All language subtitles for Rig.45.S01E04.NORWEGiAN.720p.WEBRip.x264-NORPiLT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,760 --> 00:00:13,120 - Petra on pulassa. - Olen tulossa. 2 00:00:16,760 --> 00:00:21,320 Halvar, sinun pit�� avata ovi. T�nne vuotaa kaasua. 3 00:00:21,480 --> 00:00:25,640 En saa sit� sammutettua. �l� mene! 4 00:00:44,160 --> 00:00:46,000 Petra, min� tulen. 5 00:01:39,133 --> 00:01:41,533 _Team Wild Animals_ www.NordicB.org 6 00:03:15,560 --> 00:03:18,240 Ei saatana. 7 00:03:41,320 --> 00:03:43,600 Kumpikin paloi t�ysin. 8 00:03:51,560 --> 00:03:55,920 R�j�hdys hajotti p��generaattorin. 9 00:04:05,000 --> 00:04:09,880 - Kunpa p��sisin jo kopteriini. - Keskittyk��. 10 00:04:10,040 --> 00:04:12,600 T�m� on katastrofi. 11 00:04:12,760 --> 00:04:16,720 Meid�n pit�� tehd� jotain, ennen kuin koko lautta pimenee. 12 00:04:18,360 --> 00:04:19,760 Mary. 13 00:04:22,040 --> 00:04:24,840 Mary, pystytk� tekem��n jotain? 14 00:04:31,120 --> 00:04:36,560 Mary. Me tarvitsemme virtaa. 15 00:04:43,120 --> 00:04:47,640 Aivan. Olemme varageneraattorin varassa. 16 00:04:47,800 --> 00:04:50,520 Se sammuu min� hetken� hyv�ns�. 17 00:04:50,680 --> 00:04:55,120 - Saako generaattorin korjattua? - Ei. 18 00:04:55,280 --> 00:04:58,280 Voin johtaa virran toisesta generaattorista- 19 00:04:58,440 --> 00:05:01,800 - mutta tarpeettomia toimintoja pit�� sammuttaa. 20 00:05:01,960 --> 00:05:05,200 Laitetaan B- ja C-kannet virrans��st�tilaan. 21 00:05:08,360 --> 00:05:09,680 L�mp�. 22 00:05:12,920 --> 00:05:15,200 Konekannen ilmastointi. 23 00:05:20,800 --> 00:05:23,200 Virrans��st�tila. 24 00:05:25,920 --> 00:05:28,000 Se on siin�. 25 00:05:41,800 --> 00:05:45,080 Miten se rotta Mikkel p��si sinne? 26 00:05:45,240 --> 00:05:49,680 Kertokaa ihmeess�, jos tied�tte, miten h�n pystyy t�h�n. 27 00:05:49,840 --> 00:05:55,680 Aivan kuin h�n olisi mennyt v�list�. Tilanne on saatava hallintaan. 28 00:05:55,840 --> 00:05:58,040 Miten muka? Kertokaa ihmeess�. 29 00:05:58,200 --> 00:06:02,440 - Ehk� saamme yhteyden mantereelle. - Savumerkeill�k�? 30 00:06:02,600 --> 00:06:07,360 - Ehk� Pontus sai radion korjattua. - Radio on mennytt�. 31 00:06:07,520 --> 00:06:12,240 - Meid�n on teht�v� jotain. - Siit� vain. 32 00:06:14,320 --> 00:06:21,000 - Teen sen sitten itse. - Min� tulen mukaan. 33 00:06:21,160 --> 00:06:23,360 - Oletko varma? - Joo. 34 00:06:32,000 --> 00:06:37,600 - Onko kaikki hyvin? - En vain voi siet�� Dougia. 35 00:06:48,840 --> 00:06:51,360 Avaa tuo. 36 00:06:51,520 --> 00:06:56,880 Hitto. N�yt� valoa. Voitko auttaa? 37 00:07:05,520 --> 00:07:11,640 Douglas oli oikeassa. Juuri mit��n ei s��stynyt. 38 00:07:15,200 --> 00:07:18,000 He olivat palaneet aivan karrelle. 39 00:07:19,920 --> 00:07:25,280 Sellaista n�kee vain telkassa. En ikin� unohda sit� hajua. 40 00:07:25,440 --> 00:07:29,200 Yrit� sinnitell�. P��semme pian kotiin. 41 00:07:39,320 --> 00:07:42,360 Miten p�rj��n kotona? 42 00:07:43,800 --> 00:07:47,440 En voi surra Pontusta perheeni n�hden. 43 00:07:48,920 --> 00:07:53,960 Pontus halusi muuttaa yhteen, mutta min� tahdoin harkita asiaa. 44 00:07:54,120 --> 00:07:59,400 Jatkoimme niin vuosia ja vuosia. 45 00:08:01,400 --> 00:08:06,120 T�n� syksyn� tein p��t�ksen. 46 00:08:06,280 --> 00:08:10,080 Odotimme oikeaa hetke� kertoa perheillemme. 47 00:08:13,520 --> 00:08:18,400 Kunpa oikea hetki olisi tullut v�h�n aiemmin. 48 00:08:21,040 --> 00:08:25,120 On typer�� olla tarttumatta tilaisuuteen. 49 00:08:25,280 --> 00:08:30,480 Meill� on vain yksi el�m�, emmek� kuitenkaan uskalla. 50 00:08:33,800 --> 00:08:37,520 Tied�n, ett� t�m� kuulostaa kliseelt�. 51 00:08:39,440 --> 00:08:42,680 Sinun oli tartuttava tilaisuuteen. 52 00:08:44,440 --> 00:08:47,520 Eik� niin? 53 00:08:50,080 --> 00:08:52,040 H�ivyt��n t��lt�. 54 00:10:04,920 --> 00:10:11,640 Kuulkaapa. Haluatteko kertoa minulle jotain? 55 00:10:11,800 --> 00:10:14,240 Mit� tarkoitat? 56 00:10:18,920 --> 00:10:24,440 Eik� t�st� pit�isi tehd� loppu? Mikkel tappaa hulluna jengi�. 57 00:10:24,600 --> 00:10:28,800 Eik� pit�isi selvitt��, mist� on kyse? 58 00:10:28,960 --> 00:10:31,760 Emme tied� syyt�. 59 00:10:33,880 --> 00:10:41,120 Voisiko se liitty� siihen kamaan, jota lenn�tin? 60 00:10:43,280 --> 00:10:46,480 Siit� on kaksi vuotta. 61 00:10:46,640 --> 00:10:50,280 Ehk� Mikkel kuuli asiasta. 62 00:10:50,440 --> 00:10:52,800 - Mist�? - En min� tied�. 63 00:10:52,960 --> 00:10:56,680 Ehk� h�n kuvittelee, ett� lautalla on yh� rahaa. 64 00:10:56,840 --> 00:11:01,320 - Mit� rahaa? - Sano sin�, Doug. 65 00:11:03,920 --> 00:11:09,240 Miten Mikkel voisi tiet�� salakuljetuksesta? 66 00:11:09,400 --> 00:11:15,120 Tunnethan sin� Mikkelin. H�n pelaa pokeria aina kun voi. 67 00:11:15,280 --> 00:11:19,880 - H�n tarvitsee rahaa. - Ei ole mit��n rahoja. 68 00:11:22,200 --> 00:11:27,280 Tuhlasimme omamme. Sin�kin varmaan tuhlasit omasi. 69 00:11:27,440 --> 00:11:32,520 - Te ette lopettaneet. Eik� niin? - Kyll� lopetimme. 70 00:11:32,680 --> 00:11:34,440 �l� valehtele minulle. 71 00:11:34,600 --> 00:11:38,720 Jatkoitte salakuljetusta selk�ni takana. 72 00:11:38,880 --> 00:11:43,040 Minun kopterillani. Ettek� antaneet minulle osuutta. 73 00:11:44,680 --> 00:11:47,640 Jouduit takaisin. 74 00:11:49,320 --> 00:11:54,120 Hei. Mit�s t��ll�? 75 00:11:54,280 --> 00:11:57,160 Mist� te puhuitte? 76 00:11:58,400 --> 00:12:00,200 Ei kuulu sinulle. 77 00:12:00,360 --> 00:12:04,040 Salakuljetatteko huumeita? Siksik� Mikkel tekee n�in? 78 00:12:04,200 --> 00:12:06,360 Saatanan kusip��. 79 00:12:06,520 --> 00:12:11,200 - Tiesitk� asiasta, Jens? - Se on v�h�n kinkkinen juttu. 80 00:12:11,360 --> 00:12:15,880 - Kinkkinen juttuko? - Niin. V�h�n kinkkinen. 81 00:12:19,520 --> 00:12:24,080 - Mary. - Halvar tajusi jo jutun. 82 00:12:26,040 --> 00:12:31,880 Me kaikki olimme mukana. Min�. Pontus. 83 00:12:33,000 --> 00:12:34,520 Jens. 84 00:12:34,680 --> 00:12:37,120 Ritva. Oddvar. 85 00:12:37,280 --> 00:12:40,840 Kaikki, jotka olivat kaksi vuotta sitten lautalla. 86 00:12:41,000 --> 00:12:47,040 - Paitsi Frederik Dahlberg, koska... - Niin, kaikki paitsi se miesparka. 87 00:12:47,200 --> 00:12:50,600 H�n vain k�ytti sit� sontaa. 88 00:12:50,760 --> 00:12:53,320 Miten t�m� liittyy Mikkeliin? 89 00:12:55,280 --> 00:12:59,400 - Tied�t nyt yht� paljon kuin mekin. - En selv�stik��n. 90 00:12:59,560 --> 00:13:02,400 Emme todellakaan tied� enemp��. 91 00:13:18,480 --> 00:13:22,360 Terve Maria, armoitettu. 92 00:13:22,520 --> 00:13:26,120 Siunattu sin� huumediilerien joukossa. 93 00:13:26,280 --> 00:13:28,880 Ja helvetin huorintekij�iden. 94 00:13:30,160 --> 00:13:33,400 Mit� helvetti�? 95 00:13:34,920 --> 00:13:37,960 Oletteko maistaneet vett�? 96 00:13:39,800 --> 00:13:44,240 - No? - Sama juttu. 97 00:13:47,520 --> 00:13:50,760 - Vesi on siis saastunutta. - Niin. 98 00:13:50,920 --> 00:13:52,440 Vesis�ili�. 99 00:14:09,640 --> 00:14:11,160 Bensaa. 100 00:14:15,880 --> 00:14:17,800 Miten h�n pystyy t�h�n? 101 00:14:17,960 --> 00:14:22,040 Miten se saatanan tanskalainen aavek��pi� p��si t�nne? 102 00:14:40,160 --> 00:14:46,240 - Muuta ei ole j�ljell�. - Hieno homma. 103 00:14:52,440 --> 00:14:55,120 Ovissa ei ole j�lki�. 104 00:15:37,200 --> 00:15:41,080 Mikkel piileskelee jossain p�in ilmastointij�rjestelm��. 105 00:15:41,240 --> 00:15:43,440 Hitto. Se on valtava. 106 00:15:46,120 --> 00:15:51,120 Meh�n suljimme t�m�n alueen. - Ilmastointi ulottuu kaikkialle. 107 00:15:51,280 --> 00:15:54,000 Emme ikin� l�yd� Mikkeli� tuolta. 108 00:15:54,160 --> 00:15:59,480 - Mit� jos savustetaan h�net ulos? - Mit� tarkoitat? 109 00:15:59,640 --> 00:16:02,080 T�m� on p��tuuletin. 110 00:16:02,240 --> 00:16:05,480 Jos sytyt�mme t�h�n tulen, se levi�� joka tasolle. 111 00:16:05,640 --> 00:16:09,640 Puhut tulipalon sytytt�misest� �ljynporauslautalla. 112 00:16:11,480 --> 00:16:13,160 Hallitun tulipalon. 113 00:16:13,320 --> 00:16:15,840 - N�m� kaksi siis? - Niin. 114 00:16:16,000 --> 00:16:19,440 Silloin Mikkelin on tultava t�st� A-kannelle. 115 00:16:19,600 --> 00:16:23,400 - Sprinklerit pit�� sammuttaa. - Kuka sinne menee? 116 00:16:24,720 --> 00:16:27,080 Min� teen sen. 117 00:16:27,240 --> 00:16:29,360 - Oletko varma? - Joo. 118 00:16:34,680 --> 00:16:37,680 Se voi olla vaarallista. 119 00:16:39,280 --> 00:16:41,000 Sytytet��n tulipalo. 120 00:16:46,920 --> 00:16:50,520 Viel� kaksi t��ll�. Sitten jatketaan. 121 00:16:52,800 --> 00:16:58,880 K�y katsomassa, miten Jens etenee. 122 00:17:24,080 --> 00:17:26,920 - T�ss�. - Kiitti. 123 00:17:36,560 --> 00:17:40,200 Pitele sit� paikallaan, Doug. Hyv�. 124 00:17:47,080 --> 00:17:51,280 - P�rj��tk� sin�? - P�rj��n. 125 00:17:59,120 --> 00:18:01,040 Mary on sis�ll�. 126 00:18:40,000 --> 00:18:43,320 Halvar, mit� teen, jos h�n ilmaantuu? 127 00:18:43,480 --> 00:18:48,360 Mikkel menee meit� karkuun. H�n on varmasti jo kuullut sinut. 128 00:19:00,520 --> 00:19:02,960 Hyvin menee, Mary. 129 00:19:11,600 --> 00:19:14,360 Jatka vain. Olet pian perill�. 130 00:19:29,560 --> 00:19:32,400 Anna menn�. 131 00:19:43,520 --> 00:19:49,040 - Kuulin jotain ��nt�. - Jatka vain. Olemme valmiina. 132 00:20:11,080 --> 00:20:14,160 - Olen t��ll�. - Hyv�. 133 00:20:14,320 --> 00:20:16,320 Sytyt� tulipalo. 134 00:20:22,040 --> 00:20:26,240 T��ll� on ollut joku. T��ll� on huopa, ruokaa ja vett�. 135 00:20:27,360 --> 00:20:32,280 Sytyt� tuli, niin h�n ei p��se l�hellesi. 136 00:20:33,520 --> 00:20:36,440 �kki� nyt. 137 00:20:36,600 --> 00:20:39,200 Helvetti! 138 00:21:23,800 --> 00:21:26,400 �kki� nyt. 139 00:21:48,240 --> 00:21:51,680 Hyvin menee. Savu tulee l�pi. 140 00:22:01,600 --> 00:22:05,640 - H�nt� ei n�y viel�. Pysy tarkkana. - Okei. 141 00:22:08,840 --> 00:22:11,000 Hei! 142 00:22:27,440 --> 00:22:31,520 Kuulin jotain ��nt�. Tarkistan tilanteen. 143 00:22:36,280 --> 00:22:39,320 Pysy tarkkana. Haluatko apua? 144 00:22:42,560 --> 00:22:44,720 Kuuluuko, Vidar? 145 00:22:50,720 --> 00:22:55,800 H�n meni ilmastointij�rjestelm��n. Ole varovainen, Mary. 146 00:22:55,960 --> 00:22:58,320 Anna tulla. 147 00:23:08,640 --> 00:23:11,440 Ei pit�isi kest�� en�� kauan. Loppu. 148 00:23:12,360 --> 00:23:14,640 Antaa palaa. 149 00:23:20,040 --> 00:23:23,320 Sielt� h�n tuli. 150 00:23:24,360 --> 00:23:27,000 Nostetaan h�net yl�s. Ala tulla. 151 00:23:27,160 --> 00:23:29,640 Senkin murhaava sika! 152 00:23:29,800 --> 00:23:32,640 Rauhoitu. 153 00:23:34,000 --> 00:23:35,680 Mikkel, tule t�nne. 154 00:23:35,840 --> 00:23:40,360 Seiso siin�. Me saimme h�net. 155 00:23:42,160 --> 00:23:46,080 T�nne se. Eteenp�in, Mikkel. 156 00:23:46,240 --> 00:23:51,720 - Heit� h�net mereen. - Liikett�. 157 00:23:57,160 --> 00:24:01,120 - Ei! - Emme voi j�tt�� h�nt� sinne. 158 00:24:01,280 --> 00:24:06,320 - H�n j��tyy kuoliaaksi. - Olisiko siit� haittaa? 159 00:24:06,480 --> 00:24:11,400 - Mary sammutti virrat. Ei h�t��. - Pysy siell�. 160 00:24:11,560 --> 00:24:14,280 Hei! 161 00:24:15,800 --> 00:24:17,560 P��st�k�� minut ulos! 162 00:24:19,360 --> 00:24:22,800 Syyllinen en ole min�. 163 00:24:31,080 --> 00:24:32,920 Voi helvetti. 164 00:25:09,080 --> 00:25:12,800 Jens. Sinulla on jotain Mikkelille kuuluvaa. 165 00:25:12,960 --> 00:25:15,840 - Tarkoitat asetta. - Niin. Anna se minulle. 166 00:25:16,000 --> 00:25:20,520 Enk� anna. En luota sinuun. Olet viimeinen ihminen... 167 00:25:20,680 --> 00:25:23,360 - Mary. - �lk�� liikkuko. 168 00:25:23,520 --> 00:25:28,040 - Heit�n aseen mereen. - Kuuntele minua. 169 00:25:28,200 --> 00:25:31,880 Anna ase minulle. Et saa heitt�� sit� menem��n. 170 00:25:32,040 --> 00:25:38,040 - Tarvitsemme sit�. - Ase on kaikkien ongelmien alku. 171 00:25:38,200 --> 00:25:44,000 Jos Mikkelill� ei olisi ollut asetta, Pontus olisi yh� elossa. 172 00:25:44,160 --> 00:25:47,720 Kuuntele, Mary. 173 00:25:47,880 --> 00:25:52,360 Se pit�� paikkansa, mutta Mikkel ampui meit� kohti. 174 00:25:52,520 --> 00:25:58,720 - Asetta voidaan k�ytt�� todisteena. - Sin� et p��t� asiaa. 175 00:25:58,880 --> 00:26:03,720 - Heit�n aseen mereen. - Katso t�nne. Kuuntele. 176 00:26:06,920 --> 00:26:12,160 Anna luodit Douglasille ja ase Halvarille. 177 00:26:12,320 --> 00:26:14,800 - Me siis jaamme sen? - Niin. 178 00:26:14,960 --> 00:26:18,720 Anna luodit Douglasille. 179 00:26:18,880 --> 00:26:23,600 Halvar ottaa aseen. Se on reilua, Mary. 180 00:26:27,280 --> 00:26:31,760 Juuri noin. Hitaasti ja varovasti. 181 00:27:10,480 --> 00:27:13,080 Min�p� kerron, mit� tekisin. 182 00:27:13,240 --> 00:27:18,480 Miten Norjassa hoidetaan sy�p��? Se leikataan pois. 183 00:27:18,640 --> 00:27:23,480 Niin Mikkelillekin pit�� tehd�. H�nest� on p��st�v� eroon. 184 00:27:23,640 --> 00:27:25,680 Ei. 185 00:27:25,840 --> 00:27:28,800 Emme tapa h�nt�. 186 00:27:28,960 --> 00:27:32,720 H�n ampui meit� kohti. Katso. 187 00:27:32,880 --> 00:27:37,640 Yksi n�ist� oli v�h�ll� osua aivoihini. 188 00:27:37,800 --> 00:27:40,680 Heitet��n Mikkel yli laidan. 189 00:27:40,840 --> 00:27:43,720 Olkoon lukkojen takana, kunnes pelastumme. 190 00:27:43,880 --> 00:27:48,160 Ent� sen j�lkeen? H�n istuu pari vuotta vankilassa. 191 00:27:48,320 --> 00:27:51,080 Ent� Ritva? Mik��n ei tuo Ritvaa takaisin. 192 00:27:51,240 --> 00:27:58,160 En aio osallistua murhaan. Mikkel ei edes ole sen arvoinen. 193 00:27:58,320 --> 00:28:03,360 No jopas. H�n tappoi yst�v�mme, helvetti. 194 00:28:03,520 --> 00:28:06,640 H�n tappoi yst�v�mme. 195 00:28:06,800 --> 00:28:10,320 Ent� Pontus, Mary? 196 00:28:10,480 --> 00:28:13,720 Mikkelin tappaminen ei tuo Pontusta takaisin. 197 00:28:13,880 --> 00:28:16,240 En liity t�h�n mitenk��n. 198 00:28:16,400 --> 00:28:21,280 Miten voit sanoa noin? Eik� Pontus merkinnyt mit��n? 199 00:28:23,080 --> 00:28:25,720 Sanoitko tosiaan niin? 200 00:28:25,880 --> 00:28:29,480 Sanoitko, mit� luulen sinun sanoneen? 201 00:28:29,640 --> 00:28:31,960 Rauhoitu nyt. 202 00:28:32,120 --> 00:28:37,320 �l� kuuntele Douglasia. H�n ei ole sen arvoinen. �l�. 203 00:28:37,480 --> 00:28:42,560 - Otetaan pieni aikalis�. - Onko se aika kuusta? Jessus. 204 00:29:04,720 --> 00:29:09,120 - He siis salakuljettivat heroiinia. - Niin. 205 00:29:10,000 --> 00:29:12,120 Heroiinia? 206 00:29:13,200 --> 00:29:16,160 Sin� tiesit. Teit t�m�n saadaksesi rahat. 207 00:29:16,320 --> 00:29:20,000 Ei. En tiennyt koko asiasta. 208 00:29:20,160 --> 00:29:25,480 - Miksi sitten tapoit kaikki? - Syyllinen en ole min�. 209 00:29:25,640 --> 00:29:28,760 Antaa olla. Olet jo tuominnut minut. 210 00:29:32,200 --> 00:29:34,080 Nautihan omenasta. 211 00:29:52,000 --> 00:29:57,280 Yritin puhua Mikkelille, mutta h�n vain j�k�tti. 212 00:29:57,440 --> 00:30:00,040 Mist�? 213 00:30:01,560 --> 00:30:03,680 Heroiinista. 214 00:30:03,840 --> 00:30:07,920 Tied�t, kuka meni lavertelemaan huumeista. 215 00:30:08,080 --> 00:30:09,680 Halvar. 216 00:30:09,840 --> 00:30:14,200 Aivan. Sill� pikku pojalla on hiton iso suu. 217 00:30:14,360 --> 00:30:16,480 Helvetti! 218 00:30:43,280 --> 00:30:47,080 T�ss�. L�mmitin lihapullia. 219 00:30:47,240 --> 00:30:50,160 Kiitos, Halvar. 220 00:30:55,920 --> 00:31:01,880 - Sy�n v�kisin. - Sori. Muuta ei ollut. 221 00:31:05,160 --> 00:31:11,600 Kuule... Osa minusta olisi halunnut tehd� niin kuin Douglas sanoi. 222 00:31:11,760 --> 00:31:15,080 Siis tappaa Mikkelin. 223 00:31:17,840 --> 00:31:21,400 Se ei kuitenkaan olisi oikein. 224 00:31:21,560 --> 00:31:26,480 Sinussa ja Douglasissa on se ero, ett� sin� vain harkitsit sit�. 225 00:31:32,480 --> 00:31:36,720 En ole ylpe� siit� salakuljetusjutusta. 226 00:31:36,880 --> 00:31:39,880 Kaduin heti, kun olimme suostuneet siihen. 227 00:31:40,080 --> 00:31:45,640 Min� ja Pontus halusimme lopettaa. Douglas uhkaili meit� vankilalla. 228 00:31:52,800 --> 00:31:58,120 Kuule... Min� muistan- 229 00:31:58,280 --> 00:32:03,640 - ett� piti menn� konekannelle hakemaan huumeita. 230 00:32:03,800 --> 00:32:07,640 - Konekannelleko? - Niin. Siell� oli... 231 00:32:07,800 --> 00:32:10,560 Siell� oli salalokero. 232 00:32:11,880 --> 00:32:15,320 Se oli paneelin takana sukellusvaraston vieress�. 233 00:32:16,160 --> 00:32:18,480 Min� t�risin. 234 00:32:19,480 --> 00:32:24,920 Kadun sit� valtavasti. En halua, ett� pid�t minua sellaisena. 235 00:32:25,080 --> 00:32:28,920 En v�lit� siit�, mit� olet tehnyt ennen. 236 00:32:29,080 --> 00:32:33,800 Nyt pit�� keskitty� siihen, ett� p��semme ehjin� kotiin. 237 00:32:33,960 --> 00:32:39,240 Tied�n. Tied�n sen. 238 00:32:39,400 --> 00:32:43,280 Voi kulta. 239 00:32:46,400 --> 00:32:51,000 - Ei h�t��. Olet kokenut kovia. - Tied�n. 240 00:33:07,600 --> 00:33:10,640 H�net pit�� vaientaa. 241 00:33:11,640 --> 00:33:14,880 En tied�, haluanko tehd� sit�. 242 00:33:18,960 --> 00:33:20,720 Meid�n on pakko. 243 00:33:22,560 --> 00:33:27,920 Tied�t, ett� tuen sinua kaikessa, Douglas. 244 00:33:30,200 --> 00:33:33,920 - Mutta t�m�? - Min� olen aina auttanut sinua. 245 00:33:35,600 --> 00:33:38,920 Olen aina ollut tukenasi. 246 00:33:42,480 --> 00:33:44,600 En voi palata vankilaan. 247 00:33:46,480 --> 00:33:51,800 Menetin siell� kaiken. En voi. 248 00:33:54,160 --> 00:33:58,960 Jos teemme sen, et nimenomaan joudu takaisin vankilaan. 249 00:34:18,240 --> 00:34:26,200 Menen nukkumaan. Yrit�n saada nukuttua pari tuntia. 250 00:34:31,760 --> 00:34:34,800 Minulla on asiaa. 251 00:34:38,560 --> 00:34:42,760 - Mit�? - Puhuin Mikkelin kanssa. 252 00:34:42,920 --> 00:34:46,640 Miksi menit kertomaan h�nelle huumeista? 253 00:34:46,800 --> 00:34:50,760 Yritin kuulustella h�nt�, ja h�n vain j�k�tti heroiinista. 254 00:34:50,920 --> 00:34:55,120 Mit� helvetti�, Halvar? Lupasit pysy� hiljaa asiasta. 255 00:34:55,280 --> 00:35:00,680 - Halusin saada h�net tunnustamaan. - Siihen on muitakin keinoja. 256 00:35:00,840 --> 00:35:03,720 Jos Mikkelille tapahtuu jotain- 257 00:35:03,880 --> 00:35:07,240 - vannon, ett� todistan sinua vastaan. 258 00:36:06,880 --> 00:36:09,440 Potkaise ovi auki. 259 00:36:16,680 --> 00:36:18,520 Hitto. 260 00:36:34,440 --> 00:36:37,080 - Mist� on kyse? - En tied�. 261 00:36:39,880 --> 00:36:42,840 - Mik� h�t�n�? - Yrit�n parhaillaan selvitt��. 262 00:36:44,480 --> 00:36:46,480 Mit� nyt? 263 00:36:48,120 --> 00:36:54,280 Eik�. Voi helvetti. T�m� on huono juttu. 264 00:36:54,440 --> 00:36:56,800 Ylikuormitus. 265 00:36:56,960 --> 00:37:00,280 Sammutin kai poistotoiminnon, kun katkaisin s�hk�t. 266 00:37:00,440 --> 00:37:04,480 - Miten voit olla niin tyhm�? - En ole ennen katkaissut s�hk�j�. 267 00:37:04,640 --> 00:37:07,400 - Kerro, mist� on kyse. - Kaasun paineesta. 268 00:37:07,560 --> 00:37:13,280 Se pit�� sammuttaa manuaalisesti. Muuten koko lautta voi r�j�ht��. 269 00:37:13,440 --> 00:37:18,000 - Tuo C-kannen venttiili pit�� avata. - Douglas ja min� voimme menn�. 270 00:37:18,160 --> 00:37:24,480 Tuo poistovipu B-kannella on yhteydess� C-kannelle. 271 00:37:24,640 --> 00:37:31,200 Kuunnelkaa. Oikea j�rjestys on t�rke�, joten opastan teit� t��lt�. 272 00:37:31,360 --> 00:37:35,280 Vidar, voitko j��d� silt� varalta, ett� jotain tapahtuu? 273 00:37:39,440 --> 00:37:40,840 Hyv� on. 274 00:37:46,600 --> 00:37:49,080 Helvetti. 275 00:38:08,240 --> 00:38:11,440 Se on tuo iso. 276 00:38:13,240 --> 00:38:17,160 - Olemme asemissa. - Hyv�. 277 00:38:22,880 --> 00:38:25,960 No niin, Mary. Olen asemissa. 278 00:38:26,120 --> 00:38:30,160 Odota, ett� Douglas ja Halvar avaavat venttiilin. 279 00:38:31,600 --> 00:38:34,280 Hae jokin apuv�line. 280 00:38:34,440 --> 00:38:37,960 Venttiili on jumissa. Haemme apuv�lineit�. 281 00:38:38,120 --> 00:38:42,120 Meid�n on pidett�v� kiirett�. Paine on l�hes 6 000. 282 00:38:45,560 --> 00:38:49,560 Mit� tapahtuu? Puhukaa minulle. 283 00:39:08,920 --> 00:39:11,680 �kki� nyt. 284 00:39:18,880 --> 00:39:22,160 - Se aukesi. - Hyv�. 285 00:39:24,000 --> 00:39:27,400 - Jens, ved� vivusta. - Selv�. 286 00:39:32,200 --> 00:39:34,000 Vedetty. 287 00:39:37,200 --> 00:39:39,120 Mit��n ei tapahdu. 288 00:39:45,720 --> 00:39:47,880 Helvetti. 289 00:39:48,920 --> 00:39:52,080 Toimi nyt. 290 00:39:56,880 --> 00:40:02,600 Konekannen poistos��din on kiinni. 291 00:40:04,600 --> 00:40:09,880 - Se pit�� avata. - T�m� ei p��ty ikin�. 292 00:40:10,040 --> 00:40:12,160 Mik� niist�? Min� voisin... 293 00:40:12,320 --> 00:40:16,240 Minun on teht�v� se itse. Muuhun ei ole aikaa. 294 00:40:37,360 --> 00:40:39,400 Min� onnistuin. 295 00:40:41,560 --> 00:40:46,120 - Min� onnistuin. - Hyv�, Mary. Tule takaisin t�nne. 296 00:40:55,560 --> 00:41:00,440 Mary, kuuluuko? Mary. 297 00:41:29,720 --> 00:41:32,000 Ei. 298 00:41:32,160 --> 00:41:36,240 �l� tee sit�. �l�. 299 00:41:37,800 --> 00:41:39,200 Apua! 300 00:41:42,320 --> 00:41:44,040 Apua! 301 00:41:54,898 --> 00:41:57,298 _Team Wild Animals_ www.NordicB.org 302 00:44:03,960 --> 00:44:06,680 Suomennos: P�ivi Ahlqvist www.sdimedia.com23495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.