Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,975 --> 00:00:47,582
Ciao!
2
00:00:49,583 --> 00:00:50,999
Ciao, Sandra!
3
00:00:51,166 --> 00:00:53,999
Grazie di essere venuti.
4
00:00:54,291 --> 00:00:56,790
Buonasera a tutti!
5
00:00:59,625 --> 00:01:01,707
Ciao.
6
00:01:02,666 --> 00:01:06,207
- Giovanni, sei venuto!
- Non potevo mancare.
7
00:01:06,375 --> 00:01:09,874
- Auguri!
- Matilde, grazie.
8
00:01:10,041 --> 00:01:12,874
- Ora voglio ballare con il presidente.
- No!
9
00:01:13,083 --> 00:01:15,624
Alfredo, � un ordine!
10
00:01:16,583 --> 00:01:19,749
- Non so ballare!
- Ma dai!
11
00:01:27,083 --> 00:01:29,082
Ciao!
12
00:01:30,333 --> 00:01:32,165
Ferma!
13
00:01:32,958 --> 00:01:37,415
- Amore mio!
- Il mio presidente!
14
00:01:39,958 --> 00:01:42,790
Adesso vieni tu a ballare con me.
15
00:01:45,875 --> 00:01:48,249
Te la rubo!
16
00:01:53,791 --> 00:01:55,832
Amore!
17
00:01:56,000 --> 00:01:58,915
Scusa.
18
00:01:59,666 --> 00:02:03,790
- � Niccol�.
- Che palle!
19
00:02:05,791 --> 00:02:07,707
Pronto?
20
00:02:08,583 --> 00:02:10,957
Pronto, Niccol�?
21
00:02:11,166 --> 00:02:13,624
Dimmi.
22
00:02:13,875 --> 00:02:15,999
Cosa?
23
00:02:16,166 --> 00:02:18,249
Come � successo?
24
00:02:19,750 --> 00:02:22,165
Quando � successo?
25
00:02:26,208 --> 00:02:29,290
Vengo subito.
Ciao.
26
00:02:34,125 --> 00:02:39,124
- Amore, sei qui?
- � successa una cosa terribile.
27
00:02:39,291 --> 00:02:42,999
- lo devo andare...
- Adesso?
28
00:02:43,166 --> 00:02:47,374
- Mi ha chiamato mio figlio...
- C'� la torta!
29
00:02:47,583 --> 00:02:50,624
Dolores, porta la torta!
Andiamo!
30
00:02:57,208 --> 00:02:59,749
- Auguri!
- Grazie.
31
00:03:03,000 --> 00:03:05,207
Amore, aiutami.
32
00:03:14,416 --> 00:03:17,249
Che bello!
Grazie, amore.
33
00:03:54,291 --> 00:03:56,332
Buonasera.
34
00:03:57,666 --> 00:03:59,540
Mamma?
35
00:04:02,000 --> 00:04:04,332
Troppo tardi.
36
00:04:04,583 --> 00:04:08,374
Cos�, all'improvviso?
37
00:04:18,166 --> 00:04:21,207
- Lia?
- Lasciami!
38
00:04:28,083 --> 00:04:32,874
Mi dispiace, Agata, abbiamo
litigato per anni sui miei ritardi...
39
00:04:33,041 --> 00:04:38,499
...e non sono arrivato puntuale
neanche per salutarti un'ultima volta.
40
00:04:38,666 --> 00:04:43,290
Per� siamo stati bene, almeno
fino alla nascita dei bambini!
41
00:04:43,500 --> 00:04:46,207
Bambini, s�...
42
00:04:47,166 --> 00:04:50,540
Adesso sembrano gi� cos� grandi!
43
00:04:53,791 --> 00:04:58,832
E questa piccoletta?
La vedo qui per la seconda volta.
44
00:04:59,083 --> 00:05:04,832
Dovrei essere suo nonno, ma per me
� gi� difficile essere padre!
45
00:05:05,083 --> 00:05:07,915
Sono un estraneo qua dentro...
46
00:05:08,083 --> 00:05:12,082
...come quando andai via di casa,
tanti anni fa.
47
00:05:12,875 --> 00:05:16,582
Loro non mi hanno mai perdonato.
48
00:05:43,541 --> 00:05:48,415
- Che succede?
- C'� la Finanza, signor Picchioni.
49
00:05:48,583 --> 00:05:52,457
- C'� un controllo.
- Perch�?
50
00:06:04,916 --> 00:06:08,999
Queste sono variazioni
mensili su alcuni fondi.
51
00:06:09,166 --> 00:06:12,249
Questi sono i clienti di Picchioni.
52
00:06:12,416 --> 00:06:14,457
Sono io!
53
00:06:16,833 --> 00:06:19,957
lo sono Picchioni!
54
00:06:21,250 --> 00:06:23,874
- Nadia, che succede?
- Laudati!
55
00:06:24,083 --> 00:06:27,207
- Cosa?
- Interrogato di I�!
56
00:06:27,375 --> 00:06:29,457
Perch� parli cos�?
57
00:06:29,666 --> 00:06:33,749
lo non resisto.
C'� una brutta atmosfera!
58
00:06:33,958 --> 00:06:36,624
- Picchioni?
- Prego?
59
00:06:36,875 --> 00:06:39,499
- Posso parlarle?
- Certo.
60
00:06:39,708 --> 00:06:42,790
Se vuole pu� chiamare un avvocato.
61
00:06:42,958 --> 00:06:46,790
lo non ho niente da nascondere.
62
00:06:47,000 --> 00:06:49,540
- Mi segua.
- S�.
63
00:06:52,750 --> 00:06:55,624
- Mi serve I'avvocato?
- Non so.
64
00:06:55,791 --> 00:06:59,415
lo non ho fatto nulla!
65
00:06:59,625 --> 00:07:05,165
Questi sono clienti
particolari seguiti da Laudati.
66
00:07:05,375 --> 00:07:09,165
Le mie operazioni
sono sempre state chiare.
67
00:07:09,333 --> 00:07:12,749
Infatti Laudati � nei guai.
68
00:07:12,916 --> 00:07:17,999
- Saremo tutti indagati?
- Se lei non c'entra niente...
69
00:07:18,208 --> 00:07:23,207
- No, � tutto chiaro.
- Allora non ha nulla da temere.
70
00:07:23,375 --> 00:07:25,790
Capitano, abbiamo finito.
71
00:07:25,958 --> 00:07:27,832
Buongiorno.
72
00:07:28,041 --> 00:07:32,040
Prendete le vostre cose
e lasciate I'ufficio.
73
00:07:32,208 --> 00:07:35,874
Niente computer.
Lasciate i cellulari sulla scrivania.
74
00:07:36,041 --> 00:07:38,415
Laudati viene con noi.
75
00:07:38,583 --> 00:07:40,999
Alfredo...
76
00:07:41,166 --> 00:07:44,915
- Che hai fatto?
- Non lo so.
77
00:07:58,208 --> 00:08:01,290
- Gemma?
- Amore!
78
00:08:02,791 --> 00:08:04,790
Su quella no!
79
00:08:04,958 --> 00:08:08,582
- Scusa. Qua?
- S�!
80
00:08:08,750 --> 00:08:12,915
Ho una notizia:
non sono tra gli indagati.
81
00:08:13,083 --> 00:08:18,332
Che bella notizia! Allora possiamo
andare in Sardegna a rilassarci.
82
00:08:18,500 --> 00:08:20,749
Ma quale Sardegna!
83
00:08:20,958 --> 00:08:26,832
Non abbiamo pi� un euro!
Non abbiamo nulla!
84
00:08:27,041 --> 00:08:32,082
- E i miei soldi?
- Li ha bloccati la Finanza.
85
00:08:32,250 --> 00:08:37,415
I tuoi investimenti sono finiti
su un conto di Laudati alle Isole Fiji.
86
00:08:37,583 --> 00:08:41,124
Non li rivedrai mai pi�.
Hai capito?
87
00:08:41,291 --> 00:08:43,749
Tu non sapevi niente?
88
00:08:43,958 --> 00:08:47,665
Nessuno di noi lo sapeva!
89
00:08:47,833 --> 00:08:51,457
Anche i miei soldi sono spariti!
90
00:08:51,625 --> 00:08:55,957
Quello stronzo
ha falsificato 40 firme!
91
00:08:56,166 --> 00:08:58,749
Questo � tutto.
92
00:09:01,125 --> 00:09:04,290
Che cosa facciamo adesso?
93
00:09:05,333 --> 00:09:11,707
Dobbiamo fare sacrifici e tentare
con I'avvocato di riavere i soldi.
94
00:09:11,916 --> 00:09:14,499
Almeno una cifra decente.
95
00:09:16,125 --> 00:09:19,415
- C'� un altro problema.
- Ancora?
96
00:09:19,583 --> 00:09:21,582
- I ragazzi.
- Quali?
97
00:09:21,750 --> 00:09:25,540
I miei figli.
lo ho dei figli, Gemma!
98
00:09:25,750 --> 00:09:30,249
Non posso pi� pagare
I'affitto del loro appartamento.
99
00:09:30,416 --> 00:09:35,790
- E quindi?
- Dovranno stare da noi per un po'.
100
00:09:36,000 --> 00:09:39,832
Ma sei pazzo?
lo, tu e i tuoi figli?
101
00:09:40,000 --> 00:09:42,832
- E mia nipote Aisha.
- Pure!
102
00:09:43,000 --> 00:09:45,499
- Lia ha una figlia...
- Poi?
103
00:09:45,708 --> 00:09:50,665
Ti chiedo comprensione ed elasticit�.
Non � il momento di fare polemiche.
104
00:09:50,833 --> 00:09:54,040
Ti prego di essere comprensiva.
105
00:09:54,250 --> 00:09:59,749
lo adesso trover� un bravo avvocato,
perch� rivoglio i miei soldi!
106
00:10:01,125 --> 00:10:04,290
Li riavrai!
107
00:10:04,500 --> 00:10:07,415
Li riavremo!
Non � vero...
108
00:10:08,833 --> 00:10:11,832
Che volete? Andate via!
109
00:10:12,041 --> 00:10:14,124
Via!
110
00:10:17,041 --> 00:10:21,040
- Su quella no!
- Questo negozio � uno scherzo!
111
00:10:21,208 --> 00:10:25,165
- Hai spaccato una sedia da 800 euro!
- Vaffanculo.
112
00:10:25,375 --> 00:10:28,457
Gemma e i miei figli
non potevano capire.
113
00:10:28,625 --> 00:10:32,249
I soldi rimasti bastavano
per pochi mesi...
114
00:10:32,416 --> 00:10:36,040
...ma confidavo nella stima
dei miei clienti.
115
00:10:36,208 --> 00:10:39,832
Dovevo impegnarmi
e mostrare coraggio.
116
00:10:40,000 --> 00:10:43,957
Le parole d'ordine erano:
forza, coraggio e ottimismo!
117
00:10:47,583 --> 00:10:50,249
Buongiorno.
118
00:10:54,625 --> 00:10:56,915
Bel colpo!
119
00:10:57,125 --> 00:11:02,499
Non si vergogna a venire qui?
Mi ha fatto perdere 430.000 euro.
120
00:11:03,541 --> 00:11:09,832
Anch'io ho subito un danno,
per� non sono mai stato indagato.
121
00:11:10,000 --> 00:11:16,290
Sono venuto per chiederle
se vuole entrare in un nuovo fondo...
122
00:11:16,458 --> 00:11:19,915
...nel quale sto tentando di inserirmi.
123
00:11:20,125 --> 00:11:24,707
- Posso parlargliene un attimo?
- Faccia una cosa...
124
00:11:24,916 --> 00:11:27,790
- S�...
- Vada a fare in culo!
125
00:11:27,958 --> 00:11:31,749
- Non urli cos�.
- Portalo via dal campo!
126
00:11:31,916 --> 00:11:37,707
- Anzi, accompagnalo all'uscita.
- Non si urla cos�, che diamine!
127
00:11:37,875 --> 00:11:40,874
- Che fai?
- Scusi!
128
00:11:41,041 --> 00:11:45,040
- Non la mettere l�!
- Dov'era? Qua...
129
00:11:45,208 --> 00:11:50,165
- No!
- Allora mettetevela da soli!
130
00:11:50,375 --> 00:11:53,582
ll brano originale era in Sol.
131
00:11:53,750 --> 00:11:56,957
No, era in La,
dopo te lo faccio sentire.
132
00:11:57,125 --> 00:11:59,124
Buongiorno!
133
00:12:06,041 --> 00:12:09,457
Dolores, cosa sono questi scatoloni?
134
00:12:09,625 --> 00:12:12,957
Hanno fatto il trasloco oggi, signora.
135
00:12:22,333 --> 00:12:26,499
Di chi � questo pianoforte?
� bruttissimo!
136
00:12:28,416 --> 00:12:31,415
Non c'entra niente con il design!
137
00:12:31,625 --> 00:12:34,832
Quello � il pianoforte di mia madre.
138
00:12:35,041 --> 00:12:39,999
- S�, ma qui non va bene.
- Dove lo metteresti?
139
00:12:40,166 --> 00:12:45,290
Da nessuna parte,
� una questione di arredamento!
140
00:12:45,458 --> 00:12:49,790
- Cos� bagni tutto il pavimento!
- Si asciugher�.
141
00:12:54,875 --> 00:12:57,957
Mi fanno dormire in palestra!
142
00:13:01,708 --> 00:13:04,957
- Sai a chi fa schifo il pianoforte?
- A chi?
143
00:13:05,166 --> 00:13:10,624
- A quella coi tacchi alti al funerale.
- L'amichetta di pap�.
144
00:13:10,833 --> 00:13:13,665
Gi� rompe il cazzo!
145
00:13:13,833 --> 00:13:16,832
Dai, mettiamolo l�.
146
00:13:20,583 --> 00:13:24,499
- Federico!
- Amore, che succede?
147
00:13:24,666 --> 00:13:28,207
- Ti piace il pianoforte l�?
- No.
148
00:13:28,458 --> 00:13:33,707
Per� � un oggetto a loro molto caro.
Serve pazienza, � un momento difficile.
149
00:13:33,875 --> 00:13:36,874
- Che fate?
- Obbediamo alla padrona.
150
00:13:37,041 --> 00:13:39,999
Le fa schifo il pianoforte di mamma!
151
00:13:40,166 --> 00:13:43,207
Ho detto solo che l� non stava bene.
152
00:13:43,375 --> 00:13:47,790
- Non rigate il pavimento!
- Cos� la padrona � contenta!
153
00:13:47,958 --> 00:13:52,790
- Le permetti di chiamarmi "padrona"?
- � una battuta...
154
00:13:52,958 --> 00:13:56,624
Sei un uomo senza palle!
155
00:13:57,500 --> 00:14:00,249
- Dolores?
- S�, signore.
156
00:14:00,416 --> 00:14:04,707
- Secondo te sono un uomo senza palle?
- Un po'.
157
00:14:07,333 --> 00:14:14,082
Questo era solo il primo
giorno della nuova vita in casa Picchioni.
158
00:14:23,041 --> 00:14:27,040
- Gemma, posso usare il bagno?
- Occupato!
159
00:14:28,083 --> 00:14:31,290
- Lia, posso usare il bagno?
- Occupato!
160
00:14:31,458 --> 00:14:36,040
Dolores, vado nel tuo bagno
perch� qua sono tutti occupati!
161
00:14:36,208 --> 00:14:38,915
- C'� una brutta atmosfera.
- Bruttissima!
162
00:14:50,958 --> 00:14:53,082
Mi manderete dal neurologo!
163
00:14:53,250 --> 00:14:57,749
Niente era pi� come prima.
Niente sarebbe stato pi� come prima.
164
00:15:42,250 --> 00:15:46,457
Ti prego, amore, dormi.
165
00:15:47,025 --> 00:15:51,249
Ti prego, addormentati.
166
00:15:55,583 --> 00:15:57,915
Ti prego, dormi.
167
00:15:58,083 --> 00:16:01,499
- Che succede?
- Aiutami, ti prego!
168
00:16:01,666 --> 00:16:05,957
Devo finire una traduzione,
senn� domani non mi pagano!
169
00:16:06,125 --> 00:16:09,165
- Forza.
- No, mamma!
170
00:16:09,333 --> 00:16:12,749
Hai distrutto la mamma!
171
00:16:12,916 --> 00:16:16,207
Hai distrutto anche noi!
172
00:16:20,000 --> 00:16:24,207
- Mamma...
- Adesso andiamo da mamma...
173
00:16:25,583 --> 00:16:29,790
- Sei pazzo ad aprire cos�?
- Scusa.
174
00:16:29,958 --> 00:16:33,374
Poi non puoi rientrare
alle 4 di mattina!
175
00:16:33,541 --> 00:16:36,332
Lascia stare! Dammela!
176
00:16:36,500 --> 00:16:39,832
- Ciao, Aisha.
- Chi � la signorina?
177
00:16:40,000 --> 00:16:42,624
- Veronica.
- Lei � un angelo!
178
00:16:42,833 --> 00:16:47,249
- Devi vedere come vola.
- Lo perdoni, troppe birre stasera.
179
00:16:47,416 --> 00:16:51,040
- Lo metto a letto e vado via.
- No, lei dorme con me.
180
00:16:51,250 --> 00:16:55,249
Fate come volete,
tanto ormai comandate voi!
181
00:16:55,416 --> 00:16:59,040
Non ti vergogni
davanti a tuo padre?
182
00:16:59,250 --> 00:17:03,457
- Che vita mi aspetta?
- Che brutta casa!
183
00:17:03,666 --> 00:17:07,540
- Ben alzata, Gemma!
- Che vita ci aspetta?
184
00:17:07,750 --> 00:17:11,915
� la stessa frase che ho detto io.
Che vita mi...
185
00:17:12,125 --> 00:17:14,374
Che vita ci aspetta...
186
00:17:14,583 --> 00:17:17,582
In casa c'era il caos.
187
00:17:17,750 --> 00:17:22,124
Gemma ed io non avevamo pi�
autonomia n� privacy.
188
00:17:22,291 --> 00:17:24,415
Un disastro!
189
00:17:26,125 --> 00:17:28,874
- Buongiorno.
- Buongiorno, Jos�.
190
00:17:29,083 --> 00:17:32,499
Guarda quante scarpe ha
questa stronza.
191
00:17:32,708 --> 00:17:37,040
- Amore... Gemma?
- Non sono pi� a mio agio.
192
00:17:37,208 --> 00:17:42,124
Senti che pace questa mattina!
La situazione si � acquietata.
193
00:17:42,291 --> 00:17:46,332
Sono diventati disciplinati,
� un bel successo.
194
00:17:46,500 --> 00:17:52,124
Bisogna avere pazienza.
Mi manchi tanto, lo sai?
195
00:17:55,333 --> 00:17:57,374
Che c'�?
196
00:17:57,541 --> 00:18:00,790
Aisha, non nasconderti sotto i letti.
197
00:18:00,958 --> 00:18:03,957
Eravamo in compagnia!
198
00:18:04,125 --> 00:18:07,624
Monella.
Scusate!
199
00:18:07,833 --> 00:18:12,415
Non ha neanche bussato!
Per te questa � pace?
200
00:18:12,583 --> 00:18:15,624
- � una cafona.
- Non ci sar� pi� pace qui!
201
00:18:15,791 --> 00:18:19,874
� una cafona...
� una cafona!
202
00:18:20,041 --> 00:18:24,290
Anche la situazione
di Dolores era in bilico.
203
00:18:26,250 --> 00:18:30,457
- Molto in bilico...
- Maledetta pallina!
204
00:18:30,666 --> 00:18:34,082
- Che � successo?
- � caduta?
205
00:18:34,250 --> 00:18:37,332
- La gamba!
- Questa?
206
00:18:37,500 --> 00:18:39,915
- No.
- Questa qui?
207
00:18:40,083 --> 00:18:44,374
- Non toccarla! Come sei scivolata?
- La pallina!
208
00:18:44,541 --> 00:18:47,665
Raccogli i giocattoli di tua figlia!
209
00:18:47,833 --> 00:18:52,040
- Non urlare!
- Invece urlo! Hai rotto i coglioni!
210
00:18:53,250 --> 00:18:59,332
� solo una botta, Dolores.
211
00:18:59,500 --> 00:19:02,999
Non � niente, stai tranquilla.
212
00:19:03,166 --> 00:19:06,374
- Dove la portate?
- Non diteglielo!
213
00:19:06,541 --> 00:19:10,540
- In che ospedale?
- Senn� mi riporta a casa!
214
00:19:10,708 --> 00:19:14,999
Neanche le mie scuse sincere
servirono a farla rimanere.
215
00:19:15,166 --> 00:19:18,582
Anzi, mi fece causa e la vinse.
216
00:19:18,791 --> 00:19:24,049
Lia! Vai da tua madre!
217
00:19:25,958 --> 00:19:29,582
- Non si urla a una bambina!
- Guarda i miei trucchi.
218
00:19:29,791 --> 00:19:35,332
- Tu sei matta. Ha tre anni.
- Nessuno pu� toccare le mie cose!
219
00:19:35,541 --> 00:19:39,974
Guglielmo, c'� posto nella tua ditta?
220
00:19:41,041 --> 00:19:43,165
Vaffanculo!
221
00:19:43,375 --> 00:19:47,707
- Che cosa hai detto?
- Tu non devi toccarmi, hai capito?
222
00:19:47,875 --> 00:19:51,999
- Puttana!
- Non osare mai pi�!
223
00:19:52,208 --> 00:19:56,374
Guglielmo, scusa, ti richiamo.
Che succede?
224
00:19:59,791 --> 00:20:03,540
- Che � successo?
- Hai sentito tuo figlio?
225
00:20:03,750 --> 00:20:08,582
- Ho sentito dire "puttana", chi era?
- lo! Me lo sono detto da sola!
226
00:20:08,750 --> 00:20:12,124
Ogni tanto mi piace
chiamarmi puttana!
227
00:20:17,166 --> 00:20:20,624
Non si pu� andare avanti cos�!
228
00:20:21,750 --> 00:20:26,249
- Tu che c'entri con lei?
- Perch� ti intrometti?
229
00:20:30,166 --> 00:20:32,332
Cogli I'opportunit�.
230
00:20:32,541 --> 00:20:35,915
Avete rotto il cazzo!
231
00:20:36,125 --> 00:20:40,957
Tuo figlio mi ha chiamato "puttana"
e tu sei stato zitto.
232
00:20:41,125 --> 00:20:44,499
Sai cosa vuol dire questo?
233
00:20:44,666 --> 00:20:47,040
Gemma!
234
00:20:47,208 --> 00:20:51,624
Gemma, hai visto mio figlio
come � fatto.
235
00:20:51,791 --> 00:20:55,207
� strano. Che cosa dovevo dire?
236
00:20:56,416 --> 00:20:59,499
Niente, ho gi� capito tutto!
237
00:20:59,708 --> 00:21:04,665
Sono solo dei ragazzi
ai quali � morta la madre.
238
00:21:04,833 --> 00:21:07,374
A me � morta una moglie!
239
00:21:07,583 --> 00:21:11,582
- "A me � morta"! Come parli?
- � un modo di dire.
240
00:21:11,750 --> 00:21:16,124
Non hai mai nominato
tua moglie e i ragazzi...
241
00:21:16,291 --> 00:21:20,999
- Ora hai voglia di fare il padre?
- Questa frase non mi piace!
242
00:21:21,208 --> 00:21:25,624
- Allora non hai capito... Dove vai?
- Ho capito tutto invece!
243
00:21:25,791 --> 00:21:30,290
- Rimani qua.
- No. Il taxi mi aspetta di sotto.
244
00:21:30,458 --> 00:21:32,999
Tanto la nostra storia era finita.
245
00:21:33,166 --> 00:21:38,749
Che relazione � quella che finisce
di fronte al primo problema serio?
246
00:21:38,916 --> 00:21:43,332
ll dramma era che perdevo
autorevolezza con i miei figli.
247
00:21:43,500 --> 00:21:48,499
Avevano un atteggiamento cos�
irritante, forse lo facevano apposta.
248
00:21:48,666 --> 00:21:51,332
Era un modo per vendicarsi.
249
00:21:51,500 --> 00:21:55,540
Mi facevano apparire sempre
come un cretino.
250
00:22:02,833 --> 00:22:09,082
lo vorrei sapere chi trapana
alle sette di mattina?
251
00:22:13,541 --> 00:22:15,707
� pazzesco.
252
00:22:15,875 --> 00:22:22,665
Domani devo consegnare quattro
traduzioni o perder� questo lavoro.
253
00:22:22,875 --> 00:22:25,290
Fai qualcosa!
254
00:22:25,458 --> 00:22:28,940
Adesso smetter�, non pu� continuare!
255
00:22:29,708 --> 00:22:34,165
Ragazzi, avete chiamato
I'idraulico per la lavastoviglie?
256
00:22:34,375 --> 00:22:38,582
lo cerco un ostello.
Cos� non � possibile.
257
00:22:38,791 --> 00:22:41,790
Sono due giorni che fanno i lavori.
258
00:22:41,958 --> 00:22:45,165
Adesso vado e ci parlo
con educazione.
259
00:22:45,375 --> 00:22:48,415
Non bere dalla bottiglia!
260
00:23:00,625 --> 00:23:06,040
Come le viene in mente di azionare
un trapano alle 7.15 di mattina?
261
00:23:06,208 --> 00:23:09,957
Non sa che qui c'� un'altra famiglia?
262
00:23:12,875 --> 00:23:18,707
La signora
non c'�, io faccio i lavori in casa.
263
00:23:18,916 --> 00:23:21,415
- Lei non � la padrona?
- No.
264
00:23:21,583 --> 00:23:27,290
Allora dica alla signora che prima
delle otto non si possono fare lavori.
265
00:23:27,500 --> 00:23:30,499
Va bene, � colpa mia...
266
00:23:30,666 --> 00:23:35,832
...ho fatto confusione
perch� a Bucarest sono gi� le 8.15!
267
00:23:36,041 --> 00:23:39,665
Allora sposti la lancetta di Bucarest
su Roma!
268
00:23:39,875 --> 00:23:42,540
Va bene! Allora...
269
00:23:42,708 --> 00:23:45,124
...ci RIVEDEVAMO...
270
00:23:45,333 --> 00:23:47,540
S�, certo...
271
00:23:49,125 --> 00:23:51,165
Scusi?
272
00:23:51,333 --> 00:23:55,665
Lei � esperta anche
di elettrodomestici?
273
00:23:55,875 --> 00:23:59,832
Certo! lo aggiusto tutto.
Lavatrici, frullatore...
274
00:24:00,041 --> 00:24:02,457
...lavapiatti, tutto!
275
00:24:02,625 --> 00:24:07,207
Noi abbiamo una perdita
nella lavastoviglie.
276
00:24:07,375 --> 00:24:13,124
- Se potesse controllare...
- Certo, sono a disposizione!
277
00:24:13,333 --> 00:24:16,290
- Vuole venire adesso?
- Ora?
278
00:24:16,500 --> 00:24:21,915
- Magari!
- Va bene. Prendo le chiavi.
279
00:24:22,708 --> 00:24:24,749
Opl�!
280
00:24:24,916 --> 00:24:28,082
Ragazzi, lei non � la padrona di casa.
281
00:24:28,250 --> 00:24:33,874
- Ma era lei che faceva casino!
- lo chiedo scusa.
282
00:24:34,041 --> 00:24:38,207
La signora � di Bucarest
e sa fare le riparazioni.
283
00:24:38,375 --> 00:24:41,582
Allora ho pensato alla lavastoviglie.
� l� dietro.
284
00:24:41,791 --> 00:24:44,790
Vado a vedere.
285
00:24:44,958 --> 00:24:50,374
- C'� una perdita.
- La tiro fuori.
286
00:24:51,333 --> 00:24:57,499
ll problema � la guarnizione.
lo non sono sicura, ma...
287
00:24:58,583 --> 00:25:03,874
Scusate,
ma quando la tiri fuori fa rumore.
288
00:25:04,083 --> 00:25:07,124
Purtroppo fa rumore.
289
00:25:07,291 --> 00:25:10,915
Ora serve il pappagallo.
290
00:25:11,083 --> 00:25:16,040
Andiamo a vedere
cosa c'� qua sotto...
291
00:25:16,250 --> 00:25:18,457
Attenzione!
292
00:25:23,250 --> 00:25:27,249
Fatto!
Era un bullone troppo lento.
293
00:25:27,458 --> 00:25:33,499
Serve il bullone da 12 e la rondella,
senn� con le vibrazioni esce di nuovo.
294
00:25:33,708 --> 00:25:36,374
Grazie.
295
00:25:36,541 --> 00:25:40,165
Ringraziamo la signora...
296
00:25:40,333 --> 00:25:44,749
Luisa Tombolini, tanto piacere.
Sono la nuova vicina.
297
00:25:44,916 --> 00:25:46,915
Tombolini?
298
00:25:47,083 --> 00:25:49,957
Sono la nuova vicina di casa.
299
00:25:50,958 --> 00:25:54,957
Scusate!
Mi sono inventata questa cosa...
300
00:25:55,125 --> 00:26:00,415
Lei prima � stato aggressivo
e io mi sono spaventata.
301
00:26:00,583 --> 00:26:04,582
Scusate per il rumore,
io pensavo che fosse pi� tardi.
302
00:26:04,750 --> 00:26:09,207
Per� state tranquilli, ho finito.
303
00:26:12,875 --> 00:26:16,707
- Allora, arrivederci.
- Grazie.
304
00:26:20,458 --> 00:26:25,457
Ma chi �?
Ha parlato rumeno per un'ora!
305
00:26:27,166 --> 00:26:30,582
La sua offerta � ridicola.
306
00:26:30,750 --> 00:26:34,582
Per tutta la notte, � troppo poco.
307
00:26:34,750 --> 00:26:39,540
Queste sono le tariffe minime,
mi creda.
308
00:26:39,750 --> 00:26:44,957
- Pap�, che stai facendo?
- Credo che sia una prostituta.
309
00:26:45,125 --> 00:26:49,915
- lo non sento niente
- � una mignotta. Senti!
310
00:26:50,083 --> 00:26:54,582
S�, ma � un lavoro
molto fisico.
311
00:26:56,625 --> 00:27:00,582
Allora, 250 tutta la notte?
312
00:27:01,416 --> 00:27:05,582
- 250 � pochissimo!
- Tu come lo sai?
313
00:27:06,541 --> 00:27:09,957
Queste cose si sanno.
314
00:27:10,166 --> 00:27:12,999
Allora 250 tutta la notte.
315
00:27:13,208 --> 00:27:16,124
Va bene.
316
00:27:17,000 --> 00:27:19,874
Allora anche lei sente noi.
317
00:27:20,041 --> 00:27:24,082
Non so, quest'appartamento
� rimasto vuoto per tre anni.
318
00:27:24,250 --> 00:27:27,332
Comunque stai attento quando suoni.
319
00:27:27,500 --> 00:27:30,499
Che palle!
Com'� fatta questa casa?
320
00:27:30,666 --> 00:27:33,790
L'altra casa era molto meglio.
321
00:27:33,958 --> 00:27:38,540
Non possiamo pi� pagarla!
Ancora con quella casa!
322
00:27:42,791 --> 00:27:44,790
- Buongiorno.
- Desidera?
323
00:27:44,958 --> 00:27:48,665
Zucchine, patate, pomodori,
mele, limoni.
324
00:27:48,833 --> 00:27:50,665
- Quante?
- Sei chili!
325
00:27:50,875 --> 00:27:54,332
- � sicuro?
- S�, lo ha scritto mia figlia.
326
00:27:54,500 --> 00:27:58,499
Non contestiamola
perch� ho gi� dei problemi con lei.
327
00:28:00,333 --> 00:28:05,332
- Siete una famiglia numerosa!
- Lo ha scritto lei...
328
00:28:05,500 --> 00:28:10,165
- Ci mangia un condominio!
- Lei mi dia questa roba!
329
00:28:28,458 --> 00:28:31,874
Lascia la ragazzina sola in cucina?
330
00:28:32,041 --> 00:28:36,665
Ci sono i cassetti aperti
e il coltello. Lia!
331
00:28:36,833 --> 00:28:42,332
- Che � successo? Ero al telefono.
- Non puoi abbandonarla qui cos�!
332
00:28:42,500 --> 00:28:46,374
Chiss� da chi ho preso!
Dev'essere ereditario.
333
00:28:46,541 --> 00:28:50,540
- Hai comprato una campagna intera?
- Ho seguito la tua lista.
334
00:28:50,750 --> 00:28:56,040
- Ho preso sei chili di ogni cosa.
- Non chili, kiwi!
335
00:28:56,250 --> 00:28:59,290
- Sei senza speranza!
- Che c'� scritto?
336
00:28:59,500 --> 00:29:01,874
Kiwi. Cambia gli occhiali.
337
00:29:03,958 --> 00:29:06,165
Mi avete scocciato!
338
00:29:06,333 --> 00:29:11,165
Adesso noi tre
facciamo un bel discorso!
339
00:29:11,333 --> 00:29:15,457
Non urlare,
porto Aisha a letto e arrivo!
340
00:29:15,625 --> 00:29:17,624
Che palle!
341
00:29:17,833 --> 00:29:21,665
Vi ho fatto mancare qualcosa
in questi anni?
342
00:29:21,833 --> 00:29:25,749
Hai ragione, il bonifico mensile
non ci � mai mancato...
343
00:29:25,916 --> 00:29:32,249
...mentre tu andavi con le ventenni!
- ll mio amore per Gemma era vero.
344
00:29:32,458 --> 00:29:37,415
- Lui prova dei sentimenti!
- Non "lui", io sono pap�!
345
00:29:37,625 --> 00:29:41,832
Un padre
che ha fatto mille sacrifici!
346
00:29:42,041 --> 00:29:45,457
- Non fare la vittima.
- Sei andato via...
347
00:29:45,666 --> 00:29:49,457
...senza chiedere cosa pensavamo
noi e la mamma.
348
00:29:49,666 --> 00:29:54,499
Non sono fiero di quello che ho fatto,
ma ho avuto le mie ragioni.
349
00:29:54,666 --> 00:29:58,665
Dopo la vostra nascita
io non esistevo pi� per vostra madre.
350
00:29:58,833 --> 00:30:03,832
Lei aveva due bambini da crescere!
Sei solo un egocentrico!
351
00:30:04,000 --> 00:30:08,790
Cosa dobbiamo fare per ripagarti?
Rifare i letti e apparecchiare?
352
00:30:09,000 --> 00:30:11,040
Va bene.
353
00:30:11,250 --> 00:30:14,999
Sapete cosa non sopporto
di questa conversazione?
354
00:30:15,166 --> 00:30:19,082
Parliamo di bonifici,
assegni, pulizie...
355
00:30:19,291 --> 00:30:23,082
...ma nessuno pensa a nostra madre!
356
00:30:23,291 --> 00:30:29,415
- Che c'entra mamma?
- Lei era la migliore di tutti noi!
357
00:30:29,625 --> 00:30:31,915
Vaffanculo!
358
00:30:51,541 --> 00:30:57,207
Dove siamo ora? Dove sei ora?
Dove sono ora?
359
00:30:57,375 --> 00:31:02,749
Inadeguatezza, incapacit�,
estraneit�.
360
00:31:12,125 --> 00:31:14,540
Mettiamolo sotto.
361
00:31:18,083 --> 00:31:21,540
Aisha, ti faccio vedere una cosa.
362
00:31:25,208 --> 00:31:27,582
Guarda.
363
00:31:51,375 --> 00:31:54,457
"Annaffiate le piante"...
364
00:31:54,625 --> 00:31:58,415
Non hanno annaffiato niente.
Sono due stronzi.
365
00:31:58,583 --> 00:32:01,790
L'ultima � sempre la pi� bella.
366
00:32:01,958 --> 00:32:04,249
Parlavo della sigaretta.
367
00:32:04,458 --> 00:32:09,749
Quando fumavo, I'ultima sigaretta
della giornata era sempre la pi� bella.
368
00:32:11,208 --> 00:32:13,915
Poi ho smesso.
369
00:32:20,833 --> 00:32:27,415
Anch'io vorrei smettere,
ma non mi sembra il momento giusto.
370
00:32:28,375 --> 00:32:31,249
Buonanotte, arrivederci!
371
00:32:31,458 --> 00:32:34,040
- Stia tranquillo.
- Cosa?
372
00:32:34,250 --> 00:32:36,915
Domani i problemi
sembreranno pi� piccoli.
373
00:32:37,125 --> 00:32:38,874
Certo...
374
00:32:39,125 --> 00:32:42,415
- Rientro, buonanotte!
- Mi scusi...
375
00:32:42,625 --> 00:32:48,082
Senza volerlo, ho sentito la litigata
che ha fatto con i suoi figli.
376
00:32:48,291 --> 00:32:53,415
- Si � sentito tutto?
- Qui i muri sembrano di carta velina.
377
00:32:53,625 --> 00:32:57,040
Forse hanno ragione loro.
378
00:32:57,250 --> 00:32:59,457
- No!
- No?
379
00:32:59,666 --> 00:33:05,290
Non si parla cos� ad un padre, anche
se ha commesso dei gravi errori.
380
00:33:05,500 --> 00:33:08,707
- lo ne so qualcosa.
- Certo.
381
00:33:08,916 --> 00:33:13,082
- Buonanotte, signorina.
- Una birra potrebbe aiutarla?
382
00:33:13,291 --> 00:33:18,665
- No, devo svegliarmi presto.
- Una birra, cos� si rilassa un po'.
383
00:33:18,833 --> 00:33:22,249
- Ho tante cose da fare.
- Coraggio!
384
00:33:22,416 --> 00:33:25,415
- Scavalco e vengo a prenderla.
- No!
385
00:33:25,583 --> 00:33:28,582
- Anzi, scavalchi lei!
- Ma come?
386
00:33:28,750 --> 00:33:33,082
Vuole che qualcuno la veda
entrare in casa mia in pigiama?
387
00:33:33,291 --> 00:33:36,499
No, quella � I'ultima cosa
che vorrei!
388
00:33:36,708 --> 00:33:41,374
Mettiamo qua dei vetri e dei mattoni,
non possiamo guardarci...
389
00:33:41,541 --> 00:33:44,290
Scavalchi, � facile.
390
00:33:46,625 --> 00:33:50,624
- Ho la gamba destra fuori uso...
- Forza!
391
00:33:50,791 --> 00:33:53,415
Sono caduto con la moto.
392
00:33:53,583 --> 00:33:58,790
Deve prenderla piano e tirarla a s�
come il bracciolo di un giradischi.
393
00:33:58,958 --> 00:34:02,540
- � agile come un gatto!
- Piano... Oddio!
394
00:34:02,708 --> 00:34:06,082
- Non posso guardare sotto...
- L'aiuto?
395
00:34:06,250 --> 00:34:09,624
- Cos�!
- No, non ha capito!
396
00:34:09,791 --> 00:34:12,957
Con leggerezza, verso di s�...
397
00:34:13,125 --> 00:34:17,290
- Le pantofole sono graziose.
- Lasci stare e mi aiuti!
398
00:34:17,458 --> 00:34:19,915
Piano...
399
00:34:20,125 --> 00:34:24,082
- Questa � casa mia.
- Molto bella.
400
00:34:24,291 --> 00:34:27,540
Qui ho tolto la parete per dare luce.
401
00:34:27,708 --> 00:34:31,624
- Abbiamo sentito quando I'ha fatto!
- Mi dispiace.
402
00:34:32,791 --> 00:34:35,790
Sono sola, mi basta una stanza.
403
00:34:35,958 --> 00:34:38,582
Questo � un bellissimo spazio.
404
00:34:38,750 --> 00:34:43,749
"Ti sei divertita con mio marito?
Hai rovinato una famiglia. "
405
00:34:43,916 --> 00:34:49,082
- "Abbiamo due figli piccoli!"
- Oddio! Chiama a tutte le ore!
406
00:34:49,250 --> 00:34:53,249
- Maledetto!
- "Sei una puttana!"
407
00:34:57,000 --> 00:35:01,999
Mi scusi tanto, sono mortificata.
408
00:35:02,166 --> 00:35:07,332
Sono gli inconvenienti del suo lavoro,
alcuni mariti buttano via i soldi cos�.
409
00:35:07,500 --> 00:35:11,332
- Quale lavoro?
- Conosciamo bene le sue tariffe.
410
00:35:11,541 --> 00:35:15,540
Buonanotte, io torno a casa.
Grazie della serata.
411
00:35:29,083 --> 00:35:33,915
Non ho le chiavi,
� meglio se ripasso dal terrazzo.
412
00:35:35,208 --> 00:35:39,165
Scusi, ma lei cosa ha capito prima?
413
00:35:39,333 --> 00:35:42,415
Crede che sia una mignotta?
414
00:35:42,583 --> 00:35:45,790
- L'hanno capito tutti!
- Chi?
415
00:35:45,958 --> 00:35:49,124
Con questi muri, tutto il condominio.
416
00:35:49,291 --> 00:35:53,124
Quella era una donna
che mi perseguita...
417
00:35:53,333 --> 00:35:56,749
...perch� ho dovuto licenziare
il marito!
418
00:35:56,916 --> 00:36:02,165
Mi guardi bene,
le sembro una prostituta?
419
00:36:02,333 --> 00:36:04,540
No.
420
00:36:04,708 --> 00:36:09,707
Per sua informazione, io risano
aziende sull'orlo del disastro...
421
00:36:09,875 --> 00:36:13,665
...e a volte mi chiamano anche
per licenziare.
422
00:36:13,833 --> 00:36:17,582
- Lei � una "tagliatrice di teste"?
- Esatto!
423
00:36:17,750 --> 00:36:22,707
Chiedo scusa dell'equivoco.
Chiedo perdono.
424
00:36:22,875 --> 00:36:26,374
Per� lei non sembra
una tagliatrice di teste!
425
00:36:26,541 --> 00:36:29,832
- Sembro una mignotta?
- No!
426
00:36:30,000 --> 00:36:35,499
Quella al telefono � una pazza,
ma ha ragione ad essere esasperata!
427
00:36:35,666 --> 00:36:40,290
Per� lei non sa che non � colpa mia,
ma dell'azienda!
428
00:36:40,458 --> 00:36:44,332
lo mi sento cos� una merda...
429
00:36:44,500 --> 00:36:49,457
...che passo le serate a cercare
lavoro a quelli che ho licenziato!
430
00:36:49,625 --> 00:36:52,707
Le tariffe riguardavano questo!
431
00:36:52,875 --> 00:36:55,624
Sei contento? Sei soddisfatto?
432
00:36:55,791 --> 00:37:00,374
Quindi lei licenzia
per poi ritrovare lavoro a...
433
00:37:00,541 --> 00:37:04,665
Ci provo, ci provo, ci provo!
Almeno io tento!
434
00:37:04,833 --> 00:37:09,040
Mi trovi un lavoro allora,
anche io sono disoccupato!
435
00:37:09,208 --> 00:37:13,999
Per favore, vai a dormire!
Dai, � tardi.
436
00:37:14,166 --> 00:37:16,915
Mi scusi dell'equivoco.
437
00:37:17,083 --> 00:37:21,915
Per favore! � colpa mia,
non � stata una gran serata...
438
00:37:22,083 --> 00:37:26,540
No, forse � colpa mia.
Scusi, ho il problema alla gamba...
439
00:37:26,708 --> 00:37:30,499
- Ti arrangi! Vai!
- Mi arrangio...
440
00:37:35,500 --> 00:37:41,207
Quel processo contro di me
sembrava aver cambiato le cose...
441
00:37:41,416 --> 00:37:45,790
...ma era solo un'apparenza.
lo mi impegnavo...
442
00:37:46,000 --> 00:37:50,374
...ma non riuscivo a comunicare
con i miei figli.
443
00:37:50,541 --> 00:37:55,249
Ormai cominciavo a essere
umiliato da me stesso.
444
00:37:55,458 --> 00:37:58,874
Quindi non � un lavoro
d'amministrazione?
445
00:37:59,041 --> 00:38:04,040
ll portiere di notte!
Quelli dietro il banco?
446
00:38:04,208 --> 00:38:09,249
No, la persona che mi ha segnalato
deve essersi sbagliata.
447
00:38:09,416 --> 00:38:12,665
No, non � un lavoro adatto a me.
448
00:38:12,875 --> 00:38:17,582
L'ho aggiustato.
Ora puoi suonare, prova?
449
00:38:18,050 --> 00:38:20,207
Perfetto!
450
00:38:20,375 --> 00:38:23,790
- Ora pagami!
- Tu sei pazza!
451
00:38:23,958 --> 00:38:28,540
Non voglio soldi, voglio il tuo CD...
452
00:38:28,750 --> 00:38:33,624
...lo ascolto e ti dico
se sei bravo o sei una "pippa".
453
00:38:33,833 --> 00:38:36,290
Va bene.
454
00:38:37,291 --> 00:38:41,124
- Per� devi essere sincera.
- Certo!
455
00:38:41,291 --> 00:38:44,790
- Ciao.
- Grazie!
456
00:38:45,791 --> 00:38:50,374
- Per pap� serviva una cos�!
- Lei non starebbe mai con pap�!
457
00:38:50,541 --> 00:38:52,124
Gi�...
458
00:38:54,333 --> 00:38:56,332
Che casino!
459
00:38:56,500 --> 00:38:59,790
Ragazzi? Ci siete?
460
00:39:00,000 --> 00:39:04,124
Avete scambiato questa casa
per una discarica?
461
00:39:04,291 --> 00:39:06,290
Che palle!
462
00:39:06,500 --> 00:39:11,540
Vi sembra normale che ci siano
i resti della colazione a quest'ora?
463
00:39:11,750 --> 00:39:15,999
- � normale?
- lo ho una figlia e un lavoro!
464
00:39:16,208 --> 00:39:20,290
- Tu cosa hai fatto oggi?
- Ho suonato.
465
00:39:20,500 --> 00:39:24,832
Perfetto!
Era difficile prendere le tazzine...
466
00:39:25,041 --> 00:39:28,707
...e metterle nella lavastoviglie?
- No.
467
00:39:28,916 --> 00:39:32,499
- Era faticoso, era pesante?
- No.
468
00:39:32,708 --> 00:39:35,332
Come pesano quelle tazze!
469
00:39:36,833 --> 00:39:41,790
lo ho mandato un SMS alle 8.46
dove avvertivo...
470
00:39:42,000 --> 00:39:44,040
...che avrei tardato.
471
00:39:44,208 --> 00:39:47,124
Bastava aprire il surgelatore...
472
00:39:47,333 --> 00:39:52,915
...prendere la confezione
di cordon bleu, metterla in forno...
473
00:39:53,125 --> 00:39:56,207
...e aspettare che si scongelasse.
474
00:39:56,416 --> 00:40:01,249
- Era complicato? Non interrompete.
- Scusa...
475
00:40:01,500 --> 00:40:05,290
Se due ventenni
non sanno scongelare un cibo...
476
00:40:05,500 --> 00:40:11,165
...e preparare una cena decente,
o sono inetti o sono molto viziati!
477
00:40:11,333 --> 00:40:13,332
- Posso parlare?
- S�.
478
00:40:13,541 --> 00:40:16,332
- Hai tolto la plastica?
- Cosa?
479
00:40:16,500 --> 00:40:21,874
- La plastica della confezione!
- Non puoi metterla in forno.
480
00:40:22,041 --> 00:40:24,874
Vai, vai!
481
00:40:25,041 --> 00:40:29,499
- Non ho vista la plastica. Scusate...
- Certo!
482
00:40:29,708 --> 00:40:34,332
Sta arrivando la bella stagione,
dove andr� in campeggio?
483
00:40:34,500 --> 00:40:38,915
Non sto pensando alle vacanze,
con la crisi...
484
00:40:39,083 --> 00:40:42,957
Non sia cos� drammatico!
485
00:40:43,166 --> 00:40:46,999
Signor Marchini,
i profitti sono calati del 30%.
486
00:40:47,166 --> 00:40:48,790
S�, lo so.
487
00:40:48,958 --> 00:40:52,582
La propriet� non vuole
chiudere questa sede.
488
00:40:52,750 --> 00:40:55,957
Molte famiglie sarebbero rovinate.
489
00:40:56,125 --> 00:41:00,249
- Certo.
- Qualcuno deve fare un sacrificio.
490
00:41:00,458 --> 00:41:03,999
- Sa chi lo pu� fare?
- No!
491
00:41:04,166 --> 00:41:08,957
Le persone competenti,
chi si � distinto, come lei.
492
00:41:09,166 --> 00:41:12,165
Scusi, ma non capisco.
493
00:41:14,458 --> 00:41:18,124
Lei � una risorsa preziosa
per questa azienda.
494
00:41:18,333 --> 00:41:23,707
Noi siamo sicuri che chiedendole
di fare un sacrificio...
495
00:41:23,875 --> 00:41:29,207
...lei sar� in grado
di trovare subito un altro lavoro.
496
00:41:30,875 --> 00:41:35,499
- Mi licenziate perch� sono bravo?
- Non sia emotivo...
497
00:41:35,708 --> 00:41:38,165
...sia razionale.
498
00:41:38,375 --> 00:41:41,874
- Vuole dell'acqua?
- No, grazie.
499
00:41:46,000 --> 00:41:49,540
Arrivederci, signor Marchini.
500
00:41:49,708 --> 00:41:51,707
Arrivederci!
501
00:42:08,083 --> 00:42:11,032
Sono 120 euro.
502
00:42:12,791 --> 00:42:17,040
Pronto?
Come sta? Bene, grazie.
503
00:42:19,625 --> 00:42:22,665
- Non avevo capito.
- C'� gente in fila!
504
00:42:26,500 --> 00:42:30,915
Va bene anche un lavoro
come venditore.
505
00:42:31,083 --> 00:42:35,499
Ho passato la vita a convincere
i clienti a comprare azioni...
506
00:42:35,708 --> 00:42:38,790
...obbligazioni, a gestire patrimoni.
507
00:42:39,000 --> 00:42:41,915
Ci scusi, il bambino fa i capricci.
508
00:42:47,125 --> 00:42:50,832
- Che � successo?
- Questa non � nostra figlia!
509
00:42:51,041 --> 00:42:55,957
Lia, scendi ad aiutarmi,
ho i pacchi e la carrozzina.
510
00:42:58,025 --> 00:43:01,249
Perch� strilli?
Andiamo da mamma.
511
00:43:01,458 --> 00:43:04,082
- C'era uno col passeggino.
- Chi?
512
00:43:04,291 --> 00:43:09,790
- Un signore con gli occhiali.
- Questa non � la nostra bambina!
513
00:43:10,000 --> 00:43:15,290
Lia, aiutami. lo prendo i pacchi,
tu prendi la carrozzina e Aisha.
514
00:43:15,583 --> 00:43:18,124
- Che hai fatto?
- Cosa?
515
00:43:18,333 --> 00:43:22,749
- Dov'� mia figlia?
- Mi hanno scambiato la carrozzina!
516
00:43:22,958 --> 00:43:26,790
- Come?
- L'ho lasciata al supermercato!
517
00:43:26,958 --> 00:43:30,165
Tu sei un pazzo!
518
00:43:32,250 --> 00:43:35,915
- Che hai fatto?
- La ritroviamo!
519
00:43:36,125 --> 00:43:38,124
Tu sei pazzo!
520
00:43:38,333 --> 00:43:43,749
- lo mi vergogno, entri tu.
- Alzami la carrozzina.
521
00:43:43,916 --> 00:43:49,124
Scusate, dove sono
i genitori della bambina?
522
00:43:49,291 --> 00:43:50,707
Eccoci!
523
00:43:50,916 --> 00:43:56,790
- Amore mio!
- Purtroppo le carrozzine erano simili.
524
00:43:57,000 --> 00:43:59,874
Le bambine sono entrambe di colore.
525
00:44:00,041 --> 00:44:03,082
- Lei ha fatto una cosa grave.
- � vero.
526
00:44:03,250 --> 00:44:07,207
- Documenti, per favore.
- S�, subito. lo vi chiedo scusa.
527
00:44:10,708 --> 00:44:14,290
Le consiglio
di fare una lunga vacanza.
528
00:44:14,500 --> 00:44:17,749
- Ha ragione.
- Si vede che non sta bene.
529
00:44:17,958 --> 00:44:24,082
� vero, ho tanti problemi.
Sono disoccupato, sono in difficolt�.
530
00:44:24,291 --> 00:44:29,040
- Deve risolverli.
- Certo, non posso continuare cos�.
531
00:44:29,250 --> 00:44:33,457
- Noi non faremo nessuna denuncia.
- Grazie!
532
00:44:33,625 --> 00:44:36,415
- Grazie, signora.
- Arrivederci.
533
00:44:36,625 --> 00:44:39,374
Grazie ancora.
534
00:44:39,541 --> 00:44:43,207
Scusate.
"Tutto � bene quel che finisce bene. "
535
00:44:43,375 --> 00:44:48,874
No, lei deve venire con noi.
Dobbiamo fare ulteriori accertamenti.
536
00:44:49,041 --> 00:44:52,040
- Giusto.
- � la prassi!
537
00:44:52,208 --> 00:44:54,790
- � giusto.
- Prego.
538
00:44:59,375 --> 00:45:01,499
Ragazzi?
539
00:45:06,791 --> 00:45:10,415
- Chi �?
- Federico!
540
00:45:10,583 --> 00:45:13,332
- Gelato.
- Sei tornato!
541
00:45:13,541 --> 00:45:17,540
- L'ho preso adesso.
- Abbiamo cucinato gli spaghetti!
542
00:45:17,708 --> 00:45:23,374
Non voglio disturbare, vedo che siete
tranquilli e sereni, mi fa piacere.
543
00:45:23,541 --> 00:45:27,207
- Mangiate voi il gelato.
- Non disturbi!
544
00:45:27,416 --> 00:45:32,707
Vorrei aggiungere che sono lieto
di vedervi sereni...
545
00:45:32,916 --> 00:45:36,124
...visto che a casa sembrate morti.
546
00:45:36,333 --> 00:45:41,165
- No, i ragazzi sono passati...
- Luisa, lascia perdere. Andiamo via.
547
00:45:41,375 --> 00:45:44,957
- Perch�?
- Cos� il nonno � contento!
548
00:45:45,125 --> 00:45:48,332
Mangia il gelato con te,
cos� si rilassa.
549
00:45:48,500 --> 00:45:52,499
Che ho detto di male?
550
00:45:52,666 --> 00:45:55,374
Ho detto la verit�!
551
00:45:55,541 --> 00:45:59,082
- Mi dispiace.
- Vedi come si comportano?
552
00:46:21,666 --> 00:46:26,290
- Signor Marazziti, prego.
- Buonasera.
553
00:46:26,500 --> 00:46:29,665
- Sono Luisa Tombolini.
- S�, lo so.
554
00:46:34,125 --> 00:46:37,874
Bene.
Allora, signor Marazziti...
555
00:46:38,083 --> 00:46:43,165
...I'azienda apprezza il suo lavoro...
- Non mi prenda in giro.
556
00:46:43,375 --> 00:46:47,374
Dica quello che deve dire
senza perdere tempo.
557
00:46:47,541 --> 00:46:51,624
Marazziti,
con molta calma e lucidit�...
558
00:46:51,833 --> 00:46:54,832
...affrontiamo questa cosa
razionalmente.
559
00:46:55,000 --> 00:47:00,249
Mi chieda dei miei hobby, dei miei
figli e cosa cazzo mangio a colazione!
560
00:47:00,458 --> 00:47:04,374
Non sia cos� emotivo.
561
00:47:04,583 --> 00:47:08,582
Ha paura?
Avanti, me lo dica!
562
00:47:08,791 --> 00:47:12,374
Si calmi.
563
00:47:12,583 --> 00:47:17,290
Questa azienda indubbiamente
ha delle difficolt�.
564
00:47:17,500 --> 00:47:20,249
Mi dica che mi sta licenziando!
565
00:47:20,458 --> 00:47:24,124
- Mi permetta di finire...
- No!
566
00:47:24,333 --> 00:47:28,915
- No, mi permetta lei una cosa.
- Prego.
567
00:47:30,041 --> 00:47:32,874
- Come si permette?
- Buona serata.
568
00:47:33,041 --> 00:47:37,499
- Luisa! Chiamo subito il direttore.
- No, lascia.
569
00:47:37,666 --> 00:47:41,040
Fammi vedere che ti ha fatto.
570
00:47:41,750 --> 00:47:43,957
Tesoro...
571
00:47:45,041 --> 00:47:46,915
Animale!
572
00:47:51,250 --> 00:47:53,790
- Luisa?
- Chi �?
573
00:47:53,958 --> 00:47:56,249
Sono Federico.
574
00:47:58,541 --> 00:48:01,332
- Ciao...
- Che vuoi?
575
00:48:02,958 --> 00:48:07,665
I ragazzi sono usciti
e ho messo a letto Aisha...
576
00:48:07,875 --> 00:48:11,915
...pensavo che forse
un piatto di spaghetti...
577
00:48:12,125 --> 00:48:15,290
Tu non stai bene.
Che hai?
578
00:48:15,500 --> 00:48:17,624
- Stai bene?
- S�.
579
00:48:17,791 --> 00:48:20,790
- Piangevi?
- Mi manca un po'...
580
00:48:20,958 --> 00:48:24,332
- Sei calda!
- Mi manca un po' la...
581
00:48:24,500 --> 00:48:28,790
Non cadere!
Aiutami.
582
00:48:28,958 --> 00:48:32,582
- Piano.
- Ecco la sedia.
583
00:48:32,750 --> 00:48:35,624
Hai un termometro?
584
00:48:35,791 --> 00:48:39,790
- L'ho perso...
- Non ho capito.
585
00:48:39,958 --> 00:48:43,124
L'ho perso durante il trasloco!
586
00:48:43,291 --> 00:48:47,499
Ho capito!
Hai del paracetamolo?
587
00:48:47,666 --> 00:48:50,249
- Che?
- Un paracetamolo.
588
00:48:50,416 --> 00:48:54,499
- Para... che?
- Prendo il termometro a casa.
589
00:48:56,791 --> 00:49:01,082
Guarda che termometro!
Dovr� ciucciarlo!
590
00:49:01,291 --> 00:49:04,332
Ho trovato solo questo.
591
00:49:04,500 --> 00:49:07,874
Bevi con la febbre? Sei pazza?
592
00:49:08,041 --> 00:49:12,874
- � stata una giornata pesante.
- Dai, forza!
593
00:49:13,041 --> 00:49:16,249
- Quello cos'�?
- � il ciuccio di Aisha.
594
00:49:16,416 --> 00:49:19,957
Lo ciucci, fa bip
e d� la temperatura.
595
00:49:20,166 --> 00:49:23,124
- lo?
- S�.
596
00:49:23,291 --> 00:49:25,665
- Dai.
- No.
597
00:49:25,833 --> 00:49:29,457
Non ci sono altri termometri!
598
00:49:29,625 --> 00:49:32,040
- Non gridare.
- Scusa.
599
00:49:32,208 --> 00:49:35,040
- Ah... ah...
- Che hai fatto?
600
00:49:35,208 --> 00:49:37,624
Dai!
601
00:49:37,791 --> 00:49:42,749
Adesso stai zitta,
cos� ci d� la temperatura.
602
00:49:50,291 --> 00:49:52,124
Dammelo.
603
00:49:55,333 --> 00:49:57,624
- 39.8.
- � tanto!
604
00:49:57,833 --> 00:50:01,582
S�! Bisogna farla calare.
Quanto pesi?
605
00:50:01,791 --> 00:50:06,290
- Quanto peso?
- Questo � paracetamolo pediatrico.
606
00:50:06,500 --> 00:50:10,082
Tre gocce per chilo,
quindi devi darmi il peso.
607
00:50:11,083 --> 00:50:13,290
Poi che fai...
608
00:50:14,708 --> 00:50:18,957
- Mi cambi pure il pannolone?
- Divertente! Quanto pesi?
609
00:50:19,166 --> 00:50:21,915
- Rispondi!
- Non gridare.
610
00:50:22,083 --> 00:50:25,165
Dimmelo, non perdiamo tempo.
611
00:50:25,333 --> 00:50:31,082
- 60.
- 180 gocce, servir� tutta la boccetta.
612
00:50:31,250 --> 00:50:33,749
Uno, due, tre...
613
00:50:34,875 --> 00:50:37,915
...otto, nove, dieci...
614
00:50:40,958 --> 00:50:44,374
- 140, 141...
- Tu sei carino.
615
00:50:46,750 --> 00:50:50,124
- Tu sei molto dolce.
- 148...
616
00:50:50,291 --> 00:50:52,915
E buono.
617
00:50:53,750 --> 00:50:57,749
Non ho mai incontrato
un uomo come te.
618
00:51:02,583 --> 00:51:06,540
ll mio ex marito
non I'avrebbe mai fatto.
619
00:51:06,708 --> 00:51:10,499
- Eri sposata?
- Ho detto ex marito?
620
00:51:10,708 --> 00:51:14,457
- S�.
- Alla fine non I'ho sposato.
621
00:51:14,666 --> 00:51:17,082
Non sono matta!
622
00:51:17,291 --> 00:51:19,832
Venanzio...
623
00:51:20,000 --> 00:51:22,457
Che nome di merda!
624
00:51:22,666 --> 00:51:25,207
Gi�...
625
00:51:25,375 --> 00:51:32,207
lo ho perso il conto.
Facciamo una cosa, le metto tutte.
626
00:51:32,416 --> 00:51:35,707
Adesso bevi questa.
627
00:51:35,875 --> 00:51:42,290
Con questa la febbre cala.
Dai, tutta d'un fiato.
628
00:51:42,458 --> 00:51:46,915
- � amara.
- Certo, � una medicina!
629
00:51:47,083 --> 00:51:49,249
Forza.
630
00:51:50,875 --> 00:51:53,874
- Sai Venanzio che faceva?
- Che cosa?
631
00:51:54,041 --> 00:51:58,624
Non faceva altro che parlare...
Una noia!
632
00:51:58,791 --> 00:52:00,832
Era logorroico.
633
00:52:02,875 --> 00:52:04,707
Poi...
634
00:52:04,916 --> 00:52:07,374
...ce I'aveva piccolo!
635
00:52:08,375 --> 00:52:12,707
- Una penna biro!
- Questi sono affari vostri.
636
00:52:12,916 --> 00:52:16,207
- Anche tu...
- Cosa?
637
00:52:17,916 --> 00:52:22,915
- Che dici?
- Appena lo toccavo... finito!
638
00:52:23,125 --> 00:52:28,582
Veniva? Sono disgrazie,
uno cos� � un infelice.
639
00:52:28,791 --> 00:52:31,290
- Anche tu?
- Cosa?
640
00:52:31,500 --> 00:52:35,124
Perch� vuoi descrivermi
come un impotente?
641
00:52:35,291 --> 00:52:41,665
Poi loro pensavano
che era successo a causa di Enzo.
642
00:52:41,875 --> 00:52:46,290
Comunque Enzo
non aveva la penna biro.
643
00:52:46,458 --> 00:52:51,457
No, aveva un bel "mattarello".
Bravo, Enzo!
644
00:52:51,625 --> 00:52:54,165
Adesso riposa.
645
00:54:08,250 --> 00:54:12,665
"Luisa, hai portato il disonore
sull'intera famiglia. "
646
00:54:12,833 --> 00:54:17,832
"Sei scappata alla vigilia
delle nozze con Venanzio... "
647
00:54:18,000 --> 00:54:22,999
"... per convivere con un comunista
dal futuro incerto. "
648
00:54:23,166 --> 00:54:27,165
"Con questa lettera, ti comunico
I'intenzione mia e di tua madre... "
649
00:54:27,333 --> 00:54:30,165
"... di cessare i contatti con te. "
650
00:54:30,333 --> 00:54:35,207
"Non sei pi� gradita nella nostra
casa e nella nostra comunit�."
651
00:54:43,541 --> 00:54:46,749
Dai!
652
00:54:46,916 --> 00:54:50,707
Vaffanculo, motorino di merda!
653
00:54:50,875 --> 00:54:55,624
- Che succede?
- Niente...
654
00:54:55,791 --> 00:55:00,790
Ho un'audizione dall'altra parte
di Roma e questo stronzo non parte!
655
00:55:00,958 --> 00:55:04,082
Dai, ti porto io all'audizione.
656
00:55:04,250 --> 00:55:08,165
No, hai anche
il colloquio di lavoro...
657
00:55:08,333 --> 00:55:13,915
Non preoccuparti. Indicami
la strada, andiamo in macchina.
658
00:55:18,458 --> 00:55:22,124
- lo vado, ciao.
- Come torni?
659
00:55:22,291 --> 00:55:25,540
- Con I'autobus.
- Con I'autobus?
660
00:55:28,333 --> 00:55:31,540
Indirizzo e data di nascita.
661
00:55:35,750 --> 00:55:40,249
- Buongiorno.
- I melodici li ascoltiamo domani.
662
00:55:40,416 --> 00:55:45,457
No, sono il pap� di Niccol� Picchioni,
un ragazzo che deve fare il provino.
663
00:55:45,625 --> 00:55:48,249
- Posso ascoltarlo?
- No.
664
00:55:48,416 --> 00:55:51,707
- La prego.
- Va bene, ma non si faccia notare.
665
00:55:51,875 --> 00:55:54,415
- Grazie!
- Ha compilato?
666
00:55:58,666 --> 00:56:01,707
Cos� non va bene, devi darmi il Mi.
667
00:56:01,916 --> 00:56:04,957
Levati quel giubbotto.
668
00:56:05,166 --> 00:56:06,874
S�.
669
00:56:07,083 --> 00:56:09,457
- Vai in palestra?
- S�.
670
00:56:09,666 --> 00:56:13,499
- Allora aprine una!
- Scusate, ora far� meglio.
671
00:56:13,708 --> 00:56:17,290
Speriamo. Dai!
672
00:56:26,333 --> 00:56:28,499
� peggio di prima.
673
00:56:43,250 --> 00:56:46,707
Devi darmi il Mi!
674
00:56:46,875 --> 00:56:50,790
Leva le mani!
Fammi fare un assolo!
675
00:56:51,000 --> 00:56:56,415
Se tu non hai il Mi, che ti do?
Mi, Mi, Mi!
676
00:56:56,583 --> 00:57:01,165
Traditore,
prima facevi le serate ad Ariccia!
677
00:57:01,375 --> 00:57:05,332
Vai a sciacquarti la bocca
alla fontana!
678
00:57:05,541 --> 00:57:08,124
Oggi � una brutta giornata.
679
00:57:08,291 --> 00:57:11,957
- Continua a coltivare i tuoi sogni.
- In palestra, per�.
680
00:57:12,166 --> 00:57:15,374
- Mi prendete in giro?
- No, scherziamo...
681
00:57:15,583 --> 00:57:20,415
Tu cerca il Mi,
e quando lo ritrovi, torna qui!
682
00:57:20,625 --> 00:57:26,249
- lo mi arrabbio facilmente!
- Tu non hai capito, ti manca il Mi!
683
00:57:26,416 --> 00:57:30,374
Ti manca il Mi!
Ti manca il Mi!
684
00:57:31,833 --> 00:57:36,207
- lo ricordo le facce.
- Prendi il tuo giubbotto!
685
00:57:36,375 --> 00:57:40,582
- Chi � il prossimo?
- lo, Niccol� Picchioni.
686
00:57:40,750 --> 00:57:43,290
- Niccol�?
- Picchioni.
687
00:57:43,500 --> 00:57:46,040
- Hai un nome d'arte?
- No.
688
00:57:46,250 --> 00:57:49,874
Trovalo,
Picchioni � un nome da perdente.
689
00:57:50,041 --> 00:57:51,832
Parti con la base.
690
00:58:05,458 --> 00:58:10,457
# Guardo il tuo sorriso
in una foto.
691
00:58:12,666 --> 00:58:16,665
# In riva al mare io e te.
692
00:58:20,541 --> 00:58:24,082
# Facevamo sempre un gioco...
693
00:58:25,708 --> 00:58:28,707
#... chi trova pi� conchiglie.
694
00:58:28,875 --> 00:58:32,915
# E mi facevi vincere.
695
00:58:33,125 --> 00:58:36,457
# Ora sei andata via...
696
00:58:40,166 --> 00:58:42,999
#... senza dirmi perch�.
697
00:58:46,958 --> 00:58:50,040
# E con te se ne va...
698
00:58:53,875 --> 00:58:57,499
#... una parte di me.
699
00:58:58,541 --> 00:59:02,082
# Le immagini mi cercano...
700
00:59:02,250 --> 00:59:05,332
#... mi portano indietro...
701
00:59:05,541 --> 00:59:08,665
#... dove tutto era possibile...
702
00:59:08,833 --> 00:59:11,124
#... nei sogni che facevo.
703
00:59:11,375 --> 00:59:13,915
# Sarai un uomo...
704
00:59:15,208 --> 00:59:18,207
#... avrai dei figli e un lavoro...
705
00:59:18,375 --> 00:59:21,874
#... e sarai il mio orgoglio.
706
00:59:22,041 --> 00:59:25,540
# Mi dicevi cos� e sorridevo.
707
00:59:25,708 --> 00:59:32,082
# Ora se osservo il cielo,
c'� una luce che brilla.
708
00:59:32,250 --> 00:59:35,540
# La tua presenza � pi� forte.
709
00:59:37,416 --> 00:59:40,249
# Sei la mia buona stella!
710
00:59:42,625 --> 00:59:46,040
# lllumina il mio destino.
Sei la mia buona stella...
711
00:59:48,458 --> 00:59:51,124
#... che mi parla da vicino. #
712
00:59:54,166 --> 00:59:58,249
- Non va bene.
- Non suoni male...
713
00:59:58,458 --> 01:00:03,249
...ma sei troppo adolescenziale,
troppo cupo.
714
01:00:03,458 --> 01:00:07,082
La gente vuole leggerezza,
tu sei depresso.
715
01:00:07,291 --> 01:00:12,915
Per questo il mondo va male.
Siete dei depressi!
716
01:00:13,083 --> 01:00:18,249
- Forse la colpa � anche nostra.
- Lei chi �?
717
01:00:18,458 --> 01:00:21,749
- ll padre.
- Mancava solo il padre!
718
01:00:21,916 --> 01:00:25,207
Voi che cosa avete ascoltato?
719
01:00:25,375 --> 01:00:31,540
Siete stati sempre al telefono!
Come fate a giudicare...
720
01:00:31,750 --> 01:00:35,749
Basta, dobbiamo continuare.
Vuole fare il provino a noi?
721
01:00:35,916 --> 01:00:39,749
- Cosa intendete voi per depressione?
- Lascia perdere.
722
01:00:39,916 --> 01:00:42,832
No! Cos'� la depressione?
723
01:00:43,041 --> 01:00:49,374
La gente vuole ridere, lui ci fa
piangere, la gente non vuole piangere.
724
01:00:49,583 --> 01:00:52,624
Vogliamo ridere!
725
01:00:52,833 --> 01:00:58,915
Questa non � depressione, � anima!
Ma voi non sapete pi� recepirla...
726
01:00:59,083 --> 01:01:05,290
...perch� voi e noi siamo diventati
aridi ed egocentrici!
727
01:01:05,458 --> 01:01:11,124
- Parli per lei!
- Basta! Non vi picchiate!
728
01:01:11,291 --> 01:01:13,332
Portalo via!
729
01:01:13,500 --> 01:01:18,540
Una volta venivano solo le madri,
ora anche i padri vengono a scocciare!
730
01:01:18,708 --> 01:01:24,249
Quanti danni fa la disoccupazione!
Perch� a quest'ora non � al lavoro?
731
01:01:24,416 --> 01:01:26,999
ll prossimo!
732
01:01:34,416 --> 01:01:37,499
Adesso ti piace la mia musica?
733
01:01:37,666 --> 01:01:44,457
Non � proprio il mio genere,
per� la canzone � molto bella.
734
01:01:45,250 --> 01:01:50,290
Mi ha fatto conoscere un aspetto di te
che non sospettavo.
735
01:01:51,583 --> 01:01:55,415
La dedica a mamma � molto bella.
736
01:01:57,166 --> 01:02:02,082
- ll testo � di Lia.
- � bello.
737
01:02:06,166 --> 01:02:10,124
Comunque grazie, pap�.
738
01:02:12,791 --> 01:02:14,915
Dai...
739
01:02:19,125 --> 01:02:22,249
Mio padre si droga, 'sti cazzi.
740
01:02:22,416 --> 01:02:25,540
Mia madre non scopa da dieci anni,
'sti cazzi.
741
01:02:25,750 --> 01:02:29,915
ll mio ragazzo � un uomo
senza principi, 'sti cazzi.
742
01:02:30,125 --> 01:02:35,207
Dalla finestra della mia stanza
alberi depressi, passanti senz'anima.
743
01:02:35,375 --> 01:02:39,582
Sull'asfalto scorre la disperazione
che non mi appartiene.
744
01:02:39,750 --> 01:02:44,582
Sono fortunata, non ci sono.
Dichiaratemi assente per tutti.
745
01:02:44,791 --> 01:02:49,874
Non rispondo a nessuno, mi hanno
disconnesso I'anima... 'sti cazzi!
746
01:02:50,083 --> 01:02:54,749
Brava, ho sentito la sofferenza!
747
01:02:56,333 --> 01:03:01,749
- Ho fatto bene a lasciarli soli?
- S�, un padre deve dare fiducia.
748
01:03:01,916 --> 01:03:06,540
Ho visto certe facce!
Speriamo bene.
749
01:03:06,708 --> 01:03:11,124
- Buonasera.
- Buonasera, Amedeo.
750
01:03:11,291 --> 01:03:16,332
- Chi � quello?
- Amedeo, abita sopra casa mia.
751
01:03:16,500 --> 01:03:20,749
Ha tanti animali. Quando cantano tutti,
sembra di stare in Kenya.
752
01:03:20,916 --> 01:03:23,040
- � strano!
- S�.
753
01:03:25,583 --> 01:03:30,749
Sei fuggito nella notte
abusando della mia pornografia...
754
01:03:31,666 --> 01:03:35,749
...spacciatore di promesse teatrali.
755
01:03:35,958 --> 01:03:42,040
Come puttana senza clienti, mi lasci
un'anima sconosciuta del tuo colore...
756
01:03:43,333 --> 01:03:48,624
...che mi osserva,
mi giudica, mi sfugge.
757
01:03:50,041 --> 01:03:52,874
Non so usarla, non la capisco.
758
01:03:53,083 --> 01:03:57,999
Sei fuggito nella notte,
portando via le istruzioni.
759
01:03:58,166 --> 01:04:00,165
Ti odio!
760
01:04:02,000 --> 01:04:06,249
� dedicata al padre di Aisha.
761
01:04:11,875 --> 01:04:15,874
- Guarda.
- Cosa? Che c'�?
762
01:04:16,041 --> 01:04:20,999
Sembriamo una bella coppia
con una bambina adottata.
763
01:04:21,166 --> 01:04:23,665
- Bella coppia?
- Perch�?
764
01:04:23,833 --> 01:04:27,457
Tu sembri una badante rumena
con la tuta e le scarpe.
765
01:04:27,625 --> 01:04:33,249
lo sembro il nonno della bambina.
Sembri la sua tata e la mia badante.
766
01:04:33,416 --> 01:04:37,624
Davvero?
Allora parlo cos� tutta la sera!
767
01:04:37,791 --> 01:04:42,874
lo faccio zio Lillo che aveva
un solo polmone e camminava cos�.
768
01:04:43,041 --> 01:04:46,874
Stasera minestrina e a letto presto!
769
01:04:47,041 --> 01:04:51,165
Non cammini storto,
mi fa venire il mal di testa!
770
01:04:51,500 --> 01:04:55,499
E chiuda la bocca,
vuole che entrino le mosche?
771
01:04:55,666 --> 01:05:00,415
Non cammini da solo!
Vada piano, mi aspetti.
772
01:05:00,583 --> 01:05:03,207
Come si � ridotto?
773
01:05:03,416 --> 01:05:09,082
Non si abbatta, la vita � ancora bella.
774
01:05:09,291 --> 01:05:14,165
- Adesso basta, se ti vede qualcuno...
- Chi mi vede?
775
01:05:14,375 --> 01:05:17,290
Ero giovane.
776
01:05:17,458 --> 01:05:20,665
Ero forte, ero oltre.
777
01:05:21,333 --> 01:05:24,582
Ero... Ora non lo sono pi�.
778
01:05:24,791 --> 01:05:28,374
Ora, eroina, eroinomane.
779
01:05:28,541 --> 01:05:32,665
Questa � una poesia del '79
del festival di Castelporziano!
780
01:05:32,875 --> 01:05:35,249
L'hai copiata!
781
01:05:35,458 --> 01:05:38,957
- � pure brutta!
- Ma come...
782
01:05:39,166 --> 01:05:43,999
lo ero a Castelporziano quella sera,
I'hai copiata, sei un bugiardo!
783
01:05:44,208 --> 01:05:46,290
- Zitto!
- Plagiatore!
784
01:05:46,500 --> 01:05:50,457
lo non ho niente
contro le reinterpretazioni.
785
01:05:50,625 --> 01:05:54,665
Allora io prendo Shakespeare,
cambio le virgole e dico che � mia!
786
01:05:57,166 --> 01:05:59,124
Basta!
787
01:05:59,333 --> 01:06:03,165
La poesia si fa nei garage,
non in casa dei miliardari.
788
01:06:03,375 --> 01:06:06,290
Sono d'accordo!
789
01:06:06,458 --> 01:06:11,165
Hai rubato il posacenere?
Tiralo fuori!
790
01:06:11,375 --> 01:06:14,415
Porta Aisha in camera.
791
01:06:14,583 --> 01:06:17,540
Che succede?
792
01:06:17,708 --> 01:06:22,915
Cosa fate?
Questo � teppismo!
793
01:06:23,083 --> 01:06:27,274
Via tutti da casa mia!
794
01:06:28,541 --> 01:06:34,332
Questa � casa tua?
ll miliardario ha una casa di merda!
795
01:06:34,500 --> 01:06:38,290
- Tu non hai fame!
- Ma quale miliardario?
796
01:06:38,458 --> 01:06:41,165
Andate via o chiamo la polizia!
797
01:06:42,958 --> 01:06:45,999
Ecco cosa significa darvi fiducia!
798
01:06:46,166 --> 01:06:49,249
Ecco i risultati della poesia!
799
01:06:49,416 --> 01:06:54,457
Sapete cosa mi fa arrabbiare?
L'assoluta mancanza di rispetto!
800
01:06:54,625 --> 01:06:58,749
Non era mai successo,
ho perso il controllo.
801
01:06:58,916 --> 01:07:03,082
Questo succede perch� non fate niente
tutto il giorno!
802
01:07:03,250 --> 01:07:06,249
- Calma.
- Luisa, so che li difendi...
803
01:07:06,416 --> 01:07:12,040
...ma ora lasciami parlare con loro.
- Va bene.
804
01:07:12,208 --> 01:07:15,457
Cercate un lavoro, chiaro?
805
01:07:15,625 --> 01:07:18,249
- Senti chi parla.
- Come?
806
01:07:18,416 --> 01:07:22,040
- Tu lavori?
- Non dirlo mai pi�!
807
01:07:22,208 --> 01:07:25,832
lo ho sempre lavorato!
Sempre!
808
01:07:26,833 --> 01:07:32,457
- lo ho un lavoretto.
- Certo! Un lavoretto...
809
01:07:32,666 --> 01:07:37,749
ll mio giornale vuole capire
perch� un Paese come il vostro...
810
01:07:37,916 --> 01:07:42,915
...non riesce ad effettuare un vero
ricambio generazionale.
811
01:07:43,083 --> 01:07:47,499
I giovani da noi sono
come nel resto d'Europa...
812
01:07:47,666 --> 01:07:53,332
...disorientati, disillusi,
senza orizzonte.
813
01:07:54,125 --> 01:07:59,749
Comunque io sono fiduciosa
sull'Italia, nel medio periodo.
814
01:07:59,916 --> 01:08:03,540
Scusa, Elvira,
non sapevo dell'intervista.
815
01:08:03,708 --> 01:08:08,790
Vieni, Lia, ti presento Richard,
un giornalista del "Guardian".
816
01:08:09,000 --> 01:08:12,415
- Richard Burke.
- Piacere. Lia.
817
01:08:12,625 --> 01:08:16,290
Far� un servizio sulla situazione
culturale italiana...
818
01:08:16,500 --> 01:08:22,207
...e vuole sapere se i giovani italiani
sono diversi da quelli inglesi.
819
01:08:22,375 --> 01:08:27,415
Vado di fretta, ecco la traduzione
di due racconti, manca solo il terzo.
820
01:08:27,583 --> 01:08:30,457
Lia � una promettente poetessa.
821
01:08:30,666 --> 01:08:34,540
Scrive ancora tutto a mano.
822
01:08:34,708 --> 01:08:37,249
- Posso dire una cosa?
- Certo.
823
01:08:37,458 --> 01:08:43,249
Siamo molto diversi
perch� in questo Paese non esistiamo...
824
01:08:43,458 --> 01:08:50,082
...a nessuno importa di noi.
Per questo ci sentiamo molto liberi.
825
01:08:51,333 --> 01:08:54,749
Questo non � un paese per giovani.
826
01:08:54,958 --> 01:08:58,374
Sei stata molto chiara.
827
01:09:05,750 --> 01:09:07,915
- Lia!
- S�?
828
01:09:08,083 --> 01:09:12,124
- Mi piacerebbe parlare con te.
- Intendi professionalmente?
829
01:09:12,333 --> 01:09:18,207
Anche. Vorrei sapere i posti
che frequenti e le persone che conosci.
830
01:09:19,875 --> 01:09:24,290
- Va bene, dammi il tuo numero.
- 07960...
831
01:09:25,250 --> 01:09:32,040
Massimiliano? Dove sei?
Vieni fuori, non farmi preoccupare.
832
01:09:34,375 --> 01:09:38,207
Ciao.
Massimiliano!
833
01:09:38,750 --> 01:09:40,874
Massimiliano!
834
01:09:44,708 --> 01:09:47,540
- Ciao.
- Ciao, pap�.
835
01:09:47,708 --> 01:09:53,124
- Fuori c'� uno con un pappagallo.
- Amedeo? Vive al piano di sopra.
836
01:09:53,291 --> 01:09:57,707
- Forse si � perso il figlio.
- Non ha figli.
837
01:10:04,708 --> 01:10:08,207
- Massimiliano!
- Amedeo, che succede?
838
01:10:08,375 --> 01:10:13,582
Mi sono perso Massimiliano.
� buono, ma se si spaventa, sono guai.
839
01:10:13,791 --> 01:10:15,582
- Quanti anni ha?
- 7.
840
01:10:15,791 --> 01:10:19,749
- Hai chiamato la polizia?
- No, � illegale tenerlo in casa.
841
01:10:19,958 --> 01:10:22,957
- Hai adottato un clandestino?
- Adottato?
842
01:10:23,166 --> 01:10:28,249
- L'ho comprato, � un pitone costoso.
- C'� un pitone libero nel palazzo?
843
01:10:28,458 --> 01:10:32,707
Un esemplare maschio di tre metri,
ma lo trover�.
844
01:10:35,333 --> 01:10:37,790
- Se non lo trova?
- Lo trovo!
845
01:10:37,958 --> 01:10:43,415
Deve trovarlo! Siamo
in un condominio, non nello Zambia!
846
01:10:43,625 --> 01:10:45,790
- Qui non c'�.
- Qua nemmeno.
847
01:10:45,958 --> 01:10:48,915
- Da me non c'�.
- Guardo in camera mia.
848
01:10:49,083 --> 01:10:53,749
� I'ultimo posto da controllare.
Pronti? Uno, due, tre!
849
01:10:54,791 --> 01:10:58,749
Vai! Uno, due, tre!
850
01:11:03,166 --> 01:11:06,124
Per andare in bagno, vado da Luisa?
851
01:11:06,333 --> 01:11:09,624
ll pitone pu� stare anche l�.
852
01:11:09,833 --> 01:11:11,824
Eccolo!
853
01:11:12,333 --> 01:11:14,374
Striscia!
854
01:11:14,583 --> 01:11:16,915
Prendi tua figlia!
855
01:11:17,125 --> 01:11:22,957
lo non voglio dormire di I� da sola.
O mi ospitate o vado in albergo.
856
01:11:23,125 --> 01:11:29,624
- lo vado con lei, non sto tranquilla.
- Allora dormiamo tutti in camera mia.
857
01:11:29,791 --> 01:11:32,790
- Faremo i turni di guardia.
- Come?
858
01:11:32,958 --> 01:11:37,957
Far� io il guardiano. Dopo tre ore
qualcuno mi dar� il cambio.
859
01:11:38,125 --> 01:11:45,165
Amedeo va cacciato! Uno che tiene
certi animali a casa, � uno stronzo!
860
01:11:48,916 --> 01:11:51,874
In bagno non c'�!
861
01:11:57,166 --> 01:12:00,249
Sembra quasi una famiglia...
862
01:12:01,416 --> 01:12:05,374
...che per� crea il panico
senza motivo.
863
01:12:08,750 --> 01:12:13,999
Sono ridotto a fare la sentinella
del nulla! Che umiliazione!
864
01:12:15,583 --> 01:12:20,332
Se cos� sono tranquilli,
li far� stare tranquilli.
865
01:12:43,416 --> 01:12:48,415
- Dove mi porti?
- A vedere un posto molto speciale.
866
01:12:56,375 --> 01:12:58,374
� meraviglioso!
867
01:12:58,541 --> 01:13:03,749
Vengo qui a scrivere le mie poesie.
Cerco I'ispirazione...
868
01:13:03,916 --> 01:13:06,915
...e mi "drogo" di Roma!
869
01:13:08,458 --> 01:13:11,665
- Come regista sei banale.
- Perch�?
870
01:13:11,833 --> 01:13:17,707
Sei statico. Questa ripresa � vecchia,
facciamo una ripresa "underground".
871
01:13:17,875 --> 01:13:23,457
Ecco, vedi,
cos� siamo pi� dinamici!
872
01:13:24,375 --> 01:13:26,582
Due cretini dinamici!
873
01:13:26,750 --> 01:13:30,290
Qui incontro i miei amici poeti.
874
01:13:30,458 --> 01:13:33,915
- Ciao.
- Ciao, Lia.
875
01:13:34,083 --> 01:13:37,915
- Lui � Richard.
- Ciao, Richard!
876
01:13:38,083 --> 01:13:40,915
- Ciao, Francesca.
- Ciao, Lia.
877
01:13:42,666 --> 01:13:45,749
Anche qui vieni a scrivere poesie?
878
01:13:45,916 --> 01:13:48,749
- No, vengo a leggerle.
- Cio�?
879
01:13:48,916 --> 01:13:52,957
Qui ogni lapide � una poesia,
ci sono dei versi meravigliosi.
880
01:13:55,541 --> 01:14:01,665
- Questo � "L'angelo del dolore".
- Fantastico!
881
01:14:01,875 --> 01:14:07,165
Molte rock band I'hanno usato
per la copertina dei loro album.
882
01:14:07,333 --> 01:14:12,415
- Per� erano tutti metallari.
- � commovente.
883
01:14:12,625 --> 01:14:15,082
Vieni.
884
01:14:18,333 --> 01:14:23,332
Questa tomba contiene i resti
di un giovane poeta inglese...
885
01:14:23,500 --> 01:14:27,290
...che volle queste parole
sulla sua lapide.
886
01:14:27,500 --> 01:14:32,707
"Qui giace uno il cui nome fu scritto
sull'acqua. "
887
01:14:32,875 --> 01:14:36,749
- Keats � uno dei miei poeti preferiti.
- Anche il mio.
888
01:14:36,916 --> 01:14:40,124
- Davvero?
- S�.
889
01:14:43,708 --> 01:14:48,040
Questo � uno dei posti
pi� belli di Roma, secondo me.
890
01:14:51,583 --> 01:14:54,540
Sei bellissima, Lia.
891
01:15:30,541 --> 01:15:33,915
- Duilio!
- Ciao, Luisa!
892
01:15:34,083 --> 01:15:36,290
Oddio!
893
01:15:37,875 --> 01:15:40,165
Ciao, Luisa.
894
01:15:41,083 --> 01:15:44,082
Duilio, tesoro, che ci fai qui?
895
01:15:44,250 --> 01:15:47,665
- Non volevo parlare al telefono.
- Certo.
896
01:15:47,833 --> 01:15:51,207
- � carino qui.
- � un po' in disordine.
897
01:15:51,375 --> 01:15:54,665
- Accomodati, vieni!
- Permesso?
898
01:15:54,833 --> 01:15:57,790
- Che bella sorpresa!
- Senti...
899
01:15:57,958 --> 01:16:01,124
- Ho una notizia. Sei pronta?
- S�.
900
01:16:01,291 --> 01:16:04,457
- Mi sposo!
- Con chi?
901
01:16:04,666 --> 01:16:07,957
Voglio che tu venga al matrimonio.
902
01:16:09,166 --> 01:16:11,582
Allora?
903
01:16:11,750 --> 01:16:14,707
Pap� e mamma che diranno?
904
01:16:14,916 --> 01:16:17,582
Loro ormai sono vecchi.
905
01:16:17,791 --> 01:16:21,624
Pap� � testardo,
lui non verr� mai da te.
906
01:16:21,791 --> 01:16:25,290
Fallo per me, ci renderai felici.
907
01:16:30,333 --> 01:16:35,499
Anche la tua doccia � intasata.
O � un danno condominiale...
908
01:16:35,708 --> 01:16:39,249
...o � stato il pitone...
Scusate!
909
01:16:39,458 --> 01:16:43,249
- Chi �?
- Federico, lui � Duilio, mio fratello.
910
01:16:43,458 --> 01:16:47,457
- Scusate, non sapevo...
- Ti presento, Federico.
911
01:16:47,625 --> 01:16:50,874
- lo sono impresentabile!
- Piacere.
912
01:16:51,083 --> 01:16:54,332
Federico Picchioni.
Scusi, sono bagnato.
913
01:16:55,625 --> 01:16:58,249
Gli occhiali...
914
01:16:58,416 --> 01:17:00,624
Va bene...
915
01:17:00,833 --> 01:17:03,707
Vado a vestirmi.
916
01:17:03,916 --> 01:17:07,624
Se resto qui, rovino il parquet.
917
01:17:07,833 --> 01:17:12,165
- Fai la doccia con gli occhiali?
- S�, altrimenti non vedo.
918
01:17:14,458 --> 01:17:19,832
- La novit�... Raccontami!
- No!
919
01:17:20,000 --> 01:17:24,457
- Basta che tu sia felice!
- Faccio un caff�.
920
01:17:26,375 --> 01:17:28,707
Grazie.
921
01:17:28,958 --> 01:17:32,374
Ti prego, fammi questo favore!
922
01:17:32,541 --> 01:17:37,582
Luisa, comprendimi,
non ci riesco.
923
01:17:37,750 --> 01:17:40,082
Ti prego!
924
01:17:40,250 --> 01:17:44,499
- Sarei fuori luogo.
- Ti prego, Federico.
925
01:17:44,666 --> 01:17:49,499
Non posso venire al matrimonio,
non c'entro nulla con la tua famiglia.
926
01:17:49,666 --> 01:17:54,874
- Gli ho detto che siamo fidanzati.
- Come? Ma sei pazza!
927
01:17:55,041 --> 01:17:57,874
- Ho dovuto farlo!
- Perch�?
928
01:17:58,041 --> 01:18:03,040
Sei uscito seminudo dalla mia doccia,
col mio accappatoio, parli di pitoni!
929
01:18:03,208 --> 01:18:09,540
Non potevo dirgli che la tua doccia
era rotta, non era credibile!
930
01:18:09,708 --> 01:18:15,249
Ti prego, per me � importante
fare pace con la mia famiglia.
931
01:18:15,416 --> 01:18:19,082
Ma io sarei del tutto fuori luogo.
932
01:18:19,250 --> 01:18:23,165
- Mi aiuteresti molto.
- Comprendimi.
933
01:18:23,333 --> 01:18:27,040
- Per favore, ti chiedo solo questo.
- Va bene!
934
01:18:27,250 --> 01:18:31,665
- Facciamo questa pantomima.
- S�, grazie!
935
01:18:31,833 --> 01:18:34,124
Grazie!
936
01:18:34,291 --> 01:18:37,082
Grazie, grazie, grazie...
937
01:18:39,416 --> 01:18:42,749
- ll caff�!
- Scusa.
938
01:18:42,916 --> 01:18:45,915
Fammi bere il caff�!
939
01:19:09,958 --> 01:19:12,249
Che bello!
940
01:19:12,416 --> 01:19:15,457
- � bellissimo.
- Che emozione!
941
01:19:15,625 --> 01:19:20,582
- Non venivo qui da cinque anni.
- Cinque anni?
942
01:19:20,750 --> 01:19:24,499
- Stammi vicino.
- Dai.
943
01:19:24,708 --> 01:19:28,249
Recitare il ruolo del fidanzato
mi metteva ansia.
944
01:19:28,458 --> 01:19:33,457
Non ero I'uomo ideale da presentare
a un padre e una madre bacchettoni...
945
01:19:33,625 --> 01:19:37,624
...che I'avevano ripudiata
come in un romanzo dell'800.
946
01:19:37,791 --> 01:19:41,999
Per fortuna
il padre era vecchio e sordo...
947
01:19:42,208 --> 01:19:46,415
...e la madre era cos� emozionata,
che non bad� a me.
948
01:19:46,583 --> 01:19:50,374
In realt� avevo solo
un'enorme paura...
949
01:19:50,583 --> 01:19:55,207
...che qualcuno mi chiedesse
quale lavoro facessi.
950
01:19:56,541 --> 01:19:58,790
Auguri!
951
01:20:02,916 --> 01:20:06,499
- Vado ad abbracciare mio fratello.
- Vai.
952
01:20:06,666 --> 01:20:13,332
Luisa faceva la schizzinosa e ora sta
con uno che ha vent'anni pi� di lei.
953
01:20:13,500 --> 01:20:16,499
Guardalo, non ha alcun fascino.
954
01:20:16,708 --> 01:20:21,707
- Una persona insignificante.
- Cosa le � venuto in mente?
955
01:20:24,875 --> 01:20:27,374
- C'� Venanzio!
- Chi?
956
01:20:27,583 --> 01:20:31,915
- L'uomo che dovevo sposare.
- Quello precoce col pene piccolo?
957
01:20:32,125 --> 01:20:36,582
- Tu come lo sai?
- L'hai detto quando avevi la febbre.
958
01:20:36,791 --> 01:20:39,790
- Davvero?
- Luisa, che piacere!
959
01:20:39,958 --> 01:20:44,457
Venanzio! Come stai?
Ti trovo bene.
960
01:20:44,625 --> 01:20:48,499
- Anche tu stai benissimo.
- Ti presento Federico.
961
01:20:48,666 --> 01:20:52,290
- Piacere, Federico Picchioni!
- Piacere, Venanzio.
962
01:20:52,458 --> 01:20:54,707
- Scusate.
- Prego.
963
01:20:54,875 --> 01:20:58,915
- Vieni, pap� vuole fare le foto.
- Vi lascio.
964
01:21:01,583 --> 01:21:04,165
Lei che lavoro fa?
965
01:21:04,333 --> 01:21:08,665
lo sono andrologo e urologo.
966
01:21:08,833 --> 01:21:12,249
Mi occupo delle parti vitali.
Serve aiuto?
967
01:21:12,416 --> 01:21:16,040
- No!
- Era una battuta!
968
01:21:17,166 --> 01:21:19,790
- Lei che lavoro fa?
- ll notaio.
969
01:21:19,958 --> 01:21:22,540
- Perbacco!
- Ho uno studio notarile.
970
01:21:22,708 --> 01:21:24,540
Accidenti.
971
01:21:24,750 --> 01:21:28,957
Vista la sua professione,
posso chiederle un consiglio?
972
01:21:29,125 --> 01:21:32,707
- Per lei?
- No! � per un mio caro amico.
973
01:21:32,875 --> 01:21:36,915
- Sono molto preoccupato per lui.
- Cos'ha?
974
01:21:38,708 --> 01:21:41,874
"Eiaculatio precox".
975
01:21:43,333 --> 01:21:46,332
- Et� del suo amico?
- Pi� o meno la mia.
976
01:21:46,500 --> 01:21:49,790
- 55...
- No! 42!
977
01:21:49,958 --> 01:21:52,207
Mi scusi!
978
01:21:52,375 --> 01:21:58,374
Fino a 30 anni I'eiaculatio precox
non � un problema, si cura con i farmaci.
979
01:21:58,541 --> 01:22:01,582
ll problema inizia dopo i 35...
980
01:22:01,750 --> 01:22:05,832
...soprattutto se le dimensioni
del pene sono ridotte.
981
01:22:06,000 --> 01:22:09,999
� il caso del suo amico?
In quel caso � grave.
982
01:22:10,166 --> 01:22:14,374
Sono stato a un convegno a Chicago
su questo argomento.
983
01:22:14,541 --> 01:22:18,957
- Lui prende dei farmaci!
- Hanno solo un effetto placebo!
984
01:22:19,125 --> 01:22:23,374
Le case farmaceutiche vi truffano!
ll pene non vuole pene!
985
01:22:23,833 --> 01:22:27,832
Avr� capito che il problema � mio!
A Shangai fanno i trapianti?
986
01:22:28,000 --> 01:22:31,999
A che serve un pene cinese?
Sono pure sottili!
987
01:22:32,166 --> 01:22:35,290
Cos� le donne mi deridono.
988
01:22:35,458 --> 01:22:39,874
- Federico, scusa se ti disturbo.
- Non disturbi!
989
01:22:40,041 --> 01:22:44,540
lo propongo un brindisi a te,
perch� hai reso felice Luisa!
990
01:22:44,708 --> 01:22:48,332
- Un brindisi a Federico e Luisa!
- Grazie.
991
01:22:48,500 --> 01:22:51,790
Evviva!
992
01:22:51,958 --> 01:22:55,957
- Grazie.
- Bacio!
993
01:22:56,125 --> 01:22:58,540
No, no!
994
01:22:58,708 --> 01:23:02,874
- Bacio! Bacio!
- No, vi prego!
995
01:23:21,166 --> 01:23:25,249
Mi sono accorta
che prima ci hai provato.
996
01:23:25,416 --> 01:23:29,415
- Quando?
- ll bacio doveva essere finto...
997
01:23:29,583 --> 01:23:33,207
...e tu hai infilato un po' la lingua.
- Cosa?
998
01:23:33,375 --> 01:23:37,374
- Un pezzetto di lingua.
- lo ho un setto nasale deviato...
999
01:23:37,541 --> 01:23:40,999
...una narice difettosa,
russo la notte...
1000
01:23:41,166 --> 01:23:44,165
...mia madre voleva che mi operassi.
1001
01:23:44,333 --> 01:23:48,332
Se ti attacchi per dieci minuti,
io devo riprendere aria.
1002
01:23:48,500 --> 01:23:54,499
Forse un po' di lingua...
Tu hai infilato la lingua come un gatto.
1003
01:23:54,666 --> 01:23:57,499
lo? Non � vero!
1004
01:23:57,666 --> 01:24:01,540
lo I'ho lasciata ferma all'uscita,
cos�...
1005
01:24:01,708 --> 01:24:04,749
La mia lingua ha quella postura.
1006
01:24:04,958 --> 01:24:08,165
- La lingua ha una postura?
- Certo.
1007
01:24:08,333 --> 01:24:11,457
- Ma dai!
- Tu I'hai infilata di proposito.
1008
01:24:11,666 --> 01:24:14,665
Respiro con una narice sola...
1009
01:24:14,875 --> 01:24:20,499
...quindi se ti incolli, mi soffochi.
- S�, ti ho levato il fiato!
1010
01:24:22,308 --> 01:24:24,707
Rispondi a Niccol�, per favore.
1011
01:24:27,541 --> 01:24:30,749
Niccol�, tuo padre sta guidando.
1012
01:24:30,916 --> 01:24:34,290
- Chiede se ti ha chiamato Lia.
- No.
1013
01:24:34,458 --> 01:24:37,874
- No, perch�?
- Problemi?
1014
01:24:43,375 --> 01:24:47,790
- Non ha detto niente?
- Non la sento da questa mattina.
1015
01:24:48,000 --> 01:24:52,624
Lascia la figlia cos�?
lo provo a richiamarla.
1016
01:24:54,458 --> 01:24:56,499
Squilla.
1017
01:24:59,116 --> 01:25:01,165
Che cos'�?
1018
01:25:02,833 --> 01:25:05,790
Perch� non risponde?
1019
01:25:07,000 --> 01:25:11,415
- Cos'�?
- Lia ha lasciato il telefono qua.
1020
01:25:11,583 --> 01:25:16,874
� inutile che restiamo qui a parlare,
andatela a cercare dagli amici.
1021
01:25:17,083 --> 01:25:22,499
- Va bene. Andiamo in motorino?
- S�. So dove andare.
1022
01:25:49,000 --> 01:25:51,832
No? Grazie.
1023
01:25:54,166 --> 01:25:56,165
Scusami.
1024
01:25:57,208 --> 01:26:00,749
Ciao. Hai visto Lia?
1025
01:26:02,058 --> 01:26:04,957
Cosa c'�?
1026
01:26:05,125 --> 01:26:08,082
Non partire, non lasciarmi!
1027
01:26:08,250 --> 01:26:13,249
Vieni con me a Londra.
Che cosa ti trattiene qui?
1028
01:26:16,750 --> 01:26:19,832
Ho una casa perfetta per due.
1029
01:26:20,000 --> 01:26:23,374
Se poi non ti piace,
rimani lo stesso.
1030
01:26:23,541 --> 01:26:27,790
Non m'importa della casa,
io voglio stare con te.
1031
01:26:27,958 --> 01:26:29,957
Anch'io.
1032
01:26:32,708 --> 01:26:34,790
No...
1033
01:26:36,000 --> 01:26:40,165
- Non posso partire.
- Perch�?
1034
01:26:41,125 --> 01:26:43,957
Ho una figlia.
1035
01:26:44,125 --> 01:26:49,124
- Una figlia?
- S�. Si chiama Aisha, ha tre anni.
1036
01:26:58,291 --> 01:27:03,249
Incredibile!
Mi sorprendi sempre.
1037
01:27:03,416 --> 01:27:08,665
- Adesso � con il padre?
- No, Aisha non ha un padre.
1038
01:27:08,833 --> 01:27:12,832
Sono venuta via con te
senza avvertire nessuno.
1039
01:27:13,000 --> 01:27:18,457
Staranno impazzendo, devo chiamarli.
Dove ho messo il cellulare?
1040
01:27:18,625 --> 01:27:21,582
Tieni, chiama con questo.
1041
01:27:22,875 --> 01:27:27,790
A volte non mi rendo conto
di essere una madre.
1042
01:27:30,791 --> 01:27:33,915
Nessuno I'ha vista, non so che fare.
1043
01:27:34,083 --> 01:27:38,332
Chiamiamo il commissariato, basta.
1044
01:27:44,333 --> 01:27:50,415
Salve, mi chiamo Federico Picchioni,
abito in Via del Giordano, 30.
1045
01:27:50,583 --> 01:27:54,165
Voglio denunciare la scomparsa
di mia figlia.
1046
01:27:54,333 --> 01:27:56,624
S�, attendo, grazie.
1047
01:27:58,491 --> 01:28:00,332
Pronto?
1048
01:28:00,541 --> 01:28:03,082
Niccol�, mi senti?
1049
01:28:03,291 --> 01:28:07,915
Lia, dove sei finita?
Non puoi sparire cos� per tre giorni!
1050
01:28:08,083 --> 01:28:12,624
- Richiamo.
- Lascia almeno un messaggio!
1051
01:28:13,833 --> 01:28:17,124
Dove stai?
Ci si comporta cos�?
1052
01:28:17,333 --> 01:28:21,957
- Scusa, sono a Firenze da un amico.
- Stai bene?
1053
01:28:22,166 --> 01:28:27,374
- S�, Aisha � con voi?
- S�, Aisha sta con noi.
1054
01:28:27,541 --> 01:28:31,624
Scusa, pap�.
Domani ti spiego tutto.
1055
01:28:31,833 --> 01:28:34,915
Ti aspettiamo, sbrigati.
1056
01:28:35,083 --> 01:28:38,082
- Sta bene?
- Sta a Firenze.
1057
01:28:38,250 --> 01:28:41,415
- Che fa a Firenze?
- Non lo so.
1058
01:28:51,250 --> 01:28:54,832
- Ho preparato qualcosa.
- Grazie, Luisa.
1059
01:28:55,000 --> 01:28:59,707
- Prendo.
- Non � granch�, ma non c'era altro.
1060
01:28:59,875 --> 01:29:01,974
C'era solo quello...
1061
01:29:03,541 --> 01:29:08,332
- Aisha, � arrivata mamma!
- Scusami, pap�!
1062
01:29:08,500 --> 01:29:11,582
Non farlo mai pi�!
1063
01:29:11,791 --> 01:29:17,207
- Tu fai morire la gente di infarto.
- Va bene, lo prometto.
1064
01:29:17,375 --> 01:29:22,499
- Quello che hai fatto non � normale.
- Scusa. Amore, ciao!
1065
01:29:24,458 --> 01:29:28,290
- Lui � Richard.
- Niccol�, piacere.
1066
01:29:28,458 --> 01:29:32,290
- Lei � Aisha.
- Ciao, principessa!
1067
01:29:32,458 --> 01:29:36,249
Non ti ho presentato mio padre.
1068
01:29:36,458 --> 01:29:40,790
- Piacere, Richard Burke.
- Piacere, Federico Picchioni.
1069
01:29:41,000 --> 01:29:46,415
- Facciamo i "nocchi"?
- Ora li facciamo.
1070
01:29:46,583 --> 01:29:49,749
Che cosa sono i nocchi?
1071
01:29:49,958 --> 01:29:53,165
Poi ti spiego...
1072
01:29:53,333 --> 01:29:56,082
Facciamo i nocchi!
1073
01:29:56,291 --> 01:30:00,124
Una strana armonia
era scesa nella nostra famiglia.
1074
01:30:00,333 --> 01:30:05,624
Lia, forse per la prima volta
innamorata, sembrava pi� matura...
1075
01:30:05,791 --> 01:30:08,124
...pi� consapevole di essere madre.
1076
01:30:08,333 --> 01:30:14,749
Finalmente anche Niccol� si era dato
da fare per aiutare le nostre finanze.
1077
01:30:14,916 --> 01:30:19,290
Si era responsabilizzato
e come primo lavoro andava bene.
1078
01:30:19,458 --> 01:30:24,832
Richard era fantastico, amava cos�
tanto quella pazza di mia figlia...
1079
01:30:25,000 --> 01:30:29,499
...che veniva da Londra ogni weekend.
1080
01:30:29,708 --> 01:30:33,332
- Aisha voleva bene a Richard.
- I capelli no!
1081
01:30:33,500 --> 01:30:39,582
Era quindi inevitabile che Lia
decidesse di trasferirsi a Londra.
1082
01:30:39,750 --> 01:30:44,124
- Portiamo gi� le valigie.
- Aspetta!
1083
01:30:44,291 --> 01:30:48,999
Prima facciamo un brindisi d'addio!
Allora...
1084
01:30:49,208 --> 01:30:52,290
A Lia e Richard: fate buon viaggio!
1085
01:30:52,500 --> 01:30:56,415
Vi auguro una vita
bella e serena insieme.
1086
01:30:56,625 --> 01:31:01,082
- lo volevo dire le stesse cose.
- Scusa!
1087
01:31:02,333 --> 01:31:05,832
Auguri, Richard. Mi raccomando!
1088
01:31:08,958 --> 01:31:11,374
- Andiamo.
- Fermi...
1089
01:31:11,583 --> 01:31:15,415
...voglio una foto ricordo
di tutti voi.
1090
01:31:15,583 --> 01:31:19,582
La fa Richard,
cos� vieni anche tu nella foto.
1091
01:31:19,750 --> 01:31:22,249
- Grazie.
- Prendo Aisha.
1092
01:31:22,416 --> 01:31:25,665
Amore, facciamo la foto.
1093
01:31:25,833 --> 01:31:27,915
Tutti insieme.
1094
01:31:28,125 --> 01:31:30,332
Sorridete.
1095
01:31:32,208 --> 01:31:35,207
La famiglia Picchioni
ti far� impazzire!
1096
01:31:35,375 --> 01:31:39,457
Gi�!
Vieni a trovarci, ti aspettiamo.
1097
01:31:39,625 --> 01:31:42,415
Grazie. Buon viaggio.
1098
01:31:42,583 --> 01:31:44,374
Ciao, Lia.
1099
01:31:44,583 --> 01:31:47,082
Ciao.
1100
01:31:48,541 --> 01:31:52,332
- Chiamami.
- Anche tu.
1101
01:31:52,500 --> 01:31:54,499
Ciao!
1102
01:31:55,375 --> 01:31:57,415
Ciao.
1103
01:32:12,083 --> 01:32:16,082
Visto che facevo bene a chiederle
se aveva preso tutto?
1104
01:32:16,250 --> 01:32:19,290
Ha dimenticato le medicine!
1105
01:32:19,458 --> 01:32:23,999
Pu� ricomprare le medicine.
Sono andati a Londra, non al Polo!
1106
01:32:24,166 --> 01:32:27,082
Per te � tutto facile!
1107
01:32:27,250 --> 01:32:31,249
Posso dirti una cosa
che mi ha dato un po' fastidio?
1108
01:32:31,416 --> 01:32:34,415
- Non riesco a tacere.
- Va bene.
1109
01:32:34,583 --> 01:32:40,290
Tu hai sostenuto la decisione
di mia figlia di andare via di casa.
1110
01:32:40,500 --> 01:32:45,332
- lo?
- Hai detto: "Iniziate una nuova vita. "
1111
01:32:45,541 --> 01:32:48,957
- Oggi sei un po' nervoso.
- No.
1112
01:32:49,166 --> 01:32:53,749
Da quando sei arrivata,
hai interferito tra me e i miei figli.
1113
01:32:53,958 --> 01:32:57,207
- Come?
- Avevo iniziato ad avere...
1114
01:32:57,416 --> 01:33:01,249
...un rapporto con mia figlia,
ma ora � andata via.
1115
01:33:01,458 --> 01:33:04,499
Per� io non mi meraviglio...
1116
01:33:04,708 --> 01:33:09,290
...perch� il tuo lavoro
� mandare via le persone.
1117
01:33:09,458 --> 01:33:14,290
- Ripeti.
- Lia � partita e io sono solo.
1118
01:33:14,500 --> 01:33:18,124
- Tu sei solo?
- S�! Niccol� ha sempre le cuffie!
1119
01:33:18,291 --> 01:33:20,707
- Sei solo?
- S�, molto!
1120
01:33:20,875 --> 01:33:24,040
- Grazie!
- � una constatazione.
1121
01:33:24,208 --> 01:33:28,957
- La mia � una constatazione.
- Ciao!
1122
01:33:29,125 --> 01:33:31,915
Luisa?
1123
01:33:43,250 --> 01:33:45,874
Puoi venire qui?
1124
01:33:47,000 --> 01:33:49,374
- Ci sei?
- Che c'�?
1125
01:33:51,958 --> 01:33:54,790
Sei uno stronzo!
1126
01:33:56,750 --> 01:33:59,832
Non dici niente?
1127
01:34:22,750 --> 01:34:28,874
Alla fine ho accettato un lavoro
come amministratore di condominio.
1128
01:34:29,041 --> 01:34:35,540
Col tempo ho anche imparato a subire
con calma insulti e prepotenze.
1129
01:34:35,708 --> 01:34:42,332
ll lavoro scorreva senza lasciare
nessuna traccia, solo tanta noia.
1130
01:34:42,541 --> 01:34:48,665
lo e Luisa non parlavamo pi�.
L'unica volta che I'ho incontrata...
1131
01:34:48,875 --> 01:34:53,207
...a nessuno dei due � venuta voglia
di salutarsi.
1132
01:34:56,291 --> 01:34:59,957
La mia vita scorreva tranquilla.
1133
01:35:00,166 --> 01:35:06,374
Avevo imparato a governare la casa
come una brava madre di famiglia.
1134
01:35:09,583 --> 01:35:15,249
Pap�, io ho deciso:
vado a Londra, raggiungo Lia.
1135
01:35:17,208 --> 01:35:22,332
Non posso stare qui,
rischio di diventare un vegetale.
1136
01:35:22,500 --> 01:35:24,124
Vai via?
1137
01:35:26,416 --> 01:35:29,957
Perch� dici vegetale?
1138
01:35:30,166 --> 01:35:34,374
- Poi con quali soldi vivrai?
- Trover� un lavoro l�.
1139
01:35:34,541 --> 01:35:40,374
Almeno cambio, l� posso trovare
lo spazio per fare ci� che voglio.
1140
01:35:43,791 --> 01:35:46,540
In due ore sono a casa.
1141
01:35:47,541 --> 01:35:50,540
Tu non tornerai pi�.
1142
01:35:51,458 --> 01:35:54,207
Non tornerai pi�.
1143
01:36:04,916 --> 01:36:09,499
Cosa potevo dire a mio figlio?
Niente. Aveva ragione.
1144
01:36:10,416 --> 01:36:13,999
Adesso sono veramente solo.
1145
01:36:14,208 --> 01:36:17,624
Una banana, una pera...
1146
01:36:19,416 --> 01:36:21,582
...due zucchine.
1147
01:36:23,500 --> 01:36:26,332
- Quant'�?
- Due euro.
1148
01:36:28,958 --> 01:36:32,874
- Sei stata fantastica!
- Mi metti in imbarazzo.
1149
01:36:33,083 --> 01:36:36,040
Sul serio, mi hai sorpreso.
1150
01:36:37,125 --> 01:36:39,832
Buongiorno!
1151
01:36:40,000 --> 01:36:45,415
- Sono io che devo ringraziare te.
- No, sono io che ti ringrazio.
1152
01:36:45,583 --> 01:36:50,207
Fare il portiere di notte non � molto
per un manager come te.
1153
01:36:50,416 --> 01:36:53,624
Invece mi hai ridato speranza.
1154
01:36:53,791 --> 01:36:55,790
Grazie.
1155
01:36:58,541 --> 01:37:01,082
Ti voglio bene, Giorgio!
1156
01:37:02,666 --> 01:37:06,832
- Grazie.
- Ciao.
1157
01:37:38,500 --> 01:37:42,499
Francesca, come stai?
Bene!
1158
01:37:42,666 --> 01:37:46,874
Perch� sei venuta?
Mi manchi.
1159
01:37:47,041 --> 01:37:50,457
Ti manco?
Tanto!
1160
01:37:50,625 --> 01:37:54,624
Che fai? No, dai...
Non cos�...
1161
01:37:54,791 --> 01:37:58,207
Hai le giarrettiere?
1162
01:37:58,375 --> 01:38:00,915
Mi piace!
1163
01:38:03,708 --> 01:38:06,374
Le sgancio.
1164
01:38:06,583 --> 01:38:11,124
Aspetta, senn� mi graffio le gambe...
1165
01:38:14,500 --> 01:38:17,707
Picchiami!
1166
01:38:17,875 --> 01:38:19,665
S�!
1167
01:38:22,208 --> 01:38:24,082
Ti piace?
1168
01:38:36,500 --> 01:38:39,124
Oggi sei scatenata!
1169
01:38:39,333 --> 01:38:44,582
Ancora!
Lasciami il segno!
1170
01:38:44,791 --> 01:38:46,790
Ancora!
1171
01:38:47,000 --> 01:38:49,332
Sei in calore!
1172
01:38:50,300 --> 01:38:52,457
Mena forte!
1173
01:38:54,416 --> 01:38:57,957
Giorgio! Entra!
1174
01:38:58,166 --> 01:39:01,832
Hai dimenticato la valigetta?
1175
01:39:02,041 --> 01:39:06,249
Giorgio, che fai?
Ancora una volta?
1176
01:39:06,416 --> 01:39:11,374
Giorgio, basta,
la nostra relazione � finita!
1177
01:39:11,583 --> 01:39:15,957
Non possiamo continuare cos�!
Giorgio!
1178
01:39:17,766 --> 01:39:20,290
Ti prego, ora basta!
1179
01:39:20,500 --> 01:39:23,307
Ti prego...
1180
01:39:25,583 --> 01:39:27,832
Giorgio!
1181
01:39:45,875 --> 01:39:48,082
Giorgio, basta.
1182
01:39:48,291 --> 01:39:52,665
Non posso.
Mi piace un altro.
1183
01:39:52,875 --> 01:39:54,957
Mi piace tanto.
1184
01:39:55,166 --> 01:39:59,499
Chi � lo stronzo?
S�, � un po' stronzo.
1185
01:40:00,583 --> 01:40:03,582
Anzi, � molto stronzo.
1186
01:40:05,375 --> 01:40:09,999
Per� mi piace tanto perch�...
1187
01:40:11,541 --> 01:40:16,540
...� anche I'uomo pi� generoso
che abbia mai conosciuto.
1188
01:40:18,583 --> 01:40:23,165
Hai capito, signor Picchioni?
Mi senti?
1189
01:40:24,083 --> 01:40:27,082
Hai finito di devastare quel divano?
1190
01:40:30,500 --> 01:40:35,332
Se tra dieci secondi non sei
davanti alla porta, non mi vedi pi�!
1191
01:40:36,541 --> 01:40:38,957
Hai capito?
1192
01:40:39,125 --> 01:40:42,124
Dieci, nove...
1193
01:40:43,291 --> 01:40:45,290
...otto...
1194
01:40:45,458 --> 01:40:47,499
...sette...
1195
01:40:47,666 --> 01:40:50,624
...sei, cinque...
1196
01:40:52,083 --> 01:40:55,082
Sono in anticipo.
93462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.