All language subtitles for Shakespeare Live From the RSC 2016.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,007 --> 00:00:08,312 Tonight from the Royal Shakespeare theatre Stratford-upon-Avon, 2 00:00:09,216 --> 00:00:15,664 Judi Dench, Helen Mirren, Ian McKellen, Benedict Cumberbatch, 3 00:00:16,328 --> 00:00:23,679 David Suchet, Tim Minchin, Al Murray, Rufus Hound, Meera Sayal, 4 00:00:23,879 --> 00:00:26,643 Rorry Kinnear, Akala 5 00:00:26,843 --> 00:00:30,691 Ann-Marie Duff, and many more join together to celebrate 6 00:00:31,003 --> 00:00:33,906 the life and work of William Shakespeare. 7 00:01:01,858 --> 00:01:05,774 The Jets are gonna have their day tonight. 8 00:01:07,163 --> 00:01:11,372 The Sharks are gonna have their way tonight. 9 00:01:12,084 --> 00:01:14,612 The Puerto Ricans grumble: �Fair fight.� 10 00:01:15,124 --> 00:01:20,044 But if they start a rumble, we�ll rumble �em right. 11 00:01:20,357 --> 00:01:24,188 We're gonna hand 'em a surprise Tonight. 12 00:01:25,476 --> 00:01:29,980 We�re gonna cut �em down to size Tonight. 13 00:01:30,411 --> 00:01:33,557 We said, �OK, no rumpus, No tricks.� 14 00:01:33,940 --> 00:01:37,916 But just in case they jump us, We�re ready to mix 15 00:01:38,996 --> 00:01:40,028 Tonight. 16 00:01:41,556 --> 00:01:42,815 We're gonna rough it tonight. 17 00:01:43,136 --> 00:01:46,333 We�re gonna jazz it up and have us a ball! 18 00:01:48,359 --> 00:01:49,806 They're gonna get it tonight. 19 00:01:50,294 --> 00:01:53,830 The more they turn it on the harder they�ll fall! 20 00:01:55,350 --> 00:01:56,245 Well, they began it! 21 00:01:56,806 --> 00:01:57,806 Well, they began it! 22 00:01:58,293 --> 00:02:03,912 And we�re the ones to stop �em once and for all, tonight! 23 00:02:08,151 --> 00:02:12,080 Anita�s gonna get her kicks tonight. 24 00:02:13,496 --> 00:02:17,983 We�ll have our private little mix tonight. 25 00:02:18,839 --> 00:02:21,792 He�ll walk in hot and tired, so what? 26 00:02:22,207 --> 00:02:26,352 Don�t matter if he�s tired, as long as he�s hot. 27 00:02:27,951 --> 00:02:33,887 Tonight, tonight, won�t be just any night, 28 00:02:34,543 --> 00:02:40,168 Tonight there will be no morning star. 29 00:02:41,512 --> 00:02:47,946 Tonight, tonight, I�ll see my love tonight. 30 00:02:48,482 --> 00:02:55,134 And for us, stars will stop where they are. 31 00:02:55,941 --> 00:03:01,254 Today The minutes seem like hours, 32 00:03:01,630 --> 00:03:04,709 The hours go so slowly, 33 00:03:05,518 --> 00:03:09,750 And still the sky is light . . . 34 00:03:10,967 --> 00:03:14,450 Oh moon, grow bright, 35 00:03:15,350 --> 00:03:22,686 And make this endless day endless night! 36 00:03:28,589 --> 00:03:29,518 Stop it! 37 00:03:32,454 --> 00:03:37,439 I'm counting on you to be there tonight. 38 00:03:38,351 --> 00:03:42,744 When Diesel wins it fair and square tonight. 39 00:03:43,975 --> 00:03:46,903 That Puerto Rican punk'll go down. 40 00:03:47,144 --> 00:03:51,435 And when he's hollers "Uncle", we'll tear up the town! 41 00:03:52,423 --> 00:03:58,162 Tonight, tonight, Won't be just any night, 42 00:03:58,650 --> 00:04:04,447 Tonight there will be no morning star. 43 00:04:06,031 --> 00:04:12,864 Tonight, tonight, I�ll see my love tonight. 44 00:04:13,064 --> 00:04:20,019 And for us, stars will stop where they are. 45 00:04:21,100 --> 00:04:25,956 Today the minutes seem like hours 46 00:04:26,620 --> 00:04:35,148 The hours go so slowly, and still the sky is light. 47 00:04:36,138 --> 00:04:38,866 Oh moon, grow bright 48 00:04:39,754 --> 00:04:46,338 and make this endless day endless night! 49 00:04:47,002 --> 00:04:55,146 Tonight. 50 00:05:35,176 --> 00:05:38,083 Hello, and welcome to Shakespeare live. 51 00:05:38,411 --> 00:05:39,900 This is exciting, isn't it? 52 00:05:41,323 --> 00:05:44,036 Tonight we celebrate the life and work of William Shakespeare, 53 00:05:44,404 --> 00:05:47,443 for it is exactly 400 years to the day since he died. 54 00:05:47,746 --> 00:05:50,578 On April 23rd, 1616 55 00:05:51,315 --> 00:05:54,307 We are here at the Royal Shakespeare Theatre in Stratford-upon-Avon, 56 00:05:55,186 --> 00:05:57,107 barely a stone�s throw from where he was born, 57 00:05:57,506 --> 00:05:58,515 and where he is buried. 58 00:05:58,881 --> 00:06:01,698 It�s not just the great stories he writes, the wonderful characters hea creates, 59 00:06:01,882 --> 00:06:03,361 and the memorable language. 60 00:06:03,802 --> 00:06:05,953 Shakespeare tells us about ourselves. 61 00:06:06,377 --> 00:06:07,568 He sees us from every angle. 62 00:06:08,240 --> 00:06:10,520 Perhaps that is why, for more than four centuries, 63 00:06:11,297 --> 00:06:13,542 he has inspired artists across the world. 64 00:06:13,894 --> 00:06:15,382 From Berlioz to Bernstein, 65 00:06:15,885 --> 00:06:16,750 to Hip-hop and Jazz, 66 00:06:17,125 --> 00:06:19,598 From Ballet to Broadway, to Blues... and back. 67 00:06:20,365 --> 00:06:21,277 And that�s what we�re celebrating tonight. 68 00:06:21,933 --> 00:06:23,705 There really is something for everybody. 69 00:06:24,570 --> 00:06:25,978 So sit back and enjoy 70 00:06:26,474 --> 00:06:27,752 Shakespeare live! 71 00:06:40,288 --> 00:06:41,368 All the world's a stage, 72 00:06:42,312 --> 00:06:44,328 And all the men and women merely players: 73 00:06:45,463 --> 00:06:47,344 They have their exits and their entrances; 74 00:06:48,463 --> 00:06:51,653 And one man in his time plays many parts, 75 00:06:52,358 --> 00:06:54,596 His acts being seven ages. 76 00:06:55,860 --> 00:06:57,918 At first the infant, 77 00:07:02,052 --> 00:07:04,437 Mewling and puking in the nurse�s arms. 78 00:07:06,653 --> 00:07:08,450 And then the whining schoolboy, 79 00:07:08,802 --> 00:07:13,470 with his satchel and his shining morning face, 80 00:07:14,582 --> 00:07:16,972 creeping like snail unwillingly to school. 81 00:07:18,092 --> 00:07:18,938 Ahd then the lover, 82 00:07:19,978 --> 00:07:24,524 sighing like furnace, with a woeful ballad 83 00:07:25,764 --> 00:07:28,076 Made to his mistress' eyebrow. 84 00:07:29,548 --> 00:07:30,283 Then a soldier, 85 00:07:30,819 --> 00:07:33,772 Full of strange oaths and bearded like the pard, 86 00:07:34,748 --> 00:07:38,171 jealous in honour, sudden and quick in quarrel, 87 00:07:38,524 --> 00:07:39,964 Seeking the bubble reputation. 88 00:07:40,280 --> 00:07:41,924 Even in the cannon�s mouth. 89 00:07:42,604 --> 00:07:43,724 And then the justice, 90 00:07:44,436 --> 00:07:52,269 In fair round belly with good capon lined, with eyes severe and beard of formal cut, 91 00:07:54,028 --> 00:07:56,524 Full of wise saws and modern instances; 92 00:07:56,989 --> 00:07:58,604 And so he plays his part. 93 00:07:59,947 --> 00:08:05,372 The sixth age shifts Into the lean and slipper'd pantaloon, 94 00:08:06,405 --> 00:08:10,949 With spectacles on nose and pouch on side, 95 00:08:11,437 --> 00:08:14,780 His youthful hose, well saved, a world too wide 96 00:08:15,188 --> 00:08:17,748 For his shrunk shank; and his big manly voice, 97 00:08:18,101 --> 00:08:23,614 Turning again toward childish treble, pipes. And whistles in his sound. 98 00:08:25,862 --> 00:08:32,102 Last scene of all, That ends this strange eventful history. 99 00:08:33,685 --> 00:08:36,683 Is second childishness and mere oblivion, 100 00:08:37,828 --> 00:08:46,201 Sans eyes, sans teeth, sans taste, sans everything. 101 00:08:52,732 --> 00:08:55,364 The Seven Ages of Man represented by: 102 00:08:55,667 --> 00:08:57,963 A tiny wee baby with a midwife from Warwick hospital, 103 00:08:59,021 --> 00:09:00,716 A schoolboy from Shakespeare�s own school, 104 00:09:01,796 --> 00:09:02,990 A student from Wolverhampton 105 00:09:03,877 --> 00:09:07,146 A soldier serving in the Royal Electrical and Mechanical Engineers 106 00:09:08,195 --> 00:09:09,705 A member of Her Majesty's Counsel 107 00:09:10,594 --> 00:09:13,259 And a retired Royal Shakespeare Company Production Manager 108 00:09:22,957 --> 00:09:26,541 And now the first of four short films about the life of William Shakespeare 109 00:09:27,421 --> 00:09:29,477 introduced by a man who knows all about the Bard, 110 00:09:29,860 --> 00:09:32,117 having played him onscreen in Shakespeare In Love. 111 00:09:32,445 --> 00:09:34,119 It is, ofcourse, the lovely Joseph Fiennes 112 00:09:34,798 --> 00:09:36,486 to introduce �The Seasons of Shakespeare�s Life�, 113 00:09:37,302 --> 00:09:38,302 starting with Spring. 114 00:09:40,340 --> 00:09:44,220 William Shakespeare was born in the Warwickshire market town of Stratford-upon-Avon 115 00:09:44,941 --> 00:09:48,900 on this very day, April 23rd, 1564. 116 00:09:49,843 --> 00:09:52,512 It�s where he enjoyed the springtime of his life, 117 00:09:52,600 --> 00:09:56,397 for it�s here in Warwickshire that he was raised, 118 00:09:57,131 --> 00:09:59,140 here in Stratford that he was educated, 119 00:10:00,036 --> 00:10:04,547 and here in this hamlet that he enjoyed the first shoots of love. 120 00:10:07,948 --> 00:10:09,831 In this cottage, in the village of Shottery, 121 00:10:10,631 --> 00:10:15,287 lived a yeoman farmer�s daughter called Anne Hathaway. 122 00:10:18,479 --> 00:10:22,831 Perhaps, in this farmhouse, they exchanged love tokens, 123 00:10:23,919 --> 00:10:27,367 perhaps under these eaves they whispered their sweetest nothings, 124 00:10:29,887 --> 00:10:35,952 and, who knows, perhaps for Anne he began writing poetry. 125 00:10:40,327 --> 00:10:45,384 Perhaps it�s from this youthful springtime that he drew the inspiration for the song 126 00:10:46,343 --> 00:10:49,404 Under the Greenwood Tree from his play "As You Like It". 127 00:10:50,492 --> 00:10:57,619 In its verses we can hear the echoes of love at its most innocent and sublime. 128 00:11:08,880 --> 00:11:11,430 Under a greenwood tree 129 00:11:12,221 --> 00:11:15,021 Who loves to lie with me, 130 00:11:15,773 --> 00:11:18,532 Under a sweet bird's throat, 131 00:11:19,277 --> 00:11:22,086 Who can hope for a sweeter note? 132 00:11:22,485 --> 00:11:25,349 Come by me, Come by me 133 00:11:26,100 --> 00:11:28,605 Here we'll find no enemy 134 00:11:29,013 --> 00:11:38,653 But winter and rough weather 135 00:11:42,965 --> 00:11:46,285 Life couldn't recompense me better 136 00:11:46,765 --> 00:11:49,996 Than to die not my master's debtor 137 00:11:50,501 --> 00:11:53,636 Those who ambition shun 138 00:11:54,069 --> 00:11:57,045 Will live beneath the sun 139 00:11:57,341 --> 00:12:00,533 Come by me, Come by me 140 00:12:00,988 --> 00:12:03,679 Here we'll find no enemy 141 00:12:04,257 --> 00:12:07,281 Come by me, Come by me 142 00:12:07,986 --> 00:12:10,849 Here we'll find no enemy 143 00:12:11,236 --> 00:12:21,076 But winter and rough weather 144 00:12:25,349 --> 00:12:35,773 But winter and rough weather 145 00:12:51,637 --> 00:13:03,717 Oh, Romeo, Romeo! Wherefore art thou Romeo. 146 00:13:05,414 --> 00:13:14,701 Deny thy father and refuse thy name; Or, if thou wilt not, be but sworn my love, 147 00:13:15,582 --> 00:13:18,173 And I�ll no longer be a Capulet. 148 00:13:19,525 --> 00:13:22,342 Shall I hear more, or shall I speak at this? 149 00:13:24,053 --> 00:13:26,862 �Tis but thy name that is my enemy; 150 00:13:28,597 --> 00:13:31,386 Thou art thyself, though not a Montague. 151 00:13:32,251 --> 00:13:33,562 What�s Montague? 152 00:13:34,979 --> 00:13:37,235 It is nor hand, nor foot, 153 00:13:38,491 --> 00:13:43,381 Nor arm, nor face, nor any other part 154 00:13:43,803 --> 00:13:50,758 Belonging to a man. O, be some other name! 155 00:13:51,638 --> 00:13:56,124 What�s in a name? That which we call a rose 156 00:13:56,741 --> 00:14:00,257 By any other word would smell as sweet; 157 00:14:01,052 --> 00:14:03,756 So Romeo would, were he not Romeo call�d, 158 00:14:04,493 --> 00:14:08,941 retain that dear perfection which he owes without that title. 159 00:14:09,997 --> 00:14:13,576 Romeo, doff thy name. 160 00:14:14,384 --> 00:14:21,277 And for thy name which is no part of thee take all myself. 161 00:14:21,604 --> 00:14:22,803 I take thee at thy word. 162 00:14:23,771 --> 00:14:26,499 Call me but love, and I�ll be new baptized; 163 00:14:26,754 --> 00:14:28,883 Henceforth I never will be Romeo. 164 00:14:29,779 --> 00:14:32,801 What man art thou that thus bescreen�d in night 165 00:14:33,001 --> 00:14:35,811 So stumblest on my counsel? 166 00:14:36,204 --> 00:14:38,587 By a name I know not how to tell thee who I am: 167 00:14:39,299 --> 00:14:41,540 My name, dear saint, is hateful to myself, 168 00:14:42,028 --> 00:14:43,290 Because it is an enemy to thee; 169 00:14:44,129 --> 00:14:46,179 Had I it written, I would tear the word. 170 00:14:46,643 --> 00:14:51,080 My ears have not yet drunk a hundred words of thy tongue�s utterance, 171 00:14:51,897 --> 00:14:53,167 yet I know the sound: 172 00:14:54,720 --> 00:14:58,824 Art thou not Romeo, and a Montague? 173 00:14:59,143 --> 00:15:01,809 Neither, fair saint, if either thee dislike. 174 00:15:02,617 --> 00:15:06,528 How camest thou hither, tell me, and wherefore? 175 00:15:07,640 --> 00:15:10,392 The orchard walls are high and hard to climb, 176 00:15:11,064 --> 00:15:13,698 and the place death, considering who thou art. 177 00:15:14,408 --> 00:15:16,568 If they do see thee, they will murder thee. 178 00:15:16,929 --> 00:15:19,426 I have night�s cloak to hide me from their sight; 179 00:15:20,672 --> 00:15:22,932 And but thou love me, let them find me here. 180 00:15:25,692 --> 00:15:28,708 Thou know�st the mask of night is on my face, 181 00:15:29,549 --> 00:15:32,532 Else would a maiden blush bepaint my cheek 182 00:15:32,892 --> 00:15:35,285 For that which thou hast heard me speak to-night 183 00:15:35,901 --> 00:15:39,021 Lady, by yonder bless�d moon I swear, 184 00:15:39,868 --> 00:15:42,310 That tips with silver all these fruit-tree tops 185 00:15:42,671 --> 00:15:47,767 - O, swear not by the moon, the inconstant moon, 186 00:15:48,278 --> 00:15:50,831 that monthly changes in her circled orb, 187 00:15:51,726 --> 00:15:54,657 Lest that thy love prove likewise variable. 188 00:15:55,385 --> 00:15:56,871 What shall I swear by? 189 00:15:57,233 --> 00:15:58,576 Do not swear at all. 190 00:16:00,713 --> 00:16:05,491 Or, if thou wilt, swear by thy gracious self, 191 00:16:06,499 --> 00:16:08,779 Which is the god of my idolatry, 192 00:16:09,401 --> 00:16:10,628 And I�ll believe thee. 193 00:16:11,107 --> 00:16:12,387 If my heart�s dear love� 194 00:16:12,665 --> 00:16:13,659 Well, do not swear: 195 00:16:17,642 --> 00:16:19,202 although I joy in thee, 196 00:16:20,057 --> 00:16:22,530 I have no joy of this contract to-night: 197 00:16:24,010 --> 00:16:29,651 It is too rash, too unadvised, too sudden; 198 00:16:31,138 --> 00:16:33,970 Too like the lightning, which doth cease to be 199 00:16:35,067 --> 00:16:36,998 Ere one can say �It lightens.� 200 00:16:38,438 --> 00:16:40,950 Sweet, good night. 201 00:16:42,767 --> 00:16:45,629 This bud of love, by summer�s ripening breath, 202 00:16:46,006 --> 00:16:49,284 May prove a beauteous flower when next we meet. 203 00:16:52,989 --> 00:16:54,581 Good night, 204 00:16:56,086 --> 00:16:57,325 good night! 205 00:16:58,773 --> 00:17:06,435 Parting is such sweet sorrow, That I shall say good night till it be morrow. 206 00:17:08,226 --> 00:17:11,570 Sleep dwell upon thine eyes, 207 00:17:12,842 --> 00:17:16,083 peace in thy breast! 208 00:17:17,890 --> 00:17:22,074 Would I were sleep and peace, so sweet to rest! 209 00:23:24,136 --> 00:23:24,639 Well, ah... 210 00:23:25,256 --> 00:23:27,072 Looking at what their bodies are capable of doing. 211 00:23:27,360 --> 00:23:29,241 I find it difficult to believe we are the same species. 212 00:23:30,921 --> 00:23:33,026 The Balcony Scene from Romeo and Juliet, 213 00:23:34,017 --> 00:23:36,738 of course, performed by Mariah Gale and Natey Jones. 214 00:23:37,186 --> 00:23:39,753 And the Royal Ballet�s Yasmine Naghdi and Matthew Ball 215 00:23:40,208 --> 00:23:42,545 performing the same scene in Prokofiev�s Romeo and Juliet 216 00:23:43,099 --> 00:23:44,765 with Kenneth Macmillan�s famous choreography 217 00:23:45,350 --> 00:23:47,579 The Royal Ballet commissioned the piece in 1964 218 00:23:48,250 --> 00:23:49,841 for the tercentenary of Shakespeare�s birth. 219 00:23:50,249 --> 00:23:53,209 Where it was danced by Rudolph Nuyerev and Margaret Fontaine. 220 00:24:04,658 --> 00:24:12,320 So it got a bit fruity backstage. The bounder came at me with a lute. 221 00:24:12,561 --> 00:24:16,018 So I put him down with a perfect witty response! 222 00:24:16,514 --> 00:24:17,575 Ah, what was that, Spenser? 223 00:24:18,430 --> 00:24:19,311 I decked him! 224 00:24:21,247 --> 00:24:22,326 Banter! 225 00:24:24,175 --> 00:24:26,538 I haven�t had this much fun since I was in prison! 226 00:24:27,353 --> 00:24:28,400 Which time? 227 00:24:28,634 --> 00:24:30,295 You're right! I have been loose! 228 00:24:31,609 --> 00:24:35,393 Excuse me, is this where the theatre stars hang out? 229 00:24:35,579 --> 00:24:37,960 Uhhh. Fan boy alert. 230 00:24:39,881 --> 00:24:42,026 Should I give him an autograph or kill him? 231 00:24:43,042 --> 00:24:44,386 I'll handle this. 232 00:24:45,420 --> 00:24:50,490 Lad, you are addressing the finest theatrical stars of the age. 233 00:24:51,561 --> 00:24:54,690 Ben Jonson, actor and writer, Kit Marlowe, playwright and... 234 00:24:57,473 --> 00:24:58,638 Where's he gone? 235 00:25:01,061 --> 00:25:04,847 Surprise! Master of disguise. 236 00:25:05,590 --> 00:25:06,390 Brilliant. 237 00:25:06,590 --> 00:25:09,562 And this is Gabriel Spenser, he�s just an actor 238 00:25:09,890 --> 00:25:12,498 but we let him hang around with us because he likes drinking and fighting. 239 00:25:13,729 --> 00:25:15,585 He also does a good line in literary criticism. 240 00:25:16,290 --> 00:25:18,918 This wine is literally disgusting. 241 00:25:20,135 --> 00:25:21,182 Disgusting! 242 00:25:22,430 --> 00:25:24,929 Well, maybe I'll come back when you�re a bit less busy and, em... drunk. 243 00:25:25,724 --> 00:25:28,404 Well, that will be never. What do you want, spod? 244 00:25:30,613 --> 00:25:33,197 Well, actually I was after some advice. 245 00:25:33,557 --> 00:25:37,061 You see, basically, at the moment I�m, like, mainly like an actor, 246 00:25:37,828 --> 00:25:43,381 but, I�m, like, looking to get more into writing, 247 00:25:44,332 --> 00:25:47,688 "cause at the moment I specialise in playing old man parts, at the moment. 248 00:25:49,087 --> 00:25:52,000 Old men parts! Old men parts! 249 00:25:52,126 --> 00:25:54,704 Very good. Anyway, my name is William Shakespeare. 250 00:25:55,739 --> 00:25:56,286 Set square? 251 00:25:56,731 --> 00:25:57,375 No. Shakespeare. 252 00:25:57,536 --> 00:25:58,396 Shark beer? 253 00:25:58,491 --> 00:25:59,000 Shakespeare. 254 00:25:59,291 --> 00:26:00,871 Shake n' Vac? Shakespeare. 255 00:26:00,919 --> 00:26:01,890 Soup spoon? Shakespeare. 256 00:26:02,100 --> 00:26:02,528 Snack pot? 257 00:26:02,657 --> 00:26:03,150 Shake... 258 00:26:03,326 --> 00:26:04,503 Stop getting my name wrong on purpose. 259 00:26:05,278 --> 00:26:07,595 UUUhhhhh! 260 00:26:08,716 --> 00:26:10,833 Well, anyway, I write plays. 261 00:26:11,649 --> 00:26:16,801 Listen, up skateboard: Writing plays is a rookie mistake. 262 00:26:17,327 --> 00:26:20,504 Real writers drink, fight and go to prison! 263 00:26:21,919 --> 00:26:25,214 They may also be a spy, mentioning no names. 264 00:26:25,814 --> 00:26:27,926 Ding, ding ding! Ding, ding ding! Ding, ding ding! Ding, ding ding! 265 00:26:29,606 --> 00:26:30,811 Yes, I'm a spy, you see. 266 00:26:30,900 --> 00:26:32,648 No, I know. I got it. 267 00:26:32,848 --> 00:26:34,600 Yes, well I have a wife and kids. I need to earn a living. 268 00:26:34,952 --> 00:26:35,377 Unlike some people. 269 00:26:35,648 --> 00:26:37,018 Anyway, I�m pretty good at writing plays. 270 00:26:37,458 --> 00:26:39,523 A lot of buzz around me at the moment. 271 00:26:39,908 --> 00:26:44,724 Oooh look at me, I�m Billy Springle-Sprangle 272 00:26:45,100 --> 00:26:47,728 and I write plays, and I plan for the future. 273 00:26:50,446 --> 00:26:51,862 I genuinely don�t know who that was supposed to be. 274 00:26:51,880 --> 00:26:53,662 Who was it? 275 00:26:53,730 --> 00:26:56,434 Well, it was him! Look I�m not good at impressions, 276 00:26:56,538 --> 00:26:57,706 but I am good at fighting. 277 00:26:57,906 --> 00:26:59,515 Consider yourself taunted. 278 00:26:59,900 --> 00:27:00,848 Outside! 279 00:27:01,298 --> 00:27:03,639 Listen buddy, I�m a writer not a fighter, 280 00:27:04,265 --> 00:27:06,192 and I�m going all the way to the top, with or without you guys. 281 00:27:06,800 --> 00:27:09,200 Everybody will know my name: William... 282 00:27:09,250 --> 00:27:10,451 Shopping trolley. 283 00:27:10,500 --> 00:27:11,761 Should have seen that coming. 284 00:27:11,961 --> 00:27:13,985 Good for you, Shakira. 285 00:27:16,297 --> 00:27:19,321 Top bloke! Not. 286 00:27:36,340 --> 00:27:38,740 The Horrible Histories gang there, with a playful take on the past. 287 00:27:39,283 --> 00:27:43,179 And now Shakespeare�s own take on a bit of history, the history of King Henry V. 288 00:27:43,819 --> 00:27:45,755 Here the young king, having conquered France 289 00:27:46,339 --> 00:27:47,995 at the Battle of Agincourt, finds himself powerless 290 00:27:48,283 --> 00:27:50,919 and tongue-tied in his attempts to woo the French princess, 291 00:27:51,221 --> 00:27:53,098 Katherine, with whom he hopes to unite 292 00:27:53,418 --> 00:27:54,754 the English and French thrones. 293 00:27:59,701 --> 00:28:04,870 to teach a soldier terms such as will enter the lady�s ear 294 00:28:05,696 --> 00:28:08,447 And plead his love-suit to her gentle heart? 295 00:28:08,839 --> 00:28:15,355 Your majesty sall mock at me: I cannot speak your Angland. 296 00:28:18,282 --> 00:28:20,098 Oh... 297 00:28:24,467 --> 00:28:27,922 Fair Katherine, if you will love me soundly with your French heart, 298 00:28:28,226 --> 00:28:31,588 I will be glad to hear you confess it brokenly with your English tongue. 299 00:28:39,923 --> 00:28:42,156 Do you like me, Kate? 300 00:28:44,701 --> 00:28:45,892 Pardonez moi. 301 00:28:54,747 --> 00:28:58,453 I cannot tell what is "like me". 302 00:28:59,700 --> 00:29:03,060 An angel is like you, Kate, and you are like an angel. 303 00:29:03,423 --> 00:29:03,796 Que dit-il? 304 00:29:04,596 --> 00:29:06,496 Que je suis semblable � les anges. 305 00:29:06,604 --> 00:29:09,509 Oui, vraiment, sauf votre Gr�ce, ainsi dit-il. 306 00:29:09,803 --> 00:29:12,437 I said so, fair Katherine, and I must not blush to affirm it. 307 00:29:13,005 --> 00:29:15,293 � bon Dieu! 308 00:29:16,349 --> 00:29:18,945 Les langues des hommes sont pleines de tromperies. 309 00:29:20,089 --> 00:29:20,985 What says she, fair one? 310 00:29:21,058 --> 00:29:22,641 That the tongues of men are full of deceits? 311 00:29:24,105 --> 00:29:28,835 Oui, dat de tongues of de mans is be full of dishit: 312 00:29:32,468 --> 00:29:34,395 dat is de princess. 313 00:29:37,243 --> 00:29:41,155 I�faith, Kate, my wooing is fit for thy understanding. 314 00:29:41,579 --> 00:29:43,124 I am glad thou canst speak no better English. 315 00:29:44,347 --> 00:29:49,051 I know no ways to mince it in love, but directly to say �I love you�. 316 00:29:49,884 --> 00:29:52,259 Then if you urge me farther than to say, �Do you in faith?�, 317 00:29:52,643 --> 00:29:54,346 I wear out my suit. 318 00:29:55,028 --> 00:29:57,379 Give me your answer, i�faith, do, and so 319 00:29:57,499 --> 00:29:59,355 clap hands and a bargain. How say you, lady? 320 00:29:59,811 --> 00:30:05,827 Sauf votre honneur, me understand well. 321 00:30:06,774 --> 00:30:07,394 Marry, 322 00:30:11,032 --> 00:30:15,753 if you would put me to verses or to dance for your sake, Kate, 323 00:30:16,169 --> 00:30:17,120 why you undid me. 324 00:30:17,220 --> 00:30:21,351 If I could win a lady at leap-frog, or by vaulting into my saddle 325 00:30:21,690 --> 00:30:25,488 with my armour on my back, I should quickly leap into a wife. 326 00:30:27,793 --> 00:30:30,946 But, before God, Kate, I cannot look greenly 327 00:30:31,307 --> 00:30:34,857 nor gasp out my eloquence, nor I have no cunning in protestation. 328 00:30:36,233 --> 00:30:39,714 If thou canst love a fellow of this temper, Kate, 329 00:30:40,083 --> 00:30:45,057 whose face is not worth sunburning, that never looks in his glass 330 00:30:45,498 --> 00:30:49,898 for love of anything he sees there, let thine eye be thy cook. 331 00:30:57,298 --> 00:30:58,786 I speak to thee plain soldier: 332 00:31:01,217 --> 00:31:03,731 if thou canst love me for this, 333 00:31:04,770 --> 00:31:09,793 take me: if not, to say to thee that I shall die, 334 00:31:10,259 --> 00:31:11,975 is true; but for thy love, by the Lord, no. 335 00:31:12,257 --> 00:31:13,385 Yet I love thee too. 336 00:31:14,624 --> 00:31:17,650 And while thou liv�st, dear Kate, take a fellow of plain and uncoined constancy, 337 00:31:17,977 --> 00:31:21,857 for he perforce must do thee right because he hath not the gift to woo in other places. 338 00:31:22,281 --> 00:31:25,648 A speaker is but a prater, a rhyme is but a ballad, 339 00:31:26,282 --> 00:31:30,032 A good leg will fall, a straight back will stoop, 340 00:31:30,305 --> 00:31:31,465 a black beard will turn white, 341 00:31:31,938 --> 00:31:33,665 a curled pate will grow bald, 342 00:31:34,008 --> 00:31:35,064 a full face will wither, 343 00:31:35,576 --> 00:31:38,976 a fair eye will wax hollow, but a good heart, Kate, 344 00:31:39,351 --> 00:31:41,319 is the sun and the moon. 345 00:31:43,311 --> 00:31:48,520 Or rather the sun and not the moon because it shines bright and never changes. 346 00:31:49,246 --> 00:31:51,250 But keeps his course truly. 347 00:31:55,226 --> 00:31:59,267 If thou would have such a one, take me. 348 00:32:00,682 --> 00:32:08,837 And take me, take a soldier. Take a soldier, take a King. 349 00:32:10,811 --> 00:32:11,339 Very good. 350 00:32:15,499 --> 00:32:16,581 So, Katherine. Yes? 351 00:32:18,509 --> 00:32:21,216 If Shakespeare were alive today, what would he be? 352 00:32:22,176 --> 00:32:25,225 He would be, ah, four-hundred and fifty-two. 353 00:32:26,257 --> 00:32:28,409 No, ah. Obviously, that's not quite what I meant. 354 00:32:28,737 --> 00:32:30,088 He was a the forefront of popular culture, 355 00:32:30,593 --> 00:32:31,849 So today he would be, what? 356 00:32:32,113 --> 00:32:33,881 He would be writing films, he'd be writing TV shows... 357 00:32:34,034 --> 00:32:37,522 Who are, who are today's linguistic geniuses? 358 00:32:37,858 --> 00:32:38,994 Well, I will tell you. 359 00:32:39,337 --> 00:32:39,686 Tell me. 360 00:32:39,835 --> 00:32:42,431 Ah, and who, well, in my opinion. 361 00:32:42,531 --> 00:32:42,800 Yeah. 362 00:32:42,900 --> 00:32:44,997 Who better to answer than Hip Hop Shakespeare 363 00:32:45,805 --> 00:32:48,043 with Akala and Nitin Sawhney? 364 00:32:48,243 --> 00:32:49,243 Thank you. Yeah. 365 00:33:31,081 --> 00:33:34,482 If all of the world�s a stage, then light my way, 366 00:33:35,865 --> 00:33:40,898 because out, out, your brief candle is not. 367 00:33:41,843 --> 00:33:45,517 Four centuries past, yet I still cannot grasp 368 00:33:46,428 --> 00:33:50,900 that undiscovered country that makes words immortal. 369 00:33:51,835 --> 00:33:55,211 If the good that men do is interred with their bones, 370 00:33:55,659 --> 00:33:59,612 then this precious stone is a beauty too rich. 371 00:34:00,260 --> 00:34:04,024 Methinks it�s a jewel in the ear of us all, 372 00:34:04,965 --> 00:34:09,184 as the wisest words spoken are spoken by fools. 373 00:34:11,280 --> 00:34:14,560 Tomorrow, tomorrow, tomorrow, I want to endure. 374 00:34:15,081 --> 00:34:16,113 desiring this man's art that is yours 375 00:34:16,330 --> 00:34:17,378 Time does waste me, 376 00:34:17,730 --> 00:34:18,753 days do chase me, 377 00:34:18,970 --> 00:34:19,902 flesh goes pasty, 378 00:34:20,169 --> 00:34:23,905 and I still ain't found greatness. What meat and did they feed this Caesar 379 00:34:24,072 --> 00:34:26,096 I wanna taste the milk even if it is gall. 380 00:34:26,464 --> 00:34:28,544 Your mortal coil sprang back unbounded 381 00:34:28,920 --> 00:34:30,998 And founded the language that is used by us all. 382 00:34:31,310 --> 00:34:32,573 The ink of your quill 383 00:34:32,751 --> 00:34:33,605 is a statue in stone, 384 00:34:33,925 --> 00:34:36,022 When I think and I feel I have captured your tone 385 00:34:36,303 --> 00:34:39,277 I remember the poet and the lunatic, are one and the same, 386 00:34:39,502 --> 00:34:41,598 only sometimes men are masters of their fate. 387 00:34:41,910 --> 00:34:43,670 The rest of the days, the song that plays 388 00:34:44,237 --> 00:34:46,213 has lighted our ways to a dusty death. 389 00:34:46,774 --> 00:34:50,374 A fool�s paradise, a shadow of a dream, off with his head. 390 00:34:50,614 --> 00:34:51,226 I don't want to be next. 391 00:34:51,722 --> 00:34:54,059 Hell and night, guide me to the world�s light. 392 00:34:54,378 --> 00:34:56,530 When I write, it could turn this prison cell bright. 393 00:34:56,827 --> 00:34:59,107 Hell and night, guide me to the world�s light. 394 00:34:59,394 --> 00:35:01,503 When I write, it could turn this prison cell bright. 395 00:35:01,856 --> 00:35:04,135 Hell and night, guide me to the world�s light. 396 00:35:04,407 --> 00:35:06,633 When I write, it could turn this prison cell bright. 397 00:35:07,065 --> 00:35:11,267 As men can breathe and eyes can see, this gives life to thee. 398 00:35:11,915 --> 00:35:14,195 When I think there�s not a note of mine worth noting, 399 00:35:14,339 --> 00:35:16,651 And trouble deaf, heaven with my bootless cries, 400 00:35:16,979 --> 00:35:19,031 When I get tongue tied, my soul runs dry, 401 00:35:19,479 --> 00:35:21,513 I remember you spoke of the marriage of the minds. 402 00:35:22,439 --> 00:35:25,007 And I presume to take your place in a nutshell, 403 00:35:25,517 --> 00:35:29,049 I�m the King of infinite space, a waste of shame, so full of blame, 404 00:35:29,489 --> 00:35:31,713 expense of my spirit and disgraced in my name. 405 00:35:32,066 --> 00:35:34,530 I�m un-Kinged again. Wish me a pauper. 406 00:35:34,747 --> 00:35:36,953 I have not learnt from the things that you taught us. 407 00:35:37,593 --> 00:35:39,536 Modest doubt is the beacon of the wise. 408 00:35:40,025 --> 00:35:41,993 He lives in the sorrow that in virtue dies. 409 00:35:42,819 --> 00:35:44,654 The soul is the music of men's lives. 410 00:35:45,038 --> 00:35:46,991 A batallion of sorrows never coming as single spies. 411 00:35:47,602 --> 00:35:52,011 All this I know well you're not well enough to to shun the heaven that leads me to this hell. 412 00:35:52,981 --> 00:35:54,669 Hell and night, guide me to the world�s light. 413 00:35:54,963 --> 00:35:57,196 When I write, it could turn this prison cell bright. 414 00:35:57,396 --> 00:35:59,758 Hell and night, guide me to the world�s light. 415 00:36:00,046 --> 00:36:02,165 When I write, it could turn this prison cell bright. 416 00:36:02,494 --> 00:36:04,774 Hell and night, guide me to the world�s light. 417 00:36:05,078 --> 00:36:07,190 When I write, it could turn this prison cell bright. 418 00:36:07,942 --> 00:36:09,784 As men can breathe and eyes can see, 419 00:36:09,984 --> 00:36:11,469 this gives life to thee. 420 00:36:12,372 --> 00:36:14,552 What's past is prologue so it makes sense 421 00:36:14,817 --> 00:36:17,138 we are gathered four centuries after your death 422 00:36:17,547 --> 00:36:18,563 speaking your words 423 00:36:18,867 --> 00:36:20,028 as if produced by our sweat. 424 00:36:20,139 --> 00:36:21,042 though you are king with the pen 425 00:36:21,219 --> 00:36:22,339 I have questions of what you have said. 426 00:36:22,667 --> 00:36:23,691 If Brutus is honourable, 427 00:36:23,891 --> 00:36:24,824 what then is horrible? 428 00:36:25,081 --> 00:36:26,232 When you wrote, 429 00:36:26,496 --> 00:36:27,265 did you know that all this was possible? 430 00:36:27,769 --> 00:36:28,671 Were you really great? 431 00:36:29,065 --> 00:36:29,752 Did you feel it in your bones? 432 00:36:30,041 --> 00:36:32,279 Or did you have this greatness thrust upon you? 433 00:36:32,825 --> 00:36:35,422 I feel that you knew. Should I really give the devil his due? 434 00:36:35,758 --> 00:36:37,205 Listen to many and speak to few. 435 00:36:37,582 --> 00:36:40,091 Or so you said. Your false tongue speaks daggers. 436 00:36:40,354 --> 00:36:42,499 'Cause you touched uncountable millions with no utterance. 437 00:36:42,577 --> 00:36:44,985 Your words were never scarce nor spent in vain, 438 00:36:45,353 --> 00:36:47,248 They call you Shakespeare, but what�s in a name? 439 00:36:53,009 --> 00:36:55,242 Hell and night, guide me to the world�s light. 440 00:36:55,547 --> 00:36:57,736 When I write, it could turn this prison cell bright. 441 00:36:58,311 --> 00:37:02,924 Hell and night, guide me to the world�s light. When I write, it could turn this prison cell bright. 442 00:37:03,152 --> 00:37:07,944 Hell and night, guide me to the world�s light. When I write, it could turn this prison cell bright. 443 00:37:08,606 --> 00:37:10,319 As men can breathe and eyes can see, 444 00:37:10,758 --> 00:37:12,406 this gives life to thee. 445 00:37:13,310 --> 00:37:18,023 Hell and night, guide me to the world�s light. When I write, it could turn this prison cell bright. 446 00:37:18,294 --> 00:37:23,006 Hell and night, guide me to the world�s light. When I write, it could turn this prison cell bright. 447 00:37:23,342 --> 00:37:28,085 Hell and night, guide me to the world�s light. When I write, it could turn this prison cell bright. 448 00:37:28,788 --> 00:37:30,372 As men can breathe and eyes can see, 449 00:37:30,572 --> 00:37:31,572 this gives life to thee. 450 00:38:13,355 --> 00:38:16,683 If all the world�s a stage, then light my way. 451 00:38:17,947 --> 00:38:22,923 Because out, out, the brief candle is not. 452 00:38:23,675 --> 00:38:27,163 Four centuries past, yet I still cannot grasp 453 00:38:27,963 --> 00:38:32,300 that undiscovered country that makes words immortal. 454 00:38:32,799 --> 00:38:36,843 If the good that men do is interred with their bones, 455 00:38:37,308 --> 00:38:42,083 then this precious stone is a beauty too rich. 456 00:38:42,755 --> 00:38:46,451 Methinks it�s a jewel in the air of us all, 457 00:38:47,068 --> 00:38:53,283 as the wisest words spoken are spoken by fools. 458 00:39:15,899 --> 00:39:18,747 As Spring turns to Summer, love can turn to Madness: 459 00:39:19,562 --> 00:39:21,403 And Love certainly does mad things to people, 460 00:39:21,706 --> 00:39:24,055 in these three scenes from As You Like It, Twelfth Night 461 00:39:24,456 --> 00:39:25,744 and a Midsummer's Nights Dream. 462 00:39:26,098 --> 00:39:29,019 Rosalind, dressed as a boy, woos her beloved Orlando, 463 00:39:29,324 --> 00:39:30,842 who somehow fails to recognise her. 464 00:39:31,434 --> 00:39:34,171 The Steward Malvolio who lusts after his mistress, Olivia, 465 00:39:34,658 --> 00:39:36,426 has been tricked into dressing up to impress her; 466 00:39:36,922 --> 00:39:38,467 And Titania, the queen of the fairies, 467 00:39:38,859 --> 00:39:41,707 finds herself enchanted by a poor old weaver called Bottom, 468 00:39:42,235 --> 00:39:44,234 who's been transformed into a donkey. 469 00:39:53,853 --> 00:39:56,335 Good day and happiness, dear Rosalind! 470 00:39:57,134 --> 00:40:00,358 Why, how now, Orlando. 471 00:40:00,965 --> 00:40:02,605 Where have you been all this while? 472 00:40:03,366 --> 00:40:04,766 You a lover? 473 00:40:05,406 --> 00:40:08,623 An you serve me such another trick, never come in my sight more. 474 00:40:08,998 --> 00:40:12,415 My fair Rosalind, I come within an hour of my promise. 475 00:40:12,886 --> 00:40:15,583 Break an hour�s promise in love? 476 00:40:16,646 --> 00:40:20,823 He that will divide a minute into a thousand parts and break 477 00:40:21,127 --> 00:40:23,998 but a part of the thousandth part of a minute in the affairs of love, 478 00:40:24,781 --> 00:40:27,335 it may be said of him that Cupid hath clapped him o� the shoulder, 479 00:40:27,781 --> 00:40:29,334 but I�ll warrant him heart-whole. 480 00:40:29,999 --> 00:40:31,894 Pardon me, dear Rosalind. 481 00:40:32,902 --> 00:40:37,991 Nay, an you be so tardy, come no more in my sight: 482 00:40:39,318 --> 00:40:41,791 I had as lief be wooed of a snail. 483 00:40:42,119 --> 00:40:43,325 Of a snail? 484 00:40:43,501 --> 00:40:44,269 Ay, of a snail. 485 00:40:46,181 --> 00:40:49,909 But come, now I will be your Rosalind 486 00:40:50,686 --> 00:40:53,884 in a more coming-on disposition. 487 00:40:56,187 --> 00:40:59,047 And ask me what you will. I will grant it. 488 00:40:59,392 --> 00:41:05,704 Then, love me, Rosalind. 489 00:41:06,831 --> 00:41:12,568 Yes, faith, will I, Fridays and Saturdays and all. 490 00:41:12,768 --> 00:41:13,768 And wilt thou have me? 491 00:41:13,968 --> 00:41:14,968 Ay, and twenty such. 492 00:41:15,168 --> 00:41:16,168 What sayest thou? 493 00:41:16,368 --> 00:41:17,368 Are you not good? 494 00:41:17,568 --> 00:41:18,039 I hope so. 495 00:41:18,552 --> 00:41:21,215 Why then, can one desire too much of a good thing? 496 00:41:23,254 --> 00:41:24,537 Now tell me how long you would have her 497 00:41:24,815 --> 00:41:26,294 after you have possessed her. 498 00:41:26,608 --> 00:41:28,598 For ever and a day. 499 00:41:29,518 --> 00:41:30,688 Say �a day,� without the �ever.� 500 00:41:31,303 --> 00:41:32,302 No, no, Orlando. 501 00:41:36,063 --> 00:41:37,952 Men are April when they woo, 502 00:41:38,887 --> 00:41:40,511 December when they wed: 503 00:41:41,376 --> 00:41:42,878 Maids are May when they are maids, 504 00:41:44,152 --> 00:41:47,088 but the sky changes when they are wives. 505 00:41:48,656 --> 00:41:54,616 I will be more jealous of thee than a Barbary cock-pigeon over his hen, 506 00:41:55,263 --> 00:41:57,488 more clamorous than a parrot against rain, 507 00:41:58,183 --> 00:42:02,270 more new-fangled than an ape, more giddy in my desires than a monkey: 508 00:42:03,247 --> 00:42:06,247 I will weep for nothing, like Diana in the fountain, 509 00:42:06,839 --> 00:42:09,311 and I will do that when you are disposed to be merry; 510 00:42:09,815 --> 00:42:13,671 I will laugh like a hyena, and that when thou art inclined to sleep. 511 00:42:14,199 --> 00:42:16,335 But will my Rosalind do so? 512 00:42:16,527 --> 00:42:19,166 By my life, she will do as I do. 513 00:42:20,191 --> 00:42:23,767 O, but she is wise. 514 00:42:23,958 --> 00:42:25,735 Or else she could not have the wit to do this: 515 00:42:27,198 --> 00:42:29,807 the wiser, the waywarder: 516 00:42:30,943 --> 00:42:34,816 make the doors upon a woman�s wit and it will out at the casement; 517 00:42:35,231 --> 00:42:37,559 shut that and 'twill out at the key-hole; 518 00:42:37,774 --> 00:42:41,743 stop that, 'twill fly with the smoke out at the chimney. 519 00:42:42,879 --> 00:42:45,886 For these two hours, Rosalind, I will leave thee. 520 00:42:46,216 --> 00:42:48,320 Alas, dear love, I cannot lack thee two hours. 521 00:42:48,719 --> 00:42:51,007 By two o�clock I will be with thee again. 522 00:42:51,240 --> 00:42:56,624 Ay, go your ways, go your ways; I knew what you would prove: 523 00:42:57,287 --> 00:42:59,727 my friends told me as much, and I thought no less: 524 00:43:00,359 --> 00:43:04,672 that flattering tongue of yours won me: �tis but one cast away, 525 00:43:05,105 --> 00:43:07,679 and so, come, death! 526 00:43:09,199 --> 00:43:10,336 Two o'clock is your hour? 527 00:43:10,560 --> 00:43:12,079 Ay, sweet Rosalind. 528 00:43:12,600 --> 00:43:16,871 By my troth, and in good earnest, and so God mend me, 529 00:43:17,375 --> 00:43:19,344 and by all pretty oaths that are not dangerous, 530 00:43:19,831 --> 00:43:23,967 if you break one jot of your promise or come one minute behind your hour, 531 00:43:24,655 --> 00:43:30,831 I will think you the most pathetical break-promise and the most hollow lover 532 00:43:31,415 --> 00:43:34,736 and the most unworthy of her you call Rosalind 533 00:43:35,768 --> 00:43:38,879 that may be chosen out of the gross band of the unfaithful: 534 00:43:39,638 --> 00:43:44,471 therefore beware my censure and keep your promise. 535 00:43:46,575 --> 00:43:55,543 With no less religion than if thou wert indeed my Rosalind: so adieu. 536 00:44:01,759 --> 00:44:06,510 Well, Time should be the old justice that examines all such offenders, 537 00:44:06,759 --> 00:44:09,535 and let Time try: adieu. 538 00:44:11,767 --> 00:44:17,424 O that thou didst know how many fathom deep I am in love! 539 00:44:19,119 --> 00:44:24,023 But it cannot be sounded: my affection hath an unknown bottom, 540 00:44:25,831 --> 00:44:27,423 like the bay of Portugal. 541 00:44:29,719 --> 00:44:33,766 I�ll tell thee, I cannot be out of the sight of Orlando: 542 00:44:35,751 --> 00:44:40,102 I'll go find a shadow and sigh till he come. 543 00:44:40,670 --> 00:44:41,341 Where is he? 544 00:44:42,174 --> 00:44:44,534 Where is my steward, Malvolio? 545 00:44:45,414 --> 00:44:47,413 He is sad and civil 546 00:44:47,918 --> 00:44:50,077 and suits well for a servant with my fortunes. 547 00:44:50,670 --> 00:44:52,021 Where is Malvolio? 548 00:44:52,470 --> 00:44:53,470 He�s coming, madam; 549 00:44:54,094 --> 00:44:57,166 but in very strange manner. He is sure possessed, madam. 550 00:44:57,703 --> 00:44:59,623 Why, what�s the matter? Does he rave? 551 00:45:00,077 --> 00:45:01,470 No, Madam, he does nothing but smile: 552 00:45:02,046 --> 00:45:05,225 your ladyship were best to have some guard about you, if he come; 553 00:45:05,768 --> 00:45:07,586 for sure the man is tainted in �s wits. 554 00:45:08,512 --> 00:45:09,424 Go call him hither. 555 00:45:10,936 --> 00:45:15,824 I am as mad as he, If sad and merry madness equal be. 556 00:45:18,488 --> 00:45:19,536 How now, Marvolio? 557 00:45:20,752 --> 00:45:23,321 Sweet lady, ho, ho. 558 00:45:27,520 --> 00:45:31,632 Smilest thou? I sent for thee upon a sad occasion. 559 00:45:32,017 --> 00:45:34,096 Sad, lady! I could be sad. 560 00:45:35,032 --> 00:45:39,560 This does make some obstruction in the blood, this cross-gartering, 561 00:45:40,079 --> 00:45:42,230 but what of that? If it please the eye of one, 562 00:45:42,568 --> 00:45:45,544 it is with me as the very true sonnet is, 563 00:45:45,920 --> 00:45:48,439 �Please one, and please all.� 564 00:45:51,312 --> 00:45:54,800 Why, how dost thou, man? What is the matter with thee? 565 00:45:55,000 --> 00:45:58,954 Not black in my mind, though yellow in my legs. 566 00:46:00,579 --> 00:46:04,731 It did come to his hands, and commands shall be executed: 567 00:46:05,186 --> 00:46:08,177 I think we do know the sweet Roman hand. 568 00:46:08,738 --> 00:46:10,906 Wilt thou go to bed, Malvolio? 569 00:46:13,842 --> 00:46:14,553 To bed? 570 00:46:15,426 --> 00:46:18,297 Ay, sweet-heart, and I�ll come to thee. 571 00:46:18,585 --> 00:46:19,250 God comfort thee! 572 00:46:19,626 --> 00:46:22,330 Why dost thou smile so and kiss thy hand so oft? 573 00:46:22,665 --> 00:46:23,466 How do you, Malvolio? 574 00:46:23,794 --> 00:46:28,778 At your request! Yes, nightingales follow daws! 575 00:46:28,978 --> 00:46:31,474 Why appear you with this ridiculous boldness before my lady? 576 00:46:32,154 --> 00:46:34,906 �Be not afraid of greatness:� �twas well writ. 577 00:46:35,338 --> 00:46:36,642 What meanest thou by that, Malvolio? 578 00:46:36,994 --> 00:46:37,882 Some are born great�� 579 00:46:38,114 --> 00:46:38,978 �Some achieve greatness�� 580 00:46:39,178 --> 00:46:40,178 What sayest thou? 581 00:46:39,179 --> 00:46:42,706 �And some have greatness thrust upon them.� 582 00:46:43,874 --> 00:46:44,746 Heaven restore thee! 583 00:46:45,602 --> 00:46:46,947 �Remember who commended thy yellow stockings. 584 00:46:47,186 --> 00:46:47,675 Thy yellow stockings? 585 00:46:48,068 --> 00:46:50,082 �And wished to see thee cross-gartered.� 586 00:46:50,547 --> 00:46:51,308 Cross-gartered? 587 00:46:51,474 --> 00:46:53,610 �Go to thou art made, if thou desirest to be so;� 588 00:46:54,090 --> 00:46:55,042 Am I made? 589 00:46:55,219 --> 00:46:57,865 �If not, let me see thee a servant still.� 590 00:46:58,201 --> 00:47:00,578 Why, this is very midsummer madness. 591 00:47:07,552 --> 00:47:08,520 Why do they run away? 592 00:47:09,017 --> 00:47:15,912 O Bottom, thou art changed! What do I see on thee? 593 00:47:16,217 --> 00:47:16,913 What do you see? 594 00:47:17,232 --> 00:47:18,536 You see an asshead of your own, do you? 595 00:47:18,752 --> 00:47:20,840 Bless thee, Bottom, bless thee. 596 00:47:21,666 --> 00:47:23,353 Thou art translated. 597 00:47:33,145 --> 00:47:34,184 I see their knavery: 598 00:47:35,049 --> 00:47:36,113 this is to make an ass of me, 599 00:47:37,984 --> 00:47:40,048 to fright me if they could. But... 600 00:47:40,857 --> 00:47:43,505 I will not stir from this place, do what they can. 601 00:47:43,872 --> 00:47:49,160 I will walk up and down here and I will sing, that they shall hear that I am not afraid. 602 00:47:52,024 --> 00:47:56,897 The ouzel cock, so black of hue 603 00:47:57,128 --> 00:47:58,625 With orange-tawny bill, 604 00:47:59,200 --> 00:48:01,185 The throstle with his note so true, 605 00:48:01,752 --> 00:48:03,624 The wren with little quill� 606 00:48:14,146 --> 00:48:15,728 Thank you, thank you. 607 00:48:17,169 --> 00:48:20,921 What angel wakes me from my flowery bed? 608 00:48:21,440 --> 00:48:23,649 The finch, the sparrow, and the lark, 609 00:48:24,137 --> 00:48:25,840 The plainsong cuckoo gray, 610 00:48:26,240 --> 00:48:28,368 Whose note full many a man doth mark 611 00:48:29,080 --> 00:48:31,680 And dares not answer �Nay�� 612 00:48:33,761 --> 00:48:38,074 I pray thee, gentle mortal, sing again. 613 00:48:39,770 --> 00:48:42,466 Mine ear is much enamour�d of thy note. 614 00:48:43,299 --> 00:48:47,162 So is mine eye enthralled to thy shape. 615 00:48:48,387 --> 00:48:52,169 And thy fair virtue�s force perforce doth move me. 616 00:48:53,410 --> 00:49:02,940 On the first view to say, to swear, I love thee. 617 00:49:09,067 --> 00:49:11,978 Me thinks mistress you should have little reason for that. 618 00:49:12,546 --> 00:49:15,162 And yet, to say the truth, reason and love 619 00:49:15,570 --> 00:49:17,152 do keep little company together now-a-days. 620 00:49:17,521 --> 00:49:19,297 The more the pity that some honest neighbours 621 00:49:19,657 --> 00:49:20,872 will not make them friends. 622 00:49:21,241 --> 00:49:24,025 Nay, I can gleek upon occasion. 623 00:49:25,184 --> 00:49:27,329 Thou art as wise as thou art beautiful. 624 00:49:34,409 --> 00:49:37,160 Not so, neither: but if I had wit enough to get out of this wood, 625 00:49:37,497 --> 00:49:38,826 I have enough to serve mine own turn. 626 00:49:39,152 --> 00:49:40,416 Out of this wood do not desire to go: 627 00:49:42,832 --> 00:49:47,736 Thou shalt remain here, whether thou wilt or no. 628 00:49:49,432 --> 00:49:55,120 I am a spirit of no common rate; The summer still doth tend upon my state; 629 00:49:56,568 --> 00:49:58,232 And I do love thee: 630 00:50:00,960 --> 00:50:02,024 therefore, go with me; 631 00:50:02,928 --> 00:50:04,808 I�ll give thee fairies to attend on thee, 632 00:50:05,248 --> 00:50:07,264 And they shall fetch thee jewels from the deep, 633 00:50:07,584 --> 00:50:11,768 And sing while thou on pressed flowers dost sleep; 634 00:50:12,400 --> 00:50:20,393 And I will purge thy mortal grossness so that thou shalt like an airy spirit go. 635 00:50:21,433 --> 00:50:23,488 Peaseblossom, Cobweb, Moth, and Mustardseed 636 00:50:23,532 --> 00:50:23,977 Ready. 637 00:50:24,219 --> 00:50:24,603 And I. 638 00:50:24,748 --> 00:50:25,041 And I. 639 00:50:25,260 --> 00:50:25,529 And I. 640 00:50:25,689 --> 00:50:26,877 Where shall we go? 641 00:50:27,877 --> 00:50:30,324 Be kind and courteous to this gentleman; 642 00:50:31,564 --> 00:50:34,548 Hop in his walks and gambol in his eyes; 643 00:50:35,197 --> 00:50:37,733 Feed him with apricocks and dewberries, 644 00:50:38,548 --> 00:50:41,477 With purple grapes, green figs, and mulberries; 645 00:50:41,974 --> 00:50:44,222 The honey-bags steal from the humble-bees, 646 00:50:44,909 --> 00:50:49,629 And for night-tapers crop their waxen thighs 647 00:50:50,245 --> 00:50:53,061 And light them at the fiery glow-worm�s eyes, 648 00:50:53,957 --> 00:50:59,557 To have my love to bed and to arise; 649 00:51:01,317 --> 00:51:03,941 And pluck the wings from painted butterflies 650 00:51:04,526 --> 00:51:08,597 To fan the moonbeams from his sleeping eyes: 651 00:51:09,188 --> 00:51:11,524 Nod to him, elves, and do him courtesies. 652 00:51:12,073 --> 00:51:12,998 Hail, mortal. 653 00:51:13,133 --> 00:51:13,621 Hail. 654 00:51:13,789 --> 00:51:14,158 Hail. 655 00:51:14,244 --> 00:51:14,597 Hail. 656 00:51:15,000 --> 00:51:17,457 I cry your worship�s mercy, heartily: 657 00:51:19,722 --> 00:51:23,435 Come, wait upon him; lead him to my bower. 658 00:51:26,283 --> 00:51:29,761 The moon methinks looks with a watery eye; 659 00:51:30,882 --> 00:51:34,306 And when she weeps, weeps every little flower, 660 00:51:34,681 --> 00:51:38,938 Lamenting some enforc�d chastity. 661 00:51:42,505 --> 00:51:47,266 Tie up my love�s tongue. Bring him silently. 662 00:52:18,354 --> 00:52:21,546 William Shakespeare and Anne Hathaway were married in 1582. 663 00:52:22,395 --> 00:52:26,276 He was 18, and she was 26 and pregnant. 664 00:52:27,603 --> 00:52:30,340 Six months later, their daughter Susanna was born 665 00:52:30,651 --> 00:52:35,588 and two years after that the young couple had twins. Hamnet and Judith. 666 00:52:37,852 --> 00:52:41,624 And soon after that, Shakespeare left Anne and the children in Stratford 667 00:52:42,000 --> 00:52:44,911 and went to London, where he found a career in theatre 668 00:52:46,224 --> 00:52:48,903 writing plays and performing for a company of actors 669 00:52:49,951 --> 00:52:51,735 called the Lord Chamberlain�s Men. 670 00:52:55,286 --> 00:52:57,384 Of course we can�t know what he felt about his departure 671 00:52:58,431 --> 00:53:00,975 but as he enters the creative Summertime of his life, 672 00:53:01,639 --> 00:53:06,247 Shakespeare describes how the course of true love never did run smooth. 673 00:53:07,832 --> 00:53:11,167 Love can be a madness, a fever. 674 00:53:12,151 --> 00:53:15,647 It can spin girls into boys, twist a man into a fool, 675 00:53:16,615 --> 00:53:18,174 a clown into a donkey. 676 00:53:19,391 --> 00:53:23,191 And sometimes love departs on silent wings. 677 00:53:24,550 --> 00:53:30,823 And nowhere is that restless spirit better captured than in this song 678 00:53:31,303 --> 00:53:33,015 from Much Ado About Nothing. 679 00:53:52,582 --> 00:53:56,678 Sigh no more, ladies, sigh no more. 680 00:53:57,518 --> 00:54:01,334 Men were deceivers ever, 681 00:54:02,789 --> 00:54:11,717 One foot in sea and one on shore, to one thing constant never, 682 00:54:12,781 --> 00:54:21,750 Then sigh not so, but let them go, and be you blithe and bonny, 683 00:54:22,805 --> 00:54:31,870 Converting all your sounds of woe Into Hey nonny, nonny. 684 00:54:38,149 --> 00:54:46,934 Sing no more ditties, sing no more, Of dumps so dull and heavy; 685 00:54:47,855 --> 00:54:57,061 The fraud of men was ever so, Since summer first was leafy: 686 00:54:58,005 --> 00:55:07,006 Then sigh not so, but let them go, And be you blithe and bonny, 687 00:55:07,958 --> 00:55:16,965 Converting all your sounds of woe Into Hey nonny, nonny. 688 00:55:18,341 --> 00:55:27,030 Sigh not so, but let them go, And be you blithe and bonny, 689 00:55:28,349 --> 00:55:37,118 Converting all your sounds of woe Into Hey nonny, nonny. 690 00:55:37,959 --> 00:55:47,014 Converting all your sounds of woe Into Hey nonny, nonny. 691 00:55:59,531 --> 00:56:03,674 In Much Ado About Nothing, a couple meet again after a long time apart. 692 00:56:04,434 --> 00:56:06,842 They have been lovers in the past, but love has turned sour, 693 00:56:07,338 --> 00:56:08,379 And left its scars. 694 00:56:08,786 --> 00:56:13,938 Performing as Beatrice and Benedick now are Meera Syal and Sanjeev Bhaskar. 695 00:56:25,786 --> 00:56:28,358 A kind overflow of kindness. 696 00:56:30,197 --> 00:56:34,086 How much better is it to weep at Joy 697 00:56:34,541 --> 00:56:35,789 then joy at weeping? 698 00:56:36,166 --> 00:56:39,885 I wonder, you will still be talking, Signor Benedick. 699 00:56:40,269 --> 00:56:41,686 nobody marks you. 700 00:56:42,437 --> 00:56:46,277 What, my dear Lady Disdain! Are you yet living? 701 00:56:47,894 --> 00:56:54,692 Is it possible disdain should die while she hath such meet food to feed it as Signor Benedick? 702 00:56:56,476 --> 00:57:00,388 Courtesy itself must convert to disdain if you come into her presence. 703 00:57:00,715 --> 00:57:02,004 Then is courtesy a turncoat. 704 00:57:02,412 --> 00:57:04,692 But it is certain I am loved of all ladies, 705 00:57:06,380 --> 00:57:07,836 only you excepted. 706 00:57:08,453 --> 00:57:13,749 And I would I could find in my heart that I had not a hard heart, for truly I love none. 707 00:57:14,020 --> 00:57:15,908 A dear happiness to women. 708 00:57:16,892 --> 00:57:19,540 They would have else been troubled with a pernicious suitor. 709 00:57:19,868 --> 00:57:26,027 Oh, I thank God and my cold blood I am of your humor for that. 710 00:57:26,507 --> 00:57:30,989 I had rather hear my dog bark at a crow 711 00:57:31,000 --> 00:57:33,607 than a man swear he loves me. 712 00:57:34,239 --> 00:57:36,047 God keep your ladyship still in that mind! 713 00:57:36,632 --> 00:57:41,496 So some gentleman or other shall �scape a predestinate scratched face. 714 00:57:42,296 --> 00:57:44,900 Scratching could not make it worse, an �twere such a face as yours were. 715 00:57:46,572 --> 00:57:48,948 Well, you are a rare parrot-teacher. 716 00:57:49,276 --> 00:57:52,317 A bird of my tongue is better than a beast of yours. 717 00:57:52,621 --> 00:57:54,102 I would my horse had the speed of your tongue, 718 00:57:54,525 --> 00:57:56,260 and so good a continuer. 719 00:57:56,620 --> 00:57:58,637 But keep your way, in God�s name; 720 00:57:59,340 --> 00:58:00,596 I have done. 721 00:58:01,829 --> 00:58:04,525 You always end with a jade�s trick: 722 00:58:05,780 --> 00:58:09,253 I know you of old. 723 00:58:24,870 --> 00:58:26,383 When the French composer Berlioz 724 00:58:26,710 --> 00:58:28,989 first saw Shakespeare performed in Paris in 1827, 725 00:58:29,000 --> 00:58:31,989 he said it struck him like a thunder bolt. 726 00:58:32,189 --> 00:58:33,737 He became obsessed with Shakespeare, 727 00:58:34,209 --> 00:58:35,945 writing a Romeo and Juliet symphony, 728 00:58:36,480 --> 00:58:37,952 an overture for King Lear, 729 00:58:38,313 --> 00:58:41,681 and, at the end of his life, an opera called Beatrice and Benedict 730 00:58:42,017 --> 00:58:43,105 based on Much Ado About Nothing. 731 00:58:43,625 --> 00:58:45,688 And now, here's a duet from that opera. 732 00:58:46,000 --> 00:58:46,732 The night before her wedding, 733 00:58:47,035 --> 00:58:49,139 with her maid Ursula, the bride-to-be, Hero, 734 00:58:49,516 --> 00:58:52,348 contemplates her marriage to her beloved Claudio. 735 00:59:13,359 --> 00:59:16,687 Vous soupirez, madame! 736 00:59:17,831 --> 00:59:26,079 Le bonheur oppresse mon �me! 737 00:59:26,694 --> 00:59:37,062 Je ne puis y songer sans trembler malgr� moi. 738 00:59:39,149 --> 00:59:55,398 Claudio! Claudio! je vais donc �tre � toi! 739 01:00:02,694 --> 01:00:15,566 Nuit paisible et sereine! 740 01:00:24,205 --> 01:00:32,975 La lune, douce reine, 741 01:00:33,326 --> 01:00:41,741 Qui plane en souriant; 742 01:00:42,446 --> 01:00:51,213 L�insecte des prairies, 743 01:00:51,565 --> 01:00:58,723 Dans les herbes fleuries 744 01:00:59,035 --> 01:01:08,363 Dans les herbes fleuries 745 01:01:08,997 --> 01:01:17,184 En secret bruissant; 746 01:01:18,736 --> 01:01:27,416 Philom�le Qui m�le 747 01:01:27,904 --> 01:01:34,793 Aux murmures du bois 748 01:01:35,330 --> 01:01:42,789 Les splendeurs de sa voix; 749 01:01:43,122 --> 01:01:52,205 L�hirondelle Fid�le, 750 01:01:52,703 --> 01:01:59,165 Caressant sous nos toits 751 01:01:59,472 --> 01:02:07,811 Sa nich�e en �moi; 752 01:02:09,003 --> 01:02:18,172 Dans sa coupe de marbre 753 01:02:18,924 --> 01:02:25,259 Ce jet d�eau retombant, 754 01:02:25,732 --> 01:02:28,091 �cumant; 755 01:02:29,003 --> 01:02:37,602 L�ombre de ce grand arbre, 756 01:02:38,388 --> 01:02:46,068 En spectre se mouvant 757 01:02:46,362 --> 01:02:48,918 Sous le vent; 758 01:02:52,581 --> 01:03:01,806 Harmonies Infinies, 759 01:03:02,302 --> 01:03:10,119 Que vous avez d�attraits 760 01:03:10,710 --> 01:03:17,478 Et de charmes secrets 761 01:03:18,510 --> 01:03:34,294 Pour les �mes attendries! 762 01:04:03,164 --> 01:04:06,134 And now from an opera to a Broadway musical. 763 01:04:06,613 --> 01:04:10,222 From Cole Porter�s 1948 hit based on The Taming of the Shrew, 764 01:04:10,964 --> 01:04:11,901 Kiss me Kate. 765 01:04:13,502 --> 01:04:15,238 Hey, how the hell do we get out of here? 766 01:04:15,838 --> 01:04:16,501 How did we get in here? 767 01:04:18,366 --> 01:04:21,081 Wow! Wow, wow, wow, wow, wow! 768 01:04:21,801 --> 01:04:22,115 What is it? 769 01:04:22,433 --> 01:04:23,489 No, no no. Nooo! 770 01:04:24,074 --> 01:04:25,689 Holly Molly, we walked into a show! 771 01:04:27,193 --> 01:04:28,600 Hey, A lot of nice people here. 772 01:04:29,298 --> 01:04:30,986 Handsome guys and beautiful dolls. 773 01:04:33,880 --> 01:04:35,065 Hey, hey, John, 774 01:04:36,498 --> 01:04:37,393 who�s that guy? 775 01:04:39,977 --> 01:04:40,512 What guy? 776 01:04:40,784 --> 01:04:41,399 That guy. 777 01:04:42,399 --> 01:04:46,567 He looks just like that beautiful young broad on them pictures. 778 01:04:47,630 --> 01:04:48,594 What pictures? 779 01:04:49,370 --> 01:04:52,162 Here: them pictures. 780 01:04:58,779 --> 01:05:01,450 Oh, yeah. How you doin'? 781 01:05:01,915 --> 01:05:02,985 He looks like he's on a date. 782 01:05:03,368 --> 01:05:04,578 Oh. 783 01:05:05,905 --> 01:05:06,842 How do you think it�s going? 784 01:05:10,432 --> 01:05:11,288 Hey what 're you doin'? 785 01:05:11,904 --> 01:05:13,472 We're talking to these people here! 786 01:05:13,672 --> 01:05:14,182 ??? 787 01:05:14,526 --> 01:05:15,205 You waving that at me? 788 01:05:15,477 --> 01:05:16,285 Wow, wow, wow, wow, wow! 789 01:05:16,501 --> 01:05:17,641 ??? 790 01:05:19,353 --> 01:05:20,600 If any of you bums are trying to impress 791 01:05:20,880 --> 01:05:22,857 some fancy babe you bought out here tonight, 792 01:05:23,129 --> 01:05:25,401 Why how not listen to a couple of guys with a little expertrise... 793 01:05:26,018 --> 01:05:27,128 What? Rexpecty. 794 01:05:27,185 --> 01:05:29,256 What? Arxpectice? 795 01:05:29,657 --> 01:05:30,248 What he means is 796 01:05:30,664 --> 01:05:33,049 we've got some good advice for a good time, like this: 797 01:05:35,146 --> 01:05:38,241 The girls today in society 798 01:05:38,937 --> 01:05:41,985 Go for classical poetry 799 01:05:42,352 --> 01:05:45,689 To win their hearts one must quote with ease 800 01:05:46,345 --> 01:05:49,489 Aeschylus and Euripides 801 01:05:49,944 --> 01:05:53,009 One must know Homer And b�lieve me bo 802 01:05:53,593 --> 01:05:56,832 Sophocles and also Sapho ho. 803 01:05:57,208 --> 01:06:00,296 Unless you know Shelley and Keats and Pope 804 01:06:00,984 --> 01:06:04,113 Dainty debbies will call you a dope 805 01:06:04,578 --> 01:06:11,088 But the poet of them all That will start �em simply ravin� 806 01:06:11,776 --> 01:06:15,096 Is the poet people call 807 01:06:15,922 --> 01:06:18,952 The Bard of Stratford-on-Avon. 808 01:06:19,881 --> 01:06:20,713 Where is that? Wha...? 809 01:06:23,656 --> 01:06:26,226 Where is it? The whole world knows where the Bard was born! 810 01:06:26,745 --> 01:06:28,480 It's right here in America. 811 01:06:31,104 --> 01:06:33,841 Brush up your Shakespeare 812 01:06:34,745 --> 01:06:37,656 Start quoting him now 813 01:06:38,465 --> 01:06:41,585 Brush up your Shakespeare 814 01:06:41,953 --> 01:06:45,084 And the women you will wow 815 01:06:45,481 --> 01:06:48,778 Just declaim a few lines from Othella 816 01:06:49,202 --> 01:06:52,395 And she'll think you're a helluva fella 817 01:06:53,001 --> 01:06:55,987 If your blond don't respond when you flatter her 818 01:06:56,394 --> 01:06:59,867 Just remind her what Tony told Cleopatere 819 01:07:00,466 --> 01:07:03,506 If she fights when her clothes you are mussing 820 01:07:04,019 --> 01:07:07,362 What are clothes? 'Much Ado About Nussing' 821 01:07:08,314 --> 01:07:15,010 Brush up your Shakespeare And they'll all kowtow. 822 01:07:23,705 --> 01:07:26,466 Brush up your Shakespeare 823 01:07:27,355 --> 01:07:30,233 Start quoting him now 824 01:07:31,162 --> 01:07:33,945 Brush up your Shakespeare 825 01:07:34,506 --> 01:07:37,745 And the women you will wow 826 01:07:38,417 --> 01:07:41,377 With the wife of the British Embessida. 827 01:07:41,842 --> 01:07:45,057 Try a crack out of Troilus and Cressida. 828 01:07:45,498 --> 01:07:48,802 If she says she won�t buy it or tike it. 829 01:07:49,186 --> 01:07:52,650 Make her tike it, what�s more As You Like It. 830 01:07:53,250 --> 01:07:56,435 If she says your behavior is heinous, 831 01:07:56,739 --> 01:08:00,315 Kick her right in the �Coriolanus�. 832 01:08:01,195 --> 01:08:03,962 Brush up your Shakespeare 833 01:08:04,378 --> 01:08:07,574 and they�ll all kowtow. 834 01:08:09,613 --> 01:08:10,589 Thank you, Maestro. 835 01:08:16,423 --> 01:08:23,046 Brush up your Shakespeare Start quoting him now. 836 01:08:23,933 --> 01:08:30,478 Brush up your Shakespeare And the women you will wow 837 01:08:31,094 --> 01:08:34,230 If you can�t be a ham and do Hamlet. 838 01:08:34,534 --> 01:08:37,894 She will not give a damn or a damnlet. 839 01:08:38,222 --> 01:08:41,374 Just recite an occasional sonnet 840 01:08:41,926 --> 01:08:45,061 And your lap will have honey upon it. 841 01:08:45,814 --> 01:08:49,006 When your baby is pleading for pleasure. 842 01:08:49,365 --> 01:08:52,758 Let her sample your Measure for Measure. 843 01:08:53,774 --> 01:08:59,774 Brush up your Shakespeare and they�ll all kowtow. 844 01:09:00,263 --> 01:09:00,661 ??? 845 01:09:01,021 --> 01:09:03,141 and they�ll all kowtow. 846 01:09:03,605 --> 01:09:03,997 ??? 847 01:09:04,918 --> 01:09:07,541 and they�ll all kowtow. 848 01:09:22,323 --> 01:09:28,146 Brush up your Shakespeare Start quoting him now. 849 01:09:29,034 --> 01:09:35,514 Brush up your Shakespeare And the women you will wow. 850 01:09:36,162 --> 01:09:39,138 Better mention the Merchant of Venice 851 01:09:39,514 --> 01:09:42,547 When her sweet pound �o flesh you would menace. 852 01:09:43,091 --> 01:09:46,546 If her virtue at first she defends well. 853 01:09:46,930 --> 01:09:50,323 Just remind her that All�s Well that Ends Well 854 01:09:50,971 --> 01:09:53,931 And if still she won�t give you a bonus. 855 01:09:54,425 --> 01:09:57,771 You know what Venus got from Adonis. 856 01:09:58,739 --> 01:10:04,715 Brush up your Shakespeare And they�ll all kowtow. 857 01:10:04,971 --> 01:10:05,643 ??? 858 01:10:05,851 --> 01:10:08,290 And they�ll all kowtow 859 01:10:08,579 --> 01:10:09,587 Odds bodkins. 860 01:10:09,851 --> 01:10:12,306 they�ll all kowtow 861 01:10:35,291 --> 01:10:41,867 Brush up your Shakespeare Start quoting him now. 862 01:10:42,787 --> 01:10:49,266 Brush up your Shakespeare And the women you will wow. 863 01:10:50,065 --> 01:10:53,145 If your goil is a Washington Heights dream. 864 01:10:53,555 --> 01:10:56,906 Treat the kid to �A Midsummer Night Dream�. 865 01:10:57,235 --> 01:11:00,355 If she then wants and all by herself night. 866 01:11:00,955 --> 01:11:04,236 Let her rest every �leventh or Twelf� Night. 867 01:11:04,731 --> 01:11:07,866 If because of your heat she gets huffy. 868 01:11:08,250 --> 01:11:11,555 Simply play on and �Lay on, Macduffy!� 869 01:11:12,579 --> 01:11:18,483 Brush up your Shakespeare And they�ll all kowtow. 870 01:11:18,755 --> 01:11:19,586 We trow. 871 01:11:19,875 --> 01:11:23,138 And they�ll all kowtow. We vow! 872 01:11:23,747 --> 01:11:30,988 And they�ll all kowtow. 873 01:11:35,836 --> 01:11:37,405 Hey, how you doin'? 874 01:12:22,006 --> 01:12:25,982 This royal throne of kings, this scepter�d isle, 875 01:12:27,463 --> 01:12:31,311 This earth of majesty, this seat of Mars, 876 01:12:33,110 --> 01:12:35,578 This other Eden, demi-paradise, 877 01:12:36,922 --> 01:12:39,602 This fortress built by Nature for herself 878 01:12:40,857 --> 01:12:42,674 Against infection and the hand of war, 879 01:12:44,169 --> 01:12:47,331 This happy breed of men, this little world, 880 01:12:48,729 --> 01:12:51,194 This precious stone set in the silver sea, 881 01:12:52,098 --> 01:12:53,954 Which serves it in the office of a wall, 882 01:12:54,833 --> 01:12:56,729 Or as a moat defensive to a house, 883 01:12:57,489 --> 01:13:00,065 Against the envy of less happier lands, 884 01:13:01,257 --> 01:13:04,527 This blessed plot, this earth, 885 01:13:05,318 --> 01:13:09,591 This realm, this England. 886 01:13:23,422 --> 01:13:25,045 Simon Russell Beale with John of Gaunt�s 887 01:13:25,275 --> 01:13:27,700 famous celebration of England from Richard II, 888 01:13:28,116 --> 01:13:30,388 a piece that has appeared in poetry anthologies 889 01:13:30,740 --> 01:13:33,412 since the play was first published in 1597. 890 01:13:35,092 --> 01:13:40,404 It�s 1956. Jazz giant Duke Ellington is in Stratford, Ontario, 891 01:13:40,604 --> 01:13:41,935 playing a few gigs with his band. 892 01:13:42,288 --> 01:13:43,560 And there�s a Shakespeare Festival on 893 01:13:43,832 --> 01:13:46,696 and Duke Ellington takes a break from his music to go and see the show. 894 01:13:47,248 --> 01:13:49,967 The Duke sneaks in at the back and sits in the aisle to watch. 895 01:13:50,593 --> 01:13:52,975 So moved is he that he comes back the next night, 896 01:13:53,584 --> 01:13:55,479 and the next, soaking it all up, 897 01:13:55,727 --> 01:13:59,863 until eventually he is inspired to write his very own homage to Shakespeare. 898 01:14:00,408 --> 01:14:02,703 Here is the Midlands Youth Jazz Orchestra 899 01:14:03,055 --> 01:14:06,767 to play the opening of Duke Ellington�s Such Sweet Thunder. 900 01:22:46,372 --> 01:22:49,214 By the mid 1590s Shakespeare�s career with the Lord Chamberlain�s 901 01:22:49,478 --> 01:22:50,926 men in London was flourishing. 902 01:22:51,383 --> 01:22:53,126 He was riding high, having penned history plays 903 01:22:53,462 --> 01:22:55,685 about Henry VI and Richard III, 904 01:22:56,502 --> 01:23:00,550 and had high hopes for a little known love story called Romeo and Juliet. 905 01:23:10,054 --> 01:23:13,686 Those successes must have seemed far removed from the humble beginnings 906 01:23:13,982 --> 01:23:17,809 of this room on Henley Street, where Shakespeare was born. 907 01:23:19,705 --> 01:23:24,178 But whilst his professional life was soaring, personal tragedy was soon to strike. 908 01:23:24,809 --> 01:23:28,433 In 1596, one of the twins, his son Hamnet, died. 909 01:23:28,633 --> 01:23:30,003 He was eleven years old. 910 01:23:32,956 --> 01:23:35,697 The death must have had a profound effect on the playwright. 911 01:23:37,199 --> 01:23:41,023 Perhaps, like any true artist, Shakespeare channelled that grief into his work, 912 01:23:42,191 --> 01:23:44,257 for the years directly following the death of his son 913 01:23:44,615 --> 01:23:48,703 were filled by the creation of some of the most exquisite writing in the English language. 914 01:23:49,551 --> 01:23:53,262 A sea-change occurred, from comedy to tragedy. 915 01:23:56,647 --> 01:24:00,883 Melancholia and poisoned longing cast dark shadows into his characters. 916 01:24:01,267 --> 01:24:07,253 Woven into their souls are the threads of sardonic introspection and bleak dispair. 917 01:24:08,204 --> 01:24:10,507 These plays, written in the autumn of his life, 918 01:24:11,396 --> 01:24:13,748 were rich in the textures of human frailty. 919 01:24:15,867 --> 01:24:18,274 What better example could we share than this sonorous refrain 920 01:24:19,474 --> 01:24:22,543 from the lonely fool Feste in his bitter sweet play, 921 01:24:23,263 --> 01:24:24,496 Twelfth Night. 922 01:24:31,917 --> 01:24:37,189 When that I was and a little tiny boy. 923 01:24:37,973 --> 01:24:43,636 With hey, ho, the wind and the rain. 924 01:24:44,436 --> 01:24:49,176 A foolish thing was but a toy, 925 01:24:50,255 --> 01:24:56,031 For the rain it raineth every day. 926 01:24:57,199 --> 01:25:02,904 But when I came to man�s estate, 927 01:25:03,656 --> 01:25:09,095 With hey, ho, the wind and the rain, 928 01:25:09,807 --> 01:25:15,158 �Gainst knaves and thieves men shut their gate. 929 01:25:16,295 --> 01:25:22,318 For the rain it raineth every day. 930 01:25:23,653 --> 01:25:29,464 When I came, alas! to wive, 931 01:25:30,215 --> 01:25:36,038 With hey, ho, the wind and the rain. 932 01:25:37,112 --> 01:25:42,241 By swaggering could I never thrive. 933 01:25:42,441 --> 01:25:49,843 For the rain it raineth every day. 934 01:25:50,540 --> 01:25:55,828 But when I came unto my beds, 935 01:25:56,163 --> 01:26:01,348 With hey, ho, the wind and the rain. 936 01:26:02,139 --> 01:26:07,242 With toss-pots still had drunken heads. 937 01:26:08,602 --> 01:26:15,210 For the rain it raineth every day. 938 01:26:17,587 --> 01:26:23,738 A great while ago the worlds began, 939 01:26:24,755 --> 01:26:30,683 With hey, ho, the wind and the rain. 940 01:26:31,546 --> 01:26:37,378 But that�s all one, our play is done. 941 01:26:38,930 --> 01:26:52,259 And we�ll strive to please you every day. 942 01:27:08,042 --> 01:27:14,637 To be or not to be, that is the question. 943 01:27:14,925 --> 01:27:16,517 Sorry, sorry, sorry, sorry. 944 01:27:16,773 --> 01:27:21,614 I mean, ye- yes, I m-, yes, but, if you don't mind a note: 945 01:27:22,381 --> 01:27:26,038 Or, or. "To be OR not to be." 946 01:27:26,372 --> 01:27:27,598 'Cause there's a cho- It's a cho- 947 01:27:27,765 --> 01:27:31,037 Aye. To be OR... OR... 948 01:27:31,421 --> 01:27:32,541 Yeah, that's right. 949 01:27:32,708 --> 01:27:34,461 "To be OR... " 950 01:27:34,612 --> 01:27:36,981 It's not the skull. What? 951 01:27:37,188 --> 01:27:38,124 It's not the skull. 952 01:27:38,342 --> 01:27:41,189 That's the wrong... It's the wrong speech. It's the wrong soliloquy. 953 01:27:41,549 --> 01:27:43,477 It's Hamlet's... Hamlet always has a skull. 954 01:27:43,644 --> 01:27:44,724 No, he doesn't. 955 01:27:46,565 --> 01:27:46,836 Yeah, whatever. 956 01:27:47,037 --> 01:27:51,051 Either way, It's "To be OOOR not to be, that is the question." 957 01:27:51,276 --> 01:27:52,963 To be OOOR... Okay. 958 01:27:53,149 --> 01:27:54,309 ... not to be, that is the question. 959 01:27:54,476 --> 01:27:55,180 Right. 960 01:27:55,332 --> 01:27:56,372 Have you ever actually played... 961 01:27:56,581 --> 01:27:57,649 ... the dane? 962 01:27:58,289 --> 01:27:58,706 The dane... 963 01:27:59,114 --> 01:28:00,563 Haver I ever given my dane? 964 01:28:01,890 --> 01:28:04,898 No. Nooo. Ohhh. 965 01:28:05,307 --> 01:28:06,106 What are you saying? 966 01:28:06,554 --> 01:28:08,491 Are you saying there is some reason I couldn�t... 967 01:28:09,370 --> 01:28:09,690 No, I... 968 01:28:09,891 --> 01:28:10,882 Some, some... ... never said that. 969 01:28:10,922 --> 01:28:13,266 intrinsic reason why audiences wouldn't accept me 970 01:28:13,441 --> 01:28:14,443 as the prince of Denmark? 971 01:28:14,876 --> 01:28:15,963 I never said that. 972 01:28:16,099 --> 01:28:16,891 Say it, say it, 973 01:28:17,052 --> 01:28:20,124 I will never play Hamlet in Stratford-upon-bloody-Avon, 974 01:28:20,403 --> 01:28:21,084 I never said that. 975 01:28:21,197 --> 01:28:22,204 because I'm ginger. 976 01:28:28,202 --> 01:28:29,898 Is that what you're saying? 977 01:28:30,897 --> 01:28:32,826 No! Of course not. 978 01:28:32,932 --> 01:28:35,019 If I do... If you do... 979 01:28:35,109 --> 01:28:42,956 When, when, I do, it will be "To be OOOR not to be". 980 01:28:44,076 --> 01:28:45,333 To be OOOR... 981 01:28:46,086 --> 01:28:47,950 Sorry, sorry, sorry. I just... 982 01:28:50,231 --> 01:28:54,358 Erm... sorry, hi. I couldn�t help it, I was just overhearing. 983 01:28:55,503 --> 01:28:57,013 It's really not... Try this: 984 01:28:57,382 --> 01:28:59,590 �To be or NOT to be, that is the question� 985 01:28:59,939 --> 01:29:01,083 To be or NOT... 986 01:29:01,333 --> 01:29:02,708 No. To be OOOR... 987 01:29:03,493 --> 01:29:06,412 No, it's a, its' a choice. ... or not to be, that is the question. 988 01:29:07,717 --> 01:29:09,445 There's no point in stressing "or". 989 01:29:09,580 --> 01:29:10,091 Just try this: 990 01:29:10,172 --> 01:29:11,619 To be or NOT to be... 991 01:29:11,819 --> 01:29:12,899 So who are you? 992 01:29:15,028 --> 01:29:16,659 I'm just an actor. So... 993 01:29:16,772 --> 01:29:18,458 I suppose you�ve played Hamlet. 994 01:29:20,293 --> 01:29:21,580 Yeah, I have, actually, yeah. 995 01:29:22,108 --> 01:29:24,123 Oh, oh, sorry, I didn�t realise. 996 01:29:24,154 --> 01:29:25,451 That's allright. It�s Eddie Redmayne! 997 01:29:29,439 --> 01:29:30,703 Eddie Redmayne! 998 01:29:31,479 --> 01:29:33,119 Oh, God! Oh, my God! Oh, my God! 999 01:29:35,503 --> 01:29:38,119 It's �To be or NOT to be, that is the question�. 1000 01:29:38,800 --> 01:29:39,669 What are you doing? 1001 01:29:40,183 --> 01:29:42,630 Sorry, I... I loved you as the Danish girl. 1002 01:29:44,576 --> 01:29:45,847 Amazing, right? 1003 01:29:46,055 --> 01:29:48,424 That's right. It's "To be or NOT to be... 1004 01:29:48,702 --> 01:29:49,439 Yeah, to be or not... 1005 01:29:49,590 --> 01:29:50,663 To be OR... 1006 01:29:50,823 --> 01:29:52,569 Sorry, sorry. 1007 01:29:53,953 --> 01:29:55,089 To be OR... 1008 01:29:55,737 --> 01:29:57,145 These film stars, they don�t really know. 1009 01:29:57,281 --> 01:30:01,025 Look: "To BE, or not to BEEE... 1010 01:30:01,834 --> 01:30:02,778 ... that is the question. 1011 01:30:02,992 --> 01:30:03,812 So, To be or not to beeee... 1012 01:30:04,107 --> 01:30:04,475 OR not... 1013 01:30:04,778 --> 01:30:06,899 It's "To be or NOT to be, that is the question." 1014 01:30:07,090 --> 01:30:08,946 I suppose you�re going to tell me you�ve played Hamlet. 1015 01:30:10,809 --> 01:30:11,716 Not yet. 1016 01:30:13,419 --> 01:30:15,372 But you can't... What? 1017 01:30:15,420 --> 01:30:16,723 You can't, you don't... What? 1018 01:30:16,787 --> 01:30:18,636 You're a... Go on, say it, what? 1019 01:30:18,836 --> 01:30:20,940 You, you don't have a... 1020 01:30:22,226 --> 01:30:22,852 pianist! 1021 01:30:23,052 --> 01:30:24,052 Oh, oh! 1022 01:30:24,227 --> 01:30:26,514 I'm a pianist. You almost broke my wrist, you psycho! 1023 01:30:28,385 --> 01:30:30,658 No, it's "To be or not to beee... 1024 01:30:30,802 --> 01:30:31,705 It's "To be OR... 1025 01:30:31,906 --> 01:30:33,003 Time out, time out! 1026 01:30:33,986 --> 01:30:35,674 Time out, sorry. 1027 01:30:38,339 --> 01:30:39,781 Just calm down, right? It's simple. 1028 01:30:40,348 --> 01:30:40,933 OOOOR. 1029 01:30:41,061 --> 01:30:44,325 Don't lose focus: To be or not to be, THAT is the question. 1030 01:30:46,508 --> 01:30:49,170 No, no. Yeah. That. That, land on it. Just... 1031 01:30:49,506 --> 01:30:52,067 THAT is the question. Sit on it, you can sit... 1032 01:30:52,301 --> 01:30:54,013 I suppose they let you play Hamlet? 1033 01:30:54,558 --> 01:30:55,036 Yeah. 1034 01:30:55,261 --> 01:30:57,077 To be or not... You can... 1035 01:30:57,213 --> 01:30:58,245 Broadchurch. 1036 01:31:02,093 --> 01:31:02,942 What's that supposed to mean? 1037 01:31:03,437 --> 01:31:06,668 It's a pretty... broad... church, isn't it? 1038 01:31:06,917 --> 01:31:09,314 The people... people they let play Hamlet. 1039 01:31:09,859 --> 01:31:10,749 That's really awful. 1040 01:31:11,901 --> 01:31:12,501 Yeah, so... 1041 01:31:12,644 --> 01:31:14,337 To be or not to be... THAT is the... 1042 01:31:15,848 --> 01:31:17,109 OR, OR! 1043 01:31:17,196 --> 01:31:18,165 To be or not to be... 1044 01:31:22,050 --> 01:31:23,899 No, no, no, no, no. Idiots! 1045 01:31:26,114 --> 01:31:28,499 To be or not to be, that IS the question. 1046 01:31:29,724 --> 01:31:32,325 -IS?... -IS? -NO, it's! 1047 01:31:32,628 --> 01:31:33,629 No, it's... 1048 01:31:33,686 --> 01:31:34,958 To be OR, OR! 1049 01:31:35,166 --> 01:31:36,646 ... in the middle of the lines... 1050 01:31:52,010 --> 01:31:57,460 Hi, Eddie. Lend me your ears. 1051 01:31:58,939 --> 01:32:02,076 To be or not to be, that is THE question. 1052 01:32:04,238 --> 01:32:06,030 I don't believe it. 1053 01:32:08,199 --> 01:32:08,862 Actually... 1054 01:32:09,342 --> 01:32:10,734 OR... OR... 1055 01:32:11,087 --> 01:32:12,022 Not to be... 1056 01:32:12,165 --> 01:32:12,909 OR... OR... 1057 01:32:13,213 --> 01:32:14,013 Not to be... 1058 01:32:19,589 --> 01:32:24,043 To be or not TO be, that is the question. 1059 01:32:24,459 --> 01:32:24,763 The skull. 1060 01:32:25,011 --> 01:32:26,370 ... no skull... 1061 01:32:28,090 --> 01:32:29,409 There's no skull in this bit. 1062 01:32:29,807 --> 01:32:32,119 Sorry, sorry, who are you? 1063 01:32:34,263 --> 01:32:36,343 It is I, Hamlet the Dame. 1064 01:32:41,317 --> 01:32:41,685 By the way... 1065 01:32:43,837 --> 01:32:44,285 She should leave him alone! 1066 01:32:46,517 --> 01:32:48,138 Might I have a word? 1067 01:32:48,937 --> 01:32:50,826 Might I... do you mind? 1068 01:32:51,194 --> 01:32:54,686 I Hate to ??? But just... just a minute. 1069 01:32:55,244 --> 01:32:56,152 Just a minute. 1070 01:33:07,409 --> 01:33:11,506 To be or not be, that is the QUESTION. 1071 01:33:46,907 --> 01:33:53,651 To be or not to be, that is the question. 1072 01:33:57,074 --> 01:34:00,003 Whether �tis nobler in the mind to suffer 1073 01:34:00,610 --> 01:34:03,451 The slings and arrows of outrageous fortune. 1074 01:34:06,146 --> 01:34:10,050 Or to take arms against a sea of troubles 1075 01:34:10,412 --> 01:34:15,019 And, by opposing, end them? 1076 01:34:19,420 --> 01:34:24,316 To die, to sleep� 1077 01:34:25,442 --> 01:34:31,427 No more�and by a sleep to say we end 1078 01:34:32,131 --> 01:34:36,372 The heartache and the thousand natural shocks 1079 01:34:36,683 --> 01:34:39,299 That flesh is heir to��tis a consummation 1080 01:34:39,690 --> 01:34:47,898 Devoutly to be wished! To die, to sleep. 1081 01:34:51,202 --> 01:34:57,955 To sleep, perchance to dream� 1082 01:35:01,914 --> 01:35:05,491 ay, there�s the rub. 1083 01:35:06,635 --> 01:35:09,883 For in that sleep of death what dreams may come. 1084 01:35:10,114 --> 01:35:12,458 When we have shuffled off this mortal coil, 1085 01:35:12,834 --> 01:35:14,131 Must give us pause. 1086 01:35:14,826 --> 01:35:20,521 There�s the respect That makes calamity of so long life. 1087 01:35:22,497 --> 01:35:26,569 For who would bear the whips and scorns of time. 1088 01:35:27,362 --> 01:35:30,066 But that the dread of something after death. 1089 01:35:30,369 --> 01:35:36,779 The undiscover�d country from whose bourn no traveller returns, puzzles the will. 1090 01:35:38,361 --> 01:35:41,793 And makes us rather bear those ills we have. 1091 01:35:43,466 --> 01:35:46,954 Than fly to others that we know not of? 1092 01:35:51,226 --> 01:35:59,392 Thus conscience does make cowards of us all. 1093 01:36:02,546 --> 01:36:06,489 And thus the native hue of resolution 1094 01:36:06,800 --> 01:36:10,586 is sicklied o�er with the pale cast of thought. 1095 01:36:12,306 --> 01:36:15,298 And enterprises of great pitch and moment. 1096 01:36:15,874 --> 01:36:20,618 With this regard their currents turn awry. 1097 01:36:21,946 --> 01:36:26,633 And lose the name of action. 1098 01:36:44,513 --> 01:36:47,210 In the British Library is a manuscript of a play 1099 01:36:47,479 --> 01:36:49,838 About Henry VIII's Chancellor Sir Thomas More. 1100 01:36:50,741 --> 01:36:55,597 It�s partly in Shakespeare�s own handwriting. And this is the extraordinary speech he wrote, 1101 01:36:56,325 --> 01:36:59,845 as Thomas More quells a race riot in the City of London on May Day, 1102 01:37:00,260 --> 01:37:04,217 appealing to the mob to consider the plight of the foreign immigrants. 1103 01:37:04,954 --> 01:37:06,597 The strangers should be removed! 1104 01:37:07,006 --> 01:37:11,435 Grant them removed, and grant that this your noise. 1105 01:37:11,778 --> 01:37:14,259 Hath chid down all the majesty of England. 1106 01:37:17,330 --> 01:37:19,594 Imagine that you see the wretched strangers. 1107 01:37:19,878 --> 01:37:24,317 Their babies at their backs with their poor luggage. 1108 01:37:24,830 --> 01:37:27,501 Plodding to the ports and coasts for transportation. 1109 01:37:28,190 --> 01:37:31,318 And that you sit as kings in your desires. 1110 01:37:32,221 --> 01:37:34,429 Authority quite silenced by your brawl. 1111 01:37:34,660 --> 01:37:36,749 And you in ruff of your opinions clothed. 1112 01:37:36,949 --> 01:37:38,062 What had you got? 1113 01:37:40,422 --> 01:37:42,894 I'll tell you: you had taught 1114 01:37:43,414 --> 01:37:47,236 How insolence and strong hand should prevail. 1115 01:37:47,756 --> 01:37:51,293 How order should be quelled;and by this pattern. 1116 01:37:51,532 --> 01:37:53,125 Not one of you should live an aged man. 1117 01:37:53,301 --> 01:37:54,884 For other ruffians, as their fancies wrought. 1118 01:37:55,156 --> 01:37:58,508 With self same hand, self reasons, and self right. 1119 01:37:59,708 --> 01:38:03,537 Would shark on you, and men like ravenous fishes. 1120 01:38:04,361 --> 01:38:06,023 Feed on one another. 1121 01:38:07,784 --> 01:38:09,488 You'll put down strangers, 1122 01:38:09,784 --> 01:38:17,456 Kill them, cut their throats, possess their houses, 1123 01:38:17,719 --> 01:38:20,232 And lead the majesty of law in liom, 1124 01:38:20,463 --> 01:38:21,715 To slip him like a hound. 1125 01:38:21,860 --> 01:38:23,059 O, desperate as you are, 1126 01:38:23,380 --> 01:38:26,572 Wash your foul minds with tears, and those same hands, 1127 01:38:26,675 --> 01:38:28,475 That you like rebels lift against the peace, 1128 01:38:28,635 --> 01:38:31,004 Lift up for peace, and your unreverent knees, 1129 01:38:31,179 --> 01:38:34,428 Make them your feet to kneel to be forgiven! 1130 01:38:37,975 --> 01:38:38,918 Say now the king 1131 01:38:40,495 --> 01:38:43,159 (As he is clement, if th' offender mourn) 1132 01:38:43,367 --> 01:38:46,123 Should so much come to short of your great trespass 1133 01:38:46,771 --> 01:38:51,555 As but to banish you, whither would you go? 1134 01:38:54,667 --> 01:38:56,346 What country, by the nature of your error. 1135 01:38:56,659 --> 01:39:00,435 Should give you harbor? go you to France or Flanders, 1136 01:39:00,743 --> 01:39:03,913 To any German province, Spain or Portugal. 1137 01:39:04,137 --> 01:39:10,465 Nay, any where that not adheres to England. Why, you must needs be strangers: 1138 01:39:13,545 --> 01:39:15,895 Would you be pleased to find a nation of such barbarous temper 1139 01:39:16,224 --> 01:39:17,743 That, breaking out in hideous violence. 1140 01:39:18,543 --> 01:39:20,632 Would not afford you an abode on earth. 1141 01:39:22,190 --> 01:39:25,375 Whet their detested knives against your throats. 1142 01:39:26,759 --> 01:39:29,848 Spurn you like dogs, and like as if that God. 1143 01:39:30,079 --> 01:39:33,168 Owed not nor made not you, nor that the elements. 1144 01:39:33,392 --> 01:39:35,641 Were not all appropriate to your comforts. 1145 01:39:35,912 --> 01:39:38,652 But chartered unto them. 1146 01:39:40,422 --> 01:39:44,893 What would you think To be thus used? 1147 01:39:47,069 --> 01:39:50,285 This is the strangers' case; 1148 01:39:52,302 --> 01:39:58,421 And this your mountainish inhumanity. 1149 01:40:21,089 --> 01:40:23,402 Shakespeare is performed all over the world. 1150 01:40:23,754 --> 01:40:27,050 He is translated into every language, from Albanian to Zulu. 1151 01:40:27,489 --> 01:40:31,786 Here are scenes from two landmark productions that opened our eyes to his global influence. 1152 01:40:32,418 --> 01:40:50,989 South African writer and director, Welcome Msomi, brought his company to Britain in 1972 1153 01:40:38,157 --> 01:40:40,540 with his Zulu Macbeth, uMabatha. 1154 01:40:40,980 --> 01:40:45,387 While the Japanese director Yukio Ninagawa brought his famous Cherry Blossom Macbeth 1155 01:40:45,899 --> 01:40:48,329 to the Edinburgh Festival in 1985. 1156 01:43:20,103 --> 01:43:25,591 When, in disgrace with fortune and men�s eyes. 1157 01:43:26,312 --> 01:43:31,974 I all alone beweep my outcast state. 1158 01:43:32,300 --> 01:43:38,188 And trouble deaf heaven with my bootless cries, 1159 01:43:38,524 --> 01:43:46,344 And look upon myself and curse my fate. 1160 01:43:58,519 --> 01:44:04,375 Wishing me like to one more rich in hope. 1161 01:44:05,224 --> 01:44:11,024 Featured like him, like him with friends possess�d. 1162 01:44:11,616 --> 01:44:17,864 Desiring that man�s art and that man�s scope. 1163 01:44:18,160 --> 01:44:24,336 With what I most enjoy contented least. 1164 01:44:25,000 --> 01:44:30,989 Yet in these thoughts myself almost despising. 1165 01:44:31,000 --> 01:44:37,989 Haply I think on thee, and then my state. 1166 01:44:38,000 --> 01:44:43,989 Like to the lark at break of day arising. 1167 01:44:44,000 --> 01:44:53,666 From sullen earth, sings hymns at heaven�s gate. 1168 01:44:54,233 --> 01:45:32,313 For thy sweet love remember�d such wealth brings. 1169 01:45:32,513 --> 01:46:04,401 That then I scorn to change my state with kings. 1170 01:46:43,979 --> 01:46:45,259 Amazing. Amazing. 1171 01:46:45,556 --> 01:46:47,267 Rufus Wainwright singing his own version 1172 01:46:47,435 --> 01:46:48,499 of one Shakespeare's sonnets. 1173 01:46:49,603 --> 01:46:51,491 Shakespeare was about to enter his fortieth year 1174 01:46:51,691 --> 01:46:54,768 when Queen Elizabeth I died, in 1603. 1175 01:46:54,968 --> 01:46:58,989 When James VI of Scotland became the new king James the First, 1176 01:46:59,000 --> 01:47:02,040 Shakespeare�s company was promoted, and became The King�s Men. 1177 01:47:02,689 --> 01:47:03,769 But this was a troubled period: 1178 01:47:03,945 --> 01:47:07,890 A terrorist attack, the Gunpowder plot, nearly succeeded in blowing up the royal family 1179 01:47:08,153 --> 01:47:09,881 in Parliament in 1605. 1180 01:47:10,898 --> 01:47:15,538 The world seemed to have lost its moorings. It seemed to be adrift in a sea of uncertainty. 1181 01:47:16,258 --> 01:47:20,618 And this prevailing sense of doom and futility, is present in many of the tragedies 1182 01:47:20,921 --> 01:47:22,364 Shakespeare wrote at this time. 1183 01:47:22,870 --> 01:47:26,384 These next three scenes all take place in this darkness. 1184 01:47:27,297 --> 01:47:30,152 In King Lear we meet an old man who has resigned his crown 1185 01:47:30,864 --> 01:47:32,384 and been thrown out into the storm. 1186 01:47:33,207 --> 01:47:35,369 In Antony and Cleopatra, the queen of Egypt 1187 01:47:35,785 --> 01:47:38,664 prepares to confound her enemies and end her life. 1188 01:47:39,376 --> 01:47:44,649 but first, in Macbeth, we encounter a couple who have just committed murder. 1189 01:47:56,053 --> 01:48:01,637 That which hath made them drunk hath made me bold. 1190 01:48:02,733 --> 01:48:06,669 What hath quench�d them hath given me fire. 1191 01:48:07,677 --> 01:48:11,638 Hark! Peace! 1192 01:48:13,358 --> 01:48:18,286 It was the owl that shriek�d, the fatal bellman 1193 01:48:19,390 --> 01:48:25,003 Which gives the stern�st good-night. He is about it. 1194 01:48:26,316 --> 01:48:31,107 The doors are open; and the surfeited grooms. 1195 01:48:31,380 --> 01:48:36,538 Do mock their charge with snores: I have drugg�d their possets, 1196 01:48:36,876 --> 01:48:39,988 That death and nature do contend about them. 1197 01:48:40,148 --> 01:48:42,300 Whether they live or die. 1198 01:48:42,476 --> 01:48:43,728 Who�s there? What, ho! 1199 01:48:44,256 --> 01:48:48,039 Alack, I am afraid they have awaked, 1200 01:48:48,359 --> 01:48:49,304 And �tis not done. 1201 01:48:50,656 --> 01:48:53,659 Th' attempt and not the deed confounds us. 1202 01:48:54,676 --> 01:48:58,116 Hark! I laid their daggers ready; 1203 01:48:59,196 --> 01:49:01,964 He could not miss 'em. Had he not resembled 1204 01:49:02,260 --> 01:49:05,660 My father as he slept, I had done �t 1205 01:49:07,876 --> 01:49:09,220 My husband! 1206 01:49:13,980 --> 01:49:15,147 I have done the deed. 1207 01:49:18,755 --> 01:49:19,827 Didst thou not hear a noise? 1208 01:49:20,476 --> 01:49:21,784 I heard the owl screech and the crickets cry. 1209 01:49:22,018 --> 01:49:22,696 Did not you speak? 1210 01:49:22,792 --> 01:49:23,592 When? 1211 01:49:23,688 --> 01:49:24,224 Now. 1212 01:49:24,281 --> 01:49:24,896 As I descended? 1213 01:49:24,992 --> 01:49:25,489 Ay. 1214 01:49:25,561 --> 01:49:31,066 Hark! Who lies i' th' second chamber? 1215 01:49:31,178 --> 01:49:32,018 Donalbain. 1216 01:49:35,043 --> 01:49:35,984 This is a sorry sight. 1217 01:49:36,328 --> 01:49:38,089 A foolish thought, to say a sorry sight. 1218 01:49:40,857 --> 01:49:42,368 There�s one did laugh in�s sleep, 1219 01:49:45,121 --> 01:49:48,072 and one cried �Murder!� That they did wake each other. 1220 01:49:50,234 --> 01:49:51,177 I stood and heard them. 1221 01:49:53,729 --> 01:49:55,912 But they did say their prayers, and address�d them again to sleep. 1222 01:49:56,056 --> 01:49:57,329 There are two lodged together. 1223 01:49:58,776 --> 01:50:04,287 One cried �God bless us!� and �Amen� the other. 1224 01:50:05,246 --> 01:50:07,270 As they had seen me with these hangman�s hands. 1225 01:50:10,894 --> 01:50:13,486 Listening their fear, I could not say �Amen�. 1226 01:50:13,652 --> 01:50:14,774 When they did say �God bless us!� 1227 01:50:14,910 --> 01:50:16,229 Consider it not so deeply. 1228 01:50:16,431 --> 01:50:18,566 But wherefore could not I pronounce �Amen�? 1229 01:50:20,974 --> 01:50:25,549 I had most need of blessing, and �Amen� Stuck in my throat. 1230 01:50:25,703 --> 01:50:27,693 These deeds must not be thought after these ways; 1231 01:50:28,559 --> 01:50:30,557 So, it will make us mad. 1232 01:50:31,005 --> 01:50:41,629 Methought I heard a voice cry �Sleep no more! 1233 01:50:44,590 --> 01:50:52,190 Macbeth does murder sleep� �the innocent sleep, 1234 01:50:54,806 --> 01:51:00,318 Sleep that knits up the raveled sleave of care, 1235 01:51:02,694 --> 01:51:04,821 the death of each day�s life, 1236 01:51:06,534 --> 01:51:11,404 sore labour�s bath, Balm of hurt minds, 1237 01:51:11,900 --> 01:51:14,148 great nature�s second course, 1238 01:51:14,821 --> 01:51:16,876 Chief nourisher in life�s feast. 1239 01:51:17,044 --> 01:51:17,700 What do you mean? 1240 01:51:17,859 --> 01:51:23,293 Still it cried, �Sleep no more!� to all the house: 1241 01:51:26,276 --> 01:51:32,596 �Glamis hath murder�d sleep, and therefore Cawdor shall sleep no more; 1242 01:51:32,996 --> 01:51:36,132 Macbeth shall sleep no more.� 1243 01:51:36,324 --> 01:51:37,666 Who was it that thus cried? 1244 01:51:40,472 --> 01:51:42,001 Why, worthy thane, 1245 01:51:43,681 --> 01:51:45,384 You do unbend your noble strength, 1246 01:51:45,794 --> 01:51:47,787 to think so brainsickly of things. 1247 01:51:49,195 --> 01:51:51,229 Go get some water, 1248 01:51:51,787 --> 01:51:54,592 And wash this filthy witness from your hands. 1249 01:51:57,057 --> 01:51:58,792 Why did you bring these daggers from the place? 1250 01:51:59,232 --> 01:52:02,163 They must lie there: go carry them; 1251 01:52:02,745 --> 01:52:04,843 and smear the sleepy grooms with blood. 1252 01:52:05,284 --> 01:52:09,908 I�ll go no more: I am afraid to think what I have done; 1253 01:52:10,171 --> 01:52:11,628 To look on �t again I dare not. 1254 01:52:13,076 --> 01:52:15,900 Infirm of purpose! 1255 01:52:18,596 --> 01:52:20,012 Give me the daggers: 1256 01:52:24,980 --> 01:52:28,068 the sleeping and the dead are but as pictures: 1257 01:52:29,627 --> 01:52:32,484 �tis the eye of childhood That fears a painted devil. 1258 01:52:34,044 --> 01:52:34,683 If he do bleed, 1259 01:52:36,323 --> 01:52:38,843 I�ll gild the faces of the grooms withal; 1260 01:52:40,162 --> 01:52:41,973 For it must seem their guilt. 1261 01:52:44,051 --> 01:52:44,908 Whence is that knocking? 1262 01:52:49,516 --> 01:52:51,620 How is�t with me, when every noise appals me? 1263 01:52:59,058 --> 01:53:00,588 What hands are here? Ha! 1264 01:53:04,275 --> 01:53:05,835 They pluck out mine eyes. 1265 01:53:10,899 --> 01:53:15,492 Will all great Neptune�s ocean wash this blood clean from my hand? 1266 01:53:17,820 --> 01:53:23,860 No, this my hand will rather the multitudinous seas in incarnadine, 1267 01:53:24,748 --> 01:53:26,643 Making the green one red. 1268 01:53:27,160 --> 01:53:28,814 My hands are of your colour; 1269 01:53:30,430 --> 01:53:34,053 but I shame to wear a heart so white. 1270 01:53:35,494 --> 01:53:36,772 I hear a knocking at the south entry: 1271 01:53:37,189 --> 01:53:38,612 retire we to our chamber; 1272 01:53:38,837 --> 01:53:40,566 A little water clears us of this deed: 1273 01:53:41,014 --> 01:53:42,285 How easy is it, then! 1274 01:53:43,262 --> 01:53:45,349 Your constancy hath left you unattended. 1275 01:53:46,708 --> 01:53:47,924 Hark! More knocking. 1276 01:53:48,708 --> 01:53:51,100 Get on your nightgown, lest occasion call us, 1277 01:53:51,485 --> 01:53:52,773 And show us to be watchers. 1278 01:53:53,860 --> 01:53:55,491 Be not lost so poorly in your thoughts. 1279 01:53:56,244 --> 01:53:58,300 To know my deed, �twere best not know myself. 1280 01:54:00,628 --> 01:54:05,043 Wake Duncan with thy knocking. I would thou couldst. 1281 01:54:19,499 --> 01:54:23,668 Blow, winds, and crack your cheeks! 1282 01:54:24,468 --> 01:54:27,180 rage! blow! 1283 01:54:29,612 --> 01:54:32,516 You cataracts and hurricanoes, spout. 1284 01:54:32,590 --> 01:54:36,180 Till you have drench�d our steeples, drown�d the cocks! 1285 01:54:36,995 --> 01:54:39,396 You sulphurous and thought-executing fires. 1286 01:54:39,676 --> 01:54:42,836 Vaunt-couriers to oak-cleaving thunderbolts. 1287 01:54:43,293 --> 01:54:45,468 Singe my white head! 1288 01:54:46,235 --> 01:54:49,403 And thou, all-shaking thunder, 1289 01:54:49,795 --> 01:54:53,891 Smite flat the thick rotundity o� the world! 1290 01:54:54,698 --> 01:54:59,229 Crack nature�s moulds, all germens spill at once. 1291 01:54:59,572 --> 01:55:02,763 That make ingrateful man! 1292 01:55:05,379 --> 01:55:12,589 Rumble thy bellyful! Spit, fire! spout, rain! 1293 01:55:12,827 --> 01:55:17,923 Nor rain, wind, thunder, fire, are my daughters. 1294 01:55:21,763 --> 01:55:25,290 I tax not you, you elements, with unkindness. 1295 01:55:26,755 --> 01:55:30,354 I never gave you kingdom, call�d you children. 1296 01:55:30,595 --> 01:55:34,083 You owe me no subscription: then let fall. 1297 01:55:34,268 --> 01:55:39,373 Your horrible pleasure: here I stand, your slave. 1298 01:55:39,589 --> 01:55:49,907 A poor, infirm, weak, and despised old man. 1299 01:55:52,996 --> 01:55:55,283 And yet I call you servile ministers. 1300 01:55:56,700 --> 01:55:59,716 That have with two pernicious daughters join�d. 1301 01:56:00,420 --> 01:56:03,396 Your high engender�d quarrels �gainst a head. 1302 01:56:03,572 --> 01:56:05,564 So old and white as this. 1303 01:56:05,787 --> 01:56:08,851 O! O! 'tis foul! 1304 01:56:12,668 --> 01:56:20,523 No, I will be the pattern of all patience; 1305 01:56:24,228 --> 01:56:28,676 I will say nothing. 1306 01:56:51,961 --> 01:56:53,027 Now, Charmian! 1307 01:56:55,091 --> 01:56:57,460 Show me, my women, like a queen: 1308 01:56:59,044 --> 01:57:02,410 I am again for Cydnus, To meet Mark Antony: 1309 01:57:04,555 --> 01:57:05,708 Bring me my robe. 1310 01:57:08,388 --> 01:57:09,564 Finish, good lady; 1311 01:57:10,212 --> 01:57:12,620 the bright day is done. And we are for the dark. 1312 01:57:12,860 --> 01:57:14,211 Put on my crown. 1313 01:57:14,875 --> 01:57:17,948 I have immortal longings in me: 1314 01:57:19,179 --> 01:57:23,435 Now no more the juice of Egypt�s grape shall moist this lip. 1315 01:57:25,188 --> 01:57:26,883 Yare, yare, good Iras; quick. 1316 01:57:27,324 --> 01:57:31,372 Methinks I hear Antony call; I see him rouse himself. 1317 01:57:31,532 --> 01:57:33,043 To praise my noble act; 1318 01:57:33,387 --> 01:57:34,955 husband, I come: 1319 01:57:36,916 --> 01:57:40,283 Now to that name my courage prove my title! 1320 01:57:42,508 --> 01:57:48,100 I am fire and air; my other elements. 1321 01:57:48,299 --> 01:57:50,443 I give to baser life. 1322 01:57:52,884 --> 01:57:54,219 So; have you done? 1323 01:57:56,724 --> 01:58:00,549 Come, then, and take the last warmth fom my lips. 1324 01:58:02,755 --> 01:58:04,659 Farewell, kind Charmian; 1325 01:58:09,036 --> 01:58:12,763 Iras, long farewell. 1326 01:58:19,604 --> 01:58:22,724 Have I the aspic in my lips? Dost fall? 1327 01:58:24,427 --> 01:58:27,036 If thou and nature can so gently part. 1328 01:58:27,243 --> 01:58:29,946 The stroke of death is but as a lover�s pinch. 1329 01:58:30,947 --> 01:58:33,507 Which hurts, and is desired. 1330 01:58:35,084 --> 01:58:37,780 Dissolve, thick cloud, and rain; 1331 01:58:38,836 --> 01:58:42,163 that I may say, The gods themselves do weep! 1332 01:58:42,357 --> 01:58:43,683 This proves me base: 1333 01:58:44,052 --> 01:58:46,956 If she first meet the curled Antony, 1334 01:58:47,282 --> 01:58:50,371 He�ll make demand of her, and spend that kiss. 1335 01:58:50,524 --> 01:58:52,421 Which is my heaven to have. 1336 01:58:53,356 --> 01:58:55,523 Come, thou mortal wretch, 1337 01:59:03,123 --> 01:59:08,286 With thy sharp teeth this knot intrinsicate of life 1338 01:59:09,400 --> 01:59:14,918 at once untie: poor venomous fool. 1339 01:59:16,702 --> 01:59:20,056 Be angry, and dispatch. 1340 01:59:22,438 --> 01:59:24,951 O eastern star! 1341 01:59:25,302 --> 01:59:26,495 Peace, peace! 1342 01:59:27,606 --> 01:59:29,952 Dost thou not see my baby at my breast, 1343 01:59:30,606 --> 01:59:32,967 Which sucks the nurse asleep? 1344 01:59:33,310 --> 01:59:35,583 O, break! O, break! 1345 01:59:35,910 --> 01:59:40,038 As sweet as balm, as soft as air, as gentle,� 1346 01:59:41,150 --> 01:59:47,027 O Antony! What should I stay� 1347 01:59:51,900 --> 02:00:00,941 In this vile world? So, fare thee well. 1348 02:00:03,357 --> 02:00:10,173 Now boast thee, death, in thy possession lies 1349 02:00:10,477 --> 02:00:12,763 A lass unparallel'd. 1350 02:00:16,717 --> 02:00:25,797 Your crown�s awry; I�ll mend it, and then play. 1351 02:00:46,571 --> 02:00:50,381 Shakespeare spent the last few years of his life back in Stratford. 1352 02:00:51,253 --> 02:00:56,397 He died on this day, in 1616, his fifty-second birthday. 1353 02:00:57,669 --> 02:01:01,916 Though it is not known exactly how he died, a later account suggests 1354 02:01:02,397 --> 02:01:04,008 he had a merry meeting with his mates 1355 02:01:05,128 --> 02:01:07,865 drank too much and died of fever. 1356 02:01:09,881 --> 02:01:11,705 A fatal birthday binge. 1357 02:01:13,369 --> 02:01:16,440 He was buried here, at Holy Trinity Church. 1358 02:01:16,793 --> 02:01:18,705 In Stratford-upon-Avon. 1359 02:01:20,960 --> 02:01:23,569 During his life he wrote at least 37 plays, 1360 02:01:24,097 --> 02:01:26,985 only half of which were published before his death. 1361 02:01:28,273 --> 02:01:31,249 His winter years showed no let-up in his creative output. 1362 02:01:32,048 --> 02:01:34,776 In the last season of his life he discovered a lighter pallet 1363 02:01:34,881 --> 02:01:37,113 with which to paint his final plays. 1364 02:01:37,320 --> 02:01:40,848 Sories that explored the silver-lining between life and death. 1365 02:01:42,385 --> 02:01:46,272 From these last plays, Cymbeline, The Winter�s Tale and The Tempest, 1366 02:01:47,441 --> 02:01:52,752 a new redemptive power emerged, which still has the ability to move us today. 1367 02:01:56,648 --> 02:02:01,700 Come away, come away, death, 1368 02:02:02,452 --> 02:02:10,077 And in sad cypress let me be laid. 1369 02:02:10,973 --> 02:02:15,964 Fly away, fly away, breath; 1370 02:02:16,804 --> 02:02:26,484 I am slain by a fair cruel maid. 1371 02:02:28,147 --> 02:02:36,580 My shroud of white, stuck all with yew, 1372 02:02:36,949 --> 02:02:42,028 O, prepare it! 1373 02:02:42,380 --> 02:02:58,124 My part of death, no one so true did share it. 1374 02:03:06,140 --> 02:03:11,022 Not a flower, not a flower sweet, 1375 02:03:11,404 --> 02:03:17,404 On my black coffin let there be strown. 1376 02:03:18,380 --> 02:03:22,844 Not a friend, not a friend greet 1377 02:03:23,396 --> 02:03:31,084 My poor corpse, where my bones shall be thrown. 1378 02:03:34,044 --> 02:03:41,319 A thousand thousand sighs to save, 1379 02:03:41,824 --> 02:03:46,968 Lay me, O, where. 1380 02:03:47,712 --> 02:03:56,833 Sad true lover never find my grave, 1381 02:03:57,553 --> 02:04:01,328 To weep there. 1382 02:04:02,024 --> 02:04:06,968 To weep. 1383 02:04:07,400 --> 02:04:14,616 To weep. 1384 02:04:40,140 --> 02:04:44,989 Shakespeare�s tragedies, haunted by death, may plumb the depths of the human experience, 1385 02:04:45,000 --> 02:04:47,989 but there is one character, in the canon of all his work, 1386 02:04:48,000 --> 02:04:50,726 which perhaps more than any other celebrates life. 1387 02:04:51,791 --> 02:04:54,160 One incredible comic creation, we could not leave out tonight. 1388 02:04:54,736 --> 02:04:58,710 The irrepressible Sir John Falstaff, a rogue, a thief, 1389 02:04:59,286 --> 02:05:02,253 and the close companion of the dissolute playboy Prince Hal. 1390 02:05:02,919 --> 02:05:05,854 From Henry IV Part One here is the Tavern Scene, 1391 02:05:06,335 --> 02:05:09,110 where Falstaff pretends to be the King and gives the prince 1392 02:05:09,431 --> 02:05:10,789 some fatherly advise. 1393 02:05:14,047 --> 02:05:16,439 There is a thing, Harry, which thou hast often heard of 1394 02:05:16,719 --> 02:05:21,926 and it is known to many in our land by the name of pitch: 1395 02:05:22,750 --> 02:05:32,615 this pitch, as ancient writers do report, doth defile; so doth the company thou keepest: 1396 02:05:33,654 --> 02:05:38,047 for, Harry, now I do not speak to thee in drink 1397 02:05:38,478 --> 02:05:45,318 but in tears, not in pleasure but in passion, 1398 02:05:45,975 --> 02:05:52,870 not in words only, but in woes also: 1399 02:05:54,223 --> 02:05:58,159 and yet there is a virtuous man 1400 02:05:58,439 --> 02:06:01,166 whom I have often noted in thy company, 1401 02:06:02,375 --> 02:06:04,399 that I know not his name. 1402 02:06:05,238 --> 02:06:07,711 What manner of man, an it like your majesty? 1403 02:06:08,215 --> 02:06:13,543 A goodly portly man, i� faith, and a corpulent; 1404 02:06:13,942 --> 02:06:17,215 of a cheerful look, a pleasing eye and a most noble carriage; 1405 02:06:17,486 --> 02:06:20,719 and his age, as I think, some fifty, 1406 02:06:22,711 --> 02:06:26,862 or by�r lady, inclining to three score; 1407 02:06:27,366 --> 02:06:32,281 and now I remember me, his name is Falstaff: 1408 02:06:33,290 --> 02:06:35,466 if that man should be lewdly given, 1409 02:06:35,737 --> 02:06:37,834 he deceiveth me; for, Harry, 1410 02:06:38,241 --> 02:06:40,738 I see virtue in that Falstaff. 1411 02:06:41,841 --> 02:06:45,682 him keep with, the rest banish. 1412 02:06:46,753 --> 02:06:48,737 Dost thou speak like a king? 1413 02:06:49,537 --> 02:06:53,417 Do thou stand for me, and I'll play my father. 1414 02:06:53,656 --> 02:06:55,033 Depose me? 1415 02:06:58,289 --> 02:07:01,946 If thou dost it half so gravely, 1416 02:07:02,218 --> 02:07:06,174 so majestically, both in words and matter, 1417 02:07:06,664 --> 02:07:08,511 hang me up by the heels 1418 02:07:08,823 --> 02:07:11,870 for a rabbit-sucker or a poulter's hare. 1419 02:07:19,680 --> 02:07:22,730 Well, here I am set. 1420 02:07:23,185 --> 02:07:26,352 And here I stand: the judge, my masters. 1421 02:07:26,585 --> 02:07:29,706 Now, Harry, whence come you? 1422 02:07:30,169 --> 02:07:33,440 My noble lord, from Eastcheap. 1423 02:07:34,807 --> 02:07:37,458 The complaints I hear of thee are grievous. 1424 02:07:37,672 --> 02:07:40,216 I� faith, my lord, they are false: nay, 1425 02:07:40,448 --> 02:07:43,185 I�ll tickle ye for a young prince, 1426 02:07:43,864 --> 02:07:46,400 Swearest thou? Ungracious boy. 1427 02:07:46,985 --> 02:07:48,417 henceforth ne'er look on me. 1428 02:07:49,296 --> 02:07:52,568 Thou art violently carried away from grace: 1429 02:07:54,032 --> 02:08:00,753 there is a devil haunts thee in the likeness of an old fat man; 1430 02:08:02,233 --> 02:08:05,356 a tun of man is thy companion. 1431 02:08:05,644 --> 02:08:10,374 Why dost thou converse with this trunk of humours, 1432 02:08:10,902 --> 02:08:16,037 that bolting-hutch of beastliness, that swollen parcel of dropsies, 1433 02:08:16,581 --> 02:08:22,060 that huge bombard of sack, that stuffed cloak-bag of guts, 1434 02:08:22,382 --> 02:08:27,350 that roasted Manningtree ox with the pudding in his belly, 1435 02:08:27,975 --> 02:08:30,870 that reverend vice, that grey iniquity, 1436 02:08:31,126 --> 02:08:35,119 that father ruffian, that vanity in years? 1437 02:08:39,495 --> 02:08:44,710 Wherein is he good, but to taste sack and drink it? 1438 02:08:45,591 --> 02:08:50,414 Wherein neat and cleanly, but to carve a capon and eat it? 1439 02:08:50,807 --> 02:08:52,830 Wherein cunning but in craft? 1440 02:08:53,118 --> 02:08:54,775 Wherein crafty but in villany? 1441 02:08:55,110 --> 02:08:57,199 Wherein villainous, but in all things? 1442 02:08:57,550 --> 02:08:59,791 Wherein worthy but in nothing? 1443 02:09:00,454 --> 02:09:02,235 I would your grace would take me with you: 1444 02:09:02,636 --> 02:09:04,475 whom means your grace? 1445 02:09:05,307 --> 02:09:10,187 That villanous abominable misleader of youth Falstaff! 1446 02:09:10,387 --> 02:09:12,216 that old white-bearded Satan. 1447 02:09:12,552 --> 02:09:13,584 My lord, the man I know. 1448 02:09:13,752 --> 02:09:14,744 I know thou dost. 1449 02:09:14,757 --> 02:09:20,992 But to say than I know more harm in him than in myself, 1450 02:09:21,361 --> 02:09:24,089 were to say more than I know. 1451 02:09:24,913 --> 02:09:27,738 That he is old, the more the pity; 1452 02:09:28,435 --> 02:09:30,654 his white hairs do witness it; 1453 02:09:31,198 --> 02:09:40,518 but that he is, saving your reverence, a whoremaster, that I utterly deny. 1454 02:09:41,102 --> 02:09:44,448 If sack and sugar be a fault, then heaven help the wicked! 1455 02:09:44,936 --> 02:09:47,568 If to be old and merry be a sin, 1456 02:09:48,135 --> 02:09:54,279 then many an old host that I know is damned: 1457 02:09:54,888 --> 02:10:01,024 if to be fat be to be hated, then Pharaoh�s lean kine are to be loved. 1458 02:10:01,383 --> 02:10:07,172 No, my good lord; banish Peto, 1459 02:10:07,797 --> 02:10:12,909 banish Bardolph, banish Poins: 1460 02:10:15,293 --> 02:10:19,029 but for sweet Jack Falstaff, 1461 02:10:19,357 --> 02:10:24,100 kind Jack Falstaff, true Jack Falstaff, 1462 02:10:24,469 --> 02:10:26,884 valiant Jack Falstaff, 1463 02:10:27,244 --> 02:10:31,945 and therefore more valiant being, as he is, old Jack Falstaff 1464 02:10:32,410 --> 02:10:35,882 banish not him thy Harry�s company. 1465 02:10:36,753 --> 02:10:40,710 Banish not him thy Harry�s company! 1466 02:10:40,759 --> 02:10:43,136 banish plump Jack, 1467 02:10:43,471 --> 02:10:46,376 and banish all the world. 1468 02:10:48,407 --> 02:10:49,625 I do, 1469 02:10:52,992 --> 02:10:54,512 I will. 1470 02:14:21,715 --> 02:14:24,099 Our revels now are ended. 1471 02:14:25,707 --> 02:14:29,090 And these our actors, as I foretold you, 1472 02:14:30,361 --> 02:14:31,929 were all spirits 1473 02:14:33,034 --> 02:14:37,467 and Are melted into air, into thin air. 1474 02:14:39,073 --> 02:14:41,698 And, like the baseless fabric of this vision. 1475 02:14:42,545 --> 02:14:46,242 The cloud-capp�d towers, the gorgeous palaces. 1476 02:14:47,730 --> 02:14:51,945 The solemn temples, the great globe itself. 1477 02:14:52,316 --> 02:14:57,626 Ye all which it inherit, shall dissolve. 1478 02:14:58,369 --> 02:15:03,409 And, like this insubstantial pageant faded. 1479 02:15:05,113 --> 02:15:09,050 Leave not a rack behind. 1480 02:15:11,034 --> 02:15:14,369 We are such stuff as dreams are made on 1481 02:15:15,282 --> 02:15:20,799 and our little life is rounded with a sleep. 1482 02:15:33,879 --> 02:15:38,758 Now the hungry lion roars, And the wolf behowls the moon; 1483 02:15:39,391 --> 02:15:40,807 Whilst the heavy ploughman snores, 1484 02:15:41,191 --> 02:15:42,751 All with weary task fordone. 1485 02:15:43,255 --> 02:15:45,927 Now the wasted brands do glow, 1486 02:15:46,343 --> 02:15:48,334 Whilst the screech-owl, screeching loud, 1487 02:15:48,822 --> 02:15:53,094 Puts the wretch that lies in woe. In remembrance of a shroud. 1488 02:15:54,286 --> 02:15:59,222 Now it is the time of night That the graves all gaping wide, 1489 02:15:59,565 --> 02:16:02,295 Every one lets forth his sprite, 1490 02:16:02,614 --> 02:16:05,030 In the church-way paths to glide. 1491 02:16:05,669 --> 02:16:08,606 And we fairies, that do run By the triple Hecate�s team, 1492 02:16:08,870 --> 02:16:11,383 From the presence of the sun, Following darkness like a dream, 1493 02:16:11,783 --> 02:16:14,717 Now are frolic. 1494 02:16:15,422 --> 02:16:19,751 Not a mouse Shall disturb this hallowed house. 1495 02:16:22,118 --> 02:16:23,775 I am sent with broom before 1496 02:16:25,014 --> 02:16:27,271 To sweep the dust behind the door. 1497 02:16:52,506 --> 02:16:55,771 Through the house give glimmering light. 1498 02:16:56,452 --> 02:16:59,363 By the dead and drowsy fire, 1499 02:17:00,396 --> 02:17:02,842 Every elf and fairy sprite 1500 02:17:03,420 --> 02:17:06,619 Hop as light as bird from brier; 1501 02:17:07,780 --> 02:17:15,316 And this ditty, after me, Sing and dance it trippingly 1502 02:17:20,835 --> 02:17:23,851 First, rehearse your song by rote, 1503 02:17:24,794 --> 02:17:27,858 To each word a warbling note. 1504 02:17:31,939 --> 02:17:35,139 Hand in hand with fairy grace 1505 02:17:35,834 --> 02:17:39,762 Will we sing and bless this place. 1506 02:18:40,815 --> 02:18:43,143 Now until the break of day, 1507 02:18:44,079 --> 02:18:47,983 Through this house each fairy stray. 1508 02:18:49,337 --> 02:18:51,753 To the best bride bed will we, 1509 02:18:52,600 --> 02:18:56,000 Which by us shall bless�d be. 1510 02:18:56,145 --> 02:18:58,288 And the issue there create 1511 02:18:59,369 --> 02:19:01,544 Ever shall be fortunate. 1512 02:19:03,128 --> 02:19:05,485 So shall all the couples three 1513 02:19:06,445 --> 02:19:09,957 Ever true in loving be. 1514 02:19:11,533 --> 02:19:15,269 With this field dew consecrate, 1515 02:19:15,524 --> 02:19:17,413 Every fairy take his gait. 1516 02:19:18,493 --> 02:19:21,590 And each several chamber bless 1517 02:19:21,797 --> 02:19:25,317 Through this palace with sweet peace. 1518 02:19:26,797 --> 02:19:29,229 And the owner of it blessed 1519 02:19:30,436 --> 02:19:34,397 Ever shall in safety rest. 1520 02:19:35,948 --> 02:19:40,060 Trip away. Make no stay. 1521 02:19:41,277 --> 02:19:44,901 Meet me all by break of day. 1522 02:19:55,637 --> 02:19:57,269 If we shadows have offended, 1523 02:19:58,061 --> 02:20:00,846 Think but this, and all is mended� 1524 02:20:01,269 --> 02:20:03,484 That you have but slumbered here 1525 02:20:03,940 --> 02:20:05,909 While these visions did appear. 1526 02:20:06,150 --> 02:20:08,061 And this weak and idle theme, 1527 02:20:08,757 --> 02:20:11,533 No more yielding but a dream, 1528 02:20:11,980 --> 02:20:13,740 Gentles, do not reprehend. 1529 02:20:14,316 --> 02:20:16,604 If you pardon, we will mend. 1530 02:20:16,949 --> 02:20:19,061 And, as I am an honest Puck, 1531 02:20:19,629 --> 02:20:21,397 If we have unearn�d luck 1532 02:20:21,613 --> 02:20:23,414 Now to �scape the serpent�s tongue, 1533 02:20:23,589 --> 02:20:25,669 We will make amends ere long. 1534 02:20:26,365 --> 02:20:28,414 Else the Puck a liar call. 1535 02:20:28,748 --> 02:20:31,349 So good night unto you all. 1536 02:20:32,709 --> 02:20:35,534 Give me your hands if we be friends, 1537 02:20:36,654 --> 02:20:42,605 And Robin shall restore amends. 1538 02:21:44,100 --> 02:21:46,287 If you want to discover more about Shakespeare and his works 1539 02:21:46,591 --> 02:21:49,757 then go to bbc.co.uk/Shakespeare 1540 02:21:49,814 --> 02:21:52,335 and follow the links to the open University. 121818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.