All language subtitles for Smile Before Death (1972)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Umiestnite Va�u reklamu priamo tu. Kontaktujte www.SubtitleDB.org 2 00:00:30,440 --> 00:00:34,320 "Studuji zpr�vu z pitvy," 3 00:00:37,520 --> 00:00:41,640 "kterou provedl vrchn� doktor..." 4 00:00:42,920 --> 00:00:46,560 "Analyzujeme otisky prst� nalezen� na sklenici..." 5 00:00:51,400 --> 00:00:57,400 "Nadm�rn� mno�stv� alkoholu v krvi..." 6 00:00:59,240 --> 00:01:02,480 "A dve�e byly zav�eny zevnit�..." 7 00:01:02,480 --> 00:01:04,480 "Byla to sebevra�da." 8 00:03:58,800 --> 00:04:03,880 Pro� jsi n�m ne�ekla, �e p�ijde�? Marco by nikam neode�el. 9 00:04:04,040 --> 00:04:08,480 - Poslala jsem telegram. - Musela jsi udat �patnou adresu. 10 00:04:08,480 --> 00:04:12,200 Dv� hodiny jsem �ekala na leti�ti, pak jsem si vzala taxi. 11 00:04:12,560 --> 00:04:16,959 - Jmenuje� se Nancy, �e? - Ano, Nancy Thompsonov�. 12 00:04:16,959 --> 00:04:20,160 Jsi dcera jej�ho druh�ho man�ela. 13 00:04:21,360 --> 00:04:24,000 Promi�, mo�n� jsem trochu drz�... 14 00:04:24,000 --> 00:04:27,280 - Tebe ale nezn�m? - M� pravdu! 15 00:04:27,360 --> 00:04:31,480 Vypt�v�m se t� tu a s�ma se nep�edstav�m! 16 00:04:32,720 --> 00:04:34,520 Tak�e... 17 00:04:35,600 --> 00:04:37,920 �ekn�me, �e jsem byla nejlep�� p��telkyn� tv� matky. 18 00:04:38,040 --> 00:04:41,440 �iju tady, tv� matka mi dovolila m�t ve sklep� studio. 19 00:04:42,000 --> 00:04:43,560 Ch�pu. 20 00:04:43,680 --> 00:04:46,840 Co se stalo m� matce? 21 00:04:47,960 --> 00:04:51,800 Bylo to hrozn�. Stra�n�. 22 00:04:52,000 --> 00:04:54,720 Te� o tom nemluvme. 23 00:04:56,600 --> 00:04:59,440 Tohle byl Dorothynin pokoj. 24 00:05:05,360 --> 00:05:10,160 - Milovala jsi ji? - Vid�la jsem ji asi tak desetkr�t v �ivot�. 25 00:05:10,800 --> 00:05:13,400 Jenom jsem ztr�cela �as na intern�tu. 26 00:05:13,600 --> 00:05:15,760 Nevzpom�n�m si na ni. 27 00:05:16,120 --> 00:05:19,320 Byla p�ekr�sn�. 28 00:05:28,640 --> 00:05:30,360 Magda. 29 00:05:41,960 --> 00:05:45,920 - Volala jste m�?. - Kde jsou ty fotky Dorothy? 30 00:05:46,040 --> 00:05:48,800 Nev�m... V�bec netu��m. 31 00:05:48,920 --> 00:05:51,440 Zmizely, jsou pry�. 32 00:05:51,720 --> 00:05:54,840 T�eba je vzala policie, kdy� tu byla. 33 00:05:55,440 --> 00:05:58,120 Ano, mo�n�. Vlastn� na tom nesejde. 34 00:06:00,960 --> 00:06:04,480 M�la by tu b�t fotka, kterou jsi p�ed lety ud�lala. 35 00:06:04,680 --> 00:06:06,840 L�b� se ti? 36 00:06:07,320 --> 00:06:10,440 Dorothy byla elegantn� d�ma. 37 00:06:18,960 --> 00:06:21,400 �asto to nosila. 38 00:06:21,680 --> 00:06:23,960 Byl to d�rek od Marca. 39 00:06:26,880 --> 00:06:29,120 Pro� si je nezkus�? 40 00:06:29,280 --> 00:06:32,880 - Svl�kni se. - Up��mn�... 41 00:06:36,560 --> 00:06:40,920 Ne��kej mi, �e se p�ede mnou styd�! 42 00:08:02,000 --> 00:08:06,040 - U� to nen� mal� d�t�. - Ch�pu, ale uklidni se. 43 00:08:06,720 --> 00:08:10,080 Dorothy o n� mluvila tak, a� jsem si myslela, �e je mal� d�t�! 44 00:08:10,400 --> 00:08:13,080 Nep�eh�n�jme to. 45 00:08:13,240 --> 00:08:16,640 V�m, kdy se narodila, j� jen... 46 00:08:16,800 --> 00:08:21,600 - J� si to nepamatuju. - Kolik mysl�, �e j� je? 47 00:08:21,600 --> 00:08:26,320 - 13, 14? - Alespo� 16, mo�n� i 17. 48 00:08:27,160 --> 00:08:29,080 V�, co to znamen�. 49 00:08:29,160 --> 00:08:32,360 Star� se o jm�n� jenom do t� doby, ne� j� bude 18. 50 00:08:32,440 --> 00:08:38,120 Jakmile se vr�t�m do ��ma, tak tenhle probl�m spolu vy�e��me, ano? 51 00:08:38,680 --> 00:08:42,400 "Jenom do 18. Pamatuj si to." 52 00:09:48,160 --> 00:09:52,080 Nudila jsem se, nevad�, kdy� z�stanu tady? 53 00:09:52,800 --> 00:09:55,000 V�bec ne. 54 00:10:13,680 --> 00:10:15,880 M��u se t� na n�co zeptat? 55 00:10:16,040 --> 00:10:20,440 Pro� by se moje matka... 56 00:10:20,920 --> 00:10:23,000 To nev�m. 57 00:10:23,840 --> 00:10:26,680 N�co ji ni�ilo. 58 00:10:26,880 --> 00:10:30,280 Kdy� jsem se s n� o tom cht�la bavit, v�dy se tomu n�jak vyhnula. 59 00:10:30,280 --> 00:10:33,000 Za�ala si vym��let, �e mus� ihned n�kam odjet. 60 00:10:33,320 --> 00:10:37,080 Jak si jen �lov�k m��e dobrovoln� vybrat tak stra�nou smrt? 61 00:10:38,040 --> 00:10:40,240 Byla vy�erpan�. 62 00:10:40,240 --> 00:10:43,080 Hodn� pila a cpala do sebe hromadu pr�k�. 63 00:10:43,080 --> 00:10:45,680 Mus� se o tom zmi�ovat zpr�va z pitvy. 64 00:10:46,040 --> 00:10:50,560 N�kolik dn� p�edt�m, ne� to ud�lala, jsem ji nevid�la. 65 00:10:58,520 --> 00:11:00,800 Po�kej chvilku. 66 00:11:21,200 --> 00:11:24,080 M� zaj�mav� obli�ej. 67 00:11:24,240 --> 00:11:26,560 Opravdu? 68 00:11:26,720 --> 00:11:29,200 Postav se z profilu. 69 00:11:29,640 --> 00:11:34,600 Oto� se. Pomalu. 70 00:11:36,320 --> 00:11:38,320 Jsi od p��rody fotogenick�. 71 00:11:38,480 --> 00:11:41,440 Ale jsi st�le je�t� moc mlad�, na to, abys byla modelkou. 72 00:11:41,560 --> 00:11:44,240 - Chce to �as. - Gianno, pros�m! 73 00:11:44,440 --> 00:11:47,480 Naprosto se tu nud�m! 74 00:14:01,040 --> 00:14:05,160 N�n�, jako t�esouc� se kolou�ek ztracen� v temn�m lese. 75 00:14:05,160 --> 00:14:08,960 Je vystra�en�, proto�e nem��e naj�t svoji matku. 76 00:15:24,680 --> 00:15:26,240 Gianno. 77 00:16:28,040 --> 00:16:30,000 Promi�. 78 00:16:39,720 --> 00:16:44,040 Mus� b�t takov�, abys nemusela nic skr�vat, �e ano, Nancy? 79 00:16:44,760 --> 00:16:49,680 Nikdy jsem si nep�edstavoval, �e bude� tak bez z�bran. 80 00:16:54,600 --> 00:16:57,400 Tak co? Jak to �lo? 81 00:16:57,640 --> 00:16:59,880 V�as jsem to zastavil. 82 00:17:00,040 --> 00:17:04,720 V�dycky jsou probl�my, kdy� p�ijde n�jak� p�ekvapen� na posledn� chv�li. 83 00:17:10,000 --> 00:17:11,720 Hal�? 84 00:17:11,839 --> 00:17:13,800 Kdo je tam? 85 00:17:23,040 --> 00:17:26,920 Zvl�tn�, �e nem� r�da kon�, tady v Anglii je to skoro tradice. 86 00:17:27,000 --> 00:17:31,000 - V�dycky jsem se zaj�mala o n�co jin�ho. - Tak�e �kolu m� hotovou. 87 00:17:31,000 --> 00:17:33,360 - Co jsi vystudovala? - Nic, 88 00:17:33,360 --> 00:17:37,000 je�t� mi zb�valy dva roky, ale po smrti matky jsem se rozhodla toho nechat. 89 00:17:37,200 --> 00:17:39,760 Z�stane tu s n�mi. 90 00:17:40,080 --> 00:17:43,440 Vypad� to jako nejlep�� �e�en�. Tv�j otec byl Ameri�an, �e? 91 00:17:43,920 --> 00:17:48,400 Ano, ale narodila jsem se v Pa��i. M�ma si myslela, �e to bude skv�l�. 92 00:17:48,400 --> 00:17:51,000 A pak u� jen jeden nudn� intern�t za druh�m. 93 00:17:51,160 --> 00:17:53,920 Na to nesm� u� myslet. 94 00:17:54,000 --> 00:17:56,800 Te� jsme tvoj� rodinou my. 95 00:18:59,840 --> 00:19:01,960 Ahoj, Gianno. Naj� se s n�mi? 96 00:19:02,120 --> 00:19:06,160 - Ne, nem��u se zdr�et. - Marco mi sl�bil, �e m� vezme na lo�. 97 00:19:06,280 --> 00:19:11,480 Bu�te opatrn�, jezero je v tuhle ro�n� dobu nebezpe�n�. 98 00:19:44,840 --> 00:19:46,280 Pomoc! 99 00:21:28,920 --> 00:21:32,720 Je to sedativum, doktor ti to p�edepsal. 100 00:21:40,200 --> 00:21:43,640 Stav�m se tu pod�vat se je�t� jednou pozd�ji. 101 00:21:46,480 --> 00:21:51,720 Marco m� nezachr�nil, �e? 102 00:21:53,680 --> 00:21:57,280 - D�lal, co bylo v jeho sil�ch. - M�la jsem takovou no�n� m�ru. 103 00:21:57,400 --> 00:22:00,160 Marco se m� nesna�il pomoct. 104 00:22:02,000 --> 00:22:05,000 Jenom se sm�l a sm�l a sm�l. 105 00:22:07,040 --> 00:22:10,480 To byl jen �patn� sen. Odpo��vej. 106 00:22:49,840 --> 00:22:53,160 J� jsem ji na�la prvn�, ale u� bylo pozd�. 107 00:22:53,240 --> 00:22:56,040 Pak p�ijela policie. 108 00:22:57,240 --> 00:23:01,480 Co ji donutilo to ud�lat? 109 00:23:01,920 --> 00:23:04,440 Dokonce i kdy� byly dve�e zav�en� zevnit�, 110 00:23:04,680 --> 00:23:07,520 nikdy jsem neuv��ila, �e to byla sebevra�da. 111 00:23:07,720 --> 00:23:12,640 Jenou v noci jsem ti cht�la ��ct, p�i�la jsem k tv�mu pokoji, 112 00:23:13,120 --> 00:23:16,480 jen�e pak jsem ztratila odvahu. 113 00:23:17,120 --> 00:23:21,800 Ne, nen� to prost� mo�n�. Znala jsem ji velmi dob�e. 114 00:23:23,040 --> 00:23:26,880 Byla ��astn�. 115 00:23:28,080 --> 00:23:31,200 Byla pln� energie, nen� to mo�n�. 116 00:23:31,920 --> 00:23:34,960 Noc p�edt�m byla n�jak� p�rty... 117 00:23:46,520 --> 00:23:49,760 - Ahoj, Francesco. - Ahoj. 118 00:24:29,600 --> 00:24:32,800 - Kde je Dorothy? - Jak to �lo? 119 00:24:33,080 --> 00:24:37,400 Nem��u nic d�lat. V bance mi nev���... 120 00:24:37,400 --> 00:24:40,600 Cht�j� jej� podpis. 121 00:24:42,560 --> 00:24:46,520 - Kde te� je? - Tvoje �en� te� m� jin� probl�my. 122 00:24:46,680 --> 00:24:48,800 Je ve sv�m pokoji. 123 00:24:55,800 --> 00:25:00,120 To jsou tedy zp�soby. To t� nenau�ili zaklepat? 124 00:25:01,080 --> 00:25:03,600 Mus�m s tebou mluvit. 125 00:25:03,920 --> 00:25:07,160 - O �em? - V�dy� to v�. 126 00:25:07,320 --> 00:25:10,840 - O prodeji domu. - Byla to �patn� nab�dka. 127 00:25:11,200 --> 00:25:13,320 A varovala jsem t�. 128 00:25:14,720 --> 00:25:17,920 M� se to nav�c ani net�k�. 129 00:25:20,680 --> 00:25:24,880 Je to zl� situace, Dorothy. M�m opravdu probl�my. 130 00:25:25,040 --> 00:25:27,480 Mus� mi pomoct. 131 00:25:27,720 --> 00:25:30,320 Mus�m? Pro�? 132 00:25:30,840 --> 00:25:34,360 Podporovala jsem ty tvoje mizern� obchody a d�vky cel� roky. 133 00:25:35,080 --> 00:25:38,280 S t�m je ale konec, u� ti ned�m ani penny nav�c. 134 00:25:38,680 --> 00:25:41,000 M�me p�eci dohodu... 135 00:25:41,320 --> 00:25:45,080 Ka�d� s�m za sebe a ka�d� si m��e d�lat, co chce. 136 00:25:46,920 --> 00:25:50,040 Po��d jsi ale m� �ena. 137 00:25:50,280 --> 00:25:54,840 - A v situaci, jako je tahle... - M�m toho dost! 138 00:25:55,040 --> 00:25:56,640 Dost! 139 00:25:57,200 --> 00:26:01,920 Nechci u� b�t hlupa�ka, kter� se star� o pohledn�ho chud�ka. 140 00:26:02,160 --> 00:26:06,480 Str� si n�kam tu svoji �lechetnost, p�vod, 141 00:26:07,200 --> 00:26:12,240 kardin�ly a pape�e! Cel� ten tv�j rodokmen lenoch�! 142 00:26:12,840 --> 00:26:15,320 Chci se rozv�st! 143 00:26:15,800 --> 00:26:17,960 Chci se rozv�st! 144 00:26:18,480 --> 00:26:20,880 Opravdu toho chlapce milovala. 145 00:26:21,040 --> 00:26:23,960 Ten v�kov� rozd�l pro ni nebyl p�ek�kou. 146 00:26:24,400 --> 00:26:30,240 Dorothy neuzn�vala jist� pokryteck� konvence. 147 00:26:30,520 --> 00:26:33,680 Byly jste si s moj� matkou bl�zk�? 148 00:26:33,960 --> 00:26:36,920 Pracovala jsem pro ni l�ta. 149 00:26:37,120 --> 00:26:40,240 A v�dy na m� byla mil�. 150 00:26:48,280 --> 00:26:52,400 - M� strach? - V�bec ne, rychlost m� vzru�uje. 151 00:26:56,000 --> 00:27:00,080 Nikdy by m� nenapadlo, �e budu m�t tak mlad�ho otce. 152 00:27:27,000 --> 00:27:29,080 D�ky za svezen�. 153 00:27:29,640 --> 00:27:31,920 Kam jde�? 154 00:27:33,600 --> 00:27:36,800 - Chci se proj�t po m�st�. - P�jdu s tebou. 155 00:27:37,120 --> 00:27:40,520 Rad�i p�jdu sama. Nechci b�t ru�en�. 156 00:28:13,320 --> 00:28:17,560 - Giovanni, nevid�l jsi Nancy? - Mysl�m, �e je na terase. 157 00:29:00,640 --> 00:29:04,040 Nesm�me ru�it rozj�maj�c�ho um�lce! 158 00:29:06,120 --> 00:29:09,280 Jako v�dy osamot�, jak poustevn�k! 159 00:29:09,400 --> 00:29:12,360 Musel to b�t z�bavn� film. 160 00:29:12,480 --> 00:29:15,640 Rozmysleli jsme si to a za�li na drink. 161 00:29:15,760 --> 00:29:21,160 - A kouk�m, �e ne na jeden. - Nalej mi tak�. 162 00:29:25,760 --> 00:29:28,480 Tohle je posledn�. 163 00:29:41,400 --> 00:29:45,120 V�bec se ti nepovedlo vystihnout moji osobnost. 164 00:29:49,240 --> 00:29:52,640 V�bec se na t�ch fotk�ch nepozn�v�m... V�bec! 165 00:29:52,960 --> 00:29:56,160 Rozhodni, Marco. Te�, kdy� u� m� trochu zn�. 166 00:29:56,280 --> 00:29:59,960 Vypad� ta tup�, hloup� ho�i�ka jako j�? 167 00:30:00,280 --> 00:30:02,080 Ud�l�m to. 168 00:30:42,640 --> 00:30:44,920 Cel� jsi to pokazila! 169 00:30:49,480 --> 00:30:53,640 No tak, n�jak� vyber. 170 00:30:58,360 --> 00:31:00,760 Te� uvid� opravdovou Nancy. 171 00:31:00,920 --> 00:31:03,960 Pus� n�jakou muziku, Marco. Pom��e mi to. 172 00:31:33,080 --> 00:31:36,800 Jenom si zablbneme, akty nech�me na jindy. 173 00:31:37,640 --> 00:31:39,800 Skv�l�! V�born�! 174 00:32:03,080 --> 00:32:06,680 Prozat�m to sta��. M�la bys u� j�t do postele. 175 00:32:15,080 --> 00:32:17,360 No tak, Nancy. 176 00:34:44,679 --> 00:34:48,760 Necht�la jsi m� snad fotit? Tak na co �ek�? 177 00:34:48,960 --> 00:34:52,360 Jestli si mysl�, �e m� vyprovokuje�, tak to se plete�. 178 00:34:52,440 --> 00:34:54,720 Oble� se. 179 00:34:56,560 --> 00:34:59,520 Co proti m� m�? 180 00:35:00,120 --> 00:35:03,360 J� rozhoduji, kdy budu pracovat, ne modelka. 181 00:35:10,720 --> 00:35:15,160 Jsi na m� nep�ijemn�, jako kdybychom st�ly proti sob�. 182 00:35:18,400 --> 00:35:20,520 A nestoj�me? 183 00:35:39,440 --> 00:35:42,160 V�, �e to nen� pravda. 184 00:35:46,240 --> 00:35:48,600 Hodn� jsi mi pomohla. 185 00:35:48,760 --> 00:35:52,160 Byla jsem jen d�cko, hledala jsem se. 186 00:35:53,120 --> 00:35:56,360 Pomohla jsi mi poznat sebe samu. 187 00:35:57,480 --> 00:36:00,240 Nerozum�m ti. 188 00:36:01,320 --> 00:36:03,640 M�m t� r�da. Jsi pro m� jako matka... 189 00:36:03,760 --> 00:36:06,160 A tu j� nikdy nem�la. 190 00:38:35,400 --> 00:38:38,360 - Marco! - Nancy. Co se d�je? 191 00:38:54,960 --> 00:38:57,880 Nem��u d�chat. 192 00:38:58,600 --> 00:39:04,600 Je to poka�d�, kdy� si vezmu tyhle zatracen� pr�ky. 193 00:39:04,880 --> 00:39:06,560 Jak� pr�ky? 194 00:39:06,720 --> 00:39:10,160 Gianna trv� na tom, abych je p�ed span�m brala. 195 00:39:10,320 --> 00:39:12,680 Po t� nehod�. 196 00:39:15,040 --> 00:39:17,320 Zkus si odpo�inout. 197 00:39:17,880 --> 00:39:20,760 Nic to nebude, uvid�. 198 00:39:30,200 --> 00:39:32,800 Nic to nebude, nem�j strach. 199 00:40:24,520 --> 00:40:28,600 - U� je mi l�pe. - Ne, nevst�vej. 200 00:40:29,040 --> 00:40:31,600 Po��d jsi zesl�bl�. 201 00:40:31,720 --> 00:40:34,520 Vysp�m se n�kde jinde. 202 00:40:38,840 --> 00:40:40,600 S Giannou? 203 00:40:42,520 --> 00:40:45,600 Jak to mysl�? 204 00:40:50,200 --> 00:40:52,840 Miloval jsi Dorothy? 205 00:40:56,080 --> 00:40:58,320 V�... 206 00:40:59,600 --> 00:41:01,880 Tv� matka a j�... 207 00:41:02,840 --> 00:41:06,560 Ne, nemiloval. Je to pravda. 208 00:41:07,800 --> 00:41:09,720 Snad d��ve, mo�n�. 209 00:41:10,040 --> 00:41:12,800 Ale ke konci ��t spolu bylo nemo�n�. 210 00:41:13,200 --> 00:41:16,720 Nemohli jsme se absolutn� vyst�t. 211 00:41:17,360 --> 00:41:21,960 J� jsem ji tak� nemilovala, odcizili jsme se sob�. 212 00:41:33,400 --> 00:41:36,040 Neodch�zej. 213 00:42:08,640 --> 00:42:12,720 - Kdo to byl? - Nev�m, asi omyl. 214 00:42:23,360 --> 00:42:26,480 Lituje� v�erej�� noci? 215 00:42:27,320 --> 00:42:29,040 M�l bych? 216 00:42:29,160 --> 00:42:32,120 Jsem si jist�, �e Gianna je v�c �en�t�j��, ne� j�, �e? 217 00:42:32,320 --> 00:42:34,440 Nemluv nesmysly. 218 00:42:34,560 --> 00:42:38,080 Tohle srovn�v�n� je nesmysln�. 219 00:42:38,240 --> 00:42:43,480 Promi�, jsem je�t� mlad� a tak jsem se je�t� nenau�ila b�t pokryteck�. 220 00:43:07,120 --> 00:43:11,000 Ona v�, jak si lidi omotat kolem prstu. 221 00:43:12,160 --> 00:43:15,600 A �lov�k nejd��v n�koho mus� nen�vid�t, aby ho mohl zab�t! 222 00:43:18,600 --> 00:43:23,200 Jak�koliv chyba m��e vyvolat podez�en� ohledn� smrti Dorothy. 223 00:43:24,040 --> 00:43:26,600 Postar�m se o to. 224 00:43:27,120 --> 00:43:29,680 Jak to mysl�? 225 00:43:30,880 --> 00:43:33,880 Lep�� bude, kdy� se do toho nebude� m�chat. 226 00:43:34,160 --> 00:43:37,280 T�eba existuje i jin� �e�en�. 227 00:43:39,720 --> 00:43:43,520 Nemaj� proti n�m sebemen�� d�kaz. 228 00:43:43,960 --> 00:43:46,840 Proti m� ur�it� ne. 229 00:44:04,480 --> 00:44:07,160 - St�le �ije� v Trastevere? - Po��d. 230 00:44:07,320 --> 00:44:09,400 A tv�j man�el? St�le je v Americe? 231 00:44:09,560 --> 00:44:14,240 P��t� m�s�c se vr�t�. A moje postel je moc velk� pro jednoho �lov�ka. 232 00:44:14,440 --> 00:44:19,120 Nepochybuji, �e je to probl�m, ale v���m, �e se n�m to poda�� vy�e�it v pohod�. 233 00:44:19,840 --> 00:44:21,680 To se mi l�b�... 234 00:45:18,280 --> 00:45:22,040 �ekni mi, kdy� jsem t� sem pozvala, byla jsi u� Marcova milenka. 235 00:45:22,040 --> 00:45:24,960 Nebo a� pozd�ji? 236 00:45:27,280 --> 00:45:29,440 U� jsem byla. 237 00:45:29,920 --> 00:45:35,520 O nic nejde, obvykle p�enech�v�m sv� star� oble�en� slu�ebnictvu 238 00:45:35,840 --> 00:45:38,600 A man�ela p��tel�m. 239 00:45:38,840 --> 00:45:40,520 Dej mi je�t� jeden drink. 240 00:45:41,240 --> 00:45:43,200 Ukli� to. 241 00:45:58,480 --> 00:46:02,280 - Co chce� s t�m d�ckem d�lat? - S k�m? S Paulem? 242 00:46:02,680 --> 00:46:05,560 Je ��san�. Zbo��uji ho! 243 00:46:06,240 --> 00:46:08,680 S n�m m�m pocit, �e �iju. 244 00:46:09,320 --> 00:46:13,600 Jasn�, bude m� to n�co st�t. V�m, �e bych mohla b�t jeho matka. 245 00:46:14,240 --> 00:46:17,240 Ale l�b� se mi to tak. 246 00:46:18,840 --> 00:46:24,080 ... alespo�, �e je mlad�. 247 00:47:48,440 --> 00:47:51,480 Ano, zabila jsem ji. To na tom ale nic nem�n�. 248 00:47:52,200 --> 00:47:54,120 M� na to stejnou vinu, jako j�. 249 00:47:54,560 --> 00:47:55,920 Mo�n�... 250 00:47:56,600 --> 00:48:01,320 Nech Nancy na pokoji, j� se o ni postar�m. 251 00:48:01,720 --> 00:48:05,040 - Jak to mysl�? - Je�t� nev�m. 252 00:48:05,240 --> 00:48:10,000 Fajn, tentokr�t to budu teda j�, kdo to bude z povzd�l� jenom sledovat. 253 00:48:10,240 --> 00:48:12,440 Ty to ud�l�. 254 00:48:12,760 --> 00:48:14,600 Jedna v�c je jist�... 255 00:48:14,840 --> 00:48:17,240 Nesm�me to usp�chat. 256 00:49:43,360 --> 00:49:46,240 Nech to. Byla to moje chyba. 257 00:49:47,160 --> 00:49:49,360 M��e� j�t. A... d�kuji ti. 258 00:49:49,480 --> 00:49:53,240 - Ur�it� nic nepot�ebujete? - Ne, je�t� jednou d�ky. 259 00:51:09,120 --> 00:51:11,160 Co se d�je? 260 00:51:12,440 --> 00:51:16,880 P�em��lela jsem, jak� to mus� b�t zem��t na elektrick�m k�esle. 261 00:51:17,080 --> 00:51:20,080 Mohl bys mi koupit nov�? 262 00:51:20,640 --> 00:51:23,440 - Co to je? - Resistor... 263 00:51:23,600 --> 00:51:26,160 Nem��e st�t v�c, jak 500 lir. 264 00:51:26,280 --> 00:51:29,880 P�esn� akor�t, abys n�komu dala men�� r�nu. 265 00:51:29,880 --> 00:51:33,080 Bu� opatrn� s t�mi sv�mi pastmi, 266 00:51:33,080 --> 00:51:36,480 d��v, nebo pozd�ji se ur�it� sp�l�. 267 00:52:09,480 --> 00:52:12,480 Za�ne to asi za hodinu... 268 00:52:13,400 --> 00:52:16,400 Vsadil jsem ti na osmi�ku. 269 00:52:16,520 --> 00:52:18,320 Taky si vsad�m. 270 00:52:18,480 --> 00:52:19,920 Mohla jsi to ��ct d��v. 271 00:52:20,160 --> 00:52:22,240 Chci se proj�t. 272 00:53:34,600 --> 00:53:36,520 - Vsadila jsi? - Ano. 273 00:53:36,640 --> 00:53:38,800 - Jsi tu sama? - Samoz�ejm�. 274 00:53:40,040 --> 00:53:44,440 - Myslel jsem, �e jsem t� s n�k�m vid�l. - Jsem tu sama. 275 00:53:44,520 --> 00:53:49,040 - Snad ne��rl�? - M�l bych na to pr�vo. 276 00:53:49,360 --> 00:53:52,600 Jsi typick� latinskoamerick� milenec, v�niv� a majetnick�. 277 00:53:53,480 --> 00:53:56,680 I kdy� se mi to trochu l�b�! 278 00:54:12,400 --> 00:54:17,120 Nikde tu nevid�m ��dnou sb�rku ��nsk�ch hlavolam�, nebo t�eba mot�l�. 279 00:54:19,040 --> 00:54:21,680 Pro� jsi sem cht�la j�t? 280 00:54:21,800 --> 00:54:24,680 Proto�e se o tebe zaj�m�m 281 00:54:25,160 --> 00:54:29,640 a chci t� l�pe poznat. Nesm� mezi n�mi b�t ��dn� tajemstv�. 282 00:54:50,240 --> 00:54:53,040 ... 283 00:54:53,200 --> 00:54:56,080 Nevadilo by ti, kdybych se osprchovala? 284 00:55:44,120 --> 00:55:47,000 Mohu v�m pomoci? 285 00:55:47,200 --> 00:55:50,000 Hal�? Hal�? 286 00:55:58,600 --> 00:56:01,120 Nevad� ti douf�m, �e m�m tv�j �upan? 287 00:56:01,880 --> 00:56:05,120 Komu jsi volal? �ek� n�koho? 288 00:56:05,400 --> 00:56:08,440 Jestli je to ��rliv� milenka, m��u se schovat. 289 00:56:09,720 --> 00:56:12,920 Jsi zvl�tn�, co na mn� vlastn� vid�? 290 00:56:13,120 --> 00:56:16,280 Jen to nejhor��! P�esto t� ale miluji. 291 00:56:18,880 --> 00:56:21,560 Mus� opustit Giannu. 292 00:56:22,040 --> 00:56:25,680 Nechci se s nik�m o tebe d�lit. 293 00:56:56,840 --> 00:56:59,240 Co se stalo? Uklidni se. 294 00:57:06,800 --> 00:57:08,960 Marco! 295 00:57:09,800 --> 00:57:11,800 Marco? 296 00:57:13,320 --> 00:57:15,880 Sna�il se m�... 297 00:57:17,440 --> 00:57:21,640 - Jak se to stalo? - Vraceli jsme se z dostih� 298 00:57:21,760 --> 00:57:26,240 a najednou... Bylo to hrozn�! 299 00:57:26,240 --> 00:57:27,200 Nancy! 300 00:59:01,680 --> 00:59:05,680 Sle�no Nancy, z�tra m�m volno, odj�d�m pry�. 301 00:59:29,640 --> 00:59:31,680 Nancy! 302 00:59:57,360 --> 01:00:00,680 Co se stalo? 303 01:00:00,880 --> 01:00:02,840 Nev�m. 304 01:00:03,040 --> 01:00:06,600 - Je zran�n�? - Ne, jenom omdlela. 305 01:00:09,280 --> 01:00:11,240 Z�sta� u n�. 306 01:00:58,240 --> 01:01:00,920 M��e� j�t, Magdo. 307 01:01:08,960 --> 01:01:11,120 Kde jsi byla, kdy� se ozvala ta st�elba? 308 01:01:11,280 --> 01:01:14,520 V kuchyni. Kontrolovala jsem vy��tov�n� dodavatele. 309 01:01:42,200 --> 01:01:45,040 M�m strach! 310 01:01:45,200 --> 01:01:47,080 Uklidni se. 311 01:01:47,480 --> 01:01:50,720 Jsem si jist�, �e to byl on. Cht�l m� zab�t! 312 01:01:51,200 --> 01:01:55,080 - Te� u� v�m, �e tenkr�t na jeze�e... - Je�t� jsi v �oku. 313 01:01:55,320 --> 01:01:57,960 Ten chlap je vrah. M�m d�kaz. 314 01:01:58,760 --> 01:02:01,760 Pros�m, chci tu z�stat s tebou. 315 01:02:01,920 --> 01:02:05,440 Jenom ty m� ml�e� pomoct, nechci se tam vr�tit... 316 01:02:05,520 --> 01:02:08,120 - M�m strach! - Tak dob�e. 317 01:02:08,120 --> 01:02:10,320 Ale... 318 01:02:10,640 --> 01:02:14,320 - Jak� m� ten d�kaz? - Dopis. 319 01:02:14,920 --> 01:02:17,080 - Dopis? - Od m� matky. 320 01:02:17,280 --> 01:02:19,440 Poslala ho den p�ed svoji smrt�. 321 01:02:19,600 --> 01:02:23,160 Byl adresovan� do m� �koly. Nepsala, �e se chce zab�t... 322 01:02:24,920 --> 01:02:28,920 P�e o budoucnosti, o l�sce, nov�m za��tku. 323 01:02:31,240 --> 01:02:35,320 - A kde je ten dopis? - Psala tam, �e m� Marca pln� zuby. 324 01:02:35,320 --> 01:02:39,880 Cht�la se rozv�st. Nev���m tomu, �e se cht�la zab�t. 325 01:02:40,080 --> 01:02:43,200 A Magda tomu tak� nev��ila. 326 01:02:43,200 --> 01:02:45,480 A ty? 327 01:02:46,960 --> 01:02:51,400 No, policie to vy�et�ovala 328 01:02:51,960 --> 01:02:54,840 a pr� to byla sebevra�da. 329 01:02:54,840 --> 01:03:00,360 Znovu ten p��pad otev��t by bylo t�k�, pot�ebuje� d�kazy. 330 01:03:00,360 --> 01:03:05,520 - Ne jen podez�en�. - Neodch�zej, pot�ebuju tvoj� pomoc. 331 01:03:10,600 --> 01:03:14,400 Jsi unavn�. Zkus si odpo�inout. 332 01:03:14,400 --> 01:03:17,520 Chci tu s tebou z�stat. 333 01:04:45,440 --> 01:04:49,960 Mus�me ho naj�t. Ten dopis n�s m��e usv�d�it! 334 01:04:54,520 --> 01:04:56,960 Tady je. 335 01:05:11,320 --> 01:05:14,640 Musela m� nen�vid�t... 336 01:05:14,640 --> 01:05:19,080 ....podle t�chle v�lev� proti m�. 337 01:05:27,600 --> 01:05:33,120 Mus�me hned n�co ud�lat, Magda je pro n�s taky nebezpe�n�. 338 01:06:14,520 --> 01:06:17,000 Te� zaber levou. 339 01:06:17,000 --> 01:06:19,280 Povol ten kabel. 340 01:06:24,560 --> 01:06:26,720 Trochu v�c. 341 01:06:26,880 --> 01:06:29,760 Ten druh� mus� b�t voln�. 342 01:06:29,880 --> 01:06:31,400 Te� ho vyt�hni. 343 01:06:48,040 --> 01:06:50,040 Skv�l�. 344 01:07:27,280 --> 01:07:30,520 Tyhle v�ci jsou moje, co to d�l�te! 345 01:07:43,480 --> 01:07:46,960 Vrazi! 346 01:11:29,880 --> 01:11:33,880 D�ky t� sv� zv�davosti jsi ud�lala chybu. 347 01:11:55,960 --> 01:11:59,880 Jsi jedin�, kdo v�, co v tom dopise bylo naps�no. 348 01:12:00,000 --> 01:12:02,720 Jen�e to nikomu ne�ekne�. 349 01:12:17,040 --> 01:12:21,160 Neboj se, nebudeme t� mu�it. 350 01:12:21,840 --> 01:12:24,080 Na to jsi p��li� kr�sn�. 351 01:12:24,080 --> 01:12:27,200 Byla by �koda ho znetvo�it. 352 01:12:30,080 --> 01:12:31,880 Pus�te m�! 353 01:12:31,880 --> 01:12:34,880 Bude to vypadat jako sebevra�da, v�echno jsme promysleli. 354 01:12:34,880 --> 01:12:37,040 Nebude tu proti n�m ��dn� d�kaz. 355 01:12:37,320 --> 01:12:39,240 Pus�te m�! 356 01:12:45,440 --> 01:12:48,200 V�echno p�iprav. 357 01:12:59,680 --> 01:13:02,120 Postar�m se o n�. 358 01:15:53,920 --> 01:15:56,120 Gianno, otev�i. 359 01:16:02,200 --> 01:16:04,080 Gianno! 360 01:16:06,720 --> 01:16:09,040 Pus� m� ven! 361 01:16:15,960 --> 01:16:18,320 Zbl�znila jsi se? 362 01:17:06,440 --> 01:17:09,040 Pro� to d�l�? 363 01:17:09,320 --> 01:17:12,800 Pro� m� chce� zab�t? Dus�m se. 364 01:17:21,200 --> 01:17:24,960 Zabili jsme Dorothy. Museli jsme. 365 01:17:25,680 --> 01:17:29,560 Magdu jsme tak� museli zab�t. Pro� ale j�? 366 01:17:29,840 --> 01:17:33,240 Pro� to d�l�? Co t�m z�sk� 367 01:17:33,360 --> 01:17:36,680 Pro� to d�l�? Otev�i to! 368 01:17:36,840 --> 01:17:38,680 Otev�i! 369 01:18:31,440 --> 01:18:35,680 Ud�lala jsi dob�e, �e jsi mi v��ila. V�echno �lo podle pl�nu. 370 01:18:38,160 --> 01:18:40,960 Byla jsi skv�l�. 371 01:18:41,080 --> 01:18:43,360 Ud�lala jsem jen to, co jsi cht�la. 372 01:18:43,440 --> 01:18:45,880 Ta chv�le, kdy si omdlela byla nejlep��. 373 01:18:46,480 --> 01:18:50,840 Nemysl�m si. Necht�la jsem v�c mrtv�ch. 374 01:18:51,760 --> 01:18:56,080 Magda pro n�j byla nebezpe�n�, tak Marco jednal s�m... 375 01:18:56,080 --> 01:18:58,400 Nic jsem o tom nev�d�la. 376 01:18:58,400 --> 01:19:01,440 U� se nemus� ni�eho b�t. 377 01:19:01,440 --> 01:19:07,040 Vrah tv� matky n�m u� neubl��. Nikdy. 378 01:19:07,120 --> 01:19:09,880 Dob�e. Zabal�m v�ci. 379 01:19:16,440 --> 01:19:19,800 Jdu dol� a zbav�m se Marcova t�la... 380 01:19:19,960 --> 01:19:22,680 Zav�i dve�e zevnit�. 381 01:19:25,200 --> 01:19:29,680 M��eme odjet. A kone�n� budeme samy... 382 01:19:30,000 --> 01:19:32,400 Ty a j�. 383 01:19:32,400 --> 01:19:35,680 Ne�ahej na m�! 384 01:19:44,320 --> 01:19:47,360 Byl jsem si jist�, �e jsi zabila Dorothy. 385 01:19:54,320 --> 01:19:58,320 A j� nesn��m lidi, kte�� mi berou tal��, kdy� jsem je�t� nedojedl. 386 01:19:58,920 --> 01:20:01,160 Nem�l jsem d�kaz. 387 01:20:02,440 --> 01:20:05,440 - Te� u� ale m�m. - Co t�m sleduje�? 388 01:20:06,120 --> 01:20:08,560 - Nancy! - Jak� Nancy? 389 01:20:08,640 --> 01:20:11,280 P�esta� mi ��kat t�m blb�m jm�nem. Jmenuji se Mirella. 390 01:20:11,440 --> 01:20:14,680 Je m� p��telkyn�. V�dycky byla. 391 01:20:55,480 --> 01:20:59,080 Ty sis v�n� myslela, �e by se do tebe mohla zamilovat mlad� holka? 392 01:20:59,640 --> 01:21:02,680 Jen tak mimochodem, skute�n� Nancy zrovna p�ij�d�... 393 01:21:03,240 --> 01:21:07,160 Kdy� si posp��, m��e� ji vyzvednout na leti�ti. 394 01:21:09,080 --> 01:21:13,160 Mus� se nau�it prohr�vat. A ty jsi prohr�la. 395 01:21:13,840 --> 01:21:18,680 Jdi za sv�m p��telem. Odnesl jsem ho do zahrady, je nap�l mrtv�... 396 01:21:18,680 --> 01:21:23,400 Mus� si trochu odpo�inout. Pot�ebuje p��telskou pomoct. 397 01:21:35,440 --> 01:21:38,960 "Pro� to d�l�? Co t�m z�sk�?" 398 01:21:40,640 --> 01:21:44,440 "Zabili jsme Dorothy. Museli jsme." 399 01:21:44,440 --> 01:21:46,320 "Magdu jsme tak� museli zab�t." 400 01:21:55,920 --> 01:21:59,000 Ten dopis v�s dr�dil jak �erven� barva b�ka. 401 01:21:59,600 --> 01:22:03,240 V�d�l jsem, �e se podraz�te. 402 01:22:03,920 --> 01:22:06,800 V�st�el, otr�ven� pr�ky, 403 01:22:06,800 --> 01:22:10,840 elektrick� �ok. V�echno jsem to napl�noval. 404 01:22:12,080 --> 01:22:16,880 Te� to koukej napsat a nevynechej ani jednu nulu. 405 01:22:37,760 --> 01:22:41,640 Jakmile ten �ek proplat�m, po�lu ti tu kazetu. 406 01:22:48,160 --> 01:22:51,400 A pak �e nuly nehraj� ��dnou roli! 407 01:22:52,520 --> 01:22:56,720 Nevad�, kdy� si to vezmu? Jako pam�tku na svoj� matku. 408 01:22:57,800 --> 01:23:00,240 Hotovo? M��eme jet? 409 01:23:00,480 --> 01:23:02,720 V�echno je hotovo, mil��ku. 410 01:23:03,840 --> 01:23:09,160 Poh�b�te tu ubohou slu�ku. Za t�i dny bude stra�n� smrd�t. 411 01:23:36,960 --> 01:23:39,920 Kam jedeme? Do Montecarla? Kan�rsk� ostrovy? Na Bahamy? 412 01:23:40,480 --> 01:23:43,560 Kam si bude� p��t. M��eme si d�lat, co se n�m zl�b�! 413 01:23:43,560 --> 01:23:47,960 Sv�t pat�� jenom n�m, nenechme ho �ekat! P�idej! 414 01:24:02,960 --> 01:24:05,560 "Pro�?" "Pro�?" 415 01:24:06,240 --> 01:24:08,040 "Dus�m se!" 416 01:24:08,200 --> 01:24:11,040 "Otev�i to!" "Otev�i to!" 417 01:24:14,640 --> 01:24:19,120 "Pro� m� chce� zab�t? Dus�m se." 418 01:24:19,120 --> 01:24:22,720 "Zabili jsme Dorothy. Museli jsme." 419 01:24:22,800 --> 01:24:26,120 "Magdu jsme tak� museli zab�t. Pro� ale j�?" 420 01:24:26,600 --> 01:24:29,160 "Pro� to d�l�? Co t�m z�sk�" 421 01:24:35,640 --> 01:24:36,520 "Otev�i!" 422 01:24:37,800 --> 01:24:42,520 Subtitled by Button Moon, November 2010 �esk� p�eklad pepua v listopadu 2011. 423 01:24:43,305 --> 01:24:49,430 Podpo�te n�s a sta�te se VIP �lenem bez reklam skrze www.SubtitleDB.org 33374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.