Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,007 --> 00:01:48,707
- Do I get the Oscar?
2
00:01:48,709 --> 00:01:51,310
- I'll give you something else.
3
00:02:21,174 --> 00:02:23,075
Hey, hey, you alright?
4
00:02:30,850 --> 00:02:32,651
- What do you
mean she's escaped?
5
00:02:32,653 --> 00:02:35,120
Get her back now or they'll
withhold the payment!
6
00:02:35,122 --> 00:02:37,122
Sound the bloody alarm!
7
00:04:12,085 --> 00:04:14,219
- You can't keep me here.
8
00:04:16,155 --> 00:04:18,824
Don't do this, don't do this.
9
00:04:18,826 --> 00:04:21,226
Please not again, not again!
10
00:05:41,174 --> 00:05:42,507
- Let go of me.
11
00:05:43,976 --> 00:05:46,278
Stop, don't touch me, stop!
12
00:05:53,353 --> 00:05:54,453
You know what he's trying to do.
13
00:05:54,455 --> 00:05:56,455
Please let me go, let me go.
14
00:05:56,457 --> 00:05:58,290
- Sara is only 17 years old.
15
00:05:58,292 --> 00:06:00,492
We've never tried this
on anyone so young.
16
00:06:00,494 --> 00:06:03,095
- With the personality
disorder she is manifesting,
17
00:06:03,097 --> 00:06:05,097
couple that with the
depressive orders,
18
00:06:05,099 --> 00:06:08,100
she's ideal for
our new treatment.
19
00:06:08,102 --> 00:06:10,035
- Yes, but surely her parents...
20
00:06:10,037 --> 00:06:12,671
- She is a ward of the state.
21
00:06:12,673 --> 00:06:15,040
She has no parents.
22
00:06:15,042 --> 00:06:17,376
- We should be trying
other therapies.
23
00:06:17,378 --> 00:06:18,610
- Nurse Tudor,
24
00:06:20,513 --> 00:06:24,816
you don't understand
what's going on here.
25
00:06:24,818 --> 00:06:27,152
- Yes, but Electro-convulsive
shock therapy?
26
00:06:27,154 --> 00:06:29,020
- You won't get
away with this; Stop!
27
00:06:29,022 --> 00:06:30,922
Please don't!
28
00:06:30,924 --> 00:06:32,157
- Yes, doctor.
29
00:06:32,159 --> 00:06:33,592
- No, no, no, no,
no, no, no, please.
30
00:06:33,594 --> 00:06:37,829
I haven't done anything,
please no, no, no, no, no, no.
31
00:06:48,307 --> 00:06:49,674
- Open.
32
00:07:39,058 --> 00:07:40,025
- What are you doing, huh?
33
00:07:40,027 --> 00:07:41,660
What are you doing?
34
00:07:49,435 --> 00:07:51,102
- You'll never leave this place.
35
00:08:11,257 --> 00:08:12,457
- Well, you guys managed to find
36
00:08:12,459 --> 00:08:14,559
the cheapest car rental place.
37
00:08:14,561 --> 00:08:16,461
- It has a few
dents, but it works.
38
00:08:16,463 --> 00:08:18,597
- So, we hit the
beach until four,
39
00:08:18,599 --> 00:08:21,700
meet the estate agent at six
for the keys to the apartment,
40
00:08:21,702 --> 00:08:24,302
national museum tomorrow,
then the ghost tour.
41
00:08:24,304 --> 00:08:26,404
- Now you're
talking my language.
42
00:08:26,406 --> 00:08:29,641
- You have the whole
itinerary memorized, belle?
43
00:08:29,643 --> 00:08:32,878
- Doing a doctorate at Harvard,
what do you think Michael?
44
00:08:32,880 --> 00:08:36,348
And thank god someone
knows what's going on.
45
00:08:36,350 --> 00:08:37,449
Can you repeat all that?
46
00:08:37,451 --> 00:08:39,618
Otherwise, I'll forget.
47
00:08:39,620 --> 00:08:41,520
- They drive on the
wrong side of the road.
48
00:08:41,522 --> 00:08:43,889
- Just a different side.
49
00:08:43,891 --> 00:08:46,558
Probably best I do the driving.
50
00:09:14,453 --> 00:09:17,155
- Does the weather normally
change so quick here?
51
00:09:17,157 --> 00:09:19,391
- Welcome to sunny Sydney.
52
00:09:20,826 --> 00:09:23,295
There's some good
restaurants down there.
53
00:09:23,297 --> 00:09:27,065
Oh, and the laundromat is
just around the corner.
54
00:09:27,067 --> 00:09:30,302
Oh, and your brother,
he wanted me to ask you,
55
00:09:30,304 --> 00:09:31,570
don't ruin his apartment.
56
00:09:31,572 --> 00:09:33,171
- But he knows me.
57
00:09:33,173 --> 00:09:35,707
- I think that could
be the problem.
58
00:10:18,851 --> 00:10:21,052
- We've only been here a day.
59
00:10:21,054 --> 00:10:22,954
- You go get ready for tonight.
60
00:10:22,956 --> 00:10:25,090
I'll clean it up.
61
00:10:25,092 --> 00:10:29,294
Belle's gonna be picking
us up in a few hours.
62
00:10:34,834 --> 00:10:37,168
- Here at Ravenswood
Psychiatric Hospital,
63
00:10:37,170 --> 00:10:41,172
we are at the forefront
of psychiatric care.
64
00:10:41,174 --> 00:10:43,174
This patient presents
schizoid symptoms
65
00:10:43,176 --> 00:10:44,743
and we will be administrating
66
00:10:44,745 --> 00:10:47,045
Electro-convulsive shock therapy,
67
00:10:47,047 --> 00:10:49,280
commonly known as ECT.
68
00:10:49,282 --> 00:10:52,517
Using a conductive gel
and Electro Panels,
69
00:10:52,519 --> 00:10:55,620
we will apply a short
burst of electricity
70
00:10:55,622 --> 00:10:57,622
to the frontal lobes
of the patient.
71
00:11:23,382 --> 00:11:26,217
- What are you watching?
72
00:11:26,219 --> 00:11:28,820
- Don't scare me
like that, Carl.
73
00:11:28,822 --> 00:11:30,055
- Well, this room sums up
74
00:11:30,057 --> 00:11:32,223
why you got into
all the ghost stuff.
75
00:11:32,225 --> 00:11:34,125
- My brother loved it
76
00:11:34,127 --> 00:11:35,493
and I used to go with
him on ghost tours
77
00:11:35,495 --> 00:11:37,896
when he lived with us in la.
78
00:11:41,333 --> 00:11:42,967
Boyfriend's choice.
79
00:11:44,470 --> 00:11:46,037
- My choice?
80
00:11:46,039 --> 00:11:47,605
Not going on the ghost tour.
81
00:11:47,607 --> 00:11:50,642
- Carl, I've been looking
forward to this all week.
82
00:11:50,644 --> 00:11:53,378
- You know it's all fake, right?
83
00:11:54,847 --> 00:11:55,747
What?
84
00:11:58,284 --> 00:12:00,452
Look, we're in a
different country.
85
00:12:00,454 --> 00:12:01,953
I just wanna spend time
with my girlfriend,
86
00:12:01,955 --> 00:12:05,957
not trudging around
a moldy old house.
87
00:12:05,959 --> 00:12:08,159
- How about this?
88
00:12:08,161 --> 00:12:11,496
Be nice tonight and,
when we get home,
89
00:12:11,498 --> 00:12:15,467
the next two date nights
are your choice, okay?
90
00:12:17,603 --> 00:12:18,503
- Okay.
91
00:12:19,572 --> 00:12:20,472
- Okay.
92
00:12:22,441 --> 00:12:23,842
- The red works.
93
00:12:31,150 --> 00:12:34,219
You drive me nuts,
you know that?
94
00:12:34,221 --> 00:12:36,387
- We talked about this,
95
00:12:36,389 --> 00:12:38,957
and I have to get ready, Carl.
96
00:12:42,061 --> 00:12:43,895
- I'm sorry,
97
00:12:43,897 --> 00:12:45,597
it's just sometimes it's hard.
98
00:12:46,767 --> 00:12:47,832
- I noticed.
99
00:12:48,701 --> 00:12:50,401
I have to get ready.
100
00:12:50,403 --> 00:12:54,105
- Okay, well, I'll be in
the living room cleaning up.
101
00:12:54,107 --> 00:12:56,708
- You'll make the
perfect husband.
102
00:12:56,710 --> 00:12:59,444
- Don't spend all
night getting ready.
103
00:13:02,783 --> 00:13:05,850
Hey, I wasn't
expecting you to call.
104
00:13:06,919 --> 00:13:08,153
It's the guy from the bar.
105
00:13:08,155 --> 00:13:11,189
He wants to hang out
and grab a drink.
106
00:13:13,993 --> 00:13:16,161
No, I can't tonight.
107
00:13:16,163 --> 00:13:18,329
I'm hanging with my girl.
108
00:13:41,654 --> 00:13:42,587
- I don't know how she does it,
109
00:13:42,589 --> 00:13:44,856
but she always looks amazing.
110
00:13:44,858 --> 00:13:47,292
- Not nearly as amazing as you.
111
00:13:47,294 --> 00:13:50,028
- Would you love me more
if I dressed like her?
112
00:13:50,030 --> 00:13:52,564
- Babe, don't be ridiculous.
113
00:13:52,566 --> 00:13:53,498
Of course I would.
114
00:13:55,168 --> 00:13:57,335
- I knew you had a crush on her.
115
00:13:57,337 --> 00:14:01,472
- Yeah, but then I met
you and I found true love.
116
00:14:02,708 --> 00:14:04,309
And don't forget you
introduced her to your brother
117
00:14:04,311 --> 00:14:06,244
who is much better
looking than me,
118
00:14:06,246 --> 00:14:08,413
so thanks a lot for that.
119
00:14:11,484 --> 00:14:12,917
- This is so exciting.
120
00:14:12,919 --> 00:14:14,485
- Hey man, what's going on?
121
00:14:14,487 --> 00:14:15,687
- Now, now, do you
think we'll see
122
00:14:15,689 --> 00:14:18,556
one of those spirit globules?
123
00:14:18,558 --> 00:14:20,825
- Orbs, belle, they're
called spirit orbs.
124
00:14:20,827 --> 00:14:23,494
Ravenswood is supposedly one
of the most haunted places
125
00:14:23,496 --> 00:14:26,464
in Sydney, so we
might get lucky.
126
00:14:26,466 --> 00:14:28,299
- Oh.
127
00:14:28,301 --> 00:14:29,968
- Still not a believer?
128
00:14:29,970 --> 00:14:31,369
- Uh, nope, you?
129
00:14:33,038 --> 00:14:36,074
- Maybe, I'm just
here for the company.
130
00:14:36,076 --> 00:14:37,408
- Hey, Michael,
131
00:14:39,645 --> 00:14:41,880
I really appreciate you
coming down here, man,
132
00:14:41,882 --> 00:14:43,548
and one more thing.
133
00:14:44,583 --> 00:14:45,950
- Yeah?
134
00:14:45,952 --> 00:14:46,851
- Shotgun.
135
00:14:52,825 --> 00:14:53,725
- Classy.
136
00:15:02,768 --> 00:15:04,535
- Kat and Ben are together?
137
00:15:04,537 --> 00:15:07,372
- Bullshit, who
would've picked that?
138
00:15:07,374 --> 00:15:08,573
- Says who?
139
00:15:08,575 --> 00:15:10,008
- Says Facebook.
140
00:15:10,010 --> 00:15:11,643
- I thought he wasn't
interested in her.
141
00:15:11,645 --> 00:15:15,880
- Lucky guy, she's not
backwards and coming forwards.
142
00:15:46,845 --> 00:15:48,846
- What the actual fuck?
143
00:15:50,450 --> 00:15:51,349
Seriously?
144
00:15:52,318 --> 00:15:53,217
- What?
145
00:15:54,553 --> 00:15:55,753
- I hate the place.
146
00:15:55,755 --> 00:15:57,188
Five minutes struggling
with the damn door.
147
00:15:57,190 --> 00:15:58,923
- Aw, problem, babe?
148
00:16:00,726 --> 00:16:03,661
- Did you just call me babe?
149
00:16:03,663 --> 00:16:06,164
- Anyways, I just finished
rigging the ECT table,
150
00:16:06,166 --> 00:16:07,632
so that's good to go.
151
00:16:07,634 --> 00:16:08,700
All I need is for you to
do the smashing window scam
152
00:16:08,702 --> 00:16:10,935
- and we're good.
- Yup.
153
00:16:10,937 --> 00:16:12,403
- Alright, we've only
got the four Americans
154
00:16:12,405 --> 00:16:14,772
on the tour tonight, so they
should be rocking up anytime...
155
00:16:14,774 --> 00:16:15,673
- Now.
156
00:16:16,775 --> 00:16:19,577
- That's funny;
That's real good.
157
00:16:21,814 --> 00:16:22,914
- Well this place
is in the middle
158
00:16:22,916 --> 00:16:24,549
of fucking nowhere.
159
00:16:25,784 --> 00:16:26,951
Forgot to charge it, didn't you?
160
00:16:26,953 --> 00:16:28,419
- No!
161
00:16:28,421 --> 00:16:30,388
- You can tell us;
We won't judge.
162
00:16:30,390 --> 00:16:31,255
- I will.
163
00:16:31,257 --> 00:16:32,090
- Already have.
164
00:16:32,092 --> 00:16:33,324
- Ha!
165
00:16:33,326 --> 00:16:35,093
- It's okay, Sophia,
he's my older brother.
166
00:16:35,095 --> 00:16:36,461
He's meant to judge.
167
00:16:36,463 --> 00:16:38,796
But seriously, it
was fully charged.
168
00:16:38,798 --> 00:16:41,299
- Electronics don't work
so well around here.
169
00:16:41,301 --> 00:16:43,001
- But it was working
fine earlier.
170
00:16:43,003 --> 00:16:46,004
- Just relax, we
will fix it later.
171
00:16:47,806 --> 00:16:49,974
- Could be the
mystic energy here.
172
00:16:49,976 --> 00:16:52,810
Ghosts and
electronics don't mix.
173
00:16:56,648 --> 00:16:58,483
I'm up here.
174
00:16:58,485 --> 00:17:00,752
- You're all down there, too.
175
00:17:00,754 --> 00:17:01,919
- Hey, man, you got one choice.
176
00:17:01,921 --> 00:17:03,388
You can show us
around this shit hole
177
00:17:03,390 --> 00:17:05,423
or we'll take our money else
where to Kentucky fuck chicken,
178
00:17:05,425 --> 00:17:07,859
which would be better than the
shit you're shoveling anyway.
179
00:17:07,861 --> 00:17:09,193
- Carl, you promised.
180
00:17:09,195 --> 00:17:11,129
- Zac, put your
testosterone away
181
00:17:11,131 --> 00:17:13,798
before you poison yourself.
182
00:17:13,800 --> 00:17:18,202
Hi, I'm Emma, and this is my
overly manly associate, Zac.
183
00:17:18,204 --> 00:17:20,805
And I wouldn't call
this place a shit hole.
184
00:17:20,807 --> 00:17:22,340
The toilets still are,
185
00:17:22,342 --> 00:17:25,676
but the ghosts get pretty
protective of their home.
186
00:17:25,678 --> 00:17:28,346
- Welcome to ravenswood,
187
00:17:28,348 --> 00:17:32,016
the most haunted place
in all of Australia.
188
00:17:32,018 --> 00:17:33,251
Now, the history
here is amazing.
189
00:17:33,253 --> 00:17:35,253
It goes back 130 years.
190
00:17:35,255 --> 00:17:37,188
- Whoa 130 years.
191
00:17:37,190 --> 00:17:38,089
- Carl.
192
00:17:39,324 --> 00:17:42,393
- This building housed
some of society's more
193
00:17:42,395 --> 00:17:44,629
insane residents.
194
00:17:44,631 --> 00:17:46,397
Some never left here,
195
00:17:46,399 --> 00:17:47,899
even after death.
196
00:17:49,535 --> 00:17:51,002
But first...
197
00:17:51,004 --> 00:17:53,604
- All electronics go in
here; No phones allowed.
198
00:17:53,606 --> 00:17:54,772
- Seriously?
199
00:17:54,774 --> 00:17:55,840
- We want you to
enjoy the experience,
200
00:17:55,842 --> 00:17:57,008
not be chatting on Facebook
201
00:17:57,010 --> 00:17:58,776
and posting pictures
you just took.
202
00:17:58,778 --> 00:18:00,445
- But I'll forget things.
203
00:18:00,447 --> 00:18:01,746
- Rules are rules.
204
00:18:01,748 --> 00:18:04,749
- It's okay, I'll
remember for you.
205
00:18:10,456 --> 00:18:11,889
- Excellent.
206
00:18:11,891 --> 00:18:13,891
Now, the head doctor here
207
00:18:13,893 --> 00:18:15,793
liked to test his newest
medical procedures
208
00:18:15,795 --> 00:18:19,397
on patients that no one cared
about, no one would miss.
209
00:18:19,399 --> 00:18:24,102
He borrowed heavily from
Nazi research, so they say.
210
00:18:24,104 --> 00:18:26,938
Sometimes the
ghosts lock us out.
211
00:18:28,474 --> 00:18:31,342
They say the doctor killed
half a dozen patients
212
00:18:31,344 --> 00:18:34,712
before electrocuting himself
with his own ECT machine.
213
00:18:34,714 --> 00:18:36,681
- I heard he hanged himself.
214
00:18:36,683 --> 00:18:40,251
- No, no, no, they don't want
people knowing the truth.
215
00:18:40,253 --> 00:18:42,353
Every now and again you
can still hear the crackle
216
00:18:42,355 --> 00:18:46,691
of electricity in the
air around the ECT room.
217
00:18:46,693 --> 00:18:49,093
- Are we going
into the ECT room?
218
00:18:49,095 --> 00:18:51,062
- Not straight away.
219
00:18:51,064 --> 00:18:54,499
Now, for the patients that
they subjected to ECT,
220
00:18:54,501 --> 00:18:57,802
this room here is
where they brought...
221
00:18:59,771 --> 00:19:01,105
- What's wrong?
222
00:19:02,674 --> 00:19:04,475
- Just a spiritual shiver.
223
00:19:04,477 --> 00:19:05,409
- Spiritual shiver.
224
00:19:05,411 --> 00:19:06,310
- Stop.
225
00:19:08,113 --> 00:19:10,581
- Do you wanna give it a try?
226
00:19:13,253 --> 00:19:14,952
- Wow, belle, come
and feel this.
227
00:19:14,954 --> 00:19:16,187
- No, no, no.
- Come on.
228
00:19:16,189 --> 00:19:18,756
- Go feel it, belle.
- Oh, god.
229
00:19:20,292 --> 00:19:21,859
Shit.
230
00:19:21,861 --> 00:19:23,227
No, that's really cold.
231
00:19:23,229 --> 00:19:24,328
- Coldest I've ever felt.
232
00:19:24,330 --> 00:19:25,563
- Oh my god.
233
00:19:25,565 --> 00:19:27,298
- Have you got an EVP
censor we could use?
234
00:19:27,300 --> 00:19:28,432
- Wow, you are really cold.
235
00:19:28,434 --> 00:19:29,934
- Yeah, so weird.
236
00:19:29,936 --> 00:19:32,937
- This was the recreation
room, or so they called it.
237
00:19:32,939 --> 00:19:34,438
This is where they
wheeled in patients
238
00:19:34,440 --> 00:19:37,542
whose minds were still in
flux from the ECT sessions.
239
00:19:37,544 --> 00:19:40,311
Now, some very specific
cold areas around here.
240
00:19:40,313 --> 00:19:41,679
- Really?
241
00:19:41,681 --> 00:19:43,814
You think we're idiots?
242
00:19:46,219 --> 00:19:47,985
It's a doorway.
243
00:19:47,987 --> 00:19:49,120
It's a draft.
244
00:19:51,323 --> 00:19:52,223
Watch.
245
00:19:56,495 --> 00:19:57,962
See?
246
00:19:57,964 --> 00:19:59,597
No ghosts,
247
00:19:59,599 --> 00:20:00,498
no chills,
248
00:20:02,634 --> 00:20:03,534
nothing.
249
00:20:05,939 --> 00:20:07,638
- What's happening?
250
00:20:07,640 --> 00:20:08,606
Carl, Carl!
251
00:20:17,116 --> 00:20:18,983
- Oh, come on, guys.
252
00:20:18,985 --> 00:20:20,151
There's nothing in here.
253
00:20:20,153 --> 00:20:21,352
- Damn it, Carl, please.
254
00:20:22,722 --> 00:20:24,855
- Sorry, Zac.
- Sorry, Zac.
255
00:20:24,857 --> 00:20:26,757
- So, tell us about the chills.
256
00:20:26,759 --> 00:20:29,293
- Tell us, Mr. ghost man.
257
00:20:29,295 --> 00:20:32,496
- Ghosts and spiritual entities
are not always corporeal.
258
00:20:32,498 --> 00:20:36,934
- Corporeal, that's a big
word coming from you, Legolas.
259
00:20:36,936 --> 00:20:38,936
- Sometimes it's just as
subtle as a change in the air,
260
00:20:38,938 --> 00:20:40,671
like a chill.
261
00:20:40,673 --> 00:20:42,273
- Or a draft.
262
00:20:42,275 --> 00:20:43,741
Might be a draft.
263
00:20:43,743 --> 00:20:46,043
Probably, considering
there's windows back there,
264
00:20:46,045 --> 00:20:47,845
it's a draft.
265
00:20:47,847 --> 00:20:49,280
- Let's have a look over here.
266
00:20:49,282 --> 00:20:51,649
Maybe you'll hear the moans
of long dead patients.
267
00:20:51,651 --> 00:20:53,484
- Dead patients, oh.
268
00:20:54,320 --> 00:20:55,253
So stupid.
269
00:21:06,265 --> 00:21:10,001
- Doubt the food they
served was up to much.
270
00:21:14,439 --> 00:21:15,339
- PSB 11.
271
00:21:16,842 --> 00:21:18,409
That's a nice toy.
272
00:21:19,578 --> 00:21:22,079
- Detects electromagnetic
frequencies.
273
00:21:22,081 --> 00:21:24,215
Sometimes you can just...
274
00:21:35,794 --> 00:21:38,362
- Emma, have you got anything?
275
00:21:40,465 --> 00:21:41,365
Emma?
276
00:21:58,216 --> 00:22:00,584
- Oh, would ya look at that.
277
00:22:01,687 --> 00:22:03,087
The lights work!
278
00:22:04,523 --> 00:22:05,923
Why use torches?
279
00:22:12,197 --> 00:22:14,432
- Sorry, Zac, he's just...
280
00:22:16,401 --> 00:22:18,235
He's a good guy,
281
00:22:18,237 --> 00:22:20,604
just sometimes his
mouth runs away from him
282
00:22:20,606 --> 00:22:23,374
long before his brain
remembers it's meant to think.
283
00:22:23,376 --> 00:22:24,675
- Really?
284
00:22:24,677 --> 00:22:26,010
He has a brain?
285
00:22:27,446 --> 00:22:29,547
Just thought he was dick.
286
00:22:29,549 --> 00:22:32,817
Well, maybe he only has enough
blood for one of his heads,
287
00:22:32,819 --> 00:22:36,053
and we both know
which one he follows.
288
00:22:37,222 --> 00:22:38,622
Come on, I'm pretty
sure Emma's gone on
289
00:22:38,624 --> 00:22:39,757
to one of the other rooms.
290
00:22:39,759 --> 00:22:42,226
- Can I stay in here a while?
291
00:22:42,228 --> 00:22:43,594
- Yeah, that's fine.
292
00:22:43,596 --> 00:22:44,829
If you guys wanna follow me,
293
00:22:44,831 --> 00:22:46,063
just a bit further
down the hall,
294
00:22:46,065 --> 00:22:49,100
we've got another
pronounced cold spot.
295
00:23:28,740 --> 00:23:29,740
- Too easy.
296
00:23:32,544 --> 00:23:34,612
Spiritual shiver my ass.
297
00:23:36,281 --> 00:23:37,381
- On the day the doctor died,
298
00:23:37,383 --> 00:23:39,550
he was treating a teenage girl.
299
00:23:39,552 --> 00:23:41,218
His definition of
the Hippocratic oath
300
00:23:41,220 --> 00:23:44,288
was do as much harm as possible
in the name of science.
301
00:23:44,290 --> 00:23:46,857
- So, he was a
Mengele type doctor?
302
00:23:46,859 --> 00:23:48,392
- In a way, yes.
303
00:23:48,394 --> 00:23:51,629
His last victim, Sara, has
never left the building.
304
00:23:51,631 --> 00:23:53,164
And after the doctor killed her,
305
00:23:53,166 --> 00:23:56,333
he killed himself, and he's
never left the building.
306
00:23:56,335 --> 00:23:58,068
This is Sara's room.
307
00:24:07,245 --> 00:24:11,182
I guess she doesn't want
us to have lights tonight.
308
00:24:11,184 --> 00:24:14,852
The last girl was a fighter,
so the other patients said.
309
00:24:14,854 --> 00:24:17,354
Sometimes you can still hear.
310
00:24:19,658 --> 00:24:21,525
I guess tonight she's afraid.
311
00:24:21,527 --> 00:24:22,860
- Should we be?
312
00:24:23,662 --> 00:24:25,095
Maybe I'm possessed.
313
00:24:32,772 --> 00:24:35,606
- Okay, emf
activity's increased.
314
00:24:38,376 --> 00:24:39,443
Interesting.
315
00:24:43,915 --> 00:24:45,783
- Do we follow?
316
00:24:45,785 --> 00:24:47,618
- Only if I let you go.
317
00:24:47,620 --> 00:24:48,519
- Come on.
318
00:25:06,671 --> 00:25:07,571
- So...
319
00:25:08,607 --> 00:25:11,308
You can hear the crying as well.
320
00:25:11,310 --> 00:25:13,611
- You hear her too, really?
321
00:25:16,681 --> 00:25:19,149
- Yeah.
322
00:25:19,151 --> 00:25:20,284
- I told you.
323
00:25:25,290 --> 00:25:29,193
- You know it's kind of
sexy seeing you happy,
324
00:25:30,795 --> 00:25:32,696
seeing you smile.
325
00:25:32,698 --> 00:25:34,131
- Carl.
326
00:25:34,133 --> 00:25:36,200
- Sophia, I love you.
327
00:25:36,202 --> 00:25:38,002
- Carl.
- You make me mad.
328
00:25:38,004 --> 00:25:39,036
- Stop.
329
00:25:39,038 --> 00:25:40,137
- Sophia, if you love me.
330
00:25:40,139 --> 00:25:42,072
- I do.
- Damn it, Sophia!
331
00:25:50,215 --> 00:25:51,115
I'm sorry.
332
00:25:52,050 --> 00:25:53,450
- No, I'm sorry.
333
00:25:55,053 --> 00:25:56,220
You know why.
334
00:25:57,322 --> 00:25:59,590
We'll get there; Only
six more months to wait.
335
00:25:59,592 --> 00:26:02,326
- I don't wanna wait any longer.
336
00:26:03,595 --> 00:26:07,097
We've been together
for two years.
337
00:26:07,099 --> 00:26:11,769
We're here having fun
doing what you wanna do.
338
00:26:11,771 --> 00:26:16,240
- You've come this far, why
the sudden pressure now?
339
00:26:16,242 --> 00:26:17,775
You know what?
340
00:26:17,777 --> 00:26:21,845
I am here to have fun, but
not how you clearly hoped.
341
00:26:21,847 --> 00:26:26,083
Go cool off; I'm gonna see
what's got Zac so interested.
342
00:26:27,786 --> 00:26:31,422
- Yeah that's right,
go see what Zac wants.
343
00:26:32,457 --> 00:26:33,724
- A crying track?
344
00:26:33,726 --> 00:26:34,959
That threw me.
345
00:26:34,961 --> 00:26:36,694
- There was sound?
346
00:26:36,696 --> 00:26:39,597
I couldn't get the
switch to work in here.
347
00:26:39,599 --> 00:26:40,764
- You sure?
348
00:26:40,766 --> 00:26:42,399
- No, I'm an idiot.
349
00:26:42,401 --> 00:26:44,034
Of course I'm sure.
350
00:26:45,103 --> 00:26:47,071
- 'Cause the cold
spot in the rec room,
351
00:26:47,073 --> 00:26:49,306
we don't normally put
the dry ice there.
352
00:26:49,308 --> 00:26:51,275
- It wasn't me.
353
00:26:51,277 --> 00:26:52,910
- Okay, well, next
time let me know,
354
00:26:52,912 --> 00:26:55,312
I might not be so
good at improvising.
355
00:26:55,314 --> 00:26:56,647
- Whatever.
356
00:26:56,649 --> 00:26:57,881
These switches are getting old.
357
00:26:57,883 --> 00:26:59,750
We need to replace the lot.
358
00:26:59,752 --> 00:27:01,652
Spend money to make
money, you know?
359
00:27:01,654 --> 00:27:03,187
- Mm-hm.
360
00:27:03,189 --> 00:27:05,122
- It's not a bad group tonight.
361
00:27:05,124 --> 00:27:06,890
I checked the switch
under the table earlier.
362
00:27:06,892 --> 00:27:11,128
I hit it, lights go out;
They're ready for the big one.
363
00:27:11,130 --> 00:27:12,363
- The big one?
364
00:27:15,767 --> 00:27:20,471
- In this room, the doctor
killed his last patient.
365
00:27:20,473 --> 00:27:23,507
She nearly escaped,
but they captured her,
366
00:27:23,509 --> 00:27:28,078
strapped her down, and
electrocuted her to death.
367
00:27:28,080 --> 00:27:30,848
Sometimes you can hear
Sara's ghost screaming
368
00:27:30,850 --> 00:27:32,750
as the doctor tortures her.
369
00:27:32,752 --> 00:27:34,084
- Where's Carl?
370
00:27:34,086 --> 00:27:37,087
- Oh, you know,
I'm sure he's fine.
371
00:27:41,593 --> 00:27:42,493
- Jesus.
372
00:27:44,295 --> 00:27:46,030
- You wanna give it a go?
373
00:27:46,032 --> 00:27:47,631
It's all part of the experience.
374
00:27:47,633 --> 00:27:49,233
- She won't
actually electrocute you.
375
00:27:49,235 --> 00:27:52,202
- Come on, you'll have
fun being the crazy girl.
376
00:27:52,204 --> 00:27:53,937
- You don't have to.
377
00:27:55,073 --> 00:27:56,707
- Yeah, I'll do it.
378
00:27:57,842 --> 00:27:58,842
- You sure?
379
00:28:01,546 --> 00:28:03,414
- I'll be fine, I'm okay.
380
00:28:03,416 --> 00:28:05,482
- Come on then,
381
00:28:05,484 --> 00:28:06,617
on the table.
382
00:28:11,423 --> 00:28:14,992
First, they would strap
their victim down.
383
00:28:17,829 --> 00:28:21,031
- Starting with
the ankles of course.
384
00:28:21,033 --> 00:28:24,034
Then, they'd move
up to the wrists.
385
00:28:25,236 --> 00:28:26,203
- You okay?
386
00:28:29,642 --> 00:28:33,711
- And finally,
they'd strap down the head.
387
00:28:35,747 --> 00:28:39,516
Gag the mouth so you
don't bite your tongue.
388
00:28:39,518 --> 00:28:41,285
- They'd turn the dial.
389
00:28:44,023 --> 00:28:44,922
High.
390
00:28:47,425 --> 00:28:48,992
And wait a moment.
391
00:28:50,428 --> 00:28:52,096
- And then...
392
00:29:00,605 --> 00:29:03,173
- Oh, for fuck's sake, really?
393
00:29:07,112 --> 00:29:08,946
- Help me, let me go.
394
00:29:12,984 --> 00:29:14,752
Get me out of here.
395
00:29:14,754 --> 00:29:15,686
- The keys.
396
00:29:15,688 --> 00:29:16,487
- They're on the ECT machine.
397
00:29:16,489 --> 00:29:17,721
- Where are they?
398
00:29:17,723 --> 00:29:20,491
It's okay, it's
okay, we're here.
399
00:29:20,493 --> 00:29:21,992
- Oh god, oh god.
400
00:29:22,894 --> 00:29:25,062
- Over there by the door.
401
00:29:26,231 --> 00:29:27,598
Come on!
402
00:29:27,600 --> 00:29:28,565
- How the hell did
they get there?
403
00:29:28,567 --> 00:29:30,167
- Oh my god, who gives a shit?
404
00:29:30,169 --> 00:29:32,436
- Get me out of here.
405
00:29:32,438 --> 00:29:35,839
- Shine that over here.
406
00:29:35,841 --> 00:29:37,775
Some light here would be good.
407
00:29:37,777 --> 00:29:39,009
- Hey!
408
00:29:40,779 --> 00:29:42,412
Okay, we're almost there,
we're almost there.
409
00:29:42,414 --> 00:29:43,347
- Please help me.
410
00:29:43,349 --> 00:29:44,681
- Oh my god, okay.
411
00:30:00,398 --> 00:30:01,298
- Sophia!
412
00:30:03,034 --> 00:30:03,934
Shit.
413
00:30:06,104 --> 00:30:07,471
Alright, I'll go find
her and check the fuses.
414
00:30:07,473 --> 00:30:08,705
You guys just stay...
415
00:30:08,707 --> 00:30:09,840
- What the hell do you
think you're doing, man?
416
00:30:09,842 --> 00:30:11,375
- Easy man, I've
gotta go find...
417
00:30:11,377 --> 00:30:13,076
- Don't turn off the lights
when I'm on the fucking can!
418
00:30:13,078 --> 00:30:17,247
- I don't give a shit;
I've gotta go find Sophia.
419
00:30:19,284 --> 00:30:20,784
- Where's Sophia?
420
00:30:23,154 --> 00:30:24,388
What happened?
421
00:30:28,827 --> 00:30:30,460
- Sophia.
422
00:30:31,730 --> 00:30:32,629
Sophia!
423
00:30:37,902 --> 00:30:39,369
Sophia, I know you're
scared right now,
424
00:30:39,371 --> 00:30:41,572
but we need to get out of here.
425
00:30:45,677 --> 00:30:46,577
Sophia!
426
00:30:50,882 --> 00:30:52,115
There you are.
427
00:30:58,289 --> 00:31:00,924
What are you doing
in Sara's room?
428
00:31:00,926 --> 00:31:02,226
- I don't know.
429
00:31:04,696 --> 00:31:06,396
- It's okay.
430
00:31:06,398 --> 00:31:07,431
I need to get the
lights back on,
431
00:31:07,433 --> 00:31:09,733
so I'm gonna check the fuse box.
432
00:31:09,735 --> 00:31:10,968
It's this way.
433
00:31:17,375 --> 00:31:19,042
I heard you crying.
434
00:31:20,478 --> 00:31:22,546
- It wasn't me.
435
00:31:22,548 --> 00:31:25,749
- It wasn't one of our
usual tricks either.
436
00:31:25,751 --> 00:31:27,684
Our ghosts usually moan.
437
00:31:27,686 --> 00:31:29,720
I think Emma might've changed
something and, you know,
438
00:31:29,722 --> 00:31:31,054
didn't tell me.
439
00:31:39,197 --> 00:31:40,097
Come on.
440
00:32:03,087 --> 00:32:06,990
- Okay, you got a good
scare out of all of us.
441
00:32:07,859 --> 00:32:10,060
I should've been
here for Sophia,
442
00:32:10,062 --> 00:32:13,697
but now it's time to
turn the lights back on.
443
00:32:13,699 --> 00:32:15,866
- You saw me try a light
switch; It didn't do anything.
444
00:32:15,868 --> 00:32:18,335
- Oh, what, so ghosts
use light switches now?
445
00:32:18,337 --> 00:32:20,804
- Ghosts are considered
to be electrical energy.
446
00:32:20,806 --> 00:32:25,042
They don't have to use a light
switch if they don't want.
447
00:32:28,446 --> 00:32:31,448
- That is not normally unlocked.
448
00:32:41,193 --> 00:32:42,426
- What?
- Jesus!
449
00:32:42,428 --> 00:32:44,628
Merp, merp.
450
00:32:44,630 --> 00:32:46,063
- Asshole.
451
00:32:46,065 --> 00:32:47,331
- You look like
you needed a laugh.
452
00:32:47,333 --> 00:32:51,001
Things were getting
pretty tense back there.
453
00:32:53,771 --> 00:32:55,739
- I hope Sophia's okay.
454
00:32:57,675 --> 00:32:58,809
You know what I'm saying.
455
00:32:58,811 --> 00:33:00,811
- I'm more worried about you.
456
00:33:00,813 --> 00:33:02,379
You okay?
457
00:33:02,381 --> 00:33:03,280
- Yes.
458
00:33:06,184 --> 00:33:09,152
Just for a moment
I felt something,
459
00:33:09,954 --> 00:33:11,855
something dark, angry.
460
00:33:13,424 --> 00:33:16,193
- A lot of patients died
there, the doctor...
461
00:33:16,195 --> 00:33:19,262
- No, I felt it in
me, not towards me.
462
00:33:19,264 --> 00:33:20,797
Does that make sense?
463
00:33:20,799 --> 00:33:23,767
- There's no darkness in you.
464
00:33:23,769 --> 00:33:27,471
- It's just for a moment
I wanted to hurt everyone,
465
00:33:27,473 --> 00:33:28,872
hurt you.
466
00:33:28,874 --> 00:33:30,340
- The moment's passed.
467
00:33:30,342 --> 00:33:34,344
Once they get the lights back
on, we'll get out of here.
468
00:33:38,149 --> 00:33:41,785
- A little bit of
light to work by helps.
469
00:33:41,787 --> 00:33:44,488
- Were you a boy
scout or something?
470
00:33:44,490 --> 00:33:48,258
- Yeah, they threw me out for
lighting too many candles.
471
00:33:48,260 --> 00:33:50,660
I'll just check the fuse box.
472
00:33:53,264 --> 00:33:54,164
Okay.
473
00:33:55,900 --> 00:33:56,800
- What?
474
00:33:58,102 --> 00:34:00,370
It's just an old fuse box.
475
00:34:00,372 --> 00:34:01,838
- Well, yeah, maybe,
476
00:34:01,840 --> 00:34:05,442
but the fuses aren't old
and they're perfectly fine.
477
00:34:08,579 --> 00:34:09,646
- Hey, Carl.
478
00:34:11,015 --> 00:34:13,417
How long have you and the goth
Princess been together for?
479
00:34:13,419 --> 00:34:14,751
- A year or so.
480
00:34:19,824 --> 00:34:21,992
- Relax, pull up a chair.
481
00:34:28,567 --> 00:34:30,200
- Not that one.
482
00:34:30,202 --> 00:34:32,736
Check out the back legs.
483
00:34:32,738 --> 00:34:36,039
If the power's on, I'd have
said have a seat and bang,
484
00:34:36,041 --> 00:34:39,543
the chair gets pulled backwards.
485
00:34:39,545 --> 00:34:42,579
- So everything here is faked.
486
00:34:42,581 --> 00:34:44,981
- The place is
haunted, but not much.
487
00:34:44,983 --> 00:34:47,317
We just help the ghosts out.
488
00:34:47,319 --> 00:34:50,887
I'll show you a few
other rooms and tricks.
489
00:35:00,731 --> 00:35:01,631
- So,
490
00:35:03,034 --> 00:35:04,167
you and Carl,
491
00:35:05,403 --> 00:35:06,903
how long have you
two been together?
492
00:35:06,905 --> 00:35:09,172
- I met Carl through belle.
493
00:35:09,174 --> 00:35:13,009
- So, you and what's
her name are engaged.
494
00:35:13,011 --> 00:35:15,378
- Yeah, about four months now.
495
00:35:15,380 --> 00:35:18,515
Although sometimes
you wouldn't think so.
496
00:35:18,517 --> 00:35:19,416
- Good.
497
00:35:22,753 --> 00:35:25,889
- She's been through
a lot you know.
498
00:35:25,891 --> 00:35:26,923
I do care about her.
499
00:35:26,925 --> 00:35:27,824
- Mm-hm.
500
00:35:29,360 --> 00:35:30,260
I don't.
501
00:35:32,196 --> 00:35:35,465
- I swore to myself I
wouldn't do this ever again.
502
00:35:35,467 --> 00:35:38,935
- You need to learn
to swear better.
503
00:35:38,937 --> 00:35:39,836
Must be
504
00:35:41,906 --> 00:35:42,806
hard.
505
00:35:48,946 --> 00:35:51,748
- He doesn't really
seem your type.
506
00:35:54,886 --> 00:35:56,453
- He is who he is.
507
00:35:57,321 --> 00:35:58,321
Give me a moment.
508
00:35:58,323 --> 00:36:00,624
- Hey, where are you going?
509
00:36:01,592 --> 00:36:03,059
- Exploring.
510
00:36:03,061 --> 00:36:04,661
I want to find the
source of the crying.
511
00:36:04,663 --> 00:36:05,562
- Sophia.
512
00:36:06,631 --> 00:36:07,531
- What?
513
00:36:10,935 --> 00:36:13,236
- What happened back there?
514
00:36:14,438 --> 00:36:16,206
- The lights went out.
- Didn't you notice?
515
00:36:16,208 --> 00:36:17,841
- No, I mean with you.
516
00:36:17,843 --> 00:36:19,376
You're happy to go off
and explore the dark,
517
00:36:19,378 --> 00:36:20,977
but the ECT table?
518
00:36:20,979 --> 00:36:21,878
- Drop it.
519
00:36:22,914 --> 00:36:24,181
- Sophia, most people
don't understand
520
00:36:24,183 --> 00:36:26,183
how dangerous ghosts can
be if you're vulnerable.
521
00:36:26,185 --> 00:36:27,117
I don't want to risk...
522
00:36:27,119 --> 00:36:29,219
- You think I'm vulnerable?
523
00:36:29,221 --> 00:36:31,221
You don't even know me.
524
00:36:34,358 --> 00:36:36,059
- I'm doing my job,
525
00:36:36,061 --> 00:36:37,794
keeping people safe.
526
00:36:38,663 --> 00:36:40,397
So, what's going on?
527
00:36:42,433 --> 00:36:45,135
- Okay, you wanna know?
528
00:36:45,137 --> 00:36:46,203
- I have to.
529
00:36:47,738 --> 00:36:48,638
- Fine.
530
00:36:49,707 --> 00:36:52,943
One afternoon, walking
home from school,
531
00:36:54,178 --> 00:36:57,013
a stranger, who
they never caught,
532
00:36:57,015 --> 00:37:00,317
dragged me off the
street and raped me.
533
00:37:02,186 --> 00:37:04,321
I was so terrified
I couldn't move,
534
00:37:04,323 --> 00:37:06,223
I couldn't fight back.
535
00:37:08,392 --> 00:37:10,727
He completely destroyed me.
536
00:37:12,630 --> 00:37:16,633
I got horribly depressed
and drugs didn't work.
537
00:37:18,970 --> 00:37:21,371
I couldn't even kill myself.
538
00:37:23,674 --> 00:37:26,910
Nothing had worked,
so they tried ECT.
539
00:37:31,282 --> 00:37:34,751
- I didn't think
they still did that.
540
00:37:34,753 --> 00:37:37,687
- They did it to a hundred
thousand people last year.
541
00:37:37,689 --> 00:37:39,689
I was just a statistic.
542
00:37:42,727 --> 00:37:44,127
- I had no idea.
543
00:37:46,197 --> 00:37:50,367
- They strapped me down,
drugged me, and electrocuted me.
544
00:37:53,804 --> 00:37:57,007
It worked as far as
they were concerned.
545
00:37:57,009 --> 00:38:00,010
I didn't try and
kill myself again.
546
00:38:01,245 --> 00:38:04,547
But my memory isn't what it was,
547
00:38:04,549 --> 00:38:06,950
and I still have nightmares.
548
00:38:09,520 --> 00:38:10,920
- I am so sorry.
549
00:38:14,625 --> 00:38:15,692
- Happy now?
550
00:38:17,495 --> 00:38:18,762
Job done?
551
00:38:18,764 --> 00:38:20,163
Am I vulnerable?
552
00:38:21,299 --> 00:38:22,198
Weak?
553
00:38:23,901 --> 00:38:24,801
Safe?
554
00:38:28,773 --> 00:38:30,006
- Sophia, I...
555
00:39:57,929 --> 00:39:58,828
Sophia?
556
00:40:00,598 --> 00:40:01,498
Sophia!
557
00:40:11,509 --> 00:40:13,076
- God, it's not so warm in here.
558
00:40:14,513 --> 00:40:16,212
What was that?
559
00:40:18,216 --> 00:40:20,917
- Sounds like doors slamming.
560
00:40:22,087 --> 00:40:23,620
- Okay, I think we
should wait by the car.
561
00:40:25,424 --> 00:40:26,890
- Oh shit, open!
562
00:40:26,892 --> 00:40:29,192
- Let's go find the others.
563
00:40:32,663 --> 00:40:35,165
- What the hell was that?
564
00:40:35,167 --> 00:40:38,168
- Just in case, we
better go check.
565
00:40:41,906 --> 00:40:43,106
- Hey!
566
00:40:43,108 --> 00:40:44,073
- The doors won't
open; We can't get out.
567
00:40:44,075 --> 00:40:45,241
- I'm officially freaked.
568
00:40:45,243 --> 00:40:46,443
- We can get out
through the front door.
569
00:40:46,445 --> 00:40:47,577
- No, we tried it.
570
00:40:48,547 --> 00:40:50,146
- Okay, we can get out this way.
571
00:40:50,148 --> 00:40:51,414
- Oh, are you
fucking kidding me?
572
00:40:51,416 --> 00:40:52,582
- Now's not the time, Carl.
573
00:41:07,264 --> 00:41:08,431
- What the hell is going on?
574
00:41:08,433 --> 00:41:09,866
- The tour isn't
over yet, is it?
575
00:41:09,868 --> 00:41:10,834
- This isn't us.
576
00:41:10,836 --> 00:41:11,801
- Bullshit.
577
00:41:14,038 --> 00:41:15,104
Okay, good work,
578
00:41:15,106 --> 00:41:16,439
the loony bin has locking doors,
579
00:41:16,441 --> 00:41:17,774
but you are not fooling anyone.
580
00:41:17,776 --> 00:41:19,876
- When we make doors
slam, we do it manually.
581
00:41:19,878 --> 00:41:22,145
Why do you think
there's two of us?
582
00:41:22,147 --> 00:41:24,214
One runs the show, the
other makes them scares.
583
00:41:24,216 --> 00:41:26,216
Something else
closed those doors.
584
00:41:26,218 --> 00:41:27,350
This is real.
585
00:41:27,352 --> 00:41:28,585
- I don't believe you.
586
00:41:28,587 --> 00:41:31,788
- It doesn't matter
'cause we're trapped.
587
00:41:36,694 --> 00:41:37,594
- Hey.
588
00:41:38,996 --> 00:41:41,164
- What the hell?
589
00:41:41,166 --> 00:41:44,501
- This should be
entertaining, come on.
590
00:42:28,846 --> 00:42:30,179
Are you insane?
591
00:42:31,181 --> 00:42:32,448
- Believe it now?
592
00:42:32,450 --> 00:42:35,518
- Fuck yes, we shouldn't
be going in there.
593
00:42:35,520 --> 00:42:36,886
- We need to contact the ghosts.
594
00:42:36,888 --> 00:42:38,354
- No, why?
595
00:42:38,356 --> 00:42:41,991
- Because they're the
ones keeping us here.
596
00:42:49,199 --> 00:42:51,134
- Do you want to explain?
597
00:42:51,136 --> 00:42:52,268
- Belle.
598
00:42:52,270 --> 00:42:54,437
- You fucking
promised never again.
599
00:42:54,439 --> 00:42:56,639
- Look in the mirror, sis.
600
00:42:56,641 --> 00:42:57,473
You never told her.
601
00:42:57,475 --> 00:42:59,275
- 'Cause I trusted you.
602
00:42:59,277 --> 00:43:01,678
- Guys, now is not the time.
603
00:44:13,117 --> 00:44:15,251
- What happened?
604
00:44:15,253 --> 00:44:18,021
How long have you been here?
605
00:44:18,023 --> 00:44:19,288
- Two days.
606
00:44:19,290 --> 00:44:23,059
- It's okay, you
can open your eyes.
607
00:44:23,061 --> 00:44:25,128
- That's how she got in.
608
00:44:31,969 --> 00:44:34,103
- Did she do this to you?
609
00:44:36,373 --> 00:44:38,574
She won't get away with it.
610
00:44:38,576 --> 00:44:41,744
Just tell me who and
we'll go to the cops.
611
00:44:41,746 --> 00:44:42,645
- No one.
612
00:44:43,547 --> 00:44:45,148
- What?
613
00:44:45,150 --> 00:44:46,716
- No one did this.
614
00:44:48,385 --> 00:44:50,620
- You did this to yourself?
615
00:44:53,290 --> 00:44:54,190
Why?
616
00:44:58,962 --> 00:45:01,197
- Are you sure about this?
617
00:45:03,133 --> 00:45:05,301
- You swear this is real?
618
00:45:06,403 --> 00:45:08,905
- Those doors didn't
close themselves.
619
00:45:08,907 --> 00:45:12,408
Hope the spirits are feeling
generous 'cause I want out.
620
00:45:12,410 --> 00:45:15,178
According to this website,
these symbols create a portal
621
00:45:15,180 --> 00:45:18,581
for spirits to come and go
from this plane into theirs.
622
00:45:18,583 --> 00:45:22,118
- You're not gonna find
any happy ghosts in here.
623
00:45:22,120 --> 00:45:23,419
- Michael and belle, hold hands
624
00:45:23,421 --> 00:45:27,123
and place the other
one in the hand symbol.
625
00:45:27,125 --> 00:45:28,858
What ever happens, don't let go.
626
00:45:28,860 --> 00:45:30,326
These symbols are connecting us,
627
00:45:30,328 --> 00:45:34,530
and if we break the circle,
the spirits won't leave.
628
00:45:34,532 --> 00:45:36,599
Carl, give me your hand.
629
00:45:38,001 --> 00:45:41,137
- Are you really
fucking sure about this?
630
00:45:41,139 --> 00:45:42,038
- Yes.
631
00:46:12,302 --> 00:46:16,839
- No, no, they can't, I stopped
him, they'll let him loose.
632
00:46:16,841 --> 00:46:18,274
- You, what, what?
633
00:46:18,276 --> 00:46:20,777
- Spirit of the past, spirits
that live in this place,
634
00:46:20,779 --> 00:46:22,445
we beseech you.
635
00:46:22,447 --> 00:46:24,247
Come and be one with
us, talk with us,
636
00:46:24,249 --> 00:46:26,315
we beseech you, let us leave.
637
00:46:26,317 --> 00:46:28,751
- If they set him
free, we're all dead.
638
00:46:28,753 --> 00:46:30,486
- I don't understand.
639
00:46:30,488 --> 00:46:32,155
- I had to.
640
00:46:32,157 --> 00:46:33,956
I had to to stop him.
641
00:46:46,870 --> 00:46:50,773
To escape him, I had
to kill my boyfriend.
642
00:46:50,775 --> 00:46:54,911
Just before he died, his
eyes, they changed back.
643
00:46:57,214 --> 00:46:58,514
The doctor was gone.
644
00:46:58,516 --> 00:47:00,750
- Spirit of the
past, we beseech you.
645
00:47:00,752 --> 00:47:03,986
Let us leave this
place, let us be.
646
00:47:03,988 --> 00:47:05,421
- You have to stop them.
647
00:47:05,423 --> 00:47:07,657
If they give him
the body, he'll...
648
00:47:12,462 --> 00:47:13,429
She's gone.
649
00:47:21,405 --> 00:47:23,573
- Stop, stop it, please,
you have to stop.
650
00:47:23,575 --> 00:47:25,241
- Sophia!
- Stop it!
651
00:47:26,510 --> 00:47:29,745
- We beseech you, let us leave.
652
00:47:37,421 --> 00:47:38,554
- Is it over?
653
00:47:46,497 --> 00:47:47,797
- Sophia!
654
00:47:52,769 --> 00:47:55,004
- She's in you, isn't she?
655
00:47:58,041 --> 00:48:00,109
And he's coming for you.
656
00:48:02,279 --> 00:48:03,579
- What do I do?
657
00:48:05,949 --> 00:48:06,849
- Hide.
658
00:48:08,619 --> 00:48:10,353
Pray if you believe.
659
00:48:12,589 --> 00:48:14,724
Pray harder if you don't.
660
00:48:20,197 --> 00:48:21,230
- Is it over?
661
00:48:21,232 --> 00:48:23,132
- I hope so, let's go.
662
00:48:29,072 --> 00:48:30,473
- Hey, you okay?
663
00:48:32,075 --> 00:48:33,309
- Come on.
664
00:48:33,311 --> 00:48:34,277
- What's his problem?
665
00:48:34,279 --> 00:48:35,578
- I don't know.
666
00:48:36,780 --> 00:48:37,680
Emma,
667
00:48:39,316 --> 00:48:40,349
what does it mean if his hand
668
00:48:40,351 --> 00:48:41,884
slipped from the marks you drew?
669
00:48:41,886 --> 00:48:43,886
- Fucked if I know.
670
00:48:43,888 --> 00:48:46,122
- Here, come on.
- Oh my god.
671
00:48:47,491 --> 00:48:49,659
- Shit, man, that is cool.
672
00:48:51,128 --> 00:48:52,895
- It doesn't feel cool.
673
00:48:52,897 --> 00:48:53,729
- What do we do?
674
00:48:53,731 --> 00:48:54,864
- I don't know!
675
00:48:54,866 --> 00:48:56,799
Zac would; He
believes in this shit.
676
00:48:56,801 --> 00:48:58,301
I don't.
677
00:48:58,303 --> 00:49:00,503
Now I do; Carl, belle, let's go.
678
00:49:00,505 --> 00:49:01,971
- Michael, are you okay?
- Belle, belle.
679
00:49:01,973 --> 00:49:03,205
- No.
- Belle, belle, get out.
680
00:49:03,207 --> 00:49:04,307
- Stop it, Michael.
681
00:49:15,352 --> 00:49:16,252
- Sophia!
682
00:49:32,803 --> 00:49:34,737
- Let me go, no, no, let me go.
683
00:49:34,739 --> 00:49:36,906
We have to back for Michael.
684
00:49:36,908 --> 00:49:38,140
Carl, stop it!
685
00:49:49,252 --> 00:49:51,220
- Sophia, Sophia?
686
00:49:54,424 --> 00:49:55,758
- Come on!
687
00:49:55,760 --> 00:49:58,828
- Carl, get the fuck off me.
688
00:50:02,432 --> 00:50:03,399
- You good?
689
00:50:03,401 --> 00:50:04,967
- Just fucking go!
690
00:50:05,969 --> 00:50:07,136
Get out of the way, man!
691
00:50:07,138 --> 00:50:08,571
- No, what the
hell are you doing?
692
00:50:08,573 --> 00:50:10,639
- Zac, it's Michael, his
eyes, I think he's possessed.
693
00:50:10,641 --> 00:50:12,174
- This is ravenswood.
694
00:50:12,176 --> 00:50:14,243
I can't find Sophia, and if
the doctor finds her first,
695
00:50:14,245 --> 00:50:15,745
he will kill her.
696
00:50:25,322 --> 00:50:26,288
We can't leave them in there.
697
00:50:26,290 --> 00:50:27,289
You know what could happen.
698
00:50:27,291 --> 00:50:28,190
- No.
699
00:50:31,595 --> 00:50:34,597
Please, please,
she's your fianc�e.
700
00:50:44,174 --> 00:50:48,477
I'm going in for my boyfriend,
so just do it for me, too.
701
00:50:48,479 --> 00:50:49,712
- Shit, belle.
702
00:50:49,714 --> 00:50:50,646
- Remember what you
did to that bully
703
00:50:50,648 --> 00:50:52,081
in school who had it in for me?
704
00:50:52,083 --> 00:50:53,215
- We can't deal with
this level of possession.
705
00:50:53,217 --> 00:50:54,316
We need to get help.
706
00:50:54,318 --> 00:50:55,418
- By then, it will be too late.
707
00:50:55,420 --> 00:50:57,553
We go in now or she dies.
708
00:51:11,301 --> 00:51:12,468
- Let her go.
709
00:51:26,716 --> 00:51:27,950
- Sophia, run.
710
00:51:28,852 --> 00:51:30,319
- No.
- Please.
711
00:51:30,321 --> 00:51:31,220
- I won't.
712
00:51:33,657 --> 00:51:35,458
- Yes, you will.
- No.
713
00:51:42,432 --> 00:51:44,066
- Move.
714
00:51:44,068 --> 00:51:44,967
- No.
715
00:51:51,108 --> 00:51:53,409
- Michael, you
don't wanna do this.
716
00:51:53,411 --> 00:51:54,577
- He doesn't,
717
00:51:55,846 --> 00:51:56,745
but I do.
718
00:51:58,882 --> 00:51:59,782
Run.
719
00:52:00,884 --> 00:52:04,753
- No, I've been running
from you for 65 years.
720
00:52:06,456 --> 00:52:07,523
It ends now.
721
00:52:12,963 --> 00:52:15,664
- You're right, no more running.
722
00:52:31,082 --> 00:52:33,082
- No, no, no, no, you
help her, help her.
723
00:52:33,084 --> 00:52:37,319
I'll check the front door,
Emma, you check the side door.
724
00:52:38,221 --> 00:52:40,422
- Don't leave me.
725
00:52:40,424 --> 00:52:41,390
- It's locked.
726
00:52:41,392 --> 00:52:42,525
Get in there.
727
00:52:48,598 --> 00:52:50,900
- It's locked.
- So is the front door.
728
00:52:56,673 --> 00:52:58,140
I've got an idea.
729
00:52:58,142 --> 00:53:00,543
Guys, please just
trust me on this.
730
00:53:00,545 --> 00:53:04,113
Sophia, I need you
to stay here, okay?
731
00:53:04,115 --> 00:53:06,615
Guys, come with me, now, now!
732
00:53:21,498 --> 00:53:22,898
- It won't open.
733
00:53:39,916 --> 00:53:42,318
I control this building.
734
00:53:42,320 --> 00:53:45,254
You're not leaving in that girl.
735
00:53:45,256 --> 00:53:47,523
- Don't underestimate me.
736
00:53:47,525 --> 00:53:52,161
This time, I have something
I've never had before.
737
00:53:52,163 --> 00:53:53,862
- What's that?
738
00:53:53,864 --> 00:53:54,697
- Friends.
739
00:54:01,038 --> 00:54:02,304
What was that?
740
00:54:02,306 --> 00:54:04,106
- It's a binding spell;
It'll buy us some time.
741
00:54:05,376 --> 00:54:06,642
Jesus, he's strong.
742
00:54:06,644 --> 00:54:09,211
Emma, get the rope from
the smash windows gear.
743
00:54:09,213 --> 00:54:10,813
- What, are you going
rock climbing or something?
744
00:54:10,815 --> 00:54:12,815
- Yeah, I'm gonna go rock
climbing at midnight, genius.
745
00:54:12,817 --> 00:54:14,316
It's a binding spell;
He's stuck in the room,
746
00:54:14,318 --> 00:54:15,417
but he can still open the door.
747
00:54:15,419 --> 00:54:16,652
- What about Michael?
748
00:54:16,654 --> 00:54:18,821
- Will this hold him off?
- Yeah.
749
00:54:18,823 --> 00:54:21,490
All we need to do is just
hold off Michael long enough
750
00:54:21,492 --> 00:54:23,859
so that we can get the
ghost out of Sophia.
751
00:54:23,861 --> 00:54:25,294
- What?
752
00:54:25,296 --> 00:54:26,695
- The ghost needs a
physical body to live in.
753
00:54:26,697 --> 00:54:29,999
That's why the doctor
has locked us in.
754
00:54:31,067 --> 00:54:33,502
- Oh shit, man,
you know like that.
755
00:54:34,772 --> 00:54:36,038
- Okay, no, we have
to help Michael.
756
00:54:36,040 --> 00:54:37,406
- Belle, no!
- No, no.
757
00:54:37,408 --> 00:54:38,641
- Stop it!
- Get off!
758
00:54:38,643 --> 00:54:42,177
- He will die unless we
get her out of Sophia.
759
00:54:43,647 --> 00:54:47,216
- No, if you pull
me out, the doctor,
760
00:54:47,218 --> 00:54:49,385
he'll keep torturing
me, please no.
761
00:54:49,387 --> 00:54:51,020
Don't make me come out, please.
762
00:54:51,022 --> 00:54:53,255
- Sophia, please
listen to me, okay?
763
00:54:53,257 --> 00:54:55,457
You have a ghost of a
patient inside of you.
764
00:54:55,459 --> 00:54:57,593
- I am the patient.
765
00:54:57,595 --> 00:54:59,128
My name is Sara.
766
00:54:59,130 --> 00:55:02,431
- No, Sara died 65 years ago.
- No.
767
00:55:02,433 --> 00:55:03,832
- Sophia, please, you
are stronger than this.
768
00:55:03,834 --> 00:55:06,669
I know you can do
it; You're strong.
769
00:55:06,671 --> 00:55:08,070
- No, she isn't.
770
00:55:14,244 --> 00:55:15,711
I'll kill her.
771
00:55:15,713 --> 00:55:18,347
- Then you're stuck here.
772
00:55:18,349 --> 00:55:21,850
- I've been stuck
here for 65 years.
773
00:55:21,852 --> 00:55:25,921
I'll find someone else,
but you'd risk her life?
774
00:55:27,624 --> 00:55:29,325
I know how she feels about you.
775
00:55:29,327 --> 00:55:30,893
- What the hell are
you doing to my girl?
776
00:55:30,895 --> 00:55:31,760
- She can't breathe, man.
777
00:55:31,762 --> 00:55:32,661
- Answer me!
778
00:55:32,663 --> 00:55:34,596
- Shut up and help her!
779
00:55:34,598 --> 00:55:39,034
- You're safe, it's okay, just
please, you can fight this.
780
00:55:39,036 --> 00:55:41,704
Sophia, please
listen to me, okay?
781
00:55:41,706 --> 00:55:42,938
Please Sophia.
782
00:55:44,207 --> 00:55:47,910
Okay Sara, Sara, I
promise we won't hurt you.
783
00:55:47,912 --> 00:55:49,378
- What?
- Shut up.
784
00:55:49,380 --> 00:55:50,346
- What gives you the right
to tell me to shut up?
785
00:55:50,348 --> 00:55:51,880
- She's dying!
786
00:55:51,882 --> 00:55:53,849
I promise, Sara, we're
not going to hurt you.
787
00:55:53,851 --> 00:55:57,920
We won't let the doctor
near you, I promise.
788
00:55:57,922 --> 00:55:59,588
You are safe, okay?
789
00:56:00,924 --> 00:56:01,990
You're safe.
790
00:56:05,195 --> 00:56:08,497
Belle, take her to
the recreation room.
791
00:56:12,869 --> 00:56:14,203
- Here.
792
00:56:17,474 --> 00:56:18,874
- This is not over.
793
00:56:18,876 --> 00:56:19,808
- Yeah, it is.
794
00:56:19,810 --> 00:56:21,276
- You didn't answer my question.
795
00:56:21,278 --> 00:56:22,444
What are you doing with her?
796
00:56:22,446 --> 00:56:24,113
- Nothing, alright?
797
00:56:27,351 --> 00:56:28,617
- What the hell?
798
00:56:28,619 --> 00:56:32,254
- We'll never survive if
we don't work together.
799
00:56:36,993 --> 00:56:40,429
- You touch her
and I'll kill you.
800
00:56:40,431 --> 00:56:42,097
- You know what?
801
00:56:42,099 --> 00:56:43,265
You really don't deserve her.
802
00:56:43,267 --> 00:56:45,100
- Oh what?
- And you do?
803
00:56:46,302 --> 00:56:49,104
- Hell of a lot
more than you do.
804
00:56:50,807 --> 00:56:53,342
- What's so special
about this girl?
805
00:56:53,344 --> 00:56:56,245
- You're not half
the girl she is.
806
00:57:04,754 --> 00:57:06,755
- Belle, I need
your help, come with me.
807
00:57:06,757 --> 00:57:08,424
- No, I'm not leaving her.
808
00:57:08,426 --> 00:57:10,459
- It's about helping her
809
00:57:10,461 --> 00:57:11,527
and Michael.
810
00:57:17,367 --> 00:57:19,234
- How?
- Like what can I do?
811
00:57:19,236 --> 00:57:20,803
- We need light, okay?
812
00:57:20,805 --> 00:57:22,037
The ghosts are
electrical energy,
813
00:57:22,039 --> 00:57:23,238
so they're gonna
drain our torches.
814
00:57:23,240 --> 00:57:24,673
We have enough
batteries to last,
815
00:57:24,675 --> 00:57:28,577
but rather than take the
risk, I'd like to use candles.
816
00:57:28,579 --> 00:57:29,778
We need to be able to
see what we're doing
817
00:57:29,780 --> 00:57:31,280
if we're gonna help her.
818
00:57:31,282 --> 00:57:33,015
And to help Michael.
819
00:57:34,083 --> 00:57:35,451
Emma, give her a
hand; Help her out.
820
00:57:35,453 --> 00:57:38,086
- Screw that; I'm staying here.
821
00:57:39,956 --> 00:57:43,492
- I'm not leaving you alone
with my fianc�e, nice try.
822
00:57:43,494 --> 00:57:44,560
- It's fine.
823
00:57:45,628 --> 00:57:48,597
It's probably better
I go by myself.
824
00:57:48,599 --> 00:57:49,465
- Okay.
825
00:57:59,642 --> 00:58:02,211
Okay, we're gonna be
right around the corner,
826
00:58:02,213 --> 00:58:05,514
so if you need any
help, just yell out.
827
00:58:05,516 --> 00:58:08,584
- Okay, I'll light
some by the door.
828
00:58:22,765 --> 00:58:24,566
- Belle, is that you?
829
00:58:30,406 --> 00:58:31,473
You know me.
830
00:58:33,209 --> 00:58:34,943
Just help me, belle.
831
00:58:39,816 --> 00:58:42,384
He's not in me anymore, belle.
832
00:58:45,455 --> 00:58:48,690
You know me; I would
never lie to you.
833
00:58:56,332 --> 00:58:57,232
- Sophia?
834
00:59:00,637 --> 00:59:02,471
Can I talk to Sophia?
835
00:59:05,575 --> 00:59:06,575
Okay, Sara?
836
00:59:09,479 --> 00:59:11,980
Can I please speak to Sophia?
837
00:59:14,784 --> 00:59:19,021
I'm happy to help you, but
only if I can speak to her.
838
00:59:21,424 --> 00:59:25,360
Come on, Sara, that's
fair, give and take.
839
00:59:25,362 --> 00:59:27,896
- What do you want from her?
840
00:59:27,898 --> 00:59:30,098
- She's my friend.
841
00:59:30,100 --> 00:59:34,836
- You hurt her, made her tell
you what happened to her.
842
00:59:34,838 --> 00:59:36,238
I feel her pain.
843
00:59:37,941 --> 00:59:40,375
It happened to me too.
844
00:59:40,377 --> 00:59:43,278
I felt her come into my world.
845
00:59:43,280 --> 00:59:46,281
Her pain called to
me, drew me out,
846
00:59:46,283 --> 00:59:47,616
the doctor too.
847
00:59:49,786 --> 00:59:52,020
What do you want from her?
848
00:59:53,256 --> 00:59:55,123
- I wanna make sure she's okay.
849
00:59:55,125 --> 00:59:56,758
- She's fine.
850
00:59:56,760 --> 00:59:58,994
- I wanna hear it from her.
851
00:59:58,996 --> 01:00:01,797
Otherwise, we're
not gonna help you.
852
01:00:01,799 --> 01:00:03,198
- I'll kill her.
853
01:00:05,802 --> 01:00:07,202
- No, you won't.
854
01:00:08,605 --> 01:00:12,641
She's not like anyone else
you've possessed, is she?
855
01:00:12,643 --> 01:00:14,543
'Cause there's the link.
856
01:00:14,545 --> 01:00:17,279
It's the shared pain of the ECT.
857
01:00:19,649 --> 01:00:20,515
- Sophia?
858
01:00:21,484 --> 01:00:22,884
- Oh god.
859
01:00:22,886 --> 01:00:24,486
- Sophia, Sophia, Sophia,
sweetie, I'm here,
860
01:00:24,488 --> 01:00:26,021
it's gonna be okay.
861
01:00:26,023 --> 01:00:27,189
- It's okay, we will get
her out of you, I promise.
862
01:00:27,191 --> 01:00:28,824
- She's not going to let you.
863
01:00:28,826 --> 01:00:31,159
She needs a body to
walk out of here.
864
01:00:31,161 --> 01:00:33,528
Otherwise, the doctor will
just keep torturing her.
865
01:00:33,530 --> 01:00:36,865
- What do we have to
do to protect you?
866
01:00:38,301 --> 01:00:39,701
- Kill him.
867
01:00:39,703 --> 01:00:40,836
Kill Michael.
868
01:00:47,477 --> 01:00:49,978
- Belle, I love you.
869
01:00:54,183 --> 01:00:55,517
Help me, belle.
870
01:00:56,753 --> 01:00:59,154
Help me before they kill me.
871
01:01:00,056 --> 01:01:02,190
They're going to kill me.
872
01:01:03,559 --> 01:01:05,894
- I'm not gonna kill my
little sister's boyfriend.
873
01:01:05,896 --> 01:01:06,928
There must be another way.
874
01:01:06,930 --> 01:01:08,163
- There isn't.
875
01:01:09,232 --> 01:01:11,066
Please, you have to
kill him to protect me.
876
01:01:11,068 --> 01:01:12,067
I'm scared.
877
01:01:12,935 --> 01:01:15,570
The doctor, he tortured me.
878
01:01:15,572 --> 01:01:17,072
- Michael is not the doctor.
879
01:01:17,074 --> 01:01:18,674
- He killed half
a dozen patients.
880
01:01:18,676 --> 01:01:20,175
He electrocuted them to death.
881
01:01:20,177 --> 01:01:21,710
- The doctor did, not Michael.
882
01:01:21,712 --> 01:01:25,914
- They are the same thing
now and he wants me dead.
883
01:01:31,554 --> 01:01:33,622
I don't wanna die, Carl.
884
01:01:37,894 --> 01:01:41,296
- Oh, for fuck's
sake, get me a bucket.
885
01:01:41,298 --> 01:01:44,766
It's not the first time
he's cheated on you, is it?
886
01:01:44,768 --> 01:01:46,501
- She came on to me.
887
01:01:51,674 --> 01:01:53,308
- You bastard!
- Sophia.
888
01:01:53,310 --> 01:01:54,543
- What?
889
01:01:54,545 --> 01:01:55,777
You just couldn't
wait, could you?
890
01:01:55,779 --> 01:01:57,012
- I fucked up.
891
01:01:57,014 --> 01:01:59,014
- You promised me,
you swore to me!
892
01:01:59,016 --> 01:02:01,850
- I will make this right.
893
01:02:01,852 --> 01:02:05,954
- Get us out of here,
then get her out of me.
894
01:02:05,956 --> 01:02:08,223
- Do you
remember that first night
895
01:02:08,225 --> 01:02:09,791
we spent together?
896
01:02:13,196 --> 01:02:16,098
I was just as
nervous as you were,
897
01:02:17,200 --> 01:02:19,434
but we fitted, you and me.
898
01:02:23,873 --> 01:02:25,207
- Yeah, we did.
899
01:02:27,477 --> 01:02:31,446
- It was just you and
me, baby, like it is now.
900
01:02:34,016 --> 01:02:35,584
The doctor's gone.
901
01:02:42,558 --> 01:02:44,960
- I won't let them hurt you.
902
01:02:47,396 --> 01:02:49,831
- He's coming; I can feel it.
903
01:02:51,200 --> 01:02:55,170
- How do I kill the doctor
without killing Michael?
904
01:03:01,544 --> 01:03:02,444
Belle?
905
01:03:03,279 --> 01:03:04,746
Belle, answer me!
906
01:03:07,216 --> 01:03:10,719
I have to go, I'll be
back, just in case.
907
01:03:10,721 --> 01:03:11,620
Belle!
908
01:03:12,622 --> 01:03:13,922
Come on, belle!
909
01:03:15,224 --> 01:03:16,424
I gotta go find
my little sister.
910
01:03:30,273 --> 01:03:31,740
- But how?
- The doctor, he was...
911
01:03:31,742 --> 01:03:33,341
The doctor was trapped!
912
01:03:33,343 --> 01:03:34,242
- Belle.
913
01:03:46,622 --> 01:03:48,990
- I'm sorry, I'm so sorry.
914
01:03:48,992 --> 01:03:51,526
I thought the doctor was gone.
915
01:03:52,862 --> 01:03:56,164
I opened the door and he
just smashed me in the face.
916
01:03:56,166 --> 01:04:00,402
I woke up and I couldn't move
and this is cutting my wrists.
917
01:04:03,639 --> 01:04:08,176
Michael, he just stared
at me like I was nothing
918
01:04:08,178 --> 01:04:09,744
and he walked out.
919
01:04:10,746 --> 01:04:11,713
He left me.
920
01:04:13,616 --> 01:04:14,783
Where's Carl?
921
01:04:21,657 --> 01:04:23,658
Oh, Sophia, no, no, no.
922
01:04:27,296 --> 01:04:28,697
- Guys, I really
hate to do this,
923
01:04:28,699 --> 01:04:30,665
but we need to find
Michael before he finds us.
924
01:04:30,667 --> 01:04:32,801
- What are you
gonna do with him?
925
01:04:32,803 --> 01:04:36,504
- Look what he's
done, to you, to Carl.
926
01:04:36,506 --> 01:04:37,572
We have to stop him.
927
01:04:37,574 --> 01:04:38,940
- No, but he's Michael.
928
01:04:38,942 --> 01:04:40,475
- He's not.
929
01:04:40,477 --> 01:04:41,710
Would Michael hurt you?
930
01:04:41,712 --> 01:04:43,545
- No, that's the doctor.
- They're not the same.
931
01:04:43,547 --> 01:04:45,447
- We have to kill him.
932
01:04:46,482 --> 01:04:48,016
- That's not you speaking.
933
01:04:48,018 --> 01:04:52,020
There's no way the Sophia
I know would say that.
934
01:04:54,891 --> 01:04:56,391
- You're right.
935
01:04:56,393 --> 01:04:58,560
Sophia is weak, cowardly.
936
01:05:00,563 --> 01:05:03,031
She couldn't fight the
man who attacked her,
937
01:05:03,033 --> 01:05:05,867
and her shame nearly killed her.
938
01:05:05,869 --> 01:05:08,103
She's stronger with me in her.
939
01:05:08,105 --> 01:05:09,938
She likes me in her.
940
01:05:09,940 --> 01:05:12,307
- You know nothing about it.
941
01:05:12,309 --> 01:05:13,808
- Don't I?
942
01:05:13,810 --> 01:05:17,979
We have to find your sweet,
loving, psychopathic boyfriend,
943
01:05:17,981 --> 01:05:20,682
and kill him before he kills us.
944
01:05:20,684 --> 01:05:22,851
- Oh, it's not us he wants.
945
01:05:22,853 --> 01:05:27,088
It's Sara he wants, so I say
we give him what he wants.
946
01:05:28,457 --> 01:05:32,460
- Try it, and I'll
kill your best friend.
947
01:05:32,462 --> 01:05:33,528
Your choice.
948
01:05:35,464 --> 01:05:39,801
- Fine, but we have to try
and get the doctor out of him.
949
01:05:39,803 --> 01:05:42,437
- The doctor won't let him go.
950
01:05:42,439 --> 01:05:44,773
Can you handle hurting him?
951
01:05:45,675 --> 01:05:48,076
- Look, let's just split up.
952
01:05:49,178 --> 01:05:50,111
You and me, we'll
check the rooms
953
01:05:50,113 --> 01:05:51,613
up this side of the hall,
954
01:05:51,615 --> 01:05:54,549
Sophia and Emma, the other side.
955
01:05:54,551 --> 01:05:56,685
- I'm not going with her.
956
01:05:56,687 --> 01:05:57,585
- Look,
957
01:05:58,854 --> 01:06:00,322
I'm sorry about what happened,
958
01:06:00,324 --> 01:06:03,959
but I think this is a
little bit bigger than that.
959
01:06:03,961 --> 01:06:06,227
- Sophia, belle's
injured, alright?
960
01:06:06,229 --> 01:06:07,462
I should be with her.
961
01:06:07,464 --> 01:06:10,332
I'm bigger than Emma
and you put together.
962
01:06:10,334 --> 01:06:11,232
- Fine.
963
01:06:22,278 --> 01:06:25,280
- Come on, we have to find
him before Sophia does.
964
01:06:25,282 --> 01:06:27,182
- Sara's in control of her.
965
01:06:27,184 --> 01:06:30,151
- Yeah, and if she finds
Michael first, she'll kill him.
966
01:06:30,153 --> 01:06:31,720
Probably Emma too.
967
01:06:32,755 --> 01:06:34,356
Are you okay,
belle, like really?
968
01:06:34,358 --> 01:06:37,359
- Yeah, yeah, just
scared, I'm okay.
969
01:06:37,361 --> 01:06:38,827
- We'll get out of this.
970
01:06:38,829 --> 01:06:40,996
- We just need to get
that ghost out of Sophia.
971
01:06:40,998 --> 01:06:42,263
- Yeah, but how?
972
01:06:42,265 --> 01:06:43,698
If we try to force
her out of Sophia,
973
01:06:43,700 --> 01:06:45,467
Sara will kill her before
she's left her body.
974
01:06:45,469 --> 01:06:48,136
- Sara's unpredictable;
She's dangerous.
975
01:06:48,138 --> 01:06:49,704
- She's scared.
976
01:06:49,706 --> 01:06:52,540
65 years of torture
will do that to you.
977
01:06:52,542 --> 01:06:53,608
- Maybe.
978
01:06:53,610 --> 01:06:54,676
- Let's check out in here.
979
01:06:54,678 --> 01:06:56,745
Maybe there's a way out.
980
01:07:09,325 --> 01:07:12,060
- Can we get through
this one quick?
981
01:07:12,062 --> 01:07:15,196
- You went through hell in here.
982
01:07:15,198 --> 01:07:17,665
- So many people died here.
983
01:07:17,667 --> 01:07:20,668
- We'll get out of
here, I know it.
984
01:07:22,138 --> 01:07:24,305
You're not alone anymore.
985
01:07:25,674 --> 01:07:27,542
- We'll just have to
give the doctor what he wants.
986
01:07:27,544 --> 01:07:28,610
- She's your best friend.
987
01:07:28,612 --> 01:07:30,612
- The doctor is killing people.
988
01:07:30,614 --> 01:07:32,047
Do we have a choice anymore?
989
01:07:32,049 --> 01:07:34,015
- Can you leave
her to be tortured?
990
01:08:02,344 --> 01:08:03,745
What did you do?
991
01:08:07,683 --> 01:08:09,717
What did you do?
992
01:08:09,719 --> 01:08:12,187
You killed my friend!
993
01:08:12,189 --> 01:08:13,021
Don't lie.
994
01:08:13,023 --> 01:08:14,456
- Hey, hey!
995
01:08:14,458 --> 01:08:16,324
- I didn't!
- Bullshit!
996
01:08:16,326 --> 01:08:17,826
- It was Michael.
997
01:08:20,863 --> 01:08:22,063
- What?
998
01:08:22,065 --> 01:08:24,466
- I was upset, this
room gets to me,
999
01:08:24,468 --> 01:08:27,469
and Emma gave me a hug,
and then she turned around
1000
01:08:27,471 --> 01:08:31,439
and then suddenly her head got
pulled back and her throat...
1001
01:08:31,441 --> 01:08:33,041
There was blood everywhere
1002
01:08:33,043 --> 01:08:36,177
and Michael holding a knife.
1003
01:08:36,179 --> 01:08:38,079
He ran out, side door.
1004
01:08:51,227 --> 01:08:52,794
- You check that room.
1005
01:08:52,796 --> 01:08:56,231
I'm gonna check the side
rooms off the main hall.
1006
01:09:18,654 --> 01:09:19,721
Do we trust her?
1007
01:09:19,723 --> 01:09:21,489
- She looks pretty freaked.
1008
01:09:21,491 --> 01:09:23,024
- Yeah.
1009
01:09:23,026 --> 01:09:25,460
- If you didn't care about
her, what would you think?
1010
01:09:25,462 --> 01:09:27,195
Oh, I know the look.
1011
01:09:28,631 --> 01:09:31,699
- If I didn't care about her,
1012
01:09:31,701 --> 01:09:34,903
I'd say that Sara and Sophia
have both been through hell.
1013
01:09:34,905 --> 01:09:38,139
ECT, torture at the
hands of sadists,
1014
01:09:38,141 --> 01:09:41,943
Carl's dead, Michael's
trying to kill her.
1015
01:09:41,945 --> 01:09:43,444
I honestly think she
is that scattered
1016
01:09:43,446 --> 01:09:45,280
that she can get a straight
thought together in her head,
1017
01:09:45,282 --> 01:09:47,248
let alone kill someone.
1018
01:09:48,751 --> 01:09:51,252
She's unstable; She can't control
whether she's being Sophia
1019
01:09:51,254 --> 01:09:53,154
and when she's being Sara.
1020
01:09:53,156 --> 01:09:55,723
- There's something we can do.
1021
01:10:35,097 --> 01:10:37,265
- Do you trust me?
1022
01:10:37,267 --> 01:10:39,334
- I don't even know you.
1023
01:10:39,336 --> 01:10:40,802
- Sophia does.
1024
01:10:40,804 --> 01:10:42,470
- Not really.
1025
01:10:42,472 --> 01:10:46,140
- Okay fine, don't trust
me, but listen to me.
1026
01:10:46,142 --> 01:10:48,676
- Unless you tell me you're
going to kill the doctor,
1027
01:10:48,678 --> 01:10:52,347
you've got nothing to
say that I wanna hear.
1028
01:10:55,384 --> 01:10:56,284
Good.
1029
01:10:57,386 --> 01:10:59,654
So what do we need to do?
1030
01:10:59,656 --> 01:11:02,590
- How do we get the doctor
out of Michael's body?
1031
01:11:02,592 --> 01:11:05,360
- The eyes are the
windows to the soul.
1032
01:11:05,362 --> 01:11:08,363
That's how we jump
from body to body.
1033
01:11:08,365 --> 01:11:11,866
Only the most powerful
ghosts can move freely.
1034
01:11:11,868 --> 01:11:14,602
- Okay, so we cover his
eyes, then he's trapped,
1035
01:11:14,604 --> 01:11:15,803
then we can kill him.
1036
01:11:15,805 --> 01:11:19,140
- It has to be something
significant to him.
1037
01:11:19,142 --> 01:11:20,642
- Will this work?
1038
01:11:23,045 --> 01:11:24,312
- It can't be.
1039
01:11:25,214 --> 01:11:27,282
Are there letters on it?
1040
01:11:31,553 --> 01:11:32,687
His initials.
1041
01:11:33,856 --> 01:11:35,857
He used to gag us with
his own handkerchief
1042
01:11:35,859 --> 01:11:38,526
before electrocuting us.
1043
01:11:38,528 --> 01:11:39,661
That'll work.
1044
01:11:40,529 --> 01:11:42,263
So, what's the trap?
1045
01:11:46,368 --> 01:11:47,268
- You are.
1046
01:11:48,570 --> 01:11:49,437
- What?
1047
01:11:50,572 --> 01:11:52,740
- The doctor wants you,
so we lure him in here.
1048
01:11:52,742 --> 01:11:53,908
- Why here?
1049
01:11:53,910 --> 01:11:55,610
- This room is the
spiritual energy center
1050
01:11:55,612 --> 01:11:57,312
for the entire place.
1051
01:11:57,314 --> 01:11:58,646
We trap the doctor here.
1052
01:11:58,648 --> 01:12:01,015
- You kill him, we walk free.
1053
01:12:01,017 --> 01:12:03,751
- Then, you leave Sophia's body.
1054
01:12:05,154 --> 01:12:06,988
That's our condition.
1055
01:12:08,390 --> 01:12:09,290
- Okay.
1056
01:12:11,160 --> 01:12:12,960
Then what's the plan?
1057
01:12:18,000 --> 01:12:21,102
No, you can't make
me, please, no.
1058
01:12:21,104 --> 01:12:22,570
- I promise we won't hurt you.
1059
01:12:22,572 --> 01:12:23,938
- There has to be another way.
1060
01:12:23,940 --> 01:12:25,406
- There isn't.
1061
01:12:25,408 --> 01:12:28,242
We need the doctor to
believe we're on his side.
1062
01:12:28,244 --> 01:12:32,480
We strap you down and go
hide just around the corner.
1063
01:12:32,482 --> 01:12:35,550
He'll come to get you,
but we'll get him.
1064
01:12:35,552 --> 01:12:36,451
- I can't.
1065
01:12:37,386 --> 01:12:38,519
- I won't.
- Well, you have to.
1066
01:12:39,356 --> 01:12:40,655
- Please!
1067
01:12:40,657 --> 01:12:41,689
- Belle, stop,
stop, Jesus, Jesus.
1068
01:12:41,691 --> 01:12:43,858
Back off, back off, alright?
1069
01:12:43,860 --> 01:12:45,093
I've got this.
1070
01:12:52,534 --> 01:12:56,237
Sophia, please, if there was
any other way, we would do it.
1071
01:12:56,239 --> 01:12:59,073
- They strapped
me down, hurt me.
1072
01:13:00,042 --> 01:13:00,942
- I know,
1073
01:13:02,077 --> 01:13:05,847
but we've got the
chance to beat them.
1074
01:13:05,849 --> 01:13:10,418
I'm gonna be right next
to you the entire time.
1075
01:13:10,420 --> 01:13:11,786
Please just trust me.
1076
01:13:11,788 --> 01:13:14,255
- We are running out of time.
1077
01:13:14,257 --> 01:13:16,891
- Sophia, please just trust me.
1078
01:13:21,563 --> 01:13:22,397
Please.
1079
01:13:45,954 --> 01:13:46,854
It's okay.
1080
01:13:49,425 --> 01:13:50,625
I'm only gonna do
these tight enough
1081
01:13:50,627 --> 01:13:53,895
so you can still slip
out of them, okay?
1082
01:13:58,033 --> 01:14:01,702
- I'll be right next
to you the whole time.
1083
01:14:13,215 --> 01:14:15,850
- You're doing the right thing.
1084
01:14:33,936 --> 01:14:36,671
- Let's go hide out in the hall.
1085
01:14:39,842 --> 01:14:42,009
We're just outside, okay?
1086
01:14:42,811 --> 01:14:45,179
We're just outside.
1087
01:14:45,181 --> 01:14:48,349
- He knows we're
leaving her for him.
1088
01:15:01,331 --> 01:15:02,230
- Zac?
1089
01:15:11,807 --> 01:15:12,707
Belle?
1090
01:15:19,715 --> 01:15:21,015
Did we get him?
1091
01:15:21,884 --> 01:15:22,783
- No.
1092
01:16:01,290 --> 01:16:02,189
- Zac?
1093
01:16:03,992 --> 01:16:07,295
- He'll probably die,
which is regrettable.
1094
01:16:07,297 --> 01:16:10,431
I told him the truth about
me, but he didn't agree.
1095
01:16:10,433 --> 01:16:12,033
I had no choice.
1096
01:16:12,035 --> 01:16:14,035
- You killed your own boyfriend.
1097
01:16:14,037 --> 01:16:15,369
- No, I didn't.
1098
01:16:19,107 --> 01:16:20,007
- Belle.
1099
01:16:24,647 --> 01:16:27,481
- I killed belle's boyfriend.
1100
01:16:27,483 --> 01:16:31,719
When she opened the door, I
saw my chance to get to you.
1101
01:16:32,854 --> 01:16:34,455
Belle has the same
color eyes as me,
1102
01:16:34,457 --> 01:16:37,592
so none of you
realized I was in her.
1103
01:16:39,695 --> 01:16:43,497
You know, I didn't
want to kill him, but
1104
01:16:43,499 --> 01:16:46,767
he got in the way like Nichole.
1105
01:16:46,769 --> 01:16:48,569
Now all they had to
do was let me finish
1106
01:16:48,571 --> 01:16:50,705
what I started 65 years ago.
1107
01:16:50,707 --> 01:16:51,939
- No, please don't.
1108
01:16:51,941 --> 01:16:55,543
I'm not Sara; She's
not in me anymore.
1109
01:16:55,545 --> 01:16:57,878
Why are you doing this to me?
1110
01:16:57,880 --> 01:17:02,583
- She's in you whether she's
controlling you or not.
1111
01:17:02,585 --> 01:17:03,751
She's trapped.
1112
01:17:03,753 --> 01:17:05,152
- Why are you doing this to me?
1113
01:17:05,154 --> 01:17:06,921
I didn't do anything wrong.
1114
01:17:06,923 --> 01:17:09,156
- Maybe not, but Sara did.
1115
01:17:12,060 --> 01:17:16,864
They convicted me of murdering
six patients, but I didn't.
1116
01:17:16,866 --> 01:17:18,866
- It's a game, sweetie.
1117
01:17:27,943 --> 01:17:28,843
- She did.
1118
01:17:31,213 --> 01:17:33,848
No one would believe
a 17-year-old girl
1119
01:17:33,850 --> 01:17:35,750
could be a psychopath.
1120
01:17:35,752 --> 01:17:37,685
I needed to protect my hospital,
1121
01:17:37,687 --> 01:17:41,822
so I hid the deaths and
waited for my chance.
1122
01:17:41,824 --> 01:17:43,824
- You don't understand
what's going on here.
1123
01:17:46,529 --> 01:17:49,363
- I had to kill her before
she killed anyone else.
1124
01:17:49,365 --> 01:17:50,931
- No, I'm not her.
1125
01:17:50,933 --> 01:17:52,900
- But she possessed me.
1126
01:17:54,903 --> 01:17:58,239
They say I killed
myself, but I didn't.
1127
01:18:11,820 --> 01:18:14,588
All these years, I haven't
been torturing her.
1128
01:18:14,590 --> 01:18:17,625
I've been fighting her,
stopping her from escaping.
1129
01:18:17,627 --> 01:18:20,628
If she walks out the door
in you, she will kill again.
1130
01:18:20,630 --> 01:18:22,329
- No, please don't.
1131
01:18:22,331 --> 01:18:24,065
- I'm sorry, Sophia.
1132
01:18:25,133 --> 01:18:27,101
It'll all be over soon.
1133
01:18:32,674 --> 01:18:35,342
I couldn't hurt anyone, please.
1134
01:18:37,179 --> 01:18:38,946
- It's alright.
1135
01:18:38,948 --> 01:18:41,716
The powers back on
now that I need it.
1136
01:18:41,718 --> 01:18:43,918
- Oh god, no, please
don't do it, please.
1137
01:20:49,477 --> 01:20:50,344
- Sophia?
1138
01:20:51,546 --> 01:20:52,446
Is it you?
1139
01:20:56,518 --> 01:20:57,685
- She's gone.
1140
01:20:58,520 --> 01:20:59,420
Free.
1141
01:21:02,390 --> 01:21:03,290
- You won.
1142
01:21:04,993 --> 01:21:05,893
You won.
1143
01:21:11,766 --> 01:21:15,269
Okay, yeah, I definitely
need a hospital.
1144
01:21:19,507 --> 01:21:21,041
Maybe Sara's gone,
1145
01:21:21,043 --> 01:21:23,544
but we can't let her get
back into either one of us.
1146
01:21:23,546 --> 01:21:25,079
Close your eyes.
1147
01:21:25,081 --> 01:21:26,113
- What?
1148
01:21:26,115 --> 01:21:27,381
- Close your eyes.
1149
01:21:27,383 --> 01:21:28,582
The ghosts come and
go through our eyes.
1150
01:21:28,584 --> 01:21:31,352
If you close them,
we'll be fine.
1151
01:21:31,354 --> 01:21:33,220
- I trust you.
1152
01:21:33,222 --> 01:21:34,121
Okay.
1153
01:21:36,157 --> 01:21:38,058
- I trust you.
1154
01:22:27,909 --> 01:22:32,146
Okay, seriously, I seriously
need to go to a hospital now.
1155
01:22:34,015 --> 01:22:38,252
- I'm never going into
another hospital ever again.
1156
01:22:40,388 --> 01:22:42,389
- The lights, the wind?
1157
01:22:43,892 --> 01:22:45,192
- All for show.
1158
01:22:47,395 --> 01:22:48,896
- I don't understand.
1159
01:22:48,898 --> 01:22:52,533
- When pathetic little
Sophia dressed all tough,
1160
01:22:52,535 --> 01:22:55,869
but so very weak,
walked into my world,
1161
01:22:56,938 --> 01:23:00,441
I knew she was the
one I'd walk out with.
1162
01:23:01,910 --> 01:23:03,077
- Carl, Emma?
1163
01:23:04,546 --> 01:23:07,381
- They shouldn't
have cheated on me.
1164
01:23:07,383 --> 01:23:08,615
You should have seen the look
1165
01:23:08,617 --> 01:23:11,819
on Emma's face when
I slit her throat.
1166
01:23:11,821 --> 01:23:13,487
I'm free.
1167
01:23:13,489 --> 01:23:15,055
The doctor failed.
1168
01:23:18,193 --> 01:23:20,361
- I saw you leave Sophia.
1169
01:23:21,129 --> 01:23:22,529
Did she open her eyes?
1170
01:23:22,531 --> 01:23:25,499
- No, ghosts are
electrical energy.
1171
01:23:26,735 --> 01:23:29,269
You said so yourself.
1172
01:23:29,271 --> 01:23:32,873
When the doctor tried
to kill me in Sophia,
1173
01:23:32,875 --> 01:23:35,376
he made me more powerful.
1174
01:23:35,378 --> 01:23:38,278
I fed off the electricity.
1175
01:23:38,280 --> 01:23:42,516
Powerful enough to come and
go from Sophia when I want.
1176
01:23:43,618 --> 01:23:46,453
I didn't need her
eyes to be open.
1177
01:24:35,470 --> 01:24:37,471
- Hey, em, I'm outside.
1178
01:24:38,540 --> 01:24:40,674
I'll see you in a moment.
1179
01:24:55,590 --> 01:24:57,591
Oh my god, what happened?
1180
01:24:57,593 --> 01:24:59,359
- My boyfriend,
1181
01:24:59,361 --> 01:25:01,028
he tried to kill me.
1182
01:25:01,030 --> 01:25:03,130
- It'll be okay; I'll
go get some help.
1183
01:25:03,132 --> 01:25:04,331
- Don't leave me.
1184
01:25:04,333 --> 01:25:05,732
- Okay, I won't.
1185
01:25:06,768 --> 01:25:08,669
It's going to be okay.
1186
01:25:10,805 --> 01:25:11,705
- I know.
1187
01:25:17,246 --> 01:25:18,679
Please help me.
1188
01:25:23,952 --> 01:25:24,852
Help me.
1189
01:25:29,124 --> 01:25:30,023
No, no.
1190
01:26:08,730 --> 01:26:09,963
- Much better.
81859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.