All language subtitles for Smoke.Signal.1955.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-ABM-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,362 --> 00:01:44,016 Stop. Come now. 2 00:01:44,060 --> 00:01:46,454 blossom. 3 00:01:46,497 --> 00:01:48,804 What in tarnation The matter with you, huh? 4 00:02:20,227 --> 00:02:21,837 Hi. 5 00:02:23,186 --> 00:02:25,188 Hi. 6 00:02:25,232 --> 00:02:27,625 Oh. Calculate Utes may be. 7 00:02:27,669 --> 00:02:29,192 Happy is not you. 8 00:02:29,236 --> 00:02:32,108 We are at peace with Utis, Or did you hear? 9 00:02:32,152 --> 00:02:34,023 I heard. 10 00:02:34,066 --> 00:02:35,720 Still happy that you do not. 11 00:02:35,764 --> 00:02:37,679 What are you? Prospector? 12 00:02:37,722 --> 00:02:39,942 Number of skin man. 13 00:02:39,985 --> 00:02:43,641 - The name of Garode. Captain Harper. 14 00:02:43,685 --> 00:02:45,556 Happy dear to cross the tracks. 15 00:02:45,600 --> 00:02:48,211 I have not seen a white man in ... 16 00:02:48,255 --> 00:02:49,691 Still happy to see you. 17 00:02:49,734 --> 00:02:52,433 I went to uh River outpost? 18 00:02:52,476 --> 00:02:54,609 Right. Mind if you put along? 19 00:02:54,652 --> 00:02:57,002 Suit you. thank you. 20 00:03:16,544 --> 00:03:18,676 She's Corporal Davis From the settlement outpost, sir 21 00:03:30,035 --> 00:03:31,646 Yout. 22 00:03:35,780 --> 00:03:37,260 Delche. 23 00:03:39,523 --> 00:03:41,133 We will take it With us, sergeant 24 00:03:41,177 --> 00:03:42,744 Yes sir. Smith. porter. 25 00:03:50,839 --> 00:03:54,103 Okay. Come on. We will put it On the horse pack. 26 00:04:30,618 --> 00:04:32,272 Dali. Yes sir. 27 00:05:16,968 --> 00:05:18,405 Could be a trap, sir. 28 00:05:18,448 --> 00:05:22,017 There may be Utes inside Waiting for us 29 00:05:22,060 --> 00:05:24,367 No. No. Clear the protector, 30 00:05:24,411 --> 00:05:26,891 They did pick up Their death. 31 00:05:26,935 --> 00:05:28,980 I think they are reforming For a new attack. 32 00:05:29,024 --> 00:05:30,852 Maybe behind that hill there. 33 00:05:38,338 --> 00:05:44,169 Sergeant, Corporal Davis On this mount package In sitting position. 34 00:05:44,213 --> 00:05:46,998 If they go back there, We will draw them. Yes sir. 35 00:05:47,042 --> 00:05:49,087 Corporal Smith was sent Back to. Yes sir. 36 00:05:51,438 --> 00:05:53,570 Uh Smith! 37 00:05:53,614 --> 00:05:57,095 I am personal ... Oh, let me, Captain. 38 00:05:59,315 --> 00:06:00,664 See Captain. 39 00:06:09,412 --> 00:06:11,762 Corporal Smith, Now come back To Fort Defiance. 40 00:06:11,806 --> 00:06:13,285 Give this memo to the colonel. 41 00:06:13,329 --> 00:06:14,678 You will get through all the right. 42 00:06:14,722 --> 00:06:17,377 The Utes are coming From us, not behind us. Yes sir. 43 00:06:20,684 --> 00:06:23,208 Now what do you think? 44 00:06:23,252 --> 00:06:26,821 Oh. Which you know Your Injuns, Captain. 45 00:06:42,663 --> 00:06:44,621 each group? Yes sir. 46 00:06:44,665 --> 00:06:46,406 Let's get out. 47 00:07:22,224 --> 00:07:23,834 Hyah! Hyah! 48 00:07:51,993 --> 00:07:54,561 I'm sure there is Someone is there To open these gates. 49 00:07:56,301 --> 00:07:57,651 right Now. 50 00:09:13,204 --> 00:09:14,597 Hold your fire 51 00:09:20,647 --> 00:09:22,431 Lt. Ford. 52 00:09:22,474 --> 00:09:24,302 Where's Major Evans? Dead sir. 53 00:09:24,346 --> 00:09:26,478 The day before yesterday During the first attack. 54 00:09:26,522 --> 00:09:29,612 - Oh. Captain Reynolds? - Killed when we traveled Them off this afternoon. 55 00:09:29,656 --> 00:09:31,701 You are in command. Yes sir. 56 00:09:31,745 --> 00:09:33,050 How do we stand, lieutenant? 57 00:09:33,094 --> 00:09:35,096 Original supplement, 45. 58 00:09:35,139 --> 00:09:38,447 The current force, nine men, Including two wounded, Three completely disabled. 59 00:09:38,490 --> 00:09:41,102 Supplies? Adequate food and water. 60 00:09:41,145 --> 00:09:44,714 Twenty-five carbines. Approximately 400 rounds Of ammunition. 61 00:09:44,758 --> 00:09:48,022 I sent Davis To Fort Defiance To help this morning. 62 00:09:48,065 --> 00:09:49,676 Yes. I know. We found his body. 63 00:09:52,592 --> 00:09:54,724 Daughter of Major Evans. 64 00:09:54,768 --> 00:09:56,596 She came to visit her father. 65 00:10:11,001 --> 00:10:13,177 Laura, that is Captain Harper. Miss Evans. 66 00:10:13,221 --> 00:10:14,875 how are you. 67 00:10:14,918 --> 00:10:17,704 I'm so sorry For your loss, Miss Evans. 68 00:10:17,747 --> 00:10:19,749 He was your father A friend of mine. 69 00:10:19,793 --> 00:10:22,578 We have campaigned together. 70 00:10:22,622 --> 00:10:25,842 Thank you Captain. Excuse me. 71 00:10:34,590 --> 00:10:37,941 Well, they seem to take Her father died well. 72 00:10:37,985 --> 00:10:40,683 Yes. I have been seen Lots of death In the past two days. 73 00:10:40,727 --> 00:10:42,206 I arrived just a week ago ... 74 00:10:42,250 --> 00:10:44,774 We did not have any problem With Utes for a long time. 75 00:10:44,818 --> 00:10:46,515 Any idea what this started? 76 00:10:46,558 --> 00:10:48,125 Yes sir. White man. 77 00:10:48,169 --> 00:10:50,954 White man? special kind From the white man. 78 00:10:50,998 --> 00:10:53,000 Abandoned to Utes A few years back. 79 00:10:53,043 --> 00:10:55,132 Three days ago Our session Restore it. 80 00:10:55,176 --> 00:10:58,222 Within an hour, There were smoke signals In half a dozen directions. 81 00:10:58,266 --> 00:11:01,791 The cloud of war was trying Out of the heliday Since then. 82 00:11:01,835 --> 00:11:03,663 Britt Haliday? Yes sir. 83 00:11:03,706 --> 00:11:05,621 We bear it To the Military Court. 84 00:11:05,665 --> 00:11:07,754 Here is the official Statement of charges We have the file. 85 00:11:07,797 --> 00:11:10,104 I will not need these, Lieutenant 86 00:11:17,720 --> 00:11:20,505 Welcome to the site, Captain. The rest of it. 87 00:11:21,506 --> 00:11:22,812 Lift him up, lieutenant 88 00:11:35,303 --> 00:11:36,478 Too much forced. 89 00:11:36,521 --> 00:11:38,219 Have you heard before Official statement ... 90 00:11:38,262 --> 00:11:40,438 Of the charges against you, Captain Haliday? 91 00:11:40,482 --> 00:11:42,266 No one at all Trouble, Captain 92 00:11:42,310 --> 00:11:44,225 "The first article. 93 00:11:44,268 --> 00:11:47,619 On or around 16 April 1867, Captain Britt Halliday, 94 00:11:47,663 --> 00:11:50,013 While on duty with First Cavalry Band, 95 00:11:50,057 --> 00:11:54,496 Deliberately abandon that leadership He sought refuge With leader Ute, War Cloud. 96 00:11:54,539 --> 00:11:58,195 From that time forward, He continued to live with him And to help and incite the enemy 97 00:11:58,239 --> 00:12:00,197 Against military forces from the United States. 98 00:12:00,241 --> 00:12:03,766 second subject. On or around 24 April 1868, 99 00:12:03,810 --> 00:12:05,855 The above-mentioned Captain Haliday ... 100 00:12:05,899 --> 00:12:08,205 Led detachment Of the Cloud War the Warriors... 101 00:12:08,249 --> 00:12:10,730 Against the first cavalry In battle From Shuni Pass. 102 00:12:10,773 --> 00:12:12,862 Six dead. " 103 00:12:12,906 --> 00:12:15,256 Provoke the cavalry This attack, Captain. 104 00:12:15,299 --> 00:12:17,214 I just drive Women and children. 105 00:12:17,258 --> 00:12:18,738 "As a result, he is accused ... 106 00:12:18,781 --> 00:12:20,957 With Escape, Treachery and murder, 107 00:12:21,001 --> 00:12:23,351 Each Punishment is death. " 108 00:12:23,394 --> 00:12:26,310 - Is this true, lieutenant? - Yes sir. In every detail. 109 00:12:26,354 --> 00:12:28,269 That would be all, Lieutenant 110 00:12:30,880 --> 00:12:32,795 You have a good Memory, Captain. 111 00:12:32,839 --> 00:12:34,623 You do not know me, do you? 112 00:12:36,668 --> 00:12:39,280 Should I? we will be back So in one minute. 113 00:12:39,323 --> 00:12:41,804 Now I want to tell you This is important however War of the Unseen, 114 00:12:41,848 --> 00:12:43,675 Can not take you out From this place alive. 115 00:12:43,719 --> 00:12:46,330 He does not want to To bring me out alive 116 00:12:46,374 --> 00:12:50,247 He has only one idea ... To kill every white man In this site, including I. 117 00:12:51,945 --> 00:12:53,424 Lieutenant Ford also laughed. 118 00:12:53,468 --> 00:12:55,949 Just turn me off And see if it goes away. 119 00:12:55,992 --> 00:12:57,994 He will not 120 00:12:58,038 --> 00:13:00,301 The cloud of war is moving A real problem, Captain. 121 00:13:00,344 --> 00:13:02,172 That's why I broke with him. 122 00:13:02,216 --> 00:13:04,696 Has the war broken the cloud? You can prove it, Definitely. 123 00:13:06,524 --> 00:13:09,440 We had a knife battle. He has a scar on his face I put it there. 124 00:13:09,484 --> 00:13:11,703 But this is not important. 125 00:13:11,747 --> 00:13:14,924 You are in a total war, Captain, with more than yutes Worry. 126 00:13:14,968 --> 00:13:17,448 You'll have Sioux And Navajo also. 127 00:13:17,492 --> 00:13:21,148 Even a rough recruiter knows That Sioux and Navajo Will not be camping with Yoz. 128 00:13:21,191 --> 00:13:24,020 There is always the first time Captain, that is. 129 00:13:24,064 --> 00:13:26,893 You are a clever liar, Halliday. 130 00:13:26,936 --> 00:13:29,112 I tried to get a pilot Believe me, but he will not. 131 00:13:29,156 --> 00:13:30,853 He was a fool. 132 00:13:30,897 --> 00:13:32,594 He was an officer, And good. 133 00:13:32,637 --> 00:13:35,684 And one dead. And that is what we will all be Unless you believe me. 134 00:13:35,727 --> 00:13:38,121 I know the Cloud War And his people, captain. 135 00:13:38,165 --> 00:13:43,387 Once they are in the way of war, They only respect power. Power Apache. 136 00:13:43,431 --> 00:13:47,783 Garajna, President of Apache, He is the only one I know Who can stop this bloodbath. 137 00:13:47,827 --> 00:13:49,654 I know nothing about Indians too, captain. 138 00:13:49,698 --> 00:13:51,613 Garagna has no interest here. 139 00:13:51,656 --> 00:13:54,007 Country of Apache More than 300 miles from here. 140 00:13:54,050 --> 00:13:56,400 and I know that. I was on my way To speak with Gargna ... 141 00:13:56,444 --> 00:13:59,186 And try to convince him When they are rotating Tell me. 142 00:13:59,229 --> 00:14:01,753 Well, you are now on your own The way to the throw squad And nowhere else. 143 00:14:04,234 --> 00:14:06,410 you will have To the Military Court First, Captain, 144 00:14:06,454 --> 00:14:09,718 You will need Five officers to do so. 145 00:14:09,761 --> 00:14:11,851 Does not seem likely at the moment. 146 00:14:11,894 --> 00:14:15,376 Let's go back Of Article II For a second 147 00:14:15,419 --> 00:14:18,422 Six soldiers died In battle From Shuni Pass. 148 00:14:18,466 --> 00:14:19,989 One of them was my brother. 149 00:14:20,033 --> 00:14:22,774 Now do you know me? 150 00:14:22,818 --> 00:14:25,299 I was driving. You are Harper 151 00:14:27,562 --> 00:14:29,129 It was a battle, Captain 152 00:14:29,172 --> 00:14:31,087 Blood of your brother Not on my hands 153 00:14:31,131 --> 00:14:34,830 He led them She killed him 154 00:14:34,874 --> 00:14:38,921 You did not worry About formalities then. Why should I now? 155 00:14:38,965 --> 00:14:41,576 I can kill you And say I tried To escape. 156 00:14:42,969 --> 00:14:46,450 You are a soldier, captain, And good. 157 00:14:46,494 --> 00:14:47,843 Will not pull this trigger. 158 00:14:47,887 --> 00:14:50,672 But you're a murderer, Haliday. 159 00:14:50,715 --> 00:14:52,892 Will it be you, If you pulled This trigger. 160 00:14:54,415 --> 00:14:57,897 You are taught to kill through trade, Not cold blood. 161 00:14:57,940 --> 00:14:59,681 It's a military court Or nothing. 162 00:15:11,345 --> 00:15:13,347 Indian Ornament. 163 00:15:13,390 --> 00:15:15,392 This suits you. 164 00:15:24,706 --> 00:15:26,403 Lt. Ford. 165 00:15:28,014 --> 00:15:30,712 another thing, Captain Haliday. 166 00:15:30,755 --> 00:15:32,975 military court Or not a military court, 167 00:15:33,019 --> 00:15:35,717 If this outpost occurs You will die along With the rest of us. 168 00:15:35,760 --> 00:15:38,850 My last work will be To lay a bullet Through your head. 169 00:15:40,678 --> 00:15:42,376 Locking the prisoner, lieutenant. 170 00:16:03,919 --> 00:16:06,617 With his authority Was this prisoner skin? 171 00:16:06,661 --> 00:16:08,750 The only way looked To get the truth from him. 172 00:16:08,793 --> 00:16:10,099 I asked you through his authority. 173 00:16:11,231 --> 00:16:13,015 Through my own, sir. 174 00:16:13,059 --> 00:16:15,148 I felt that under Circumstances, he was not there... 175 00:16:15,191 --> 00:16:18,194 Conditions do not change Military regulations, lieutenant. 176 00:16:18,238 --> 00:16:20,457 United States Army He never agreed Leather anyone. 177 00:16:20,501 --> 00:16:22,285 You know it as I do. 178 00:16:22,329 --> 00:16:25,201 I'm sorry, But I will have to Include this in my report. 179 00:16:26,986 --> 00:16:28,248 Yes sir. 180 00:16:36,473 --> 00:16:39,259 Military Regulations. 181 00:16:39,302 --> 00:16:41,826 Threatened To lay a bullet Through the head of Haliday. 182 00:16:41,870 --> 00:16:44,003 All I did was try To get the truth from him. 183 00:16:44,046 --> 00:16:46,353 But he is right About the skin, Wayne. 184 00:16:46,396 --> 00:16:48,746 You have never been To a forward point Like this before, Laura. 185 00:16:48,790 --> 00:16:50,183 It's not West Point. 186 00:16:51,880 --> 00:16:54,796 this place He really changed you. A year ago when we ... 187 00:16:54,839 --> 00:16:56,537 There are no rules here. 188 00:16:56,580 --> 00:16:59,757 Sure I was forced to whip him. It's the only way We can survive. 189 00:16:59,801 --> 00:17:01,977 Haliday to blame For all this. 190 00:17:12,770 --> 00:17:15,077 Hi. Hello, man of skin. 191 00:17:15,121 --> 00:17:16,861 Need some help? 192 00:17:16,905 --> 00:17:19,081 Yes, if you need exercise. 193 00:17:23,564 --> 00:17:27,350 interesting. Definitely can use something To drink beside the water. 194 00:17:27,394 --> 00:17:28,873 Well, this is a whiskey trading. 195 00:17:28,917 --> 00:17:31,267 I get two pints. 196 00:17:31,311 --> 00:17:34,836 I just got one skin The Utes will be so Tomorrow, 197 00:17:34,879 --> 00:17:37,099 But you're welcome. 198 00:17:37,143 --> 00:17:38,840 help yourself. 199 00:17:41,799 --> 00:17:44,019 See them in the end Caught with haliday. 200 00:17:45,412 --> 00:17:48,197 know him? Yes. 201 00:17:48,241 --> 00:17:51,418 I met him when I was locked up In the state of Uti. 202 00:18:28,803 --> 00:18:30,718 They have to get to something. 203 00:18:30,761 --> 00:18:32,850 See if you You can tell that What is the. 204 00:18:50,346 --> 00:18:52,392 Listen to 'm Talk to each other 205 00:18:54,785 --> 00:18:59,355 I wish I were a bird. One real, that is. 206 00:18:59,399 --> 00:19:03,054 I figure this The only ways for any of us You will come out of here 207 00:19:29,603 --> 00:19:31,561 He left About an hour sir. 208 00:19:31,605 --> 00:19:34,173 Want me to try it? 209 00:19:34,216 --> 00:19:36,784 No. We'll need every man We have if they attack. 210 00:19:38,133 --> 00:19:40,004 Thank you, Sgt. Yes sir. 211 00:19:50,014 --> 00:19:53,670 Your "Colton" died He was younger. 212 00:19:54,845 --> 00:19:56,195 I'm sorry, Miss Evans. 213 00:19:57,718 --> 00:19:59,981 I said that about my father. 214 00:20:00,024 --> 00:20:02,636 We do everything we can. 215 00:20:02,679 --> 00:20:05,769 Everything Captain? 216 00:20:05,813 --> 00:20:10,513 I have reason to hate Halliday As much as anyone Because of my father. 217 00:20:10,557 --> 00:20:14,256 But what good is he doing To hold it if it is not one of us Can get out of here alive? 218 00:20:14,300 --> 00:20:16,867 Your father was carrying him, Miss Evans, to the military court. 219 00:20:16,911 --> 00:20:18,608 I have to do it The same. 220 00:20:22,308 --> 00:20:24,701 The situation is not quite Desperate as it looks. 221 00:20:24,745 --> 00:20:27,226 I have sent a man To Fort Defiance. 222 00:20:27,269 --> 00:20:29,793 Relief column Must be here Within 24 hours. 223 00:20:32,100 --> 00:20:34,145 Do you think any of us Will you be alive by then? 224 00:20:36,800 --> 00:20:39,238 Maybe special Colton He was lucky. 225 00:20:46,288 --> 00:20:48,029 So you're there. 226 00:20:48,072 --> 00:20:50,031 I was looking for you This is the other bottle. 227 00:20:50,074 --> 00:20:52,773 Well, I think you found both of us. 228 00:20:52,816 --> 00:20:55,297 I used to be A river man in an old muddy. 229 00:20:55,341 --> 00:20:59,170 I love to go here In the evening Get a boat feeling. 230 00:20:59,214 --> 00:21:01,695 I used to own it A boat from my own. have a drink. 231 00:21:01,738 --> 00:21:03,044 thank you. 232 00:21:12,923 --> 00:21:15,578 Where these blows Come from anyway? 233 00:21:15,622 --> 00:21:17,885 Oh, some old idiot, name, uh ... 234 00:21:17,928 --> 00:21:20,104 I can not think From his name now ... 235 00:21:20,148 --> 00:21:23,151 He wants to get down to the river A few years ago 236 00:21:23,194 --> 00:21:26,023 Can not find anyone Crazy enough to get off Valley with him. 237 00:21:26,067 --> 00:21:27,851 Boats never even reach the water. 238 00:21:27,895 --> 00:21:29,810 Rogers. Rogers. 239 00:21:34,118 --> 00:21:35,729 Delche. 240 00:21:44,477 --> 00:21:46,087 Captain Harper, sir. 241 00:21:56,315 --> 00:21:57,751 Utti lookout. 242 00:21:57,794 --> 00:22:01,145 Fine. What then did you see? 243 00:22:01,189 --> 00:22:03,409 I do not see any thing. Just him. 244 00:22:05,106 --> 00:22:08,370 Ask him how brave Cloud War Commands. 245 00:22:22,210 --> 00:22:24,299 It will take More than the question. 246 00:22:27,171 --> 00:22:28,738 Connect it up. 247 00:22:40,010 --> 00:22:42,404 Any one, Sarg? This one is there. 248 00:22:42,448 --> 00:22:46,408 soldier. Place this ax 249 00:22:46,452 --> 00:22:50,107 Oh, so you ask Us now, Haliday. 250 00:22:50,151 --> 00:22:52,588 I thought Captain Harper I was in command here. 251 00:22:52,632 --> 00:22:54,851 Destroying those boats, You will regret this. 252 00:22:54,895 --> 00:22:57,898 If you do not shut up, You will regret this. 253 00:22:57,941 --> 00:22:59,465 He continued, Porter. 254 00:22:59,508 --> 00:23:02,729 soldier! I said Place this ax 255 00:23:04,992 --> 00:23:06,776 Apparently Trouble, Sgt. 256 00:23:06,820 --> 00:23:08,691 I do not know, sir We would have died ... 257 00:23:08,735 --> 00:23:11,085 This old boat is for firewood He began to scream. 258 00:23:11,128 --> 00:23:14,262 You can not destroy Those boats, captain. They're your one chance. 259 00:23:14,305 --> 00:23:17,134 The only chance for anyone You'll have to get it From here alive. 260 00:23:19,049 --> 00:23:22,052 You are going down an unknown river no one knows About what? 261 00:23:22,096 --> 00:23:24,403 It's an escape 262 00:23:24,446 --> 00:23:29,059 Maybe you. You know you did not Nothing to lose anyway. 263 00:23:29,103 --> 00:23:31,671 You have allowed your men to die Just because of me? 264 00:23:31,714 --> 00:23:34,935 If you think I will lead Men in this valley, you are crazy. 265 00:23:34,978 --> 00:23:37,416 If we got there, We can never get out. 266 00:23:37,459 --> 00:23:39,853 Probably a passable river. No one at all. 267 00:23:39,896 --> 00:23:42,246 It's still your only chance. 268 00:23:42,290 --> 00:23:45,206 Once you enter this valley You will be safe Of Utes anyway. 269 00:23:46,337 --> 00:23:48,427 We will stay here and fight. 270 00:23:48,470 --> 00:23:50,733 Excuse me, Captain 271 00:23:50,777 --> 00:23:54,563 For DISH I just got an idea How do you make this red devil? Start talking. 272 00:23:54,607 --> 00:23:57,784 Numbers to ship Down the valley if he did not. 273 00:23:57,827 --> 00:24:03,224 Indian must be wickmunke To fight bad spirits In the valley of many devils. 274 00:24:03,267 --> 00:24:07,097 Myth, Captain. Ute does not have one. 275 00:24:07,141 --> 00:24:09,926 Without this thing, They will not approach the valley 276 00:24:09,970 --> 00:24:12,015 They divide the river Directly to the devil. 277 00:24:12,059 --> 00:24:15,366 Just the idea of ??the trip oughta starts screaming. 278 00:24:17,151 --> 00:24:18,544 go ahead. Attempt. 279 00:24:33,950 --> 00:24:36,649 Does not seem to be cotton For this idea From the boat ride, Captain. 280 00:24:51,402 --> 00:24:55,189 There are many brave coming. The Sioux, led by Wild Horse. 281 00:24:55,232 --> 00:24:59,410 Navajo under white feathers. The country will be on fire. 282 00:24:59,454 --> 00:25:02,588 We will not face Just a bunch From 'em tomorrow, Captain. 283 00:25:02,631 --> 00:25:04,154 We will face a. 284 00:25:04,198 --> 00:25:06,766 He is trying to scare us To edit Haliday. 285 00:25:06,809 --> 00:25:08,985 Ask him what is happening If we leave Haliday go. 286 00:25:19,909 --> 00:25:22,390 He says he can not speak For the war of the cloud. 287 00:25:22,433 --> 00:25:24,827 he is lying. That is Haliday. 288 00:25:24,871 --> 00:25:29,223 Yut does not lie. Without wickmunke, 289 00:25:29,266 --> 00:25:31,399 Fear of the valley Make him speak correctly. 290 00:25:31,442 --> 00:25:33,575 He speaks correctly. 291 00:25:33,619 --> 00:25:36,535 Be the largest camp Since the Bitter Creek massacre. 292 00:25:36,578 --> 00:25:39,929 I still think going down The valley will be Very dangerous, Captain? 293 00:25:57,947 --> 00:26:00,689 Coffee, captain? No, thank you, Lieutenant 294 00:26:02,952 --> 00:26:05,172 I know how you feel For him, Sir, 295 00:26:05,215 --> 00:26:07,827 But his plan to go downriver is a chance. 296 00:26:07,870 --> 00:26:09,959 I was thinking Of men, too, sir. 297 00:26:13,615 --> 00:26:15,965 We will never make it, Lieutenant 298 00:26:16,009 --> 00:26:19,273 Even if this river is acceptable These boats will differentiate In the first raw water. 299 00:26:19,316 --> 00:26:21,928 Corporal Rogers tells me He can place it in the system, sir. 300 00:26:21,971 --> 00:26:24,104 It's a one-to-one opportunity. 301 00:26:24,147 --> 00:26:26,367 Men love this opportunity. 302 00:26:26,410 --> 00:26:28,064 So will haliday. 303 00:26:28,108 --> 00:26:30,197 Captain Harper. Something from here. 304 00:26:41,512 --> 00:26:43,645 Shawish, Open the gate. Yes sir. 305 00:27:03,839 --> 00:27:06,189 It's Corporal Smith, sir. 306 00:27:18,027 --> 00:27:20,639 At least not to worry About upcoming assistance. 307 00:27:24,555 --> 00:27:26,557 Rogers. Yes sir? 308 00:27:26,601 --> 00:27:28,995 go to work On boats. Yes sir. 309 00:28:06,075 --> 00:28:08,556 Corporal Rogers. 310 00:28:08,599 --> 00:28:09,992 You will be responsible From this boat. 311 00:28:10,036 --> 00:28:11,602 Take Porter And four men. Yes sir. 312 00:28:25,268 --> 00:28:27,706 thanks. 313 00:28:27,749 --> 00:28:30,056 Bring my knife It was quieter From Venice. 314 00:28:34,582 --> 00:28:37,759 You know, the cloud of war I'll do anything To keep me from seeing Gargna. 315 00:28:37,803 --> 00:28:39,456 This was trying to kill me. 316 00:28:39,500 --> 00:28:40,936 Or your pieces. 317 00:28:48,161 --> 00:28:49,597 Come, Halliday. 318 00:28:51,773 --> 00:28:54,254 You can put That thing away, Captain. 319 00:28:54,297 --> 00:28:57,126 I'm just worried Take off the river As you. 320 00:28:57,170 --> 00:29:00,260 why? nothing Waiting for you But the throw band. 321 00:29:00,303 --> 00:29:03,045 If we do so. We will do it. 322 00:29:03,089 --> 00:29:05,439 Is this your magic? Against the river? 323 00:29:18,495 --> 00:29:20,976 You know him too? 324 00:29:21,020 --> 00:29:23,762 He was a Coptani once. 325 00:29:23,805 --> 00:29:26,590 Ready Captain Oh let's go out. 326 00:29:26,634 --> 00:29:28,418 I'll carry your gun (Rogers) 327 00:29:28,462 --> 00:29:30,029 Here, Sgt 328 00:31:05,602 --> 00:31:07,866 Hey. 329 00:31:07,909 --> 00:31:08,779 shut up! 330 00:31:16,178 --> 00:31:18,224 Get the boat into the water quickly. 331 00:31:37,417 --> 00:31:39,419 Lieutenant Ford, Get the boats In the water. 332 00:31:39,462 --> 00:31:42,291 Dali, give them Some fire cover. Yes sir. Rogers, on the double. 333 00:31:42,335 --> 00:31:43,727 What about the prisoner, sir? 334 00:31:43,771 --> 00:31:45,207 Get it in a boat Keep it covered. 335 00:32:10,145 --> 00:32:13,583 HALIDAY, Enter the boat. Keep it covered. 336 00:32:33,777 --> 00:32:35,605 Boats ready, Captain. Let's go. 337 00:32:36,389 --> 00:32:37,999 Return to the boating! 338 00:32:38,043 --> 00:32:39,087 He continued to shoot. 339 00:32:48,357 --> 00:32:49,663 Get this boat. 340 00:33:32,706 --> 00:33:34,186 Dalsh, fired the boat! 341 00:33:34,229 --> 00:33:36,057 So swimming. 342 00:35:40,529 --> 00:35:43,924 No Indians to worry. Is not that what I said? 343 00:35:43,967 --> 00:35:46,448 They're there, not here. 344 00:35:46,492 --> 00:35:48,450 Here they are here. 345 00:35:48,494 --> 00:35:50,713 As long as you are with us, They're here. 346 00:35:50,757 --> 00:35:52,802 Do you have your own style, Captain. 347 00:35:52,846 --> 00:35:55,675 Anhui, Haliday. 348 00:36:28,795 --> 00:36:30,188 Listen. 349 00:36:31,580 --> 00:36:33,234 What is that? 350 00:36:33,278 --> 00:36:34,757 Drums Injun. 351 00:36:38,761 --> 00:36:40,763 What do you mean, Garrod? 352 00:36:40,807 --> 00:36:43,636 Maybe they do not want us To forget they're there. 353 00:36:44,767 --> 00:36:46,552 Ask him. He lived with 'm. 354 00:36:46,595 --> 00:36:50,643 They send a word down the river Where are we And what to do. 355 00:36:52,906 --> 00:36:54,951 My guess is They're talking is yours. 356 00:36:54,995 --> 00:36:56,301 I tell you what to do. 357 00:36:56,344 --> 00:36:58,390 Your guess is wrong. 358 00:36:58,433 --> 00:37:01,393 Drummers say There is something downstream We will never go beyond them. 359 00:37:01,436 --> 00:37:04,700 Then your friends are there They take the trouble To warn us. 360 00:37:04,744 --> 00:37:07,050 Warned us? Right. 361 00:37:07,094 --> 00:37:09,183 They want us to know What's up front. 362 00:37:09,227 --> 00:37:13,579 They want us to sweat. They want to link us In his contract. 363 00:37:13,622 --> 00:37:17,147 When they have reason To hate you, they have a way Who made you feel it. 364 00:38:03,977 --> 00:38:07,546 Head to the beach. We will try to find out what awaits us. 365 00:38:07,589 --> 00:38:09,330 Maybe we should move. 366 00:38:13,421 --> 00:38:14,988 Follow them on the beach. 367 00:38:35,487 --> 00:38:38,141 Their Injuns had a sure point. 368 00:38:38,185 --> 00:38:41,101 River making enough noise For a thousand devils. 369 00:38:41,144 --> 00:38:43,625 Yes. I wish I knew What is around this turn. 370 00:38:43,669 --> 00:38:45,410 You are not alone, my friend 371 00:38:47,586 --> 00:38:51,590 Lieutenant, that edge Looks wide enough To move, right? 372 00:38:51,633 --> 00:38:53,026 I think so, sir. 373 00:38:53,069 --> 00:38:56,377 Take two men Work your way To that point. 374 00:38:56,421 --> 00:38:59,032 No matter what is in front of you You'll be able to To see it from there. 375 00:38:59,075 --> 00:39:01,774 If the river is very dangerous, We will carry 376 00:39:01,817 --> 00:39:03,732 Rogers. Livingstone. 377 00:39:03,776 --> 00:39:06,822 Maybe Indians expect you To do that, captain. 378 00:39:06,866 --> 00:39:09,390 I will not risk it. 379 00:39:09,434 --> 00:39:10,826 Go ahead, LT. 380 00:39:10,870 --> 00:39:12,959 There is only one way To survive, Captain, 381 00:39:13,002 --> 00:39:16,397 This is beyond them, Step by Step. 382 00:39:16,441 --> 00:39:18,965 Now I think Your best chance is Back on the river. 383 00:39:19,008 --> 00:39:20,836 Think step by step? 384 00:39:20,880 --> 00:39:22,882 This may be easier If I always knew ... 385 00:39:22,925 --> 00:39:24,710 What was in their minds same to you. 386 00:39:24,753 --> 00:39:27,147 I lived with them. I did not forget 387 00:39:28,975 --> 00:39:31,586 lieutenant. 388 00:39:31,630 --> 00:39:34,763 Sergeant Dali, Boat insurance. Sanghim is here 389 00:39:34,807 --> 00:39:37,636 Link it. Porter, give me a hand with this. 390 00:40:08,188 --> 00:40:09,189 There they are! 391 00:40:23,595 --> 00:40:26,293 My eyes! My eyes! 392 00:40:29,252 --> 00:40:31,907 Oh my eyes. 393 00:40:31,951 --> 00:40:33,692 Come on, Rogers. Let's go. 394 00:40:51,318 --> 00:40:54,930 Hey. It's not safe There. 395 00:40:54,974 --> 00:40:57,237 They will go down just fine. 396 00:40:57,280 --> 00:40:59,500 Why bother Neither of us Live or die? 397 00:40:59,544 --> 00:41:02,285 I do not see any reason For people to throw Their lives are far away. 398 00:41:27,659 --> 00:41:32,272 Miss Evans, do you think ... Will you ... 399 00:41:32,315 --> 00:41:34,187 Will I see again? 400 00:41:37,843 --> 00:41:39,409 Yes really. you will. 401 00:41:52,031 --> 00:41:53,728 Bad. 402 00:41:56,862 --> 00:41:59,560 Certainly not much of the larva To keep the man going. 403 00:41:59,604 --> 00:42:01,823 The way I count it, This will become Looks good good ... 404 00:42:01,867 --> 00:42:04,391 Time we get there. 405 00:42:04,434 --> 00:42:07,568 Maybe the captain You should take his advice About this edge. 406 00:42:07,612 --> 00:42:09,352 Maybe you are oughta keep Your mouth is closed. 407 00:42:09,396 --> 00:42:10,876 From the sound of this river, 408 00:42:10,919 --> 00:42:12,921 Would not be too much Better than a trail. 409 00:42:22,322 --> 00:42:25,064 Lieutenant, camp break We will leave immediately 410 00:42:25,107 --> 00:42:27,196 Captain, there is no meaning At risk both boats. 411 00:42:27,240 --> 00:42:30,460 You have not got a clear yet I'm in charge here? 412 00:42:30,504 --> 00:42:33,202 Nothing could be clearer. 413 00:42:33,246 --> 00:42:34,987 Ask Livingston. 414 00:42:39,905 --> 00:42:42,124 No, you want me To do that, is not it? 415 00:42:42,168 --> 00:42:44,518 Give you something To talk about In the military court. 416 00:42:44,562 --> 00:42:48,043 We have plenty of river Before us Before I stand trial. 417 00:42:48,087 --> 00:42:49,915 But I was talking About boats. 418 00:42:49,958 --> 00:42:52,613 I was able to take some men Try the slopes first. 419 00:42:52,657 --> 00:42:54,528 If we do, I can shoot. 420 00:42:54,572 --> 00:42:56,748 This way I will not risk Everyone's life. 421 00:42:56,791 --> 00:42:59,272 I will not allow you With pleasure for one minute. 422 00:42:59,315 --> 00:43:02,536 It is best to stop worrying About me and start thinking About this river. 423 00:43:08,020 --> 00:43:10,196 Okay. Will Take your advice. 424 00:43:10,239 --> 00:43:13,503 I will send one From the coming boats, But you will not be there 425 00:43:13,547 --> 00:43:16,289 Lieutenant Ford, take your men And go in the first boat. 426 00:43:16,332 --> 00:43:17,899 Yes sir. 427 00:43:17,943 --> 00:43:20,554 Sgt. Dali. Get our boat ready. 428 00:43:20,598 --> 00:43:22,687 We will take one barrel of water 429 00:43:22,730 --> 00:43:24,558 Yes sir. Porter, let's go 430 00:43:29,302 --> 00:43:30,869 Wayne, 431 00:43:32,610 --> 00:43:34,350 Will pass. 432 00:43:34,394 --> 00:43:36,744 I have a feeling We all will. 433 00:43:36,788 --> 00:43:38,441 You have never been Hope this before. 434 00:43:38,485 --> 00:43:39,747 What makes you so sure? 435 00:43:39,791 --> 00:43:42,184 I do not know. I can not explain it. 436 00:43:42,228 --> 00:43:43,664 It's something I feel 437 00:43:48,713 --> 00:43:50,976 Goodbye, Laura. 438 00:43:51,019 --> 00:43:53,761 Good luck, Lieutenant We will wait For your reference. 439 00:43:53,805 --> 00:43:55,850 Yes sir. I'll shoot one shot 440 00:44:19,047 --> 00:44:22,311 We should have heard their voice Before this much. 441 00:44:22,355 --> 00:44:24,357 not necessarily. 442 00:44:24,400 --> 00:44:26,228 Many things Maybe it happened. 443 00:44:26,272 --> 00:44:29,579 Someone can work Along that edge Take a look. 444 00:44:29,623 --> 00:44:31,320 You want To volunteer, I suggest - I see - I like. 445 00:44:31,364 --> 00:44:33,061 I think I can make it. 446 00:44:33,105 --> 00:44:35,716 I do that too. Indians will not He shot you. 447 00:44:35,760 --> 00:44:38,023 Your men may need help, captain. 448 00:44:38,066 --> 00:44:40,808 Once on that edge, You just help yourself. 449 00:44:40,852 --> 00:44:43,115 This is not a military campaign. 450 00:44:43,158 --> 00:44:45,465 You are not fighting a battle You are fighting the river 451 00:44:45,508 --> 00:44:47,554 Stop this pigeeaded. 452 00:44:49,599 --> 00:44:51,514 that is it. they did it. 453 00:44:53,473 --> 00:44:55,344 Okay. Let's go. 454 00:45:08,314 --> 00:45:11,447 Wait, Livingston. This will be tough 455 00:45:49,485 --> 00:45:52,010 I'm going after Livingston. 456 00:47:29,585 --> 00:47:32,675 We have turned, sir. Lost a lot of supplies. 457 00:47:34,068 --> 00:47:36,331 Okay on the few That's all we've lost. 458 00:47:40,814 --> 00:47:42,598 Here's your grub, skin man. 459 00:47:42,642 --> 00:47:44,818 thank you. Hardly enough to taste. 460 00:47:44,862 --> 00:47:46,864 Well, I finally think I caught one. 461 00:47:46,907 --> 00:47:49,431 Hey, this is the interactions Such as Pisces. 462 00:47:49,475 --> 00:47:51,259 Come on, catfish. 463 00:47:56,699 --> 00:47:59,485 I saw the golden fish Bigger than that. 464 00:47:59,528 --> 00:48:01,356 Sounds like a whale to me. 465 00:48:08,015 --> 00:48:10,452 I think it's just It was not supposed to be. 466 00:48:22,421 --> 00:48:24,858 Hello Porter Think well Ever make it? 467 00:48:24,902 --> 00:48:27,208 who am I? Yes. 468 00:48:28,253 --> 00:48:29,689 I do not know. 469 00:48:34,259 --> 00:48:36,174 Yes. 470 00:48:38,002 --> 00:48:40,743 Sure we do not see No more cliffs like today. 471 00:48:40,787 --> 00:48:43,833 Yes. We are all lucky Alive. 472 00:48:43,877 --> 00:48:46,880 No luck with me. It was Haliday. 473 00:48:48,316 --> 00:48:50,797 Which one of us will I did the same thing. 474 00:48:50,840 --> 00:48:52,886 Still a fugitive ???? ???? ... 475 00:48:52,930 --> 00:48:55,715 whatever , Save Livingstone 's Life. 476 00:48:57,847 --> 00:49:00,720 this is not Lots of food, Miles, But do not spoil it 477 00:49:06,160 --> 00:49:07,770 Ali did it 478 00:49:09,511 --> 00:49:11,426 It must be set correctly About Haliday. 479 00:49:11,470 --> 00:49:13,515 It must be set correctly 480 00:49:16,214 --> 00:49:19,217 Starting from Tomorrow lieutenant, We go on half the rations. 481 00:49:19,260 --> 00:49:21,045 Except for another incident, There must be enough ... 482 00:49:21,088 --> 00:49:22,307 Let us know To Fort Marble. 483 00:49:22,350 --> 00:49:24,178 I hope so, sir. 484 00:49:24,222 --> 00:49:26,093 The method of this twisting canyon, 485 00:49:26,137 --> 00:49:28,878 Every mile we go, We have to go six sideways. 486 00:49:28,922 --> 00:49:31,577 Well, if necessary, lieutenant, We will go on quarterly rations. 487 00:49:31,620 --> 00:49:32,970 Yes sir. 488 00:49:52,554 --> 00:49:54,600 I do not understand you. 489 00:49:54,643 --> 00:49:57,168 Does it matter? 490 00:49:57,211 --> 00:49:59,648 Yes really. Yes it is. 491 00:49:59,692 --> 00:50:02,216 Because I know what you are, 492 00:50:02,260 --> 00:50:04,653 However I tried To help us. 493 00:50:04,697 --> 00:50:07,961 Today on the river I was thinking about Livingstone Not yourself. 494 00:50:08,005 --> 00:50:10,790 This makes no sense at least Sense of humor ... 495 00:50:10,833 --> 00:50:13,227 He also took me Down the river To a military court. 496 00:50:13,271 --> 00:50:17,014 You are abandoned My father ordered. You can not deny it. 497 00:50:17,057 --> 00:50:20,147 they. I talked To your father several times ... 498 00:50:20,191 --> 00:50:23,846 About his treatment Indians Before I decide my opinion. 499 00:50:23,890 --> 00:50:26,719 did not understand Anything I said. 500 00:50:26,762 --> 00:50:28,851 I do not think so You either. 501 00:50:32,594 --> 00:50:35,249 Is it bothering you? No. 502 00:50:43,605 --> 00:50:46,217 Why are you talking to him? 503 00:50:46,260 --> 00:50:48,045 Because it puzzles me. 504 00:50:48,088 --> 00:50:51,222 He is a runaway apostate. What is puzzled about it? 505 00:50:51,265 --> 00:50:56,401 Because once it is respected. One of the best officers In the regiment. 506 00:50:56,444 --> 00:51:00,535 Then suddenly He threw it all away. 507 00:51:00,579 --> 00:51:02,102 Why does a man do that? 508 00:51:02,146 --> 00:51:04,670 He did it. why it does not matter. 509 00:51:04,713 --> 00:51:06,802 Why are you worried Around him he does. 510 00:51:06,846 --> 00:51:08,630 I'm just looking for the truth. 511 00:51:08,674 --> 00:51:11,242 You will not get it from him 512 00:51:11,285 --> 00:51:14,897 My father told me how do you think Not what he thinks. 513 00:51:14,941 --> 00:51:16,986 I've always done that For myself. 514 00:51:30,130 --> 00:51:32,611 Captain, I love To talk to you, if I may, About the prisoner. 515 00:51:32,654 --> 00:51:34,787 Alone, sergeant? No sir. 516 00:51:34,830 --> 00:51:36,397 I like men To hear this, please. 517 00:51:39,792 --> 00:51:41,228 Very good, Sgt. 518 00:51:41,272 --> 00:51:43,274 I have been doing A lot of thinking, sir, 519 00:51:43,317 --> 00:51:46,364 I think It's when a man saves Another man's life, 520 00:51:46,407 --> 00:51:48,583 You do not forget it. 521 00:51:48,627 --> 00:51:50,019 I understand, sergeant 522 00:51:52,065 --> 00:51:55,373 I do not want to underestimate What Haliday did For Livingstone this afternoon, 523 00:51:55,416 --> 00:51:58,941 But in fact Do not carry anything On the charges against him. 524 00:51:58,985 --> 00:52:01,205 Sir, what happened To Livingstone Today ... 525 00:52:01,248 --> 00:52:05,165 It's just what made me decide To talk to you about an accident Which took place more than a year ago. 526 00:52:05,209 --> 00:52:08,821 I was lonely in patrol Broken horse leg And they told me. 527 00:52:08,864 --> 00:52:10,866 When I came, I had a band of yutes ... 528 00:52:10,910 --> 00:52:13,521 I have been mandated Ready to carve. 529 00:52:13,565 --> 00:52:16,350 Haliday went up And made them cut me Let me go 530 00:52:16,394 --> 00:52:19,179 Have you mentioned this At that time, Sgt. 531 00:52:19,223 --> 00:52:21,790 No sir. You know this guy Was he a fugitive? 532 00:52:21,834 --> 00:52:23,618 This army Was he looking for him? 533 00:52:23,662 --> 00:52:24,924 Well, yes sir, But at that time ... 534 00:52:24,967 --> 00:52:27,056 But you felt That if I reported this, 535 00:52:27,100 --> 00:52:29,494 The army will know Where was he? And pick it up. 536 00:52:29,537 --> 00:52:30,973 Yes sir. That's part of it. 537 00:52:31,017 --> 00:52:32,627 The actual truth is, sergeant, 538 00:52:32,671 --> 00:52:36,153 Leave your feeling grateful Make you deserted in your duty. 539 00:52:36,196 --> 00:52:38,198 Sir, I want to register. 540 00:52:38,242 --> 00:52:40,200 If we arrived at Fort Marble, 541 00:52:40,244 --> 00:52:42,637 I want to speak Of the prisoner In his military trial. 542 00:52:43,986 --> 00:52:46,728 Very good, Sgt. This is your privilege 543 00:53:37,823 --> 00:53:40,129 Dear Lieutenant, we will be here 544 00:53:40,173 --> 00:53:41,957 Yes sir. Sergeant Miles. 545 00:53:43,263 --> 00:53:46,092 Yes sir? 546 00:53:46,135 --> 00:53:48,442 You are leading a scout For Major Evans, Were not you, sergeant? 547 00:53:48,486 --> 00:53:50,836 Yes sir. 548 00:53:50,879 --> 00:53:54,492 I have decided to To send a man by land To Fort Marble. 549 00:53:54,535 --> 00:53:56,885 I want them to know we are here In this valley ... 550 00:53:56,929 --> 00:53:59,453 And try our best moving forward Down the river. 551 00:53:59,497 --> 00:54:03,805 This is the closest place We've hit so far to get anyone Of the valley 552 00:54:03,849 --> 00:54:06,286 Do you think You could range This shelf, sergeant? 553 00:54:07,766 --> 00:54:09,246 I think so, sir. 554 00:54:09,289 --> 00:54:11,422 Captain, even if he got Miles To the top of the cliff, 555 00:54:11,465 --> 00:54:13,772 What makes you think The Utes will not be Wait for him? 556 00:54:13,815 --> 00:54:17,689 We did not hear their drums Or seen their smoke signals For a long time. 557 00:54:17,732 --> 00:54:20,692 In your own words, If they were there, Let us know. 558 00:54:20,735 --> 00:54:23,564 they know We think about it before. 559 00:54:23,608 --> 00:54:26,306 They may be Think of us now. 560 00:54:26,350 --> 00:54:28,526 Even mountain goats Can not follow us Along this edge. 561 00:54:28,569 --> 00:54:31,311 Can Indian. You underestimate Your enemy, Captain. 562 00:54:31,355 --> 00:54:35,010 Sergeant, I think You should benefit Of daylight. 563 00:54:35,054 --> 00:54:36,969 Draw your lots It starts immediately. 564 00:54:37,012 --> 00:54:38,492 Yes sir. 565 00:54:55,074 --> 00:54:57,598 Wayne, You can not do anything To prevent it? 566 00:54:58,512 --> 00:55:00,297 He will make everything alright. 567 00:55:00,340 --> 00:55:01,646 There is no danger. 568 00:55:01,689 --> 00:55:03,996 Haliday says that there. 569 00:55:04,039 --> 00:55:05,998 Captain knows what's he doing. 570 00:55:06,041 --> 00:55:08,000 Yes really. I think he does. 571 00:55:08,043 --> 00:55:10,829 He sends haliday The only friend of his death. 572 00:55:10,872 --> 00:55:13,484 His only friend? what about you? 573 00:55:13,527 --> 00:55:15,399 Oh, you fit things 574 00:55:15,442 --> 00:55:18,706 I told you before I'm just interested In knowing the truth. 575 00:55:18,750 --> 00:55:20,839 Are you sure this is all Are you interested? 576 00:55:22,449 --> 00:55:24,059 what happened to you? 577 00:55:24,103 --> 00:55:26,410 Why did my grammar change? 578 00:55:26,453 --> 00:55:28,325 I do not have. 579 00:55:29,413 --> 00:55:30,979 Will you talk to the captain? 580 00:55:34,156 --> 00:55:35,941 There is nothing I can do. 581 00:55:35,984 --> 00:55:37,551 It was a request. 582 00:56:23,380 --> 00:56:24,946 How high is it now? 583 00:56:28,167 --> 00:56:30,343 I got long ways to go after. 584 00:56:43,878 --> 00:56:45,358 What is the matter? 585 00:56:45,402 --> 00:56:48,840 It's okay, son. It was all right. 586 00:57:28,183 --> 00:57:30,882 He made this. All the way. 587 00:57:37,410 --> 00:57:40,326 Now all he has Worry Is to reach the fort. 588 00:57:40,369 --> 00:57:41,632 Yes. 589 00:57:43,329 --> 00:57:45,636 Funny, Captain Send miles. 590 00:57:47,333 --> 00:57:50,249 What do you get in? nothing. 591 00:58:44,042 --> 00:58:46,610 What is that? what happened? 592 00:58:46,653 --> 00:58:47,828 It's Miles. 593 00:58:49,613 --> 00:58:51,179 The rest of it. 594 00:58:57,838 --> 00:58:59,361 Miles. 595 00:59:13,637 --> 00:59:15,029 No no. 596 00:59:15,073 --> 00:59:18,598 Help. 597 00:59:18,642 --> 00:59:20,600 Livingstone. Livingstone. Come alive. get up. 598 00:59:20,644 --> 00:59:21,993 What? 599 00:59:24,038 --> 00:59:26,084 who is this? It's Dali. cut up. 600 00:59:30,349 --> 00:59:33,874 I saw him fall. screaming. 601 00:59:34,788 --> 00:59:37,225 He was coming to me 602 00:59:37,269 --> 00:59:39,053 You can not see it. 603 00:59:39,097 --> 00:59:42,187 Yes, I did Now just done. 604 00:59:42,230 --> 00:59:44,755 You must forget it, Just like the rest of us. 605 00:59:46,931 --> 00:59:49,847 No one forgets it. Not even you. 606 00:59:50,674 --> 00:59:53,633 I remember the other night ... 607 00:59:53,677 --> 00:59:56,244 When I said you could not Stand for a meal with Miles. 608 00:59:57,463 --> 00:59:59,073 I made you ill. 609 01:00:02,250 --> 01:00:04,513 That's how I feel About the captain. 610 01:00:04,557 --> 01:00:06,472 You are out of your mind We talk this way. 611 01:00:06,515 --> 01:00:08,039 Why do not you ask others? 612 01:00:08,082 --> 01:00:10,302 After what happened, We all feel the same way. 613 01:00:10,345 --> 01:00:13,174 I do not see how you are Can afford it. 614 01:00:13,218 --> 01:00:15,046 I have been with him for six years 615 01:00:15,089 --> 01:00:17,396 Never before Let his feelings He objects to his duty. 616 01:00:17,439 --> 01:00:20,399 It was before he caught With Halliday. 617 01:00:20,442 --> 01:00:22,619 You must recognize it 618 01:00:25,404 --> 01:00:27,798 You will be okay now go back to sleep. 619 01:00:41,942 --> 01:00:43,335 Attention. 620 01:01:00,961 --> 01:01:04,008 I contacted you Because you are everything I forgot something 621 01:01:04,051 --> 01:01:06,837 I forgot That you are a soldier 622 01:01:06,880 --> 01:01:10,754 You started to act Like a bunch of unstructured Brawl of borders. 623 01:01:17,412 --> 01:01:19,850 This is a military operation. 624 01:01:19,893 --> 01:01:22,417 We are moving forward Through enemy territory. 625 01:01:22,461 --> 01:01:25,333 We are trying to reach Fort Marble The handover of the prisoner ... 626 01:01:25,377 --> 01:01:28,728 Who is guilty of fleeing He was charged with treason And murder. 627 01:01:34,473 --> 01:01:39,565 I consider every man here Just as much responsibility with me To accomplish that task. 628 01:01:39,608 --> 01:01:43,830 And any man here tries To get rid of that responsibility Will be dealt with severely. 629 01:01:45,049 --> 01:01:46,528 lieutenant, We will proceed immediately. 630 01:01:47,573 --> 01:01:49,749 Yes sir. She refused. 631 01:01:57,148 --> 01:01:59,846 Where's Sergeant Dali? Sgt. Dali. 632 01:02:02,066 --> 01:02:03,676 Yes really? 633 01:02:03,720 --> 01:02:07,158 Sergeant, I would go In your boat 634 01:02:12,076 --> 01:02:13,730 Certainly. 635 01:02:33,837 --> 01:02:35,752 It gets shallow, lieutenant. 636 01:03:09,873 --> 01:03:11,831 It's coming from willow. 637 01:03:17,750 --> 01:03:20,622 Keep the boats moving. Keep moving. 638 01:03:26,890 --> 01:03:29,806 Dali! Dali, where are you? 639 01:03:29,849 --> 01:03:32,460 Dali. 640 01:03:35,899 --> 01:03:37,422 Livingstone! Here. 641 01:03:38,466 --> 01:03:40,033 Halliday. HALIDAY! 642 01:03:46,823 --> 01:03:48,346 Harper! Quicksand! 643 01:04:26,732 --> 01:04:28,125 thanks. 644 01:04:54,368 --> 01:04:56,022 Head to the beach. 645 01:05:05,466 --> 01:05:07,120 They're in trouble. 646 01:05:07,164 --> 01:05:08,730 We are too. 647 01:06:02,828 --> 01:06:04,351 Disintegration of the boat 648 01:06:04,395 --> 01:06:06,005 Stay with her. 649 01:06:40,083 --> 01:06:44,913 I lost sight From the little lady And Halliday. 650 01:06:46,306 --> 01:06:47,699 Yes. me too. 651 01:06:49,309 --> 01:06:51,050 If he is alive, I will find him. 652 01:07:32,961 --> 01:07:36,095 We have lost Porter sir. He never got a chance. 653 01:07:36,139 --> 01:07:37,836 Where's Laura? 654 01:07:37,879 --> 01:07:41,057 We lost sight. Better to look downstream 655 01:07:41,100 --> 01:07:42,971 You are the beach of the boat, saddle. We'll go look for them. 656 01:07:43,015 --> 01:07:44,451 Yes sir. 657 01:07:54,374 --> 01:07:56,507 Too bad about Porter. 658 01:07:56,550 --> 01:07:59,640 I think we were All the people this time. 659 01:07:59,684 --> 01:08:02,687 Well, let's get this Equipment from here And repairing the boat. 660 01:08:04,384 --> 01:08:05,994 Hi! 661 01:08:06,038 --> 01:08:07,605 HALIDAY? 662 01:08:07,648 --> 01:08:08,780 Here. 663 01:08:11,826 --> 01:08:13,915 Laura, are you okay? 664 01:08:13,959 --> 01:08:15,613 Yes really. 665 01:08:15,656 --> 01:08:18,485 We will be more for you Once we fix the boat. 666 01:08:18,529 --> 01:08:20,270 Hard enough By daylight. 667 01:08:20,313 --> 01:08:21,662 We'll be fine. 668 01:08:42,901 --> 01:08:44,729 You should not be afraid 669 01:08:44,772 --> 01:08:46,470 You will be completely safe. 670 01:08:48,994 --> 01:08:50,474 I know. 671 01:08:53,999 --> 01:08:56,741 Why did not you run away? 672 01:08:56,784 --> 01:08:58,221 Why not do now 673 01:09:01,702 --> 01:09:05,141 Got out From this valley first. 674 01:09:05,184 --> 01:09:07,099 Those Utes are after me as well. 675 01:09:15,368 --> 01:09:18,806 I once said you spoke For my father several times ... 676 01:09:18,850 --> 01:09:21,505 About his treatment Indians. 677 01:09:23,246 --> 01:09:25,335 you said I will not understand. 678 01:09:25,378 --> 01:09:27,641 I think I will. 679 01:09:29,426 --> 01:09:31,167 I think you will do too. 680 01:09:32,864 --> 01:09:34,648 But it will hurt. 681 01:09:36,346 --> 01:09:38,043 I want to know. 682 01:09:46,269 --> 01:09:49,750 Laura, it was your father Blind, intolerant man. 683 01:09:49,794 --> 01:09:53,101 Oh, sure, he was a good soldier. 684 01:09:53,145 --> 01:09:55,843 But he believes All Indians They were savage. 685 01:09:55,887 --> 01:09:58,324 Treat them like animals. 686 01:09:58,368 --> 01:10:00,979 I have spent my life here I know them. 687 01:10:03,329 --> 01:10:07,333 I'm not a fugitive, Laura, But nothing It had to be done. 688 01:10:07,377 --> 01:10:12,599 I went to Utes To convince them To be patient, wait. 689 01:10:12,643 --> 01:10:15,994 I knew this opportunity I was taking, I knew You will be ... 690 01:10:16,037 --> 01:10:18,257 If I can prevent A bloody bloody war 691 01:10:22,914 --> 01:10:26,744 My parents feel it Blame all of this. 692 01:10:26,787 --> 01:10:30,443 Your father He continued to push the cloud of war So forced to fight. 693 01:10:30,487 --> 01:10:34,273 After the murder began, The cloud war will not believe Anything I said. 694 01:10:34,317 --> 01:10:37,102 So he tried to kill me. 695 01:10:37,145 --> 01:10:38,799 Then I realized My only chance ... 696 01:10:38,843 --> 01:10:40,888 Access to Gargna, President of Apache, 697 01:10:40,932 --> 01:10:43,978 Who has the power To stop this uprising. 698 01:10:44,022 --> 01:10:45,719 He's waiting for me now 699 01:10:48,287 --> 01:10:52,683 Laura, probably will never do it Really know your father. 700 01:10:55,642 --> 01:10:57,688 I told you it would hurt 701 01:10:57,731 --> 01:10:59,124 I'm sorry. 702 01:11:04,825 --> 01:11:08,133 What hurts more ... 703 01:11:08,176 --> 01:11:10,178 The error is about you. 704 01:11:27,935 --> 01:11:29,546 I believe that she Draw now, sir. 705 01:11:29,589 --> 01:11:30,982 Let us back down. 706 01:11:50,610 --> 01:11:52,133 They're coming to us. 707 01:11:52,177 --> 01:11:55,659 Harper will never Allows you to access Garagna. 708 01:11:55,702 --> 01:11:57,878 He will kill you first. 709 01:11:57,922 --> 01:12:00,707 I've had twelve Opportunities to get away. 710 01:12:00,751 --> 01:12:03,057 There will be another one. 711 01:12:21,815 --> 01:12:24,905 So I made a mistake in judgment How do you feel About Haliday. 712 01:12:24,949 --> 01:12:27,647 Suppose you were Just knowing The truth last night. 713 01:12:29,780 --> 01:12:34,045 He held you in his arms, is not it? 714 01:12:34,088 --> 01:12:36,221 So what? and what else? 715 01:12:40,965 --> 01:12:45,361 you do not know The first thing about decency Or sincere feelings. 716 01:12:45,404 --> 01:12:47,363 I suppose a deceptive man does. 717 01:12:50,322 --> 01:12:53,020 Squaw man? 718 01:12:53,064 --> 01:12:55,414 This is a lie. 719 01:12:55,458 --> 01:12:58,809 Did not tell you He has an Indian woman Waiting for him, right? 720 01:13:02,508 --> 01:13:04,641 You want me to believe it. 721 01:13:06,556 --> 01:13:09,210 Look for yourself. 722 01:13:09,254 --> 01:13:11,517 Wearing her charm Around his neck. 723 01:13:14,999 --> 01:13:19,699 This ... just this Indian code. 724 01:13:19,743 --> 01:13:22,746 Do not believe me Ask Garrod. 725 01:13:22,789 --> 01:13:26,271 He knows what he means When wearing a white man Such charm. 726 01:13:27,664 --> 01:13:29,796 (Halliday) has a woman waiting 727 01:13:32,190 --> 01:13:35,193 go ahead. Ask Garrod. 728 01:13:35,236 --> 01:13:37,717 you were searching To the truth. Now you know that. 729 01:13:39,850 --> 01:13:42,156 I tried to tell you What it was. 730 01:13:42,200 --> 01:13:44,376 Maybe from now on You will listen to me. 731 01:13:59,173 --> 01:14:02,481 With only one boat left, I dare not seize the opportunity On any more of the river's slopes. 732 01:14:02,525 --> 01:14:05,179 We will have to move. If you store On this edge, 733 01:14:05,223 --> 01:14:08,487 You can forget About the Cliffs, And cloud of war too. 734 01:14:08,531 --> 01:14:13,013 We will see an open country. Apache Region. 735 01:14:13,057 --> 01:14:15,320 Couple more days He must see us through. 736 01:14:15,363 --> 01:14:20,107 Best. They will not bite catfish And all the larvae went. 737 01:14:34,034 --> 01:14:35,601 where are you going? 738 01:14:35,645 --> 01:14:37,516 I'll talk to Miss Evans. 739 01:14:37,560 --> 01:14:40,040 she does not want I will not talk to you Now or at all. 740 01:14:40,084 --> 01:14:42,913 How long have you been? Talk about? Since now 741 01:14:42,956 --> 01:14:46,699 Keep away from them. If I have to use this, I will. 742 01:14:46,743 --> 01:14:49,093 I will not shoot over your head 743 01:14:49,136 --> 01:14:51,661 I don "t think so You want. Do not tempt me 744 01:14:51,704 --> 01:14:54,707 I do not care if you get it To that military court or not. 745 01:15:03,107 --> 01:15:06,763 Laura, let me help you however. 746 01:15:06,806 --> 01:15:08,634 thank you. I do not need any help. 747 01:15:08,678 --> 01:15:10,070 Laura, what's up? 748 01:15:10,114 --> 01:15:11,507 I do not ... I warned you. 749 01:16:08,433 --> 01:16:10,000 HALIDAY! Ford! 750 01:16:16,746 --> 01:16:20,358 He asked about her, sir. It was annoying Miss Evans. 751 01:16:20,401 --> 01:16:22,273 meant to be officer. 752 01:16:22,316 --> 01:16:25,058 I have already warned you On the use of violence. 753 01:16:25,102 --> 01:16:27,191 It is the only language He understands Haliday, sir. 754 01:16:27,234 --> 01:16:29,628 I'll be the referee for that. 755 01:16:29,672 --> 01:16:33,937 One other incident from you, I will be restricted Hand and foot. 756 01:16:33,980 --> 01:16:37,331 You want me to kill But it must be according Regulations, huh? 757 01:16:37,375 --> 01:16:39,333 This is how. 758 01:16:39,377 --> 01:16:42,380 At least Lieutenant Ford Is man enough To kill him. 759 01:16:43,599 --> 01:16:46,776 you are nothing But brutally foul 760 01:16:46,819 --> 01:16:49,169 Right to the skin. Or will not be Wearing this thing. 761 01:16:51,519 --> 01:16:54,697 This concerns my wife. 762 01:16:54,740 --> 01:16:58,744 You lost your brother In the Shawnee Corridor, Captain. 763 01:16:58,788 --> 01:17:00,659 I lost my wife. 764 01:17:10,147 --> 01:17:11,714 Okay. Do not stand around staring. 765 01:17:11,757 --> 01:17:13,541 We have a lot of work to do. 766 01:17:16,980 --> 01:17:19,547 I was aware all the time She was dead. 767 01:17:19,591 --> 01:17:23,595 - So what? - Harper called him Savage. 768 01:17:23,639 --> 01:17:25,466 Well, you are barbaric. 769 01:17:25,510 --> 01:17:29,209 Brutality, lies, hatred. That's all you know 770 01:17:29,253 --> 01:17:32,517 You are fond of a man Who will be filmed. O wasteful. 771 01:17:32,560 --> 01:17:34,650 listen now. Stay away from me From now on. 772 01:17:34,693 --> 01:17:36,390 Just stay away. 773 01:17:49,055 --> 01:17:50,535 Brett. 774 01:17:52,493 --> 01:17:55,322 very sorry. 775 01:17:55,366 --> 01:17:57,324 I thought Wayne When he told me ... 776 01:17:57,368 --> 01:17:59,152 That you have A woman is waiting for you. 777 01:18:01,328 --> 01:18:04,767 There is nothing wrong. I understand. 778 01:18:32,403 --> 01:18:33,709 Catch him. 779 01:18:56,688 --> 01:18:58,559 Everything is fine, Corporal. 780 01:18:58,603 --> 01:18:59,560 Could be one of us. 781 01:19:01,606 --> 01:19:02,999 Let's go. 782 01:20:14,461 --> 01:20:16,376 Brett! 783 01:20:29,172 --> 01:20:32,001 Oh. So you finally Make your move. 784 01:20:32,044 --> 01:20:33,437 No. 785 01:20:35,482 --> 01:20:37,093 I saw him 786 01:20:38,877 --> 01:20:40,574 Wayne tried to kill him. 787 01:20:40,618 --> 01:20:42,402 And ended with his gun? 788 01:20:45,188 --> 01:20:46,929 Take it. 789 01:20:46,972 --> 01:20:48,887 We are not outside From the valley after, Captain. 790 01:20:48,931 --> 01:20:50,846 where I go? 791 01:20:56,112 --> 01:20:57,635 The captain? 792 01:21:00,333 --> 01:21:04,424 You will not waste much time In the military court, are they? 793 01:21:04,468 --> 01:21:06,731 He will be guilty. 794 01:21:06,774 --> 01:21:08,472 Will receive a fair trial. 795 01:21:08,515 --> 01:21:11,431 By men who know nothing about him. 796 01:21:11,475 --> 01:21:14,870 I am afraid of your emotions We are participating here, Miss Evans. 797 01:21:14,913 --> 01:21:16,959 Well, what if they? 798 01:21:17,002 --> 01:21:20,266 Is this change what did he do For each of us? 799 01:21:20,310 --> 01:21:22,921 No Change fees Against him either. 800 01:21:22,965 --> 01:21:24,836 Wrong accusations. 801 01:21:26,620 --> 01:21:31,190 Charges were drawn By your father 802 01:21:31,234 --> 01:21:34,890 I know now that my father Wanted war with the Indians, 803 01:21:36,848 --> 01:21:38,806 Hidalade wants peace. 804 01:21:38,850 --> 01:21:41,853 That's why he went To live with Youtis, 805 01:21:41,897 --> 01:21:45,901 That is why he must arrive Jarajna before the trial. 806 01:21:45,944 --> 01:21:48,381 Why not give it That opportunity? 807 01:21:48,425 --> 01:21:50,514 Because I do not believe him, Miss Evans. 808 01:21:50,557 --> 01:21:52,951 And if you prefer Take his word From your father, 809 01:21:52,995 --> 01:21:55,040 There is nothing else I can tell you. 810 01:21:55,084 --> 01:22:00,959 Captain, why man Abandon his friends, his career, Everything he loves? 811 01:22:01,003 --> 01:22:03,875 What he has to earn By living with Utes? 812 01:22:03,919 --> 01:22:07,966 Or even by cutting itself Who to get to Gargna? 813 01:22:08,010 --> 01:22:10,708 Why does a man do these things, The captain? why? 814 01:22:10,751 --> 01:22:12,971 whats your answer? 815 01:22:13,015 --> 01:22:14,799 I have no answer, Miss Evans. 816 01:22:30,423 --> 01:22:33,252 If you were talking His me, You are wasting your time 817 01:22:33,296 --> 01:22:35,254 I had to try. 818 01:22:35,298 --> 01:22:36,864 you do not have to 819 01:22:36,908 --> 01:22:39,563 You can only hurt yourself. 820 01:22:39,606 --> 01:22:41,826 I do not care what he thinks. 821 01:22:41,869 --> 01:22:43,697 I do not care What anyone thinks. 822 01:22:43,741 --> 01:22:46,265 After you go. 823 01:22:47,658 --> 01:22:50,269 Harper can not stop me I will do it. 824 01:22:50,313 --> 01:22:55,883 Brit, I wish You already know you From the beginning. 825 01:22:55,927 --> 01:22:58,886 We are still here, Right where we are now. 826 01:23:31,223 --> 01:23:34,009 We did it. This is Fort Marble At the next turn. 827 01:23:37,142 --> 01:23:38,709 Time is running out, skin man. 828 01:23:38,752 --> 01:23:39,840 There are coming knights. 829 01:23:41,320 --> 01:23:44,410 - What are you Talk about him? - You, Captain. 830 01:23:44,454 --> 01:23:46,064 and he. 831 01:23:46,108 --> 01:23:48,719 Maybe he did His share of the error, 832 01:23:48,762 --> 01:23:50,764 But we count Is a square calculations. 833 01:23:50,808 --> 01:23:53,028 You have to let him go. 834 01:23:57,075 --> 01:23:59,643 - Dali, are you In this? - Yes sir. 835 01:23:59,686 --> 01:24:01,253 all of us. Three of us. 836 01:24:01,297 --> 01:24:04,648 Every man here looked In his own soul. 837 01:24:04,691 --> 01:24:06,302 "It's time Bout. 838 01:24:06,345 --> 01:24:08,608 I've done it for a long time, 839 01:24:08,652 --> 01:24:11,829 Today I became an officer. 840 01:24:11,872 --> 01:24:15,180 Your application for the release Of the prisoner refused. 841 01:24:16,616 --> 01:24:18,314 It's more than just asking. 842 01:24:18,357 --> 01:24:20,707 I have already given you My answer. 843 01:24:20,751 --> 01:24:22,883 Not good enough. 844 01:24:24,015 --> 01:24:26,452 Well, I tried. forget that. 845 01:24:26,496 --> 01:24:28,759 We did not start this Forget it. 846 01:24:31,109 --> 01:24:34,417 You know the punishment of rebellion. 847 01:24:34,460 --> 01:24:37,202 There are six bullets In this weapon. The first one for him. 848 01:24:38,986 --> 01:24:41,424 Do not you see? The rebellion will not save him. 849 01:24:41,467 --> 01:24:43,252 He will kill Halliday anyway. 850 01:24:45,036 --> 01:24:47,647 You win, Captain 851 01:24:47,691 --> 01:24:50,476 But we all know what you are. 852 01:24:50,520 --> 01:24:53,175 Not one of us You will forget it. 853 01:24:56,787 --> 01:24:58,049 a look. 854 01:25:02,271 --> 01:25:03,663 Oates! 855 01:25:03,707 --> 01:25:07,189 Both. Apache. They are friendly 856 01:25:20,376 --> 01:25:22,117 Stand, Halliday. 857 01:25:28,340 --> 01:25:29,733 We are out of the valley 858 01:25:31,778 --> 01:25:33,650 You have run out of time. 859 01:25:52,234 --> 01:25:54,105 Shoot it. 860 01:25:54,149 --> 01:25:55,802 it's a command. 861 01:26:08,902 --> 01:26:10,948 I could not hit Mobile target. 862 01:26:12,341 --> 01:26:15,213 I'm a personal captain knows You will not. 863 01:26:15,257 --> 01:26:18,129 Haliday may not have escaped. 864 01:26:18,173 --> 01:26:23,003 The captain probably allowed him But it must be according to To the book of al-Qaeda. 865 01:26:54,774 --> 01:26:56,602 Thank you Captain. 866 01:26:59,214 --> 01:27:01,041 I think he will come back 867 01:27:08,310 --> 01:27:10,529 I know he will. 65557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.