All language subtitles for Quiz From God - Reboot.E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 Subtitles by tvN Asia 2 00:00:28,160 --> 00:00:32,080 (Hanju Pharmaceuticals) 3 00:00:38,200 --> 00:00:40,000 Hey, why's there no answer? 4 00:00:40,120 --> 00:00:41,120 Who are you? 5 00:00:41,480 --> 00:00:43,000 Who are you people? 6 00:00:58,080 --> 00:00:59,720 I'm here because I need something. 7 00:01:54,120 --> 00:01:55,040 Thanks. 8 00:01:55,160 --> 00:01:57,720 Call me whenever you need me. 9 00:01:57,840 --> 00:02:00,040 I'll do anything for you. 10 00:02:00,160 --> 00:02:02,120 Keep your silence, alright? 11 00:02:02,520 --> 00:02:04,000 Don't you worry. 12 00:02:05,080 --> 00:02:07,000 We'll be off then, sir. 13 00:02:09,120 --> 00:02:10,280 Wait. 14 00:02:13,080 --> 00:02:14,440 Why not stay and have something to eat? 15 00:02:14,560 --> 00:02:15,640 Sure, 16 00:02:15,760 --> 00:02:17,560 if you want to treat us. 17 00:02:40,720 --> 00:02:42,560 They took that well, didn't they? 18 00:02:43,920 --> 00:02:45,400 Make sure to do a good job storing that thing. 19 00:02:46,040 --> 00:02:47,360 Yes, Boss. 20 00:03:01,440 --> 00:03:02,640 Yes. 21 00:03:02,760 --> 00:03:04,360 Alright. 22 00:03:04,480 --> 00:03:05,640 Boss. 23 00:03:05,760 --> 00:03:08,000 Do–yun is here. 24 00:03:08,120 --> 00:03:09,280 Is he? 25 00:03:09,400 --> 00:03:11,640 – Tell him to come on in. – Yes, Boss. 26 00:03:18,800 --> 00:03:19,920 Are you sure you brought everything? 27 00:03:23,480 --> 00:03:24,640 Then set it up. 28 00:04:18,320 --> 00:04:20,320 Learning in progress... 29 00:05:45,760 --> 00:05:48,960 (Posts: On my way to work Daily life Bare face) 30 00:06:04,000 --> 00:06:04,840 So–yul! 31 00:06:04,960 --> 00:06:06,680 Did you spend the night at the office again? 32 00:06:08,320 --> 00:06:10,240 What, did you want to let everyone know you work so hard? 33 00:06:10,360 --> 00:06:13,840 It's the company who pays for the electricity and gas! 34 00:06:14,840 --> 00:06:16,400 Geez, what is wrong with her? 35 00:06:25,040 --> 00:06:26,800 It's time you get up. 36 00:06:27,920 --> 00:06:30,160 You may have not realized it already, 37 00:06:30,280 --> 00:06:33,600 but to survive in this world, you need to put on an act. 38 00:06:33,720 --> 00:06:35,200 For example, even when things are tough, 39 00:06:35,320 --> 00:06:37,800 you need to pretend it's alright, that you're having fun. Alright? 40 00:06:37,920 --> 00:06:40,320 It's those who know how to do just that who earn favors, 41 00:06:40,440 --> 00:06:42,680 and who survive in this industry. 42 00:06:42,800 --> 00:06:45,160 If you're sprawling out already from a bit of overtime work, 43 00:06:45,280 --> 00:06:47,560 who's going to entrust you with anything, huh? 44 00:06:56,020 --> 00:07:00,660 (The New Narcissism, Part 1) 45 00:07:06,740 --> 00:07:07,860 (National Forensic Service) 46 00:07:07,980 --> 00:07:09,020 (has institutes in five national university–affiliated hospitals) 47 00:07:09,140 --> 00:07:10,180 (Of the five, the institute at Korea National University Hospital) 48 00:07:10,300 --> 00:07:11,260 (exclusively deals with cases involving rare conditions) 49 00:07:11,380 --> 00:07:12,620 (and holds the right of independent investigation) 50 00:07:15,140 --> 00:07:17,740 (Episode 7) 51 00:07:21,740 --> 00:07:23,260 Testing. 52 00:07:23,380 --> 00:07:27,260 So, recently a Marburg virus vaccine was... 53 00:07:27,380 --> 00:07:28,340 What's she doing? 54 00:07:28,460 --> 00:07:30,020 As most of you are probably aware... 55 00:07:30,140 --> 00:07:31,700 Is she planning on auditioning for a talent show? 56 00:07:31,820 --> 00:07:33,900 Dr. Thomas has... 57 00:07:34,020 --> 00:07:36,620 – Professor. – Jeez! 58 00:07:36,740 --> 00:07:38,260 You startled me. 59 00:07:38,380 --> 00:07:40,700 Isn't your office temporary closed today? 60 00:07:40,820 --> 00:07:43,500 Dr. Jo said the autopsy room's under electric works. 61 00:07:44,260 --> 00:07:45,660 The office is closed, yes, 62 00:07:45,780 --> 00:07:47,180 but she just won't listen. 63 00:07:47,300 --> 00:07:48,740 From how I see it, 64 00:07:48,860 --> 00:07:51,540 she has no friends and nowhere to go. 65 00:07:51,660 --> 00:07:55,460 That's what you call a voluntary loner. 66 00:07:55,580 --> 00:07:56,940 Then what about you, Dr. Han? 67 00:07:58,700 --> 00:08:00,380 How long were you standing there? 68 00:08:00,500 --> 00:08:01,340 Did you hear everything? 69 00:08:01,460 --> 00:08:03,220 I'm preparing for a seminar. 70 00:08:03,340 --> 00:08:04,660 I'm not a voluntary loner. 71 00:08:04,780 --> 00:08:07,820 Ah, sure. For a minute, I thought... 72 00:08:07,940 --> 00:08:11,580 But there is a voluntary loner who was saved by Detective Kang. 73 00:08:11,700 --> 00:08:13,580 Without Detective Kang, you'd already be... 74 00:08:13,700 --> 00:08:15,460 "I'm so lonely." 75 00:08:15,580 --> 00:08:16,500 Me? Lonely? 76 00:08:16,620 --> 00:08:19,340 Why would I feel lonely? What, am I the loner? 77 00:08:19,460 --> 00:08:20,660 Am I? I mean, 78 00:08:20,780 --> 00:08:23,140 I have so many friends, you know. 79 00:08:23,260 --> 00:08:24,100 Got that? 80 00:08:24,220 --> 00:08:25,580 Look. 81 00:08:26,340 --> 00:08:27,340 See? Uh... 82 00:08:30,700 --> 00:08:32,500 So I was the voluntary loner. 83 00:08:33,660 --> 00:08:34,700 Don't laugh. 84 00:08:34,820 --> 00:08:36,180 Go back in there and practice. 85 00:08:36,300 --> 00:08:37,620 From what I saw, you need to practice a lot. 86 00:08:37,740 --> 00:08:40,660 And you, get back to work as well. 87 00:08:40,780 --> 00:08:42,260 Why is everyone picking on me? 88 00:08:43,260 --> 00:08:44,660 Please. 89 00:08:50,660 --> 00:08:53,860 I knew this would happen. 90 00:08:53,980 --> 00:08:57,020 Sir, this is not what's on the blueprint. 91 00:08:57,140 --> 00:08:59,460 If you move the cable that way, 92 00:08:59,580 --> 00:09:00,820 it'll get in our way and our work. 93 00:09:00,940 --> 00:09:02,020 But uh... 94 00:09:02,140 --> 00:09:04,700 We can't help it, the main board's too far away. 95 00:09:04,820 --> 00:09:06,340 Don't tell me you can't help it! 96 00:09:06,460 --> 00:09:08,740 Take it all the way around, if you have to. 97 00:09:08,860 --> 00:09:10,780 Jeez. 98 00:09:14,540 --> 00:09:15,580 Damn, I tripped over these cables! 99 00:09:15,700 --> 00:09:16,780 I tripped over the cables just now. 100 00:09:16,900 --> 00:09:19,140 See, we already have an accident. 101 00:09:19,260 --> 00:09:21,220 Do it again, please. 102 00:09:23,860 --> 00:09:25,460 – Follow me. – Please. 103 00:09:25,580 --> 00:09:27,020 You should stick to the blueprint. 104 00:09:27,140 --> 00:09:29,380 Otherwise someone else might trip over it. 105 00:09:30,500 --> 00:09:32,020 Nice acting. 106 00:09:32,140 --> 00:09:33,460 By the way, why are you here? 107 00:09:33,580 --> 00:09:36,580 Well, Detective Kang is at work, 108 00:09:36,700 --> 00:09:38,980 and I'm a voluntary loner, so... 109 00:09:40,140 --> 00:09:42,140 Why don't you go check on Dong–geun, then? 110 00:09:42,260 --> 00:09:45,140 He was putting on a show just now. 111 00:09:45,260 --> 00:09:46,660 Putting on a show? 112 00:09:48,340 --> 00:09:51,860 Alright, so please like my video 113 00:09:51,980 --> 00:09:53,420 if you thought it was cool eating ramen in a lab. 114 00:09:53,540 --> 00:09:56,020 Cue! 115 00:09:56,140 --> 00:09:58,060 – What are you doing? – Oh, you startled me! 116 00:09:58,180 --> 00:09:59,740 Why are you here? 117 00:09:59,860 --> 00:10:03,100 What, it's our day off. 118 00:10:03,220 --> 00:10:05,460 So why is everyone here? 119 00:10:05,580 --> 00:10:07,820 And who was the one desperate for a holiday? 120 00:10:09,460 --> 00:10:13,020 By the way, Dong–dong–dong–geun. 121 00:10:13,140 --> 00:10:15,500 What were you doing just now? Hmmm? 122 00:10:15,620 --> 00:10:19,300 Gazillions of bacteria have once bred here, 123 00:10:19,420 --> 00:10:20,700 and you're eating ramen from it? 124 00:10:20,820 --> 00:10:23,140 It's sterilized, so it's fine. 125 00:10:23,260 --> 00:10:24,580 – You sterilized it? – Yes. 126 00:10:24,700 --> 00:10:25,580 Then that's alright. 127 00:10:25,700 --> 00:10:26,900 I've done it too, see. 128 00:10:27,020 --> 00:10:27,980 Oh man. 129 00:10:28,100 --> 00:10:30,540 Ramen cooked over alcohol lamp is the meanest. 130 00:10:30,660 --> 00:10:32,500 You know something, don't you? Hey, give me some. 131 00:10:32,620 --> 00:10:33,740 Oh, wait! 132 00:10:33,860 --> 00:10:34,860 I should take a picture. 133 00:10:34,980 --> 00:10:36,540 What picture? 134 00:10:36,660 --> 00:10:38,060 One, two, three! 135 00:10:38,180 --> 00:10:40,060 One more time. One, two, three! 136 00:10:43,140 --> 00:10:46,140 "With Mr. Super Genius." 137 00:10:47,300 --> 00:10:51,060 "Lab, Rebel, Single, Mischief." 138 00:10:51,180 --> 00:10:52,860 (Lab Rebel Single Mischief) 139 00:10:52,980 --> 00:10:54,980 Wow, I'm getting so many likes 140 00:10:55,100 --> 00:10:56,900 after uploading that picture with you. 141 00:10:57,740 --> 00:10:58,940 What is that anyway? 142 00:10:59,060 --> 00:11:00,180 Oh, this? 143 00:11:00,300 --> 00:11:02,260 Outstagram is holding an event, 144 00:11:02,380 --> 00:11:04,300 and they're going to have a VIP party, 145 00:11:04,420 --> 00:11:05,660 with people who receive the most number of likes. 146 00:11:07,380 --> 00:11:08,580 What... 147 00:11:08,700 --> 00:11:10,020 So you're being an attention addict 148 00:11:10,140 --> 00:11:11,580 for a ticket to that event? 149 00:11:11,700 --> 00:11:13,580 Attention addict? 150 00:11:13,700 --> 00:11:15,420 This is how you become popular. 151 00:11:15,540 --> 00:11:16,420 Popular? 152 00:11:16,540 --> 00:11:18,580 Don't give me that crap. 153 00:11:18,700 --> 00:11:19,660 Just unbelievable. 154 00:11:19,780 --> 00:11:21,220 Hey, I wonder what's up. 155 00:11:21,340 --> 00:11:22,500 Hello, Detective Nam. 156 00:11:25,700 --> 00:11:28,860 Yes. Just calm down. Calm down! 157 00:11:28,980 --> 00:11:30,460 Text me the address, 158 00:11:30,580 --> 00:11:32,020 and I'll be right there. 159 00:11:32,140 --> 00:11:34,980 Yes. So don't worry. Alright. 160 00:11:37,940 --> 00:11:39,380 Stop eating! 161 00:11:41,180 --> 00:11:42,100 This is the place. 162 00:11:42,220 --> 00:11:43,100 Who is our victim? 163 00:11:43,220 --> 00:11:45,460 Jong So–yul, she was an intern. 164 00:11:45,580 --> 00:11:47,420 The first person who found her was the CEO of the company. 165 00:11:47,540 --> 00:11:48,940 – Did you get hold of the cams? – Yes. 166 00:11:50,660 --> 00:11:51,700 Here. 167 00:11:52,020 --> 00:11:54,620 Here she is, last seen at 2 a.m. in the morning. 168 00:11:54,740 --> 00:11:56,140 She died in the fitting room, 169 00:11:56,260 --> 00:11:57,660 so there was no security cameras there. 170 00:11:57,780 --> 00:11:59,500 She looks like she's in a lot of discomfort. 171 00:12:37,740 --> 00:12:38,580 Hey! 172 00:12:38,700 --> 00:12:41,540 Didn't I tell you to sort batch deliveries separately? 173 00:12:41,660 --> 00:12:43,340 God, you moron. 174 00:12:43,460 --> 00:12:44,940 I'm sorry. 175 00:12:48,500 --> 00:12:49,380 Ah, you're here. 176 00:12:49,500 --> 00:12:50,860 Who is that woman? 177 00:12:50,980 --> 00:12:52,340 As you can see, she's the CEO. 178 00:12:52,460 --> 00:12:54,220 Didn't you tell her we need to preserve the scene? 179 00:12:54,340 --> 00:12:55,620 Of course I did. 180 00:12:55,740 --> 00:12:56,580 But... 181 00:12:56,700 --> 00:12:58,540 She said she'll be bankrupt if the deliveries don't go out. 182 00:12:58,660 --> 00:13:00,540 Still, you should have drilled it into her. 183 00:13:00,660 --> 00:13:01,860 We have, a countless times, 184 00:13:01,980 --> 00:13:03,140 but she ranted about reporting us instead for 185 00:13:03,260 --> 00:13:05,700 threatening her business. 186 00:13:06,460 --> 00:13:07,740 She just won't listen. 187 00:14:08,620 --> 00:14:09,980 – Ah! – Thank you. 188 00:14:10,100 --> 00:14:11,460 I'm here. 189 00:14:11,580 --> 00:14:13,180 Sorry to call you out on your day off. 190 00:14:13,300 --> 00:14:14,180 No, it's alright. 191 00:14:14,300 --> 00:14:16,580 So tell me the situation. 192 00:14:16,700 --> 00:14:18,060 Well, so uh... 193 00:14:18,180 --> 00:14:20,700 I received a call from my brother–in–law at 4 a.m. 194 00:14:20,820 --> 00:14:22,260 He said 195 00:14:22,380 --> 00:14:25,140 my nephew has a terrible cold, 196 00:14:25,260 --> 00:14:27,180 but that my sister wouldn't take him to the hospital. 197 00:14:27,300 --> 00:14:29,660 He wanted me to come over and convince her. 198 00:14:29,780 --> 00:14:31,380 So I did, 199 00:14:31,500 --> 00:14:34,340 and found my nephew running a high fever. 200 00:14:34,460 --> 00:14:35,860 What was the temperature? 201 00:14:35,980 --> 00:14:37,660 According to my sister, 202 00:14:37,780 --> 00:14:39,500 it was 38 degrees Celsius. 203 00:14:39,620 --> 00:14:43,700 38 degrees... It's not an emergency situation. 204 00:14:43,820 --> 00:14:45,580 What did you say your nephew's name was? 205 00:14:45,700 --> 00:14:47,500 Seo–jun. Kim Seo–jun. 206 00:14:47,620 --> 00:14:48,620 He's six. 207 00:14:48,740 --> 00:14:50,580 Seo–jun, huh? And he's 6 years old. 208 00:14:51,820 --> 00:14:53,980 So why didn't your sister take him to hospital? 209 00:14:57,100 --> 00:14:58,460 Well, uh... 210 00:14:59,940 --> 00:15:02,700 So she's one of those extreme moms who's all about natural immunity. 211 00:15:02,820 --> 00:15:04,500 What, did she major in that field? 212 00:15:04,620 --> 00:15:06,380 No, she's been getting all these facts from the Internet... 213 00:15:06,500 --> 00:15:07,620 The Internet? 214 00:15:07,740 --> 00:15:11,420 Jeez, the Internet is ruining people, isn't it? 215 00:15:11,540 --> 00:15:15,220 My sister's tried all sorts of hospitals before. 216 00:15:27,780 --> 00:15:31,180 Seo–jun has really bad atopic eczema, you see. 217 00:15:31,300 --> 00:15:33,860 But he just wouldn't get better, 218 00:15:33,980 --> 00:15:35,500 even with all those prescriptions. 219 00:15:41,580 --> 00:15:43,060 Then, from some time ago, 220 00:15:43,180 --> 00:15:45,940 she cut off the steroids and antibiotics 221 00:15:46,060 --> 00:15:48,500 and said something about using natural ingredients to 222 00:15:48,620 --> 00:15:50,660 drive out the toxins. 223 00:15:53,140 --> 00:15:55,660 She was making all these fermented things, 224 00:15:55,780 --> 00:15:57,180 which she fed him with. 225 00:15:58,180 --> 00:16:01,700 But the surprising thing is, Seo–jun started to get better. 226 00:16:11,620 --> 00:16:12,700 Jeez, it's hot. 227 00:16:13,260 --> 00:16:15,860 Why did she set the temperature so high? 228 00:16:18,020 --> 00:16:19,220 What is all this? 229 00:16:21,820 --> 00:16:22,700 Aronia. 230 00:16:22,820 --> 00:16:26,660 Blackberry, wild herbs, water parsley... 231 00:16:26,780 --> 00:16:28,260 Just wow. 232 00:16:28,660 --> 00:16:30,100 Sang–bok. 233 00:16:30,220 --> 00:16:31,620 Ah, Dr. Han. 234 00:16:31,740 --> 00:16:33,420 Thank you for coming. 235 00:16:33,540 --> 00:16:36,660 Don't mention it, of course I should for Detective Nam. 236 00:16:36,780 --> 00:16:37,620 What about Sis? 237 00:16:37,740 --> 00:16:39,700 She's locked the door. 238 00:16:42,540 --> 00:16:43,660 Sis. 239 00:16:44,500 --> 00:16:45,540 Sis! 240 00:16:46,820 --> 00:16:48,340 Our son's sick, 241 00:16:48,460 --> 00:16:50,620 and she's refusing to take him to hospital. 242 00:16:50,740 --> 00:16:52,420 Sang–bok and I can 243 00:16:52,540 --> 00:16:54,020 no longer convince her. 244 00:16:55,500 --> 00:16:56,780 I see. 245 00:16:58,540 --> 00:16:59,660 Detective Nam, let me. 246 00:17:03,380 --> 00:17:04,620 Hello, ma'am. 247 00:17:04,740 --> 00:17:06,420 I'm Han Jin–woo, a visiting researcher at 248 00:17:06,540 --> 00:17:07,740 the Medical Examination Office in Korea National University. 249 00:17:07,860 --> 00:17:09,260 I'm a doctor. 250 00:17:09,380 --> 00:17:12,260 Um, may I come in? 251 00:17:12,380 --> 00:17:14,860 Seo–jun's fine, so please leave. 252 00:17:14,980 --> 00:17:16,980 What's his temperature now? 253 00:17:17,100 --> 00:17:18,300 Please tell me that, at least. 254 00:17:18,420 --> 00:17:21,660 His fever hasn't been higher than 38 degrees. Happy now? 255 00:17:21,780 --> 00:17:25,660 Well, that should mean it's not an emergency situation, 256 00:17:25,780 --> 00:17:27,620 but still, your husband and your brother are 257 00:17:27,740 --> 00:17:29,060 extremely worried. 258 00:17:29,180 --> 00:17:30,620 So please, may I come in to 259 00:17:30,740 --> 00:17:31,700 check on your son... 260 00:17:31,820 --> 00:17:33,540 I said, go! Leave! 261 00:17:33,660 --> 00:17:35,340 But honey! 262 00:17:35,460 --> 00:17:38,220 Are you sure that Seo–jun's alright, huh? 263 00:17:38,340 --> 00:17:40,700 What about his seizures? 264 00:17:40,820 --> 00:17:41,860 Seizures? 265 00:17:42,900 --> 00:17:43,740 Ma'am. 266 00:17:43,860 --> 00:17:45,700 Did he have seizures? 267 00:17:45,820 --> 00:17:47,620 I'm not taking him to the hospital! 268 00:17:47,740 --> 00:17:50,340 Seo–jun's immunity is down. 269 00:17:50,460 --> 00:17:52,620 So taking him to the hospital in this state will mean disaster! 270 00:17:52,740 --> 00:17:54,060 Don't you know that? 271 00:17:54,180 --> 00:17:57,660 Sis, what's wrong with you? It's like you've gone crazy! 272 00:17:57,780 --> 00:17:59,020 Ma'am. 273 00:17:59,140 --> 00:18:01,820 Listen to me from now on. 274 00:18:01,940 --> 00:18:04,620 Teachers and Doctors are obliged to call the police 275 00:18:04,740 --> 00:18:05,980 as soon as they detect signs of child abuse, 276 00:18:06,100 --> 00:18:08,340 as per the Child Protection Law. 277 00:18:08,460 --> 00:18:11,340 If not, I will be fined $3,000 in penalty. 278 00:18:11,460 --> 00:18:12,380 If it was about $30, 279 00:18:12,500 --> 00:18:14,740 I would've just overlooked this for Detective Nam as well. 280 00:18:14,860 --> 00:18:17,500 But since it's $3,000, I don't think I can overlook this. 281 00:18:17,620 --> 00:18:18,660 Not taking your child to see the doctor 282 00:18:18,780 --> 00:18:20,420 when he's had a seizure is 283 00:18:20,540 --> 00:18:22,620 clearly child abuse, 284 00:18:22,740 --> 00:18:25,100 which I have just noted. 285 00:18:25,220 --> 00:18:26,380 Which is why, 286 00:18:26,500 --> 00:18:28,020 I'm reporting it to the police. 287 00:18:29,140 --> 00:18:30,940 So what are you standing there for, Detective Nam? 288 00:18:31,060 --> 00:18:31,900 Eh? 289 00:18:32,020 --> 00:18:34,020 I just reported it to the police. 290 00:18:34,140 --> 00:18:36,660 So shouldn't you go in and arrest her? 291 00:18:36,780 --> 00:18:39,100 To do that, you'll need to smash down the door first. 292 00:18:41,300 --> 00:18:42,500 Sis. 293 00:18:45,060 --> 00:18:47,940 Don't criticize me when you know nothing. 294 00:18:48,060 --> 00:18:50,140 Seo–jun's just fine! 295 00:18:50,260 --> 00:18:51,380 Sure. 296 00:18:51,500 --> 00:18:53,420 I hope so, too. 297 00:18:57,700 --> 00:18:58,660 Seo–jun. 298 00:19:02,300 --> 00:19:03,580 Are you sure his fever is 38 degrees? 299 00:19:07,620 --> 00:19:10,060 Seo–jun, I'm a doctor. Alright? 300 00:19:10,180 --> 00:19:12,340 So can I take your temperature? 301 00:19:12,460 --> 00:19:13,700 Alright. 302 00:19:14,980 --> 00:19:16,140 – What is it? – What are you doing? 303 00:19:16,260 --> 00:19:18,620 – He doesn't like it. – Just stay there. 304 00:19:18,740 --> 00:19:22,180 – Jeez. – Let me see. Oh, I see. 305 00:19:22,300 --> 00:19:24,140 That must've hurt a lot, huh? 306 00:19:24,260 --> 00:19:26,220 But just this once. Alright? 307 00:19:26,340 --> 00:19:27,580 Here we go. 308 00:19:27,860 --> 00:19:30,300 Good boy, you're so brave. 309 00:19:32,140 --> 00:19:34,260 He's flinching because his ear is in pain. 310 00:19:34,380 --> 00:19:35,580 But do you think you can take his temperature properly 311 00:19:35,700 --> 00:19:37,500 without inserting it in properly? 312 00:19:37,620 --> 00:19:38,500 Don't play doctor, 313 00:19:38,620 --> 00:19:40,340 if you don't even know how to take his temperature properly. 314 00:19:41,380 --> 00:19:43,020 Alright, here we go. 315 00:19:44,700 --> 00:19:46,380 41 degrees! 316 00:19:46,500 --> 00:19:48,700 Sir, can you bring a towel and some ice? 317 00:19:48,820 --> 00:19:50,580 – Pardon? – Come on, hurry! 318 00:19:50,700 --> 00:19:51,700 Alright. 319 00:19:54,060 --> 00:19:55,460 (...likes your photo) 320 00:19:55,580 --> 00:19:56,420 Alright, Seo–jun. 321 00:19:56,540 --> 00:19:58,060 Alright, there you go. 322 00:19:59,980 --> 00:20:00,820 – Um... – Thank you. 323 00:20:00,940 --> 00:20:03,580 His fever's all a process of the toxins leaving the body. 324 00:20:03,700 --> 00:20:04,700 Fine, if that's what you think. 325 00:20:04,820 --> 00:20:07,180 Move! I'm not sending him to the hospital! 326 00:20:07,300 --> 00:20:09,060 That's enough! 327 00:20:09,180 --> 00:20:10,460 What the hell is this? 328 00:20:13,500 --> 00:20:14,860 You have time for this, 329 00:20:14,980 --> 00:20:16,820 yet you don't have time to take Seo–jun to hospital? 330 00:20:19,940 --> 00:20:23,660 Look at the number of followers. Aren't you a celebrity? 331 00:20:23,780 --> 00:20:26,540 Well, it's to share information... 332 00:20:26,660 --> 00:20:28,980 Then why not upload what I'm about to tell you? 333 00:20:29,100 --> 00:20:30,460 That there is suspicion of brain damage 334 00:20:30,580 --> 00:20:32,660 due to a high fever. 335 00:20:32,780 --> 00:20:33,860 What? 336 00:20:33,980 --> 00:20:35,340 Detective Nam, call an ambulance. 337 00:20:35,460 --> 00:20:37,180 – It's an emergency. – Brain... damage? 338 00:20:38,540 --> 00:20:39,740 Jesus Christ! 339 00:20:46,940 --> 00:20:47,980 Will Seo–jun be alright? 340 00:20:48,100 --> 00:20:49,580 Yes, don't worry too much. 341 00:20:49,700 --> 00:20:51,260 First let me give him this. 342 00:20:52,260 --> 00:20:53,620 Um, can you take that call? 343 00:20:53,740 --> 00:20:55,100 It's driving me mad. 344 00:20:55,220 --> 00:20:57,380 Ah, yes. I'm sorry. 345 00:20:59,860 --> 00:21:00,940 – What is it? – Sang–bok, 346 00:21:01,060 --> 00:21:02,700 just tell me whether Seo–jun's fine. 347 00:21:02,820 --> 00:21:04,780 – Is he alright? – If you're so worried...! 348 00:21:06,820 --> 00:21:08,460 I don't know. We're busy. 349 00:21:08,580 --> 00:21:09,620 We'll see you once we're there. 350 00:21:09,740 --> 00:21:11,580 Just tell me whether he's fine or not. Please? 351 00:21:11,700 --> 00:21:13,500 I said, I'll see you later! 352 00:21:17,140 --> 00:21:20,500 You're usually so quiet, 353 00:21:20,620 --> 00:21:22,620 but you're so wild when it comes to your family, huh? 354 00:21:22,740 --> 00:21:24,420 And tough. 355 00:21:24,540 --> 00:21:26,620 Well, it's just frustrating. 356 00:21:28,580 --> 00:21:29,660 Hang in there. 357 00:21:30,780 --> 00:21:32,420 Can you step on it? 358 00:21:34,340 --> 00:21:35,460 Hurry, please! 359 00:21:36,140 --> 00:21:37,020 Professor, it's an honor to meet you. 360 00:21:37,140 --> 00:21:38,740 – Yes, keep up the good work. – Yes, sir. 361 00:21:38,860 --> 00:21:40,100 Thanks. 362 00:21:42,180 --> 00:21:43,900 Professor, I heard you were looking for me. 363 00:21:44,020 --> 00:21:46,820 Chan–young, can you take care of our Seo–jun for me? 364 00:21:46,940 --> 00:21:48,700 – "Our Seo–jun?" – Yeah. 365 00:21:48,820 --> 00:21:50,620 What, did you have a child that big already? 366 00:21:51,220 --> 00:21:52,540 With... Her? 367 00:21:52,660 --> 00:21:53,500 What are you talking about? 368 00:21:53,620 --> 00:21:54,700 He's not mine. 369 00:21:54,820 --> 00:21:56,580 Ah, yes. 370 00:21:56,700 --> 00:21:58,700 – Come on, run a BT. – Ah, yes. 371 00:21:58,820 --> 00:22:00,260 – We'll be in your care. – Sure. 372 00:22:00,380 --> 00:22:01,660 Take care. 373 00:22:07,820 --> 00:22:10,300 (Let's focus Let's study) 374 00:22:10,420 --> 00:22:11,660 (I love you) 375 00:22:13,900 --> 00:22:17,940 (I love you) 376 00:22:24,700 --> 00:22:25,780 Did you find anything? 377 00:22:25,900 --> 00:22:28,860 Here we have a young intern who worked overtime every day. 378 00:22:28,980 --> 00:22:31,260 Midnight. 1 a.m., 2 a.m... 379 00:22:32,700 --> 00:22:34,020 Either she had a pre–existing condition 380 00:22:34,140 --> 00:22:34,980 or she died from overwork... 381 00:22:35,100 --> 00:22:36,220 Ah, 382 00:22:36,340 --> 00:22:37,900 but the autopsy room is under refurbishing. 383 00:22:38,020 --> 00:22:39,620 So an autopsy isn't just possible right now, is it? 384 00:22:39,740 --> 00:22:40,700 Right. 385 00:22:53,020 --> 00:22:54,340 Excuse me. 386 00:22:58,740 --> 00:23:02,620 Our high school offers internships to seniors. 387 00:23:02,740 --> 00:23:05,260 So–yul and I wanted to be fashion designers, 388 00:23:05,380 --> 00:23:07,820 that's why we chose to intern here. 389 00:23:07,940 --> 00:23:10,300 But instead of teaching us anything about design, 390 00:23:10,420 --> 00:23:12,780 she just made us do odd jobs. 391 00:23:12,900 --> 00:23:16,180 Saying we needed to start from the very bottom. 392 00:23:16,300 --> 00:23:19,540 – Did you tell the school? – Yes. 393 00:23:19,660 --> 00:23:21,460 But just look at the other kids. 394 00:23:21,580 --> 00:23:23,260 We told our homeroom teacher, 395 00:23:23,380 --> 00:23:25,980 but she told us to just hold out for three months. 396 00:23:26,100 --> 00:23:27,620 No matter what. 397 00:23:27,740 --> 00:23:30,300 If we can't even hold out for three months, 398 00:23:30,420 --> 00:23:32,780 she won't refer us to other places, she said. 399 00:23:33,740 --> 00:23:35,380 How will you expect to 400 00:23:35,500 --> 00:23:38,740 go out into the society otherwise, was what she said. 401 00:23:38,860 --> 00:23:41,020 So both So–yul and I thought, 402 00:23:41,140 --> 00:23:45,700 I guess we just have to hold out somehow. 403 00:23:49,700 --> 00:23:51,140 So you quit today? 404 00:23:53,180 --> 00:23:54,460 Yes. 405 00:23:55,620 --> 00:23:56,940 Good job. 406 00:24:01,740 --> 00:24:02,980 Well done. 407 00:24:06,060 --> 00:24:08,620 On those long nights ending at midnight or 1 a.m., 408 00:24:08,740 --> 00:24:11,620 So–yul couldn't even go home. 409 00:24:13,140 --> 00:24:16,780 Her place was too far from here, you see. 410 00:24:16,900 --> 00:24:17,740 So rather than going back home, 411 00:24:17,860 --> 00:24:20,980 she said she'd rather sleep in the office. 412 00:24:21,100 --> 00:24:24,580 A few days ago, So–yul became really sick. 413 00:24:24,700 --> 00:24:26,220 But 414 00:24:26,340 --> 00:24:28,660 there was so much work since it was the sale period, 415 00:24:28,780 --> 00:24:31,820 and the boss said the company's going through a tough time... 416 00:24:33,500 --> 00:24:36,620 Everyone else was doing overtime, 417 00:24:36,860 --> 00:24:38,860 that was how the atmosphere was there. 418 00:24:39,380 --> 00:24:41,700 And people said it's all the same everywhere else, so... 419 00:24:49,820 --> 00:24:51,140 Ma'am. 420 00:24:52,420 --> 00:24:54,700 – So–yul's guardian is here. – Alright. 421 00:24:56,740 --> 00:24:59,700 Um, are you Ms. Jung So–yul's mother? 422 00:24:59,820 --> 00:25:00,740 No. 423 00:25:00,860 --> 00:25:02,660 So–yul only has her father. 424 00:25:02,780 --> 00:25:04,580 And I'm his caretaker. 425 00:25:04,700 --> 00:25:06,260 – Pardon? – Uh, 426 00:25:06,380 --> 00:25:07,620 Detective? 427 00:25:08,060 --> 00:25:10,020 I brought So–yul's father here, 428 00:25:10,140 --> 00:25:13,220 but I haven't been able to tell him. 429 00:25:13,340 --> 00:25:15,740 To be honest, I don't know how to explain this to him 430 00:25:15,860 --> 00:25:19,500 and I'm not sure if he'll even understand me. 431 00:25:20,380 --> 00:25:22,420 Detective, so could you... 432 00:25:24,700 --> 00:25:26,340 ...tell him about... 433 00:25:26,780 --> 00:25:29,100 ...what happened to So–yul? 434 00:25:29,780 --> 00:25:33,340 Because I don't think I can. 435 00:25:34,500 --> 00:25:36,060 One moment, please. 436 00:25:37,180 --> 00:25:40,940 – Aren't you cold? – No, I'm alright. 437 00:25:41,060 --> 00:25:42,260 I see. 438 00:25:52,420 --> 00:25:53,780 Mister! 439 00:25:56,500 --> 00:25:57,900 Mister... 440 00:25:58,740 --> 00:26:00,620 So–yul... 441 00:26:01,620 --> 00:26:02,540 So–yul, she... 442 00:26:02,660 --> 00:26:05,660 Don't cry. 443 00:26:06,060 --> 00:26:07,100 Stop! 444 00:26:07,700 --> 00:26:11,820 Don't cry. 445 00:26:19,740 --> 00:26:21,380 (Remember!) 446 00:26:25,700 --> 00:26:26,540 (9 years ago) 447 00:26:26,660 --> 00:26:29,300 Why only the photos, and no remains? 448 00:26:29,420 --> 00:26:30,700 As far as I am aware, they cremated the remains 449 00:26:30,820 --> 00:26:32,180 after ruling that an autopsy was not needed. 450 00:26:32,300 --> 00:26:33,660 But how can that be? 451 00:26:33,780 --> 00:26:35,700 This is a secret burial, 452 00:26:35,820 --> 00:26:36,700 yet they won't perform an autopsy? 453 00:26:36,820 --> 00:26:39,540 It was deemed a proper burial by the welfare center. 454 00:26:39,660 --> 00:26:41,420 A proper burial? 455 00:26:41,540 --> 00:26:43,060 Do you think that makes sense? 456 00:26:43,180 --> 00:26:44,500 Dr. Jo. 457 00:26:44,620 --> 00:26:46,660 Excuse me for mentioning this, 458 00:26:47,020 --> 00:26:48,500 but I am the officer in charge of this case. 459 00:26:48,620 --> 00:26:49,740 Though you may be in charge, 460 00:26:49,860 --> 00:26:51,740 I'm the chief of the team you're in. 461 00:26:51,860 --> 00:26:53,900 Even if you are, you cannot impede on my authority 462 00:26:54,020 --> 00:26:55,660 and my personal opinions. 463 00:26:55,780 --> 00:26:57,140 Be honest with me. 464 00:26:57,260 --> 00:26:58,620 Who gave you the orders? 465 00:26:58,740 --> 00:27:00,540 Who ordered you to do this? 466 00:27:00,660 --> 00:27:02,620 I have no more to tell you. 467 00:27:03,780 --> 00:27:05,660 Listen to me. 468 00:27:05,780 --> 00:27:06,780 One day, you... 469 00:27:06,900 --> 00:27:08,260 I mean, we... 470 00:27:08,380 --> 00:27:09,940 ...will have to pay for what we did. 471 00:27:10,060 --> 00:27:12,380 I'm ready for it, 472 00:27:12,500 --> 00:27:14,300 so you should be ready for it, too. 473 00:27:19,380 --> 00:27:20,740 Yes, come in. 474 00:27:24,300 --> 00:27:26,620 The system upgrade is ready. 475 00:27:26,740 --> 00:27:28,260 Alright. 476 00:27:35,780 --> 00:27:36,820 Alright, then. Thank you. 477 00:27:36,940 --> 00:27:37,780 – Take care. – Ah. 478 00:27:37,900 --> 00:27:38,740 So is it out? 479 00:27:38,860 --> 00:27:39,820 Let's see. 480 00:27:41,580 --> 00:27:42,300 (Diagnostic Laboratory) 481 00:27:42,420 --> 00:27:43,580 Epstein–Barr virus, 482 00:27:43,700 --> 00:27:44,940 EQV, 483 00:27:45,060 --> 00:27:46,620 TIV, DNBV, 484 00:27:46,740 --> 00:27:48,780 NBV, coxsackovirus, RNV, 485 00:27:48,900 --> 00:27:50,740 adenarobo virus... 486 00:27:52,180 --> 00:27:53,300 Except for the last two, 487 00:27:53,420 --> 00:27:54,900 it's all positive. 488 00:27:55,020 --> 00:27:57,540 Plus more. 489 00:27:57,940 --> 00:27:58,780 What do you mean? 490 00:27:58,900 --> 00:28:00,100 There is a rare virus that 491 00:28:00,220 --> 00:28:02,420 the tests failed to detect. 492 00:28:04,140 --> 00:28:05,340 There is a rare virus that 493 00:28:05,460 --> 00:28:07,660 the tests failed to detect. 494 00:28:07,780 --> 00:28:08,860 Even the lab says 495 00:28:08,980 --> 00:28:11,900 they don't know when they'll have the result, 496 00:28:12,020 --> 00:28:14,220 so it must be a super–rare virus. 497 00:28:16,220 --> 00:28:17,540 Hey, are you sure these results are correct? 498 00:28:17,660 --> 00:28:20,100 Of course they're not. 499 00:28:20,660 --> 00:28:23,580 Oh, that's right. There's something you need to see. 500 00:28:28,540 --> 00:28:30,180 It looks like he's been stabbed by something, right? 501 00:28:30,300 --> 00:28:31,660 This is the worst affected area, 502 00:28:31,780 --> 00:28:33,340 but I can't quite figure it out. 503 00:28:33,460 --> 00:28:35,980 Ma'am, since when did Seo–jun have this? 504 00:28:36,980 --> 00:28:38,620 It was around Monday, 505 00:28:38,740 --> 00:28:40,300 so it's been about 3 days. 506 00:28:40,420 --> 00:28:42,100 I was bathing him 507 00:28:42,220 --> 00:28:43,940 and noticed this scar. 508 00:28:44,060 --> 00:28:45,820 So I asked him... 509 00:28:45,940 --> 00:28:46,860 I asked him, 510 00:28:46,980 --> 00:28:49,740 but Seo–jun said he had no idea. 511 00:28:54,820 --> 00:28:56,460 I owe his life to you, doctor. 512 00:28:56,580 --> 00:28:57,780 Thank you. 513 00:28:57,900 --> 00:28:59,860 Thank you so much. 514 00:28:59,980 --> 00:29:02,300 We managed to avert the worst situation. 515 00:29:02,420 --> 00:29:05,420 But you shouldn't thank me just yet. 516 00:29:05,540 --> 00:29:06,740 Because now is where it gets important. 517 00:29:06,860 --> 00:29:08,780 Yes, please take good care of him. 518 00:29:08,900 --> 00:29:09,900 Um... 519 00:29:10,020 --> 00:29:12,500 Come on, don't just stand there! Thank him! 520 00:29:14,140 --> 00:29:16,220 You almost killed him! 521 00:29:16,340 --> 00:29:18,540 – Stop crying. – Be honest. 522 00:29:19,220 --> 00:29:21,220 You let things come to this because you were having 523 00:29:21,340 --> 00:29:22,940 so much fun on social media, receiving likes, weren't you? 524 00:29:23,060 --> 00:29:24,700 Enjoy this? 525 00:29:24,820 --> 00:29:26,700 Let's be honest, you were! 526 00:29:26,820 --> 00:29:28,740 You were uploading tens of posts every day. 527 00:29:28,860 --> 00:29:30,780 What did Seo–jun do to deserve this, huh? 528 00:29:30,900 --> 00:29:33,580 You let him come to this, just to get attention? 529 00:29:33,700 --> 00:29:36,060 She's not the only one who's at fault. 530 00:29:36,180 --> 00:29:38,260 What did you do, 531 00:29:38,380 --> 00:29:39,900 when your child was running a fever? 532 00:29:40,020 --> 00:29:42,060 You should've acted. 533 00:29:42,180 --> 00:29:43,140 He's right. 534 00:29:43,260 --> 00:29:44,780 You've no right to blame her. 535 00:29:45,500 --> 00:29:47,460 I say you two are the same. 536 00:29:47,580 --> 00:29:50,460 Here we have a mother who is a social media addict, 537 00:29:50,580 --> 00:29:53,380 and a father who did nothing but stood and watched. 538 00:29:57,420 --> 00:29:59,100 Upgrade is due to be completed 539 00:29:59,220 --> 00:30:00,980 around 2:12 p.m. tomorrow. 540 00:30:01,100 --> 00:30:02,900 (Bomb Ticking for Hanju Group,Who Is Sued for Industrial Accident) 541 00:30:03,020 --> 00:30:05,140 It won't take any longer than that, will it? 542 00:30:05,780 --> 00:30:08,420 – No. – It needs to be done by then. 543 00:30:08,540 --> 00:30:10,580 Because there is an urgent case I need you to work on. 544 00:30:10,700 --> 00:30:12,500 May I ask what this is about? 545 00:30:12,620 --> 00:30:14,780 I'll tell you when the time comes. 546 00:30:15,300 --> 00:30:17,060 Alright. 547 00:30:21,020 --> 00:30:22,260 All good with the server room? 548 00:30:22,380 --> 00:30:23,780 Yes, we're all good. 549 00:30:23,900 --> 00:30:25,220 Alright, okay. 550 00:30:26,540 --> 00:30:27,620 What the... 551 00:30:30,060 --> 00:30:30,980 What's going on? 552 00:30:31,100 --> 00:30:33,460 We can't decipher the cause, either! 553 00:30:38,940 --> 00:30:40,620 Seung–byn, scan the entire system. 554 00:30:40,740 --> 00:30:41,700 Yes, sir. 555 00:30:43,860 --> 00:30:45,220 It seems like CODAS has started its own generator 556 00:30:45,340 --> 00:30:47,460 due to unstable electric supply. 557 00:30:47,580 --> 00:30:48,700 "It seems like?" 558 00:30:48,820 --> 00:30:49,940 Get it right! 559 00:30:50,060 --> 00:30:51,900 Um, no, sir. 560 00:30:52,020 --> 00:30:54,340 CODAS has started up its own generators, after all. 561 00:30:54,460 --> 00:30:55,700 Unstable electric supply? 562 00:30:55,820 --> 00:30:57,140 But that can't be. 563 00:30:58,580 --> 00:30:59,660 From what I heard, 564 00:30:59,780 --> 00:31:01,180 the autopsy room is undergoing electric works. 565 00:31:01,300 --> 00:31:02,340 Maybe that's the reason. 566 00:31:02,460 --> 00:31:03,500 What? 567 00:31:03,780 --> 00:31:05,900 When did you learn about this? 568 00:31:06,300 --> 00:31:08,060 You knew, yet you didn't tell me about it? 569 00:31:08,460 --> 00:31:09,900 I thought it wouldn't affect us. 570 00:31:10,020 --> 00:31:11,460 Don't you know how important electric supply is 571 00:31:11,580 --> 00:31:13,260 during a CODAS upgrade? 572 00:31:13,380 --> 00:31:14,220 I'm sorry. 573 00:31:14,340 --> 00:31:15,220 What are you doing? Haven't you learned the 574 00:31:15,340 --> 00:31:16,460 manual already? 575 00:31:16,580 --> 00:31:17,740 I have, sir. 576 00:31:17,860 --> 00:31:19,460 But the generators are running, 577 00:31:19,580 --> 00:31:20,780 and CODAs is built to store 30% of its 578 00:31:20,900 --> 00:31:22,780 maximum power capacity, 579 00:31:22,900 --> 00:31:24,140 so it shouldn't ever stop during an upgrade... 580 00:31:24,260 --> 00:31:25,940 What if it falls below 30%? 581 00:31:26,060 --> 00:31:28,020 How do you know it won't come to that? 582 00:31:28,140 --> 00:31:30,900 Do you have alternatives for every possible scenarios? 583 00:31:38,100 --> 00:31:39,060 Jeez, 584 00:31:39,180 --> 00:31:41,620 why do my feet hurt so much when I haven't even hiked? 585 00:31:41,740 --> 00:31:43,980 Do I have fasciitis? 586 00:31:44,260 --> 00:31:45,700 Jeez. 587 00:31:45,820 --> 00:31:47,380 Ah, hello, Mr. Kwak. 588 00:31:47,500 --> 00:31:48,860 Everyone, out. 589 00:31:49,180 --> 00:31:51,060 You're done for the day. 590 00:31:52,580 --> 00:31:53,820 Mr. Kwak! 591 00:31:53,940 --> 00:31:54,940 What's the matter? 592 00:31:55,060 --> 00:31:56,420 But... We need to get this done by the end of the day. 593 00:31:56,540 --> 00:31:59,100 We'll pay you the extra, so leave, now! 594 00:31:59,220 --> 00:32:00,420 Ha... 595 00:32:00,540 --> 00:32:03,020 Alright, then. We'll leave. 596 00:32:03,140 --> 00:32:04,180 Let's go. 597 00:32:05,660 --> 00:32:06,580 Our team will compensate you for 598 00:32:06,700 --> 00:32:08,180 the extra charges. 599 00:32:08,300 --> 00:32:09,780 Compensation isn't what's important here. 600 00:32:09,900 --> 00:32:11,140 Just what is your reason? 601 00:32:11,260 --> 00:32:13,180 Why didn't you inform me about the electric works? 602 00:32:13,300 --> 00:32:15,020 – Inform you? – Shouldn't you have 603 00:32:15,140 --> 00:32:17,220 informed me about this? 604 00:32:17,340 --> 00:32:18,780 You know that CODAS is 605 00:32:18,900 --> 00:32:20,460 sensitive to power supply. 606 00:32:20,580 --> 00:32:21,860 Excuse me, Mr. Kwak. 607 00:32:21,980 --> 00:32:24,060 But how are we supposed to know whether it is sensitive or not? 608 00:32:24,180 --> 00:32:25,180 What, isn't that common sense? 609 00:32:25,300 --> 00:32:26,460 No, it's not common sense. 610 00:32:26,580 --> 00:32:28,780 We don't know. We're not engineers! 611 00:32:28,900 --> 00:32:29,940 Stop. 612 00:32:30,980 --> 00:32:33,300 So, what's the problem here? 613 00:32:36,060 --> 00:32:37,500 During our system upgrade, 614 00:32:37,620 --> 00:32:40,700 there was a huge error due to unstable power. 615 00:32:40,820 --> 00:32:42,100 What, you're making a ruckus 616 00:32:42,220 --> 00:32:43,580 over that? 617 00:32:43,700 --> 00:32:44,700 Stay out of this, Ms. Moon Su–an. 618 00:32:44,820 --> 00:32:45,900 Your superiors are talking. 619 00:32:46,020 --> 00:32:48,420 No, this isn't about superiority at all. 620 00:32:48,540 --> 00:32:49,860 You're just simply being rude! 621 00:32:49,980 --> 00:32:51,420 Ms. Moon Su–an! 622 00:32:51,540 --> 00:32:52,820 Why are you so arrogant these days 623 00:32:52,940 --> 00:32:54,060 – to your superiors? – Ha! 624 00:32:54,180 --> 00:32:55,220 Wasn't it you 625 00:32:55,340 --> 00:32:57,740 who was arrogant to your bosses first? 626 00:32:57,860 --> 00:32:59,780 I have my limits, you know! 627 00:32:59,900 --> 00:33:02,220 Doing this to me just shows 628 00:33:02,340 --> 00:33:04,340 just how little respect you have for me. 629 00:33:04,460 --> 00:33:05,780 First you steal our bodies, 630 00:33:05,900 --> 00:33:07,940 then you stamp down on us on every press conference 631 00:33:08,060 --> 00:33:09,620 to try and steal the spotlight. 632 00:33:09,740 --> 00:33:11,340 Yet I held back, every time. 633 00:33:11,460 --> 00:33:12,620 But if you do something like this 634 00:33:12,740 --> 00:33:14,660 in front of me one more time, 635 00:33:14,780 --> 00:33:16,540 I'm not going to stay put. 636 00:33:16,660 --> 00:33:18,740 Do you take us for idiots? 637 00:33:18,860 --> 00:33:21,420 I never took you for idiots. 638 00:33:21,540 --> 00:33:24,860 It's just that your team has always failed to think. 639 00:33:24,980 --> 00:33:26,700 What? 640 00:33:28,220 --> 00:33:29,860 Since you're working with us, 641 00:33:29,980 --> 00:33:33,700 please remember your common sense, alright? 642 00:33:33,820 --> 00:33:35,780 I'm sorry, but we can't. 643 00:33:35,900 --> 00:33:37,020 See, we're busy, too. 644 00:33:37,140 --> 00:33:38,700 Ms. Moon Su–an! 645 00:33:38,820 --> 00:33:41,100 If you'll keep up your rudeness, 646 00:33:41,220 --> 00:33:44,500 I'm going to file a complaint to the HR department. 647 00:33:45,540 --> 00:33:46,780 So get your act together. 648 00:33:46,900 --> 00:33:48,540 That should be my line. 649 00:33:48,660 --> 00:33:50,900 You get your act together! 650 00:33:54,060 --> 00:33:55,300 Arrogant bastard. 651 00:33:55,420 --> 00:33:57,620 Gosh, I really don't know what to say. 652 00:33:57,740 --> 00:33:58,700 Ha! 653 00:33:59,180 --> 00:34:00,940 Tell the chief electrician to 654 00:34:01,060 --> 00:34:02,340 resume the works the day after tomorrow. 655 00:34:02,460 --> 00:34:03,500 Yes, Dr. Jo. 656 00:34:04,980 --> 00:34:07,180 Why are you still standing there? 657 00:34:08,420 --> 00:34:09,940 I'm sorry. 658 00:34:10,500 --> 00:34:12,300 I should've informed him... 659 00:34:12,420 --> 00:34:14,100 Don't say that, I know it's not your fault. 660 00:34:14,220 --> 00:34:16,300 Tsk, you must have it so tough, too. 661 00:34:16,420 --> 00:34:18,860 Working under someone like him. 662 00:34:19,900 --> 00:34:21,940 Oh, jeez. 663 00:34:22,100 --> 00:34:24,420 It's fine, alright? 664 00:34:24,540 --> 00:34:26,700 Go back to work. 665 00:34:39,060 --> 00:34:40,180 Let's go, Detective. 666 00:34:40,300 --> 00:34:41,260 Alright. 667 00:35:00,260 --> 00:35:02,380 – Aren't you leaving? – Wait. 668 00:35:04,340 --> 00:35:05,660 Why aren't you leaving? 669 00:35:05,780 --> 00:35:07,460 Or do you have something more to do? 670 00:35:08,260 --> 00:35:10,500 Is there a camera up there? 671 00:35:10,900 --> 00:35:13,820 This is a fitting room. Where people get changed! 672 00:35:13,940 --> 00:35:16,180 So why would I put a camera there? 673 00:35:18,340 --> 00:35:20,380 Didn't she just simply die from overwork? 674 00:35:20,500 --> 00:35:22,420 Why are you making such a big deal out of it? 675 00:35:22,540 --> 00:35:23,980 And in someone else's company, too. 676 00:35:24,100 --> 00:35:27,900 Who knew detectives in this country worked so hard? 677 00:35:28,860 --> 00:35:30,860 Who said it's death from overwork? 678 00:35:33,740 --> 00:35:34,820 Detective Lim, turn out the lights. 679 00:35:34,940 --> 00:35:35,980 Yes, ma'am. 680 00:35:36,784 --> 00:35:41,780 [tvN Asia ver.] Quiz From God 5: Reboot E07 Ripped & Synced by ordinaryguy92 681 00:36:03,340 --> 00:36:04,820 So this is what we find in here. 682 00:36:04,940 --> 00:36:06,140 Why did you install it? For what purpose? 683 00:36:06,260 --> 00:36:08,140 Do you have proof that I installed it? 684 00:36:08,260 --> 00:36:09,940 You got the wrong person! 685 00:36:10,060 --> 00:36:11,660 So you got the latest model, 686 00:36:11,780 --> 00:36:13,900 with a Wi–Fi transmitter. 687 00:36:14,020 --> 00:36:14,900 This means in just one hour, 688 00:36:15,020 --> 00:36:16,580 we can track down where you bought it 689 00:36:16,700 --> 00:36:18,980 and when you transmitted those videos. 690 00:36:19,100 --> 00:36:20,060 Oh. 691 00:36:20,180 --> 00:36:22,580 Or we could just skip that and go through your phone instead 692 00:36:22,700 --> 00:36:24,860 to find those videos. 693 00:36:24,980 --> 00:36:27,860 Well, there's just so many weird girls these days! 694 00:36:27,980 --> 00:36:29,100 The world these days is full of thieves 695 00:36:29,220 --> 00:36:30,780 who use the excuse of overtime work to 696 00:36:30,900 --> 00:36:33,420 sleep over at the office, and steal clothes! 697 00:36:33,740 --> 00:36:36,100 You have violated Article 14 of the Sexual Violence Act, 698 00:36:36,220 --> 00:36:38,060 which stipulates that filming someone's body without their... 699 00:36:38,180 --> 00:36:40,660 What, sexual violence? How is this sexual violence? 700 00:36:40,780 --> 00:36:42,460 I'm a woman, too! 701 00:36:42,580 --> 00:36:44,420 This is just for surveillance. 702 00:36:44,540 --> 00:36:47,300 Like you said, isn't this the fitting room? 703 00:36:47,420 --> 00:36:49,140 Where people get changed? 704 00:36:50,340 --> 00:36:52,380 Oh, shit... 705 00:36:52,620 --> 00:36:53,980 – Detective Lim, take her away. – Yes, ma'am. 706 00:36:54,100 --> 00:36:56,020 Add violation of unfair labor practice to her crimes. 707 00:36:56,140 --> 00:36:57,060 Yes, ma'am. 708 00:36:57,900 --> 00:36:59,660 Ha! This is insane. 709 00:36:59,780 --> 00:37:01,660 – You have the right to... – Hey, let go of me! 710 00:37:01,780 --> 00:37:03,620 What did I ever do wrong? 711 00:37:03,740 --> 00:37:04,780 Oh, please. 712 00:37:05,260 --> 00:37:06,420 About Mr. Kwak Hyuk–min. 713 00:37:06,540 --> 00:37:09,420 He's turning more and more into a monster. 714 00:37:09,540 --> 00:37:11,900 Before, he just used to be a stuck–up prick, 715 00:37:12,020 --> 00:37:14,340 but now it's as if he's someone else. 716 00:37:14,460 --> 00:37:17,820 Well, positions maketh man. 717 00:37:17,940 --> 00:37:19,980 I'm sure all the faith that the HQ has in him 718 00:37:20,100 --> 00:37:21,900 has made him have his nose high up in the air. 719 00:37:22,020 --> 00:37:24,860 What, can't he see you fulfilling your duties 720 00:37:24,980 --> 00:37:27,300 as how a medical examiner ought to be? 721 00:37:27,420 --> 00:37:29,940 Wasn't he in your team for two years? 722 00:37:30,060 --> 00:37:31,620 I guess it's my fault, too. 723 00:37:31,740 --> 00:37:33,900 Yes, I'm to blame. 724 00:37:34,340 --> 00:37:36,460 Well, if he does this one more time, 725 00:37:36,580 --> 00:37:37,500 I won't care about penalties. 726 00:37:37,620 --> 00:37:39,100 I'm going to lounge at him. 727 00:37:39,220 --> 00:37:41,540 That temper of yours... 728 00:37:42,620 --> 00:37:44,020 – Dr. Jo. – Yes, what is it? 729 00:37:44,140 --> 00:37:45,460 I just had a call from Detective Kang. 730 00:37:45,580 --> 00:37:47,340 She asked if whether an autopsy was possible today 731 00:37:47,460 --> 00:37:51,260 and I told her today might be hard because of the works. 732 00:37:52,220 --> 00:37:53,660 No, let's do it. 733 00:37:53,780 --> 00:37:54,980 Tell her to bring it in. 734 00:37:55,100 --> 00:37:56,420 And call Dr. Han, too. 735 00:37:56,540 --> 00:37:57,500 Yes, ma'am. 736 00:37:58,980 --> 00:38:00,580 Damn, I was going to go home 737 00:38:00,700 --> 00:38:03,260 after finishing this off. 738 00:38:03,380 --> 00:38:05,820 Not anymore! 739 00:38:07,660 --> 00:38:10,340 (Dong–dong–geun) 740 00:38:18,940 --> 00:38:20,820 This just doesn't make sense. 741 00:38:20,940 --> 00:38:23,860 How can we find all this from a kid? 742 00:38:24,100 --> 00:38:26,820 Even the Infectious Diseases department is puzzled. 743 00:38:26,940 --> 00:38:28,580 Right. 744 00:38:28,700 --> 00:38:31,500 All those fermented things couldn't have done it. 745 00:38:32,020 --> 00:38:33,380 Come on, what could it be? 746 00:38:33,500 --> 00:38:36,700 Whatever it is, it isn't by the common route of infection. 747 00:38:36,820 --> 00:38:38,420 Of course not. Man! 748 00:38:38,540 --> 00:38:39,380 This is frustrating me. 749 00:38:39,500 --> 00:38:40,860 (Missed Call) 750 00:38:54,020 --> 00:38:55,220 It's here. 751 00:39:00,820 --> 00:39:02,980 – Ah, you're here. – Yes, hello. 752 00:39:03,100 --> 00:39:04,140 What about Dr. Han? 753 00:39:04,260 --> 00:39:05,220 He's not picking up. 754 00:39:05,340 --> 00:39:06,900 – I'll try and call him. – It's alright. 755 00:39:07,020 --> 00:39:08,500 Let's get started first. He should be here soon. 756 00:39:08,620 --> 00:39:11,420 Goodbye, then. Thank you. 757 00:39:16,520 --> 00:39:19,640 There are many cases that lead to a gait disturbance 758 00:39:19,760 --> 00:39:21,040 like that one. 759 00:39:21,160 --> 00:39:23,880 So it's hard to deduce just from that video. 760 00:39:24,000 --> 00:39:24,840 You're right. 761 00:39:24,960 --> 00:39:26,400 What's the CoD? 762 00:39:26,520 --> 00:39:29,520 I'm suspecting ARDS... 763 00:39:29,640 --> 00:39:30,800 ARDS? 764 00:39:30,920 --> 00:39:32,720 Acute Respiratory Distress Syndrome. 765 00:39:32,840 --> 00:39:35,040 It's a type of a pulmonary angioneurotic edema 766 00:39:35,160 --> 00:39:36,920 resulting from inflammation due to an infection or other causes. 767 00:39:37,040 --> 00:39:39,400 Do you see how the alveoli has been crushed? 768 00:39:39,520 --> 00:39:41,160 Yes, what's the reason? 769 00:39:41,280 --> 00:39:42,800 The primary cause is due to 770 00:39:42,920 --> 00:39:44,840 food entering the lungs, 771 00:39:44,960 --> 00:39:47,840 but we didn't find any in this case. 772 00:39:47,960 --> 00:39:50,920 Now that you mention it, there was no direct injury, 773 00:39:51,040 --> 00:39:52,400 or inflammation of the pancreas, right? 774 00:39:52,520 --> 00:39:55,560 No. And I don't think it's overdose of drugs either, 775 00:39:55,680 --> 00:39:57,160 like heroine, MTD and whatnot. 776 00:39:57,280 --> 00:39:58,960 Right, that's what the organs say anyway. 777 00:39:59,080 --> 00:40:01,800 Or maybe, over 15 dL of blood transfusion in a short period? 778 00:40:01,920 --> 00:40:03,280 That's one of the causes. 779 00:40:03,400 --> 00:40:06,000 But there's no trauma to suggest that. 780 00:40:06,120 --> 00:40:07,840 Oh, that's right. 781 00:40:08,160 --> 00:40:11,560 If it's system–wide infection that's the cause, 782 00:40:11,680 --> 00:40:13,120 then it'll affect not only the lungs 783 00:40:13,240 --> 00:40:14,920 but also the motor nerves, too. 784 00:40:15,040 --> 00:40:17,800 And that should explain the gait disturbance. 785 00:40:17,920 --> 00:40:20,160 Infection... 786 00:40:20,280 --> 00:40:22,160 CODAS didn't yet take a brain CT, right? 787 00:40:22,280 --> 00:40:25,080 No. As you're aware, it's chaos over there today. 788 00:40:25,960 --> 00:40:26,880 What about the brain? 789 00:40:27,000 --> 00:40:28,560 – Ah, you're here. – Yes. 790 00:40:28,960 --> 00:40:30,320 If it's not ARDS, 791 00:40:30,440 --> 00:40:32,840 then I suspect encephalitis. 792 00:40:33,400 --> 00:40:34,320 Did you see the records? 793 00:40:34,440 --> 00:40:36,160 Yes, on my way here. 794 00:40:36,560 --> 00:40:38,240 But in my opinion, 795 00:40:38,360 --> 00:40:42,000 I think the possibility of an ARDS is low. 796 00:40:42,120 --> 00:40:43,000 Well, what can we do then? 797 00:40:43,120 --> 00:40:45,760 I'll have to see with my own eyes. 798 00:40:45,880 --> 00:40:47,000 The lupen, please. 799 00:40:47,120 --> 00:40:48,080 Alright. 800 00:40:48,440 --> 00:40:49,280 Here you are. 801 00:40:49,400 --> 00:40:50,320 Let's take a look. 802 00:40:52,400 --> 00:40:55,840 Ah, your suspicions were right. 803 00:40:55,960 --> 00:41:00,160 Take a look here, next to the dura mater. 804 00:41:00,280 --> 00:41:02,080 We have a tonsiliar herniation. 805 00:41:02,200 --> 00:41:03,920 This almond–looking like thing right here is 806 00:41:04,040 --> 00:41:05,280 the cerebellar tonsil. 807 00:41:05,400 --> 00:41:07,840 Something has caused a hematoma, 808 00:41:07,960 --> 00:41:10,000 which exerted pressure on the tonsil. 809 00:41:10,120 --> 00:41:12,640 That resulted in the herniation, 810 00:41:12,760 --> 00:41:14,760 which pressed down on the medulla, a regulator of the 811 00:41:14,880 --> 00:41:16,320 respiratory function, resulting in shortness of breath. 812 00:41:16,440 --> 00:41:18,480 It sometimes also results in hemoptysis as well. 813 00:41:18,600 --> 00:41:19,920 Then what about the cause of the hematoma? 814 00:41:20,040 --> 00:41:22,200 Well, as for the cause... 815 00:41:22,320 --> 00:41:24,280 I'm suspecting viral encephalitis. 816 00:41:24,400 --> 00:41:25,920 A hemorrhagic viral encephalitis... 817 00:41:26,040 --> 00:41:27,760 I agree with Dr. Han. 818 00:41:27,880 --> 00:41:30,640 Then I'll request those blood tests. 819 00:41:30,760 --> 00:41:33,520 Does that mean there's nothing wrong with the lungs? 820 00:41:33,640 --> 00:41:35,280 Though there is, 821 00:41:35,400 --> 00:41:37,560 the primary CoD is pressure on the medulla. 822 00:41:37,880 --> 00:41:40,760 As expected from a neurosurgeon. 823 00:41:40,880 --> 00:41:42,680 Was that a compliment just now? 824 00:41:42,800 --> 00:41:43,920 Well, I don't think you really needed me here to 825 00:41:44,040 --> 00:41:45,760 figure all this out. 826 00:41:45,880 --> 00:41:47,800 Ah, I think you two will 827 00:41:47,920 --> 00:41:50,880 make a fine pair, even without me. 828 00:41:51,000 --> 00:41:51,880 Not this again! 829 00:41:52,000 --> 00:41:54,160 If you're gone, I have no one to tease or pick on, 830 00:41:54,280 --> 00:41:55,920 – so don't go. – Why you...! 831 00:41:56,960 --> 00:41:59,520 Huh? But what's this? 832 00:41:59,640 --> 00:42:01,160 Why, what is it? 833 00:42:01,280 --> 00:42:03,160 – Let's see. – Here. 834 00:42:04,280 --> 00:42:05,800 Isn't this a needle... 835 00:42:06,040 --> 00:42:07,320 ...mark...? 836 00:42:12,840 --> 00:42:13,800 Dong–geun! Dong–geun! 837 00:42:13,920 --> 00:42:15,240 Run those blood tests now! Hurry! 838 00:42:15,360 --> 00:42:16,360 Yes, sir. 839 00:42:20,640 --> 00:42:22,080 Don't tell me... 840 00:42:25,000 --> 00:42:26,080 Sir. 841 00:42:26,200 --> 00:42:27,200 Yes. 842 00:42:27,320 --> 00:42:29,080 Sir, this way. 843 00:42:34,360 --> 00:42:35,480 We'll see you then, sir. 844 00:42:35,600 --> 00:42:37,160 See you tomorrow. 845 00:42:39,640 --> 00:42:41,920 Hey, you bastard. 846 00:42:42,160 --> 00:42:43,840 Don't you get sick and tired? 847 00:42:43,960 --> 00:42:47,680 Of just digging behind Hanju Group? 848 00:42:48,560 --> 00:42:50,280 Excuse me, Mr. Park. 849 00:42:50,400 --> 00:42:51,960 Do you realize... 850 00:42:52,080 --> 00:42:56,200 ...just how much Hanju sponsors us each month, huh? 851 00:42:56,320 --> 00:42:58,520 Yet... Yet... What was that again? 852 00:42:58,640 --> 00:43:00,880 What, Hanju Apartment's a shoddy construction? 853 00:43:01,000 --> 00:43:03,160 Radioactive cement? 854 00:43:03,960 --> 00:43:05,000 So what? 855 00:43:05,120 --> 00:43:06,280 Will you pay for those ads 856 00:43:06,400 --> 00:43:08,920 if Hanju cuts ties with us? 857 00:43:09,320 --> 00:43:11,480 Hey, if you have a brain, 858 00:43:11,600 --> 00:43:14,480 use that to think, you bastard! 859 00:43:16,080 --> 00:43:17,320 Sorry, let me join you. 860 00:43:17,440 --> 00:43:19,760 Oh what? Hey, Mr. Driver, 861 00:43:19,880 --> 00:43:21,760 I never agreed to sharing this cab. 862 00:43:21,880 --> 00:43:22,840 I'm sorry. 863 00:43:22,960 --> 00:43:25,360 What, is sorry all you can say? 864 00:43:25,480 --> 00:43:26,920 Please excuse me. 865 00:43:27,040 --> 00:43:28,440 I'm in a bit of a hurry. 866 00:43:28,560 --> 00:43:30,160 Damnit. 867 00:43:30,480 --> 00:43:31,800 Hey, back to where I was. 868 00:43:31,920 --> 00:43:33,760 Forget about that article, alright? 869 00:43:33,880 --> 00:43:34,880 If you insist on writing that article, 870 00:43:35,000 --> 00:43:36,760 then you're fired, alright? 871 00:43:37,000 --> 00:43:38,680 Are you crazy, you bastard? 872 00:43:38,800 --> 00:43:39,920 You bastard! If you want to keep going, 873 00:43:40,040 --> 00:43:41,960 then don't bother coming to work from tomorrow! 874 00:43:42,080 --> 00:43:43,200 You bastard. 875 00:43:51,200 --> 00:43:53,040 You... You... 876 00:43:53,160 --> 00:43:54,840 Who... Who are you? 877 00:43:54,960 --> 00:43:56,320 Who else? 878 00:43:56,440 --> 00:43:59,080 We've finally come for you. 879 00:43:59,360 --> 00:44:01,600 Exactly, so why me...? 880 00:44:02,520 --> 00:44:04,760 Damnit. 881 00:44:04,880 --> 00:44:07,720 They're always so slow to grasp the situation. 882 00:44:13,080 --> 00:44:15,000 Pastor Kim. 883 00:44:15,120 --> 00:44:17,040 He was a funny guy. 884 00:44:18,280 --> 00:44:20,680 Asked me why we were doing this to him. 885 00:44:21,080 --> 00:44:23,000 With such a naïve face. 886 00:44:25,720 --> 00:44:27,320 What, does he have amnesia? 887 00:44:27,920 --> 00:44:30,240 Why can't he remember what he did? 888 00:44:32,000 --> 00:44:33,080 I mean, 889 00:44:34,000 --> 00:44:36,640 after doing something enormous like that, 890 00:44:37,400 --> 00:44:38,960 he said he doesn't remember. 891 00:44:39,640 --> 00:44:40,920 Ain't that funny? 892 00:44:41,440 --> 00:44:42,800 Right? 893 00:44:48,640 --> 00:44:50,800 Jo Hee–gun. 894 00:44:51,040 --> 00:44:52,760 Director of Department II, 895 00:44:52,880 --> 00:44:54,920 at Handong Daily. 896 00:44:56,080 --> 00:44:58,040 You're not going to say 897 00:44:58,160 --> 00:45:00,400 something funny like Pastor Kim, are you? 898 00:45:01,880 --> 00:45:03,840 Because if you are, 899 00:45:04,440 --> 00:45:07,440 I'm going to reconstruct your head. 900 00:45:08,000 --> 00:45:10,320 And I mean a big reconstruction. 901 00:45:11,920 --> 00:45:13,760 If it's about that, 902 00:45:13,880 --> 00:45:16,080 I really had no... 903 00:45:16,800 --> 00:45:19,040 I really had no choice... 904 00:45:20,640 --> 00:45:22,920 You lived a life of luxury, 905 00:45:23,040 --> 00:45:25,040 in return for writing that phony article. 906 00:45:25,160 --> 00:45:26,280 For these past 26 years. 907 00:45:26,400 --> 00:45:28,240 I was never guilt–free, 908 00:45:28,360 --> 00:45:30,000 for these past 26 years. 909 00:45:31,200 --> 00:45:33,880 I always lived with a heavy heart. 910 00:45:37,200 --> 00:45:40,280 Damn, he just drove me crazy. 911 00:45:40,880 --> 00:45:44,200 I told you not to say something funny like that. 912 00:45:47,600 --> 00:45:49,840 The results are out. 913 00:45:51,440 --> 00:45:52,920 Are you sure this is correct? 914 00:45:53,040 --> 00:45:55,440 But this just can't be. 915 00:45:55,560 --> 00:45:56,720 What's so wrong with it? 916 00:45:56,840 --> 00:45:58,000 It's all positive. 917 00:45:58,120 --> 00:45:58,960 All positive? 918 00:45:59,080 --> 00:46:01,920 She had 13 strains of viruses in her body. 919 00:46:02,040 --> 00:46:03,040 What? 920 00:46:03,920 --> 00:46:04,760 Dong–geun, 921 00:46:04,880 --> 00:46:07,080 there's one more besides this, right? 922 00:46:07,200 --> 00:46:08,360 Something they didn't know what it was. 923 00:46:08,480 --> 00:46:09,320 Yes, you're right. 924 00:46:09,440 --> 00:46:10,760 It's a rare virus so 925 00:46:10,880 --> 00:46:12,360 it didn't show up on the initial screening. 926 00:46:12,480 --> 00:46:14,400 I expect it to be out tomorrow. 927 00:46:14,520 --> 00:46:16,680 Um, was there a similar case? 928 00:46:16,800 --> 00:46:17,640 What do you mean? 929 00:46:17,760 --> 00:46:19,560 The power problem wasn't the cause of the error? 930 00:46:19,680 --> 00:46:21,280 The power supply was at 67%, 931 00:46:21,400 --> 00:46:23,160 and should not have affected its operation. 932 00:46:23,280 --> 00:46:24,440 According to the screening result, 933 00:46:24,560 --> 00:46:25,560 there was a problem with the 934 00:46:25,680 --> 00:46:26,920 auto–learning method protocol. 935 00:46:27,040 --> 00:46:29,200 What error, with ALP? 936 00:46:29,320 --> 00:46:31,720 We haven't been able to decipher it yet, 937 00:46:31,840 --> 00:46:34,280 but there was an automatic login this early morning. 938 00:46:34,400 --> 00:46:35,320 What, did someone come in here? 939 00:46:35,440 --> 00:46:37,720 No, we checked the cameras, 940 00:46:37,840 --> 00:46:39,080 but there was no one who had come in. 941 00:46:39,200 --> 00:46:40,840 All our system had been turned off, too. 942 00:46:40,960 --> 00:46:44,040 Yet there's a login record while the system was off? 943 00:46:44,160 --> 00:46:45,320 Halt the upgrade, 944 00:46:45,440 --> 00:46:46,880 and call up the engineers. 945 00:46:47,000 --> 00:46:48,640 Yes, sir. 946 00:46:53,920 --> 00:46:56,280 These are the results of Detective Nam's nephew, 947 00:46:56,400 --> 00:46:58,640 and these here are the blood results of 948 00:46:58,760 --> 00:47:01,400 Ms. Jung So–yul, whom we just performed an autopsy on. 949 00:47:01,520 --> 00:47:04,760 And as you can see, it's like copy and paste. 950 00:47:04,880 --> 00:47:05,720 So you're saying, 951 00:47:05,840 --> 00:47:08,320 both have been infected by 13 types of viruses, 952 00:47:08,440 --> 00:47:11,000 and while 12 have been identified by the blood test, 953 00:47:11,120 --> 00:47:13,800 the other one you're still not sure of. 954 00:47:13,920 --> 00:47:16,440 Ha... They're exactly the same. 955 00:47:16,560 --> 00:47:19,560 Then are you saying Ms. Jung So–yul and 956 00:47:19,680 --> 00:47:23,240 Detective Nam's nephew were both infected with all these? 957 00:47:24,480 --> 00:47:26,040 How is that possible? 958 00:47:26,160 --> 00:47:28,200 It's almost impossible, yes. 959 00:47:28,320 --> 00:47:29,480 This is almost like 960 00:47:29,600 --> 00:47:32,400 one of those cruel in vivo Nazi experiments. 961 00:47:32,520 --> 00:47:34,840 Don't tell me it is. 962 00:47:35,240 --> 00:47:36,080 No. 963 00:47:36,200 --> 00:47:38,040 There's no such experiment where the subjects are 964 00:47:38,160 --> 00:47:39,320 left neglected. 965 00:47:39,440 --> 00:47:43,200 Our two victims also share nothing in common. 966 00:47:43,320 --> 00:47:44,760 Let me look into that further. 967 00:47:44,880 --> 00:47:46,000 Anyway, 968 00:47:46,120 --> 00:47:49,840 to be affected by all these viruses at the same time is 969 00:47:49,960 --> 00:47:51,360 almost impossible. 970 00:47:51,480 --> 00:47:53,440 It's 100% impossible. 971 00:47:53,560 --> 00:47:55,640 If there's anything in common, 972 00:47:56,800 --> 00:47:58,280 it's this scar right here. 973 00:47:58,400 --> 00:47:59,880 On Ms. Jung So–yul's arm, 974 00:48:00,000 --> 00:48:02,120 and Detective Nam's nephew's bottom. 975 00:48:02,240 --> 00:48:04,280 Scars from being stabbed with something unknown. 976 00:48:04,400 --> 00:48:07,320 – Oh man. – Something small and fine, 977 00:48:07,440 --> 00:48:10,240 and which can transmit viruses. 978 00:48:10,360 --> 00:48:11,400 And that has to be 979 00:48:11,520 --> 00:48:13,120 a needle. 980 00:48:13,240 --> 00:48:15,080 Yes, at this point, 981 00:48:15,200 --> 00:48:17,360 the most convincing hypothesis is 982 00:48:17,480 --> 00:48:19,400 that they've both been stabbed by an infected needle. 983 00:48:19,520 --> 00:48:23,120 Then the first thing to do is find the route of infection. 984 00:48:23,240 --> 00:48:25,280 We'll track down the where the victims have visited. 985 00:48:25,400 --> 00:48:26,760 If... 986 00:48:26,880 --> 00:48:27,840 If this is not an accident, 987 00:48:27,960 --> 00:48:29,680 but that someone is doing this on purpose, 988 00:48:29,800 --> 00:48:30,920 then this is serious. 989 00:48:31,040 --> 00:48:33,520 That's my biggest concern, too. 990 00:48:45,120 --> 00:48:46,400 Are you alright? There's no water. 991 00:48:46,520 --> 00:48:48,480 Ugh, should I go get water? 992 00:49:00,520 --> 00:49:01,360 (Random Roulette Urban legend) 993 00:49:01,480 --> 00:49:02,360 (Survival Documentary You never know about life) 994 00:49:02,480 --> 00:49:04,600 (The roulette is spinning, who will be the winner?) 995 00:49:17,520 --> 00:49:21,320 Damn, I can't shake it off my mind. 996 00:49:21,440 --> 00:49:23,880 Someone can't be doing this on purpose, can they? 997 00:49:24,000 --> 00:49:25,920 That's what I'd like to believe, 998 00:49:26,040 --> 00:49:27,920 but I don't have a good feeling about this. 999 00:49:28,040 --> 00:49:29,120 Same here. 1000 00:49:29,240 --> 00:49:31,360 Because suspicions like these always turn out to be true. 1001 00:49:31,480 --> 00:49:34,280 Is Detective Nam's nephew alright? 1002 00:49:34,400 --> 00:49:35,680 We managed to avoid the worst of situations. 1003 00:49:35,800 --> 00:49:36,800 Ah... 1004 00:49:37,160 --> 00:49:39,440 But his mother is just so... 1005 00:49:39,560 --> 00:49:42,080 Just what is social media anyway, to become so addicted? 1006 00:49:42,200 --> 00:49:43,560 Right? 1007 00:49:44,000 --> 00:49:45,400 I must say, 1008 00:49:45,520 --> 00:49:48,240 everywhere you go, attention addicts are creating problems. 1009 00:49:48,360 --> 00:49:49,280 What was that again? 1010 00:49:49,400 --> 00:49:50,840 "Cue!" 1011 00:49:50,960 --> 00:49:53,520 Don't give me that crap. 1012 00:49:53,840 --> 00:49:57,280 Oh, that's right. I hope Seung–byn's alright. 1013 00:49:57,400 --> 00:49:58,320 What about Seung–byn? 1014 00:49:58,440 --> 00:50:00,080 Did something happen? 1015 00:50:06,880 --> 00:50:10,160 Why do you look so down? 1016 00:50:10,280 --> 00:50:11,800 Dr. Han! 1017 00:50:28,080 --> 00:50:29,280 Um, 1018 00:50:29,400 --> 00:50:30,800 Dr. Moon. 1019 00:50:30,920 --> 00:50:32,640 How about you join me for another cup of coffee? 1020 00:50:32,760 --> 00:50:34,280 No, I've had enough to 1021 00:50:34,400 --> 00:50:37,160 keep myself awake until tomorrow morning. 1022 00:50:42,880 --> 00:50:45,240 Or did you have something to say, Dong–geun? 1023 00:50:45,360 --> 00:50:47,720 Well, uh... 1024 00:50:49,000 --> 00:50:51,960 Are you leaving us? 1025 00:50:53,480 --> 00:50:55,000 Why do you ask? 1026 00:50:55,120 --> 00:50:56,400 I heard from Professor Yang 1027 00:50:56,520 --> 00:50:58,200 at the Diagnostics Lab. 1028 00:50:58,320 --> 00:51:00,840 That you're off to the Macallan Medical Center for Rare Diseases. 1029 00:51:00,960 --> 00:51:03,120 Well, I did get an offer... 1030 00:51:03,240 --> 00:51:04,840 You've always wanted to go there, right? 1031 00:51:04,960 --> 00:51:06,200 Congratulations. 1032 00:51:06,520 --> 00:51:08,160 Your face says otherwise. 1033 00:51:08,280 --> 00:51:10,600 I do mean it. Congratulations. 1034 00:51:10,720 --> 00:51:13,000 But I'm disappointed that you're leaving us. 1035 00:51:13,440 --> 00:51:16,160 I mean, I still have a lot to learn from you. 1036 00:51:16,600 --> 00:51:19,320 Dr. Jo and Dr. Han are here. 1037 00:51:19,440 --> 00:51:20,800 You have more than enough to 1038 00:51:20,920 --> 00:51:23,440 learn from those two. 1039 00:51:23,560 --> 00:51:26,160 That's true, but... 1040 00:51:26,280 --> 00:51:30,120 I kind of wanted to depend on you. 1041 00:51:30,240 --> 00:51:32,440 Aw, Dong–geun. 1042 00:51:32,560 --> 00:51:34,840 Did you like me that much? 1043 00:51:36,680 --> 00:51:39,400 You see, I... 1044 00:51:39,520 --> 00:51:42,120 I also have to make an important decision, 1045 00:51:42,960 --> 00:51:45,440 but it's been difficult for me. 1046 00:51:46,400 --> 00:51:49,480 I don't know what this is, 1047 00:51:50,680 --> 00:51:54,320 but make sure you make a wise decision for yourself. 1048 00:51:54,440 --> 00:51:57,840 Don't be swayed by others or the situation. 1049 00:51:58,440 --> 00:51:59,760 Alright? 1050 00:52:00,760 --> 00:52:02,440 I'll engrave that in my heart. 1051 00:52:02,600 --> 00:52:05,320 By the way, it's not for certain yet. 1052 00:52:05,440 --> 00:52:08,000 So don't assume anything yet, but back to work. 1053 00:52:08,120 --> 00:52:09,560 Yes, Dr. Moon. 1054 00:52:12,160 --> 00:52:13,520 I'll get going, then. 1055 00:52:20,560 --> 00:52:22,400 Um... Su–an? 1056 00:52:23,320 --> 00:52:25,000 You see, I... 1057 00:52:25,560 --> 00:52:27,240 I'm thinking of resigning next year 1058 00:52:27,360 --> 00:52:29,320 and just give lectures instead. 1059 00:52:29,440 --> 00:52:31,120 Don't say that! 1060 00:52:31,240 --> 00:52:33,720 Who's to shoulder such big responsibilities, if not you? 1061 00:52:33,840 --> 00:52:35,320 Well, they have you. 1062 00:52:35,440 --> 00:52:36,440 Why, it's all thanks to you that 1063 00:52:36,560 --> 00:52:38,720 I was able to come to such a decision. 1064 00:52:42,800 --> 00:52:44,200 I'm so full. 1065 00:52:44,320 --> 00:52:45,600 Aren't you? 1066 00:52:45,960 --> 00:52:47,360 Hey, what's wrong with you? 1067 00:52:47,480 --> 00:52:48,720 Bo–gyung, are you alright? 1068 00:52:48,840 --> 00:52:49,920 Are you alright? There's no water. 1069 00:52:50,040 --> 00:52:51,720 What is it? Hey, what's wrong with you? 1070 00:52:51,840 --> 00:52:53,360 – What's wrong with her? – Bo–gyung! 1071 00:53:07,560 --> 00:53:08,400 – Hey, what is it? – Well, 1072 00:53:08,520 --> 00:53:09,680 these three patients came in around the same time, 1073 00:53:09,800 --> 00:53:11,400 and take a look. 1074 00:53:13,960 --> 00:53:15,240 Run a blood test, now! 1075 00:53:15,360 --> 00:53:16,920 – Yes, sir. – Hurry! 1076 00:53:19,240 --> 00:53:21,040 – Enjoy. – Why, of course I will. 1077 00:53:21,160 --> 00:53:22,520 Thank you. 1078 00:53:23,640 --> 00:53:25,400 Here you are. 1079 00:53:25,640 --> 00:53:27,440 When you're stressed, 1080 00:53:27,560 --> 00:53:29,400 gelato is the way to go. 1081 00:53:35,400 --> 00:53:38,000 Now I can finally breathe. 1082 00:53:38,120 --> 00:53:39,760 This is really helping. 1083 00:53:43,520 --> 00:53:44,720 You know, from my experience, 1084 00:53:44,840 --> 00:53:46,840 when you work in an organization, 1085 00:53:46,960 --> 00:53:50,240 sometimes false rumors start to go around 1086 00:53:50,360 --> 00:53:51,640 and you end up assuming 1087 00:53:51,760 --> 00:53:53,840 responsibility for something you didn't do. 1088 00:53:53,960 --> 00:53:56,720 Though it's frustrating, yes. 1089 00:53:57,680 --> 00:53:58,840 But... 1090 00:53:58,960 --> 00:54:02,400 All those trials and tribulations 1091 00:54:02,520 --> 00:54:05,000 have solidified my mentality. 1092 00:54:05,120 --> 00:54:06,520 Like a tortoise shell. 1093 00:54:06,640 --> 00:54:09,680 Though nothing had changed around me, 1094 00:54:09,800 --> 00:54:11,240 my mentality 1095 00:54:11,360 --> 00:54:13,480 had become a tortoise shell. 1096 00:54:15,600 --> 00:54:16,880 Seung–byn. 1097 00:54:17,920 --> 00:54:19,360 Believe me, time will solve this. 1098 00:54:19,480 --> 00:54:22,360 Right now, it may just be a beetle shell, 1099 00:54:22,480 --> 00:54:24,360 but with time, 1100 00:54:24,480 --> 00:54:27,400 your mentality will become strong as a tortoise shell. 1101 00:54:27,520 --> 00:54:29,040 So... 1102 00:54:29,400 --> 00:54:33,440 Let's hang in there, alright? 1103 00:54:34,240 --> 00:54:35,440 Alright? 1104 00:54:36,440 --> 00:54:37,440 Yes. 1105 00:54:38,440 --> 00:54:40,600 Thank you, Dr. Han. 1106 00:54:40,720 --> 00:54:41,840 Aw, come on. 1107 00:54:41,960 --> 00:54:44,040 Why are you crying? 1108 00:54:46,560 --> 00:54:47,960 You... 1109 00:54:48,080 --> 00:54:49,920 You really are... 1110 00:54:50,040 --> 00:54:52,280 ...like this gelato here. 1111 00:54:52,400 --> 00:54:53,680 Aww. First I'm your mentor, 1112 00:54:53,800 --> 00:54:56,720 and now a gelato. 1113 00:54:56,840 --> 00:54:58,520 What next then, I wonder. 1114 00:55:00,480 --> 00:55:02,320 One minute. 1115 00:55:04,440 --> 00:55:06,640 – Yes, Chan–young. – Dr. Han, it's an emergency. 1116 00:55:06,760 --> 00:55:07,960 What? What is it? 1117 00:55:08,080 --> 00:55:09,320 Another full test patients. 1118 00:55:09,440 --> 00:55:10,640 And this time, we have three. 1119 00:55:11,320 --> 00:55:12,840 All three have full scores, 1120 00:55:12,960 --> 00:55:14,160 plus extras? 1121 00:55:14,280 --> 00:55:15,640 – Yes. – How are they? 1122 00:55:15,760 --> 00:55:18,720 High fever, chills, and nausea. 1123 00:55:20,160 --> 00:55:21,680 Alright. I'll be there right away. 1124 00:55:21,800 --> 00:55:22,840 See you. 1125 00:55:24,160 --> 00:55:25,640 Sorry, I have to get going first. 1126 00:55:25,760 --> 00:55:26,680 Alright. 1127 00:55:26,800 --> 00:55:27,840 I'll call you. 1128 00:55:28,480 --> 00:55:30,400 More victims? 1129 00:55:32,080 --> 00:55:34,160 Yes, I'll head straight to the hospital. 1130 00:55:41,560 --> 00:55:43,240 – Check this patient. – Yes, Doctor. 1131 00:55:43,440 --> 00:55:45,320 – Unbutton his shirt. – Yes, Doctor. 1132 00:55:54,640 --> 00:55:55,520 Dr. Kim. 1133 00:55:55,640 --> 00:55:58,040 What happened? You said three more victims. 1134 00:55:58,160 --> 00:56:00,280 Plus three more, in that short time. 1135 00:56:00,400 --> 00:56:01,440 What? 1136 00:56:30,760 --> 00:56:32,320 Cardiac arrest! 1137 00:56:33,280 --> 00:56:34,200 Give me the numbers. 1138 00:56:34,320 --> 00:56:35,320 Temperature's 42, 1139 00:56:35,440 --> 00:56:36,400 BP is 80/40, 1140 00:56:36,520 --> 00:56:37,480 HB is 150. 1141 00:56:37,600 --> 00:56:38,560 SpO2 85. 1142 00:56:38,680 --> 00:56:40,240 – Get ready for CPR. – Yes, Doctor. 1143 00:56:41,480 --> 00:56:42,760 – BP is 150. – Yes, Doctor. 1144 00:56:43,320 --> 00:56:44,360 Hurry! 1145 00:56:45,160 --> 00:56:46,400 I'm coming in. Stay clear. 1146 00:56:46,800 --> 00:56:49,440 Here we go. One, two, three, charge! 1147 00:56:51,480 --> 00:56:54,440 One more time. One, two, three, charge! 1148 00:56:56,000 --> 00:56:57,080 Raise it to 200. 1149 00:57:01,720 --> 00:57:02,560 Are you alright? 1150 00:57:02,680 --> 00:57:05,200 Someone call an ambulance! 1151 00:57:06,560 --> 00:57:08,200 Call the ambulance. 1152 00:57:08,320 --> 00:57:10,080 – Oh no... – Shouldn't we call the police? 1153 00:57:10,200 --> 00:57:11,880 What's the address here? 1154 00:57:13,840 --> 00:57:15,960 One, two, three, charge! 1155 00:57:17,040 --> 00:57:18,800 One, two, three, charge! 1156 00:57:54,287 --> 00:58:06,280 Subtitles by tvN Asia 1157 00:58:17,200 --> 00:58:19,560 (Quiz from God 5: Reboot) 1158 00:58:20,000 --> 00:58:22,480 It could get dangerous if we don't figure out 1159 00:58:22,600 --> 00:58:24,000 what the last virus is. 1160 00:58:24,120 --> 00:58:27,000 It'll take a long time figuring that out, right? 1161 00:58:27,120 --> 00:58:28,520 It might be faster bringing in the culprit 1162 00:58:28,640 --> 00:58:31,160 and getting him or her to confess what it is. 1163 00:58:31,280 --> 00:58:32,680 We need to what it is 1164 00:58:32,800 --> 00:58:35,960 in order to administer a vaccine, or whatever! 1165 00:58:36,240 --> 00:58:38,160 Send them a message. 1166 00:58:38,520 --> 00:58:40,360 It says, a syringe terror. 1167 00:58:40,480 --> 00:58:41,400 What, this is... 1168 00:58:41,520 --> 00:58:43,800 This is the worst of all the random crimes! 1169 00:58:43,920 --> 00:58:44,840 Whatever the cause or the culprit, 1170 00:58:44,960 --> 00:58:46,920 we need something. 81042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.