:23:52,333 --> 02:23:55,583 Dad! Let go of me! 1721 02:23:55,666 --> 02:23:58,333 -Teefa! -Dad, please save me! 1722 02:23:58,416 --> 02:23:59,375 I don't want to go with him! 1723 02:23:59,458 --> 02:24:01,416 Hey, get them! 1724 02:24:28,458 --> 02:24:29,791 Let go! 1725 02:24:37,166 --> 02:24:38,041 Teefa! 1726 02:24:56,916 --> 02:24:57,791 Teefa! 1727 02:25:15,916 --> 02:25:17,916 -Teefa! -Teefa! 1728 02:25:22,291 --> 02:25:23,333 Anya! 1729 02:25:25,333 --> 02:25:27,833 Anya! 1730 02:26:32,083 --> 02:26:33,625 Teefa... 1731 02:26:33,916 --> 02:26:36,541 where are you taking me this time? 1732 02:26:41,833 --> 02:26:43,458 Where ever you want me to. 1733 02:26:45,250 --> 02:26:46,750 Aren't you going to ask? 1734 02:26:48,833 --> 02:26:52,458 Can anyone do anything without asking you? 1735 02:26:53,000 --> 02:26:56,000 Tell me. Where do you want to go? 1736 02:27:01,250 --> 02:27:03,000 Wherever you take me. 1737 02:27:06,291 --> 02:27:07,583 Are you sure? 1738 02:27:09,583 --> 02:27:10,625 I am sure. 1739 02:27:11,291 --> 02:27:12,708 I am crazy! 1740 02:27:14,125 --> 02:27:15,875 Well, so am I. 1741 02:27:19,416 --> 02:27:21,250 Will you love me? 1742 02:27:28,458 --> 02:27:29,500 Will you? 1743 02:27:32,875 --> 02:27:34,250 Oh, you have no idea. 1744 02:27:46,208 --> 02:27:47,458 But on one condition. 1745 02:27:47,875 --> 02:27:53,583 You'll have to make me Aloo Chaat, chicken curry, 1746 02:27:53,750 --> 02:27:56,541 and fried bitter gourd everyday. 1747 02:27:57,125 --> 02:27:58,166 Then only I'll love you. 1748 02:27:58,916 --> 02:27:59,916 Will you make that for me? 1749 02:28:02,041 --> 02:28:02,958 Teefa? 1750 02:28:06,916 --> 02:28:07,750 Teefa? 1751 02:28:15,416 --> 02:28:17,666 Teefa, wake up! 1752 02:28:18,291 --> 02:28:19,208 Teefa! 1753 02:28:19,541 --> 02:28:21,541 Teefa, I'll do whatever you say, 1754 02:28:21,625 --> 02:28:23,250 I'll go wherever you take me! 1755 02:28:23,333 --> 02:28:24,541 Please, wake up! 1756 02:28:25,000 --> 02:28:27,041 Teefa, wake up! Teefa! 1757 02:28:29,708 --> 02:28:32,250 Teefa! 1758 02:28:36,750 --> 02:28:40,000 And my arms 1759 02:28:40,083 --> 02:28:43,875 Long for you 1760 02:28:44,416 --> 02:28:48,375 You reside within my heart and soul 1761 02:28:48,583 --> 02:28:52,166 Why won't you say something? 1762 02:28:52,708 --> 02:28:56,125 Breathe life into me 1763 02:28:56,666 --> 02:29:00,833 So I can breathe 1764 02:29:06,791 --> 02:29:08,333 So... 1765 02:29:09,083 --> 02:29:11,208 what did I tell you guys? 1766 02:29:11,916 --> 02:29:14,208 This world's a tough place. 1767 02:29:15,541 --> 02:29:18,208 It neither lets you live, nor die. 1768 02:29:19,083 --> 02:29:22,750 When you're alive, all they talk about is killing and dying. 1769 02:29:23,208 --> 02:29:24,625 And when death comes to you, 1770 02:29:24,708 --> 02:29:26,375 all they want is for you to be alive. 1771 02:29:26,458 --> 02:29:27,916 What is a man supposed to do? 1772 02:29:28,000 --> 02:29:30,166 So much confusion! 1773 02:29:31,333 --> 02:29:34,166 Man knows that he was brought into this world. 1774 02:29:34,708 --> 02:29:36,875 But he forgets about leaving it one day. 1775 02:29:37,208 --> 02:29:38,416 However, 1776 02:29:39,083 --> 02:29:41,583 my death brought all of them together. 1777 02:29:41,708 --> 02:29:42,916 What more could I ask for? 1778 02:29:44,041 --> 02:29:46,041 A wise man once said, 1779 02:29:46,125 --> 02:29:48,041 "Time heals all wounds." 1780 02:29:48,125 --> 02:29:49,875 It always passes, you know. 1781 02:29:52,083 --> 02:29:54,666 Before you know it, 1782 02:29:54,875 --> 02:29:58,541 Butt and Basheera's friendship became the talk of the town. 1783 02:30:00,416 --> 02:30:03,458 As they say, "what goes around comes around." 1784 02:30:07,333 --> 02:30:10,291 And as they say in English, "cute." 1785 02:30:13,000 --> 02:30:17,750 Billu Butt also found his special someone. 1786 02:30:19,208 --> 02:30:21,375 He too, deserves love, right? 1787 02:30:22,250 --> 02:30:24,625 And that made Khalida happy as well. 1788 02:30:24,791 --> 02:30:26,083 "Right?" 1789 02:30:27,291 --> 02:30:33,875 As for Tony, he finally ended up with his Senorita. 1790 02:30:35,791 --> 02:30:38,041 That leaves us with ma and Anya. 1791 02:30:38,458 --> 02:30:41,041 I love the both of them very much. 1792 02:30:41,750 --> 02:30:44,958 I still think that they're out there missing me. 1793 02:30:45,500 --> 02:30:48,291 Thinking about my cooking. 1794 02:30:48,916 --> 02:30:50,416 They must be wondering... 1795 02:30:50,708 --> 02:30:52,041 how easy it was for me... 1796 02:30:52,500 --> 02:30:54,416 to fool all of you! 1797 02:30:58,708 --> 02:31:01,416 Presenting, hot tikkas! 1798 02:31:05,916 --> 02:31:06,875 What happened? 1799 02:31:06,958 --> 02:31:08,541 Why are you all acting like someone died in here? 1800 02:31:08,625 --> 02:31:10,750 Well, we're about to die of hunger! 1801 02:31:11,083 --> 02:31:13,458 Bring those special Teefa's tikkas! 1802 02:31:13,541 --> 02:31:16,458 Bring them over, while they're hot. 1803 02:31:17,458 --> 02:31:18,458 Have some. 1804 02:31:18,541 --> 02:31:22,250 -Butt, come on, try some. -Give me some more. 1805 02:31:22,333 --> 02:31:23,750 Who made this? 1806 02:31:23,833 --> 02:31:26,208 -I did! -Wonderful, my boy! 1807 02:31:29,583 --> 02:31:30,833 -Teefa, come here. -Yes? 1808 02:31:31,208 --> 02:31:32,333 -We've got a new job. -What? 1809 02:31:32,416 --> 02:31:34,125 We have to nab an auntie in Morocco. 1810 02:31:34,208 --> 02:31:37,541 -I hope she isn't heavy. -Just check her out. 1811 02:31:39,250 --> 02:31:40,833 -Teefa! -Do you want some salad? 1812 02:31:47,208 --> 02:31:50,083 -You look very pretty. -Here you go. 1813 02:31:50,166 --> 02:31:52,541 Thank you... sister-in-law! 1814 02:31:53,250 --> 02:31:54,208 She's a sister to me. 1815 02:31:59,625 --> 02:32:01,625 -Come here, I'll show you something. -What? 1816 02:32:02,041 --> 02:32:03,208 Check that out. 1817 02:32:06,375 --> 02:32:07,333 I know right! 1818 02:32:10,666 --> 02:32:12,916 TEEFA'S TIKKAS. 129258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.