All language subtitles for Searching.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,112 --> 00:01:11,202 ‫بدء 2 00:01:11,280 --> 00:01:12,410 ‫"دايفيد" 3 00:01:12,614 --> 00:01:15,084 ‫اختر فئة 4 00:01:16,827 --> 00:01:19,327 ‫مستخدم جديد 5 00:01:19,580 --> 00:01:21,660 ‫اسم الحساب الجديد 6 00:01:23,375 --> 00:01:26,085 ‫"مارغو" 7 00:01:28,922 --> 00:01:30,132 ‫التالي 8 00:01:30,215 --> 00:01:32,755 ‫ما الصورة التي تحتاج إلى نسخها؟ 9 00:01:33,760 --> 00:01:36,510 ‫لا، انظرا هناك، حسناً 10 00:01:38,891 --> 00:01:40,311 ‫لنلتقط صورة، واحد... 11 00:01:41,101 --> 00:01:43,771 ‫لا تنسيا البسمة، واحد، اثنان... 12 00:01:43,854 --> 00:01:45,234 ‫مع بسمة! 13 00:02:08,337 --> 00:02:10,087 ‫"بام" 14 00:02:13,675 --> 00:02:16,385 ‫حدث تقويم: أول يوم في روضة الأطفال 15 00:02:19,681 --> 00:02:21,561 ‫أول أيام المدرسة 16 00:02:23,769 --> 00:02:25,229 ‫إنترنت إكسبلورر 17 00:02:25,312 --> 00:02:27,232 ‫أول درس بيانو! 18 00:02:27,314 --> 00:02:28,654 ‫تحميل الفيديو 19 00:02:29,191 --> 00:02:31,531 ‫4 ثم 1، لا فهذا 2 20 00:02:31,610 --> 00:02:35,070 ‫أحسنت! 4، 1، 4، 1، 4، 1 21 00:02:35,155 --> 00:02:37,485 ‫ثم 5، 1، بعد ذلك انتقلي إلى 5 22 00:02:37,824 --> 00:02:38,994 ‫أول يوم في الصف الأول 23 00:02:39,618 --> 00:02:41,078 ‫"مارغو" 24 00:02:42,162 --> 00:02:43,622 ‫أول أيام المدرسة 25 00:02:43,705 --> 00:02:45,865 ‫"دايفيد كيم" يتصل، رد بالفيديو 26 00:02:46,250 --> 00:02:47,170 ‫- "بوكيمون" ‫- انظري هذا 27 00:02:47,918 --> 00:02:49,088 ‫ما هذا؟ 28 00:02:49,169 --> 00:02:50,839 ‫لا تعرفين ما هو "بوكيمون"؟ 29 00:02:51,505 --> 00:02:52,925 ‫"مارغو" 30 00:02:54,216 --> 00:02:56,176 ‫ألعاب تدمنها 31 00:02:59,930 --> 00:03:01,060 ‫"دايفيد" 32 00:03:01,139 --> 00:03:02,889 ‫"إيباي"، بيانو صغير 33 00:03:02,975 --> 00:03:04,065 ‫تسوق 34 00:03:07,813 --> 00:03:09,903 ‫"مارغو" تلعب مع أبيها 35 00:03:09,982 --> 00:03:11,572 ‫- أسرع ‫- ابتسموا 36 00:03:11,650 --> 00:03:14,070 ‫- آسف فهذا فيديو ‫- قم بالتمرير 37 00:03:14,444 --> 00:03:15,904 ‫"بام" 38 00:03:17,072 --> 00:03:19,662 ‫زيارة د."آيسولا" 39 00:03:20,492 --> 00:03:22,412 ‫من د. "آيسولا": فحوص أولية 40 00:03:22,953 --> 00:03:27,083 ‫تعداد الصفيحات منخفض 41 00:03:28,208 --> 00:03:31,038 ‫محاربة الورم اللمفاوي 42 00:03:31,336 --> 00:03:33,706 ‫كعائلة 43 00:03:34,298 --> 00:03:36,468 ‫برنامج تمارين لمحاربة السرطان 44 00:03:36,550 --> 00:03:38,010 ‫سجل الفيديو 3,7 45 00:03:38,635 --> 00:03:40,505 ‫أعتقد أن زوجتي آلية 46 00:03:41,054 --> 00:03:43,224 ‫فبإمكانها الركض كيلومترات 47 00:03:43,307 --> 00:03:44,137 ‫انتظري 48 00:03:46,935 --> 00:03:48,055 ‫أول يوم من الصف الرابع 49 00:03:48,145 --> 00:03:50,115 ‫سيدة "يورانك" ترحب بكم في الصف 4 50 00:03:50,189 --> 00:03:51,309 ‫"مارغو" 51 00:03:52,316 --> 00:03:55,736 ‫لن تصدقي، أخبرتني "آبي" كيف يولد الأطفال 52 00:03:55,819 --> 00:03:58,989 ‫ما هو الجماع 53 00:03:59,239 --> 00:04:01,409 ‫زيارة د. "آيسولا" 54 00:04:01,491 --> 00:04:04,201 ‫تراجع المرض أخيرااااااا 55 00:04:06,580 --> 00:04:08,210 ‫"مارغو" 56 00:04:08,290 --> 00:04:09,870 ‫"فيسبوك"، إنشاء حساب 57 00:04:11,335 --> 00:04:12,845 ‫بيانو مع الماما 58 00:04:12,920 --> 00:04:14,050 ‫"باميلا كيم" أعجبها 59 00:04:16,089 --> 00:04:16,919 ‫توقف 60 00:04:17,007 --> 00:04:17,717 ‫كفى! 61 00:04:17,799 --> 00:04:18,969 ‫المتاهة المخيفة 62 00:04:20,511 --> 00:04:22,101 ‫كلاكما معاقبان 63 00:04:22,179 --> 00:04:24,009 ‫بيانو مع الماما، إنشاء الحدث 64 00:04:26,141 --> 00:04:27,891 ‫بيانو مع الماما 65 00:04:27,976 --> 00:04:29,476 ‫استعراض المواهب 66 00:04:31,271 --> 00:04:32,811 ‫أجل! برافو! 67 00:04:35,192 --> 00:04:37,032 ‫"بام" 68 00:04:37,778 --> 00:04:39,778 ‫نتائج فحوص جديدة 69 00:04:40,197 --> 00:04:41,907 ‫معاودة المرض 70 00:04:41,990 --> 00:04:43,490 ‫سجل الفيديو 6,7 71 00:04:44,034 --> 00:04:46,204 ‫نعم نقدر، نعم نقدر، نعم نقدر 72 00:04:47,746 --> 00:04:48,616 ‫"بام"؟ 73 00:04:49,957 --> 00:04:50,707 ‫"بام" 74 00:04:51,375 --> 00:04:52,795 ‫أول يوم في الصف الثامن 75 00:04:57,464 --> 00:04:59,304 ‫ماما عائدة للبيت! 76 00:04:59,383 --> 00:05:00,343 ‫إنشاء الحدث 77 00:05:07,891 --> 00:05:09,771 ‫ماما عائدة للبيت! 78 00:05:14,982 --> 00:05:16,902 ‫"مارغو" 79 00:05:16,984 --> 00:05:19,324 ‫عطلة الصيف!! 80 00:05:19,403 --> 00:05:22,743 ‫ما أصعب توديع صديقاتي في مدرسة "صنوود" 81 00:05:22,823 --> 00:05:26,203 ‫بم تفكر؟ 82 00:05:28,662 --> 00:05:29,752 ‫ماما عائدة للبيت! 83 00:05:31,373 --> 00:05:33,253 ‫حذف 84 00:06:04,239 --> 00:06:08,449 ‫مأتم وداع "باميلا كيم" 85 00:06:08,744 --> 00:06:10,414 ‫أول يوم في الثانوية 86 00:06:12,789 --> 00:06:14,789 ‫ثانوية "إفركريك" موطن السلور 87 00:06:30,557 --> 00:06:34,347 ‫نسيت شيئاً؟ 88 00:06:44,321 --> 00:06:46,951 ‫سأعطيك تلميحاً... 89 00:06:58,293 --> 00:07:00,553 ‫"مارغو كيم"، "فيستايم" 90 00:07:02,714 --> 00:07:04,304 ‫مرحباً أبي 91 00:07:04,383 --> 00:07:06,383 ‫مرحباً عزيزتي، كيف حالك؟ 92 00:07:07,803 --> 00:07:10,603 ‫بخير، لم الاتصال عبر "فيستايم"؟ 93 00:07:10,681 --> 00:07:13,311 ‫جيد أنك سألت، ما الخطأ في هذه الصورة؟ 94 00:07:14,017 --> 00:07:16,687 ‫- سأقع في ورطة كبيرة ‫- نعم 95 00:07:19,523 --> 00:07:20,483 ‫أجل 96 00:07:20,566 --> 00:07:22,356 ‫ماذا لو أبقينا النفاية في غرفتك؟ 97 00:07:23,819 --> 00:07:25,359 ‫فتتذكرين حين تشمين الرائحة 98 00:07:26,363 --> 00:07:28,783 ‫آسفة أبي، لن يتكرر الأمر 99 00:07:30,492 --> 00:07:32,162 ‫حسناً، أين أنت الآن؟ 100 00:07:32,494 --> 00:07:35,254 ‫- ندرس معاً ‫- أنت في بيت من؟ 101 00:07:35,330 --> 00:07:37,580 ‫صديقة في حصة البيولوجيا، لا تعرفها 102 00:07:38,375 --> 00:07:40,085 ‫محبوبة في المدرسة! متى ستعودين؟ 103 00:07:40,169 --> 00:07:43,589 ‫- أظننا سنتأخر ‫- نحو الساعة 9؟ 104 00:07:43,672 --> 00:07:45,882 ‫الليل بطوله على الأرجح 105 00:07:45,966 --> 00:07:48,966 ‫- كنا سنتعشى معاً ‫- تعشينا معاً الإثنين 106 00:07:50,721 --> 00:07:52,061 ‫لم أكن أعرف أنك تحصين المرات 107 00:07:55,225 --> 00:07:57,015 ‫- يجب أن أعود ‫- أمر واحد 108 00:07:57,102 --> 00:07:58,482 ‫- ماذا عن امتحانك... ‫- إلى اللقاء 109 00:07:59,646 --> 00:08:00,606 ‫اليوم 110 00:08:03,358 --> 00:08:05,488 ‫"مارغو كيم": آسفة لكنهم بانتظاري 111 00:08:09,948 --> 00:08:11,828 ‫لا مشكلة ولكن أردت أن أسأل: 112 00:08:12,701 --> 00:08:14,331 ‫كيف كان الامتحان اليوم؟ 113 00:08:17,539 --> 00:08:18,999 ‫جيد 114 00:08:19,082 --> 00:08:20,962 ‫حتى لو أخفقت فيه 115 00:08:21,043 --> 00:08:22,423 ‫فلن يدعني سيد "لي" أرسب 116 00:08:22,503 --> 00:08:24,343 ‫لن تخفقي فيه، فقد درست كثيراً 117 00:08:25,297 --> 00:08:27,377 ‫وأنا فخور بك لأجل ذلك 118 00:08:31,512 --> 00:08:35,222 ‫كانت أمك ستفتخر أيضاً 119 00:08:51,615 --> 00:08:54,375 ‫4 ساعات من الموسيقى الهادئة 120 00:08:58,247 --> 00:09:01,667 ‫متنزه عالق في جبال "سييرا" ينجو بعد 9 أيام 121 00:09:09,716 --> 00:09:12,046 ‫"بيتر كيم"، "فيستايم" 122 00:09:21,770 --> 00:09:22,850 ‫ما الذي أراه؟ 123 00:09:23,355 --> 00:09:24,855 ‫شأني شأنك 124 00:09:25,399 --> 00:09:28,189 ‫فلا أستطيع تذكر اسم هذه الأكلة 125 00:09:28,861 --> 00:09:33,781 ‫طبق بالبامية وبلح البحر كانت "بام" تحضره 126 00:09:36,326 --> 00:09:37,736 ‫"كيمتشي غامبو" 127 00:09:37,828 --> 00:09:39,078 ‫نعم "غامبو" 128 00:09:39,621 --> 00:09:43,331 ‫عندك الوصفة؟ فمن الواضح أني نسيت شيئاً 129 00:09:43,417 --> 00:09:46,287 ‫ربما ولكن أؤكد لك أنه لا حشيشة فيها 130 00:09:49,715 --> 00:09:53,265 ‫تقصد هذا المرطبان الصحي والعضوي... 131 00:09:53,343 --> 00:09:55,183 ‫الذي يحوي أوريغانو؟ 132 00:09:56,180 --> 00:09:57,310 ‫كم تدخن؟ 133 00:09:58,432 --> 00:10:00,732 ‫كل يوم؟ في العمل؟ 134 00:10:00,809 --> 00:10:03,599 ‫يا رجل، أيمكن ألا تفتح الموضوع الآن؟ 135 00:10:04,188 --> 00:10:05,268 ‫كان يومي شاقاً 136 00:10:10,152 --> 00:10:11,032 ‫فول إداماميه 137 00:10:12,738 --> 00:10:14,278 ‫متأكد أن الوصفة تضم الإداماميه 138 00:10:15,574 --> 00:10:16,324 ‫أداة البحث 139 00:10:16,408 --> 00:10:17,578 ‫دعني أبحث عنها 140 00:10:18,619 --> 00:10:19,829 ‫غامبو 141 00:10:20,412 --> 00:10:22,332 ‫ماذا تفعل "مارغو" الليلة؟ 142 00:10:23,081 --> 00:10:23,921 ‫وصفة غامبو 143 00:10:23,999 --> 00:10:24,959 ‫تدرس خارجاً طوال الليل 144 00:10:25,334 --> 00:10:26,754 ‫غامبو "بام" الشهيرة 145 00:10:26,835 --> 00:10:28,285 ‫طوال الليل الليلة؟ 146 00:10:28,378 --> 00:10:32,298 ‫كنت أكلمها وعندها امتحان بيولوجيا، لماذا؟ 147 00:10:32,883 --> 00:10:35,473 ‫لا شيء، هل هي بخير؟ 148 00:10:36,136 --> 00:10:37,716 ‫نعم، لماذا تسأل؟ 149 00:10:37,804 --> 00:10:40,894 ‫أتأكد من أنكما تتواصلان وسعيدان إلخ إلخ 150 00:10:40,974 --> 00:10:42,524 ‫ولا تنسي النفايات! 151 00:10:44,228 --> 00:10:45,978 ‫كل شيء تمام "بيتر"، شكراً للسؤال 152 00:10:49,066 --> 00:10:53,486 ‫اسمع "دايفي"، ألا تظن أنه يجب... 153 00:10:53,570 --> 00:10:54,610 ‫كل شيء تمام 154 00:11:02,079 --> 00:11:06,119 ‫علي الإقفال ولكن أرسل لي الوصفة من فضلك 155 00:11:06,500 --> 00:11:08,540 ‫شكراً، أحبك 156 00:11:09,002 --> 00:11:10,422 ‫إلى اللقاء 157 00:11:29,064 --> 00:11:31,024 ‫غامبو2010 158 00:11:36,864 --> 00:11:38,494 ‫- نسحب الماء ‫- هل هذه جاهزة؟ 159 00:11:39,032 --> 00:11:40,452 ‫نعم إنها جاهزة 160 00:11:46,665 --> 00:11:48,585 ‫توقفي، يجب تصفية كل الماء 161 00:11:50,169 --> 00:11:51,999 ‫أطفئها 162 00:11:57,342 --> 00:12:01,052 ‫لنحرك، علينا خلطها أولاً 163 00:12:01,930 --> 00:12:03,680 ‫- تودين خلطها؟ ‫- نعم 164 00:12:08,604 --> 00:12:09,944 ‫جيد، برفق، اخلطيها ببطء 165 00:12:12,191 --> 00:12:13,781 ‫هل ترين كيف نضجت هذه؟ 166 00:12:13,859 --> 00:12:15,279 ‫- نعم ‫- نعم 167 00:12:33,253 --> 00:12:35,883 ‫إخفاء من نتائج البحث 168 00:12:56,610 --> 00:12:58,860 ‫"مارغو كيم" من "آيفون 7" 169 00:13:15,254 --> 00:13:17,514 ‫"مارغو كيم" من "آيفون 7" 170 00:13:27,808 --> 00:13:29,228 ‫"مارغو كيم" من "فيستايم" 171 00:13:50,539 --> 00:13:52,919 ‫"مارغو كيم"، مكالمة "فيستايم" فائتة 172 00:13:53,000 --> 00:13:55,250 ‫"مارغو كيم"، مكالمة فائتة (2) 173 00:14:00,465 --> 00:14:02,045 ‫"مارغو كيم"، "فيستايم" 174 00:14:11,977 --> 00:14:14,897 ‫ليست "مارغو كيم" متوفرة 175 00:14:27,534 --> 00:14:30,454 ‫هذا هاتف "مارغو"، اترك رسالة صوتية أو نصية 176 00:14:31,121 --> 00:14:33,871 ‫مرحباً، آسف لم أرد على اتصالك، كنت نائماً 177 00:14:34,958 --> 00:14:37,958 ‫أطمئن عليك فيبدو أنك ذهبت للمدرسة صباحاً 178 00:14:38,754 --> 00:14:40,174 ‫في أية ساعة عدت ليلة أمس؟ 179 00:14:41,340 --> 00:14:44,880 ‫ابعثي رسالة نصية ولا داعي لتتصلي فنحن نعرف 180 00:14:47,763 --> 00:14:48,603 ‫أنك تنسين 181 00:15:00,692 --> 00:15:02,322 ‫كم مرة قلت لك؟ 182 00:15:05,864 --> 00:15:07,324 ‫7:01 صباحاً 183 00:15:11,328 --> 00:15:12,788 ‫3:27 مساءً 184 00:15:15,165 --> 00:15:17,125 ‫كم مرة قلت لك؟ 185 00:15:19,044 --> 00:15:21,344 ‫مرحباااااا 186 00:15:21,421 --> 00:15:23,011 ‫"مارغو"؟ 187 00:15:24,258 --> 00:15:26,258 ‫أنت زعلانة؟ 188 00:15:27,135 --> 00:15:31,385 ‫منذ متى لا تبعثين رسائل في المدرسة؟ 189 00:15:31,473 --> 00:15:32,563 ‫ها ها 190 00:15:32,641 --> 00:15:33,731 ‫"دايفيد" أنت معنا؟ 191 00:15:34,268 --> 00:15:35,978 ‫نعم، آسف، أنا هنا 192 00:15:36,436 --> 00:15:38,856 ‫عندك تقرير التكامل حول نظام "بلنغتون"؟ 193 00:15:40,566 --> 00:15:44,066 ‫يجري المهندسون الاختبارات، سيجهز الإثنين 194 00:15:44,152 --> 00:15:45,822 ‫استعجلهم، اتفقنا؟ 195 00:15:47,072 --> 00:15:47,912 ‫نعم، أستعجلهم 196 00:15:48,699 --> 00:15:50,489 ‫حسناً، هل نسينا شيئاً؟ 197 00:15:50,576 --> 00:15:52,076 ‫- هذا كل شيء ‫- لم ننس شيئاً 198 00:15:52,160 --> 00:15:54,660 ‫- نهاية أسبوع موفقة ‫- بالتوفيق 199 00:15:54,746 --> 00:15:55,656 ‫إلى اللقاء 200 00:16:13,891 --> 00:16:17,101 ‫ولمَ تركت حاسوبك المحمول في البيت؟ 201 00:16:26,612 --> 00:16:29,492 ‫هذا هاتف "مارغو"، اترك رسالة صوتية أو نصية 202 00:16:30,908 --> 00:16:32,698 ‫مرحباً "مارغو"، أبوك من جديد 203 00:16:32,784 --> 00:16:37,334 ‫يبدو أنك لا تفتحين رسائلك وقد بدأت... 204 00:16:38,332 --> 00:16:40,082 ‫لمَ تركت حاسوبك المحمول في البيت؟ 205 00:16:42,961 --> 00:16:47,761 ‫إنها 3:30، ساعة بعد المدرسة، الجمعة 12 مايو 206 00:16:51,386 --> 00:16:53,426 ‫تذكرت، اليوم هو الجمعة 207 00:16:54,598 --> 00:16:56,178 ‫أعرف أين تكونين، حسناً 208 00:16:57,518 --> 00:16:58,888 ‫تجاهلي هذه الرسالة، أحبك 209 00:16:59,645 --> 00:17:00,905 ‫انتهاء المكالمة 210 00:17:04,816 --> 00:17:05,606 ‫جيميل 211 00:17:05,692 --> 00:17:06,692 ‫تحميل البريد 212 00:17:08,779 --> 00:17:09,949 ‫بيانو 213 00:17:15,035 --> 00:17:17,155 ‫معلومات الاتصال بمعلمة البيانو 214 00:17:17,579 --> 00:17:20,079 ‫أيام الجمعة 3:30، لتكون على علم :) "بام" 215 00:17:20,165 --> 00:17:24,035 ‫دروس بيانو، المعلمة: "فارتوهي شاهينيان" 216 00:17:24,127 --> 00:17:25,667 ‫هاتف: 9384-555 (408) 217 00:17:25,754 --> 00:17:28,804 ‫60 د.أ / نصف ساعة، 100 د.أ / ساعة 218 00:17:30,050 --> 00:17:31,300 ‫جارٍ الاتصال 219 00:17:34,054 --> 00:17:34,934 ‫ألو؟ 220 00:17:35,013 --> 00:17:36,973 ‫- مرحباً، سيدة "شاهينيان"؟ ‫- نعم 221 00:17:37,057 --> 00:17:39,597 ‫أنا "دايفيد كيم" والد "مارغو" 222 00:17:39,685 --> 00:17:42,485 ‫عندي جلسة تعليم الآن، هلا أتصل بك لاحقاً؟ 223 00:17:42,563 --> 00:17:44,403 ‫لن يستغرق الأمر أكثر من ثانية 224 00:17:44,481 --> 00:17:47,481 ‫هل لي أن أكلم ابنتي للحظة؟ 225 00:17:48,026 --> 00:17:50,896 ‫آسفة لكني لا أفهم سبب اتصالك بي 226 00:17:50,988 --> 00:17:54,238 ‫ابنتي "مارغو كيم" تأخذ درساً معك الآن 227 00:17:56,994 --> 00:18:00,044 ‫"مارغو كيم" ألغت دروسها قبل 6 أشهر 228 00:18:02,624 --> 00:18:03,464 ‫ماذا؟ 229 00:18:04,626 --> 00:18:06,666 ‫هل تود معاودة الدروس؟ 230 00:18:08,213 --> 00:18:09,263 ‫تركت المال للبيانو 231 00:18:09,339 --> 00:18:11,799 ‫مهلاً، هذا غير منطقي 232 00:18:11,884 --> 00:18:12,764 ‫فهي تحب البيانو 233 00:18:12,843 --> 00:18:13,893 ‫أخذت المال 234 00:18:16,138 --> 00:18:18,138 ‫على فكرة كيف هي الدروس؟ 235 00:18:18,223 --> 00:18:20,313 ‫سيد "كيم"، كل شيء تمام؟ 236 00:18:20,392 --> 00:18:22,982 ‫الدروس رائعة! 237 00:18:23,187 --> 00:18:25,517 ‫نعم كل شيء تمام، شكراً سيدة "شاهينيان" 238 00:18:32,821 --> 00:18:34,861 ‫ثانوية "إفركريك" 239 00:18:44,041 --> 00:18:47,041 ‫لم تأتِ إلى الصف اليوم 240 00:18:48,754 --> 00:18:50,174 ‫هل أتصل بالشرطة؟ 241 00:18:50,255 --> 00:18:52,125 ‫هذا غريب 242 00:18:52,424 --> 00:18:53,764 ‫سأتصل بالشرطة 243 00:18:53,842 --> 00:18:56,762 ‫ولكن ألم تفوت صفوفاً من قبل؟ 244 00:18:57,429 --> 00:18:58,849 ‫بلى 245 00:18:59,890 --> 00:19:00,970 ‫أتظن أن مشكلة... 246 00:19:01,058 --> 00:19:04,938 ‫هل تذكر سفري لمشاهدة فريق الهوكي "فينز"؟ 247 00:19:05,020 --> 00:19:07,060 ‫ما علاقة فريق "فينز" بهذا؟ 248 00:19:08,941 --> 00:19:10,361 ‫لم أخبر أمي أو أبي 249 00:19:10,442 --> 00:19:12,402 ‫فغضبا كثيراً 250 00:19:12,486 --> 00:19:13,986 ‫وكنت "مفقوداً" لـ24 ساعة 251 00:19:14,071 --> 00:19:15,451 ‫ولكن كنت في عطلة الصيف 252 00:19:17,366 --> 00:19:19,326 ‫ألا تنتهي المدرسة الأسبوع المقبل؟ 253 00:19:19,409 --> 00:19:21,079 ‫ماذا تقصد؟ 254 00:19:21,954 --> 00:19:23,714 ‫ربما هي تتسلى... 255 00:19:23,789 --> 00:19:25,539 ‫هل اتصلت بأصدقائها؟ 256 00:19:26,166 --> 00:19:27,746 ‫لا أعرف أحداً منهم 257 00:19:28,752 --> 00:19:30,422 ‫منذ 258 00:19:32,923 --> 00:19:35,263 ‫"مارغو كيم" وسائل التواصل "سان خوسيه" 259 00:19:35,634 --> 00:19:37,934 ‫صور وفيديوات على "إنستاغرام" 260 00:19:38,262 --> 00:19:40,262 ‫هذا الحساب خاص 261 00:19:43,475 --> 00:19:44,885 ‫"مارغو كيم" | "تويتر" 262 00:19:45,310 --> 00:19:47,650 ‫تغريدات هذا الحساب محمية 263 00:19:48,856 --> 00:19:50,316 ‫"مارغو كيم" | "فيسبوك" 264 00:19:50,607 --> 00:19:52,317 ‫"مارغو كيم" 265 00:19:52,401 --> 00:19:54,941 ‫هذا الحساب خاص 266 00:19:56,655 --> 00:20:00,375 ‫لم تعطني يوماً أرقام أصدقائها 267 00:20:03,370 --> 00:20:06,040 ‫إن كنت لا تعرف أحداً من أصدقائها 268 00:20:06,123 --> 00:20:09,003 ‫فمن يعرف؟ 269 00:20:09,084 --> 00:20:12,464 ‫فمن يعرف؟ 270 00:20:13,088 --> 00:20:15,048 ‫"بام" 271 00:20:26,810 --> 00:20:31,190 ‫لم تشغل مضاد الفيروسات "نورتن" من 694 يوماً 272 00:20:32,482 --> 00:20:33,482 ‫بدء 273 00:20:35,444 --> 00:20:36,284 ‫دفتر العناوين 274 00:20:38,906 --> 00:20:40,696 ‫جهات اتصال "باميلا كيم" 275 00:20:42,075 --> 00:20:43,235 ‫متوسطة "صنوود" 276 00:20:47,247 --> 00:20:48,327 ‫"عبدول، علي" 277 00:20:48,415 --> 00:20:51,415 ‫حساسية من ثمار البحر، أمه طبيبة أطفال 278 00:20:51,960 --> 00:20:53,040 ‫"أبولت، روبي" 279 00:20:53,128 --> 00:20:55,508 ‫من عائلة مطلقة، كان متيماً بـ"مارغو" 280 00:20:56,256 --> 00:20:57,336 ‫"آيسولا، شيفاني" 281 00:20:57,424 --> 00:20:58,934 ‫أكبر من "مارغو" بسنة 282 00:20:59,301 --> 00:21:00,301 ‫"بلنكنسميث، آيزك" 283 00:21:01,887 --> 00:21:05,847 ‫أعز أصدقاء "مارغو" في صغرها، هاتف... 284 00:21:09,686 --> 00:21:12,646 ‫ردوا، ردوا، ردوا 285 00:21:14,066 --> 00:21:17,396 ‫- ألو؟ ‫- مرحباً أنا "دايفيد كيم" والد... 286 00:21:17,486 --> 00:21:19,986 ‫أنت زوج "بام"، طبعاً أتذكرك 287 00:21:20,072 --> 00:21:22,622 ‫- كيف حالك؟ ‫- بخير، بخير 288 00:21:22,699 --> 00:21:27,749 ‫أتصل بك لأني لا أستطيع الاتصال بـ"مارغو" 289 00:21:27,829 --> 00:21:30,919 ‫ربما فرغت بطارية هاتفها، أود مكالمة "آيزك" 290 00:21:30,999 --> 00:21:33,209 ‫لا بد أنها مشكلة سوء إرسال 291 00:21:35,420 --> 00:21:36,250 ‫ماذا تقصدين؟ 292 00:21:36,338 --> 00:21:37,918 ‫إنهم جميعاً في الجبال 293 00:21:38,841 --> 00:21:40,181 ‫عفواً، أية جبال؟ 294 00:21:40,884 --> 00:21:43,684 ‫"آيزك" يخيم هناك مع أصدقائه 295 00:21:44,471 --> 00:21:45,761 ‫لا بد أن "مارغو" مدعوة 296 00:21:46,598 --> 00:21:47,678 ‫هذا صحيح 297 00:21:48,141 --> 00:21:52,481 ‫أنا متأكدة أنها هناك، ألم تخبرك؟ 298 00:21:54,189 --> 00:21:55,019 ‫بلى 299 00:21:55,899 --> 00:22:01,069 ‫أراجع رسائلها النصية ولم تأتِ على ذكر جبال 300 00:22:01,154 --> 00:22:03,784 ‫يخططون للمشروع منذ فترة 301 00:22:03,866 --> 00:22:05,946 ‫هل تعرفين متى رحلوا؟ 302 00:22:06,034 --> 00:22:09,164 ‫ففي المدرسة قالوا إنها غابت اليوم 303 00:22:09,246 --> 00:22:10,616 ‫كلهم غابوا عن المدرسة؟ 304 00:22:10,706 --> 00:22:14,206 ‫إن غابوا جميعاً فـ"آيزك" في ورطة كبيرة 305 00:22:15,752 --> 00:22:19,012 ‫لا بد أن هذا ما حدث، يا للأولاد! 306 00:22:19,089 --> 00:22:22,339 ‫على أية حال سيعودون صباح غد 307 00:22:22,426 --> 00:22:25,546 ‫سأطلب من "آيزك" أن يجعل "مارغو" تتصل بك 308 00:22:25,637 --> 00:22:27,507 ‫ممتاز، شكراً لك 309 00:22:27,598 --> 00:22:30,558 ‫- كل شيء تمام بينكما؟ ‫- ماذا تقصدين؟ 310 00:22:30,642 --> 00:22:33,522 ‫لم أكلمك منذ وفاة "بام"... 311 00:22:34,730 --> 00:22:38,780 ‫شكراً، كل شيء تمام بيني وبين "مارغو" 312 00:22:39,443 --> 00:22:41,573 ‫هل تمزحين معي؟ 313 00:22:41,653 --> 00:22:45,123 ‫آمل أنك تستمتعين بوقتك في الجبال 314 00:22:45,199 --> 00:22:48,699 ‫فهذه آخر رحلة لك حتى آخر الصيف 315 00:22:48,785 --> 00:22:51,115 ‫أراك في الصباح 316 00:22:52,372 --> 00:22:53,922 ‫في الصباح! 317 00:22:56,502 --> 00:22:58,042 ‫في الصباح. 318 00:23:00,255 --> 00:23:01,665 ‫كذب 319 00:23:01,757 --> 00:23:02,717 ‫إلغاء البيانو 320 00:23:04,593 --> 00:23:06,723 ‫كلمت والدة "آيزك" 321 00:23:08,514 --> 00:23:10,354 ‫اتصلي حين يتوفر إرسال 322 00:23:23,904 --> 00:23:25,614 ‫قبول 323 00:23:26,448 --> 00:23:27,278 ‫ألو؟ 324 00:23:27,616 --> 00:23:30,486 ‫سيد "كيم"؟ أنا "آيزك"، قالت لي أمي... 325 00:23:30,577 --> 00:23:33,657 ‫"آيزك"! آسف لاضطرارك الاتصال بي باكراً 326 00:23:33,747 --> 00:23:36,827 ‫لا بأس، أردت الاعتذار لعجزي عن مساعدتك 327 00:23:36,917 --> 00:23:39,957 ‫هل يمكن أن تمرر ابنتي لأكلمها؟ 328 00:23:41,255 --> 00:23:42,425 ‫ألم تخبرك أمي؟ 329 00:23:43,382 --> 00:23:44,382 ‫ماذا تقصد؟ 330 00:23:46,260 --> 00:23:48,010 ‫لم تأتِ معنا 331 00:23:49,304 --> 00:23:52,184 ‫ماذا؟ "آيزك" ماذا تقصد؟ 332 00:23:52,266 --> 00:23:55,136 ‫حاولت الاتصال بها بعد المدرسة الجمعة 333 00:23:55,227 --> 00:23:57,647 ‫قبل انطلاقنا إذ بقي مقعد في سيارتي 334 00:23:58,188 --> 00:23:59,058 ‫ماذا قالت؟ 335 00:24:01,900 --> 00:24:03,860 ‫لم تجب 336 00:24:09,533 --> 00:24:10,373 ‫الأشخاص المفقودون 337 00:24:10,450 --> 00:24:11,530 ‫ما الحالة الطارئة؟ 338 00:24:12,160 --> 00:24:16,410 ‫أتصل بشأن... أتصل للإبلاغ عن شخص مفقود 339 00:24:16,832 --> 00:24:17,962 ‫بمن يتعلق الأمر؟ 340 00:24:18,500 --> 00:24:20,420 ‫ابنتي، أعرف أنه كان يجب أن أتصل قبلاً... 341 00:24:20,502 --> 00:24:21,342 ‫بيانات المفقودين 342 00:24:21,420 --> 00:24:22,340 ‫لا بأس سيدي 343 00:24:22,421 --> 00:24:23,341 ‫بيانات المفقودين 344 00:24:23,422 --> 00:24:24,922 ‫أول ما علينا فعله هو ملء تقرير 345 00:24:25,007 --> 00:24:28,637 ‫ثم نتصل بمحقق في المنطقة ليتواصل معك 346 00:24:28,719 --> 00:24:30,509 ‫تحليل بحسب الولاية 347 00:24:30,596 --> 00:24:31,506 ‫لنبدأ باسمها 348 00:24:31,597 --> 00:24:33,057 ‫"كاليفورنيا" 349 00:24:33,140 --> 00:24:36,310 ‫"مارغو كيم"، م-ا-ر-غ-و 350 00:24:36,518 --> 00:24:37,938 ‫"كيم": ك-ي-م 351 00:24:38,020 --> 00:24:42,900 ‫قضايا مفتوحة: 54,59%، مغلقة: 45,40% 352 00:24:42,983 --> 00:24:44,613 ‫مكالمة "فيستايم" صوتية 353 00:24:44,693 --> 00:24:45,783 ‫لم لا يُعثر على المفقودين؟ 354 00:24:46,278 --> 00:24:47,898 ‫"دايفيد كيم"؟ 355 00:24:47,988 --> 00:24:50,448 ‫نعم أنا "دايفيد كيم" وأفترض أنك... 356 00:24:50,532 --> 00:24:53,122 ‫صباح الخير، اسمي "روزماري فيك" 357 00:24:53,202 --> 00:24:55,832 ‫أنا الرقيب التي تحقق في قضية ابنتك 358 00:24:55,913 --> 00:24:59,963 ‫- كنت أنتظر اتصالك ‫- نعمل بأسرع ما أمكن 359 00:25:00,542 --> 00:25:04,342 ‫أبعد 35 دقيقة عن بيتك وبما أنك على الخط 360 00:25:04,421 --> 00:25:06,671 ‫هل يمكنك أن تخبرني ما تعرفه؟ 361 00:25:07,132 --> 00:25:11,342 ‫أخبرت كل التفاصيل للذي كلمني قبل ساعة 362 00:25:11,428 --> 00:25:15,518 ‫أؤكد لك أننا نأخذ المسألة ببالغ الجدية 363 00:25:15,599 --> 00:25:19,099 ‫وأنا أم وأتفهم ما تشعر به الآن 364 00:25:19,436 --> 00:25:22,856 ‫ولكن لأساعدك يجب أن أعرف مجريات الأحداث 365 00:25:23,232 --> 00:25:24,322 ‫من وجهة نظرك أنت 366 00:25:25,526 --> 00:25:26,396 ‫مفهوم... 367 00:25:27,611 --> 00:25:28,491 ‫حضرة المحققة 368 00:25:28,570 --> 00:25:29,740 ‫المحققة "روزماري فيك" 369 00:25:30,155 --> 00:25:33,025 ‫وسام الأداء المتميز لـ"روزماري فيك" 370 00:25:33,116 --> 00:25:35,696 ‫حسناً، دعني أتأكد من هذه المعلومات: 371 00:25:37,079 --> 00:25:39,159 ‫أولاً، بعد السهر في الدرس... 372 00:25:39,248 --> 00:25:42,498 ‫لم تعد "مارغو" مع سيارتها للبيت مساء الخميس ‫Margot, en voiture, 373 00:25:44,878 --> 00:25:48,048 ‫ثانياً، اتصلت 3 مرات الساعة 11 ليلاً 374 00:25:48,131 --> 00:25:50,431 ‫لا شيء في العالم يضاهي حب الأم لطفلها 375 00:25:50,509 --> 00:25:54,259 ‫ثالثاً، لم تذهب إلى المدرسة الجمعة 376 00:25:54,638 --> 00:25:57,268 ‫رابعاً، لم تحضر دروس البيانو في آخر 6 أشهر 377 00:25:57,349 --> 00:25:59,389 ‫"فيك" تبني عيادة تأهيل مع مدانين سابقين 378 00:25:59,476 --> 00:26:01,306 ‫- كل هذا صحيح؟ ‫- نعم 379 00:26:01,395 --> 00:26:05,195 ‫حسناً، سأعرف ما حل بابنتك يا سيد "كيم" 380 00:26:05,649 --> 00:26:07,979 ‫ولكن يلزم أن أعرف المزيد عنها 381 00:26:08,068 --> 00:26:12,408 ‫نعم، ماذا تريدين أن أفعل؟ سأكلم الجيران 382 00:26:12,489 --> 00:26:15,489 ‫دع مسألة التحقيق الميداني لنا يا سيد "كيم" 383 00:26:16,159 --> 00:26:20,829 ‫ولكن يمكنك أن تعطينا فكرة عن حياة ابنتك 384 00:26:21,415 --> 00:26:22,835 ‫وعن الذين تتكلم معهم 385 00:26:27,921 --> 00:26:29,591 ‫أيمكنك أن تساعدنا في هذا؟ 386 00:26:31,383 --> 00:26:32,303 ‫نعم 387 00:26:35,137 --> 00:26:36,387 ‫أستطيع المساعدة في هذا 388 00:26:53,655 --> 00:26:55,365 ‫من أبي، مرفق 1 صورة 389 00:26:55,449 --> 00:26:57,829 ‫كم مرة قلت لك؟ مرحبااااا "مارغو"؟ 390 00:26:57,910 --> 00:26:59,540 ‫"فيستايم" 9 مكالمات فائتة 391 00:27:03,373 --> 00:27:05,333 ‫عدم الإزعاج 392 00:27:10,756 --> 00:27:11,796 ‫"فيسبوك" 393 00:27:12,508 --> 00:27:14,048 ‫"فيسبوك" 394 00:27:15,469 --> 00:27:17,009 ‫كلمة السر 395 00:27:18,972 --> 00:27:20,182 ‫هل نسيت الحساب؟ 396 00:27:20,599 --> 00:27:22,139 ‫أدخل رمز الأمان 397 00:27:22,226 --> 00:27:24,056 ‫أرسلنا الرمز لبريدك في "جيميل" 398 00:27:26,230 --> 00:27:27,060 ‫جيميل 399 00:27:28,273 --> 00:27:30,323 ‫"مارغو كيم" جيميل... 400 00:27:30,400 --> 00:27:31,650 ‫تحتاج للمساعدة؟ 401 00:27:34,696 --> 00:27:36,446 ‫جرب طريقة أخرى 402 00:27:36,532 --> 00:27:38,122 ‫بريد استرداد الحساب 403 00:27:38,200 --> 00:27:43,460 ‫سترسل "غوغل" رمز التحقق إلى با** على "ياهو" 404 00:27:43,539 --> 00:27:44,369 ‫إرسال 405 00:27:48,627 --> 00:27:49,877 ‫أرسلت "غوغل" الرمز 406 00:27:50,671 --> 00:27:51,801 ‫بريد ياهو 407 00:27:51,880 --> 00:27:53,340 ‫أدخل بريدك الإلكتروني 408 00:27:53,423 --> 00:27:56,053 ‫بامكيم 409 00:27:57,052 --> 00:27:59,552 ‫كلمة السر 410 00:27:59,638 --> 00:28:02,768 ‫مارغو0401 411 00:28:06,687 --> 00:28:09,267 ‫"غوغل": رمز التحقق 412 00:28:14,945 --> 00:28:16,785 ‫أدخل الرمز المؤلف من 6 أرقام 413 00:28:17,322 --> 00:28:18,492 ‫أنشئ كلمة سر 414 00:28:23,287 --> 00:28:25,537 ‫"فيسبوك": هناك من طلب تغيير كلمة السر 415 00:28:25,622 --> 00:28:29,422 ‫أو يمكنك إدخال الرمز لإعادة ضبط كلمة السر 416 00:28:30,794 --> 00:28:33,304 ‫أدخل رمز الأمان 417 00:28:33,380 --> 00:28:36,050 ‫اختر كلمة سر جديدة 418 00:28:38,719 --> 00:28:40,759 ‫متابعة 419 00:28:41,221 --> 00:28:42,221 ‫بحث عن أصدقاء 420 00:28:45,058 --> 00:28:47,228 ‫حسناً، مرت 36 ساعة... 421 00:28:47,311 --> 00:28:48,691 ‫289 صديقاً 422 00:28:48,770 --> 00:28:51,440 ‫من اتصال "مارغو" الأخير لذا علينا الإسراع 423 00:28:53,525 --> 00:28:54,975 ‫"جونا إيمي" حفظ الصورة باسم 424 00:28:55,068 --> 00:28:57,948 ‫سنأخذ نسخة من قرص "مارغو" الصلب للتحليل 425 00:28:59,072 --> 00:29:03,702 ‫في هذا الوقت، ستفيدني أية معلومة... 426 00:29:03,785 --> 00:29:05,535 ‫أو أية أسماء تزودني بها 427 00:29:05,621 --> 00:29:06,911 ‫خيوط 428 00:29:06,997 --> 00:29:07,957 ‫مكالمة صوتية 429 00:29:09,041 --> 00:29:10,501 ‫لا تعرف أين "مارغو"؟ 430 00:29:10,584 --> 00:29:13,674 ‫لا أعرف، أيمكن أن تجيب عن بعض الأسئلة؟ 431 00:29:13,754 --> 00:29:14,804 ‫طبعاً 432 00:29:14,880 --> 00:29:16,420 ‫متى رأيتها آخر مرة؟ 433 00:29:16,507 --> 00:29:17,377 ‫رآها آخر مرة 434 00:29:17,633 --> 00:29:19,473 ‫الثلاثاء، فخزانتها بقرب خزانتي 435 00:29:19,927 --> 00:29:23,347 ‫مساء الخميس كانت تدرس لحصة البيولوجيا 436 00:29:23,430 --> 00:29:24,640 ‫هل تعرف شيئاً؟ 437 00:29:24,723 --> 00:29:27,853 ‫- هي في البرنامج المتقدم؟ ‫- نعم 438 00:29:27,935 --> 00:29:29,105 ‫أنا في البرنامج العادي 439 00:29:30,103 --> 00:29:31,563 ‫ماذا كنت تفعل مساء الخميس؟ 440 00:29:31,647 --> 00:29:35,107 ‫مساء الخميس كنت في بيت أبي 441 00:29:35,192 --> 00:29:38,032 ‫- أقلني بعد انتهاء الامتحان ‫- حسناً 442 00:29:38,111 --> 00:29:38,951 ‫شكراً "جونا" 443 00:29:39,029 --> 00:29:39,859 ‫إنهاء 444 00:29:40,948 --> 00:29:42,698 ‫.كيف يبدو لك هذا؟ 445 00:29:47,120 --> 00:29:48,080 ‫ممتاز 446 00:29:48,497 --> 00:29:50,617 ‫أطلعني على كل جديد تعرفه 447 00:29:50,707 --> 00:29:51,537 ‫ولو تافه 448 00:29:51,625 --> 00:29:53,085 ‫إلى أين تذهبين؟ 449 00:29:53,460 --> 00:29:55,340 ‫أريد أن أعرف كيف قضت باقي الخميس 450 00:29:57,714 --> 00:29:58,844 ‫وشارك هذا معي 451 00:30:04,680 --> 00:30:07,220 ‫مشاركة 452 00:30:08,392 --> 00:30:09,602 ‫ماذا عن ليلة الخميس؟ 453 00:30:09,852 --> 00:30:13,362 ‫كنت أنجز بحثي الأخير لحصة الأدب الإنكليزي 454 00:30:13,438 --> 00:30:16,518 ‫لا أعرف، "إكس بوكس"، عشاء، "نتفليكس" 455 00:30:16,817 --> 00:30:20,817 ‫بعد الامتحان قصدت بيت "كارمن" للعب 456 00:30:22,155 --> 00:30:23,065 ‫بكرة الطاولة 457 00:30:23,574 --> 00:30:26,494 ‫المحققة "فيك": ليست في المستشفيات 458 00:30:28,412 --> 00:30:30,372 ‫هل تعرف أين كانت جلسة الدرس؟ 459 00:30:30,455 --> 00:30:32,955 ‫- لا، أخذت البيولوجيا السنة الماضية ‫- لا 460 00:30:33,041 --> 00:30:35,791 ‫نحن في صفين متقدمين مختلفين 461 00:30:35,878 --> 00:30:37,128 ‫لكنكما صديقان 462 00:30:38,797 --> 00:30:39,627 ‫نوعاً ما 463 00:30:39,715 --> 00:30:42,305 ‫لكنك دعوتها إلى رحلة التخييم 464 00:30:42,759 --> 00:30:45,139 ‫نعم لكنك تعرف أمي 465 00:30:45,262 --> 00:30:46,142 ‫وإن يكن؟ 466 00:30:47,389 --> 00:30:49,269 ‫كانت صديقة والدة "مارغو" الحميمة 467 00:30:49,766 --> 00:30:50,726 ‫وإن يكن؟ 468 00:30:52,352 --> 00:30:56,152 ‫كانت تشعر بالأسى لما حدث لعائلتكم 469 00:30:58,108 --> 00:30:59,778 ‫ولكن لديها أصدقاء، صحيح؟ 470 00:31:00,652 --> 00:31:03,992 ‫- أصدقاء بأي معنى؟ ‫- هل تتلقى دعوات من أحد؟ 471 00:31:04,072 --> 00:31:06,572 ‫- من حين إلى آخر ‫- لكنها لا تأتي أبداً 472 00:31:06,658 --> 00:31:08,948 ‫- إنها منطوية على ذاتها ‫- لا تتكلم 473 00:31:09,036 --> 00:31:11,656 ‫- رأيتها تتغدى وحدها ‫- الخميس؟ 474 00:31:13,248 --> 00:31:14,328 ‫وفي كل يوم 475 00:31:16,960 --> 00:31:18,340 ‫المحققة "فيك": ليست في السجون 476 00:31:18,420 --> 00:31:22,670 ‫أعرف أنك لن تتقبل هذا ولكن يجب أن تهدأ 477 00:31:23,342 --> 00:31:25,512 ‫أستطيع مساعدتك في كل ما تفعله 478 00:31:25,594 --> 00:31:27,974 ‫هل من أصدقاء "فيسبوك" لم تكلمهم بعد؟ 479 00:31:28,055 --> 00:31:32,685 ‫نعم، 94، وبما أنه لم يكن أحد صديقها فعلاً 480 00:31:32,768 --> 00:31:35,728 ‫فعلي الاتصال بكل اسم أراه على الإنترنت 481 00:31:38,482 --> 00:31:39,482 ‫والذين ليسوا على الإنترنت؟ 482 00:31:42,402 --> 00:31:43,322 ‫أداة البحث 483 00:31:48,283 --> 00:31:49,333 ‫المدرسة 484 00:31:50,035 --> 00:31:51,075 ‫الصف العاشر 485 00:31:52,871 --> 00:31:53,911 ‫صف بيولوجيا متقدم 486 00:31:55,207 --> 00:31:56,877 ‫بيولوجيا "نيلسن_كيم" 487 00:32:01,463 --> 00:32:03,213 ‫"أبيغايل نيلسن" 488 00:32:03,298 --> 00:32:04,418 ‫نعم كان الدرس في بيتي 489 00:32:04,800 --> 00:32:08,680 ‫كان درس البيولوجيا في بيتك مساء الخميس؟ 490 00:32:08,762 --> 00:32:09,722 ‫نعم 491 00:32:09,805 --> 00:32:12,105 ‫إذاً كنت مع "مارغو" معظم الليل 492 00:32:12,182 --> 00:32:13,892 ‫لم يستمر الدرس إلا حتى التاسعة 493 00:32:14,560 --> 00:32:16,140 ‫لكنها قالت إنه سيتواصل كل الليل 494 00:32:16,895 --> 00:32:19,855 ‫لا بل غادرت الساعة 9 وربما قبل التاسعة 495 00:32:22,317 --> 00:32:23,647 ‫هل قالت أين ستذهب؟ 496 00:32:24,486 --> 00:32:25,486 ‫كلا 497 00:32:25,571 --> 00:32:28,411 ‫هل بدت لك قلقة أو خائفة؟ هل تحدثت... 498 00:32:28,490 --> 00:32:31,120 ‫بصراحة لا أعرف، فلم نكن مقربتين جداً 499 00:32:31,201 --> 00:32:32,831 ‫إذاً لمَ دعوتها لجلسة الدرس؟ 500 00:32:35,664 --> 00:32:37,084 ‫أسعى لدخول جامعة "بركلي" 501 00:32:39,334 --> 00:32:42,424 ‫ولكن كنت في صفها 502 00:32:42,504 --> 00:32:45,264 ‫هل أتت على ذكر أي شيء غير طبيعي؟ 503 00:32:45,340 --> 00:32:47,090 ‫هل كانت تتصرف بغرابة؟ 504 00:32:48,844 --> 00:32:50,644 ‫كانت تدخل "تمبلر" كثيراً 505 00:32:51,763 --> 00:32:52,893 ‫ما هو "تمبلير"؟ 506 00:32:54,016 --> 00:32:55,636 ‫"تمبلير" 507 00:32:57,477 --> 00:32:58,597 ‫تسجيل دخول "تمبلر" 508 00:32:58,854 --> 00:33:00,274 ‫بعض الصور 509 00:33:03,233 --> 00:33:04,573 ‫السكينة 510 00:33:04,943 --> 00:33:05,823 ‫الراحة في "باربوسا" 511 00:33:10,199 --> 00:33:11,829 ‫قرارات... 512 00:33:13,202 --> 00:33:16,662 ‫لا منشورات أخرى للعرض 513 00:33:24,713 --> 00:33:27,723 ‫المحققة "فيك": لقطة من كاميرا مرورية 514 00:33:30,928 --> 00:33:32,348 ‫أولاً ملأت سيارتها بالوقود 515 00:33:36,808 --> 00:33:38,478 ‫وخرجت من الطريق 101 516 00:33:41,438 --> 00:33:44,068 ‫وانعطفت إلى الطريق 152 الشرقي 517 00:33:44,399 --> 00:33:45,689 ‫الساعة 10:02 ليلاً 518 00:33:48,403 --> 00:33:50,203 ‫الطريق 152 الشرقي؟ 519 00:33:52,074 --> 00:33:55,164 ‫إضافة تسمية: آخر مكان شوهدت "مارغو" فيه 520 00:33:56,203 --> 00:33:57,913 ‫حفظ 521 00:33:58,747 --> 00:34:01,287 ‫آخر مكان شوهدت "مارغو" فيه 522 00:34:01,708 --> 00:34:02,918 ‫هذا المخرج يبعدها عن المدينة 523 00:34:04,002 --> 00:34:06,462 ‫- سلكته وحدها ‫- هذا غير منطقي 524 00:34:06,547 --> 00:34:09,717 ‫فابنتي لا تتصرف هكذا، كأنها شخص آخر كلياً 525 00:34:09,800 --> 00:34:11,760 ‫مهلاً، أعطيتني فكرة للتو 526 00:34:13,387 --> 00:34:17,927 ‫في هذا الوقت استعلم عمن كانت تتواصل معهم 527 00:34:18,600 --> 00:34:20,390 ‫وتحقق من تصرفاتها 528 00:34:25,607 --> 00:34:26,607 ‫رسائل 529 00:34:27,818 --> 00:34:29,028 ‫أبي 530 00:34:29,570 --> 00:34:30,900 ‫مال البيانو على المنضدة 531 00:34:30,988 --> 00:34:31,818 ‫شكراً 532 00:34:31,905 --> 00:34:34,985 ‫تركت مالي في البيت، هلا ترسل لي عبر "فنمو"؟ 533 00:34:35,075 --> 00:34:36,825 ‫بنك أميركا 534 00:34:39,329 --> 00:34:40,579 ‫نسيت كلمة السر 535 00:34:40,664 --> 00:34:42,174 ‫إنشاء كلمة سر جديدة 536 00:34:42,457 --> 00:34:43,457 ‫مرحباً "مارغو" 537 00:34:43,542 --> 00:34:45,962 ‫رصيد الحساب: 1033,99 دولاراً 538 00:34:47,087 --> 00:34:50,297 ‫محطة "شيفرون" للوقود: -37,67 539 00:34:50,382 --> 00:34:52,432 ‫كافة العمليات 540 00:34:52,509 --> 00:34:54,089 ‫100 دولار 541 00:34:56,972 --> 00:34:58,722 ‫- يا إلهي! ‫- ماذا؟ 542 00:34:59,224 --> 00:35:03,234 ‫كانت تضع مال البيانو في حسابها كل أسبوع 543 00:35:03,478 --> 00:35:04,848 ‫وماذا كانت تفعل بالمال؟ 544 00:35:08,442 --> 00:35:12,362 ‫قبل 6 أيام أجرت تحويلاً بقيمة 2500 دولار 545 00:35:12,946 --> 00:35:14,066 ‫إلى "فنمو" 546 00:35:15,240 --> 00:35:16,450 ‫7خدمة الدفع؟ 547 00:35:19,077 --> 00:35:21,157 ‫ها هي: 2500 دولار 548 00:35:21,914 --> 00:35:22,754 ‫قبل ستة أيام 549 00:35:23,332 --> 00:35:26,252 ‫- هل السبب مذكور؟ ‫- لا شيء إلا علامة السلام 550 00:35:26,335 --> 00:35:27,345 ‫لمن أرسلت المبلغ؟ 551 00:35:27,419 --> 00:35:28,379 ‫مستخدم-1609786 552 00:35:31,048 --> 00:35:32,878 ‫تم إلغاء تنشيطه 553 00:35:33,342 --> 00:35:35,182 ‫- غير مذكور ‫- حسناً 554 00:35:35,719 --> 00:35:38,049 ‫هذا غريب، هذا غريب جداً 555 00:35:40,224 --> 00:35:43,394 ‫أنت لا تظن أنها متورطة في مسألة خطيرة 556 00:35:45,771 --> 00:35:46,811 ‫"دايفي" 557 00:35:46,897 --> 00:35:48,227 ‫لا أعرف، علي الإقفال 558 00:35:48,649 --> 00:35:50,229 ‫إنستاغرام، مكمانيا01 559 00:35:57,824 --> 00:35:59,994 ‫مكمانيا01: هذا إحساسي، سوأناييه: أين هذا؟ 560 00:36:00,077 --> 00:36:01,487 ‫أيبولت34: مرحباً "مارغو" 561 00:36:01,578 --> 00:36:03,828 ‫ديريك_إليس6969: جميلة جداً 562 00:36:03,914 --> 00:36:05,124 ‫ريك_دوبسون: خلابة 563 00:36:05,207 --> 00:36:08,997 ‫ديريك_إليس6969: تريدينني، آبي_نلسون: أف منك 564 00:36:09,086 --> 00:36:10,876 ‫ديريك_إليس6969: تبدين جميلة 565 00:36:10,963 --> 00:36:12,713 ‫ديريك_إليس6969: يا سلام! 566 00:36:16,635 --> 00:36:18,145 ‫ديريك_إليس6969 567 00:36:18,887 --> 00:36:20,467 ‫برودة الطقس مناسبة للتحشيش 568 00:36:20,556 --> 00:36:22,386 ‫سهرة جمعة عادية هههه 569 00:36:22,474 --> 00:36:24,644 ‫أنا جاهز للرمي، أين فتياتي هههه 570 00:36:24,726 --> 00:36:27,016 ‫تسألني أمي لمَ أكثر رش معطر الجو بغرفتي 571 00:36:30,148 --> 00:36:31,148 ‫جهات الاتصال 572 00:36:32,484 --> 00:36:34,244 ‫"ديريك"، لا نتائج 573 00:36:36,613 --> 00:36:38,533 ‫بحث عن رقم هاتف 574 00:36:40,492 --> 00:36:41,912 ‫"كراود تشايس" جد أي رقم هاتف 575 00:36:43,328 --> 00:36:44,158 ‫فتش عن... 576 00:36:44,246 --> 00:36:45,706 ‫"ديريك إليس" 577 00:36:46,456 --> 00:36:47,326 ‫بحث 578 00:36:47,416 --> 00:36:49,996 ‫جارٍ البحث في قواعد بياناتنا 579 00:36:50,502 --> 00:36:53,712 ‫اختر لمعاينة النتائج، 49,99 $ في الشهر 580 00:36:55,591 --> 00:36:56,421 ‫أرسل طلبك 581 00:36:56,508 --> 00:36:58,218 ‫"ديريك إليس" في آخر مراهقته 582 00:36:58,302 --> 00:37:00,432 ‫رقم الهاتف الحالي: 9897-555-408 583 00:37:00,762 --> 00:37:02,642 ‫لست مضطراً لإخبارك بشيء سيدي 584 00:37:02,723 --> 00:37:05,893 ‫أود فقط أن أعرف أين كنت ليلة اختفاء ابنتي 585 00:37:05,976 --> 00:37:08,766 ‫قلت لك، كان عندي ارتباط 586 00:37:08,854 --> 00:37:09,984 ‫- ماذا تخفي؟ ‫- كنت مشغولاً 587 00:37:10,063 --> 00:37:11,693 ‫- ماذا تخفي؟ ‫- لا شيء 588 00:37:11,773 --> 00:37:14,693 ‫إذاً أجب عن سؤالي قبل أن تأتيك الشرطة 589 00:37:14,776 --> 00:37:16,986 ‫أين كنت ليلة اختفاء ابنتي؟ 590 00:37:17,571 --> 00:37:19,281 ‫ليلة الخميس 591 00:37:19,364 --> 00:37:21,284 ‫حفلة "جاستن بيبر" 592 00:37:23,493 --> 00:37:25,163 ‫تم التثبت 593 00:37:47,017 --> 00:37:47,847 ‫ألو؟ 594 00:37:47,935 --> 00:37:49,775 ‫هل يذكرك اسم "رايتشل جون" بشيء؟ 595 00:37:51,480 --> 00:37:54,440 ‫إعادة توجيه: رخصة قيادة "رايتشل جون" 596 00:37:54,525 --> 00:37:55,445 ‫لا، لماذا؟ 597 00:38:00,614 --> 00:38:01,534 ‫هذه "مارغو" 598 00:38:01,615 --> 00:38:04,205 ‫قلتَ إنها كانت تتصرف كشخص آخر 599 00:38:04,284 --> 00:38:09,004 ‫فطلبت البحث عن جهات اتصال محذوفة في قرصها 600 00:38:09,957 --> 00:38:12,627 ‫إحدى جهات الاتصال تعود لمزوّر محلي 601 00:38:12,709 --> 00:38:15,339 ‫قال إن "مارغو" أخذت بطاقة هوية قبل أيام 602 00:38:15,587 --> 00:38:18,207 ‫قرابة وقت سحبها لكل ذلك المبلغ 603 00:38:19,466 --> 00:38:20,296 ‫سحب؟ 604 00:38:22,094 --> 00:38:23,554 ‫ماذا؟ سحب أي مال؟ 605 00:38:23,637 --> 00:38:26,347 ‫كذلك كلمت قسم الأمن في "فنمو" 606 00:38:26,765 --> 00:38:30,385 ‫لأستعلم عن الحساب التي أرسلت الـ 2500 له 607 00:38:30,477 --> 00:38:31,807 ‫هل يعرفون لمن الحساب؟ 608 00:38:32,437 --> 00:38:33,727 ‫إنه لـ"مارغو" 609 00:38:39,111 --> 00:38:40,651 ‫أرسلت المال لنفسها؟ 610 00:38:41,238 --> 00:38:43,318 ‫هل كانت تقوم بتبييض أموال؟ 611 00:38:43,407 --> 00:38:44,617 ‫هذا ما يبدو 612 00:38:46,159 --> 00:38:49,869 ‫يحصل هذا مع المخدرات، فمَن أموالهم مراقبة 613 00:38:49,955 --> 00:38:53,125 ‫يحولون مالهم لمكان بمراقبة أقل 614 00:38:53,208 --> 00:38:54,788 ‫مراقبة أقل، أين مثلاً؟ 615 00:38:56,461 --> 00:38:57,381 ‫الإنترنت 616 00:38:57,462 --> 00:38:59,712 ‫تم إلغاء تنشيط المستخدم 617 00:39:05,304 --> 00:39:07,814 ‫تحصل على هوية مزورة وترسل المال لنفسها 618 00:39:07,890 --> 00:39:08,850 ‫ماذا يعني ذلك؟ 619 00:39:10,184 --> 00:39:12,854 ‫يعني أنه حان الوقت لنضع هذا الاحتمال: 620 00:39:14,646 --> 00:39:16,106 ‫"مارغو" قد هربت 621 00:39:20,235 --> 00:39:21,145 ‫ولمَ ستقدم على ذلك؟ 622 00:39:22,029 --> 00:39:23,109 ‫هذا ما لا نعرفه 623 00:39:24,239 --> 00:39:27,489 ‫لكنها اتصلت بي 3 مرات في منتصف الليل 624 00:39:27,576 --> 00:39:28,826 ‫3 مرات! فلمَ اتصلت بي؟ 625 00:39:28,952 --> 00:39:31,752 ‫سنعرف السبب وما أريد البحث عنه الآن... 626 00:39:31,830 --> 00:39:34,000 ‫لا لا 627 00:39:34,917 --> 00:39:37,587 ‫أعرف ابنتي، وهي لم تهرب 628 00:39:42,883 --> 00:39:46,473 ‫محفوظات البحث 629 00:39:49,598 --> 00:39:51,138 ‫الفرز حسب 630 00:39:54,019 --> 00:39:55,479 ‫الأكثر في عدد الزيارات كل الوقت 631 00:39:58,482 --> 00:40:00,072 ‫"تمبلر" 632 00:40:00,150 --> 00:40:01,780 ‫بنك "أميركا" 633 00:40:01,860 --> 00:40:03,150 ‫ثانوية "إفركريك" 634 00:40:03,237 --> 00:40:04,897 ‫"يوكاست ناو"، فيديواتك مباشرة 635 00:40:04,988 --> 00:40:06,608 ‫المعهد الموسيقي 636 00:40:06,698 --> 00:40:09,158 ‫"يوكاست ناو"، فيديواتك مباشرة 637 00:40:13,330 --> 00:40:16,420 ‫"يوكاست ناو" جارٍ تدفق البيانات 638 00:40:18,627 --> 00:40:23,087 ‫أهلاً بك مجدداً @مكمانيا 639 00:40:37,896 --> 00:40:39,686 ‫هذه زاوية جيدة 640 00:40:40,315 --> 00:40:43,225 ‫ولكل المعجبين أعرف أن مدونة الفيديو متأخرة 641 00:40:44,736 --> 00:40:47,856 ‫أروع حفلة السنة الماضية؟ "21 بايلوتس" طبعاً 642 00:40:48,365 --> 00:40:49,365 ‫لوسي_دايمندز: أعجبتني غرفتك 643 00:40:49,449 --> 00:40:51,119 ‫شكراً على الإطراء "لوسي" 644 00:40:51,618 --> 00:40:52,988 ‫توبي.نوبز: من أين القميص؟ 645 00:40:53,453 --> 00:40:56,543 ‫هذا قميص "فيرلس كور"، دفعت 40 دولاراً 646 00:40:57,291 --> 00:40:59,251 ‫مكمانيا: هل تستطيع رؤيتي؟ 647 00:41:00,419 --> 00:41:02,589 ‫وكيف لي أن أراك؟ 648 00:41:03,297 --> 00:41:05,087 ‫أسوأ بث حي 2017 649 00:41:05,174 --> 00:41:06,684 ‫إلغاء الاشتراك 650 00:41:06,758 --> 00:41:09,508 ‫قم بالبث الآن 651 00:41:16,143 --> 00:41:18,353 ‫فش_إن_تشيبس انضم للبث 652 00:41:21,356 --> 00:41:23,646 ‫فش_إن_تشيبس ترك البث 653 00:41:28,655 --> 00:41:30,315 ‫إنهاء البث الحي 654 00:41:31,074 --> 00:41:32,704 ‫انتهى البث 655 00:41:34,870 --> 00:41:37,540 ‫حلقات البث المحفوظة 656 00:41:45,839 --> 00:41:47,419 ‫الأسبوع الماضي 657 00:41:48,300 --> 00:41:50,300 ‫قبل 3 أسابيع 658 00:42:01,939 --> 00:42:04,819 ‫تشغيل الكل 659 00:42:25,963 --> 00:42:27,673 ‫5753××× انضم للبث 660 00:42:28,674 --> 00:42:30,304 ‫5753×××: الصدر من فضلك 661 00:42:35,264 --> 00:42:37,224 ‫5753××× تم حظره 662 00:42:42,521 --> 00:42:44,151 ‫فش_إن_تشيبس انضم للبث 663 00:42:46,942 --> 00:42:49,362 ‫فش_إن_تشيبس: بوكيمونك المفضل ولماذا 664 00:42:51,446 --> 00:42:52,446 ‫انتظر 665 00:42:54,366 --> 00:42:55,986 ‫آيبلمايبل36 انضم للبث 666 00:43:02,374 --> 00:43:04,714 ‫آيبلمايبل36: أعجبني 667 00:43:04,793 --> 00:43:07,343 ‫فش_إن_تشيبس: لم تجيبي عن سؤالي بعد 668 00:43:08,255 --> 00:43:09,595 ‫"يوكسي" 669 00:43:10,424 --> 00:43:12,264 ‫فبإمكانه محو الذكريات 670 00:43:12,342 --> 00:43:13,342 ‫وهو ظريف أيضاً 671 00:43:14,178 --> 00:43:15,678 ‫كيف عرفت أني أحب البوكيمون؟ 672 00:43:16,471 --> 00:43:18,471 ‫فش_إن_تشيبس: من لا يحبه؟ 673 00:43:19,141 --> 00:43:22,311 ‫كثيرون لا يحبونه ومنذ بدأوا يغيرون... 674 00:43:22,394 --> 00:43:24,314 ‫أنا أحب "كيكليون" 675 00:43:24,396 --> 00:43:25,976 ‫فهو بوكيموني المفضل 676 00:43:26,064 --> 00:43:27,734 ‫شكراً على السؤال ;) 677 00:43:32,029 --> 00:43:33,819 ‫التقطت هذه الصورة عند بحيرة 678 00:43:36,742 --> 00:43:38,742 ‫التقطت هذه الصورة عند غابة 679 00:43:38,827 --> 00:43:41,037 ‫ذس_جن_لويس: التقطي أكثر، أحببتها 680 00:43:49,171 --> 00:43:50,631 ‫أنا "مارغو" 681 00:43:51,507 --> 00:43:53,007 ‫فش_إن_تشيبس: "هانا" 682 00:43:53,967 --> 00:43:56,797 ‫عمري 15 وتقريباً 16 683 00:43:57,554 --> 00:43:58,724 ‫عشرون 684 00:43:59,806 --> 00:44:00,886 ‫طالبة 685 00:44:00,974 --> 00:44:02,064 ‫نادلة في "بتسبورغ" 686 00:44:02,142 --> 00:44:03,942 ‫نادلة 687 00:44:04,019 --> 00:44:05,149 ‫"سان خوسيه" 688 00:44:05,979 --> 00:44:07,399 ‫"بتسبورغ" 689 00:44:08,023 --> 00:44:09,273 ‫كيف الحياة هناك؟ 690 00:44:16,532 --> 00:44:18,832 ‫ربما أفضل من الحياة هنا 691 00:44:22,204 --> 00:44:23,204 ‫هذه هي 692 00:44:25,457 --> 00:44:27,207 ‫أروع مكان في العالم لعدم فعل شيء 693 00:44:32,965 --> 00:44:35,765 ‫تعملين 25 ساعة إضافة للجامعة؟ 694 00:44:40,055 --> 00:44:41,965 ‫فش_إن_تشيبس: فقط حتى أمي 695 00:44:42,057 --> 00:44:43,597 ‫تخرج من المستشفى 696 00:44:46,854 --> 00:44:48,404 ‫تباً للسرطان 697 00:45:03,036 --> 00:45:03,906 ‫فش_إن_تشيبس 698 00:45:03,996 --> 00:45:06,956 ‫طلب مني أبي ترك الجامعة اليوم 699 00:45:07,040 --> 00:45:08,670 ‫فواتير المستشفى /: 700 00:45:10,127 --> 00:45:11,747 ‫حتى إنه لم يسألني رأيي 701 00:45:14,506 --> 00:45:17,926 ‫ليتني كنت مقربة من أبي 702 00:45:18,010 --> 00:45:19,640 ‫مثلك 703 00:45:24,141 --> 00:45:26,641 ‫لا يعرف أبي أني أوقفت دروس البيانو 704 00:45:29,730 --> 00:45:32,020 ‫لمَ لم تخبرية 705 00:45:32,107 --> 00:45:33,067 ‫*تخبريه 706 00:45:35,485 --> 00:45:36,985 ‫لن يفهم 707 00:45:42,409 --> 00:45:44,449 ‫لا يهم، أليس عندكم... 708 00:45:53,879 --> 00:45:56,009 ‫فش_إن_تشيبس: "مارغو" ما الخطب؟ 709 00:45:56,882 --> 00:46:01,642 ‫اليوم هو عيد ميلاد هذه المرأة الجميلة 710 00:46:06,266 --> 00:46:07,346 ‫عيد ميلاد سعيداً 711 00:46:12,731 --> 00:46:17,071 ‫لو كانت لا تزال حية، لجعلتنا نطبخ لها... 712 00:46:22,282 --> 00:46:23,122 ‫ادخل! 713 00:46:27,120 --> 00:46:28,330 ‫مرحباً عزيزتي 714 00:46:34,878 --> 00:46:36,048 ‫نسيت أن أقول لك قبلاً... 715 00:46:43,303 --> 00:46:44,393 ‫أنه... 716 00:46:44,471 --> 00:46:45,681 ‫نعم... 717 00:46:45,764 --> 00:46:46,644 ‫يوم الثلاثاء 718 00:46:47,933 --> 00:46:49,313 ‫موعد برنامج "ذا فويس" 719 00:46:51,436 --> 00:46:52,396 ‫جولة الإقصاءات 720 00:46:55,732 --> 00:46:57,032 ‫نعم، صحيح 721 00:46:57,109 --> 00:46:58,189 ‫تريدين المشاهدة؟ 722 00:46:58,277 --> 00:47:00,237 ‫نعم وسوف يقصون "ميغان" 723 00:47:01,280 --> 00:47:05,030 ‫هذا صحيح، أراك في الأسفل 724 00:47:28,056 --> 00:47:29,766 ‫آسفة "دايفيد" ولكن لم نجد شيئاً 725 00:47:32,144 --> 00:47:34,904 ‫- تحققت من كل واحد منهم؟ ‫- نعم 726 00:47:35,397 --> 00:47:39,357 ‫لا علاقة لكل مستخدمي "يوكاست" باختفائها 727 00:47:39,443 --> 00:47:41,193 ‫- حتى... ‫- حتى "فش_إن_تشيبس" 728 00:47:41,778 --> 00:47:43,658 ‫بحسب المعلومات في حسابها وجدنا... 729 00:47:43,739 --> 00:47:48,279 ‫أنها تعمل في مطعم "كيرتشيك" خارج "بتسبورغ" 730 00:47:48,827 --> 00:47:50,657 ‫كلمتها وكلمت مديرها 731 00:47:50,996 --> 00:47:54,416 ‫وأكد مع لقطة كاميرا مراقبة أنها كانت تعمل 732 00:47:55,709 --> 00:47:56,579 ‫تأكدنا من الأمر 733 00:48:04,510 --> 00:48:05,470 ‫لم أكن أعرفها 734 00:48:08,847 --> 00:48:10,097 ‫لم أكن أعرف ابنتي 735 00:48:19,775 --> 00:48:20,735 ‫قبل بضع سنوات 736 00:48:22,444 --> 00:48:24,454 ‫أخذت جارة غاضبة تخبط على باب بيتي 737 00:48:25,280 --> 00:48:27,280 ‫عندما سألتها عن السبب قالت إنها... 738 00:48:27,616 --> 00:48:31,326 ‫تريد الـ25 دولاراً التي سرقها ابني منها 739 00:48:32,037 --> 00:48:35,287 ‫لم أكن أعرف عم تتكلم، فأنا أعرف ابني 740 00:48:36,083 --> 00:48:38,133 ‫فأنا لم أربّ "روبرت" على هذا 741 00:48:39,670 --> 00:48:42,260 ‫ولكن تبين أن كلامها صحيح 742 00:48:43,465 --> 00:48:49,045 ‫فعلى مدى أسبوعين جال ابني من بيت إلى بيت 743 00:48:49,137 --> 00:48:51,347 ‫وقال للناس إنه ابني... 744 00:48:52,224 --> 00:48:54,894 ‫وإنه يجمع مالاً... 745 00:48:55,978 --> 00:49:00,068 ‫لجمعية خيرية تدعى "أمهات وآباء في الشرطة" 746 00:49:03,402 --> 00:49:04,492 ‫ما أقصده... 747 00:49:06,655 --> 00:49:08,415 ‫هو أن المرء لا يعرف طفله دائماً 748 00:49:11,368 --> 00:49:13,748 ‫وليس الحق عليك أبداً 749 00:49:17,583 --> 00:49:20,593 ‫يبحث مركز المعلومات عن سيارتها في 16 ولاية 750 00:49:20,669 --> 00:49:22,999 ‫لنحاول كلانا أخذ قسط من النوم الليلة 751 00:49:23,088 --> 00:49:24,048 ‫سأكلمك صباحاً 752 00:49:24,840 --> 00:49:25,800 ‫ماذا فعلت بعد ذلك؟ 753 00:49:27,843 --> 00:49:29,393 ‫بعدما عرفت ما فعله ابنك؟ 754 00:49:33,015 --> 00:49:35,355 ‫قلت لجارتي... 755 00:49:36,351 --> 00:49:40,731 ‫إني أنشأت الجمعية بالفعل وشكرتها على المال 756 00:49:43,483 --> 00:49:46,323 ‫ولكن سأنكر إن أثرتَ هذا الموضوع 757 00:49:46,820 --> 00:49:47,780 ‫حسناً 758 00:49:51,575 --> 00:49:54,295 ‫أنا ممتن لأنه تم تعيينك في قضيتنا 759 00:49:56,872 --> 00:49:59,212 ‫ليته لم تكن هناك قضية في الأصل 760 00:50:03,629 --> 00:50:05,839 ‫سأطفئ الحاسوب، أكلمك لاحقاً 761 00:50:26,985 --> 00:50:28,145 ‫إيقاف التشغيل... 762 00:50:31,448 --> 00:50:33,368 ‫إيقاف التشغيل 763 00:50:48,674 --> 00:50:49,724 ‫إلغاء 764 00:50:54,680 --> 00:50:55,510 ‫هذه هي 765 00:50:59,017 --> 00:51:00,727 ‫أروع مكان في العالم لعدم فعل شيء 766 00:51:03,313 --> 00:51:04,153 ‫هذه هي 767 00:51:10,028 --> 00:51:11,198 ‫"تمبلر"، مكمانيا01 768 00:51:16,994 --> 00:51:18,834 ‫الراحة في "باربوسا" 769 00:51:28,422 --> 00:51:30,132 ‫الراحة في "باربوسا" 770 00:51:39,224 --> 00:51:41,394 ‫بحيرة "باربوسا"، درة الخليج الجنوبي 771 00:51:42,019 --> 00:51:43,189 ‫بحيرة "باربوسا" 772 00:51:44,438 --> 00:51:45,688 ‫خرائط 773 00:51:47,649 --> 00:51:48,609 ‫اتجاهات 774 00:51:48,692 --> 00:51:50,362 ‫اختر الوجهة 775 00:51:50,444 --> 00:51:51,904 ‫بحيرة "باربوسا" 776 00:51:51,987 --> 00:51:52,987 ‫"مارغو" 777 00:51:54,615 --> 00:51:57,085 ‫آخر مكان شوهدت فيه "مارغو" 778 00:52:04,708 --> 00:52:06,418 ‫5 دقائق، 6،6 كلم 779 00:52:16,803 --> 00:52:17,723 ‫طريق "باتشيكو" السريع 780 00:52:17,804 --> 00:52:19,724 ‫أنت على اتصال بالمحققة "روزماري فيك" 781 00:52:19,806 --> 00:52:21,426 ‫اترك رسالة وسأعاود الاتصال بك 782 00:52:21,683 --> 00:52:25,353 ‫"فيك" استيقظي، أعرف لم كانت عند ذلك التقاطع 783 00:52:25,437 --> 00:52:26,557 ‫لم تكن تغادر المدينة 784 00:52:26,647 --> 00:52:30,067 ‫بل تقصد مكاناً زارته مراراً في آخر 5 أشهر 785 00:52:31,068 --> 00:52:33,778 ‫الساعة 3:45 صباحاً وأنا في طريقي إلى هناك 786 00:52:35,322 --> 00:52:37,912 ‫4:22 صباحاً 787 00:52:37,991 --> 00:52:40,411 ‫المحققة "فيك"، "فيستايم" 788 00:52:41,954 --> 00:52:42,954 ‫جاري الاتصال 789 00:52:43,038 --> 00:52:45,708 ‫أين أنت؟ 790 00:52:47,626 --> 00:52:49,126 ‫قلتِ لي إنها هربت، "فيك" 791 00:52:50,671 --> 00:52:51,591 ‫أنت عند البحيرة؟ 792 00:52:52,506 --> 00:52:55,426 ‫قلتِ لي إنها هربت 793 00:52:55,509 --> 00:52:57,049 ‫سأتوجه إلى هناك الآن 794 00:52:58,220 --> 00:53:00,560 ‫"روبرت" عد إلى النوم 795 00:53:01,098 --> 00:53:03,728 ‫حسناً، حافظ على هدوئك 796 00:53:03,809 --> 00:53:05,639 ‫سنحلل الوضع معاً 797 00:53:09,523 --> 00:53:10,483 ‫ماذا تريني؟ 798 00:53:12,609 --> 00:53:13,819 ‫هذه سلسلة مفاتيحها 799 00:53:15,863 --> 00:53:16,703 ‫يا إلهي 800 00:53:20,284 --> 00:53:21,664 ‫هل اتصلت بالشرطة؟ 801 00:53:23,161 --> 00:53:24,751 ‫أنا في طريقي إلى هناك 802 00:53:26,456 --> 00:53:28,286 ‫قلتِ لي إنها هربت، "فيك"! 803 00:53:31,920 --> 00:53:34,590 ‫صباح الخير، معكم "ناتالي بويد" 804 00:53:34,673 --> 00:53:36,513 ‫اكتشاف مروع في جبال "سانتا كروز" 805 00:53:36,592 --> 00:53:39,842 ‫حدث مروع: سيارة مطابقة لسيارة مراهقة مفقودة 806 00:53:39,928 --> 00:53:43,558 ‫اكتُشفت ليل أمس في بحيرة في "سانتا كروز" 807 00:53:44,183 --> 00:53:48,603 ‫يتم العمل الآن على سحب سيارة "مارغو كيم" 808 00:53:48,979 --> 00:53:50,899 ‫ولكن حتى الآن لا نعرف... 809 00:53:50,981 --> 00:53:54,821 ‫إن كانت طالبة ثانوية "إفركريك" داخل السيارة 810 00:54:12,628 --> 00:54:16,798 ‫يبدو أنه لا أحد في المقعد الأمامي 811 00:54:21,136 --> 00:54:23,596 ‫ويبدو الآن أنهم... 812 00:54:23,680 --> 00:54:25,220 ‫نعم، سيفتحون الصندوق 813 00:54:41,573 --> 00:54:44,123 ‫صباح الخير، شكراً لقدومكم سريعاً 814 00:54:44,201 --> 00:54:47,951 ‫أنا المحققة "روزماري فيك" التي تتولى القضية 815 00:54:48,038 --> 00:54:51,328 ‫معي "دايفيد كيم" والد "مارغو" 816 00:54:52,125 --> 00:54:54,585 ‫زودناكم جميعاً بجدول للأحداث 817 00:54:54,670 --> 00:54:59,380 ‫بدءاً من الخميس 11 مايو حين اختفت "مارغو" 818 00:54:59,466 --> 00:55:00,676 ‫يمكنكم نشر هذا الخبر 819 00:55:01,635 --> 00:55:03,725 ‫لنركز على الأحداث هذا الصباح 820 00:55:03,804 --> 00:55:08,104 ‫سحبت شرطة "سيليكون فالي" سيارة الآنسة "كيم" 821 00:55:08,183 --> 00:55:13,103 ‫وللإجابة عن أهم سؤال، لم تكن "مارغو" فيها 822 00:55:14,189 --> 00:55:19,069 ‫لكن فحص السيارة أثبت وجود دم قليل... 823 00:55:19,152 --> 00:55:21,612 ‫على التابلوه إلى جهة اليمين 824 00:55:21,697 --> 00:55:25,327 ‫والدم يدل على حدوث عراك بدني 825 00:55:25,993 --> 00:55:31,123 ‫ما يعني أن القضية تُعتبر رسمياً عملية خطف 826 00:55:31,999 --> 00:55:33,539 ‫خبر خطف فتاة آسيوية عمرها 16 827 00:55:33,625 --> 00:55:37,415 ‫طاب يومكم، بدأت عمليات البحث في الغابة 828 00:55:37,504 --> 00:55:40,884 ‫لأجل إيجاد مراهقة وُجدت سيارتها في بحيرة 829 00:55:40,966 --> 00:55:43,506 ‫تطلب السلطات من كل من يملك معلومات 830 00:55:43,594 --> 00:55:46,514 ‫أن يتصل بالخط الساخن أو برقم الطوارئ فوراً 831 00:55:46,597 --> 00:55:48,137 ‫بدءاً من الساعة 1 بعد الظهر 832 00:55:48,223 --> 00:55:51,523 ‫سنضم كل متطوع إلى فريق بحث... 833 00:55:51,602 --> 00:55:56,942 ‫مسؤول عن قسم من منطقة البحث البالغة 31 كلم2 834 00:55:57,024 --> 00:55:58,364 ‫بسبب وجود أودية عميقة 835 00:55:58,442 --> 00:56:02,032 ‫والتضاريس غير الآمنة في غرب البحيرة 836 00:56:02,112 --> 00:56:05,202 ‫انتهينا من هذين الحيزين 837 00:56:06,033 --> 00:56:08,793 ‫ولكن بقيت مساحة كبيرة 838 00:56:09,703 --> 00:56:11,503 ‫بدء البحث عن المراهقة المفقودة 839 00:56:11,580 --> 00:56:13,330 ‫- "مارغو"! ‫- "مارغو"! 840 00:56:19,713 --> 00:56:21,593 ‫شوهدت "مارغو كيم" آخر مرة منذ 4 أيام 841 00:56:21,673 --> 00:56:23,383 ‫لا تطورات في عملية البحث 842 00:56:23,467 --> 00:56:27,547 ‫وحتى الآن لا شيء نعرضه إلا لغز السيارة 843 00:56:29,056 --> 00:56:31,676 ‫2500 دولار نقداً 844 00:56:31,767 --> 00:56:35,647 ‫عُثر عليها في ظرف على المقعد الأمامي الأيمن 845 00:56:36,730 --> 00:56:38,110 ‫فهل هو مصروفها خلال هربها 846 00:56:38,190 --> 00:56:39,980 ‫كما تعتقد المحققة... 847 00:56:40,859 --> 00:56:42,029 ‫أم المسألة أخطر من ذلك؟ 848 00:56:42,569 --> 00:56:43,949 ‫انتهاء اليوم الأول 849 00:56:44,029 --> 00:56:47,739 ‫غطينا نحو نصف المنطقة 850 00:56:48,700 --> 00:56:51,830 ‫وسنعمل غداً نهاراً كاملاً 851 00:56:52,287 --> 00:56:53,117 ‫"دايفيد كيم" 852 00:56:53,205 --> 00:56:55,505 ‫وكلما أتى أناس عملنا أسرع 853 00:56:57,501 --> 00:56:58,501 ‫أيمكنني... 854 00:56:59,378 --> 00:57:04,508 ‫إن كان عندكم وقت غداً، نتمنى أن تساعدونا 855 00:57:10,514 --> 00:57:11,974 ‫عاصفة صيفية تؤخر البحث 856 00:57:12,057 --> 00:57:14,767 ‫لم نكن نتمنى أن يحصل هذا 857 00:57:14,852 --> 00:57:19,402 ‫سنستأنف البحث حين يعود السير بالغابة آمناً 858 00:57:20,440 --> 00:57:24,610 ‫لكن التحقيقات لن تتوقف في هذا الوقت... 859 00:57:25,612 --> 00:57:26,822 ‫قبل أن نجد "مارغو" 860 00:57:27,197 --> 00:57:28,407 ‫الأكثر رواجاً #جدوا_مارغو 861 00:57:29,449 --> 00:57:30,909 ‫1235 تغريدة 862 00:57:32,536 --> 00:57:34,366 ‫المسؤولون يفتشون #بحيرة_باربوسا 863 00:57:34,454 --> 00:57:35,464 ‫تحت الماء 864 00:57:35,831 --> 00:57:38,421 ‫هذا هدر لأموال الضرائب، فهي في قعر البحيرة 865 00:57:38,959 --> 00:57:40,129 ‫"ستايسي فولرتن" والدة 866 00:57:40,419 --> 00:57:44,549 ‫لا أعتقد أنه يحق لي قول شيء 867 00:57:45,007 --> 00:57:48,387 ‫ولكن عادةً تبدأ هذه المشاكل في البيت 868 00:57:49,219 --> 00:57:50,599 ‫#فشل_أبوي 869 00:57:50,679 --> 00:57:53,769 ‫نعرف النتيجة مسبقاً: #الأب_فعلها 870 00:57:53,849 --> 00:57:55,019 ‫والجائزة من نصيب... 871 00:57:55,809 --> 00:57:57,979 ‫الأب المثالي 872 00:57:59,813 --> 00:58:01,443 ‫يوتيوب 873 00:58:01,773 --> 00:58:03,023 ‫الأكثر رواجاً محلياً 874 00:58:03,650 --> 00:58:04,730 ‫#جدوا_مارغو 875 00:58:05,027 --> 00:58:05,897 ‫كانت... 876 00:58:06,361 --> 00:58:07,241 ‫أنا آسفة 877 00:58:11,491 --> 00:58:12,871 ‫كانت أعز صديقة عندي 878 00:58:13,619 --> 00:58:15,159 ‫116370 مشاهدة 879 00:58:17,080 --> 00:58:18,000 ‫مشهد قوي #أبكي 880 00:58:19,166 --> 00:58:19,996 ‫زميل "مارغو" في الصف 881 00:58:20,083 --> 00:58:22,753 ‫أنا أكبر المؤمنين بخدمة المجتمع 882 00:58:22,836 --> 00:58:26,206 ‫فحين رأيت ما حدث لـ"مارغو" قلت لنفسي: 883 00:58:26,298 --> 00:58:28,008 ‫"أعتقد أنهم بحاجة لمساعدتي" 884 00:58:28,258 --> 00:58:29,428 ‫فخورة جداً بك، جدتك 885 00:58:30,719 --> 00:58:33,049 ‫عادةً لا أنشر على "فيسبوك" 886 00:58:33,138 --> 00:58:34,308 ‫كانت صديقة رائعة 887 00:58:34,389 --> 00:58:36,599 ‫هذا مؤلم جداً ‫أصلي لأجل "مارغو" 888 00:58:36,683 --> 00:58:37,523 ‫كم هو محزن 889 00:58:38,268 --> 00:58:39,308 ‫كل صلوتنا لأجلها 890 00:58:39,394 --> 00:58:41,774 ‫نحبك مشتاقون لك ‫مشحون عاطفياً 891 00:58:41,855 --> 00:58:42,975 ‫أشعر بالقلق 892 00:58:43,065 --> 00:58:45,735 ‫إنها عندي 893 00:58:48,695 --> 00:58:49,695 ‫"ديريك إليس" 894 00:58:49,780 --> 00:58:52,070 ‫أوقفوا كل هذا الهلع، إنها عندي 895 00:58:52,157 --> 00:58:53,827 ‫كان المال لقوادها 896 00:58:53,909 --> 00:58:55,699 ‫تعرفون أنها تحب هذا هههه 897 00:59:02,292 --> 00:59:04,922 ‫مشاهدة فيلمين بعد الظهر 898 00:59:05,003 --> 00:59:06,963 ‫"ديريك إليس" في سينما "أوكفير" 899 00:59:09,675 --> 00:59:12,015 ‫قبل 7 دقائق 900 00:59:22,938 --> 00:59:25,518 ‫لا تكذب علي، لا تكذب علي 901 00:59:25,816 --> 00:59:28,106 ‫لم يعد بإمكانك المساعدة في التحقيق 902 00:59:28,694 --> 00:59:30,034 ‫أب مجنون يعتدي في سينما 903 00:59:30,112 --> 00:59:32,032 ‫ماذا؟ ماذا تقصدين؟ 904 00:59:32,489 --> 00:59:36,789 ‫من هو معني جداً بالقضية يجب ألا يساعدنا 905 00:59:37,327 --> 00:59:40,117 ‫ما كان يجب أن أدخلك فيها من البداية 906 00:59:40,706 --> 00:59:43,666 ‫فعلت ذلك لأننا خسرنا الكثير من الوقت 907 00:59:43,750 --> 00:59:44,580 ‫تمنعينني من المشاركة؟ 908 00:59:44,668 --> 00:59:50,378 ‫كل محترف في هذا المجال يعمل على القضية 909 00:59:50,465 --> 00:59:53,255 ‫كل ما أفعله هو مساعدتك لإيجاد ابنتي 910 00:59:53,343 --> 00:59:55,933 ‫أعرف لكنك لا ترى الأمور بتجرد 911 00:59:57,514 --> 00:59:59,354 ‫من الذي دلك إلى السيارة؟ 912 00:59:59,766 --> 01:00:02,766 ‫من الذي اكتشف البحيرة ودلك إلى السيارة؟ 913 01:00:02,853 --> 01:00:04,063 ‫لولاي... 914 01:00:04,396 --> 01:00:05,226 ‫وليس لولاك... 915 01:00:05,689 --> 01:00:08,819 ‫لكنا نعتقد الآن أن "مارغو" هربت 916 01:00:08,901 --> 01:00:13,241 ‫ماذا يؤكد أنها لم تهرب؟ فقد كان معها مال 917 01:00:13,947 --> 01:00:18,367 ‫لكن الأكيد هو أن فتى عمره 17 في المستشفى 918 01:00:18,452 --> 01:00:20,292 ‫- سيكون بخير ‫- كسرتَ فكه! 919 01:00:20,370 --> 01:00:21,540 ‫- أمي؟ ‫- "روبرت"! ماذا... 920 01:00:24,958 --> 01:00:27,168 ‫دعني أتولى الأمر يا عزيزي 921 01:00:38,680 --> 01:00:40,890 ‫إن كانت عندك شكوك في أحد فلا بأس 922 01:00:42,100 --> 01:00:46,520 ‫ولكن من واجب الشرطة البحث عن دليل 923 01:00:46,605 --> 01:00:50,115 ‫ولا يحق لك التدخل على أساس دليل غير جدي 924 01:00:55,280 --> 01:00:56,450 ‫ما كان يجب أن أفعل هذا 925 01:00:58,909 --> 01:01:00,739 ‫من الآن فصاعداً قولوا لي ما تريدونه 926 01:01:01,161 --> 01:01:02,201 ‫لا نريد شيئاً منك 927 01:01:05,165 --> 01:01:08,455 ‫سأعود إلى الميدان، لا تتصل بي بل أنا أتصل 928 01:01:09,336 --> 01:01:12,166 ‫- "فيك" أرجوك ‫- نم قليلاً سيد "كيم" 929 01:01:23,392 --> 01:01:25,142 ‫لا تكذب علي، لا تدر ظهرك لي 930 01:01:31,692 --> 01:01:33,652 ‫رجل على طريق الإجرام 931 01:01:33,735 --> 01:01:35,735 ‫احذف حسابك 932 01:01:36,822 --> 01:01:39,702 ‫لو كنت أعتقد أن فتى غبياً خطف ابنتي... 933 01:01:39,783 --> 01:01:41,413 ‫لفعلت الأمر نفسه 934 01:01:41,493 --> 01:01:43,623 ‫أنتم قساة، هذا الرجل خسر ابنته 935 01:01:43,704 --> 01:01:45,714 ‫يستحيل أن تكون على قيد الحياة الآن 936 01:01:45,789 --> 01:01:47,749 ‫توقف! توقف! 937 01:01:47,833 --> 01:01:49,923 ‫- أيها السافل! ‫- تباً! 938 01:01:51,837 --> 01:01:54,007 ‫ارفعوه عني! 939 01:01:54,089 --> 01:01:55,799 ‫ماذا فعلت بها؟ 940 01:02:13,150 --> 01:02:15,030 ‫ميموريال وان، أحر التعازي 941 01:02:15,527 --> 01:02:17,357 ‫سيد "كيم" المحترم، يؤسفنا... 942 01:02:17,571 --> 01:02:19,361 ‫أن نتواصل معك في هذا الظرف الصعب 943 01:02:19,448 --> 01:02:22,528 ‫جميعنا نأمل أن ينجلي وضع "مارغو" أخيراً 944 01:02:22,618 --> 01:02:25,578 ‫ويسرنا أن نعرض عليك دخولاً مجانياً لمنصتنا 945 01:02:27,497 --> 01:02:30,417 ‫إنها لم تمت 946 01:02:33,879 --> 01:02:37,469 ‫التحقيقات في قضية "مارغو كيم" 947 01:02:39,843 --> 01:02:41,343 ‫اختفاء "مارغو كيم" 948 01:02:41,428 --> 01:02:44,138 ‫التحقيقات في اختفاء "مارغو كيم" 949 01:02:44,223 --> 01:02:46,223 ‫لغز "مارغو كيم" على "ريديت" 950 01:02:46,600 --> 01:02:47,890 ‫لغز "مارغو كيم" 951 01:02:47,976 --> 01:02:50,186 ‫21 سبباً ليقتل "دايفيد كيم" "مارغو" 952 01:02:50,270 --> 01:02:52,560 ‫هل "مارغو كيم" كمجنونة "غون غيرل"؟ 953 01:02:52,648 --> 01:02:55,358 ‫هذه فعلة شخص منحرف غريب 954 01:02:55,442 --> 01:02:56,782 ‫حقيقة ما حدث 955 01:02:56,860 --> 01:03:01,160 ‫ألم يفكر أحد بأن الفاعل قد يكون غريباً؟ 956 01:03:01,615 --> 01:03:05,955 ‫شخصاً منحرفاً في الغابة رأى فتاة صغيرة... 957 01:03:10,958 --> 01:03:13,168 ‫تدقيق في صور السيارة مجدداً 958 01:03:13,502 --> 01:03:15,962 ‫صور من السيارة الغارقة 959 01:03:16,046 --> 01:03:20,176 ‫الصور المخيفة، انقر لتراها الآن! 960 01:03:21,468 --> 01:03:24,218 ‫صور من سيارة "كيم" الغارقة 961 01:03:49,288 --> 01:03:51,408 ‫"فينز"، هوكي 962 01:04:02,801 --> 01:04:04,051 ‫"بيتر كيم" 963 01:04:07,472 --> 01:04:09,892 ‫"فينز" 964 01:04:18,275 --> 01:04:21,035 ‫نسيتِ كتاب البيولوجيا في شقتي 965 01:04:21,778 --> 01:04:25,118 ‫ملاحظة: سررتُ بمحادثتك ليلة أمس 966 01:04:27,951 --> 01:04:31,541 ‫كانت ليلة أمس ممتعة، ونوعاً ما غريبة 967 01:04:32,789 --> 01:04:35,129 ‫أشعر بالغرابة حين أقوم بذلك 968 01:04:36,335 --> 01:04:39,305 ‫لا تخبر أبي، وإلا قتلنا كلينا 969 01:04:40,339 --> 01:04:43,679 ‫إن عرف فسيقتلني بدون شك 970 01:04:45,385 --> 01:04:47,295 ‫الليلة؟ 971 01:04:47,387 --> 01:04:48,717 ‫كانت ليلة أمس جنونية 972 01:04:48,805 --> 01:04:49,805 ‫هل هذا مقبول؟ 973 01:04:51,225 --> 01:04:52,315 ‫لا تتوتري 974 01:04:54,019 --> 01:04:55,649 ‫الليلة؟ 975 01:04:58,857 --> 01:05:01,897 ‫إلى اللقاء إذاً 976 01:05:04,112 --> 01:05:05,282 ‫إنشاء 977 01:05:05,364 --> 01:05:07,704 ‫إلى: "روزماري فيك" 978 01:05:08,242 --> 01:05:11,832 ‫أعتقد أن أخي 979 01:05:24,550 --> 01:05:28,430 ‫متجر إلكترونيات بالقرب مني 980 01:05:49,950 --> 01:05:51,870 ‫- تود شرب شيء؟ ‫- نعم 981 01:05:52,244 --> 01:05:54,624 ‫- قهوة؟ ‫- نعم، القهوة تمام، شكراً 982 01:05:58,917 --> 01:06:02,917 ‫لا بد أنك تستهلك الكافيين في آخر 3 أيام 983 01:06:03,714 --> 01:06:06,634 ‫لذا سأعد لك الشاي 984 01:06:07,926 --> 01:06:08,756 ‫شاي أعشاب 985 01:06:10,721 --> 01:06:13,561 ‫أنا ذاهب لسيارتي قليلاً وسأعود سريعاً 986 01:06:37,206 --> 01:06:38,956 ‫الاسم: بدون عنوان 987 01:06:39,041 --> 01:06:41,461 ‫الدليل 988 01:06:43,337 --> 01:06:45,877 ‫تسجيل 989 01:07:10,614 --> 01:07:11,614 ‫كيف هو عمل المحققة؟ 990 01:07:14,326 --> 01:07:15,406 ‫هل تعمل على خيوط جديدة؟ 991 01:07:18,121 --> 01:07:20,291 ‫كلا 992 01:07:32,511 --> 01:07:34,301 ‫كيف كانت علاقتك بـ"مارغو"؟ 993 01:07:37,015 --> 01:07:37,845 ‫ماذا تقصد؟ 994 01:07:38,475 --> 01:07:39,475 ‫أنتما تتسكعان معاً 995 01:07:42,354 --> 01:07:43,194 ‫طبعاً 996 01:07:45,649 --> 01:07:46,569 ‫كان الأمر... 997 01:07:50,237 --> 01:07:51,737 ‫لم نكن نقضي الوقت كثيراً معاً ولكن... 998 01:07:54,116 --> 01:07:54,986 ‫كان الأمر... 999 01:07:55,534 --> 01:07:56,954 ‫متى رأيتها آخر مرة؟ 1000 01:08:03,250 --> 01:08:04,540 ‫دعني أتذكر 1001 01:08:07,129 --> 01:08:08,379 ‫أود إضافة العسل 1002 01:08:15,596 --> 01:08:17,386 ‫المحققة "فيك" 1003 01:08:19,725 --> 01:08:20,565 ‫من كان المتصل؟ 1004 01:08:22,603 --> 01:08:23,443 ‫من العمل 1005 01:08:24,605 --> 01:08:28,905 ‫ماذا يقولون لك في هذه المرحلة؟ 1006 01:08:28,984 --> 01:08:31,404 ‫أعود للسؤال السابق: متى رأيتها آخر مرة؟ 1007 01:08:33,655 --> 01:08:36,905 ‫يا رجل، لا أستطيع التذكر 1008 01:08:38,285 --> 01:08:41,585 ‫ولكن دعنا لا نفكر في هذا لبعض الوقت 1009 01:08:42,497 --> 01:08:46,037 ‫أشعر بأن مواصلة الحديث ستدفعنا إلى الجنون 1010 01:08:47,085 --> 01:08:50,085 ‫هل الشاي طيب؟ ما زلت تريد قهوة؟ 1011 01:08:50,714 --> 01:08:51,844 ‫"كانت ليلة أمس ممتعة" 1012 01:08:52,299 --> 01:08:53,129 ‫ماذا؟ 1013 01:08:59,556 --> 01:09:01,216 ‫"أشعر بالغرابة حين أقوم بذلك" 1014 01:09:04,269 --> 01:09:05,439 ‫"لا تخبري أباك" 1015 01:09:08,315 --> 01:09:09,195 ‫"وإلا قتلني" 1016 01:09:10,817 --> 01:09:12,277 ‫"أنا لا أمزح، سيقتلني" 1017 01:09:14,488 --> 01:09:16,568 ‫وفي سبع مرات: 1018 01:09:17,282 --> 01:09:18,492 ‫"أراك الليلة" 1019 01:09:20,410 --> 01:09:21,540 ‫ماذا فعلت بابنتي؟ 1020 01:09:25,916 --> 01:09:27,036 ‫ماذا فعلت بابنتي؟ 1021 01:09:30,921 --> 01:09:32,341 ‫دعني أشرح لك 1022 01:09:34,424 --> 01:09:37,054 ‫ولكن لنهدأ ونجلس 1023 01:09:37,135 --> 01:09:38,175 ‫ماذا فعلت بابنتي؟ 1024 01:09:38,887 --> 01:09:41,177 ‫تمهل، توقف... 1025 01:09:43,934 --> 01:09:45,314 ‫- ماذا فعلت بها؟ ‫- أرجوك! 1026 01:09:45,394 --> 01:09:48,314 ‫ماذا فعلت بها؟ ماذا فعلت بها؟ 1027 01:09:48,397 --> 01:09:50,017 ‫ماذا كنت تفعل معها؟ 1028 01:09:51,775 --> 01:09:52,975 ‫حشيشة! 1029 01:10:02,327 --> 01:10:03,997 ‫- ماذا؟ ‫- حشيشة! 1030 01:10:07,124 --> 01:10:08,964 ‫كنت أعطيها الحشيشة لتدخن 1031 01:10:11,128 --> 01:10:14,588 ‫المحققة "فيك"، عاود الاتصال بي، عاجل 1032 01:10:26,310 --> 01:10:28,310 ‫حين عدتما من سهرة رأس السنة 1033 01:10:29,688 --> 01:10:31,018 ‫وجدت غليون التحشيش 1034 01:10:32,691 --> 01:10:36,651 ‫فأرادت تجربته وبقي الأمر يتكرر 1035 01:10:37,029 --> 01:10:39,109 ‫أعطيت ابنتي مخدرات؟ 1036 01:10:40,949 --> 01:10:42,199 ‫وعدتها بألا أفضحها 1037 01:10:42,284 --> 01:10:45,204 ‫لذا تقصدك في منتصف الليالي لتعطيها حشيشة 1038 01:10:45,287 --> 01:10:46,707 ‫والله أعلم ماذا أيضاً؟ 1039 01:10:46,788 --> 01:10:47,868 ‫فقط هذا 1040 01:10:49,249 --> 01:10:51,379 ‫كنا ننتشي ونتحدث، أقسم لك 1041 01:10:51,460 --> 01:10:54,090 ‫المحققة "فيك": وجدناه، اتصل بي 1042 01:10:54,505 --> 01:10:58,265 ‫أعرف أن هذا خطأ وكان يجب أن أخبرك قبلاً 1043 01:10:59,676 --> 01:11:01,966 ‫لم أربط تحشيشها بحادثة اختفائها 1044 01:11:04,139 --> 01:11:05,429 ‫بئس الأخ أنت! 1045 01:11:08,977 --> 01:11:09,887 ‫تقول هذا عني؟ 1046 01:11:11,271 --> 01:11:13,061 ‫المحققة "فيك" 1047 01:11:13,148 --> 01:11:16,528 ‫تأتي إلى هنا وتتهمني تهمة فظيعة جداً 1048 01:11:16,610 --> 01:11:18,610 ‫وتقول عني إني بئس الأخ؟ 1049 01:11:21,532 --> 01:11:24,832 ‫تريد أن تعرف لماذا كانت تكره دروس البيانو؟ 1050 01:11:26,912 --> 01:11:28,872 ‫لأنها كلما دخلت البيت 1051 01:11:28,956 --> 01:11:31,746 ‫رأت البيانو وتذكرت أمها 1052 01:11:33,794 --> 01:11:34,634 ‫هي أخبرتك ذلك؟ 1053 01:11:38,048 --> 01:11:40,048 ‫أخبرتك أنت لا أنا؟ لماذا؟ 1054 01:11:40,342 --> 01:11:43,012 ‫لأنك لم تسأل قط 1055 01:11:44,346 --> 01:11:45,636 ‫بعد وفاة "بام" 1056 01:11:46,056 --> 01:11:50,386 ‫لم تكلمها بالأمر الوحيد الذي لم يفارق فكرها 1057 01:11:53,313 --> 01:11:55,113 ‫كانت بحاجة لتكلمها أنت بالأمر 1058 01:11:56,942 --> 01:11:58,032 ‫وليس العكس 1059 01:12:13,292 --> 01:12:14,882 ‫كنت أعتقد أن السكوت سيعالج المسألة 1060 01:12:17,045 --> 01:12:19,335 ‫المحققة "فيك"، بريد صوتي 1061 01:12:29,349 --> 01:12:30,559 ‫"دايفيد" 1062 01:12:31,018 --> 01:12:32,598 ‫وجدناه 1063 01:12:33,729 --> 01:12:35,309 ‫اسمه "راندي كارتوف" 1064 01:12:54,541 --> 01:12:55,421 ‫"دايفي"؟ 1065 01:12:55,626 --> 01:12:57,496 ‫يا الله! 1066 01:12:59,087 --> 01:12:59,917 ‫"دايفي" 1067 01:13:00,005 --> 01:13:01,005 ‫يا الله! 1068 01:13:06,553 --> 01:13:11,523 ‫هنا "آيويتنس نيوز"، خبر عاجل مباشر 1069 01:13:12,601 --> 01:13:14,191 ‫صباح الخير، أنا "فوستين ري" 1070 01:13:14,269 --> 01:13:17,899 ‫أكثر ما يخشاه كل أب وأم حدث مع "دايفيد كيم" 1071 01:13:17,981 --> 01:13:20,481 ‫فوسط حالة من الصدمة والذهول 1072 01:13:20,567 --> 01:13:22,737 ‫انتهت القصة الذي حيرت الناس 1073 01:13:22,819 --> 01:13:25,659 ‫فـ"مارغو كيم" المفقودة من 5 أيام 1074 01:13:25,739 --> 01:13:28,529 ‫قد أعلن عن وفاتها 1075 01:13:29,076 --> 01:13:31,446 ‫كيف؟ من اعتراف مسجل 1076 01:13:31,870 --> 01:13:37,330 ‫"راندي كارتوف" الذي خرج من السجن قبل 6 سنين 1077 01:13:37,626 --> 01:13:41,666 ‫حمّل الاعتراف إلى الإنترنت قبل أن ينتحر 1078 01:13:42,339 --> 01:13:45,469 ‫سنريكم جزءاً من الفيديو البالغ 3 دقائق 1079 01:13:45,551 --> 01:13:46,681 ‫ولكن يرجى التنبه 1080 01:13:47,094 --> 01:13:50,894 ‫فهو يتضمن وصفاً لتفاصيل عنيفة مزعجة 1081 01:13:51,306 --> 01:13:53,176 ‫لذا يرجى من المشاهدين التنبه 1082 01:13:55,102 --> 01:13:56,902 ‫المشتبه به يعترف ثم ينتحر 1083 01:13:56,979 --> 01:14:01,109 ‫صاحبة السيارة الخضراء، أعتذر لما فعلته بك 1084 01:14:02,401 --> 01:14:04,941 ‫أعتذر لأني لم أكترث حين توسلت إلي لأتوقف 1085 01:14:07,781 --> 01:14:08,991 ‫أعتذر لأني ضربتك 1086 01:14:10,117 --> 01:14:10,947 ‫وسحقتك 1087 01:14:12,160 --> 01:14:15,330 ‫ورميتك مع حقائبك حيثما لا يجدك أحد 1088 01:14:18,500 --> 01:14:20,500 ‫حسبت الأمر سهلاً لكنه ليس كذلك 1089 01:14:25,007 --> 01:14:26,007 ‫في وقت سابق 1090 01:14:26,091 --> 01:14:29,181 ‫حين وصلنا إلى منزله، كان "كارتوف" ميتاً 1091 01:14:29,261 --> 01:14:31,431 ‫وكما يبدو برصاصة أطلقها على نفسه 1092 01:14:32,639 --> 01:14:34,519 ‫عادةً ما تكون هذه الاعترافات مزيفة 1093 01:14:34,600 --> 01:14:38,100 ‫ولكن عدنا إلى الموقع عند البحيرة 1094 01:14:38,187 --> 01:14:42,397 ‫ووجدنا آثار حمض نووي تطابق حمض "كارتوف" 1095 01:14:42,774 --> 01:14:45,694 ‫في مناطق مهمة من منطقة البحث 1096 01:14:47,446 --> 01:14:49,276 ‫سبق أن تكلمت مع أبيها 1097 01:14:50,699 --> 01:14:54,239 ‫ولكن في هذه المرحلة من التحقيق نحن واثقون 1098 01:14:55,787 --> 01:15:00,287 ‫أن الآنسة "كيم" قُتلت وهي تهرب من المدينة 1099 01:15:00,792 --> 01:15:04,962 ‫ستقام صلاة على روح "كيم" هذا الأسبوع 1100 01:15:12,721 --> 01:15:14,011 ‫ما زلت لا أجد الأمر منطقياً 1101 01:15:17,267 --> 01:15:20,847 ‫أين السيارة التي أخذها بها؟ أين الحقائب؟ 1102 01:15:22,064 --> 01:15:23,364 ‫هل نظف الدم؟ 1103 01:15:25,192 --> 01:15:26,192 ‫"فيك"، من ذاك الرجل؟ 1104 01:15:27,152 --> 01:15:29,652 ‫لا أعرف، ليتني أملك الجواب 1105 01:15:31,823 --> 01:15:34,413 ‫كل ما أعرفه وكل ما عليك معرفته 1106 01:15:34,826 --> 01:15:37,656 ‫هو أنه لا علاقة لك بكل هذا 1107 01:15:42,584 --> 01:15:43,464 ‫بلى لي علاقة 1108 01:15:53,428 --> 01:15:56,178 ‫أنا آسفة جداً لكل ما حل بابنتك 1109 01:15:57,307 --> 01:15:59,677 ‫وأنا آسفة جداً لكل ما حل بك 1110 01:16:02,020 --> 01:16:03,770 ‫وإن كان بوسعي فعل أي شيء لك 1111 01:16:04,481 --> 01:16:06,781 ‫فلا تتردد في الاتصال بي 1112 01:16:13,323 --> 01:16:14,413 ‫حسناً 1113 01:16:14,867 --> 01:16:16,027 ‫إنهاء 1114 01:16:26,128 --> 01:16:30,008 ‫مجرم يعترف بجريمة القتل وينتحر 1115 01:16:30,841 --> 01:16:34,721 ‫"بلانكنسميث": آسف، "بورتر": تعازي الحارة 1116 01:16:34,803 --> 01:16:35,763 ‫"ميموريال وان" 1117 01:16:36,555 --> 01:16:38,775 ‫سيد "كيم" شكراً لاختيارك "ميموريال وان" 1118 01:16:38,849 --> 01:16:43,139 ‫نأمل أن يساهم البث بتعزية أحبائك في الخارج 1119 01:16:43,228 --> 01:16:47,318 ‫يمكنك تحميل صور أو فيديوات فقيدتك 1120 01:16:47,399 --> 01:16:49,229 ‫انقر هنا لتحميل الصور والفيديوات 1121 01:16:50,652 --> 01:16:55,072 ‫اسحب وأفلت ملفات هنا أو اختر ملفات لتحميلها 1122 01:16:56,074 --> 01:16:58,874 ‫فيديوات_كيم_المنزلية 1123 01:17:02,831 --> 01:17:03,921 ‫"مارغو" 1124 01:17:06,126 --> 01:17:07,496 ‫قبل_رسيتال_2015 1125 01:17:15,969 --> 01:17:16,969 ‫غامبو2010 1126 01:17:18,055 --> 01:17:19,685 ‫- نسحب الماء ‫- هل هذه جاهزة؟ 1127 01:17:29,233 --> 01:17:30,443 ‫مارغو_عيد_الأب 1128 01:17:31,193 --> 01:17:32,153 ‫أيقظي أباك 1129 01:17:36,114 --> 01:17:39,624 ‫استيقظ يا أبي، استيقظ! 1130 01:17:41,036 --> 01:17:42,326 ‫- حسناً ‫- استيقظ 1131 01:17:42,621 --> 01:17:44,751 ‫أري أباك ما فعلته في المدرسة 1132 01:17:53,715 --> 01:17:56,715 ‫أروع بابا! 1133 01:18:06,228 --> 01:18:07,478 ‫نقل إلى سلة المحذوفات 1134 01:18:11,191 --> 01:18:13,401 ‫إفراغ سلة المحذوفات 1135 01:18:24,538 --> 01:18:25,748 ‫تحميل 1136 01:18:27,875 --> 01:18:31,005 ‫شكراً للتحميل 1137 01:18:50,814 --> 01:18:51,984 ‫صور 1138 01:19:02,951 --> 01:19:03,991 ‫فيسبوك 1139 01:19:06,705 --> 01:19:07,905 ‫صور 1140 01:19:16,924 --> 01:19:19,224 ‫تمبلر مكمانيا 1141 01:19:19,968 --> 01:19:22,388 ‫يوكاست.ناو فيديوات_محفوظة 1142 01:19:27,809 --> 01:19:29,059 ‫أنا "مارغو" 1143 01:19:29,686 --> 01:19:31,976 ‫فش_إن_تشيبس: "هانا" :) 1144 01:19:32,523 --> 01:19:33,653 ‫"هانا"، 20 1145 01:19:33,732 --> 01:19:35,112 ‫نادلة، "بتسبورغ" 1146 01:19:57,339 --> 01:19:58,589 ‫"غوغل"، صور 1147 01:20:00,759 --> 01:20:03,299 ‫البحث بحسب الصور، إسقاط الصورة هنا 1148 01:20:09,268 --> 01:20:10,728 ‫دليل سلامة مضيفات الطيران 1149 01:20:12,437 --> 01:20:14,727 ‫صور "ستوك فوتو" لتمارين 1150 01:20:14,815 --> 01:20:16,365 ‫طالبة مشغولة تأخذ معها حاسوبها 1151 01:20:16,441 --> 01:20:18,401 ‫"هانا باردي"، عارضة صور "ستوك فوتو" 1152 01:20:18,485 --> 01:20:21,855 ‫أحد أبرز الوجوه بين عارضات صور "ستوك فوتو" 1153 01:20:21,947 --> 01:20:24,407 ‫- ألو؟ ‫- هل لي أن أكلم "هانا"؟ 1154 01:20:24,491 --> 01:20:25,331 ‫كراودتشايس 1155 01:20:25,409 --> 01:20:28,749 ‫أتصل بشأن ابنتي "مارغو كيم" 1156 01:20:28,829 --> 01:20:30,249 ‫كلمتك باسم "مكمانيا" 1157 01:20:30,330 --> 01:20:31,710 ‫بحث "هانا هاردي" 1158 01:20:31,790 --> 01:20:35,210 ‫أنت مخطئ في الرقم، فأنا عارضة لا مندوبة 1159 01:20:35,294 --> 01:20:39,214 ‫- هل أحولك لمدير أعمالي؟ ‫- تعملين نادلة؟ 1160 01:20:39,298 --> 01:20:41,928 ‫فقد قلت للمحققة إنك كنت تعملين حين اتصلت بك 1161 01:20:42,718 --> 01:20:43,838 ‫أية محققة؟ 1162 01:20:44,303 --> 01:20:47,973 ‫المحققة "فيك"، اتصلت بك قبل 4 أيام 1163 01:20:48,056 --> 01:20:49,306 ‫تلك هي 1164 01:20:49,391 --> 01:20:52,981 ‫سيدي، لم تتصل بي الشرطة، عم تتكلم؟ 1165 01:20:53,437 --> 01:20:54,597 ‫ربما كلامي غير واضح 1166 01:20:55,189 --> 01:20:58,899 ‫على "يوكاست" كنت تكلمين ابنتي طيلة أشهر 1167 01:20:59,526 --> 01:21:01,736 ‫تحت اسم المستخدم "فش_إن_تشيبس" 1168 01:21:02,321 --> 01:21:03,701 ‫كانت أمك في المستشفى 1169 01:21:04,990 --> 01:21:05,820 ‫صحيح؟ 1170 01:21:08,535 --> 01:21:09,905 ‫ما هو "يوكاست"؟ 1171 01:21:16,168 --> 01:21:18,208 ‫أنت على اتصال بالمحققة "روزماري فيك" 1172 01:21:18,295 --> 01:21:19,885 ‫اترك رسالة وسأعاود الاتصال بك 1173 01:21:20,506 --> 01:21:23,506 ‫"دايفيد كيم" يتكلم، ثمة أمر غير منطقي 1174 01:21:23,592 --> 01:21:25,142 ‫اتصلي بي ما إن تتلقين هذه الرسالة 1175 01:21:26,094 --> 01:21:30,974 ‫"بيتر": اتصلت وراسلت 3 مرات وجربت... 1176 01:21:32,267 --> 01:21:33,437 ‫ستبدأ الصلاة قريباً 1177 01:21:33,519 --> 01:21:36,149 ‫- شرطة "سيليكون فالي" ‫- هذه حالة طارئة 1178 01:21:36,230 --> 01:21:39,520 ‫يجب أن أكلم المحققة "فيك"، هل يمكن تحويلها؟ 1179 01:21:39,608 --> 01:21:42,738 ‫آسفة ولكن غير ممكن، بشأن ماذا؟ 1180 01:21:43,445 --> 01:21:44,525 ‫أنا "دايفيد كيم" 1181 01:21:44,613 --> 01:21:46,913 ‫يجب أن أكلم "روزماري فيك"... 1182 01:21:46,990 --> 01:21:50,410 ‫سيد "كيم"، آسفة لما حدث لابنتك 1183 01:21:50,869 --> 01:21:53,869 ‫- جميعنا حزانى عليها ‫- شكراً 1184 01:21:53,956 --> 01:21:55,286 ‫ولا سيما "روزماري" 1185 01:21:55,374 --> 01:21:58,004 ‫لم يسبق أن رأيت شخصاً يكرس كل شيء لقضية 1186 01:21:58,085 --> 01:21:59,925 ‫فمن لحظة تطوعها لترؤسها... 1187 01:22:00,003 --> 01:22:04,013 ‫وطريقة تعاملها مع التحقيقات ووسائل الإعلام 1188 01:22:04,091 --> 01:22:05,931 ‫مهلاً 1189 01:22:07,886 --> 01:22:08,926 ‫هل قلت "تطوعها"؟ 1190 01:22:09,888 --> 01:22:10,718 ‫عفواً؟ 1191 01:22:11,098 --> 01:22:13,178 ‫قلتِ إنها تطوعت 1192 01:22:14,184 --> 01:22:17,854 ‫قيل لي إن القضية عُينت لها، صحيح؟ 1193 01:22:17,938 --> 01:22:18,768 ‫عُينت لها 1194 01:22:19,606 --> 01:22:21,776 ‫لا بل أنا متأكدة أنها تطوعت 1195 01:22:26,822 --> 01:22:28,372 ‫لسوء الحظ... 1196 01:22:28,615 --> 01:22:31,325 ‫- لا أستطيع تحويلك إليها ‫- "روزماري فيك" 1197 01:22:31,410 --> 01:22:34,080 ‫ربما هي في طريقها إلى الصلاة لأجل "مارغو" 1198 01:22:37,207 --> 01:22:38,997 ‫أستطيع تحويلك لبريد عملها الصوتي 1199 01:22:39,084 --> 01:22:41,134 ‫لا شيء في العالم يضاهي حب الأم لطفلها 1200 01:22:41,336 --> 01:22:46,676 ‫"فيك" تبني عيادة تأهيل مع مدانين سابقين 1201 01:22:51,388 --> 01:22:52,258 ‫سيد "كيم"؟ 1202 01:23:06,278 --> 01:23:07,238 ‫سيد "كيم"؟ 1203 01:23:17,456 --> 01:23:21,416 ‫أيمكنك تحويلي إلى معاون الشريف؟ 1204 01:23:23,795 --> 01:23:26,295 ‫ميموريال وان، مارغو كيم 1205 01:23:27,299 --> 01:23:29,969 ‫أدخل رقم تدفق البيانات الخاص: 1206 01:23:33,931 --> 01:23:35,561 ‫مباشر 1207 01:25:58,325 --> 01:26:02,665 ‫نواجه بعض المشاكل ونعتذر على ذلك 1208 01:26:08,710 --> 01:26:10,710 ‫قسم جرائم القتل 1209 01:26:24,726 --> 01:26:28,726 ‫تم إبلاغ محاميك أنه بتوقيعك هذه الوثيقة 1210 01:26:28,814 --> 01:26:31,734 ‫تؤكدين صحة الاعتراف الذي ستدلينه اليوم 1211 01:26:31,817 --> 01:26:35,527 ‫بشأن ما اتهمت به بعد اعتقالك قبل أسبوع 1212 01:26:36,446 --> 01:26:40,236 ‫وقد يبدي النائب العام تساهلاً حيال التهم 1213 01:26:41,618 --> 01:26:43,368 ‫بما فيها القتل من الدرجة الأولى 1214 01:26:45,247 --> 01:26:46,247 ‫عفواً 1215 01:26:46,331 --> 01:26:48,581 ‫نعود بكم الآن إلى "سان خوسيه" 1216 01:26:48,667 --> 01:26:51,957 ‫حيث علمنا أن إحدى عناصر إنفاذ القانون 1217 01:26:52,045 --> 01:26:53,955 ‫قد تم اعتقالها للتو 1218 01:26:54,047 --> 01:26:57,757 ‫خلال صلاة لأجل مراهقة مختفية منذ الخميس 1219 01:26:58,552 --> 01:27:01,722 ‫اعتقال محققة، في الطريق لمركز الشرطة 1220 01:27:01,847 --> 01:27:05,177 ‫لنبدأ بالخميس 11 مايو حين اختفت "مارغو" 1221 01:27:06,185 --> 01:27:07,315 ‫ماذا حدث في تلك الليلة؟ 1222 01:27:08,437 --> 01:27:09,597 ‫تلقيت اتصالاً 1223 01:27:09,688 --> 01:27:10,728 ‫من كان المتصل؟ 1224 01:27:13,483 --> 01:27:14,323 ‫ابني 1225 01:27:15,277 --> 01:27:17,317 ‫"روبرت"، جوال 1226 01:27:17,404 --> 01:27:20,324 ‫أمي، ارتكبت غلطة كبيرة 1227 01:27:20,949 --> 01:27:22,989 ‫ربما علي الاتصال برقم الطوارئ 1228 01:27:23,160 --> 01:27:25,450 ‫- ماذا فعلت بعد الاتصال؟ ‫- التقيت به 1229 01:27:25,537 --> 01:27:26,867 ‫آخر مكان شوهدت فيه "مارغو" 1230 01:27:26,955 --> 01:27:27,905 ‫أين؟ 1231 01:27:27,998 --> 01:27:30,708 ‫قرب بحيرة "باربوسا"، كان يقف عند حافة واد 1232 01:27:30,792 --> 01:27:32,092 ‫وادي "باربوسا" 1233 01:27:32,169 --> 01:27:33,879 ‫ماذا قال لك "روبرت" حين وصلت؟ 1234 01:27:34,922 --> 01:27:38,632 ‫قال: "توجد فتاة تحت وقد دفعتها بالخطأ" 1235 01:27:39,384 --> 01:27:41,344 ‫- سألته عن السبب ‫- ماذا قال؟ 1236 01:27:42,054 --> 01:27:45,854 ‫يجب أن تعرف أن ابني مختلف عن باقي الأولاد 1237 01:27:45,933 --> 01:27:48,523 ‫- وقد يتصرف... ‫- ماذا قال؟ 1238 01:27:51,688 --> 01:27:55,688 ‫قبل 6 أشهر وجد "مارغو" في موقع تدوين مباشر 1239 01:27:57,903 --> 01:28:01,033 ‫أهلاً "فش_إن_تشيبس"، صديقتك "مكمانيا" تصور 1240 01:28:01,114 --> 01:28:02,914 ‫كان يحبها منذ الابتدائية 1241 01:28:03,492 --> 01:28:04,372 ‫انضم 1242 01:28:04,868 --> 01:28:06,238 ‫فش_إن_تشيبس انضم للبث 1243 01:28:08,080 --> 01:28:09,750 ‫- مرحباً "مارغو" ‫- ويعرف كل شيء عن حياتها 1244 01:28:10,374 --> 01:28:13,634 ‫غريب أننا كلانا هنا 1245 01:28:14,211 --> 01:28:15,091 ‫وعن اهتماماتها 1246 01:28:15,462 --> 01:28:17,712 ‫بوكيمونك المفضل ولماذا 1247 01:28:18,924 --> 01:28:19,974 ‫وماذا فعل؟ 1248 01:28:20,425 --> 01:28:22,085 ‫فتاة جميلة 1249 01:28:22,719 --> 01:28:23,849 ‫اختلق قصة 1250 01:28:24,972 --> 01:28:25,852 ‫"هانا باردي"، صور وفيديوات 1251 01:28:25,931 --> 01:28:26,891 ‫هوية جديدة 1252 01:28:27,599 --> 01:28:29,599 ‫التقطت هذه الصورة عند غابة 1253 01:28:29,685 --> 01:28:31,525 ‫كانا صديقين طوال 6 أشهر 1254 01:28:31,603 --> 01:28:34,233 ‫تعملين 25 ساعة إضافة للجامعة؟ 1255 01:28:35,566 --> 01:28:36,396 ‫تبا للسرطان 1256 01:28:36,483 --> 01:28:38,363 ‫كان ذلك مجرد تمثيل غير مؤذ 1257 01:28:39,069 --> 01:28:40,949 ‫فواتير المستشفى /: 1258 01:28:41,029 --> 01:28:41,989 ‫حتى دخول المال على الخط 1259 01:28:42,781 --> 01:28:43,821 ‫دفعت "مارغو" لك 2500 1260 01:28:43,907 --> 01:28:45,697 ‫وجدته على "فنمو" 1261 01:28:46,827 --> 01:28:50,537 ‫وأرسلت 2500 دولار لتغطية تكاليف الاستشفاء 1262 01:28:51,415 --> 01:28:53,335 ‫تكاليف لا وجود لها 1263 01:28:54,418 --> 01:28:55,588 ‫كانت فتاة صالحة 1264 01:28:56,628 --> 01:28:58,418 ‫ثم قرر إعادة المال لها 1265 01:28:59,923 --> 01:29:01,383 ‫أراد أن يكون صريحاً معها 1266 01:29:02,926 --> 01:29:04,546 ‫لمَ لم يعطها المال في المدرسة؟ 1267 01:29:05,637 --> 01:29:08,217 ‫كان يمكن أن تبدي رد فعل سلبياً في العلن 1268 01:29:09,558 --> 01:29:11,518 ‫ولا يحب "روبرت" لفت الأنظار إليه هكذا 1269 01:29:14,938 --> 01:29:15,938 ‫لذا تبعها 1270 01:29:17,608 --> 01:29:18,528 ‫نعم تبعها 1271 01:29:19,776 --> 01:29:23,236 ‫ماذا كانت "مارغو" تفعل حين وصل إلى البحيرة؟ 1272 01:29:23,322 --> 01:29:24,862 ‫تنتشي في سيارتها 1273 01:29:25,157 --> 01:29:26,947 ‫- ماذا حدث بعد ذلك؟ ‫- دخل السيارة 1274 01:29:27,826 --> 01:29:29,366 ‫فصرخت وضربته 1275 01:29:29,703 --> 01:29:31,793 ‫حتى قبل أن يلاحظ أنه ينزف 1276 01:29:31,872 --> 01:29:34,462 ‫هربت وأخذت تطلب النجدة فركض خلفها 1277 01:29:34,541 --> 01:29:35,541 ‫والظلمة حالكة 1278 01:29:35,626 --> 01:29:37,456 ‫"مارغو كيم" "فيستايم" 1279 01:29:40,255 --> 01:29:43,255 ‫لم يكن ينوي إيذاءها بل إيضاح الأمور 1280 01:29:43,800 --> 01:29:47,220 ‫لكنها كانت تلكمه وتصرخ 1281 01:29:47,304 --> 01:29:50,144 ‫وكان رد فعله أنه دفعها 1282 01:29:51,642 --> 01:29:52,522 ‫فسقطت 1283 01:29:56,688 --> 01:29:57,558 ‫واختفت 1284 01:30:00,692 --> 01:30:04,492 ‫اتصل ابنك بك وطلب مساعدتك للتغطية على جريمة 1285 01:30:04,571 --> 01:30:05,571 ‫لا لا 1286 01:30:07,074 --> 01:30:08,414 ‫كان ذلك قراري أنا 1287 01:30:08,492 --> 01:30:12,662 ‫حبيبي، لا تتصل بأحد، ستهتم أمك بكل شيء 1288 01:30:12,996 --> 01:30:14,326 ‫كان ذلك قراري أنا 1289 01:30:14,581 --> 01:30:15,871 ‫اعتقال مشتبه به بقضية "مارغو" 1290 01:30:15,958 --> 01:30:16,918 ‫لا هو 1291 01:30:18,377 --> 01:30:21,417 ‫أخذت تنظرين في الوادي، هل نزلت؟ 1292 01:30:21,505 --> 01:30:22,765 ‫حاولت 1293 01:30:22,840 --> 01:30:25,380 ‫لكنه ضيق ومسنن ولا يمكن بدون فرق بحث 1294 01:30:25,467 --> 01:30:28,177 ‫- كيف استنتجت... ‫- أنها ميتة؟ 1295 01:30:28,262 --> 01:30:32,272 ‫كان الوادي ضيقاً ومسنناً بعمق 15 متراً 1296 01:30:33,559 --> 01:30:35,019 ‫وكان السكون مطبقاً 1297 01:30:36,103 --> 01:30:37,353 ‫إذاً ساعدت ابنك 1298 01:30:39,439 --> 01:30:42,689 ‫ألقيت سيارتها في البحيرة وتوليت التحقيق 1299 01:30:43,235 --> 01:30:44,575 ‫"رايتشل جون" 1300 01:30:44,653 --> 01:30:46,153 ‫أقنعت "دايفيد" بأن ابنته هربت 1301 01:30:47,739 --> 01:30:48,699 ‫وقلت إن قرصها الصلب يُفحص 1302 01:30:48,782 --> 01:30:49,622 ‫حذف فش_إن_تشيبس 1303 01:30:49,700 --> 01:30:51,870 ‫تم إلغاء تنشيط الحساب 1304 01:30:51,952 --> 01:30:55,582 ‫وقلت إننا أنجزنا القسم حيثما سقطت جثتها 1305 01:30:56,623 --> 01:30:58,793 ‫لكن إيجاد المكان كان مسألة وقت 1306 01:31:01,086 --> 01:31:02,836 ‫لذا كنت بحاجة لاعتراف 1307 01:31:05,465 --> 01:31:07,505 ‫فهو الوسيلة الوحيدة لإنهاء القضية 1308 01:31:09,094 --> 01:31:12,264 ‫خدرتِ مداناً سابقاً ولقمته نصاً 1309 01:31:15,392 --> 01:31:16,642 ‫هل مات انتحاراً فعلاً؟ 1310 01:31:23,066 --> 01:31:23,976 ‫إنه ابني 1311 01:31:27,279 --> 01:31:28,739 ‫المحققة تتحمل كل المسؤولية 1312 01:31:28,822 --> 01:31:31,532 ‫هل تعرف ما يفعله السجن بشخص مثله؟ 1313 01:31:31,617 --> 01:31:34,577 ‫وتعترف لتخفف التهم عن ابنها 1314 01:31:34,661 --> 01:31:36,001 ‫"لم تكن هناك خيارات أخرى" 1315 01:31:38,248 --> 01:31:39,368 ‫ارتكب خطأ 1316 01:31:46,548 --> 01:31:47,918 ‫لمن يتابعوننا الآن... 1317 01:31:48,008 --> 01:31:50,758 ‫نحن نتبع سيارة الشرطة التي تنقل... 1318 01:31:50,844 --> 01:31:53,264 ‫المحققة "فيك" ووالد الآنسة "كيم" 1319 01:31:53,347 --> 01:31:55,717 ‫بعد اعتقالك وفي الطريق لمركز الشرطة 1320 01:31:55,807 --> 01:31:58,977 ‫لم تتفوهي بكلمة إلا حين سألك السيد "كيم": 1321 01:31:59,061 --> 01:32:00,651 ‫هل ماتت ابنته فعلاً؟ 1322 01:32:01,730 --> 01:32:02,690 ‫فماذا أجبته؟ 1323 01:32:02,940 --> 01:32:06,320 ‫قلت لا يهم حتى لو نجت من السقطة 1324 01:32:06,652 --> 01:32:09,612 ‫فكيف ستعيش خمسة أيام بلا ماء؟ 1325 01:32:10,531 --> 01:32:11,741 ‫وماذا أجاب "دايفيد"؟ 1326 01:32:12,616 --> 01:32:13,866 ‫مباشر 1327 01:32:13,951 --> 01:32:15,621 ‫"قل لهم أن يعودوا بالسيارة" 1328 01:32:17,788 --> 01:32:18,658 ‫لماذا؟ 1329 01:32:20,958 --> 01:32:22,458 ‫قال: "بل مر يومان" 1330 01:32:25,671 --> 01:32:28,511 ‫لا بد أنها بقيت بلا ماء ليومين 1331 01:32:29,132 --> 01:32:31,972 ‫يبدو أنهم ينعطفون الآن 1332 01:32:32,052 --> 01:32:33,722 ‫فقد هطل المطر يوم الإثنين 1333 01:32:42,437 --> 01:32:43,767 ‫"سي أن أن" خبر عاجل 1334 01:32:44,314 --> 01:32:47,944 ‫نشاهد نقلاً مباشراً من منطقة الخليج 1335 01:32:48,026 --> 01:32:51,316 ‫لعملية سحب المراهقة المفقودة "مارغو كيم" 1336 01:32:51,405 --> 01:32:55,165 ‫فالسلطات تظن أنها قد تكون في أسفل الوادي 1337 01:32:55,242 --> 01:32:56,992 ‫قبل ساعات اعتُبرت ميتة 1338 01:32:57,077 --> 01:33:00,367 ‫لكن البحث عن "مارغو كيم" تجدد مساءً 1339 01:33:00,455 --> 01:33:05,995 ‫بعدما زود مشتبه به السلطات بموقعها الدقيق 1340 01:33:06,086 --> 01:33:07,796 ‫ويبقى السؤال: 1341 01:33:07,880 --> 01:33:10,220 ‫هل ما تزال "مارغو" حية... 1342 01:33:10,632 --> 01:33:12,552 ‫أم فات الأوان؟ 1343 01:33:12,759 --> 01:33:16,099 ‫نواصل مراقبة الأرض ويبدو أن الجميع 1344 01:33:16,180 --> 01:33:20,230 ‫ينتظر أية مستجدات لما يجري تحت 1345 01:33:20,309 --> 01:33:21,809 ‫انتظروا، انتظروا 1346 01:33:21,894 --> 01:33:25,234 ‫علمنا الآن أن المنقذين يصعدان الوادي 1347 01:33:25,314 --> 01:33:29,614 ‫نقول للمشاهدين إننا لا نعرف ما سنشاهده هنا 1348 01:33:29,693 --> 01:33:32,533 ‫ها هي، نحن نقترب من المكان 1349 01:33:32,613 --> 01:33:36,743 ‫منقذان يسحبان شخصاً يبدو أنه "مارغو" 1350 01:33:36,825 --> 01:33:39,575 ‫في حاملة إلى أعلى هذا الوادي 1351 01:33:39,661 --> 01:33:44,211 ‫نجدد تحذيرنا للمشاهدين بأننا لا نعرف حالتها 1352 01:33:44,291 --> 01:33:48,501 ‫نرى والد "مارغو" هناك، لكنهما يصعدان بها 1353 01:33:48,587 --> 01:33:53,127 ‫نرى أن المنقذين أوصلاها ولا نعرف حالها بعد 1354 01:33:53,217 --> 01:33:56,337 ‫ها هو أبوها ويبدو أن فريق البحث والإنقاذ 1355 01:33:56,428 --> 01:34:00,968 ‫يستعدون لرفع حاملة "مارغو" على نقالة جاهزة 1356 01:34:01,058 --> 01:34:04,638 ‫هذا نقل مباشر ونرى "مارغو كيم" 1357 01:34:04,728 --> 01:34:09,148 ‫التي اختفت قبل أسبوع تُرفع لسيارة إسعاف 1358 01:34:38,804 --> 01:34:41,814 ‫هل من جواب؟ 1359 01:34:49,982 --> 01:34:52,112 ‫لا، تحققت للتو من بريدي 1360 01:34:58,282 --> 01:35:00,332 ‫المعهد الموسيقي في جامعة "بالو ألتو" 1361 01:35:01,076 --> 01:35:02,196 ‫وضع الطلب المقدم 1362 01:35:02,494 --> 01:35:05,794 ‫طلبك لتعلم البيانو: 1363 01:35:05,873 --> 01:35:08,213 ‫غير مبتوت فيه 1364 01:35:09,376 --> 01:35:11,746 ‫على فكرة 1365 01:35:11,837 --> 01:35:14,257 ‫لم أرسل لكِ الصورة 1366 01:35:14,339 --> 01:35:15,469 ‫أية صورة؟ 1367 01:35:15,549 --> 01:35:17,509 ‫نرحب بعودتك إلى ثانوية "إفركريك" 1368 01:35:18,343 --> 01:35:20,263 ‫أبي، أبدو بشعة 1369 01:35:22,472 --> 01:35:23,352 ‫غير صحيح 1370 01:35:23,432 --> 01:35:24,932 ‫علي الذهاب 1371 01:35:25,893 --> 01:35:27,643 ‫طلبك لتعلم البيانو: غير مبتوت فيه 1372 01:35:28,020 --> 01:35:30,860 ‫طلبك لتعلم البيانو: غير مبتوت فيه 1373 01:35:31,148 --> 01:35:33,438 ‫طلبك لتعلم البيانو: غير مبتوت فيه 1374 01:35:33,525 --> 01:35:35,145 ‫أتفهم ذلك تماماً 1375 01:35:35,235 --> 01:35:36,695 ‫فلن تجدد الصفحة نفسها تلقائياً 1376 01:35:36,778 --> 01:35:38,448 ‫لست أفعل هذا! 1377 01:35:41,241 --> 01:35:42,451 ‫صدقتك 1378 01:35:44,328 --> 01:35:45,538 ‫ملاحظة 1379 01:35:46,246 --> 01:35:48,456 ‫أنا فخور جداً بك 1380 01:35:57,174 --> 01:36:01,014 ‫وكانت أمك ستفتخر أيضاً 1381 01:36:05,724 --> 01:36:08,524 ‫شكراً أبي :) 1382 01:36:10,646 --> 01:36:12,766 ‫حسناً، علي الذهاب 1383 01:36:14,608 --> 01:36:16,358 ‫أراك الليلة 1384 01:36:18,654 --> 01:36:19,614 ‫إيقاف التشغيل 1385 01:36:23,700 --> 01:36:24,700 ‫إلغاء 1386 01:36:28,830 --> 01:36:30,210 ‫استخدام الصورة كخلفية 1387 01:36:32,709 --> 01:36:33,749 ‫إيقاف التشغيل 1388 01:36:34,169 --> 01:36:37,339 ‫إيقاف التشغيل 1389 01:42:08,337 --> 01:42:10,337 ‫ترجمة: بركات أبي حنا 117158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.