Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Umiestnite Va�u reklamu priamo tu.
Kontaktujte www.SubtitleDB.org
2
00:00:30,440 --> 00:00:34,320
"Studuji zpr�vu z pitvy,"
3
00:00:37,520 --> 00:00:41,640
"kterou provedl vrchn� doktor..."
4
00:00:42,920 --> 00:00:46,560
"Analyzujeme otisky prst� nalezen� na sklenici..."
5
00:00:51,400 --> 00:00:57,400
"Nadm�rn� mno�stv� alkoholu v krvi..."
6
00:00:59,240 --> 00:01:02,480
"A dve�e byly zav�eny zevnit�..."
7
00:01:02,480 --> 00:01:04,480
"Byla to sebevra�da."
8
00:03:58,800 --> 00:04:03,880
Pro� jsi n�m ne�ekla, �e p�ijde�?
Marco by nikam neode�el.
9
00:04:04,040 --> 00:04:08,480
- Poslala jsem telegram.
- Musela jsi udat �patnou adresu.
10
00:04:08,480 --> 00:04:12,200
Dv� hodiny jsem �ekala na leti�ti,
pak jsem si vzala taxi.
11
00:04:12,560 --> 00:04:16,959
- Jmenuje� se Nancy, �e?
- Ano, Nancy Thompsonov�.
12
00:04:16,959 --> 00:04:20,160
Jsi dcera jej�ho druh�ho man�ela.
13
00:04:21,360 --> 00:04:24,000
Promi�, mo�n� jsem trochu drz�...
14
00:04:24,000 --> 00:04:27,280
- Tebe ale nezn�m?
- M� pravdu!
15
00:04:27,360 --> 00:04:31,480
Vypt�v�m se t� tu
a s�ma se nep�edstav�m!
16
00:04:32,720 --> 00:04:34,520
Tak�e...
17
00:04:35,600 --> 00:04:37,920
�ekn�me, �e jsem byla nejlep�� p��telkyn� tv� matky.
18
00:04:38,040 --> 00:04:41,440
�iju tady, tv� matka mi dovolila
m�t ve sklep� studio.
19
00:04:42,000 --> 00:04:43,560
Ch�pu.
20
00:04:43,680 --> 00:04:46,840
Co se stalo m� matce?
21
00:04:47,960 --> 00:04:51,800
Bylo to hrozn�.
Stra�n�.
22
00:04:52,000 --> 00:04:54,720
Te� o tom nemluvme.
23
00:04:56,600 --> 00:04:59,440
Tohle byl Dorothynin pokoj.
24
00:05:05,360 --> 00:05:10,160
- Milovala jsi ji?
- Vid�la jsem ji asi tak desetkr�t v �ivot�.
25
00:05:10,800 --> 00:05:13,400
Jenom jsem ztr�cela �as na intern�tu.
26
00:05:13,600 --> 00:05:15,760
Nevzpom�n�m si na ni.
27
00:05:16,120 --> 00:05:19,320
Byla p�ekr�sn�.
28
00:05:28,640 --> 00:05:30,360
Magda.
29
00:05:41,960 --> 00:05:45,920
- Volala jste m�?.
- Kde jsou ty fotky Dorothy?
30
00:05:46,040 --> 00:05:48,800
Nev�m...
V�bec netu��m.
31
00:05:48,920 --> 00:05:51,440
Zmizely, jsou pry�.
32
00:05:51,720 --> 00:05:54,840
T�eba je vzala policie,
kdy� tu byla.
33
00:05:55,440 --> 00:05:58,120
Ano, mo�n�.
Vlastn� na tom nesejde.
34
00:06:00,960 --> 00:06:04,480
M�la by tu b�t fotka,
kterou jsi p�ed lety ud�lala.
35
00:06:04,680 --> 00:06:06,840
L�b� se ti?
36
00:06:07,320 --> 00:06:10,440
Dorothy byla elegantn� d�ma.
37
00:06:18,960 --> 00:06:21,400
�asto to nosila.
38
00:06:21,680 --> 00:06:23,960
Byl to d�rek od Marca.
39
00:06:26,880 --> 00:06:29,120
Pro� si je nezkus�?
40
00:06:29,280 --> 00:06:32,880
- Svl�kni se.
- Up��mn�...
41
00:06:36,560 --> 00:06:40,920
Ne��kej mi, �e se p�ede mnou styd�!
42
00:08:02,000 --> 00:08:06,040
- U� to nen� mal� d�t�.
- Ch�pu, ale uklidni se.
43
00:08:06,720 --> 00:08:10,080
Dorothy o n� mluvila tak,
a� jsem si myslela, �e je mal� d�t�!
44
00:08:10,400 --> 00:08:13,080
Nep�eh�n�jme to.
45
00:08:13,240 --> 00:08:16,640
V�m, kdy se narodila,
j� jen...
46
00:08:16,800 --> 00:08:21,600
- J� si to nepamatuju.
- Kolik mysl�, �e j� je?
47
00:08:21,600 --> 00:08:26,320
- 13, 14?
- Alespo� 16, mo�n� i 17.
48
00:08:27,160 --> 00:08:29,080
V�, co to znamen�.
49
00:08:29,160 --> 00:08:32,360
Star� se o jm�n� jenom do t� doby,
ne� j� bude 18.
50
00:08:32,440 --> 00:08:38,120
Jakmile se vr�t�m do ��ma,
tak tenhle probl�m spolu vy�e��me, ano?
51
00:08:38,680 --> 00:08:42,400
"Jenom do 18.
Pamatuj si to."
52
00:09:48,160 --> 00:09:52,080
Nudila jsem se,
nevad�, kdy� z�stanu tady?
53
00:09:52,800 --> 00:09:55,000
V�bec ne.
54
00:10:13,680 --> 00:10:15,880
M��u se t� na n�co zeptat?
55
00:10:16,040 --> 00:10:20,440
Pro� by se moje matka...
56
00:10:20,920 --> 00:10:23,000
To nev�m.
57
00:10:23,840 --> 00:10:26,680
N�co ji ni�ilo.
58
00:10:26,880 --> 00:10:30,280
Kdy� jsem se s n� o tom cht�la bavit,
v�dy se tomu n�jak vyhnula.
59
00:10:30,280 --> 00:10:33,000
Za�ala si vym��let,
�e mus� ihned n�kam odjet.
60
00:10:33,320 --> 00:10:37,080
Jak si jen �lov�k m��e
dobrovoln� vybrat tak stra�nou smrt?
61
00:10:38,040 --> 00:10:40,240
Byla vy�erpan�.
62
00:10:40,240 --> 00:10:43,080
Hodn� pila
a cpala do sebe hromadu pr�k�.
63
00:10:43,080 --> 00:10:45,680
Mus� se o tom zmi�ovat
zpr�va z pitvy.
64
00:10:46,040 --> 00:10:50,560
N�kolik dn� p�edt�m,
ne� to ud�lala, jsem ji nevid�la.
65
00:10:58,520 --> 00:11:00,800
Po�kej chvilku.
66
00:11:21,200 --> 00:11:24,080
M� zaj�mav� obli�ej.
67
00:11:24,240 --> 00:11:26,560
Opravdu?
68
00:11:26,720 --> 00:11:29,200
Postav se z profilu.
69
00:11:29,640 --> 00:11:34,600
Oto� se.
Pomalu.
70
00:11:36,320 --> 00:11:38,320
Jsi od p��rody fotogenick�.
71
00:11:38,480 --> 00:11:41,440
Ale jsi st�le je�t� moc mlad�,
na to, abys byla modelkou.
72
00:11:41,560 --> 00:11:44,240
- Chce to �as.
- Gianno, pros�m!
73
00:11:44,440 --> 00:11:47,480
Naprosto se tu nud�m!
74
00:14:01,040 --> 00:14:05,160
N�n�, jako t�esouc� se kolou�ek
ztracen� v temn�m lese.
75
00:14:05,160 --> 00:14:08,960
Je vystra�en�,
proto�e nem��e naj�t svoji matku.
76
00:15:24,680 --> 00:15:26,240
Gianno.
77
00:16:28,040 --> 00:16:30,000
Promi�.
78
00:16:39,720 --> 00:16:44,040
Mus� b�t takov�,
abys nemusela nic skr�vat, �e ano, Nancy?
79
00:16:44,760 --> 00:16:49,680
Nikdy jsem si nep�edstavoval,
�e bude� tak bez z�bran.
80
00:16:54,600 --> 00:16:57,400
Tak co?
Jak to �lo?
81
00:16:57,640 --> 00:16:59,880
V�as jsem to zastavil.
82
00:17:00,040 --> 00:17:04,720
V�dycky jsou probl�my, kdy� p�ijde n�jak� p�ekvapen�
na posledn� chv�li.
83
00:17:10,000 --> 00:17:11,720
Hal�?
84
00:17:11,839 --> 00:17:13,800
Kdo je tam?
85
00:17:23,040 --> 00:17:26,920
Zvl�tn�, �e nem� r�da kon�,
tady v Anglii je to skoro tradice.
86
00:17:27,000 --> 00:17:31,000
- V�dycky jsem se zaj�mala o n�co jin�ho.
- Tak�e �kolu m� hotovou.
87
00:17:31,000 --> 00:17:33,360
- Co jsi vystudovala?
- Nic,
88
00:17:33,360 --> 00:17:37,000
je�t� mi zb�valy dva roky, ale po smrti
matky jsem se rozhodla toho nechat.
89
00:17:37,200 --> 00:17:39,760
Z�stane tu s n�mi.
90
00:17:40,080 --> 00:17:43,440
Vypad� to jako nejlep�� �e�en�.
Tv�j otec byl Ameri�an, �e?
91
00:17:43,920 --> 00:17:48,400
Ano, ale narodila jsem se v Pa��i.
M�ma si myslela, �e to bude skv�l�.
92
00:17:48,400 --> 00:17:51,000
A pak u� jen jeden nudn� intern�t za druh�m.
93
00:17:51,160 --> 00:17:53,920
Na to nesm� u� myslet.
94
00:17:54,000 --> 00:17:56,800
Te� jsme tvoj� rodinou my.
95
00:18:59,840 --> 00:19:01,960
Ahoj, Gianno.
Naj� se s n�mi?
96
00:19:02,120 --> 00:19:06,160
- Ne, nem��u se zdr�et.
- Marco mi sl�bil, �e m� vezme na lo�.
97
00:19:06,280 --> 00:19:11,480
Bu�te opatrn�, jezero je v tuhle
ro�n� dobu nebezpe�n�.
98
00:19:44,840 --> 00:19:46,280
Pomoc!
99
00:21:28,920 --> 00:21:32,720
Je to sedativum,
doktor ti to p�edepsal.
100
00:21:40,200 --> 00:21:43,640
Stav�m se tu pod�vat se
je�t� jednou pozd�ji.
101
00:21:46,480 --> 00:21:51,720
Marco m� nezachr�nil, �e?
102
00:21:53,680 --> 00:21:57,280
- D�lal, co bylo v jeho sil�ch.
- M�la jsem takovou no�n� m�ru.
103
00:21:57,400 --> 00:22:00,160
Marco se m� nesna�il pomoct.
104
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
Jenom se sm�l a sm�l a sm�l.
105
00:22:07,040 --> 00:22:10,480
To byl jen �patn� sen.
Odpo��vej.
106
00:22:49,840 --> 00:22:53,160
J� jsem ji na�la prvn�,
ale u� bylo pozd�.
107
00:22:53,240 --> 00:22:56,040
Pak p�ijela policie.
108
00:22:57,240 --> 00:23:01,480
Co ji donutilo to ud�lat?
109
00:23:01,920 --> 00:23:04,440
Dokonce i kdy� byly dve�e
zav�en� zevnit�,
110
00:23:04,680 --> 00:23:07,520
nikdy jsem neuv��ila,
�e to byla sebevra�da.
111
00:23:07,720 --> 00:23:12,640
Jenou v noci jsem ti cht�la ��ct,
p�i�la jsem k tv�mu pokoji,
112
00:23:13,120 --> 00:23:16,480
jen�e pak jsem ztratila odvahu.
113
00:23:17,120 --> 00:23:21,800
Ne, nen� to prost� mo�n�.
Znala jsem ji velmi dob�e.
114
00:23:23,040 --> 00:23:26,880
Byla ��astn�.
115
00:23:28,080 --> 00:23:31,200
Byla pln� energie,
nen� to mo�n�.
116
00:23:31,920 --> 00:23:34,960
Noc p�edt�m byla n�jak� p�rty...
117
00:23:46,520 --> 00:23:49,760
- Ahoj, Francesco.
- Ahoj.
118
00:24:29,600 --> 00:24:32,800
- Kde je Dorothy?
- Jak to �lo?
119
00:24:33,080 --> 00:24:37,400
Nem��u nic d�lat.
V bance mi nev���...
120
00:24:37,400 --> 00:24:40,600
Cht�j� jej� podpis.
121
00:24:42,560 --> 00:24:46,520
- Kde te� je?
- Tvoje �en� te� m� jin� probl�my.
122
00:24:46,680 --> 00:24:48,800
Je ve sv�m pokoji.
123
00:24:55,800 --> 00:25:00,120
To jsou tedy zp�soby.
To t� nenau�ili zaklepat?
124
00:25:01,080 --> 00:25:03,600
Mus�m s tebou mluvit.
125
00:25:03,920 --> 00:25:07,160
- O �em?
- V�dy� to v�.
126
00:25:07,320 --> 00:25:10,840
- O prodeji domu.
- Byla to �patn� nab�dka.
127
00:25:11,200 --> 00:25:13,320
A varovala jsem t�.
128
00:25:14,720 --> 00:25:17,920
M� se to nav�c ani net�k�.
129
00:25:20,680 --> 00:25:24,880
Je to zl� situace, Dorothy.
M�m opravdu probl�my.
130
00:25:25,040 --> 00:25:27,480
Mus� mi pomoct.
131
00:25:27,720 --> 00:25:30,320
Mus�m?
Pro�?
132
00:25:30,840 --> 00:25:34,360
Podporovala jsem ty tvoje mizern� obchody
a d�vky cel� roky.
133
00:25:35,080 --> 00:25:38,280
S t�m je ale konec,
u� ti ned�m ani penny nav�c.
134
00:25:38,680 --> 00:25:41,000
M�me p�eci dohodu...
135
00:25:41,320 --> 00:25:45,080
Ka�d� s�m za sebe
a ka�d� si m��e d�lat, co chce.
136
00:25:46,920 --> 00:25:50,040
Po��d jsi ale m� �ena.
137
00:25:50,280 --> 00:25:54,840
- A v situaci, jako je tahle...
- M�m toho dost!
138
00:25:55,040 --> 00:25:56,640
Dost!
139
00:25:57,200 --> 00:26:01,920
Nechci u� b�t hlupa�ka,
kter� se star� o pohledn�ho chud�ka.
140
00:26:02,160 --> 00:26:06,480
Str� si n�kam tu svoji �lechetnost,
p�vod,
141
00:26:07,200 --> 00:26:12,240
kardin�ly a pape�e!
Cel� ten tv�j rodokmen lenoch�!
142
00:26:12,840 --> 00:26:15,320
Chci se rozv�st!
143
00:26:15,800 --> 00:26:17,960
Chci se rozv�st!
144
00:26:18,480 --> 00:26:20,880
Opravdu toho chlapce milovala.
145
00:26:21,040 --> 00:26:23,960
Ten v�kov� rozd�l pro ni nebyl p�ek�kou.
146
00:26:24,400 --> 00:26:30,240
Dorothy neuzn�vala jist� pokryteck� konvence.
147
00:26:30,520 --> 00:26:33,680
Byly jste si s moj� matkou bl�zk�?
148
00:26:33,960 --> 00:26:36,920
Pracovala jsem pro ni l�ta.
149
00:26:37,120 --> 00:26:40,240
A v�dy na m� byla mil�.
150
00:26:48,280 --> 00:26:52,400
- M� strach?
- V�bec ne, rychlost m� vzru�uje.
151
00:26:56,000 --> 00:27:00,080
Nikdy by m� nenapadlo,
�e budu m�t tak mlad�ho otce.
152
00:27:27,000 --> 00:27:29,080
D�ky za svezen�.
153
00:27:29,640 --> 00:27:31,920
Kam jde�?
154
00:27:33,600 --> 00:27:36,800
- Chci se proj�t po m�st�.
- P�jdu s tebou.
155
00:27:37,120 --> 00:27:40,520
Rad�i p�jdu sama.
Nechci b�t ru�en�.
156
00:28:13,320 --> 00:28:17,560
- Giovanni, nevid�l jsi Nancy?
- Mysl�m, �e je na terase.
157
00:29:00,640 --> 00:29:04,040
Nesm�me ru�it rozj�maj�c�ho um�lce!
158
00:29:06,120 --> 00:29:09,280
Jako v�dy osamot�,
jak poustevn�k!
159
00:29:09,400 --> 00:29:12,360
Musel to b�t z�bavn� film.
160
00:29:12,480 --> 00:29:15,640
Rozmysleli jsme si to
a za�li na drink.
161
00:29:15,760 --> 00:29:21,160
- A kouk�m, �e ne na jeden.
- Nalej mi tak�.
162
00:29:25,760 --> 00:29:28,480
Tohle je posledn�.
163
00:29:41,400 --> 00:29:45,120
V�bec se ti nepovedlo
vystihnout moji osobnost.
164
00:29:49,240 --> 00:29:52,640
V�bec se na t�ch fotk�ch nepozn�v�m...
V�bec!
165
00:29:52,960 --> 00:29:56,160
Rozhodni, Marco.
Te�, kdy� u� m� trochu zn�.
166
00:29:56,280 --> 00:29:59,960
Vypad� ta tup�, hloup� ho�i�ka
jako j�?
167
00:30:00,280 --> 00:30:02,080
Ud�l�m to.
168
00:30:42,640 --> 00:30:44,920
Cel� jsi to pokazila!
169
00:30:49,480 --> 00:30:53,640
No tak, n�jak� vyber.
170
00:30:58,360 --> 00:31:00,760
Te� uvid� opravdovou Nancy.
171
00:31:00,920 --> 00:31:03,960
Pus� n�jakou muziku, Marco.
Pom��e mi to.
172
00:31:33,080 --> 00:31:36,800
Jenom si zablbneme,
akty nech�me na jindy.
173
00:31:37,640 --> 00:31:39,800
Skv�l�!
V�born�!
174
00:32:03,080 --> 00:32:06,680
Prozat�m to sta��.
M�la bys u� j�t do postele.
175
00:32:15,080 --> 00:32:17,360
No tak, Nancy.
176
00:34:44,679 --> 00:34:48,760
Necht�la jsi m� snad fotit?
Tak na co �ek�?
177
00:34:48,960 --> 00:34:52,360
Jestli si mysl�, �e m� vyprovokuje�,
tak to se plete�.
178
00:34:52,440 --> 00:34:54,720
Oble� se.
179
00:34:56,560 --> 00:34:59,520
Co proti m� m�?
180
00:35:00,120 --> 00:35:03,360
J� rozhoduji, kdy budu pracovat,
ne modelka.
181
00:35:10,720 --> 00:35:15,160
Jsi na m� nep�ijemn�,
jako kdybychom st�ly proti sob�.
182
00:35:18,400 --> 00:35:20,520
A nestoj�me?
183
00:35:39,440 --> 00:35:42,160
V�, �e to nen� pravda.
184
00:35:46,240 --> 00:35:48,600
Hodn� jsi mi pomohla.
185
00:35:48,760 --> 00:35:52,160
Byla jsem jen d�cko,
hledala jsem se.
186
00:35:53,120 --> 00:35:56,360
Pomohla jsi mi poznat sebe samu.
187
00:35:57,480 --> 00:36:00,240
Nerozum�m ti.
188
00:36:01,320 --> 00:36:03,640
M�m t� r�da.
Jsi pro m� jako matka...
189
00:36:03,760 --> 00:36:06,160
A tu j� nikdy nem�la.
190
00:38:35,400 --> 00:38:38,360
- Marco!
- Nancy. Co se d�je?
191
00:38:54,960 --> 00:38:57,880
Nem��u d�chat.
192
00:38:58,600 --> 00:39:04,600
Je to poka�d�, kdy� si vezmu
tyhle zatracen� pr�ky.
193
00:39:04,880 --> 00:39:06,560
Jak� pr�ky?
194
00:39:06,720 --> 00:39:10,160
Gianna trv� na tom,
abych je p�ed span�m brala.
195
00:39:10,320 --> 00:39:12,680
Po t� nehod�.
196
00:39:15,040 --> 00:39:17,320
Zkus si odpo�inout.
197
00:39:17,880 --> 00:39:20,760
Nic to nebude,
uvid�.
198
00:39:30,200 --> 00:39:32,800
Nic to nebude,
nem�j strach.
199
00:40:24,520 --> 00:40:28,600
- U� je mi l�pe.
- Ne, nevst�vej.
200
00:40:29,040 --> 00:40:31,600
Po��d jsi zesl�bl�.
201
00:40:31,720 --> 00:40:34,520
Vysp�m se n�kde jinde.
202
00:40:38,840 --> 00:40:40,600
S Giannou?
203
00:40:42,520 --> 00:40:45,600
Jak to mysl�?
204
00:40:50,200 --> 00:40:52,840
Miloval jsi Dorothy?
205
00:40:56,080 --> 00:40:58,320
V�...
206
00:40:59,600 --> 00:41:01,880
Tv� matka a j�...
207
00:41:02,840 --> 00:41:06,560
Ne, nemiloval.
Je to pravda.
208
00:41:07,800 --> 00:41:09,720
Snad d��ve, mo�n�.
209
00:41:10,040 --> 00:41:12,800
Ale ke konci ��t spolu bylo nemo�n�.
210
00:41:13,200 --> 00:41:16,720
Nemohli jsme se absolutn� vyst�t.
211
00:41:17,360 --> 00:41:21,960
J� jsem ji tak� nemilovala,
odcizili jsme se sob�.
212
00:41:33,400 --> 00:41:36,040
Neodch�zej.
213
00:42:08,640 --> 00:42:12,720
- Kdo to byl?
- Nev�m, asi omyl.
214
00:42:23,360 --> 00:42:26,480
Lituje� v�erej�� noci?
215
00:42:27,320 --> 00:42:29,040
M�l bych?
216
00:42:29,160 --> 00:42:32,120
Jsem si jist�, �e Gianna
je v�c �en�t�j��, ne� j�, �e?
217
00:42:32,320 --> 00:42:34,440
Nemluv nesmysly.
218
00:42:34,560 --> 00:42:38,080
Tohle srovn�v�n� je nesmysln�.
219
00:42:38,240 --> 00:42:43,480
Promi�, jsem je�t� mlad�
a tak jsem se je�t� nenau�ila b�t pokryteck�.
220
00:43:07,120 --> 00:43:11,000
Ona v�, jak si lidi omotat kolem prstu.
221
00:43:12,160 --> 00:43:15,600
A �lov�k nejd��v n�koho mus� nen�vid�t,
aby ho mohl zab�t!
222
00:43:18,600 --> 00:43:23,200
Jak�koliv chyba m��e vyvolat
podez�en� ohledn� smrti Dorothy.
223
00:43:24,040 --> 00:43:26,600
Postar�m se o to.
224
00:43:27,120 --> 00:43:29,680
Jak to mysl�?
225
00:43:30,880 --> 00:43:33,880
Lep�� bude, kdy� se do toho nebude� m�chat.
226
00:43:34,160 --> 00:43:37,280
T�eba existuje i jin� �e�en�.
227
00:43:39,720 --> 00:43:43,520
Nemaj� proti n�m sebemen�� d�kaz.
228
00:43:43,960 --> 00:43:46,840
Proti m� ur�it� ne.
229
00:44:04,480 --> 00:44:07,160
- St�le �ije� v Trastevere?
- Po��d.
230
00:44:07,320 --> 00:44:09,400
A tv�j man�el?
St�le je v Americe?
231
00:44:09,560 --> 00:44:14,240
P��t� m�s�c se vr�t�.
A moje postel je moc velk� pro jednoho �lov�ka.
232
00:44:14,440 --> 00:44:19,120
Nepochybuji, �e je to probl�m,
ale v���m, �e se n�m to poda�� vy�e�it v pohod�.
233
00:44:19,840 --> 00:44:21,680
To se mi l�b�...
234
00:45:18,280 --> 00:45:22,040
�ekni mi, kdy� jsem t� sem pozvala,
byla jsi u� Marcova milenka.
235
00:45:22,040 --> 00:45:24,960
Nebo a� pozd�ji?
236
00:45:27,280 --> 00:45:29,440
U� jsem byla.
237
00:45:29,920 --> 00:45:35,520
O nic nejde, obvykle p�enech�v�m
sv� star� oble�en� slu�ebnictvu
238
00:45:35,840 --> 00:45:38,600
A man�ela p��tel�m.
239
00:45:38,840 --> 00:45:40,520
Dej mi je�t� jeden drink.
240
00:45:41,240 --> 00:45:43,200
Ukli� to.
241
00:45:58,480 --> 00:46:02,280
- Co chce� s t�m d�ckem d�lat?
- S k�m? S Paulem?
242
00:46:02,680 --> 00:46:05,560
Je ��san�.
Zbo��uji ho!
243
00:46:06,240 --> 00:46:08,680
S n�m m�m pocit,
�e �iju.
244
00:46:09,320 --> 00:46:13,600
Jasn�, bude m� to n�co st�t.
V�m, �e bych mohla b�t jeho matka.
245
00:46:14,240 --> 00:46:17,240
Ale l�b� se mi to tak.
246
00:46:18,840 --> 00:46:24,080
... alespo�, �e je mlad�.
247
00:47:48,440 --> 00:47:51,480
Ano, zabila jsem ji.
To na tom ale nic nem�n�.
248
00:47:52,200 --> 00:47:54,120
M� na to stejnou vinu,
jako j�.
249
00:47:54,560 --> 00:47:55,920
Mo�n�...
250
00:47:56,600 --> 00:48:01,320
Nech Nancy na pokoji,
j� se o ni postar�m.
251
00:48:01,720 --> 00:48:05,040
- Jak to mysl�?
- Je�t� nev�m.
252
00:48:05,240 --> 00:48:10,000
Fajn, tentokr�t to budu teda j�,
kdo to bude z povzd�l� jenom sledovat.
253
00:48:10,240 --> 00:48:12,440
Ty to ud�l�.
254
00:48:12,760 --> 00:48:14,600
Jedna v�c je jist�...
255
00:48:14,840 --> 00:48:17,240
Nesm�me to usp�chat.
256
00:49:43,360 --> 00:49:46,240
Nech to.
Byla to moje chyba.
257
00:49:47,160 --> 00:49:49,360
M��e� j�t.
A... d�kuji ti.
258
00:49:49,480 --> 00:49:53,240
- Ur�it� nic nepot�ebujete?
- Ne, je�t� jednou d�ky.
259
00:51:09,120 --> 00:51:11,160
Co se d�je?
260
00:51:12,440 --> 00:51:16,880
P�em��lela jsem, jak� to mus� b�t zem��t
na elektrick�m k�esle.
261
00:51:17,080 --> 00:51:20,080
Mohl bys mi koupit nov�?
262
00:51:20,640 --> 00:51:23,440
- Co to je?
- Resistor...
263
00:51:23,600 --> 00:51:26,160
Nem��e st�t v�c, jak 500 lir.
264
00:51:26,280 --> 00:51:29,880
P�esn� akor�t, abys n�komu dala men�� r�nu.
265
00:51:29,880 --> 00:51:33,080
Bu� opatrn� s t�mi sv�mi pastmi,
266
00:51:33,080 --> 00:51:36,480
d��v, nebo pozd�ji se ur�it� sp�l�.
267
00:52:09,480 --> 00:52:12,480
Za�ne to asi za hodinu...
268
00:52:13,400 --> 00:52:16,400
Vsadil jsem ti na osmi�ku.
269
00:52:16,520 --> 00:52:18,320
Taky si vsad�m.
270
00:52:18,480 --> 00:52:19,920
Mohla jsi to ��ct d��v.
271
00:52:20,160 --> 00:52:22,240
Chci se proj�t.
272
00:53:34,600 --> 00:53:36,520
- Vsadila jsi?
- Ano.
273
00:53:36,640 --> 00:53:38,800
- Jsi tu sama?
- Samoz�ejm�.
274
00:53:40,040 --> 00:53:44,440
- Myslel jsem, �e jsem t� s n�k�m vid�l.
- Jsem tu sama.
275
00:53:44,520 --> 00:53:49,040
- Snad ne��rl�?
- M�l bych na to pr�vo.
276
00:53:49,360 --> 00:53:52,600
Jsi typick� latinskoamerick� milenec,
v�niv� a majetnick�.
277
00:53:53,480 --> 00:53:56,680
I kdy� se mi to trochu l�b�!
278
00:54:12,400 --> 00:54:17,120
Nikde tu nevid�m ��dnou sb�rku ��nsk�ch hlavolam�,
nebo t�eba mot�l�.
279
00:54:19,040 --> 00:54:21,680
Pro� jsi sem cht�la j�t?
280
00:54:21,800 --> 00:54:24,680
Proto�e se o tebe zaj�m�m
281
00:54:25,160 --> 00:54:29,640
a chci t� l�pe poznat.
Nesm� mezi n�mi b�t ��dn� tajemstv�.
282
00:54:50,240 --> 00:54:53,040
...
283
00:54:53,200 --> 00:54:56,080
Nevadilo by ti,
kdybych se osprchovala?
284
00:55:44,120 --> 00:55:47,000
Mohu v�m pomoci?
285
00:55:47,200 --> 00:55:50,000
Hal�?
Hal�?
286
00:55:58,600 --> 00:56:01,120
Nevad� ti douf�m,
�e m�m tv�j �upan?
287
00:56:01,880 --> 00:56:05,120
Komu jsi volal?
�ek� n�koho?
288
00:56:05,400 --> 00:56:08,440
Jestli je to ��rliv� milenka,
m��u se schovat.
289
00:56:09,720 --> 00:56:12,920
Jsi zvl�tn�,
co na mn� vlastn� vid�?
290
00:56:13,120 --> 00:56:16,280
Jen to nejhor��!
P�esto t� ale miluji.
291
00:56:18,880 --> 00:56:21,560
Mus� opustit Giannu.
292
00:56:22,040 --> 00:56:25,680
Nechci se s nik�m o tebe d�lit.
293
00:56:56,840 --> 00:56:59,240
Co se stalo?
Uklidni se.
294
00:57:06,800 --> 00:57:08,960
Marco!
295
00:57:09,800 --> 00:57:11,800
Marco?
296
00:57:13,320 --> 00:57:15,880
Sna�il se m�...
297
00:57:17,440 --> 00:57:21,640
- Jak se to stalo?
- Vraceli jsme se z dostih�
298
00:57:21,760 --> 00:57:26,240
a najednou...
Bylo to hrozn�!
299
00:57:26,240 --> 00:57:27,200
Nancy!
300
00:59:01,680 --> 00:59:05,680
Sle�no Nancy, z�tra m�m volno,
odj�d�m pry�.
301
00:59:29,640 --> 00:59:31,680
Nancy!
302
00:59:57,360 --> 01:00:00,680
Co se stalo?
303
01:00:00,880 --> 01:00:02,840
Nev�m.
304
01:00:03,040 --> 01:00:06,600
- Je zran�n�?
- Ne, jenom omdlela.
305
01:00:09,280 --> 01:00:11,240
Z�sta� u n�.
306
01:00:58,240 --> 01:01:00,920
M��e� j�t, Magdo.
307
01:01:08,960 --> 01:01:11,120
Kde jsi byla,
kdy� se ozvala ta st�elba?
308
01:01:11,280 --> 01:01:14,520
V kuchyni.
Kontrolovala jsem vy��tov�n� dodavatele.
309
01:01:42,200 --> 01:01:45,040
M�m strach!
310
01:01:45,200 --> 01:01:47,080
Uklidni se.
311
01:01:47,480 --> 01:01:50,720
Jsem si jist�, �e to byl on.
Cht�l m� zab�t!
312
01:01:51,200 --> 01:01:55,080
- Te� u� v�m, �e tenkr�t na jeze�e...
- Je�t� jsi v �oku.
313
01:01:55,320 --> 01:01:57,960
Ten chlap je vrah.
M�m d�kaz.
314
01:01:58,760 --> 01:02:01,760
Pros�m,
chci tu z�stat s tebou.
315
01:02:01,920 --> 01:02:05,440
Jenom ty m� ml�e� pomoct,
nechci se tam vr�tit...
316
01:02:05,520 --> 01:02:08,120
- M�m strach!
- Tak dob�e.
317
01:02:08,120 --> 01:02:10,320
Ale...
318
01:02:10,640 --> 01:02:14,320
- Jak� m� ten d�kaz?
- Dopis.
319
01:02:14,920 --> 01:02:17,080
- Dopis?
- Od m� matky.
320
01:02:17,280 --> 01:02:19,440
Poslala ho den p�ed svoji smrt�.
321
01:02:19,600 --> 01:02:23,160
Byl adresovan� do m� �koly.
Nepsala, �e se chce zab�t...
322
01:02:24,920 --> 01:02:28,920
P�e o budoucnosti,
o l�sce, nov�m za��tku.
323
01:02:31,240 --> 01:02:35,320
- A kde je ten dopis?
- Psala tam, �e m� Marca pln� zuby.
324
01:02:35,320 --> 01:02:39,880
Cht�la se rozv�st.
Nev���m tomu, �e se cht�la zab�t.
325
01:02:40,080 --> 01:02:43,200
A Magda tomu tak� nev��ila.
326
01:02:43,200 --> 01:02:45,480
A ty?
327
01:02:46,960 --> 01:02:51,400
No, policie to vy�et�ovala
328
01:02:51,960 --> 01:02:54,840
a pr� to byla sebevra�da.
329
01:02:54,840 --> 01:03:00,360
Znovu ten p��pad otev��t by bylo t�k�,
pot�ebuje� d�kazy.
330
01:03:00,360 --> 01:03:05,520
- Ne jen podez�en�.
- Neodch�zej, pot�ebuju tvoj� pomoc.
331
01:03:10,600 --> 01:03:14,400
Jsi unavn�.
Zkus si odpo�inout.
332
01:03:14,400 --> 01:03:17,520
Chci tu s tebou z�stat.
333
01:04:45,440 --> 01:04:49,960
Mus�me ho naj�t.
Ten dopis n�s m��e usv�d�it!
334
01:04:54,520 --> 01:04:56,960
Tady je.
335
01:05:11,320 --> 01:05:14,640
Musela m� nen�vid�t...
336
01:05:14,640 --> 01:05:19,080
....podle t�chle v�lev� proti m�.
337
01:05:27,600 --> 01:05:33,120
Mus�me hned n�co ud�lat,
Magda je pro n�s taky nebezpe�n�.
338
01:06:14,520 --> 01:06:17,000
Te� zaber levou.
339
01:06:17,000 --> 01:06:19,280
Povol ten kabel.
340
01:06:24,560 --> 01:06:26,720
Trochu v�c.
341
01:06:26,880 --> 01:06:29,760
Ten druh� mus� b�t voln�.
342
01:06:29,880 --> 01:06:31,400
Te� ho vyt�hni.
343
01:06:48,040 --> 01:06:50,040
Skv�l�.
344
01:07:27,280 --> 01:07:30,520
Tyhle v�ci jsou moje,
co to d�l�te!
345
01:07:43,480 --> 01:07:46,960
Vrazi!
346
01:11:29,880 --> 01:11:33,880
D�ky t� sv� zv�davosti
jsi ud�lala chybu.
347
01:11:55,960 --> 01:11:59,880
Jsi jedin�, kdo v�,
co v tom dopise bylo naps�no.
348
01:12:00,000 --> 01:12:02,720
Jen�e to nikomu ne�ekne�.
349
01:12:17,040 --> 01:12:21,160
Neboj se, nebudeme t� mu�it.
350
01:12:21,840 --> 01:12:24,080
Na to jsi p��li� kr�sn�.
351
01:12:24,080 --> 01:12:27,200
Byla by �koda ho znetvo�it.
352
01:12:30,080 --> 01:12:31,880
Pus�te m�!
353
01:12:31,880 --> 01:12:34,880
Bude to vypadat jako sebevra�da,
v�echno jsme promysleli.
354
01:12:34,880 --> 01:12:37,040
Nebude tu proti n�m ��dn� d�kaz.
355
01:12:37,320 --> 01:12:39,240
Pus�te m�!
356
01:12:45,440 --> 01:12:48,200
V�echno p�iprav.
357
01:12:59,680 --> 01:13:02,120
Postar�m se o n�.
358
01:15:53,920 --> 01:15:56,120
Gianno, otev�i.
359
01:16:02,200 --> 01:16:04,080
Gianno!
360
01:16:06,720 --> 01:16:09,040
Pus� m� ven!
361
01:16:15,960 --> 01:16:18,320
Zbl�znila jsi se?
362
01:17:06,440 --> 01:17:09,040
Pro� to d�l�?
363
01:17:09,320 --> 01:17:12,800
Pro� m� chce� zab�t?
Dus�m se.
364
01:17:21,200 --> 01:17:24,960
Zabili jsme Dorothy.
Museli jsme.
365
01:17:25,680 --> 01:17:29,560
Magdu jsme tak� museli zab�t.
Pro� ale j�?
366
01:17:29,840 --> 01:17:33,240
Pro� to d�l�?
Co t�m z�sk�
367
01:17:33,360 --> 01:17:36,680
Pro� to d�l�?
Otev�i to!
368
01:17:36,840 --> 01:17:38,680
Otev�i!
369
01:18:31,440 --> 01:18:35,680
Ud�lala jsi dob�e, �e jsi mi v��ila.
V�echno �lo podle pl�nu.
370
01:18:38,160 --> 01:18:40,960
Byla jsi skv�l�.
371
01:18:41,080 --> 01:18:43,360
Ud�lala jsem jen to,
co jsi cht�la.
372
01:18:43,440 --> 01:18:45,880
Ta chv�le, kdy si omdlela
byla nejlep��.
373
01:18:46,480 --> 01:18:50,840
Nemysl�m si.
Necht�la jsem v�c mrtv�ch.
374
01:18:51,760 --> 01:18:56,080
Magda pro n�j byla nebezpe�n�,
tak Marco jednal s�m...
375
01:18:56,080 --> 01:18:58,400
Nic jsem o tom nev�d�la.
376
01:18:58,400 --> 01:19:01,440
U� se nemus� ni�eho b�t.
377
01:19:01,440 --> 01:19:07,040
Vrah tv� matky n�m u� neubl��.
Nikdy.
378
01:19:07,120 --> 01:19:09,880
Dob�e.
Zabal�m v�ci.
379
01:19:16,440 --> 01:19:19,800
Jdu dol� a zbav�m se Marcova t�la...
380
01:19:19,960 --> 01:19:22,680
Zav�i dve�e zevnit�.
381
01:19:25,200 --> 01:19:29,680
M��eme odjet.
A kone�n� budeme samy...
382
01:19:30,000 --> 01:19:32,400
Ty a j�.
383
01:19:32,400 --> 01:19:35,680
Ne�ahej na m�!
384
01:19:44,320 --> 01:19:47,360
Byl jsem si jist�,
�e jsi zabila Dorothy.
385
01:19:54,320 --> 01:19:58,320
A j� nesn��m lidi,
kte�� mi berou tal��,
kdy� jsem je�t� nedojedl.
386
01:19:58,920 --> 01:20:01,160
Nem�l jsem d�kaz.
387
01:20:02,440 --> 01:20:05,440
- Te� u� ale m�m.
- Co t�m sleduje�?
388
01:20:06,120 --> 01:20:08,560
- Nancy!
- Jak� Nancy?
389
01:20:08,640 --> 01:20:11,280
P�esta� mi ��kat t�m blb�m jm�nem.
Jmenuji se Mirella.
390
01:20:11,440 --> 01:20:14,680
Je m� p��telkyn�.
V�dycky byla.
391
01:20:55,480 --> 01:20:59,080
Ty sis v�n� myslela,
�e by se do tebe mohla zamilovat mlad� holka?
392
01:20:59,640 --> 01:21:02,680
Jen tak mimochodem, skute�n� Nancy
zrovna p�ij�d�...
393
01:21:03,240 --> 01:21:07,160
Kdy� si posp��,
m��e� ji vyzvednout na leti�ti.
394
01:21:09,080 --> 01:21:13,160
Mus� se nau�it prohr�vat.
A ty jsi prohr�la.
395
01:21:13,840 --> 01:21:18,680
Jdi za sv�m p��telem.
Odnesl jsem ho do zahrady,
je nap�l mrtv�...
396
01:21:18,680 --> 01:21:23,400
Mus� si trochu odpo�inout.
Pot�ebuje p��telskou pomoct.
397
01:21:35,440 --> 01:21:38,960
"Pro� to d�l�?
Co t�m z�sk�?"
398
01:21:40,640 --> 01:21:44,440
"Zabili jsme Dorothy.
Museli jsme."
399
01:21:44,440 --> 01:21:46,320
"Magdu jsme tak� museli zab�t."
400
01:21:55,920 --> 01:21:59,000
Ten dopis v�s dr�dil jak �erven� barva b�ka.
401
01:21:59,600 --> 01:22:03,240
V�d�l jsem, �e se podraz�te.
402
01:22:03,920 --> 01:22:06,800
V�st�el, otr�ven� pr�ky,
403
01:22:06,800 --> 01:22:10,840
elektrick� �ok.
V�echno jsem to napl�noval.
404
01:22:12,080 --> 01:22:16,880
Te� to koukej napsat
a nevynechej ani jednu nulu.
405
01:22:37,760 --> 01:22:41,640
Jakmile ten �ek proplat�m,
po�lu ti tu kazetu.
406
01:22:48,160 --> 01:22:51,400
A pak �e nuly nehraj� ��dnou roli!
407
01:22:52,520 --> 01:22:56,720
Nevad�, kdy� si to vezmu?
Jako pam�tku na svoj� matku.
408
01:22:57,800 --> 01:23:00,240
Hotovo?
M��eme jet?
409
01:23:00,480 --> 01:23:02,720
V�echno je hotovo, mil��ku.
410
01:23:03,840 --> 01:23:09,160
Poh�b�te tu ubohou slu�ku.
Za t�i dny bude stra�n� smrd�t.
411
01:23:36,960 --> 01:23:39,920
Kam jedeme?
Do Montecarla? Kan�rsk� ostrovy? Na Bahamy?
412
01:23:40,480 --> 01:23:43,560
Kam si bude� p��t.
M��eme si d�lat, co se n�m zl�b�!
413
01:23:43,560 --> 01:23:47,960
Sv�t pat�� jenom n�m, nenechme ho �ekat!
P�idej!
414
01:24:02,960 --> 01:24:05,560
"Pro�?"
"Pro�?"
415
01:24:06,240 --> 01:24:08,040
"Dus�m se!"
416
01:24:08,200 --> 01:24:11,040
"Otev�i to!"
"Otev�i to!"
417
01:24:14,640 --> 01:24:19,120
"Pro� m� chce� zab�t?
Dus�m se."
418
01:24:19,120 --> 01:24:22,720
"Zabili jsme Dorothy.
Museli jsme."
419
01:24:22,800 --> 01:24:26,120
"Magdu jsme tak� museli zab�t.
Pro� ale j�?"
420
01:24:26,600 --> 01:24:29,160
"Pro� to d�l�?
Co t�m z�sk�"
421
01:24:35,640 --> 01:24:36,520
"Otev�i!"
422
01:24:37,800 --> 01:24:42,520
Subtitled by Button Moon, November 2010
�esk� p�eklad pepua v listopadu 2011.
423
01:24:43,305 --> 01:24:49,430
Podpo�te n�s a sta�te se VIP �lenem
bez reklam skrze www.SubtitleDB.org
33374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.