All language subtitles for Room.104.S02E03.Swipe.Right.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-af(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,110 --> 00:01:10,170 Bly stil. Jy is so 'n dom man. 2 00:01:10,180 --> 00:01:12,680 Jy dink ek weet nie wat my werk is nie. 3 00:01:12,690 --> 00:01:15,010 Al wat ek doen, is chaos. 4 00:01:15,020 --> 00:01:16,680 Dit is wat jy gaan kry. 5 00:01:16,690 --> 00:01:18,650 Vertrou my, ek is baie ernstig. 6 00:01:18,660 --> 00:01:20,380 Ek het reeds meer geld begin sit 7 00:01:20,390 --> 00:01:22,680 in groepe van klein punks in Grozny, 8 00:01:22,690 --> 00:01:24,990 nasionalistiese skinheads ... 9 00:01:26,940 --> 00:01:28,870 Maak nie saak nie 10 00:01:29,360 --> 00:01:31,190 Maak nie saak nie 11 00:01:31,200 --> 00:01:32,590 Luister. Twee dinge maak saak: 12 00:01:32,600 --> 00:01:34,200 Hulle moet 'n goeie naam hê 13 00:01:34,210 --> 00:01:36,270 sodat hulle soos 'n beweging lyk. 14 00:01:36,280 --> 00:01:38,830 Maar dan is dit ook belangrik om te befonds 15 00:01:38,840 --> 00:01:42,400 die klein dingetjie wat hulle genoem word jong sosialiste 16 00:01:42,410 --> 00:01:44,570 of wat ook al die teenoorgestelde is. 17 00:01:44,580 --> 00:01:48,040 Ja. Nie-skinheads. 18 00:01:48,800 --> 00:01:52,330 Hey ... kry 'n hippie kinders van die universiteit 19 00:01:52,340 --> 00:01:55,780 wie luister na volksmusiek en liefde gays en Pussy Riot 20 00:01:55,790 --> 00:01:58,420 en die "krag vir die mense." 21 00:01:58,860 --> 00:02:00,350 Ja. Presies. 22 00:02:00,360 --> 00:02:02,260 Dit sal beslis sommige mense verwar. 23 00:02:02,270 --> 00:02:04,720 Ons moet sommige mense verwar. 24 00:02:04,760 --> 00:02:06,190 Ons het dit. 25 00:02:06,200 --> 00:02:08,900 Die afhaalplek hier is, ek is op reis. 26 00:02:08,910 --> 00:02:10,180 Ek sal nou terug wees. 27 00:02:10,370 --> 00:02:12,030 Dit is persoonlik. 28 00:02:12,040 --> 00:02:15,500 Dit is hoekom hulle is genoem persoonlike dae. 29 00:02:15,620 --> 00:02:18,500 Sê net vir hulle: 'Jy ry saam met ons' 30 00:02:18,580 --> 00:02:20,220 of bots met ons. 31 00:02:22,150 --> 00:02:25,850 Ja, jy kan sê, "Jy het geen keuse nie." 32 00:02:25,860 --> 00:02:28,480 Of "My pad of die snelweg." 33 00:02:28,490 --> 00:02:32,080 Maar iemand wat 'n nie-idioot is 34 00:02:32,500 --> 00:02:35,820 kan sê wat ek voorgestel het. 35 00:02:35,900 --> 00:02:38,000 Jy is daarvan bewus soms kom jy af 36 00:02:38,020 --> 00:02:41,100 soos jy nog nooit daarin geslaag het nie 'n demokrasie voor. 37 00:02:41,110 --> 00:02:42,110 Vrede. 38 00:02:44,540 --> 00:02:45,770 My God. 39 00:02:46,860 --> 00:02:50,260 Ek het nie eens regtig nie tyd om te stort. 40 00:02:50,350 --> 00:02:52,710 Sy is veronderstel om om 08:00 hier te kom. 41 00:02:52,720 --> 00:02:54,080 Jy sal nooit hartseer wees nie 42 00:02:54,100 --> 00:02:57,120 as jy 'n stort neem voordat jy 'n vrou ontmoet. 43 00:03:04,160 --> 00:03:06,350 Hoe gaan dit met jou kamer? - Dis 'n storting. 44 00:03:06,360 --> 00:03:09,490 Dit is goed. Dit is identies aan hierdie een. 45 00:03:09,500 --> 00:03:12,790 "Wat 'n dump! Waarvandaan is dit?" 46 00:03:12,800 --> 00:03:15,800 Liz Taylor doen Bette Davis. 47 00:03:15,810 --> 00:03:18,100 Ek weet! Dis wat sy sê. Sy vra dit. 48 00:03:18,110 --> 00:03:19,500 Sy sê: "Waarvan is dit?" 49 00:03:19,510 --> 00:03:22,070 Dis in die toneelstuk, dis nie ek nie. - Ek weet. 50 00:03:22,080 --> 00:03:24,740 Maar ernstig, hoekom het jy kies hierdie plek? 51 00:03:24,860 --> 00:03:26,490 Ja, ek wou nie voortgaan nie 52 00:03:26,500 --> 00:03:28,480 Te sterk, jy weet. Te fancy. 53 00:03:28,500 --> 00:03:32,310 Sy lyk baie down-to-earth in haar e-posse. 54 00:03:32,320 --> 00:03:34,550 Wel, ek sal nie vanaand te laat wees nie. 55 00:03:34,560 --> 00:03:36,550 As hierdie een-perd dorp geen klavierstaaf het nie, 56 00:03:36,560 --> 00:03:38,950 Ek sal hierdie bekende "Walmart" ondersoek. 57 00:03:38,960 --> 00:03:41,900 Dit is so lekker om te sien hoe anders lande doen hul verpakking. 58 00:03:42,020 --> 00:03:43,290 Ek is mal daaroor. 59 00:03:43,300 --> 00:03:44,890 Daar sal ek 'n ses pak bier koop 60 00:03:44,900 --> 00:03:47,330 want om een ​​of ander rede Daar is geen hotelbalk hier nie. 61 00:03:47,340 --> 00:03:49,600 Dit was beslis jou fout. 62 00:03:49,800 --> 00:03:52,730 Jy weet iets, meeste meisies wil nie 'n man ontmoet nie 63 00:03:52,740 --> 00:03:55,530 vir die eerste keer in 'n motel kamer. 64 00:03:55,540 --> 00:03:58,400 Ek het die situasie verduidelik en ek het al gesê 65 00:03:58,410 --> 00:04:01,130 daar sal sekuriteit wees hier en alles. 66 00:04:01,140 --> 00:04:03,940 Sy verstaan. Dis normaal. 67 00:04:03,950 --> 00:04:06,640 Dit is normaalweg dalk vir 'n soort van belangrik 68 00:04:06,650 --> 00:04:08,730 politieke tegnoloog in ons land, 69 00:04:08,740 --> 00:04:10,380 maar vir haar is dit nie-standaard. 70 00:04:10,390 --> 00:04:11,920 Laat ek jou sien. 71 00:04:11,930 --> 00:04:14,790 Bars, openbare ruimtes, dit is normaal. 72 00:04:14,800 --> 00:04:16,420 Nee nee nee. 73 00:04:16,430 --> 00:04:17,430 Ek is seker dit is goed. 74 00:04:17,431 --> 00:04:19,760 Jy vertrou mekaar. Ek verstaan. 75 00:04:20,030 --> 00:04:22,730 Goed. 76 00:04:22,740 --> 00:04:27,300 Ek gaan nie met haar probeer slaap nie. 77 00:04:27,880 --> 00:04:31,270 Ek gaan probeer maak regtig 'n verbinding. 78 00:04:32,360 --> 00:04:35,440 Hallo, ek is Darla Andrews. Ek is ... 79 00:04:37,420 --> 00:04:40,090 Okay, um ... ja. 80 00:04:41,590 --> 00:04:43,490 Me. Darla Andrews. 81 00:04:45,330 --> 00:04:47,620 Hi. 82 00:04:48,100 --> 00:04:50,150 Hallo. - Hallo, ek is Darla. 83 00:04:50,160 --> 00:04:53,520 Ochin 'priyatna. So lekker Om jou te ontmoet, Darla. 84 00:04:53,600 --> 00:04:56,140 Ek is jammer, maar ek moet hardloop. 85 00:05:00,710 --> 00:05:02,300 Jy moet Nathan wees. 86 00:05:02,860 --> 00:05:05,420 Totsiens. "Nathan." 87 00:05:12,390 --> 00:05:16,220 Dankie dat jy my ontmoet het. 88 00:05:16,420 --> 00:05:18,080 Ek sien daarna uit. 89 00:05:18,090 --> 00:05:21,000 Ja asseblief. Op hierdie manier. 90 00:05:22,160 --> 00:05:26,160 Dankie. - Ja. 91 00:05:27,680 --> 00:05:29,160 Dit is fancy. 92 00:05:29,220 --> 00:05:35,320 Ek het baie geniet ons korrespondensie. 93 00:05:35,400 --> 00:05:37,370 Ek ... 94 00:05:37,380 --> 00:05:39,230 Ek dink net jy is so 'n groot skrywer. 95 00:05:39,240 --> 00:05:41,560 Dit was so 'n plesier. Regtig. 96 00:05:42,680 --> 00:05:45,320 Ek is op sy beste amateur. 97 00:05:45,360 --> 00:05:47,020 Geen. 98 00:05:47,190 --> 00:05:49,520 Jy is baie pragtig in persoon. 99 00:05:49,650 --> 00:05:52,160 Dankie. 100 00:05:55,020 --> 00:05:56,980 Ek hoop ek lyk soos my foto. 101 00:05:57,020 --> 00:05:58,030 Ten minste genoeg. 102 00:05:58,060 --> 00:06:00,720 Heeltemal! Moenie bekommerd wees nie! 103 00:06:00,730 --> 00:06:03,330 Ongelooflik! 104 00:06:03,340 --> 00:06:04,880 Fok my ma. 105 00:06:06,940 --> 00:06:08,500 Ek moet dit neem. 106 00:06:08,510 --> 00:06:10,030 So jammer vir die vloek. 107 00:06:10,040 --> 00:06:12,680 Ek wou nie geroep word nie wanneer ek jou net ontmoet. 108 00:06:12,740 --> 00:06:14,080 Bastards. 109 00:06:14,120 --> 00:06:16,640 Jy doen baie hoë vlak Engelse taal vloek. 110 00:06:16,660 --> 00:06:18,000 Hallo. 111 00:06:18,150 --> 00:06:21,660 Ja. Ek het jou gesê ek het dit gedoen. 112 00:06:21,740 --> 00:06:25,580 Hel ja, ek het aan almal gesê Ek het dit gedoen. 113 00:06:25,720 --> 00:06:27,580 Dankie. 114 00:06:27,590 --> 00:06:30,290 Die vraag wat u moet vra is, 115 00:06:30,300 --> 00:06:34,730 hoe kan jy dit bekostig om nie te Rug jou eie vyande? 116 00:06:34,740 --> 00:06:37,880 Geen rasionele persoon sal dit doen nie, 117 00:06:37,920 --> 00:06:41,400 so hoe kan hulle dan verstaan ​​dat ons dit gedoen het? 118 00:06:42,220 --> 00:06:44,730 Presies! Hulle kan nie. - Dankie. 119 00:06:44,740 --> 00:06:47,530 Sommige bikerbendes ondersteun ons ook. 120 00:06:47,540 --> 00:06:49,970 En ek het 'n Black Panther tipe ding 121 00:06:49,980 --> 00:06:52,910 In die werke het ek nie selfs al aangekondig. 122 00:06:52,920 --> 00:06:54,290 Dis reg, baba! 123 00:06:54,300 --> 00:06:55,780 Hulle sal nie eens weet wat hulle tref nie! 124 00:06:55,790 --> 00:06:58,000 Bam! Wees weg. 125 00:06:58,140 --> 00:06:59,860 Alles reg. 126 00:07:00,060 --> 00:07:01,420 Ek is so jammer. 127 00:07:01,480 --> 00:07:03,580 Ek wou nie afluister nie, maar jy het gesien hoe jy was 128 00:07:03,590 --> 00:07:06,560 'n bietjie beskeie oor met so 'n fyn werk. 129 00:07:06,600 --> 00:07:09,740 Ek bewonder nie vals beskeidenheid nie. 130 00:07:09,780 --> 00:07:14,160 Dit is waar in my land Ek het 'n mate van invloed. 131 00:07:14,300 --> 00:07:16,220 Die mense wat ons bespreek 132 00:07:16,410 --> 00:07:19,320 sal wees soos jou spotprentkarakters, 133 00:07:19,710 --> 00:07:23,800 met die voëls en die sterre draai om die kop area. 134 00:07:23,840 --> 00:07:25,010 Bam! 135 00:07:26,400 --> 00:07:30,840 Maar alhoewel ek al was 'n persoon van invloed, 136 00:07:30,850 --> 00:07:33,250 dis nie hoekom ek hier is nie. 137 00:07:33,260 --> 00:07:35,090 Ek dink nie jy het so heen gekom nie 138 00:07:35,100 --> 00:07:38,160 net om my te "beïnvloed". 139 00:07:38,400 --> 00:07:41,990 'N newe-effek van invloed 140 00:07:42,000 --> 00:07:45,740 is dat dit verwring kan word aan jou persoonlik. 141 00:07:45,840 --> 00:07:49,430 Soos hoe ... ... ryk mense nooit weet nie 142 00:07:49,460 --> 00:07:52,430 as iemand regtig van hulle hou of wil net hul geld hê? 143 00:07:52,440 --> 00:07:55,970 Ja, ek sal verwag dat dit soortgelyk sal wees. 144 00:07:57,070 --> 00:08:00,210 Dit is 'n funksie spieël, op 'n manier, 145 00:08:00,220 --> 00:08:04,980 en dan vergeet jy wat jy lyk regtig. 146 00:08:05,120 --> 00:08:09,080 Ek het meer ryk mense geken, en hulle het soveel bekommernisse gehad. 147 00:08:09,590 --> 00:08:12,990 Ek het meer gebruik gemaak geld ook, dis hoekom ... 148 00:08:13,520 --> 00:08:17,020 Ek bedoel, ek doen dit goeie. Ek is nou goed. 149 00:08:17,380 --> 00:08:20,980 Ek is regtig eintlik. Dit lyk lekker. 150 00:08:21,100 --> 00:08:24,380 Ek is bly dat dit jou aanspreek. 151 00:08:28,820 --> 00:08:33,740 So waar jy vandaan kom, Um, wat beteken dit 152 00:08:33,760 --> 00:08:35,800 wanneer 'n man dra, um ... 153 00:08:35,820 --> 00:08:38,710 So, jy is 'n veearts? 154 00:08:38,720 --> 00:08:42,680 Um ... amper. 155 00:08:42,690 --> 00:08:44,760 Ek is 'n veeartsenykundige verpleegster. 156 00:08:44,930 --> 00:08:47,500 Jy gee om vir baba diere. 157 00:08:47,700 --> 00:08:49,900 Yup, en hulle is mal daaroor. 158 00:08:50,000 --> 00:08:52,360 Jy, sit die medisyne 159 00:08:52,370 --> 00:08:55,040 in hul oë en hulle ore. 160 00:08:55,100 --> 00:08:56,750 Ja, dit alles. 161 00:08:56,760 --> 00:08:58,980 Dit is lekker, is dit nie? 162 00:08:59,110 --> 00:09:02,070 Ja. Dis so suiwer, hoe mense is lief vir hul troeteldiere. 163 00:09:02,080 --> 00:09:04,840 Soms is dit egter moeilik, wanneer ek ... 164 00:09:04,850 --> 00:09:08,840 wanneer ek hulle nie kan help nie, maar dit is altyd regtig werklik. 165 00:09:08,850 --> 00:09:10,560 En dit kan moeilik wees om te kom. 166 00:09:10,620 --> 00:09:13,380 Wat is dit veronderstel om te beteken? 167 00:09:15,580 --> 00:09:17,580 Niks. Ek ... 168 00:09:17,830 --> 00:09:20,000 Ek is so jammer. 169 00:09:20,020 --> 00:09:22,050 Soms stres ek myself uit. 170 00:09:22,060 --> 00:09:24,420 Natuurlik praat jy net oor, 171 00:09:24,430 --> 00:09:28,000 "hou dit reg," reg? 172 00:09:28,080 --> 00:09:31,090 Presies. Ja. 173 00:09:31,100 --> 00:09:34,760 Dis net, jy weet ... 174 00:09:35,140 --> 00:09:37,420 praat oor my werk. 175 00:09:37,680 --> 00:09:39,800 Hou jy van wodka? 176 00:09:40,050 --> 00:09:41,680 Ja. 177 00:09:41,710 --> 00:09:45,880 Ek ken gay ouens wat maak dit is 'n punt om nie te lisp nie, 178 00:09:45,890 --> 00:09:50,080 en Franse ouens wat dit maak 'n punt om nie te vrou nie. 179 00:09:50,100 --> 00:09:51,780 Maar nee. 180 00:09:51,840 --> 00:09:56,320 Ek moes 'n Russiese wees wat van wodka hou. 181 00:09:58,930 --> 00:10:03,260 Maar ek is ten minste nie provinsiaal nie. 182 00:10:03,320 --> 00:10:07,100 Hierdie wodka ... is Kanadese. 183 00:10:26,660 --> 00:10:28,160 Spasibo. 184 00:10:39,240 --> 00:10:40,660 Tot my eerste 185 00:10:40,810 --> 00:10:43,700 internasionale internet datum. 186 00:10:43,740 --> 00:10:46,700 Myne ook, eintlik. 187 00:10:46,710 --> 00:10:48,020 International. 188 00:10:49,280 --> 00:10:53,100 Ja. Maar, huishoudelik? 189 00:10:56,250 --> 00:10:59,780 Ek bedoel, ek het probeer. Jy weet. 190 00:10:59,930 --> 00:11:03,120 Hoe was hulle, die ander? 191 00:11:03,140 --> 00:11:04,840 Jeez. 192 00:11:04,860 --> 00:11:08,080 Um, wel, een ou, 193 00:11:08,100 --> 00:11:10,070 het my begin vertel op die tweede drankie 194 00:11:10,080 --> 00:11:11,730 hoe erg wou hy kinders hê. 195 00:11:11,740 --> 00:11:12,890 Oof. 196 00:11:12,900 --> 00:11:15,220 So ... ja. 197 00:11:15,770 --> 00:11:17,460 Wil jy regtig hieroor hoor? 198 00:11:20,040 --> 00:11:21,680 Goed, wel, 199 00:11:21,720 --> 00:11:23,560 Ek gee regtig nie om wat 'n man se werk is nie, 200 00:11:23,580 --> 00:11:26,970 maar ek het opgemerk toe ek het begin met hierdie datums, 201 00:11:26,980 --> 00:11:29,670 dat almal van hulle, die rykes dié en die armes, 202 00:11:29,680 --> 00:11:33,080 hulle almal lyk om te dink dat hulle behoort nou beter te doen. 203 00:11:33,090 --> 00:11:35,480 Jy weet? Soos om meer geld te maak, 204 00:11:35,490 --> 00:11:37,480 of net gelukkiger wees. 205 00:11:37,490 --> 00:11:40,720 Dit is regtig sag as 'n vreemdeling 206 00:11:40,730 --> 00:11:42,620 deel iets intieme met jou. 207 00:11:42,630 --> 00:11:44,420 Jy weet? 208 00:11:44,430 --> 00:11:46,630 Hulle het nie eens geweet nie hulle oordra dit, 209 00:11:46,640 --> 00:11:50,770 maar hulle het dit geblaas soos neon tekens van hartseer. 210 00:11:50,780 --> 00:11:53,260 Elke een van hulle. 211 00:11:55,280 --> 00:11:57,200 Was dit baie? 212 00:11:57,510 --> 00:11:58,880 Soms. 213 00:11:58,960 --> 00:12:00,810 Sommige van hulle is net meer soos 'n ... 214 00:12:00,820 --> 00:12:02,910 soos 'n effense melancholiese atmosfeer. 215 00:12:02,920 --> 00:12:06,520 Guys ... Was dit baie ouens? 216 00:12:11,360 --> 00:12:12,790 Um ... 217 00:12:17,440 --> 00:12:21,060 Wel, ek het nie saam met hulle geslaap nie. 218 00:12:21,070 --> 00:12:22,440 almal. 219 00:12:22,540 --> 00:12:25,300 Goeie. Alles goed. 220 00:12:25,470 --> 00:12:27,560 'Scusey! Ek is so jammer. 221 00:12:27,610 --> 00:12:30,770 Jy sien, ek wil graag leer ken meer oor jou as mens. 222 00:12:30,780 --> 00:12:33,470 Een van my beste eienskappe is my aandag 223 00:12:33,480 --> 00:12:36,040 luister en my belangstelling in ander. 224 00:12:36,340 --> 00:12:37,890 Idiote. 225 00:12:44,180 --> 00:12:46,180 Hou jy van vis of hoender? 226 00:12:46,220 --> 00:12:47,780 Vis. 227 00:12:55,470 --> 00:13:00,080 Dit was dieselfde as ek werk in werklikheid TV. 228 00:13:00,180 --> 00:13:02,400 Luister, waarneming. 229 00:13:02,410 --> 00:13:04,220 Julle het werklikheids TV? 230 00:13:04,480 --> 00:13:06,170 Natuurlik doen ons dit. 231 00:13:06,180 --> 00:13:09,570 Weet jy dit soms dit is nie heeltemal werklik nie? 232 00:13:10,440 --> 00:13:13,550 Jy weet, ek dink dit was vroeër 233 00:13:13,560 --> 00:13:15,570 meer real, maar dan het dit duidelik geword ... - Hoe hou jy aandag ... 234 00:13:15,580 --> 00:13:17,980 dat hulle net mense gooi wat ... - mense plaag maak hulle wag, 235 00:13:17,990 --> 00:13:20,560 verblind hulle met skouspel ... - ons weet gaan uitvlam ... 236 00:13:20,580 --> 00:13:22,300 is baie gestruktureer. - Of wees soos, "Ek het nie hierheen gekom nie" 237 00:13:22,320 --> 00:13:24,880 "om vriende te maak." - Dit is nie letterlik waar nie. 238 00:13:27,080 --> 00:13:28,740 Ons sê dieselfde ding, 239 00:13:28,970 --> 00:13:30,160 in werklikheid. 240 00:13:30,170 --> 00:13:31,480 Ja. 241 00:13:32,580 --> 00:13:36,360 Um ... wel, ek, 242 00:13:36,560 --> 00:13:39,170 moet sê ek dink dit is regtig wonderlik wat jy kon 243 00:13:39,180 --> 00:13:42,070 om so kreatief te bly met 'n regering werk. 244 00:13:42,080 --> 00:13:44,380 Jy weet, hierdie twee dinge lyk regtig 245 00:13:44,390 --> 00:13:47,010 anders in my gedagtes, maar wat weet ek? 246 00:13:47,020 --> 00:13:50,260 Um, ek was regtig hartseer ek kon nie jou boek lees nie. 247 00:13:50,280 --> 00:13:53,040 Ek het dit gesoek, maar ek kon dit nie in Engels vind nie. 248 00:13:53,100 --> 00:13:55,390 Dit is 'n wonderlike boek, 249 00:13:55,400 --> 00:13:57,460 maar ek het dit nie geskryf nie. 250 00:13:57,630 --> 00:13:58,960 Jy het dit nie geskryf nie? 251 00:13:58,970 --> 00:14:00,880 Geen. 252 00:14:01,130 --> 00:14:02,790 Ek wens. 253 00:14:02,800 --> 00:14:05,760 Dit het iemand anders se naam daarop. 254 00:14:05,840 --> 00:14:08,370 Iemand anders genaamd Nathan Ivanovich? 255 00:14:08,380 --> 00:14:10,900 Dit is nie my naam nie. 256 00:14:10,910 --> 00:14:12,900 'N Pennaam ... 257 00:14:12,910 --> 00:14:14,070 Ek dink dit. 258 00:14:14,080 --> 00:14:15,240 Hou jy van die vis? 259 00:14:15,280 --> 00:14:17,180 So, wat is jou regte naam? 260 00:14:19,520 --> 00:14:24,090 Jy weet, ek het ook 'n stad ontwerp. 261 00:14:25,890 --> 00:14:27,450 Het ek dit vertel? 262 00:14:27,460 --> 00:14:32,320 Dit is nog nie klaar nie, maar Miskien kan jy dit sien. 263 00:14:32,570 --> 00:14:34,320 Wat wil jy genoem word? 264 00:14:34,330 --> 00:14:38,130 Ek is soos die man wat wou hê Om 'n baba by jou te hê 265 00:14:38,140 --> 00:14:39,930 op die tweede drankie. 266 00:14:39,940 --> 00:14:43,150 Ek wou nie nooi nie Jy so gou na Rusland toe. 267 00:14:43,160 --> 00:14:44,380 Ek vra om verskoning. 268 00:14:44,420 --> 00:14:46,570 Hoekom wou jy hê ek moet bel jou met jou pennaam? 269 00:14:46,580 --> 00:14:49,200 Ek het nie gesê dit was my pennaam nie. 270 00:14:49,210 --> 00:14:52,640 Ek bedoel, die boek is 'n stukkie kak. 271 00:14:52,650 --> 00:14:56,150 Ivanovich is 'n Hamlet-obsessie hack. 272 00:14:56,160 --> 00:15:00,540 Ek sou heeltemal gewees het verleë om dit te skryf. 273 00:15:01,160 --> 00:15:03,680 Laat ek jou 'n afskrif teken. 274 00:15:03,740 --> 00:15:05,950 Wel, wie hy ookal is, 275 00:15:05,960 --> 00:15:08,120 hoekom dink jy is hy Gehoorsaam met Hamlet? 276 00:15:08,130 --> 00:15:09,350 Speel jy? 277 00:15:09,360 --> 00:15:11,500 Alle Russe moet wees Gehoorsaam met Hamlet. 278 00:15:11,560 --> 00:15:13,900 Dit is die verhaal van mag-geobsedeerde mans 279 00:15:13,910 --> 00:15:16,140 met klein gebiede van totale heerskappy, 280 00:15:16,270 --> 00:15:18,200 die af en toe vermoor deur vergiftiging 281 00:15:18,210 --> 00:15:21,000 en 'n basiese onvermoë om te vertel wat werklik is, 282 00:15:21,040 --> 00:15:23,010 wat is 'n spook, wat gebeur, 283 00:15:23,020 --> 00:15:25,020 Wie is mal, en wie is gesond. 284 00:15:25,480 --> 00:15:27,350 Dit is briljant. 285 00:15:41,030 --> 00:15:42,680 Wat noem jou vriende jou? 286 00:15:42,900 --> 00:15:45,130 Dit weer? 287 00:15:45,140 --> 00:15:46,770 Ernstig. 288 00:15:53,260 --> 00:15:54,500 Kwytskelding? 289 00:15:55,910 --> 00:15:58,660 Ek het dit nog nie gevang nie. 290 00:16:02,620 --> 00:16:05,810 Hey, wat is jou gunsteling soort Russiese musiek? 291 00:16:05,820 --> 00:16:08,330 Ek weet nie regtig nie enige Russiese musiek. 292 00:16:08,340 --> 00:16:10,590 Ek het daardie ouens daar gehoor, 293 00:16:10,600 --> 00:16:13,040 maar dit gaan daaroor. 294 00:16:13,330 --> 00:16:16,120 Goed, so in hierdie land, 295 00:16:16,160 --> 00:16:20,230 wanneer 'n man 'n stuk dra van juweliersware op hierdie vinger, 296 00:16:20,240 --> 00:16:22,410 dit beteken tipies ... 297 00:16:22,420 --> 00:16:24,840 Nom de plume. 298 00:16:25,040 --> 00:16:27,660 Nee, hy is getroud. 299 00:16:27,720 --> 00:16:29,000 So ... 300 00:16:29,040 --> 00:16:32,740 Goed, ek weet dit soms mense lê op hul profiele, 301 00:16:32,750 --> 00:16:36,240 soos vertel klein wit leuens soos oor hul lengte of ouderdom ... 302 00:16:36,250 --> 00:16:39,250 Nom de guerre soos "The Fox, "of" The Jackal. " 303 00:16:39,260 --> 00:16:42,260 Nee, dis ... 304 00:16:42,730 --> 00:16:46,290 Nee, ek dink daar is 'n taalversperring, want wat ek ... 305 00:16:46,300 --> 00:16:47,650 Pennaam. - Reg. 306 00:16:47,660 --> 00:16:49,100 Regte naam. 307 00:16:49,180 --> 00:16:52,850 Dis 'n pennaam, en dan wat is jou regte naam? 308 00:16:52,860 --> 00:16:54,840 Pennaam. Reg, dit is 'n pennaam. 309 00:16:54,970 --> 00:16:57,780 Echte naam, pen naam, regte naam. 310 00:16:58,900 --> 00:17:01,590 Maak nie saak wat jy my noem nie. 311 00:17:01,600 --> 00:17:03,820 Realste in die spel. 312 00:17:57,570 --> 00:17:59,790 Ja! Jy weet hoe laat dit is! 313 00:17:59,800 --> 00:18:02,360 Ek het my hele span hier in! 314 00:18:45,800 --> 00:18:48,160 Wat? 315 00:18:50,140 --> 00:18:53,700 Geen? Wel, oke. 316 00:18:55,320 --> 00:18:56,580 Goed, dan. 317 00:18:56,590 --> 00:18:59,160 Here, gee ons 'n oomblik. 318 00:19:04,830 --> 00:19:08,160 Ek het gedink jy gaan na hierdie bekende "Walmart." 319 00:19:08,170 --> 00:19:09,600 Oorskat. 320 00:19:12,080 --> 00:19:14,350 Is jy OK? 321 00:19:14,360 --> 00:19:16,360 Ons het 'n slaaisous. 322 00:19:16,880 --> 00:19:18,960 Wil jy 'n slaaisous hê? 323 00:19:19,100 --> 00:19:21,970 Ek ... Ek het nie 'n slaaisous nodig nie. Um ... 324 00:19:24,780 --> 00:19:27,220 Ek is baie gevlei. 325 00:19:28,460 --> 00:19:32,000 Jy is ongelooflik sanger en danser ... 326 00:19:32,260 --> 00:19:33,890 en rapper. 327 00:19:36,700 --> 00:19:39,440 Daar is nog 'n olifant in die kamer, al is. 328 00:19:41,280 --> 00:19:44,500 Verskoon my net 'n oomblik. 329 00:19:48,970 --> 00:19:50,780 Wat is sy regte naam? 330 00:19:50,900 --> 00:19:53,600 Is jy nog steeds daaraan? 331 00:19:53,750 --> 00:19:55,960 Ek verstaan ​​nie, 332 00:19:55,980 --> 00:19:58,980 ons e-posse was so belowend. 333 00:19:59,000 --> 00:20:00,340 Ek weet hoe dit is. 334 00:20:00,490 --> 00:20:01,980 Jy doen? - Sure. 335 00:20:02,060 --> 00:20:04,810 Word verwend deur 'n karismatiese leier in 'n hotelkamer ... 336 00:20:04,820 --> 00:20:07,750 waar miskien dink hy selfs Hy is verlief op jou. 337 00:20:07,760 --> 00:20:10,180 Plus, krag is bedwelmend. 338 00:20:10,190 --> 00:20:12,450 So is vodka. - Is dit nie waarvoor datums is nie? 339 00:20:12,460 --> 00:20:15,890 Jy sny op dinge en probeer om die beste in 'n ou te sien. 340 00:20:15,900 --> 00:20:19,110 Ek hou daarvan om mense die voordeel van die twyfel. 341 00:20:19,120 --> 00:20:21,120 Ek doen. 342 00:20:21,340 --> 00:20:23,470 Wag, is jy nou in karakter? 343 00:20:23,480 --> 00:20:25,100 Dikwels. Ek verloor baan. 344 00:20:25,400 --> 00:20:27,570 Jy het nie eens Google hom gedoen nie? 345 00:20:27,580 --> 00:20:29,970 Ek het nie gedink ek moes dit doen nie. 346 00:20:29,980 --> 00:20:31,510 Ons het maande lank epos gestuur. 347 00:20:31,520 --> 00:20:33,460 Ek dink... Meisie, dis nie so moeilik nie. 348 00:20:33,500 --> 00:20:34,970 Veral na die Krim. 349 00:20:34,980 --> 00:20:37,110 Toe ek hier ingaan, 350 00:20:37,120 --> 00:20:39,050 Hy het 'n trouring gehad. 351 00:20:39,060 --> 00:20:40,580 Maar toe ek weer nagegaan het, was hy nie. 352 00:20:40,590 --> 00:20:42,850 En dan sweer ek dat hy net was. 353 00:20:42,860 --> 00:20:47,330 Hy kan 'n bietjie onbeslisend wees oor sy self-aanbieding. 354 00:20:48,900 --> 00:20:52,440 Meisie. Ernstig, wat doen jy? 355 00:20:53,640 --> 00:20:56,330 Ek weet nie. 356 00:20:56,340 --> 00:20:58,880 Jy weet wat jy is 'n groot vrou. 357 00:20:59,000 --> 00:21:00,240 Stel dit uit. 358 00:21:04,840 --> 00:21:09,610 Helaas, Nathan Ivanovich. 359 00:21:09,620 --> 00:21:13,100 Ek het jou nooit geken nie. 360 00:21:15,430 --> 00:21:20,600 Ek weet nie wat is, net wat blyk te wees. 361 00:21:21,870 --> 00:21:23,520 Of om nie te wees nie. 362 00:21:24,900 --> 00:21:28,090 Hoe hou ons selfs hierdie swaar lewe vas, 363 00:21:28,100 --> 00:21:32,030 wat ek self gehad het 'n hand in die vermindering 364 00:21:32,040 --> 00:21:35,100 tot kaal oorlewing? 365 00:21:35,110 --> 00:21:36,750 Oorlewing. 366 00:21:38,360 --> 00:21:42,180 Oorlewing suig, maar dit is moontlik 367 00:21:42,190 --> 00:21:45,660 die dood is erger. 368 00:21:48,800 --> 00:21:52,300 Van al die dinge waaraan ek deelgeneem het, 369 00:21:53,230 --> 00:21:56,690 Ek, wie het die krag 370 00:21:56,700 --> 00:21:59,860 om die verloop van die geskiedenis te buig, 371 00:22:00,670 --> 00:22:04,040 het 'n probleem opgelos ... 372 00:22:05,820 --> 00:22:09,240 een klein vrou ... 373 00:22:09,640 --> 00:22:11,750 en wat om haar te wees. 374 00:22:15,260 --> 00:22:18,720 Ek moet vir haar regtig wees. 375 00:22:20,100 --> 00:22:23,760 Tensy ek op my diepte gekorrodeer word. 376 00:22:26,960 --> 00:22:30,480 Ek is buite skaal. Ek voel myself so. 377 00:22:34,040 --> 00:22:35,720 Ek moet dit 'n wervel gee. 378 00:22:49,980 --> 00:22:52,020 Is jy getroud? 379 00:22:54,240 --> 00:22:56,120 Wel, ja en nee. 380 00:22:58,860 --> 00:23:00,240 Ek het jou net gesteel. 381 00:23:00,260 --> 00:23:02,520 En as ek nie verkeerd is nie, 382 00:23:02,760 --> 00:23:04,800 jy het 'n vrou. 383 00:23:05,900 --> 00:23:07,580 Jy kan Google my? 384 00:23:07,600 --> 00:23:09,930 Ja. Ek kan. 385 00:23:09,940 --> 00:23:11,700 Dit was ook redelik maklik. 386 00:23:11,740 --> 00:23:13,050 Dit sou makliker gewees het as jy nie gehad het nie 387 00:23:13,060 --> 00:23:14,760 soveel pseudonieme. 388 00:23:17,610 --> 00:23:21,180 So, het jy en jou vrou 'n soort reëling? 389 00:23:22,440 --> 00:23:24,710 Ja en nee. 390 00:23:24,720 --> 00:23:26,980 Wat is dit veronderstel om te beteken? 391 00:23:27,190 --> 00:23:28,900 Wel, ek bedoel, soort. 392 00:23:29,090 --> 00:23:30,380 Daar is geen soort van nie. 393 00:23:30,390 --> 00:23:32,550 Of jy is getroud of jy is nie, 394 00:23:32,560 --> 00:23:35,150 of jou vrou en jy het 'n reëling of jy nie. 395 00:23:35,160 --> 00:23:36,560 Moenie ontsteld raak nie. 396 00:23:36,570 --> 00:23:38,230 Ek is nie ontsteld nie. 397 00:23:40,860 --> 00:23:42,760 Ek moet net weet. 398 00:23:44,100 --> 00:23:47,310 Ek bedoel, ek is nie bo toevallige seks nie, 399 00:23:47,340 --> 00:23:51,040 maar ek dink ons ​​weet albei dis nie hoekom ons hier is nie. 400 00:23:53,010 --> 00:23:57,010 Ek het regtig daarvan gehou om aan jou te skryf en ek hou daarvan om met jou te praat 401 00:23:57,020 --> 00:24:02,050 en nou is ons in 'n hotel kamer en ek moet weet. 402 00:24:08,440 --> 00:24:12,160 Hoekom het jy my nie gevra nie voordat dit getroud is. 403 00:24:12,900 --> 00:24:15,060 Omdat jy die boks nagegaan het. 404 00:24:15,100 --> 00:24:16,230 Watter boks? 405 00:24:16,240 --> 00:24:19,180 Die een om enkel te wees. 406 00:24:19,240 --> 00:24:20,700 Oeps. 407 00:24:25,280 --> 00:24:27,720 Het jy oor die seks vrae ook? 408 00:24:27,780 --> 00:24:30,790 Nee Nee, nee, nee, nee. Natuurlik nie. 409 00:24:30,800 --> 00:24:32,580 Nooit. 410 00:24:32,590 --> 00:24:36,020 Dit sal die algoritme verwoes. 411 00:24:37,800 --> 00:24:40,410 Wat is die punt om te hê 'n meisie of 'n minnares 412 00:24:40,440 --> 00:24:42,150 of wat ookal jy wil hê ek moet wees 413 00:24:42,160 --> 00:24:43,880 as jy net gaan optree net soos jy dit doen 414 00:24:43,900 --> 00:24:46,400 by die huis, of by die werk, of wat ook al? 415 00:24:47,840 --> 00:24:49,080 Ek weet. 416 00:24:49,770 --> 00:24:53,020 Dit is die tragedie van my lewe. 417 00:24:55,140 --> 00:24:57,840 Ken jy die tragedie van my lewe? 418 00:25:00,080 --> 00:25:01,140 Geen. 419 00:25:01,240 --> 00:25:03,570 Ek weet. Omdat jy my nooit gevra het nie. 420 00:25:03,580 --> 00:25:05,210 Jy is regtig sjarmant op die internet, 421 00:25:05,220 --> 00:25:06,820 maar dan in persoon, jy vra my nie eens nie 422 00:25:06,840 --> 00:25:08,550 kak soos wat die tragedie van my lewe is 423 00:25:08,560 --> 00:25:10,640 of selfs as my ouers lewendig is. 424 00:25:10,740 --> 00:25:13,080 Ek weet dat jou ouers is lewendig omdat dit opduik 425 00:25:13,100 --> 00:25:16,660 In die e-pos wanneer jy het teruggegaan na Wisconsin. 426 00:25:16,830 --> 00:25:19,020 Vir my pa se begrafnis. 427 00:25:21,640 --> 00:25:24,300 Dit is nie my eerste taal nie. 428 00:25:27,200 --> 00:25:28,910 Wil jy nie eens probeer om eerlik te wees nie 429 00:25:28,920 --> 00:25:32,400 net soos een dag, soos vir 'n eksperiment? 430 00:25:35,580 --> 00:25:39,860 Kyk, ek moet rondom iemand wees, 431 00:25:39,880 --> 00:25:42,450 En, Darla, ek kan dit oor jou voel. 432 00:25:42,460 --> 00:25:45,150 Jy is so freaking real. 433 00:25:45,160 --> 00:25:48,590 En ... al wat ek doen is chaos skep ... 434 00:25:48,600 --> 00:25:50,220 wat merkwaardig is ... 435 00:25:50,230 --> 00:25:52,190 maar jy is eintlik werklik werklik. 436 00:25:52,200 --> 00:25:54,340 En dit-dit is wat ek nodig het. 437 00:25:54,420 --> 00:25:56,190 Daarom is ek hier. 438 00:25:56,200 --> 00:25:58,790 Ek is jammer. Ek ... Ek gaan. 439 00:25:58,800 --> 00:26:00,630 Nee, nee nee nee nee! Asseblief, asseblief. 440 00:26:00,640 --> 00:26:03,130 Bly asseblief net vir 'n bietjie langer. 441 00:26:03,140 --> 00:26:04,750 Hey, bly vir nagereg. 442 00:26:04,760 --> 00:26:06,220 'N wonderlike wit sjokolade mousse. 443 00:26:06,230 --> 00:26:07,700 Ek moet gaan. 444 00:26:07,740 --> 00:26:09,320 My God. 445 00:26:09,360 --> 00:26:11,540 _ 446 00:26:11,580 --> 00:26:12,890 Nee nee nee, 447 00:26:12,900 --> 00:26:15,340 hulle sê dit dit is nie veilig vir jou nie 448 00:26:15,350 --> 00:26:18,610 om te vertrek, want daar is 'n ... veldbrand. 449 00:26:19,120 --> 00:26:20,820 Ek sien geen veldbrand nie. 450 00:26:20,840 --> 00:26:23,450 _ 451 00:26:23,460 --> 00:26:26,620 _ 452 00:26:26,660 --> 00:26:29,120 Ja. Hulle sê daar is 'n skietery. 453 00:26:29,130 --> 00:26:30,420 Dit is nie veilig vir jou om te gaan nie. 454 00:26:30,480 --> 00:26:32,460 Ek het nie enige skietery gehoor nie, het jy? 455 00:26:32,470 --> 00:26:34,330 Sommige bedreiging van skietery 456 00:26:34,340 --> 00:26:36,840 of 'n bom bedreiging of so iets. 457 00:26:36,880 --> 00:26:38,180 Ek glo jou nie. 458 00:26:39,040 --> 00:26:41,870 Alles reg. 459 00:26:41,880 --> 00:26:43,330 My God! 460 00:26:43,340 --> 00:26:46,060 Hulle sluit dit van buite af? 461 00:26:47,860 --> 00:26:50,510 Nee, nee, asseblief, ontspan asseblief. 462 00:26:51,820 --> 00:26:54,020 Jy sal die knoop breek. 463 00:26:54,720 --> 00:26:56,680 Dankie dat jy bly. 464 00:26:56,700 --> 00:26:59,300 Dit beteken baie vir my. 465 00:27:00,360 --> 00:27:05,340 Daar is soveel te sê oor die tragedie van my lewe. 466 00:27:05,360 --> 00:27:07,300 En uit jou skryfwerk, 467 00:27:07,340 --> 00:27:11,440 Ek glo dat jy regtig sal wees in staat om die pyne te verstaan 468 00:27:11,680 --> 00:27:13,330 Dit kom uit 469 00:27:13,340 --> 00:27:16,800 so belangrik politieke tegnoloog. 470 00:27:17,210 --> 00:27:21,000 Jy sien, dit het begin toe ek 'n kind was. 471 00:27:23,280 --> 00:27:26,880 By die akademie in die berge, 472 00:27:26,890 --> 00:27:29,360 die Oeralgebergte. 473 00:27:30,430 --> 00:27:33,680 Hulle kan mooi wees ... 474 00:27:33,980 --> 00:27:36,360 maar hulle kan dodelik wees. 33513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.