Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
Subtitles by tvN Asia
2
00:00:28,160 --> 00:00:32,080
(Hanju Pharmaceuticals)
3
00:00:38,200 --> 00:00:40,000
Hey, why's there no answer?
4
00:00:40,120 --> 00:00:41,120
Who are you?
5
00:00:41,480 --> 00:00:43,000
Who are you people?
6
00:00:58,080 --> 00:00:59,720
I'm here because I need something.
7
00:01:54,120 --> 00:01:55,040
Thanks.
8
00:01:55,160 --> 00:01:57,720
Call me whenever you need me.
9
00:01:57,840 --> 00:02:00,040
I'll do anything for you.
10
00:02:00,160 --> 00:02:02,120
Keep your silence, alright?
11
00:02:02,520 --> 00:02:04,000
Don't you worry.
12
00:02:05,080 --> 00:02:07,000
We'll be off then, sir.
13
00:02:09,120 --> 00:02:10,280
Wait.
14
00:02:13,080 --> 00:02:14,440
Why not stay and
have something to eat?
15
00:02:14,560 --> 00:02:15,640
Sure,
16
00:02:15,760 --> 00:02:17,560
if you want to treat us.
17
00:02:40,720 --> 00:02:42,560
They took that well, didn't they?
18
00:02:43,920 --> 00:02:45,400
Make sure to do a good job
storing that thing.
19
00:02:46,040 --> 00:02:47,360
Yes, Boss.
20
00:03:01,440 --> 00:03:02,640
Yes.
21
00:03:02,760 --> 00:03:04,360
Alright.
22
00:03:04,480 --> 00:03:05,640
Boss.
23
00:03:05,760 --> 00:03:08,000
Do–yun is here.
24
00:03:08,120 --> 00:03:09,280
Is he?
25
00:03:09,400 --> 00:03:11,640
– Tell him to come on in.
– Yes, Boss.
26
00:03:18,800 --> 00:03:19,920
Are you sure
you brought everything?
27
00:03:23,480 --> 00:03:24,640
Then set it up.
28
00:04:18,320 --> 00:04:20,320
Learning in progress...
29
00:05:45,760 --> 00:05:48,960
(Posts: On my way to work
Daily life Bare face)
30
00:06:04,000 --> 00:06:04,840
So–yul!
31
00:06:04,960 --> 00:06:06,680
Did you spend the night at
the office again?
32
00:06:08,320 --> 00:06:10,240
What, did you want to let everyone
know you work so hard?
33
00:06:10,360 --> 00:06:13,840
It's the company who pays for
the electricity and gas!
34
00:06:14,840 --> 00:06:16,400
Geez, what is wrong with her?
35
00:06:25,040 --> 00:06:26,800
It's time you get up.
36
00:06:27,920 --> 00:06:30,160
You may have not
realized it already,
37
00:06:30,280 --> 00:06:33,600
but to survive in this world,
you need to put on an act.
38
00:06:33,720 --> 00:06:35,200
For example, even when
things are tough,
39
00:06:35,320 --> 00:06:37,800
you need to pretend it's alright,
that you're having fun. Alright?
40
00:06:37,920 --> 00:06:40,320
It's those who know how to
do just that who earn favors,
41
00:06:40,440 --> 00:06:42,680
and who survive in this industry.
42
00:06:42,800 --> 00:06:45,160
If you're sprawling out already
from a bit of overtime work,
43
00:06:45,280 --> 00:06:47,560
who's going to entrust you
with anything, huh?
44
00:06:56,020 --> 00:07:00,660
(The New Narcissism, Part 1)
45
00:07:06,740 --> 00:07:07,860
(National Forensic Service)
46
00:07:07,980 --> 00:07:09,020
(has institutes in five national
university–affiliated hospitals)
47
00:07:09,140 --> 00:07:10,180
(Of the five, the institute at Korea
National University Hospital)
48
00:07:10,300 --> 00:07:11,260
(exclusively deals with cases
involving rare conditions)
49
00:07:11,380 --> 00:07:12,620
(and holds the right of
independent investigation)
50
00:07:15,140 --> 00:07:17,740
(Episode 7)
51
00:07:21,740 --> 00:07:23,260
Testing.
52
00:07:23,380 --> 00:07:27,260
So, recently a Marburg virus
vaccine was...
53
00:07:27,380 --> 00:07:28,340
What's she doing?
54
00:07:28,460 --> 00:07:30,020
As most of you are
probably aware...
55
00:07:30,140 --> 00:07:31,700
Is she planning on auditioning for
a talent show?
56
00:07:31,820 --> 00:07:33,900
Dr. Thomas has...
57
00:07:34,020 --> 00:07:36,620
– Professor.
– Jeez!
58
00:07:36,740 --> 00:07:38,260
You startled me.
59
00:07:38,380 --> 00:07:40,700
Isn't your office
temporary closed today?
60
00:07:40,820 --> 00:07:43,500
Dr. Jo said the autopsy room's
under electric works.
61
00:07:44,260 --> 00:07:45,660
The office is closed, yes,
62
00:07:45,780 --> 00:07:47,180
but she just won't listen.
63
00:07:47,300 --> 00:07:48,740
From how I see it,
64
00:07:48,860 --> 00:07:51,540
she has no friends and
nowhere to go.
65
00:07:51,660 --> 00:07:55,460
That's what you call
a voluntary loner.
66
00:07:55,580 --> 00:07:56,940
Then what about you, Dr. Han?
67
00:07:58,700 --> 00:08:00,380
How long were you standing there?
68
00:08:00,500 --> 00:08:01,340
Did you hear everything?
69
00:08:01,460 --> 00:08:03,220
I'm preparing for a seminar.
70
00:08:03,340 --> 00:08:04,660
I'm not a voluntary loner.
71
00:08:04,780 --> 00:08:07,820
Ah, sure. For a minute,
I thought...
72
00:08:07,940 --> 00:08:11,580
But there is a voluntary loner
who was saved by Detective Kang.
73
00:08:11,700 --> 00:08:13,580
Without Detective Kang,
you'd already be...
74
00:08:13,700 --> 00:08:15,460
"I'm so lonely."
75
00:08:15,580 --> 00:08:16,500
Me? Lonely?
76
00:08:16,620 --> 00:08:19,340
Why would I feel lonely?
What, am I the loner?
77
00:08:19,460 --> 00:08:20,660
Am I? I mean,
78
00:08:20,780 --> 00:08:23,140
I have so many friends, you know.
79
00:08:23,260 --> 00:08:24,100
Got that?
80
00:08:24,220 --> 00:08:25,580
Look.
81
00:08:26,340 --> 00:08:27,340
See? Uh...
82
00:08:30,700 --> 00:08:32,500
So I was the voluntary loner.
83
00:08:33,660 --> 00:08:34,700
Don't laugh.
84
00:08:34,820 --> 00:08:36,180
Go back in there and practice.
85
00:08:36,300 --> 00:08:37,620
From what I saw,
you need to practice a lot.
86
00:08:37,740 --> 00:08:40,660
And you, get back to work as well.
87
00:08:40,780 --> 00:08:42,260
Why is everyone picking on me?
88
00:08:43,260 --> 00:08:44,660
Please.
89
00:08:50,660 --> 00:08:53,860
I knew this would happen.
90
00:08:53,980 --> 00:08:57,020
Sir, this is not
what's on the blueprint.
91
00:08:57,140 --> 00:08:59,460
If you move the cable that way,
92
00:08:59,580 --> 00:09:00,820
it'll get in our way and our work.
93
00:09:00,940 --> 00:09:02,020
But uh...
94
00:09:02,140 --> 00:09:04,700
We can't help it,
the main board's too far away.
95
00:09:04,820 --> 00:09:06,340
Don't tell me you can't help it!
96
00:09:06,460 --> 00:09:08,740
Take it all the way around,
if you have to.
97
00:09:08,860 --> 00:09:10,780
Jeez.
98
00:09:14,540 --> 00:09:15,580
Damn, I tripped over these cables!
99
00:09:15,700 --> 00:09:16,780
I tripped over the
cables just now.
100
00:09:16,900 --> 00:09:19,140
See, we already have an accident.
101
00:09:19,260 --> 00:09:21,220
Do it again, please.
102
00:09:23,860 --> 00:09:25,460
– Follow me.
– Please.
103
00:09:25,580 --> 00:09:27,020
You should stick to the blueprint.
104
00:09:27,140 --> 00:09:29,380
Otherwise someone else
might trip over it.
105
00:09:30,500 --> 00:09:32,020
Nice acting.
106
00:09:32,140 --> 00:09:33,460
By the way, why are you here?
107
00:09:33,580 --> 00:09:36,580
Well, Detective Kang is at work,
108
00:09:36,700 --> 00:09:38,980
and I'm a voluntary loner, so...
109
00:09:40,140 --> 00:09:42,140
Why don't you go
check on Dong–geun, then?
110
00:09:42,260 --> 00:09:45,140
He was putting on a show just now.
111
00:09:45,260 --> 00:09:46,660
Putting on a show?
112
00:09:48,340 --> 00:09:51,860
Alright, so please like my video
113
00:09:51,980 --> 00:09:53,420
if you thought it was cool
eating ramen in a lab.
114
00:09:53,540 --> 00:09:56,020
Cue!
115
00:09:56,140 --> 00:09:58,060
– What are you doing?
– Oh, you startled me!
116
00:09:58,180 --> 00:09:59,740
Why are you here?
117
00:09:59,860 --> 00:10:03,100
What, it's our day off.
118
00:10:03,220 --> 00:10:05,460
So why is everyone here?
119
00:10:05,580 --> 00:10:07,820
And who was the one
desperate for a holiday?
120
00:10:09,460 --> 00:10:13,020
By the way, Dong–dong–dong–geun.
121
00:10:13,140 --> 00:10:15,500
What were you doing just now?
Hmmm?
122
00:10:15,620 --> 00:10:19,300
Gazillions of bacteria have
once bred here,
123
00:10:19,420 --> 00:10:20,700
and you're eating ramen from it?
124
00:10:20,820 --> 00:10:23,140
It's sterilized, so it's fine.
125
00:10:23,260 --> 00:10:24,580
– You sterilized it?
– Yes.
126
00:10:24,700 --> 00:10:25,580
Then that's alright.
127
00:10:25,700 --> 00:10:26,900
I've done it too, see.
128
00:10:27,020 --> 00:10:27,980
Oh man.
129
00:10:28,100 --> 00:10:30,540
Ramen cooked over alcohol lamp
is the meanest.
130
00:10:30,660 --> 00:10:32,500
You know something, don't you?
Hey, give me some.
131
00:10:32,620 --> 00:10:33,740
Oh, wait!
132
00:10:33,860 --> 00:10:34,860
I should take a picture.
133
00:10:34,980 --> 00:10:36,540
What picture?
134
00:10:36,660 --> 00:10:38,060
One, two, three!
135
00:10:38,180 --> 00:10:40,060
One more time.
One, two, three!
136
00:10:43,140 --> 00:10:46,140
"With Mr. Super Genius."
137
00:10:47,300 --> 00:10:51,060
"Lab, Rebel, Single, Mischief."
138
00:10:51,180 --> 00:10:52,860
(Lab Rebel Single Mischief)
139
00:10:52,980 --> 00:10:54,980
Wow, I'm getting so many likes
140
00:10:55,100 --> 00:10:56,900
after uploading that
picture with you.
141
00:10:57,740 --> 00:10:58,940
What is that anyway?
142
00:10:59,060 --> 00:11:00,180
Oh, this?
143
00:11:00,300 --> 00:11:02,260
Outstagram is holding an event,
144
00:11:02,380 --> 00:11:04,300
and they're going to
have a VIP party,
145
00:11:04,420 --> 00:11:05,660
with people who receive the
most number of likes.
146
00:11:07,380 --> 00:11:08,580
What...
147
00:11:08,700 --> 00:11:10,020
So you're being an attention addict
148
00:11:10,140 --> 00:11:11,580
for a ticket to that event?
149
00:11:11,700 --> 00:11:13,580
Attention addict?
150
00:11:13,700 --> 00:11:15,420
This is how you become popular.
151
00:11:15,540 --> 00:11:16,420
Popular?
152
00:11:16,540 --> 00:11:18,580
Don't give me that crap.
153
00:11:18,700 --> 00:11:19,660
Just unbelievable.
154
00:11:19,780 --> 00:11:21,220
Hey, I wonder what's up.
155
00:11:21,340 --> 00:11:22,500
Hello, Detective Nam.
156
00:11:25,700 --> 00:11:28,860
Yes. Just calm down. Calm down!
157
00:11:28,980 --> 00:11:30,460
Text me the address,
158
00:11:30,580 --> 00:11:32,020
and I'll be right there.
159
00:11:32,140 --> 00:11:34,980
Yes. So don't worry. Alright.
160
00:11:37,940 --> 00:11:39,380
Stop eating!
161
00:11:41,180 --> 00:11:42,100
This is the place.
162
00:11:42,220 --> 00:11:43,100
Who is our victim?
163
00:11:43,220 --> 00:11:45,460
Jong So–yul, she was an intern.
164
00:11:45,580 --> 00:11:47,420
The first person who found her
was the CEO of the company.
165
00:11:47,540 --> 00:11:48,940
– Did you get hold of the cams?
– Yes.
166
00:11:50,660 --> 00:11:51,700
Here.
167
00:11:52,020 --> 00:11:54,620
Here she is, last seen
at 2 a.m. in the morning.
168
00:11:54,740 --> 00:11:56,140
She died in the fitting room,
169
00:11:56,260 --> 00:11:57,660
so there was
no security cameras there.
170
00:11:57,780 --> 00:11:59,500
She looks like she's in
a lot of discomfort.
171
00:12:37,740 --> 00:12:38,580
Hey!
172
00:12:38,700 --> 00:12:41,540
Didn't I tell you to sort
batch deliveries separately?
173
00:12:41,660 --> 00:12:43,340
God, you moron.
174
00:12:43,460 --> 00:12:44,940
I'm sorry.
175
00:12:48,500 --> 00:12:49,380
Ah, you're here.
176
00:12:49,500 --> 00:12:50,860
Who is that woman?
177
00:12:50,980 --> 00:12:52,340
As you can see, she's the CEO.
178
00:12:52,460 --> 00:12:54,220
Didn't you tell her we need to
preserve the scene?
179
00:12:54,340 --> 00:12:55,620
Of course I did.
180
00:12:55,740 --> 00:12:56,580
But...
181
00:12:56,700 --> 00:12:58,540
She said she'll be bankrupt if
the deliveries don't go out.
182
00:12:58,660 --> 00:13:00,540
Still, you should have
drilled it into her.
183
00:13:00,660 --> 00:13:01,860
We have, a countless times,
184
00:13:01,980 --> 00:13:03,140
but she ranted about
reporting us instead for
185
00:13:03,260 --> 00:13:05,700
threatening her business.
186
00:13:06,460 --> 00:13:07,740
She just won't listen.
187
00:14:08,620 --> 00:14:09,980
– Ah!
– Thank you.
188
00:14:10,100 --> 00:14:11,460
I'm here.
189
00:14:11,580 --> 00:14:13,180
Sorry to call you out
on your day off.
190
00:14:13,300 --> 00:14:14,180
No, it's alright.
191
00:14:14,300 --> 00:14:16,580
So tell me the situation.
192
00:14:16,700 --> 00:14:18,060
Well, so uh...
193
00:14:18,180 --> 00:14:20,700
I received a call from
my brother–in–law at 4 a.m.
194
00:14:20,820 --> 00:14:22,260
He said
195
00:14:22,380 --> 00:14:25,140
my nephew has a terrible cold,
196
00:14:25,260 --> 00:14:27,180
but that my sister wouldn't
take him to the hospital.
197
00:14:27,300 --> 00:14:29,660
He wanted me to
come over and convince her.
198
00:14:29,780 --> 00:14:31,380
So I did,
199
00:14:31,500 --> 00:14:34,340
and found my nephew
running a high fever.
200
00:14:34,460 --> 00:14:35,860
What was the temperature?
201
00:14:35,980 --> 00:14:37,660
According to my sister,
202
00:14:37,780 --> 00:14:39,500
it was 38 degrees Celsius.
203
00:14:39,620 --> 00:14:43,700
38 degrees... It's not
an emergency situation.
204
00:14:43,820 --> 00:14:45,580
What did you say
your nephew's name was?
205
00:14:45,700 --> 00:14:47,500
Seo–jun. Kim Seo–jun.
206
00:14:47,620 --> 00:14:48,620
He's six.
207
00:14:48,740 --> 00:14:50,580
Seo–jun, huh?
And he's 6 years old.
208
00:14:51,820 --> 00:14:53,980
So why didn't your sister
take him to hospital?
209
00:14:57,100 --> 00:14:58,460
Well, uh...
210
00:14:59,940 --> 00:15:02,700
So she's one of those extreme moms
who's all about natural immunity.
211
00:15:02,820 --> 00:15:04,500
What, did she major in that field?
212
00:15:04,620 --> 00:15:06,380
No, she's been getting all
these facts from the Internet...
213
00:15:06,500 --> 00:15:07,620
The Internet?
214
00:15:07,740 --> 00:15:11,420
Jeez, the Internet is
ruining people, isn't it?
215
00:15:11,540 --> 00:15:15,220
My sister's tried all sorts of
hospitals before.
216
00:15:27,780 --> 00:15:31,180
Seo–jun has really bad
atopic eczema, you see.
217
00:15:31,300 --> 00:15:33,860
But he just wouldn't get better,
218
00:15:33,980 --> 00:15:35,500
even with all those prescriptions.
219
00:15:41,580 --> 00:15:43,060
Then, from some time ago,
220
00:15:43,180 --> 00:15:45,940
she cut off the
steroids and antibiotics
221
00:15:46,060 --> 00:15:48,500
and said something about
using natural ingredients to
222
00:15:48,620 --> 00:15:50,660
drive out the toxins.
223
00:15:53,140 --> 00:15:55,660
She was making all these
fermented things,
224
00:15:55,780 --> 00:15:57,180
which she fed him with.
225
00:15:58,180 --> 00:16:01,700
But the surprising thing is,
Seo–jun started to get better.
226
00:16:11,620 --> 00:16:12,700
Jeez, it's hot.
227
00:16:13,260 --> 00:16:15,860
Why did she set the
temperature so high?
228
00:16:18,020 --> 00:16:19,220
What is all this?
229
00:16:21,820 --> 00:16:22,700
Aronia.
230
00:16:22,820 --> 00:16:26,660
Blackberry, wild herbs,
water parsley...
231
00:16:26,780 --> 00:16:28,260
Just wow.
232
00:16:28,660 --> 00:16:30,100
Sang–bok.
233
00:16:30,220 --> 00:16:31,620
Ah, Dr. Han.
234
00:16:31,740 --> 00:16:33,420
Thank you for coming.
235
00:16:33,540 --> 00:16:36,660
Don't mention it, of course
I should for Detective Nam.
236
00:16:36,780 --> 00:16:37,620
What about Sis?
237
00:16:37,740 --> 00:16:39,700
She's locked the door.
238
00:16:42,540 --> 00:16:43,660
Sis.
239
00:16:44,500 --> 00:16:45,540
Sis!
240
00:16:46,820 --> 00:16:48,340
Our son's sick,
241
00:16:48,460 --> 00:16:50,620
and she's refusing to
take him to hospital.
242
00:16:50,740 --> 00:16:52,420
Sang–bok and I can
243
00:16:52,540 --> 00:16:54,020
no longer convince her.
244
00:16:55,500 --> 00:16:56,780
I see.
245
00:16:58,540 --> 00:16:59,660
Detective Nam, let me.
246
00:17:03,380 --> 00:17:04,620
Hello, ma'am.
247
00:17:04,740 --> 00:17:06,420
I'm Han Jin–woo,
a visiting researcher at
248
00:17:06,540 --> 00:17:07,740
the Medical Examination Office
in Korea National University.
249
00:17:07,860 --> 00:17:09,260
I'm a doctor.
250
00:17:09,380 --> 00:17:12,260
Um, may I come in?
251
00:17:12,380 --> 00:17:14,860
Seo–jun's fine, so please leave.
252
00:17:14,980 --> 00:17:16,980
What's his temperature now?
253
00:17:17,100 --> 00:17:18,300
Please tell me that, at least.
254
00:17:18,420 --> 00:17:21,660
His fever hasn't been higher than
38 degrees. Happy now?
255
00:17:21,780 --> 00:17:25,660
Well, that should mean
it's not an emergency situation,
256
00:17:25,780 --> 00:17:27,620
but still, your husband
and your brother are
257
00:17:27,740 --> 00:17:29,060
extremely worried.
258
00:17:29,180 --> 00:17:30,620
So please, may I come in to
259
00:17:30,740 --> 00:17:31,700
check on your son...
260
00:17:31,820 --> 00:17:33,540
I said, go! Leave!
261
00:17:33,660 --> 00:17:35,340
But honey!
262
00:17:35,460 --> 00:17:38,220
Are you sure that
Seo–jun's alright, huh?
263
00:17:38,340 --> 00:17:40,700
What about his seizures?
264
00:17:40,820 --> 00:17:41,860
Seizures?
265
00:17:42,900 --> 00:17:43,740
Ma'am.
266
00:17:43,860 --> 00:17:45,700
Did he have seizures?
267
00:17:45,820 --> 00:17:47,620
I'm not taking him to
the hospital!
268
00:17:47,740 --> 00:17:50,340
Seo–jun's immunity is down.
269
00:17:50,460 --> 00:17:52,620
So taking him to the hospital in
this state will mean disaster!
270
00:17:52,740 --> 00:17:54,060
Don't you know that?
271
00:17:54,180 --> 00:17:57,660
Sis, what's wrong with you?
It's like you've gone crazy!
272
00:17:57,780 --> 00:17:59,020
Ma'am.
273
00:17:59,140 --> 00:18:01,820
Listen to me from now on.
274
00:18:01,940 --> 00:18:04,620
Teachers and Doctors are obliged
to call the police
275
00:18:04,740 --> 00:18:05,980
as soon as they detect
signs of child abuse,
276
00:18:06,100 --> 00:18:08,340
as per the Child Protection Law.
277
00:18:08,460 --> 00:18:11,340
If not, I will be fined $3,000
in penalty.
278
00:18:11,460 --> 00:18:12,380
If it was about $30,
279
00:18:12,500 --> 00:18:14,740
I would've just overlooked this
for Detective Nam as well.
280
00:18:14,860 --> 00:18:17,500
But since it's $3,000,
I don't think I can overlook this.
281
00:18:17,620 --> 00:18:18,660
Not taking your child to
see the doctor
282
00:18:18,780 --> 00:18:20,420
when he's had a seizure is
283
00:18:20,540 --> 00:18:22,620
clearly child abuse,
284
00:18:22,740 --> 00:18:25,100
which I have just noted.
285
00:18:25,220 --> 00:18:26,380
Which is why,
286
00:18:26,500 --> 00:18:28,020
I'm reporting it to the police.
287
00:18:29,140 --> 00:18:30,940
So what are you standing there
for, Detective Nam?
288
00:18:31,060 --> 00:18:31,900
Eh?
289
00:18:32,020 --> 00:18:34,020
I just reported it to the police.
290
00:18:34,140 --> 00:18:36,660
So shouldn't you go in
and arrest her?
291
00:18:36,780 --> 00:18:39,100
To do that, you'll need to
smash down the door first.
292
00:18:41,300 --> 00:18:42,500
Sis.
293
00:18:45,060 --> 00:18:47,940
Don't criticize me when
you know nothing.
294
00:18:48,060 --> 00:18:50,140
Seo–jun's just fine!
295
00:18:50,260 --> 00:18:51,380
Sure.
296
00:18:51,500 --> 00:18:53,420
I hope so, too.
297
00:18:57,700 --> 00:18:58,660
Seo–jun.
298
00:19:02,300 --> 00:19:03,580
Are you sure his fever is
38 degrees?
299
00:19:07,620 --> 00:19:10,060
Seo–jun, I'm a doctor. Alright?
300
00:19:10,180 --> 00:19:12,340
So can I take your temperature?
301
00:19:12,460 --> 00:19:13,700
Alright.
302
00:19:14,980 --> 00:19:16,140
– What is it?
– What are you doing?
303
00:19:16,260 --> 00:19:18,620
– He doesn't like it.
– Just stay there.
304
00:19:18,740 --> 00:19:22,180
– Jeez.
– Let me see. Oh, I see.
305
00:19:22,300 --> 00:19:24,140
That must've hurt a lot, huh?
306
00:19:24,260 --> 00:19:26,220
But just this once. Alright?
307
00:19:26,340 --> 00:19:27,580
Here we go.
308
00:19:27,860 --> 00:19:30,300
Good boy, you're so brave.
309
00:19:32,140 --> 00:19:34,260
He's flinching because
his ear is in pain.
310
00:19:34,380 --> 00:19:35,580
But do you think you can take
his temperature properly
311
00:19:35,700 --> 00:19:37,500
without inserting it in properly?
312
00:19:37,620 --> 00:19:38,500
Don't play doctor,
313
00:19:38,620 --> 00:19:40,340
if you don't even know how to
take his temperature properly.
314
00:19:41,380 --> 00:19:43,020
Alright, here we go.
315
00:19:44,700 --> 00:19:46,380
41 degrees!
316
00:19:46,500 --> 00:19:48,700
Sir, can you bring a towel
and some ice?
317
00:19:48,820 --> 00:19:50,580
– Pardon?
– Come on, hurry!
318
00:19:50,700 --> 00:19:51,700
Alright.
319
00:19:54,060 --> 00:19:55,460
(...likes your photo)
320
00:19:55,580 --> 00:19:56,420
Alright, Seo–jun.
321
00:19:56,540 --> 00:19:58,060
Alright, there you go.
322
00:19:59,980 --> 00:20:00,820
– Um...
– Thank you.
323
00:20:00,940 --> 00:20:03,580
His fever's all a process of
the toxins leaving the body.
324
00:20:03,700 --> 00:20:04,700
Fine, if that's what you think.
325
00:20:04,820 --> 00:20:07,180
Move! I'm not sending him to
the hospital!
326
00:20:07,300 --> 00:20:09,060
That's enough!
327
00:20:09,180 --> 00:20:10,460
What the hell is this?
328
00:20:13,500 --> 00:20:14,860
You have time for this,
329
00:20:14,980 --> 00:20:16,820
yet you don't have time to
take Seo–jun to hospital?
330
00:20:19,940 --> 00:20:23,660
Look at the number of followers.
Aren't you a celebrity?
331
00:20:23,780 --> 00:20:26,540
Well, it's to share information...
332
00:20:26,660 --> 00:20:28,980
Then why not upload
what I'm about to tell you?
333
00:20:29,100 --> 00:20:30,460
That there is suspicion of
brain damage
334
00:20:30,580 --> 00:20:32,660
due to a high fever.
335
00:20:32,780 --> 00:20:33,860
What?
336
00:20:33,980 --> 00:20:35,340
Detective Nam, call an ambulance.
337
00:20:35,460 --> 00:20:37,180
– It's an emergency.
– Brain... damage?
338
00:20:38,540 --> 00:20:39,740
Jesus Christ!
339
00:20:46,940 --> 00:20:47,980
Will Seo–jun be alright?
340
00:20:48,100 --> 00:20:49,580
Yes, don't worry too much.
341
00:20:49,700 --> 00:20:51,260
First let me give him this.
342
00:20:52,260 --> 00:20:53,620
Um, can you take that call?
343
00:20:53,740 --> 00:20:55,100
It's driving me mad.
344
00:20:55,220 --> 00:20:57,380
Ah, yes. I'm sorry.
345
00:20:59,860 --> 00:21:00,940
– What is it?
– Sang–bok,
346
00:21:01,060 --> 00:21:02,700
just tell me whether
Seo–jun's fine.
347
00:21:02,820 --> 00:21:04,780
– Is he alright?
– If you're so worried...!
348
00:21:06,820 --> 00:21:08,460
I don't know. We're busy.
349
00:21:08,580 --> 00:21:09,620
We'll see you once we're there.
350
00:21:09,740 --> 00:21:11,580
Just tell me whether
he's fine or not. Please?
351
00:21:11,700 --> 00:21:13,500
I said, I'll see you later!
352
00:21:17,140 --> 00:21:20,500
You're usually so quiet,
353
00:21:20,620 --> 00:21:22,620
but you're so wild when it
comes to your family, huh?
354
00:21:22,740 --> 00:21:24,420
And tough.
355
00:21:24,540 --> 00:21:26,620
Well, it's just frustrating.
356
00:21:28,580 --> 00:21:29,660
Hang in there.
357
00:21:30,780 --> 00:21:32,420
Can you step on it?
358
00:21:34,340 --> 00:21:35,460
Hurry, please!
359
00:21:36,140 --> 00:21:37,020
Professor, it's an honor to
meet you.
360
00:21:37,140 --> 00:21:38,740
– Yes, keep up the good work.
– Yes, sir.
361
00:21:38,860 --> 00:21:40,100
Thanks.
362
00:21:42,180 --> 00:21:43,900
Professor, I heard
you were looking for me.
363
00:21:44,020 --> 00:21:46,820
Chan–young, can you take care of
our Seo–jun for me?
364
00:21:46,940 --> 00:21:48,700
– "Our Seo–jun?"
– Yeah.
365
00:21:48,820 --> 00:21:50,620
What, did you have a child
that big already?
366
00:21:51,220 --> 00:21:52,540
With... Her?
367
00:21:52,660 --> 00:21:53,500
What are you talking about?
368
00:21:53,620 --> 00:21:54,700
He's not mine.
369
00:21:54,820 --> 00:21:56,580
Ah, yes.
370
00:21:56,700 --> 00:21:58,700
– Come on, run a BT.
– Ah, yes.
371
00:21:58,820 --> 00:22:00,260
– We'll be in your care.
– Sure.
372
00:22:00,380 --> 00:22:01,660
Take care.
373
00:22:07,820 --> 00:22:10,300
(Let's focus Let's study)
374
00:22:10,420 --> 00:22:11,660
(I love you)
375
00:22:13,900 --> 00:22:17,940
(I love you)
376
00:22:24,700 --> 00:22:25,780
Did you find anything?
377
00:22:25,900 --> 00:22:28,860
Here we have a young intern
who worked overtime every day.
378
00:22:28,980 --> 00:22:31,260
Midnight. 1 a.m., 2 a.m...
379
00:22:32,700 --> 00:22:34,020
Either she had
a pre–existing condition
380
00:22:34,140 --> 00:22:34,980
or she died from overwork...
381
00:22:35,100 --> 00:22:36,220
Ah,
382
00:22:36,340 --> 00:22:37,900
but the autopsy room is
under refurbishing.
383
00:22:38,020 --> 00:22:39,620
So an autopsy isn't
just possible right now, is it?
384
00:22:39,740 --> 00:22:40,700
Right.
385
00:22:53,020 --> 00:22:54,340
Excuse me.
386
00:22:58,740 --> 00:23:02,620
Our high school offers
internships to seniors.
387
00:23:02,740 --> 00:23:05,260
So–yul and I wanted to be
fashion designers,
388
00:23:05,380 --> 00:23:07,820
that's why we chose to
intern here.
389
00:23:07,940 --> 00:23:10,300
But instead of teaching us
anything about design,
390
00:23:10,420 --> 00:23:12,780
she just made us do odd jobs.
391
00:23:12,900 --> 00:23:16,180
Saying we needed to
start from the very bottom.
392
00:23:16,300 --> 00:23:19,540
– Did you tell the school?
– Yes.
393
00:23:19,660 --> 00:23:21,460
But just look at the other kids.
394
00:23:21,580 --> 00:23:23,260
We told our homeroom teacher,
395
00:23:23,380 --> 00:23:25,980
but she told us to just hold out
for three months.
396
00:23:26,100 --> 00:23:27,620
No matter what.
397
00:23:27,740 --> 00:23:30,300
If we can't even hold out for
three months,
398
00:23:30,420 --> 00:23:32,780
she won't refer us to
other places, she said.
399
00:23:33,740 --> 00:23:35,380
How will you expect to
400
00:23:35,500 --> 00:23:38,740
go out into the society
otherwise, was what she said.
401
00:23:38,860 --> 00:23:41,020
So both So–yul and I thought,
402
00:23:41,140 --> 00:23:45,700
I guess we just have to
hold out somehow.
403
00:23:49,700 --> 00:23:51,140
So you quit today?
404
00:23:53,180 --> 00:23:54,460
Yes.
405
00:23:55,620 --> 00:23:56,940
Good job.
406
00:24:01,740 --> 00:24:02,980
Well done.
407
00:24:06,060 --> 00:24:08,620
On those long nights ending
at midnight or 1 a.m.,
408
00:24:08,740 --> 00:24:11,620
So–yul couldn't even go home.
409
00:24:13,140 --> 00:24:16,780
Her place was too far from
here, you see.
410
00:24:16,900 --> 00:24:17,740
So rather than going back home,
411
00:24:17,860 --> 00:24:20,980
she said she'd rather
sleep in the office.
412
00:24:21,100 --> 00:24:24,580
A few days ago,
So–yul became really sick.
413
00:24:24,700 --> 00:24:26,220
But
414
00:24:26,340 --> 00:24:28,660
there was so much work
since it was the sale period,
415
00:24:28,780 --> 00:24:31,820
and the boss said the company's
going through a tough time...
416
00:24:33,500 --> 00:24:36,620
Everyone else was doing overtime,
417
00:24:36,860 --> 00:24:38,860
that was how the
atmosphere was there.
418
00:24:39,380 --> 00:24:41,700
And people said it's all the
same everywhere else, so...
419
00:24:49,820 --> 00:24:51,140
Ma'am.
420
00:24:52,420 --> 00:24:54,700
– So–yul's guardian is here.
– Alright.
421
00:24:56,740 --> 00:24:59,700
Um, are you
Ms. Jung So–yul's mother?
422
00:24:59,820 --> 00:25:00,740
No.
423
00:25:00,860 --> 00:25:02,660
So–yul only has her father.
424
00:25:02,780 --> 00:25:04,580
And I'm his caretaker.
425
00:25:04,700 --> 00:25:06,260
– Pardon?
– Uh,
426
00:25:06,380 --> 00:25:07,620
Detective?
427
00:25:08,060 --> 00:25:10,020
I brought So–yul's father here,
428
00:25:10,140 --> 00:25:13,220
but I haven't been
able to tell him.
429
00:25:13,340 --> 00:25:15,740
To be honest, I don't know
how to explain this to him
430
00:25:15,860 --> 00:25:19,500
and I'm not sure if
he'll even understand me.
431
00:25:20,380 --> 00:25:22,420
Detective, so could you...
432
00:25:24,700 --> 00:25:26,340
...tell him about...
433
00:25:26,780 --> 00:25:29,100
...what happened to So–yul?
434
00:25:29,780 --> 00:25:33,340
Because I don't think I can.
435
00:25:34,500 --> 00:25:36,060
One moment, please.
436
00:25:37,180 --> 00:25:40,940
– Aren't you cold?
– No, I'm alright.
437
00:25:41,060 --> 00:25:42,260
I see.
438
00:25:52,420 --> 00:25:53,780
Mister!
439
00:25:56,500 --> 00:25:57,900
Mister...
440
00:25:58,740 --> 00:26:00,620
So–yul...
441
00:26:01,620 --> 00:26:02,540
So–yul, she...
442
00:26:02,660 --> 00:26:05,660
Don't cry.
443
00:26:06,060 --> 00:26:07,100
Stop!
444
00:26:07,700 --> 00:26:11,820
Don't cry.
445
00:26:19,740 --> 00:26:21,380
(Remember!)
446
00:26:25,700 --> 00:26:26,540
(9 years ago)
447
00:26:26,660 --> 00:26:29,300
Why only the photos,
and no remains?
448
00:26:29,420 --> 00:26:30,700
As far as I am aware,
they cremated the remains
449
00:26:30,820 --> 00:26:32,180
after ruling that
an autopsy was not needed.
450
00:26:32,300 --> 00:26:33,660
But how can that be?
451
00:26:33,780 --> 00:26:35,700
This is a secret burial,
452
00:26:35,820 --> 00:26:36,700
yet they won't perform an autopsy?
453
00:26:36,820 --> 00:26:39,540
It was deemed a proper burial by
the welfare center.
454
00:26:39,660 --> 00:26:41,420
A proper burial?
455
00:26:41,540 --> 00:26:43,060
Do you think that makes sense?
456
00:26:43,180 --> 00:26:44,500
Dr. Jo.
457
00:26:44,620 --> 00:26:46,660
Excuse me for mentioning this,
458
00:26:47,020 --> 00:26:48,500
but I am the officer
in charge of this case.
459
00:26:48,620 --> 00:26:49,740
Though you may be in charge,
460
00:26:49,860 --> 00:26:51,740
I'm the chief of the
team you're in.
461
00:26:51,860 --> 00:26:53,900
Even if you are, you cannot
impede on my authority
462
00:26:54,020 --> 00:26:55,660
and my personal opinions.
463
00:26:55,780 --> 00:26:57,140
Be honest with me.
464
00:26:57,260 --> 00:26:58,620
Who gave you the orders?
465
00:26:58,740 --> 00:27:00,540
Who ordered you to do this?
466
00:27:00,660 --> 00:27:02,620
I have no more to tell you.
467
00:27:03,780 --> 00:27:05,660
Listen to me.
468
00:27:05,780 --> 00:27:06,780
One day, you...
469
00:27:06,900 --> 00:27:08,260
I mean, we...
470
00:27:08,380 --> 00:27:09,940
...will have to pay for
what we did.
471
00:27:10,060 --> 00:27:12,380
I'm ready for it,
472
00:27:12,500 --> 00:27:14,300
so you should be
ready for it, too.
473
00:27:19,380 --> 00:27:20,740
Yes, come in.
474
00:27:24,300 --> 00:27:26,620
The system upgrade is ready.
475
00:27:26,740 --> 00:27:28,260
Alright.
476
00:27:35,780 --> 00:27:36,820
Alright, then. Thank you.
477
00:27:36,940 --> 00:27:37,780
– Take care.
– Ah.
478
00:27:37,900 --> 00:27:38,740
So is it out?
479
00:27:38,860 --> 00:27:39,820
Let's see.
480
00:27:41,580 --> 00:27:42,300
(Diagnostic Laboratory)
481
00:27:42,420 --> 00:27:43,580
Epstein–Barr virus,
482
00:27:43,700 --> 00:27:44,940
EQV,
483
00:27:45,060 --> 00:27:46,620
TIV, DNBV,
484
00:27:46,740 --> 00:27:48,780
NBV, coxsackovirus, RNV,
485
00:27:48,900 --> 00:27:50,740
adenarobo virus...
486
00:27:52,180 --> 00:27:53,300
Except for the last two,
487
00:27:53,420 --> 00:27:54,900
it's all positive.
488
00:27:55,020 --> 00:27:57,540
Plus more.
489
00:27:57,940 --> 00:27:58,780
What do you mean?
490
00:27:58,900 --> 00:28:00,100
There is a rare virus that
491
00:28:00,220 --> 00:28:02,420
the tests failed to detect.
492
00:28:04,140 --> 00:28:05,340
There is a rare virus that
493
00:28:05,460 --> 00:28:07,660
the tests failed to detect.
494
00:28:07,780 --> 00:28:08,860
Even the lab says
495
00:28:08,980 --> 00:28:11,900
they don't know
when they'll have the result,
496
00:28:12,020 --> 00:28:14,220
so it must be a super–rare virus.
497
00:28:16,220 --> 00:28:17,540
Hey, are you sure
these results are correct?
498
00:28:17,660 --> 00:28:20,100
Of course they're not.
499
00:28:20,660 --> 00:28:23,580
Oh, that's right. There's
something you need to see.
500
00:28:28,540 --> 00:28:30,180
It looks like he's been
stabbed by something, right?
501
00:28:30,300 --> 00:28:31,660
This is the worst affected area,
502
00:28:31,780 --> 00:28:33,340
but I can't quite figure it out.
503
00:28:33,460 --> 00:28:35,980
Ma'am, since when did
Seo–jun have this?
504
00:28:36,980 --> 00:28:38,620
It was around Monday,
505
00:28:38,740 --> 00:28:40,300
so it's been about 3 days.
506
00:28:40,420 --> 00:28:42,100
I was bathing him
507
00:28:42,220 --> 00:28:43,940
and noticed this scar.
508
00:28:44,060 --> 00:28:45,820
So I asked him...
509
00:28:45,940 --> 00:28:46,860
I asked him,
510
00:28:46,980 --> 00:28:49,740
but Seo–jun said he had no idea.
511
00:28:54,820 --> 00:28:56,460
I owe his life to you, doctor.
512
00:28:56,580 --> 00:28:57,780
Thank you.
513
00:28:57,900 --> 00:28:59,860
Thank you so much.
514
00:28:59,980 --> 00:29:02,300
We managed to avert
the worst situation.
515
00:29:02,420 --> 00:29:05,420
But you shouldn't
thank me just yet.
516
00:29:05,540 --> 00:29:06,740
Because now is where
it gets important.
517
00:29:06,860 --> 00:29:08,780
Yes, please take good care of him.
518
00:29:08,900 --> 00:29:09,900
Um...
519
00:29:10,020 --> 00:29:12,500
Come on, don't just
stand there! Thank him!
520
00:29:14,140 --> 00:29:16,220
You almost killed him!
521
00:29:16,340 --> 00:29:18,540
– Stop crying.
– Be honest.
522
00:29:19,220 --> 00:29:21,220
You let things come to this
because you were having
523
00:29:21,340 --> 00:29:22,940
so much fun on social media,
receiving likes, weren't you?
524
00:29:23,060 --> 00:29:24,700
Enjoy this?
525
00:29:24,820 --> 00:29:26,700
Let's be honest, you were!
526
00:29:26,820 --> 00:29:28,740
You were uploading tens of
posts every day.
527
00:29:28,860 --> 00:29:30,780
What did Seo–jun do to
deserve this, huh?
528
00:29:30,900 --> 00:29:33,580
You let him come to this,
just to get attention?
529
00:29:33,700 --> 00:29:36,060
She's not the only one
who's at fault.
530
00:29:36,180 --> 00:29:38,260
What did you do,
531
00:29:38,380 --> 00:29:39,900
when your child was
running a fever?
532
00:29:40,020 --> 00:29:42,060
You should've acted.
533
00:29:42,180 --> 00:29:43,140
He's right.
534
00:29:43,260 --> 00:29:44,780
You've no right to blame her.
535
00:29:45,500 --> 00:29:47,460
I say you two are the same.
536
00:29:47,580 --> 00:29:50,460
Here we have a mother who is
a social media addict,
537
00:29:50,580 --> 00:29:53,380
and a father who did
nothing but stood and watched.
538
00:29:57,420 --> 00:29:59,100
Upgrade is due to be completed
539
00:29:59,220 --> 00:30:00,980
around 2:12 p.m. tomorrow.
540
00:30:01,100 --> 00:30:02,900
(Bomb Ticking for Hanju Group,Who
Is Sued for Industrial Accident)
541
00:30:03,020 --> 00:30:05,140
It won't take any
longer than that, will it?
542
00:30:05,780 --> 00:30:08,420
– No.
– It needs to be done by then.
543
00:30:08,540 --> 00:30:10,580
Because there is an urgent case
I need you to work on.
544
00:30:10,700 --> 00:30:12,500
May I ask what this is about?
545
00:30:12,620 --> 00:30:14,780
I'll tell you when the time comes.
546
00:30:15,300 --> 00:30:17,060
Alright.
547
00:30:21,020 --> 00:30:22,260
All good with the server room?
548
00:30:22,380 --> 00:30:23,780
Yes, we're all good.
549
00:30:23,900 --> 00:30:25,220
Alright, okay.
550
00:30:26,540 --> 00:30:27,620
What the...
551
00:30:30,060 --> 00:30:30,980
What's going on?
552
00:30:31,100 --> 00:30:33,460
We can't decipher the
cause, either!
553
00:30:38,940 --> 00:30:40,620
Seung–byn, scan the entire system.
554
00:30:40,740 --> 00:30:41,700
Yes, sir.
555
00:30:43,860 --> 00:30:45,220
It seems like CODAS has
started its own generator
556
00:30:45,340 --> 00:30:47,460
due to unstable electric supply.
557
00:30:47,580 --> 00:30:48,700
"It seems like?"
558
00:30:48,820 --> 00:30:49,940
Get it right!
559
00:30:50,060 --> 00:30:51,900
Um, no, sir.
560
00:30:52,020 --> 00:30:54,340
CODAS has started up
its own generators, after all.
561
00:30:54,460 --> 00:30:55,700
Unstable electric supply?
562
00:30:55,820 --> 00:30:57,140
But that can't be.
563
00:30:58,580 --> 00:30:59,660
From what I heard,
564
00:30:59,780 --> 00:31:01,180
the autopsy room is
undergoing electric works.
565
00:31:01,300 --> 00:31:02,340
Maybe that's the reason.
566
00:31:02,460 --> 00:31:03,500
What?
567
00:31:03,780 --> 00:31:05,900
When did you learn about this?
568
00:31:06,300 --> 00:31:08,060
You knew, yet you didn't
tell me about it?
569
00:31:08,460 --> 00:31:09,900
I thought it wouldn't affect us.
570
00:31:10,020 --> 00:31:11,460
Don't you know how important
electric supply is
571
00:31:11,580 --> 00:31:13,260
during a CODAS upgrade?
572
00:31:13,380 --> 00:31:14,220
I'm sorry.
573
00:31:14,340 --> 00:31:15,220
What are you doing?
Haven't you learned the
574
00:31:15,340 --> 00:31:16,460
manual already?
575
00:31:16,580 --> 00:31:17,740
I have, sir.
576
00:31:17,860 --> 00:31:19,460
But the generators are running,
577
00:31:19,580 --> 00:31:20,780
and CODAs is built to store
30% of its
578
00:31:20,900 --> 00:31:22,780
maximum power capacity,
579
00:31:22,900 --> 00:31:24,140
so it shouldn't ever stop
during an upgrade...
580
00:31:24,260 --> 00:31:25,940
What if it falls below 30%?
581
00:31:26,060 --> 00:31:28,020
How do you know
it won't come to that?
582
00:31:28,140 --> 00:31:30,900
Do you have alternatives for
every possible scenarios?
583
00:31:38,100 --> 00:31:39,060
Jeez,
584
00:31:39,180 --> 00:31:41,620
why do my feet hurt so much
when I haven't even hiked?
585
00:31:41,740 --> 00:31:43,980
Do I have fasciitis?
586
00:31:44,260 --> 00:31:45,700
Jeez.
587
00:31:45,820 --> 00:31:47,380
Ah, hello, Mr. Kwak.
588
00:31:47,500 --> 00:31:48,860
Everyone, out.
589
00:31:49,180 --> 00:31:51,060
You're done for the day.
590
00:31:52,580 --> 00:31:53,820
Mr. Kwak!
591
00:31:53,940 --> 00:31:54,940
What's the matter?
592
00:31:55,060 --> 00:31:56,420
But... We need to get this done
by the end of the day.
593
00:31:56,540 --> 00:31:59,100
We'll pay you the extra,
so leave, now!
594
00:31:59,220 --> 00:32:00,420
Ha...
595
00:32:00,540 --> 00:32:03,020
Alright, then. We'll leave.
596
00:32:03,140 --> 00:32:04,180
Let's go.
597
00:32:05,660 --> 00:32:06,580
Our team will compensate you for
598
00:32:06,700 --> 00:32:08,180
the extra charges.
599
00:32:08,300 --> 00:32:09,780
Compensation isn't
what's important here.
600
00:32:09,900 --> 00:32:11,140
Just what is your reason?
601
00:32:11,260 --> 00:32:13,180
Why didn't you inform me
about the electric works?
602
00:32:13,300 --> 00:32:15,020
– Inform you?
– Shouldn't you have
603
00:32:15,140 --> 00:32:17,220
informed me about this?
604
00:32:17,340 --> 00:32:18,780
You know that CODAS is
605
00:32:18,900 --> 00:32:20,460
sensitive to power supply.
606
00:32:20,580 --> 00:32:21,860
Excuse me, Mr. Kwak.
607
00:32:21,980 --> 00:32:24,060
But how are we supposed to know
whether it is sensitive or not?
608
00:32:24,180 --> 00:32:25,180
What, isn't that common sense?
609
00:32:25,300 --> 00:32:26,460
No, it's not common sense.
610
00:32:26,580 --> 00:32:28,780
We don't know.
We're not engineers!
611
00:32:28,900 --> 00:32:29,940
Stop.
612
00:32:30,980 --> 00:32:33,300
So, what's the problem here?
613
00:32:36,060 --> 00:32:37,500
During our system upgrade,
614
00:32:37,620 --> 00:32:40,700
there was a huge error
due to unstable power.
615
00:32:40,820 --> 00:32:42,100
What, you're making a ruckus
616
00:32:42,220 --> 00:32:43,580
over that?
617
00:32:43,700 --> 00:32:44,700
Stay out of this, Ms. Moon Su–an.
618
00:32:44,820 --> 00:32:45,900
Your superiors are talking.
619
00:32:46,020 --> 00:32:48,420
No, this isn't about
superiority at all.
620
00:32:48,540 --> 00:32:49,860
You're just simply being rude!
621
00:32:49,980 --> 00:32:51,420
Ms. Moon Su–an!
622
00:32:51,540 --> 00:32:52,820
Why are you so arrogant these days
623
00:32:52,940 --> 00:32:54,060
– to your superiors?
– Ha!
624
00:32:54,180 --> 00:32:55,220
Wasn't it you
625
00:32:55,340 --> 00:32:57,740
who was arrogant to
your bosses first?
626
00:32:57,860 --> 00:32:59,780
I have my limits, you know!
627
00:32:59,900 --> 00:33:02,220
Doing this to me just shows
628
00:33:02,340 --> 00:33:04,340
just how little respect
you have for me.
629
00:33:04,460 --> 00:33:05,780
First you steal our bodies,
630
00:33:05,900 --> 00:33:07,940
then you stamp down on us
on every press conference
631
00:33:08,060 --> 00:33:09,620
to try and steal the spotlight.
632
00:33:09,740 --> 00:33:11,340
Yet I held back, every time.
633
00:33:11,460 --> 00:33:12,620
But if you do something like this
634
00:33:12,740 --> 00:33:14,660
in front of me one more time,
635
00:33:14,780 --> 00:33:16,540
I'm not going to stay put.
636
00:33:16,660 --> 00:33:18,740
Do you take us for idiots?
637
00:33:18,860 --> 00:33:21,420
I never took you for idiots.
638
00:33:21,540 --> 00:33:24,860
It's just that your team has
always failed to think.
639
00:33:24,980 --> 00:33:26,700
What?
640
00:33:28,220 --> 00:33:29,860
Since you're working with us,
641
00:33:29,980 --> 00:33:33,700
please remember your
common sense, alright?
642
00:33:33,820 --> 00:33:35,780
I'm sorry, but we can't.
643
00:33:35,900 --> 00:33:37,020
See, we're busy, too.
644
00:33:37,140 --> 00:33:38,700
Ms. Moon Su–an!
645
00:33:38,820 --> 00:33:41,100
If you'll keep up your rudeness,
646
00:33:41,220 --> 00:33:44,500
I'm going to file a complaint to
the HR department.
647
00:33:45,540 --> 00:33:46,780
So get your act together.
648
00:33:46,900 --> 00:33:48,540
That should be my line.
649
00:33:48,660 --> 00:33:50,900
You get your act together!
650
00:33:54,060 --> 00:33:55,300
Arrogant bastard.
651
00:33:55,420 --> 00:33:57,620
Gosh, I really don't know
what to say.
652
00:33:57,740 --> 00:33:58,700
Ha!
653
00:33:59,180 --> 00:34:00,940
Tell the chief electrician to
654
00:34:01,060 --> 00:34:02,340
resume the works
the day after tomorrow.
655
00:34:02,460 --> 00:34:03,500
Yes, Dr. Jo.
656
00:34:04,980 --> 00:34:07,180
Why are you still standing there?
657
00:34:08,420 --> 00:34:09,940
I'm sorry.
658
00:34:10,500 --> 00:34:12,300
I should've informed him...
659
00:34:12,420 --> 00:34:14,100
Don't say that,
I know it's not your fault.
660
00:34:14,220 --> 00:34:16,300
Tsk, you must have it
so tough, too.
661
00:34:16,420 --> 00:34:18,860
Working under someone like him.
662
00:34:19,900 --> 00:34:21,940
Oh, jeez.
663
00:34:22,100 --> 00:34:24,420
It's fine, alright?
664
00:34:24,540 --> 00:34:26,700
Go back to work.
665
00:34:39,060 --> 00:34:40,180
Let's go, Detective.
666
00:34:40,300 --> 00:34:41,260
Alright.
667
00:35:00,260 --> 00:35:02,380
– Aren't you leaving?
– Wait.
668
00:35:04,340 --> 00:35:05,660
Why aren't you leaving?
669
00:35:05,780 --> 00:35:07,460
Or do you have
something more to do?
670
00:35:08,260 --> 00:35:10,500
Is there a camera up there?
671
00:35:10,900 --> 00:35:13,820
This is a fitting room.
Where people get changed!
672
00:35:13,940 --> 00:35:16,180
So why would I put a camera there?
673
00:35:18,340 --> 00:35:20,380
Didn't she just simply
die from overwork?
674
00:35:20,500 --> 00:35:22,420
Why are you making such
a big deal out of it?
675
00:35:22,540 --> 00:35:23,980
And in someone else's
company, too.
676
00:35:24,100 --> 00:35:27,900
Who knew detectives in this
country worked so hard?
677
00:35:28,860 --> 00:35:30,860
Who said it's death from overwork?
678
00:35:33,740 --> 00:35:34,820
Detective Lim,
turn out the lights.
679
00:35:34,940 --> 00:35:35,980
Yes, ma'am.
680
00:35:36,784 --> 00:35:41,780
[tvN Asia ver.] Quiz From God 5: Reboot E07
Ripped & Synced by ordinaryguy92
681
00:36:03,340 --> 00:36:04,820
So this is what we find in here.
682
00:36:04,940 --> 00:36:06,140
Why did you install it?
For what purpose?
683
00:36:06,260 --> 00:36:08,140
Do you have proof that
I installed it?
684
00:36:08,260 --> 00:36:09,940
You got the wrong person!
685
00:36:10,060 --> 00:36:11,660
So you got the latest model,
686
00:36:11,780 --> 00:36:13,900
with a Wi–Fi transmitter.
687
00:36:14,020 --> 00:36:14,900
This means in just one hour,
688
00:36:15,020 --> 00:36:16,580
we can track down
where you bought it
689
00:36:16,700 --> 00:36:18,980
and when you transmitted
those videos.
690
00:36:19,100 --> 00:36:20,060
Oh.
691
00:36:20,180 --> 00:36:22,580
Or we could just skip that
and go through your phone instead
692
00:36:22,700 --> 00:36:24,860
to find those videos.
693
00:36:24,980 --> 00:36:27,860
Well, there's just so many
weird girls these days!
694
00:36:27,980 --> 00:36:29,100
The world these days is
full of thieves
695
00:36:29,220 --> 00:36:30,780
who use the excuse of
overtime work to
696
00:36:30,900 --> 00:36:33,420
sleep over at the office,
and steal clothes!
697
00:36:33,740 --> 00:36:36,100
You have violated Article 14 of
the Sexual Violence Act,
698
00:36:36,220 --> 00:36:38,060
which stipulates that filming
someone's body without their...
699
00:36:38,180 --> 00:36:40,660
What, sexual violence?
How is this sexual violence?
700
00:36:40,780 --> 00:36:42,460
I'm a woman, too!
701
00:36:42,580 --> 00:36:44,420
This is just for surveillance.
702
00:36:44,540 --> 00:36:47,300
Like you said,
isn't this the fitting room?
703
00:36:47,420 --> 00:36:49,140
Where people get changed?
704
00:36:50,340 --> 00:36:52,380
Oh, shit...
705
00:36:52,620 --> 00:36:53,980
– Detective Lim, take her away.
– Yes, ma'am.
706
00:36:54,100 --> 00:36:56,020
Add violation of unfair labor
practice to her crimes.
707
00:36:56,140 --> 00:36:57,060
Yes, ma'am.
708
00:36:57,900 --> 00:36:59,660
Ha! This is insane.
709
00:36:59,780 --> 00:37:01,660
– You have the right to...
– Hey, let go of me!
710
00:37:01,780 --> 00:37:03,620
What did I ever do wrong?
711
00:37:03,740 --> 00:37:04,780
Oh, please.
712
00:37:05,260 --> 00:37:06,420
About Mr. Kwak Hyuk–min.
713
00:37:06,540 --> 00:37:09,420
He's turning more and
more into a monster.
714
00:37:09,540 --> 00:37:11,900
Before, he just used to be
a stuck–up prick,
715
00:37:12,020 --> 00:37:14,340
but now it's as if
he's someone else.
716
00:37:14,460 --> 00:37:17,820
Well, positions maketh man.
717
00:37:17,940 --> 00:37:19,980
I'm sure all the faith that
the HQ has in him
718
00:37:20,100 --> 00:37:21,900
has made him have his nose
high up in the air.
719
00:37:22,020 --> 00:37:24,860
What, can't he see you
fulfilling your duties
720
00:37:24,980 --> 00:37:27,300
as how a medical examiner
ought to be?
721
00:37:27,420 --> 00:37:29,940
Wasn't he in your team for
two years?
722
00:37:30,060 --> 00:37:31,620
I guess it's my fault, too.
723
00:37:31,740 --> 00:37:33,900
Yes, I'm to blame.
724
00:37:34,340 --> 00:37:36,460
Well, if he does this
one more time,
725
00:37:36,580 --> 00:37:37,500
I won't care about penalties.
726
00:37:37,620 --> 00:37:39,100
I'm going to lounge at him.
727
00:37:39,220 --> 00:37:41,540
That temper of yours...
728
00:37:42,620 --> 00:37:44,020
– Dr. Jo.
– Yes, what is it?
729
00:37:44,140 --> 00:37:45,460
I just had a call from
Detective Kang.
730
00:37:45,580 --> 00:37:47,340
She asked if whether
an autopsy was possible today
731
00:37:47,460 --> 00:37:51,260
and I told her today might be hard
because of the works.
732
00:37:52,220 --> 00:37:53,660
No, let's do it.
733
00:37:53,780 --> 00:37:54,980
Tell her to bring it in.
734
00:37:55,100 --> 00:37:56,420
And call Dr. Han, too.
735
00:37:56,540 --> 00:37:57,500
Yes, ma'am.
736
00:37:58,980 --> 00:38:00,580
Damn, I was going to go home
737
00:38:00,700 --> 00:38:03,260
after finishing this off.
738
00:38:03,380 --> 00:38:05,820
Not anymore!
739
00:38:07,660 --> 00:38:10,340
(Dong–dong–geun)
740
00:38:18,940 --> 00:38:20,820
This just doesn't make sense.
741
00:38:20,940 --> 00:38:23,860
How can we find all this
from a kid?
742
00:38:24,100 --> 00:38:26,820
Even the Infectious Diseases
department is puzzled.
743
00:38:26,940 --> 00:38:28,580
Right.
744
00:38:28,700 --> 00:38:31,500
All those fermented things
couldn't have done it.
745
00:38:32,020 --> 00:38:33,380
Come on, what could it be?
746
00:38:33,500 --> 00:38:36,700
Whatever it is, it isn't by
the common route of infection.
747
00:38:36,820 --> 00:38:38,420
Of course not. Man!
748
00:38:38,540 --> 00:38:39,380
This is frustrating me.
749
00:38:39,500 --> 00:38:40,860
(Missed Call)
750
00:38:54,020 --> 00:38:55,220
It's here.
751
00:39:00,820 --> 00:39:02,980
– Ah, you're here.
– Yes, hello.
752
00:39:03,100 --> 00:39:04,140
What about Dr. Han?
753
00:39:04,260 --> 00:39:05,220
He's not picking up.
754
00:39:05,340 --> 00:39:06,900
– I'll try and call him.
– It's alright.
755
00:39:07,020 --> 00:39:08,500
Let's get started first.
He should be here soon.
756
00:39:08,620 --> 00:39:11,420
Goodbye, then. Thank you.
757
00:39:16,520 --> 00:39:19,640
There are many cases that
lead to a gait disturbance
758
00:39:19,760 --> 00:39:21,040
like that one.
759
00:39:21,160 --> 00:39:23,880
So it's hard to deduce
just from that video.
760
00:39:24,000 --> 00:39:24,840
You're right.
761
00:39:24,960 --> 00:39:26,400
What's the CoD?
762
00:39:26,520 --> 00:39:29,520
I'm suspecting ARDS...
763
00:39:29,640 --> 00:39:30,800
ARDS?
764
00:39:30,920 --> 00:39:32,720
Acute Respiratory Distress Syndrome.
765
00:39:32,840 --> 00:39:35,040
It's a type of a pulmonary
angioneurotic edema
766
00:39:35,160 --> 00:39:36,920
resulting from inflammation due to
an infection or other causes.
767
00:39:37,040 --> 00:39:39,400
Do you see how the
alveoli has been crushed?
768
00:39:39,520 --> 00:39:41,160
Yes, what's the reason?
769
00:39:41,280 --> 00:39:42,800
The primary cause is due to
770
00:39:42,920 --> 00:39:44,840
food entering the lungs,
771
00:39:44,960 --> 00:39:47,840
but we didn't find
any in this case.
772
00:39:47,960 --> 00:39:50,920
Now that you mention it,
there was no direct injury,
773
00:39:51,040 --> 00:39:52,400
or inflammation of
the pancreas, right?
774
00:39:52,520 --> 00:39:55,560
No. And I don't think
it's overdose of drugs either,
775
00:39:55,680 --> 00:39:57,160
like heroine, MTD and whatnot.
776
00:39:57,280 --> 00:39:58,960
Right, that's what the
organs say anyway.
777
00:39:59,080 --> 00:40:01,800
Or maybe, over 15 dL of blood
transfusion in a short period?
778
00:40:01,920 --> 00:40:03,280
That's one of the causes.
779
00:40:03,400 --> 00:40:06,000
But there's no trauma to
suggest that.
780
00:40:06,120 --> 00:40:07,840
Oh, that's right.
781
00:40:08,160 --> 00:40:11,560
If it's system–wide infection
that's the cause,
782
00:40:11,680 --> 00:40:13,120
then it'll affect not only the lungs
783
00:40:13,240 --> 00:40:14,920
but also the motor nerves, too.
784
00:40:15,040 --> 00:40:17,800
And that should explain
the gait disturbance.
785
00:40:17,920 --> 00:40:20,160
Infection...
786
00:40:20,280 --> 00:40:22,160
CODAS didn't yet take
a brain CT, right?
787
00:40:22,280 --> 00:40:25,080
No. As you're aware,
it's chaos over there today.
788
00:40:25,960 --> 00:40:26,880
What about the brain?
789
00:40:27,000 --> 00:40:28,560
– Ah, you're here.
– Yes.
790
00:40:28,960 --> 00:40:30,320
If it's not ARDS,
791
00:40:30,440 --> 00:40:32,840
then I suspect encephalitis.
792
00:40:33,400 --> 00:40:34,320
Did you see the records?
793
00:40:34,440 --> 00:40:36,160
Yes, on my way here.
794
00:40:36,560 --> 00:40:38,240
But in my opinion,
795
00:40:38,360 --> 00:40:42,000
I think the possibility of
an ARDS is low.
796
00:40:42,120 --> 00:40:43,000
Well, what can we do then?
797
00:40:43,120 --> 00:40:45,760
I'll have to
see with my own eyes.
798
00:40:45,880 --> 00:40:47,000
The lupen, please.
799
00:40:47,120 --> 00:40:48,080
Alright.
800
00:40:48,440 --> 00:40:49,280
Here you are.
801
00:40:49,400 --> 00:40:50,320
Let's take a look.
802
00:40:52,400 --> 00:40:55,840
Ah, your suspicions were right.
803
00:40:55,960 --> 00:41:00,160
Take a look here, next to
the dura mater.
804
00:41:00,280 --> 00:41:02,080
We have a tonsiliar herniation.
805
00:41:02,200 --> 00:41:03,920
This almond–looking like thing
right here is
806
00:41:04,040 --> 00:41:05,280
the cerebellar tonsil.
807
00:41:05,400 --> 00:41:07,840
Something has caused a hematoma,
808
00:41:07,960 --> 00:41:10,000
which exerted pressure on
the tonsil.
809
00:41:10,120 --> 00:41:12,640
That resulted in the herniation,
810
00:41:12,760 --> 00:41:14,760
which pressed down on the medulla,
a regulator of the
811
00:41:14,880 --> 00:41:16,320
respiratory function,
resulting in shortness of breath.
812
00:41:16,440 --> 00:41:18,480
It sometimes also results in
hemoptysis as well.
813
00:41:18,600 --> 00:41:19,920
Then what about the
cause of the hematoma?
814
00:41:20,040 --> 00:41:22,200
Well, as for the cause...
815
00:41:22,320 --> 00:41:24,280
I'm suspecting
viral encephalitis.
816
00:41:24,400 --> 00:41:25,920
A hemorrhagic
viral encephalitis...
817
00:41:26,040 --> 00:41:27,760
I agree with Dr. Han.
818
00:41:27,880 --> 00:41:30,640
Then I'll request
those blood tests.
819
00:41:30,760 --> 00:41:33,520
Does that mean there's
nothing wrong with the lungs?
820
00:41:33,640 --> 00:41:35,280
Though there is,
821
00:41:35,400 --> 00:41:37,560
the primary CoD is
pressure on the medulla.
822
00:41:37,880 --> 00:41:40,760
As expected from a neurosurgeon.
823
00:41:40,880 --> 00:41:42,680
Was that a compliment just now?
824
00:41:42,800 --> 00:41:43,920
Well, I don't think
you really needed me here to
825
00:41:44,040 --> 00:41:45,760
figure all this out.
826
00:41:45,880 --> 00:41:47,800
Ah, I think you two will
827
00:41:47,920 --> 00:41:50,880
make a fine pair, even without me.
828
00:41:51,000 --> 00:41:51,880
Not this again!
829
00:41:52,000 --> 00:41:54,160
If you're gone, I have no one to
tease or pick on,
830
00:41:54,280 --> 00:41:55,920
– so don't go.
– Why you...!
831
00:41:56,960 --> 00:41:59,520
Huh? But what's this?
832
00:41:59,640 --> 00:42:01,160
Why, what is it?
833
00:42:01,280 --> 00:42:03,160
– Let's see.
– Here.
834
00:42:04,280 --> 00:42:05,800
Isn't this a needle...
835
00:42:06,040 --> 00:42:07,320
...mark...?
836
00:42:12,840 --> 00:42:13,800
Dong–geun! Dong–geun!
837
00:42:13,920 --> 00:42:15,240
Run those blood tests now! Hurry!
838
00:42:15,360 --> 00:42:16,360
Yes, sir.
839
00:42:20,640 --> 00:42:22,080
Don't tell me...
840
00:42:25,000 --> 00:42:26,080
Sir.
841
00:42:26,200 --> 00:42:27,200
Yes.
842
00:42:27,320 --> 00:42:29,080
Sir, this way.
843
00:42:34,360 --> 00:42:35,480
We'll see you then, sir.
844
00:42:35,600 --> 00:42:37,160
See you tomorrow.
845
00:42:39,640 --> 00:42:41,920
Hey, you bastard.
846
00:42:42,160 --> 00:42:43,840
Don't you get sick and tired?
847
00:42:43,960 --> 00:42:47,680
Of just digging behind
Hanju Group?
848
00:42:48,560 --> 00:42:50,280
Excuse me, Mr. Park.
849
00:42:50,400 --> 00:42:51,960
Do you realize...
850
00:42:52,080 --> 00:42:56,200
...just how much Hanju
sponsors us each month, huh?
851
00:42:56,320 --> 00:42:58,520
Yet... Yet...
What was that again?
852
00:42:58,640 --> 00:43:00,880
What, Hanju Apartment's
a shoddy construction?
853
00:43:01,000 --> 00:43:03,160
Radioactive cement?
854
00:43:03,960 --> 00:43:05,000
So what?
855
00:43:05,120 --> 00:43:06,280
Will you pay for those ads
856
00:43:06,400 --> 00:43:08,920
if Hanju cuts ties with us?
857
00:43:09,320 --> 00:43:11,480
Hey, if you have a brain,
858
00:43:11,600 --> 00:43:14,480
use that to think, you bastard!
859
00:43:16,080 --> 00:43:17,320
Sorry, let me join you.
860
00:43:17,440 --> 00:43:19,760
Oh what? Hey, Mr. Driver,
861
00:43:19,880 --> 00:43:21,760
I never agreed to
sharing this cab.
862
00:43:21,880 --> 00:43:22,840
I'm sorry.
863
00:43:22,960 --> 00:43:25,360
What, is sorry all you can say?
864
00:43:25,480 --> 00:43:26,920
Please excuse me.
865
00:43:27,040 --> 00:43:28,440
I'm in a bit of a hurry.
866
00:43:28,560 --> 00:43:30,160
Damnit.
867
00:43:30,480 --> 00:43:31,800
Hey, back to where I was.
868
00:43:31,920 --> 00:43:33,760
Forget about that article,
alright?
869
00:43:33,880 --> 00:43:34,880
If you insist on
writing that article,
870
00:43:35,000 --> 00:43:36,760
then you're fired, alright?
871
00:43:37,000 --> 00:43:38,680
Are you crazy, you bastard?
872
00:43:38,800 --> 00:43:39,920
You bastard!
If you want to keep going,
873
00:43:40,040 --> 00:43:41,960
then don't bother coming to
work from tomorrow!
874
00:43:42,080 --> 00:43:43,200
You bastard.
875
00:43:51,200 --> 00:43:53,040
You... You...
876
00:43:53,160 --> 00:43:54,840
Who... Who are you?
877
00:43:54,960 --> 00:43:56,320
Who else?
878
00:43:56,440 --> 00:43:59,080
We've finally come for you.
879
00:43:59,360 --> 00:44:01,600
Exactly, so why me...?
880
00:44:02,520 --> 00:44:04,760
Damnit.
881
00:44:04,880 --> 00:44:07,720
They're always so slow to
grasp the situation.
882
00:44:13,080 --> 00:44:15,000
Pastor Kim.
883
00:44:15,120 --> 00:44:17,040
He was a funny guy.
884
00:44:18,280 --> 00:44:20,680
Asked me why we were
doing this to him.
885
00:44:21,080 --> 00:44:23,000
With such a naïve face.
886
00:44:25,720 --> 00:44:27,320
What, does he have amnesia?
887
00:44:27,920 --> 00:44:30,240
Why can't he remember what he did?
888
00:44:32,000 --> 00:44:33,080
I mean,
889
00:44:34,000 --> 00:44:36,640
after doing something
enormous like that,
890
00:44:37,400 --> 00:44:38,960
he said he doesn't remember.
891
00:44:39,640 --> 00:44:40,920
Ain't that funny?
892
00:44:41,440 --> 00:44:42,800
Right?
893
00:44:48,640 --> 00:44:50,800
Jo Hee–gun.
894
00:44:51,040 --> 00:44:52,760
Director of Department II,
895
00:44:52,880 --> 00:44:54,920
at Handong Daily.
896
00:44:56,080 --> 00:44:58,040
You're not going to say
897
00:44:58,160 --> 00:45:00,400
something funny like
Pastor Kim, are you?
898
00:45:01,880 --> 00:45:03,840
Because if you are,
899
00:45:04,440 --> 00:45:07,440
I'm going to
reconstruct your head.
900
00:45:08,000 --> 00:45:10,320
And I mean a big reconstruction.
901
00:45:11,920 --> 00:45:13,760
If it's about that,
902
00:45:13,880 --> 00:45:16,080
I really had no...
903
00:45:16,800 --> 00:45:19,040
I really had no choice...
904
00:45:20,640 --> 00:45:22,920
You lived a life of luxury,
905
00:45:23,040 --> 00:45:25,040
in return for writing that
phony article.
906
00:45:25,160 --> 00:45:26,280
For these past 26 years.
907
00:45:26,400 --> 00:45:28,240
I was never guilt–free,
908
00:45:28,360 --> 00:45:30,000
for these past 26 years.
909
00:45:31,200 --> 00:45:33,880
I always lived with a heavy heart.
910
00:45:37,200 --> 00:45:40,280
Damn, he just drove me crazy.
911
00:45:40,880 --> 00:45:44,200
I told you not to
say something funny like that.
912
00:45:47,600 --> 00:45:49,840
The results are out.
913
00:45:51,440 --> 00:45:52,920
Are you sure this is correct?
914
00:45:53,040 --> 00:45:55,440
But this just can't be.
915
00:45:55,560 --> 00:45:56,720
What's so wrong with it?
916
00:45:56,840 --> 00:45:58,000
It's all positive.
917
00:45:58,120 --> 00:45:58,960
All positive?
918
00:45:59,080 --> 00:46:01,920
She had 13 strains of
viruses in her body.
919
00:46:02,040 --> 00:46:03,040
What?
920
00:46:03,920 --> 00:46:04,760
Dong–geun,
921
00:46:04,880 --> 00:46:07,080
there's one more
besides this, right?
922
00:46:07,200 --> 00:46:08,360
Something they didn't know
what it was.
923
00:46:08,480 --> 00:46:09,320
Yes, you're right.
924
00:46:09,440 --> 00:46:10,760
It's a rare virus so
925
00:46:10,880 --> 00:46:12,360
it didn't show up on the
initial screening.
926
00:46:12,480 --> 00:46:14,400
I expect it to be out tomorrow.
927
00:46:14,520 --> 00:46:16,680
Um, was there a similar case?
928
00:46:16,800 --> 00:46:17,640
What do you mean?
929
00:46:17,760 --> 00:46:19,560
The power problem wasn't the
cause of the error?
930
00:46:19,680 --> 00:46:21,280
The power supply was at 67%,
931
00:46:21,400 --> 00:46:23,160
and should not have
affected its operation.
932
00:46:23,280 --> 00:46:24,440
According to the screening result,
933
00:46:24,560 --> 00:46:25,560
there was a problem with the
934
00:46:25,680 --> 00:46:26,920
auto–learning method protocol.
935
00:46:27,040 --> 00:46:29,200
What error, with ALP?
936
00:46:29,320 --> 00:46:31,720
We haven't been able to
decipher it yet,
937
00:46:31,840 --> 00:46:34,280
but there was an automatic
login this early morning.
938
00:46:34,400 --> 00:46:35,320
What, did someone come in here?
939
00:46:35,440 --> 00:46:37,720
No, we checked the cameras,
940
00:46:37,840 --> 00:46:39,080
but there was no one
who had come in.
941
00:46:39,200 --> 00:46:40,840
All our system had been
turned off, too.
942
00:46:40,960 --> 00:46:44,040
Yet there's a login record
while the system was off?
943
00:46:44,160 --> 00:46:45,320
Halt the upgrade,
944
00:46:45,440 --> 00:46:46,880
and call up the engineers.
945
00:46:47,000 --> 00:46:48,640
Yes, sir.
946
00:46:53,920 --> 00:46:56,280
These are the results of
Detective Nam's nephew,
947
00:46:56,400 --> 00:46:58,640
and these here are the
blood results of
948
00:46:58,760 --> 00:47:01,400
Ms. Jung So–yul, whom we just
performed an autopsy on.
949
00:47:01,520 --> 00:47:04,760
And as you can see,
it's like copy and paste.
950
00:47:04,880 --> 00:47:05,720
So you're saying,
951
00:47:05,840 --> 00:47:08,320
both have been infected by
13 types of viruses,
952
00:47:08,440 --> 00:47:11,000
and while 12 have been
identified by the blood test,
953
00:47:11,120 --> 00:47:13,800
the other one
you're still not sure of.
954
00:47:13,920 --> 00:47:16,440
Ha... They're exactly the same.
955
00:47:16,560 --> 00:47:19,560
Then are you saying
Ms. Jung So–yul and
956
00:47:19,680 --> 00:47:23,240
Detective Nam's nephew were
both infected with all these?
957
00:47:24,480 --> 00:47:26,040
How is that possible?
958
00:47:26,160 --> 00:47:28,200
It's almost impossible, yes.
959
00:47:28,320 --> 00:47:29,480
This is almost like
960
00:47:29,600 --> 00:47:32,400
one of those cruel in vivo
Nazi experiments.
961
00:47:32,520 --> 00:47:34,840
Don't tell me it is.
962
00:47:35,240 --> 00:47:36,080
No.
963
00:47:36,200 --> 00:47:38,040
There's no such experiment
where the subjects are
964
00:47:38,160 --> 00:47:39,320
left neglected.
965
00:47:39,440 --> 00:47:43,200
Our two victims also share
nothing in common.
966
00:47:43,320 --> 00:47:44,760
Let me look into that further.
967
00:47:44,880 --> 00:47:46,000
Anyway,
968
00:47:46,120 --> 00:47:49,840
to be affected by all these
viruses at the same time is
969
00:47:49,960 --> 00:47:51,360
almost impossible.
970
00:47:51,480 --> 00:47:53,440
It's 100% impossible.
971
00:47:53,560 --> 00:47:55,640
If there's anything in common,
972
00:47:56,800 --> 00:47:58,280
it's this scar right here.
973
00:47:58,400 --> 00:47:59,880
On Ms. Jung So–yul's arm,
974
00:48:00,000 --> 00:48:02,120
and Detective Nam's
nephew's bottom.
975
00:48:02,240 --> 00:48:04,280
Scars from being stabbed with
something unknown.
976
00:48:04,400 --> 00:48:07,320
– Oh man.
– Something small and fine,
977
00:48:07,440 --> 00:48:10,240
and which can transmit viruses.
978
00:48:10,360 --> 00:48:11,400
And that has to be
979
00:48:11,520 --> 00:48:13,120
a needle.
980
00:48:13,240 --> 00:48:15,080
Yes, at this point,
981
00:48:15,200 --> 00:48:17,360
the most convincing hypothesis is
982
00:48:17,480 --> 00:48:19,400
that they've both been stabbed by
an infected needle.
983
00:48:19,520 --> 00:48:23,120
Then the first thing to do is
find the route of infection.
984
00:48:23,240 --> 00:48:25,280
We'll track down the where
the victims have visited.
985
00:48:25,400 --> 00:48:26,760
If...
986
00:48:26,880 --> 00:48:27,840
If this is not an accident,
987
00:48:27,960 --> 00:48:29,680
but that someone is
doing this on purpose,
988
00:48:29,800 --> 00:48:30,920
then this is serious.
989
00:48:31,040 --> 00:48:33,520
That's my biggest concern, too.
990
00:48:45,120 --> 00:48:46,400
Are you alright? There's no water.
991
00:48:46,520 --> 00:48:48,480
Ugh, should I go get water?
992
00:49:00,520 --> 00:49:01,360
(Random Roulette
Urban legend)
993
00:49:01,480 --> 00:49:02,360
(Survival Documentary
You never know about life)
994
00:49:02,480 --> 00:49:04,600
(The roulette is spinning,
who will be the winner?)
995
00:49:17,520 --> 00:49:21,320
Damn, I can't shake it
off my mind.
996
00:49:21,440 --> 00:49:23,880
Someone can't be doing this
on purpose, can they?
997
00:49:24,000 --> 00:49:25,920
That's what I'd like to believe,
998
00:49:26,040 --> 00:49:27,920
but I don't have
a good feeling about this.
999
00:49:28,040 --> 00:49:29,120
Same here.
1000
00:49:29,240 --> 00:49:31,360
Because suspicions like these
always turn out to be true.
1001
00:49:31,480 --> 00:49:34,280
Is Detective Nam's nephew alright?
1002
00:49:34,400 --> 00:49:35,680
We managed to avoid the
worst of situations.
1003
00:49:35,800 --> 00:49:36,800
Ah...
1004
00:49:37,160 --> 00:49:39,440
But his mother is just so...
1005
00:49:39,560 --> 00:49:42,080
Just what is social media anyway,
to become so addicted?
1006
00:49:42,200 --> 00:49:43,560
Right?
1007
00:49:44,000 --> 00:49:45,400
I must say,
1008
00:49:45,520 --> 00:49:48,240
everywhere you go, attention
addicts are creating problems.
1009
00:49:48,360 --> 00:49:49,280
What was that again?
1010
00:49:49,400 --> 00:49:50,840
"Cue!"
1011
00:49:50,960 --> 00:49:53,520
Don't give me that crap.
1012
00:49:53,840 --> 00:49:57,280
Oh, that's right.
I hope Seung–byn's alright.
1013
00:49:57,400 --> 00:49:58,320
What about Seung–byn?
1014
00:49:58,440 --> 00:50:00,080
Did something happen?
1015
00:50:06,880 --> 00:50:10,160
Why do you look so down?
1016
00:50:10,280 --> 00:50:11,800
Dr. Han!
1017
00:50:28,080 --> 00:50:29,280
Um,
1018
00:50:29,400 --> 00:50:30,800
Dr. Moon.
1019
00:50:30,920 --> 00:50:32,640
How about you join me for
another cup of coffee?
1020
00:50:32,760 --> 00:50:34,280
No, I've had enough to
1021
00:50:34,400 --> 00:50:37,160
keep myself awake until
tomorrow morning.
1022
00:50:42,880 --> 00:50:45,240
Or did you have something to
say, Dong–geun?
1023
00:50:45,360 --> 00:50:47,720
Well, uh...
1024
00:50:49,000 --> 00:50:51,960
Are you leaving us?
1025
00:50:53,480 --> 00:50:55,000
Why do you ask?
1026
00:50:55,120 --> 00:50:56,400
I heard from Professor Yang
1027
00:50:56,520 --> 00:50:58,200
at the Diagnostics Lab.
1028
00:50:58,320 --> 00:51:00,840
That you're off to the Macallan
Medical Center for Rare Diseases.
1029
00:51:00,960 --> 00:51:03,120
Well, I did get an offer...
1030
00:51:03,240 --> 00:51:04,840
You've always wanted to
go there, right?
1031
00:51:04,960 --> 00:51:06,200
Congratulations.
1032
00:51:06,520 --> 00:51:08,160
Your face says otherwise.
1033
00:51:08,280 --> 00:51:10,600
I do mean it. Congratulations.
1034
00:51:10,720 --> 00:51:13,000
But I'm disappointed that
you're leaving us.
1035
00:51:13,440 --> 00:51:16,160
I mean, I still have
a lot to learn from you.
1036
00:51:16,600 --> 00:51:19,320
Dr. Jo and Dr. Han are here.
1037
00:51:19,440 --> 00:51:20,800
You have more than enough to
1038
00:51:20,920 --> 00:51:23,440
learn from those two.
1039
00:51:23,560 --> 00:51:26,160
That's true, but...
1040
00:51:26,280 --> 00:51:30,120
I kind of wanted to depend on you.
1041
00:51:30,240 --> 00:51:32,440
Aw, Dong–geun.
1042
00:51:32,560 --> 00:51:34,840
Did you like me that much?
1043
00:51:36,680 --> 00:51:39,400
You see, I...
1044
00:51:39,520 --> 00:51:42,120
I also have to make
an important decision,
1045
00:51:42,960 --> 00:51:45,440
but it's been difficult for me.
1046
00:51:46,400 --> 00:51:49,480
I don't know what this is,
1047
00:51:50,680 --> 00:51:54,320
but make sure you make
a wise decision for yourself.
1048
00:51:54,440 --> 00:51:57,840
Don't be swayed by others
or the situation.
1049
00:51:58,440 --> 00:51:59,760
Alright?
1050
00:52:00,760 --> 00:52:02,440
I'll engrave that in my heart.
1051
00:52:02,600 --> 00:52:05,320
By the way,
it's not for certain yet.
1052
00:52:05,440 --> 00:52:08,000
So don't assume anything yet,
but back to work.
1053
00:52:08,120 --> 00:52:09,560
Yes, Dr. Moon.
1054
00:52:12,160 --> 00:52:13,520
I'll get going, then.
1055
00:52:20,560 --> 00:52:22,400
Um... Su–an?
1056
00:52:23,320 --> 00:52:25,000
You see, I...
1057
00:52:25,560 --> 00:52:27,240
I'm thinking of
resigning next year
1058
00:52:27,360 --> 00:52:29,320
and just give lectures instead.
1059
00:52:29,440 --> 00:52:31,120
Don't say that!
1060
00:52:31,240 --> 00:52:33,720
Who's to shoulder such
big responsibilities, if not you?
1061
00:52:33,840 --> 00:52:35,320
Well, they have you.
1062
00:52:35,440 --> 00:52:36,440
Why, it's all thanks to you that
1063
00:52:36,560 --> 00:52:38,720
I was able to
come to such a decision.
1064
00:52:42,800 --> 00:52:44,200
I'm so full.
1065
00:52:44,320 --> 00:52:45,600
Aren't you?
1066
00:52:45,960 --> 00:52:47,360
Hey, what's wrong with you?
1067
00:52:47,480 --> 00:52:48,720
Bo–gyung, are you alright?
1068
00:52:48,840 --> 00:52:49,920
Are you alright? There's no water.
1069
00:52:50,040 --> 00:52:51,720
What is it?
Hey, what's wrong with you?
1070
00:52:51,840 --> 00:52:53,360
– What's wrong with her?
– Bo–gyung!
1071
00:53:07,560 --> 00:53:08,400
– Hey, what is it?
– Well,
1072
00:53:08,520 --> 00:53:09,680
these three patients came in
around the same time,
1073
00:53:09,800 --> 00:53:11,400
and take a look.
1074
00:53:13,960 --> 00:53:15,240
Run a blood test, now!
1075
00:53:15,360 --> 00:53:16,920
– Yes, sir.
– Hurry!
1076
00:53:19,240 --> 00:53:21,040
– Enjoy.
– Why, of course I will.
1077
00:53:21,160 --> 00:53:22,520
Thank you.
1078
00:53:23,640 --> 00:53:25,400
Here you are.
1079
00:53:25,640 --> 00:53:27,440
When you're stressed,
1080
00:53:27,560 --> 00:53:29,400
gelato is the way to go.
1081
00:53:35,400 --> 00:53:38,000
Now I can finally breathe.
1082
00:53:38,120 --> 00:53:39,760
This is really helping.
1083
00:53:43,520 --> 00:53:44,720
You know, from my experience,
1084
00:53:44,840 --> 00:53:46,840
when you work in an organization,
1085
00:53:46,960 --> 00:53:50,240
sometimes false rumors
start to go around
1086
00:53:50,360 --> 00:53:51,640
and you end up assuming
1087
00:53:51,760 --> 00:53:53,840
responsibility for
something you didn't do.
1088
00:53:53,960 --> 00:53:56,720
Though it's frustrating, yes.
1089
00:53:57,680 --> 00:53:58,840
But...
1090
00:53:58,960 --> 00:54:02,400
All those trials and tribulations
1091
00:54:02,520 --> 00:54:05,000
have solidified my mentality.
1092
00:54:05,120 --> 00:54:06,520
Like a tortoise shell.
1093
00:54:06,640 --> 00:54:09,680
Though nothing had
changed around me,
1094
00:54:09,800 --> 00:54:11,240
my mentality
1095
00:54:11,360 --> 00:54:13,480
had become a tortoise shell.
1096
00:54:15,600 --> 00:54:16,880
Seung–byn.
1097
00:54:17,920 --> 00:54:19,360
Believe me, time will solve this.
1098
00:54:19,480 --> 00:54:22,360
Right now, it may just
be a beetle shell,
1099
00:54:22,480 --> 00:54:24,360
but with time,
1100
00:54:24,480 --> 00:54:27,400
your mentality will become
strong as a tortoise shell.
1101
00:54:27,520 --> 00:54:29,040
So...
1102
00:54:29,400 --> 00:54:33,440
Let's hang in there, alright?
1103
00:54:34,240 --> 00:54:35,440
Alright?
1104
00:54:36,440 --> 00:54:37,440
Yes.
1105
00:54:38,440 --> 00:54:40,600
Thank you, Dr. Han.
1106
00:54:40,720 --> 00:54:41,840
Aw, come on.
1107
00:54:41,960 --> 00:54:44,040
Why are you crying?
1108
00:54:46,560 --> 00:54:47,960
You...
1109
00:54:48,080 --> 00:54:49,920
You really are...
1110
00:54:50,040 --> 00:54:52,280
...like this gelato here.
1111
00:54:52,400 --> 00:54:53,680
Aww. First I'm your mentor,
1112
00:54:53,800 --> 00:54:56,720
and now a gelato.
1113
00:54:56,840 --> 00:54:58,520
What next then, I wonder.
1114
00:55:00,480 --> 00:55:02,320
One minute.
1115
00:55:04,440 --> 00:55:06,640
– Yes, Chan–young.
– Dr. Han, it's an emergency.
1116
00:55:06,760 --> 00:55:07,960
What? What is it?
1117
00:55:08,080 --> 00:55:09,320
Another full test patients.
1118
00:55:09,440 --> 00:55:10,640
And this time, we have three.
1119
00:55:11,320 --> 00:55:12,840
All three have full scores,
1120
00:55:12,960 --> 00:55:14,160
plus extras?
1121
00:55:14,280 --> 00:55:15,640
– Yes.
– How are they?
1122
00:55:15,760 --> 00:55:18,720
High fever, chills, and nausea.
1123
00:55:20,160 --> 00:55:21,680
Alright. I'll be there right away.
1124
00:55:21,800 --> 00:55:22,840
See you.
1125
00:55:24,160 --> 00:55:25,640
Sorry, I have to get going first.
1126
00:55:25,760 --> 00:55:26,680
Alright.
1127
00:55:26,800 --> 00:55:27,840
I'll call you.
1128
00:55:28,480 --> 00:55:30,400
More victims?
1129
00:55:32,080 --> 00:55:34,160
Yes, I'll head
straight to the hospital.
1130
00:55:41,560 --> 00:55:43,240
– Check this patient.
– Yes, Doctor.
1131
00:55:43,440 --> 00:55:45,320
– Unbutton his shirt.
– Yes, Doctor.
1132
00:55:54,640 --> 00:55:55,520
Dr. Kim.
1133
00:55:55,640 --> 00:55:58,040
What happened?
You said three more victims.
1134
00:55:58,160 --> 00:56:00,280
Plus three more,
in that short time.
1135
00:56:00,400 --> 00:56:01,440
What?
1136
00:56:30,760 --> 00:56:32,320
Cardiac arrest!
1137
00:56:33,280 --> 00:56:34,200
Give me the numbers.
1138
00:56:34,320 --> 00:56:35,320
Temperature's 42,
1139
00:56:35,440 --> 00:56:36,400
BP is 80/40,
1140
00:56:36,520 --> 00:56:37,480
HB is 150.
1141
00:56:37,600 --> 00:56:38,560
SpO2 85.
1142
00:56:38,680 --> 00:56:40,240
– Get ready for CPR.
– Yes, Doctor.
1143
00:56:41,480 --> 00:56:42,760
– BP is 150.
– Yes, Doctor.
1144
00:56:43,320 --> 00:56:44,360
Hurry!
1145
00:56:45,160 --> 00:56:46,400
I'm coming in. Stay clear.
1146
00:56:46,800 --> 00:56:49,440
Here we go.
One, two, three, charge!
1147
00:56:51,480 --> 00:56:54,440
One more time.
One, two, three, charge!
1148
00:56:56,000 --> 00:56:57,080
Raise it to 200.
1149
00:57:01,720 --> 00:57:02,560
Are you alright?
1150
00:57:02,680 --> 00:57:05,200
Someone call an ambulance!
1151
00:57:06,560 --> 00:57:08,200
Call the ambulance.
1152
00:57:08,320 --> 00:57:10,080
– Oh no...
– Shouldn't we call the police?
1153
00:57:10,200 --> 00:57:11,880
What's the address here?
1154
00:57:13,840 --> 00:57:15,960
One, two, three, charge!
1155
00:57:17,040 --> 00:57:18,800
One, two, three, charge!
1156
00:57:54,287 --> 00:58:06,280
Subtitles by tvN Asia
1157
00:58:17,200 --> 00:58:19,560
(Quiz from God 5: Reboot)
1158
00:58:20,000 --> 00:58:22,480
It could get dangerous if
we don't figure out
1159
00:58:22,600 --> 00:58:24,000
what the last virus is.
1160
00:58:24,120 --> 00:58:27,000
It'll take a long time
figuring that out, right?
1161
00:58:27,120 --> 00:58:28,520
It might be faster
bringing in the culprit
1162
00:58:28,640 --> 00:58:31,160
and getting him or her to
confess what it is.
1163
00:58:31,280 --> 00:58:32,680
We need to what it is
1164
00:58:32,800 --> 00:58:35,960
in order to administer
a vaccine, or whatever!
1165
00:58:36,240 --> 00:58:38,160
Send them a message.
1166
00:58:38,520 --> 00:58:40,360
It says, a syringe terror.
1167
00:58:40,480 --> 00:58:41,400
What, this is...
1168
00:58:41,520 --> 00:58:43,800
This is the worst of
all the random crimes!
1169
00:58:43,920 --> 00:58:44,840
Whatever the cause or the culprit,
1170
00:58:44,960 --> 00:58:46,920
we need something.
81042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.