All language subtitles for Provincia violenta (1978)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,626 --> 00:01:14,293 Alert Alert All police cars 2 00:01:14,293 --> 00:01:16,251 The bank has been robbed 3 00:01:16,251 --> 00:01:18,168 The escape car is a green Renault 4 00:01:18,335 --> 00:01:20,460 Caution The criminals are armed 5 00:01:28,376 --> 00:01:29,543 Damned 6 00:01:55,710 --> 00:01:56,793 Stop 7 00:02:00,126 --> 00:02:02,751 Sereni, I don't have anything against you, but your methods 8 00:02:03,460 --> 00:02:05,710 My methods? They were shooting wildly 9 00:02:05,876 --> 00:02:07,835 I Didn't have an alternative I had to shoot them 10 00:02:08,126 --> 00:02:09,835 I know, generally, you are right 11 00:02:09,835 --> 00:02:11,251 Violence rules this part of town 12 00:02:11,251 --> 00:02:13,376 Assaults, kidnapping, drugs 13 00:02:13,793 --> 00:02:17,376 But we don't solve our problems, by killing criminals 14 00:02:17,585 --> 00:02:18,918 I understand 15 00:02:19,501 --> 00:02:21,793 But tell me, what to do instead 16 00:02:27,501 --> 00:02:29,126 It wasn�t a easy decision for me 17 00:02:29,626 --> 00:02:32,835 I will suspend you for six months 18 00:02:33,460 --> 00:02:37,043 As long as it takes, for the public to forget 19 00:02:37,626 --> 00:02:39,960 the methods you solved some of your cases with 20 00:02:40,460 --> 00:02:42,918 The kidnapping of Berts daughter for example 21 00:02:52,835 --> 00:02:54,251 No No 22 00:02:54,418 --> 00:02:56,251 Help Help 23 00:02:56,585 --> 00:02:58,585 Help me Please help me 24 00:02:58,876 --> 00:03:00,085 Help 25 00:03:01,335 --> 00:03:02,376 Get out 26 00:03:20,918 --> 00:03:22,543 The press and some of our colleagues 27 00:03:22,543 --> 00:03:23,835 think that it wasn't necessary 28 00:03:23,835 --> 00:03:25,585 to shoot the kidnapper 29 00:03:50,210 --> 00:03:55,460 Do you remember the car napper, who was killed during the chase? 30 00:04:08,626 --> 00:04:09,960 With your methods criminals don't have a chance 31 00:04:09,960 --> 00:04:11,085 to be put on trial 32 00:04:13,335 --> 00:04:14,460 Like the store robbers 33 00:04:36,918 --> 00:04:37,918 Stop 34 00:04:39,001 --> 00:04:40,293 Don't move 35 00:05:08,543 --> 00:05:16,210 To the prefect of the police of Rome 36 00:05:16,876 --> 00:05:20,085 I am asking for resignation from the police 37 00:05:28,501 --> 00:05:29,501 Franco 38 00:05:30,210 --> 00:05:33,251 I'm having grave problems I need your help 39 00:05:33,668 --> 00:05:35,418 You know, I don�t 40 00:05:35,835 --> 00:05:38,376 have any friends You are the only one I trust 41 00:05:39,918 --> 00:05:42,960 I don't know if I can help you 42 00:05:43,293 --> 00:05:45,168 I just resigned from the police 43 00:05:45,501 --> 00:05:47,501 But you know you can always count on me 44 00:05:47,501 --> 00:05:50,043 I will come as soon as possible Bye 45 00:06:17,126 --> 00:06:19,668 Augusto What a surprise 46 00:06:20,126 --> 00:06:21,668 I did not expect you 47 00:06:21,835 --> 00:06:23,126 But it is really me 48 00:06:23,126 --> 00:06:25,543 Maybe you can give me a few minutes of your time? 49 00:06:25,960 --> 00:06:27,960 Just tell me if I'm interrupting you 50 00:06:28,418 --> 00:06:31,626 - I can visit another time - No, where are you going? 51 00:06:31,626 --> 00:06:35,126 Come on in imagine I was just thinking of you Strange isn't it? 52 00:06:35,918 --> 00:06:37,543 You are looking fantastic 53 00:06:38,168 --> 00:06:40,543 Really? Would you like a drink 54 00:06:41,043 --> 00:06:44,293 I hope you didn't forget that I quit 55 00:06:44,710 --> 00:06:46,335 I'm absolutely dry 56 00:06:47,626 --> 00:06:49,585 You are lucky I'm drinking still 57 00:06:49,585 --> 00:06:51,085 Otherwise, the job would kill me 58 00:06:51,918 --> 00:06:55,626 But you always had the stronger will 59 00:06:58,710 --> 00:07:00,626 The way you are shaking 60 00:07:00,626 --> 00:07:03,001 I will have to look for another photographer 61 00:07:05,585 --> 00:07:08,168 Now let's have a serious talk 62 00:07:08,168 --> 00:07:10,085 We will have to solve the Nadja problem 63 00:07:10,960 --> 00:07:14,335 Nadja that little bitch 64 00:07:14,335 --> 00:07:17,335 I don't deny that I was a little jealous about her 65 00:07:18,085 --> 00:07:20,043 She is quite pretty 66 00:07:20,251 --> 00:07:23,543 That is irrelevant Nadja really is a problem 67 00:07:26,085 --> 00:07:27,751 She could frame us both 68 00:07:42,668 --> 00:07:44,126 So, do you like it here? 69 00:07:44,335 --> 00:07:46,210 Well it is okay 70 00:07:46,543 --> 00:07:50,335 - You are never satisfied - The best is good enough 71 00:07:50,335 --> 00:07:52,918 Good afternoon Welcome to Hotel Bellavista 72 00:07:52,918 --> 00:07:55,376 - Good afternoon - Do you have a room? 73 00:07:55,793 --> 00:07:57,126 A moment, please 74 00:07:59,335 --> 00:08:01,585 I'm sorry, we are fully booked 75 00:08:01,585 --> 00:08:03,710 There is just one room but it has no bath 76 00:08:06,876 --> 00:08:08,751 - We sure taking it - As you wish 77 00:08:16,543 --> 00:08:17,835 This way, please 78 00:08:26,376 --> 00:08:28,918 - Signore Finzi - Oh, Toni 79 00:08:29,585 --> 00:08:32,168 - Augusto just called - Augusto? What does he want? 80 00:08:32,751 --> 00:08:35,585 We will have to get rid of Nadja, this talkative bitch 81 00:08:36,376 --> 00:08:38,835 before she can do us any harm 82 00:08:39,793 --> 00:08:42,501 - How can she do us harm? - She knows too much 83 00:08:43,335 --> 00:08:45,418 Furthermore, her friend is an ex cop 84 00:08:45,960 --> 00:08:47,710 One of the tough kind 85 00:08:50,835 --> 00:08:51,918 So 86 00:08:54,418 --> 00:08:56,460 you know, this is a long story 87 00:08:57,085 --> 00:09:00,043 But you will find it interesting 88 00:09:00,626 --> 00:09:01,710 You think so? 89 00:09:02,751 --> 00:09:06,835 This hotel isn't as respectable as it looks 90 00:09:07,293 --> 00:09:09,043 You know a lot is going on here 91 00:09:09,043 --> 00:09:11,585 Prostitution blackmail 92 00:09:13,835 --> 00:09:15,543 I'm up to my neck in it, too 93 00:09:16,168 --> 00:09:18,501 but I want out Do you understand, Franco? 94 00:09:20,626 --> 00:09:23,418 Tell me everything From the beginning 95 00:09:25,251 --> 00:09:26,793 From the beginning, alright 96 00:09:30,001 --> 00:09:31,835 I needed money 97 00:09:31,835 --> 00:09:34,126 A friend of mine, Helen, a singer in a nightclub 98 00:09:34,126 --> 00:09:36,168 introduced me to some guys 99 00:09:36,168 --> 00:09:37,501 I sold myself for money 100 00:09:37,501 --> 00:09:39,335 That wasn't the problem, because I was a hooker already 101 00:09:41,251 --> 00:09:43,501 Then I found out about room no 14 102 00:09:43,501 --> 00:09:48,251 It has a transparent mirror You can watch the next room from there 103 00:09:50,376 --> 00:09:51,751 They are using this 104 00:09:51,751 --> 00:09:53,085 to film couples coming here 105 00:09:53,543 --> 00:09:55,668 blackmailing them afterwards 106 00:10:11,376 --> 00:10:13,751 There is a drug courier coming by weekly 107 00:10:29,043 --> 00:10:30,168 When the guests are on drugs 108 00:10:30,168 --> 00:10:32,001 they are having sadistic orgies 109 00:10:42,210 --> 00:10:46,085 The organization is lead by a woman named Flavia and her friend Augusto 110 00:10:46,251 --> 00:10:48,126 She is the most cold blooded woman I know 111 00:10:51,585 --> 00:10:53,751 Are you a friend of Nadja? 112 00:10:53,751 --> 00:10:56,835 May I ask for how long you are knowing her? 113 00:10:56,835 --> 00:10:58,918 I know her since she had pigtails 114 00:10:58,918 --> 00:11:00,668 Why do you want to see me? 115 00:11:00,918 --> 00:11:02,793 You don't look like a manager or journalist 116 00:11:03,293 --> 00:11:05,543 Right, I�m a police officer 117 00:11:05,793 --> 00:11:07,126 What do you want from me? 118 00:11:07,418 --> 00:11:10,001 I want information about a woman named Flavia 119 00:11:10,501 --> 00:11:13,126 Flavia, you say? I don't know her 120 00:11:13,418 --> 00:11:15,043 Don't lie to me, sweetheart 121 00:11:15,210 --> 00:11:17,376 I am convinced that you know her quite well 122 00:11:17,710 --> 00:11:19,168 OK, I admit it 123 00:11:19,418 --> 00:11:21,293 But I am wondering 124 00:11:21,293 --> 00:11:24,960 what a policeman would like to know about Flavia and me 125 00:11:25,335 --> 00:11:26,626 I will tell you 126 00:11:26,960 --> 00:11:30,751 Your friend Flavia is doing dirty business, and you know about that 127 00:11:31,126 --> 00:11:34,251 Are you mad? I am an artist 128 00:11:34,710 --> 00:11:39,335 What a shame I thought you were not only beautiful, but also smart 129 00:11:39,585 --> 00:11:41,293 Obviously, I'm wrong 130 00:11:41,460 --> 00:11:43,001 I know a lot about you 131 00:11:43,460 --> 00:11:47,210 For example that you are blackmailed with pornographic photos of yourself 132 00:11:48,210 --> 00:11:50,085 Am I right? Your choice 133 00:11:50,626 --> 00:11:52,626 Either you help me 134 00:11:53,376 --> 00:11:55,960 or you will be blackmailed for the rest of your life 135 00:11:57,210 --> 00:11:58,335 It is true 136 00:12:02,168 --> 00:12:03,501 You are right 137 00:12:06,335 --> 00:12:09,168 Listen, I'm not like the others, but I cant help you 138 00:12:09,418 --> 00:12:12,668 Please understand If I would it could be my end 139 00:12:12,918 --> 00:12:14,668 They would kill me 140 00:12:14,835 --> 00:12:18,918 You have no idea of how brutal they can be 141 00:13:14,251 --> 00:13:16,293 I just came in time 142 00:13:16,835 --> 00:13:18,251 Is everything alright? 143 00:13:18,418 --> 00:13:20,585 Are you sure nobody saw you? 144 00:13:20,835 --> 00:13:22,543 Nobody 145 00:13:23,501 --> 00:13:27,126 I hid the corpse in the car of Nadja's friend 146 00:13:30,001 --> 00:13:31,376 He will like that 147 00:13:32,251 --> 00:13:34,960 I would like to see his face when he discovers the corpse 148 00:13:35,501 --> 00:13:37,543 But we have to be careful 149 00:13:37,751 --> 00:13:42,126 If the key is getting into the wrong hands, Augusto will kill us both 150 00:13:47,335 --> 00:13:49,501 I'm quite sure, Helen will help us 151 00:13:49,918 --> 00:13:51,376 Look, you're having a flat tire 152 00:13:51,960 --> 00:13:55,251 Damned, I will change it at once 153 00:13:55,251 --> 00:13:57,001 Poor Franco 154 00:14:21,376 --> 00:14:24,001 Good afternoon, Vinci Where is the corpse? 155 00:14:24,001 --> 00:14:26,210 I didn't see it by myself, officer 156 00:14:26,626 --> 00:14:29,293 Get Sereni and tell him, officer Right is here 157 00:14:32,251 --> 00:14:36,585 Sereni is an ex cop, a pain in the neck 158 00:14:36,585 --> 00:14:38,960 - He is always interfering - Don't mind him 159 00:14:39,668 --> 00:14:41,335 That's because I called you 160 00:14:41,335 --> 00:14:42,751 I don't want to make a mistake 161 00:14:42,751 --> 00:14:46,168 - Alright - You will get him off my back 162 00:14:46,335 --> 00:14:47,501 Ok 163 00:14:49,543 --> 00:14:51,043 This is officer Sereni 164 00:14:51,251 --> 00:14:53,626 - Officer Right, a colleague - Nice to see you 165 00:14:54,043 --> 00:14:55,335 Good afternoon, officer 166 00:14:55,626 --> 00:14:58,168 Please excuse me for a moment 167 00:15:01,085 --> 00:15:03,376 I am glad to meet a colleague out here 168 00:15:03,960 --> 00:15:06,376 I must disappoint you I'm just a citizen now 169 00:15:06,376 --> 00:15:08,793 who found a corpse in his trunk 170 00:15:09,085 --> 00:15:11,335 When was that? This morning? 171 00:15:11,668 --> 00:15:12,876 Half an hour ago 172 00:15:13,210 --> 00:15:15,543 I think she was killed a few hours ago 173 00:15:15,751 --> 00:15:17,085 Strangled, I think 174 00:15:17,293 --> 00:15:20,835 OK, let's have a look at the victim 175 00:15:21,418 --> 00:15:23,126 Maybe we can find some evidence 176 00:15:23,876 --> 00:15:25,543 - Shall I come along? - Of course 177 00:15:27,210 --> 00:15:30,376 So here is the corpse 178 00:15:33,335 --> 00:15:35,126 Is this a joke? Where is it? 179 00:15:35,293 --> 00:15:37,710 - She was here - Are you sure? 180 00:15:38,126 --> 00:15:40,668 Yes, And I don't like it when somebody doesn�t believe me 181 00:15:42,335 --> 00:15:43,751 I saw her, too 182 00:15:44,376 --> 00:15:46,126 Yes, Miss, I believe you 183 00:15:46,668 --> 00:15:49,293 But now, the corpse has disappeared 184 00:15:49,501 --> 00:15:50,876 What ca I do? 185 00:15:51,918 --> 00:15:54,293 You got my word, Right, that should be enough 186 00:15:54,501 --> 00:15:56,210 This is not much 187 00:15:57,710 --> 00:16:01,543 Excuse me, Sereni, but I've got to have facts 188 00:16:02,460 --> 00:16:05,251 for my bosses Your word is not enough 189 00:16:05,918 --> 00:16:07,710 I'm sorry Goodbye 190 00:16:13,501 --> 00:16:14,835 Ladies and gentlemen 191 00:16:15,043 --> 00:16:17,460 we are glad to present Helen 192 00:16:21,710 --> 00:16:22,710 Thank you 193 00:16:23,001 --> 00:16:24,876 Good evening, ladies and gentlemen, 194 00:16:25,460 --> 00:16:28,626 I would like to present my newest song 195 00:16:28,793 --> 00:16:32,043 I song I want to dedicate to all lovers 196 00:17:09,335 --> 00:17:10,585 She has to leave for a while 197 00:17:11,210 --> 00:17:12,460 How comfortable for you 198 00:17:13,126 --> 00:17:15,543 Flavia ordered you, right? 199 00:17:33,043 --> 00:17:34,251 Whiskey, please 200 00:17:42,960 --> 00:17:45,626 I must talk to you Alone 201 00:17:47,751 --> 00:17:49,293 Sereni, this dick 202 00:17:49,293 --> 00:17:52,460 came here with Nadja - I will take care of him 203 00:17:52,668 --> 00:17:55,251 - And you will take care of the girl - Ok, a good plan 204 00:18:05,960 --> 00:18:07,001 How much? 205 00:18:07,293 --> 00:18:09,168 Nothing, of course 206 00:18:11,126 --> 00:18:14,876 Hey, the boss told us to get rid of Sereni At once 207 00:18:15,043 --> 00:18:16,751 - At once? - Yes, at once 208 00:18:21,001 --> 00:18:23,876 Nadja, listen Just pretend nothing happened 209 00:18:24,126 --> 00:18:26,960 Get out and wait at the car Don't ask why 210 00:18:27,293 --> 00:18:28,668 Just do it 211 00:18:28,960 --> 00:18:30,126 Where is the car? 212 00:18:30,418 --> 00:18:33,001 Next to the exit Hurry 213 00:18:36,376 --> 00:18:37,543 Get going 214 00:21:09,126 --> 00:21:10,251 Nadja 215 00:21:11,543 --> 00:21:13,460 Your husband is such a jerk 216 00:21:13,626 --> 00:21:15,251 But he has money 217 00:21:15,251 --> 00:21:18,376 A girl with your looks can't waste her life 218 00:21:18,376 --> 00:21:20,626 waiting for a man who is never there 219 00:21:20,626 --> 00:21:22,710 Believe me, as long as you are young 220 00:21:22,876 --> 00:21:25,585 But time passes fast I know what I�m talking about 221 00:21:25,876 --> 00:21:27,043 Good afternoon, ladies 222 00:21:27,210 --> 00:21:29,043 Good afternoon I'm expecting you 223 00:21:29,043 --> 00:21:31,710 You will see me today, for a cup of tea 224 00:21:31,710 --> 00:21:33,168 OK, until then 225 00:21:33,501 --> 00:21:35,710 - Ciao - Ciao, see you later 226 00:21:48,085 --> 00:21:50,710 Ciao How are you? 227 00:21:52,085 --> 00:21:53,460 Well I'm alright 228 00:21:53,835 --> 00:21:56,835 It is my fault, that Nadja is dead, right? 229 00:21:57,293 --> 00:22:01,585 It is everybody's fault Yours as well as mine 230 00:22:01,835 --> 00:22:03,751 Don't think about it 231 00:22:05,085 --> 00:22:06,543 You think that is possible? 232 00:22:06,835 --> 00:22:08,835 I can't sleep anymore I'm afraid 233 00:22:09,293 --> 00:22:12,001 I will be next Maybe they are already looking for me 234 00:22:12,001 --> 00:22:13,251 I warned you 235 00:22:13,876 --> 00:22:15,001 I'm afraid 236 00:22:15,501 --> 00:22:17,460 I'm very afraid I don't want to die 237 00:22:17,668 --> 00:22:20,835 I will tell you everything But you must help me 238 00:22:21,460 --> 00:22:23,001 I'm begging you 239 00:22:30,126 --> 00:22:31,251 Thank you 240 00:22:36,918 --> 00:22:39,960 Sereni, since you showed up,two girls are missing 241 00:22:40,126 --> 00:22:43,001 One is dead the other well 242 00:22:43,960 --> 00:22:45,335 What do you mean? 243 00:22:45,710 --> 00:22:48,585 That there is a connection between me and the dead girl? 244 00:22:49,168 --> 00:22:52,793 It is just a fact, Sereni 245 00:22:53,543 --> 00:22:57,126 That I don�t like That I don�t like at all, Right 246 00:22:57,543 --> 00:22:58,668 At all 247 00:22:58,835 --> 00:23:01,001 Remember that you are no police officer anymore 248 00:23:01,335 --> 00:23:03,168 You will have to put up with it 249 00:23:03,168 --> 00:23:05,960 I don't have the badge anymore, but I still feel like a cop 250 00:23:06,251 --> 00:23:09,501 Whatever but don't get involved 251 00:23:10,085 --> 00:23:12,251 in my work, understood? 252 00:23:13,126 --> 00:23:16,626 - I want things cleared - Me, too 253 00:23:33,835 --> 00:23:37,501 I was afraid, your husband wouldn't let you go 254 00:23:38,043 --> 00:23:39,418 Have a seat I will join you 255 00:25:02,126 --> 00:25:04,001 Marta Marta 256 00:26:09,960 --> 00:26:11,168 Put on her cloths again 257 00:26:43,585 --> 00:26:44,710 Get off 258 00:26:46,876 --> 00:26:49,876 Marta, darling How are you? 259 00:26:50,168 --> 00:26:52,460 - My head - That's nothing 260 00:26:52,460 --> 00:26:55,210 You just got a bit dizzy 261 00:27:01,251 --> 00:27:04,210 Suddenly, you were unconscious The devil knows why 262 00:27:04,751 --> 00:27:07,543 May too much stress Your husband is demanding too much? 263 00:27:07,793 --> 00:27:09,793 Everything is spinning, Flavia 264 00:27:10,376 --> 00:27:12,501 Everything is alright again, Marta 265 00:27:12,501 --> 00:27:15,251 Fresh air will do you good, right? 266 00:27:20,168 --> 00:27:21,710 Please visit me again, soon 267 00:27:22,210 --> 00:27:23,460 - Yes, ciao - Ciao 268 00:27:25,418 --> 00:27:26,418 Ciao 269 00:27:36,918 --> 00:27:39,793 Hello? Hello, this is officer Right 270 00:27:40,293 --> 00:27:41,335 This is Augusto 271 00:27:41,543 --> 00:27:43,710 Damned Vinci and that blond friend of his 272 00:27:43,710 --> 00:27:44,960 want to get away with our stuff 273 00:27:44,960 --> 00:27:46,918 and take the films from the slaughterhouse 274 00:27:46,918 --> 00:27:48,710 You've got to prevent that 275 00:27:49,376 --> 00:27:52,710 Not very easy, because of my position 276 00:27:53,460 --> 00:27:55,501 Please try to understand me 277 00:27:55,876 --> 00:27:57,918 Really? For what reason? 278 00:27:59,918 --> 00:28:02,460 Augusto is wrong if he thinks he can play us against each other 279 00:28:03,710 --> 00:28:06,376 We just get away with that stuff 280 00:28:06,751 --> 00:28:09,418 Just keep me out I don't want to be part of it 281 00:28:09,751 --> 00:28:12,418 You will do what we tell you 282 00:28:14,335 --> 00:28:17,960 You are under our thumb, don�t you know? 283 00:28:18,335 --> 00:28:20,960 You will come with us to the slaughterhouse 284 00:28:21,460 --> 00:28:25,543 Otherwise, our blond friend will have to rearrange your face a little 285 00:28:25,543 --> 00:28:26,626 Did you get it now? 286 00:28:26,626 --> 00:28:27,751 No, I won't come along 287 00:28:27,918 --> 00:28:30,085 Come on now Otherwise 288 00:28:30,085 --> 00:28:31,126 Come on now, sweetie 289 00:28:55,251 --> 00:28:56,751 - Thank you - Please 290 00:28:57,001 --> 00:29:00,668 Do you think it is necessary to take that bitch along? 291 00:29:00,668 --> 00:29:02,210 - You really think? - Who knows? 292 00:29:02,210 --> 00:29:03,335 Surprised? 293 00:29:05,001 --> 00:29:06,501 Right, no Please no 294 00:29:10,210 --> 00:29:12,335 This is from Augusto 295 00:29:13,501 --> 00:29:14,543 Farewell 296 00:29:22,710 --> 00:29:24,751 One step closer, and I will kill her 297 00:29:26,210 --> 00:29:27,293 Franco 298 00:29:49,876 --> 00:29:51,085 He got away 299 00:30:23,335 --> 00:30:24,626 Franco 300 00:30:28,668 --> 00:30:30,001 Forgive me 301 00:30:40,251 --> 00:30:41,501 Ciao, Helen 302 00:31:26,835 --> 00:31:28,335 - Good afternoon - Good afternoon 303 00:31:28,710 --> 00:31:31,001 I want to take a present for a lady 304 00:31:31,543 --> 00:31:34,418 - Something like this? - Yes, I take it 305 00:31:45,376 --> 00:31:47,085 Shall I wrap it up 306 00:31:48,210 --> 00:31:49,626 That would be nice 307 00:31:50,001 --> 00:31:52,835 Antonio, please pay the bill, Bring it to my car 308 00:31:53,001 --> 00:31:55,001 - Goodbye - Goodbye 309 00:32:26,085 --> 00:32:30,418 We are holding something that could endanger the position of your husband 310 00:32:30,418 --> 00:32:31,918 in case it will be published 311 00:32:32,543 --> 00:32:36,126 We are waiting for you at 9h at the restaurant, Via Appia 312 00:32:36,751 --> 00:32:40,210 You will get all the information then 313 00:32:45,918 --> 00:32:48,918 You can use my car if you want Nobody knows it 314 00:32:49,418 --> 00:32:51,835 Be careful, when you go to Vinci 315 00:32:52,293 --> 00:32:55,293 His house is always guarded 316 00:36:34,376 --> 00:36:36,668 Try to be in time, next time 317 00:36:37,043 --> 00:36:39,168 What do you want for the negatives? 318 00:36:42,293 --> 00:36:45,335 How much is your husband's career worth to you? 319 00:36:45,543 --> 00:36:47,585 My husband doesn't have to do anything with it 320 00:36:48,001 --> 00:36:51,835 If you want us, to keep him out of it do as we say 321 00:36:53,168 --> 00:36:54,960 You don't have a choice 322 00:36:55,460 --> 00:36:56,918 What will I have to do? 323 00:36:58,793 --> 00:37:02,835 First of all, you won't tell anybody about our meeting 324 00:37:04,126 --> 00:37:05,626 The rest is easy 325 00:37:05,793 --> 00:37:08,710 We need two favors 326 00:37:11,126 --> 00:37:14,585 First: you will have to accept to meet a few friends of ours 327 00:37:15,835 --> 00:37:19,793 Then you will have to get into contact with a certain private eye 328 00:37:19,793 --> 00:37:22,293 A man called Marco Ristelli 329 00:37:22,585 --> 00:37:24,835 and tell him you are being blackmailed 330 00:37:24,835 --> 00:37:27,126 And while you are instructing him 331 00:37:27,293 --> 00:37:31,460 you will give him the address of Hotel Bella Vista 332 00:37:32,126 --> 00:37:34,876 Because you remember of being brought and photographed there 333 00:37:34,876 --> 00:37:38,960 That will convince Marco Ristelli to pay a visit to the hotel 334 00:37:39,751 --> 00:37:43,168 I have to tell you that, if you refuse 335 00:37:43,168 --> 00:37:45,626 the photographs will be published 336 00:37:45,626 --> 00:37:49,043 which will mean the end of your husband's political career 337 00:37:49,876 --> 00:37:52,626 I hope I made myself clear Now 338 00:37:52,793 --> 00:37:55,585 In the room next door, a business partner is waiting for you 339 00:37:55,918 --> 00:37:58,210 Don't be stupid 340 00:37:58,418 --> 00:38:00,210 It doesn't pay 341 00:38:37,543 --> 00:38:40,626 Get your cloths off Don't be shy 342 00:38:41,335 --> 00:38:45,543 Come on I just want to look at you 343 00:38:49,501 --> 00:38:51,376 Come on, sweetheart What's the matter? 344 00:38:51,960 --> 00:38:53,793 I won't bite you 345 00:38:54,376 --> 00:38:56,126 Get your cloths off 346 00:40:31,085 --> 00:40:32,126 Surprised? 347 00:40:39,210 --> 00:40:41,793 You didn't expect me here, right? 348 00:40:42,793 --> 00:40:45,251 But I am here and I will see 349 00:40:45,251 --> 00:40:47,001 that you don't catch a cold 350 00:40:47,251 --> 00:40:50,501 You wouldn't be able to sing tonight 351 00:40:50,501 --> 00:40:52,668 But maybe you wouldn�t sung anyway 352 00:40:54,751 --> 00:40:56,335 Shall I wash your back? 353 00:40:56,335 --> 00:40:58,293 Your skin is very nice 354 00:40:58,543 --> 00:41:02,876 I like to touch it with my fingers 355 00:41:03,793 --> 00:41:06,293 Its a shame, you're that stupid 356 00:41:07,043 --> 00:41:11,085 Because it is stupid, to betray us 357 00:41:11,085 --> 00:41:13,543 instead of working with us 358 00:41:13,751 --> 00:41:18,085 We are quite angry about that, you know? 359 00:41:18,668 --> 00:41:20,251 And I don�t like Seren 360 00:41:21,751 --> 00:41:24,710 And I don�t like the ones, who like him more than us 361 00:41:25,501 --> 00:41:27,335 You made a mistake 362 00:41:29,001 --> 00:41:30,585 And you got to pay for it 363 00:41:31,085 --> 00:41:33,418 No, I didn�t do any thing I swear 364 00:41:33,835 --> 00:41:37,001 You don't need to be afraid 365 00:41:37,293 --> 00:41:38,793 I won't harm you 366 00:41:39,293 --> 00:41:42,418 No, no Please Don't kill me 367 00:41:45,501 --> 00:41:47,710 Why should I kill you, Helen? 368 00:41:47,918 --> 00:41:52,501 It would be a shame to kill such a beautiful girl 369 00:41:52,876 --> 00:41:55,710 I don't have a reason to do so, but Augusto says 370 00:41:55,960 --> 00:41:59,001 you betrayed us And betrayers must be punished 371 00:41:59,585 --> 00:42:02,376 The question is, what kind of punishment 372 00:42:02,376 --> 00:42:05,043 You have to be punished, you agree, don't you? 373 00:42:06,335 --> 00:42:10,001 Otherwise, you will do things more stupid than that 374 00:42:10,251 --> 00:42:12,293 Isn't that so, dear Helen? 375 00:42:12,876 --> 00:42:15,043 But you can choose 376 00:42:15,626 --> 00:42:18,918 Do you want to be strangled or drowned? 377 00:42:18,918 --> 00:42:20,168 Let's try drowning 378 00:42:27,710 --> 00:42:28,793 No No 379 00:42:38,001 --> 00:42:39,668 No No 380 00:42:57,876 --> 00:43:00,876 - This club is fascinating - Yes, you are right 381 00:43:00,876 --> 00:43:04,876 - You are with your own kind and don't get bothered - Right 382 00:43:05,501 --> 00:43:07,918 Its disgusting, but there are people like that 383 00:43:08,501 --> 00:43:11,501 I see you tomorrow at my place, right? 384 00:43:11,501 --> 00:43:13,751 - Right, have a nice day Ciao - Ciao 385 00:43:14,043 --> 00:43:16,626 - Flavia, Augusto - Hey 386 00:43:17,460 --> 00:43:18,668 Ciao 387 00:43:25,293 --> 00:43:28,418 Damn it, Flavia, I'm waiting for 20 minutes 388 00:43:29,043 --> 00:43:31,085 Women are never in time 389 00:43:31,460 --> 00:43:33,085 Let's talk about business 390 00:43:33,793 --> 00:43:35,876 And about the two of us 391 00:43:36,460 --> 00:43:37,501 Listen 392 00:43:38,210 --> 00:43:41,918 Why don't we go to my place? Just the two of us, like old times? 393 00:43:42,668 --> 00:43:44,210 I was in love with you, then 394 00:43:44,376 --> 00:43:46,501 now we are just business partners 395 00:43:47,126 --> 00:43:48,918 I am just a business partner 396 00:43:49,126 --> 00:43:51,418 so let's talk about business, Flavia 397 00:43:52,501 --> 00:43:54,668 I was right You are only interested in money 398 00:43:56,918 --> 00:44:00,710 Right, but it seems, you are having the same interests 399 00:44:02,751 --> 00:44:05,501 You are right, I'm a materialist 400 00:44:06,001 --> 00:44:07,126 Yes 401 00:44:08,293 --> 00:44:09,460 Me, too 402 00:44:10,293 --> 00:44:14,210 Joking apart, I�m worrying about your business 403 00:44:15,293 --> 00:44:17,293 There is nothing to be afraid of, believe me 404 00:44:18,210 --> 00:44:19,418 If you think so 405 00:47:32,751 --> 00:47:35,001 - Oh, who are we having here? - Surprised? 406 00:47:35,585 --> 00:47:38,626 - No, absolutely not - So much the better 407 00:47:39,001 --> 00:47:40,751 Because this is no friendly visit 408 00:47:40,918 --> 00:47:43,376 Like you can imagine, Sereni 409 00:47:44,210 --> 00:47:46,876 I know that I can't expect friendship from you 410 00:47:46,876 --> 00:47:48,668 but it will be hard, to drive me into a corner 411 00:47:48,835 --> 00:47:52,460 Maybe so, but you are in a corner, Sereni 412 00:47:53,085 --> 00:47:54,793 I don't mind your threats, Right 413 00:47:55,001 --> 00:47:57,085 On the contrary, I want to warn you 414 00:47:57,668 --> 00:47:59,168 You should be alarmed 415 00:48:01,335 --> 00:48:03,960 Really? For what reason? 416 00:48:04,876 --> 00:48:08,668 Because I know a lot about you officer Right 417 00:48:08,960 --> 00:48:10,460 I could have you arrested 418 00:48:10,918 --> 00:48:12,668 You will do nothing 419 00:48:13,626 --> 00:48:15,293 Nobody knows, I�m here 420 00:48:15,293 --> 00:48:18,335 And these two gentlemen, are not with the police 421 00:48:19,085 --> 00:48:20,501 Do you know, what I mean? 422 00:48:22,293 --> 00:48:24,126 Very much, officer 423 00:48:24,751 --> 00:48:27,335 Take him apart, guys 424 00:48:55,835 --> 00:48:57,335 Good afternoon, my name is Rastelli 425 00:48:57,626 --> 00:48:59,876 - Good afternoon Please come along - Thank you 426 00:49:15,626 --> 00:49:16,918 - Good afternoon - Good afternoon 427 00:49:17,168 --> 00:49:18,876 What is it about? 428 00:49:18,876 --> 00:49:21,918 I'm having a problem I hope you can help me 429 00:49:22,126 --> 00:49:23,210 Sure 430 00:49:23,543 --> 00:49:25,210 I am being blackmailed 431 00:49:25,585 --> 00:49:28,376 They drugged me and took compromising pictures of me 432 00:49:28,751 --> 00:49:30,043 That's horrible 433 00:49:32,001 --> 00:49:34,168 My husband is a politician, you know 434 00:49:34,668 --> 00:49:37,168 these pictures endanger his career 435 00:49:37,376 --> 00:49:38,918 It would be a scandal 436 00:49:40,001 --> 00:49:42,751 He would have to resign Please help me 437 00:49:43,293 --> 00:49:46,293 I'm on a similar case right now 438 00:49:46,501 --> 00:49:49,835 You should tell me everything, right from the beginning 439 00:49:50,668 --> 00:49:52,460 It is possible, these cases are connected 440 00:49:52,751 --> 00:49:58,501 Yes, I'm sure, an organization specialized in blackmail is behind it 441 00:49:59,001 --> 00:50:00,543 You are not the only victim 442 00:50:00,543 --> 00:50:04,376 Most of them prefer to pay before risking a scandal 443 00:50:04,376 --> 00:50:06,543 That keeps the criminals safe 444 00:50:06,918 --> 00:50:10,210 If you choose to company me and risk a scandal 445 00:50:10,751 --> 00:50:14,293 we might destroy the organization 446 00:50:16,085 --> 00:50:19,168 I just know that I was taken to a hotel 447 00:50:19,835 --> 00:50:24,168 Maybe you can remember the name of the hotel? 448 00:50:25,251 --> 00:50:27,335 Sure, Hotel Bella Vista 449 00:50:27,335 --> 00:50:29,835 I think it is right out of town 450 00:50:29,835 --> 00:50:32,085 Well, I have to make a few arrangements 451 00:50:32,085 --> 00:50:34,543 We will go there together Goodbye 452 00:51:32,710 --> 00:51:35,293 Idiot, he got away again 453 00:51:35,460 --> 00:51:38,251 We cant use somebody who is making mistakes all the time 454 00:51:38,960 --> 00:51:40,751 I'm sorry It won't happen again 455 00:51:40,918 --> 00:51:43,501 I promise you, I won't make any more mistakes 456 00:51:43,501 --> 00:51:45,001 Sereni is as good as dead 457 00:52:01,543 --> 00:52:02,543 Right 458 00:52:03,710 --> 00:52:05,876 What are you doing here? What do you want? 459 00:52:10,876 --> 00:52:11,960 Please, no 460 00:55:16,876 --> 00:55:19,168 - What is it? - My name is Franco Sereni 461 00:55:19,376 --> 00:55:21,501 I'm an ex cop 462 00:55:21,876 --> 00:55:23,043 I was friends with Helen 463 00:55:23,293 --> 00:55:26,335 I want to talk with you about Helens death 464 00:55:26,710 --> 00:55:29,710 If you have the time, that means 465 00:55:30,043 --> 00:55:31,251 Please, come in 466 00:55:31,876 --> 00:55:32,960 So 467 00:55:33,585 --> 00:55:34,710 What can I do for you? 468 00:55:34,960 --> 00:55:36,918 Tell me everything you know about it 469 00:55:37,293 --> 00:55:40,751 Helen and a girl named Nadja were friends of you 470 00:55:40,751 --> 00:55:43,376 - But they are dead - You are wrong I don't know them 471 00:55:43,376 --> 00:55:45,335 I never heard these names before 472 00:55:45,835 --> 00:55:46,960 Really, Signora? 473 00:55:47,876 --> 00:55:51,418 I found this photo in Helens flat 474 00:55:52,418 --> 00:55:54,835 I think you might be interested 475 00:55:55,293 --> 00:55:58,585 You are the one in the middle, you see? 476 00:55:59,001 --> 00:56:01,001 I would be thankful 477 00:56:01,001 --> 00:56:05,043 if you could contribute to solve these murders 478 00:56:05,626 --> 00:56:07,001 OK, I�m on this picture 479 00:56:07,418 --> 00:56:08,876 but I cant help you 480 00:56:09,043 --> 00:56:11,960 As you wish But it would be better if you cooperate 481 00:56:12,168 --> 00:56:15,626 Any detail, name, place, memory 482 00:56:16,168 --> 00:56:18,918 Everything can be useful 483 00:56:19,543 --> 00:56:23,960 Two girls are dead already and a cold blooded murder is still at large 484 00:56:25,293 --> 00:56:28,210 - What have I to do with that? - You knew them 485 00:56:29,835 --> 00:56:32,251 Yes, but not very well 486 00:56:32,710 --> 00:56:35,168 Well or not, I don't care 487 00:56:35,835 --> 00:56:37,251 I'm convinced 488 00:56:38,376 --> 00:56:41,585 you know far more than you are ready to admit 489 00:56:42,418 --> 00:56:46,376 I won't leave until I get the information 490 00:56:47,085 --> 00:56:49,918 That's too much I don't have an information service 491 00:56:49,918 --> 00:56:51,501 I can't know everything 492 00:56:51,793 --> 00:56:55,460 If I knew, I would tell you I promise 493 00:56:55,876 --> 00:56:59,168 I believe that Please try to remember 494 00:56:59,626 --> 00:57:01,043 You must help me 495 00:57:02,335 --> 00:57:04,501 I'm sorry, I cant help you 496 00:57:04,835 --> 00:57:07,751 I will call you tomorrow Maybe you remember something 497 00:57:08,626 --> 00:57:10,668 As you like Call me tomorrow 498 00:57:10,668 --> 00:57:13,376 Don't get me wrong 499 00:57:13,376 --> 00:57:16,126 I don't want to interfere with your investigations 500 00:57:16,126 --> 00:57:17,668 I really don't know anything 501 00:57:18,585 --> 00:57:19,876 So, call tomorrow 502 00:57:20,043 --> 00:57:22,793 Yes, and excuse my behaviour 503 00:57:22,793 --> 00:57:24,835 - I'm sorry - Please Sereni 504 00:57:24,835 --> 00:57:26,585 I'm sorry that I can't be of help 505 00:57:26,876 --> 00:57:27,876 Yes 506 00:57:28,168 --> 00:57:31,460 Thinking of it I saw 507 00:57:31,460 --> 00:57:33,210 You saw what? 508 00:57:33,210 --> 00:57:35,251 Helen was accompanied by a man 509 00:57:35,251 --> 00:57:38,793 Call me, if you remember something else 510 00:57:38,960 --> 00:57:41,210 - You promise? - I promise 511 00:57:41,210 --> 00:57:43,918 - Goodbye - Goodbye 512 00:58:24,126 --> 00:58:26,793 Where is this room? Which floor? 513 00:58:27,043 --> 00:58:30,085 I think it is at the end of this corridor 514 00:58:41,751 --> 00:58:44,168 Somebody is in there Knock 515 00:58:59,251 --> 00:59:00,543 Shut the door 516 00:59:09,543 --> 00:59:11,126 This is the proof 517 00:59:12,126 --> 00:59:14,251 Unfortunately, you wont tell any body 518 00:59:17,251 --> 00:59:19,126 No Help 519 00:59:19,126 --> 00:59:21,126 Now it's your turn, sweetheart 520 00:59:21,626 --> 00:59:23,126 Shut up, bitch 521 00:59:23,335 --> 00:59:26,126 No Don�t 522 00:59:26,460 --> 00:59:28,210 I won't kill you at once 523 00:59:28,210 --> 00:59:30,668 I want to have a little fun with you 524 00:59:30,668 --> 00:59:32,168 You got it? 525 00:59:32,460 --> 00:59:34,460 No, please Help 526 00:59:34,460 --> 00:59:37,918 What do you think about having you cut up? 527 00:59:52,168 --> 00:59:54,335 - Hello? - Hello, Sereni here 528 00:59:54,918 --> 00:59:56,585 I was waiting for your call 529 00:59:57,043 --> 00:59:58,335 Really? That�s nice 530 00:59:58,668 --> 01:00:02,085 You provided me with information yesterday 531 01:00:02,085 --> 01:00:05,710 I just want to know if you remember the name of the man at Helen's side? 532 01:00:06,085 --> 01:00:09,418 Yes, I tried to remember I didn't get it first 533 01:00:09,418 --> 01:00:11,543 but then I remembered 534 01:00:11,543 --> 01:00:13,543 I just saw him once, you know? 535 01:00:13,876 --> 01:00:17,001 I don't really know him Helen just brought him along 536 01:00:17,501 --> 01:00:20,460 The man's name is Alberto Mauri 537 01:00:21,085 --> 01:00:23,626 Wait a second What was his name? 538 01:00:24,001 --> 01:00:26,168 - Mauri - I'm writing it down 539 01:00:28,793 --> 01:00:29,835 I'm ready now 540 01:00:30,043 --> 01:00:32,376 His name is Alberto Mauri 541 01:00:32,668 --> 01:00:36,251 A young man around 30 or 35 with a blond beard 542 01:00:36,668 --> 01:00:38,960 You should recognise him 543 01:00:40,876 --> 01:00:42,835 Thank you very much 544 01:00:43,293 --> 01:00:45,043 - Goodbye - Goodbye 545 01:01:31,501 --> 01:01:34,168 Excuse me, where can I find Alberto Mauri? 546 01:01:34,168 --> 01:01:35,460 Down at the lake 547 01:01:36,001 --> 01:01:37,293 You can go through there 548 01:01:40,126 --> 01:01:41,626 You can leave the car 549 01:01:42,460 --> 01:01:44,251 550 01:01:44,460 --> 01:01:45,460 - Thank you - You're welcome 551 01:02:15,626 --> 01:02:17,585 - Do they bite? - Not at all 552 01:02:18,418 --> 01:02:20,751 I�m waiting for hours now 553 01:02:20,751 --> 01:02:22,585 They just don't want to bite 554 01:02:22,585 --> 01:02:25,168 But I can wait I�m patient 555 01:02:25,418 --> 01:02:28,085 Maybe you should try a different bait? 556 01:02:28,501 --> 01:02:31,001 I just wanted to give the earthworm a bath 557 01:02:32,668 --> 01:02:33,960 So, what do you want? 558 01:02:34,293 --> 01:02:37,335 I just want to know, if you know one of these girls 559 01:02:41,710 --> 01:02:44,126 No, I don�t 560 01:02:45,668 --> 01:02:48,335 Sorry, I don�t know any of these 561 01:02:48,335 --> 01:02:50,251 I haven't seen them in my life 562 01:02:50,251 --> 01:02:51,793 I can't help you 563 01:02:53,085 --> 01:02:54,168 Are you sure? 564 01:02:54,168 --> 01:02:57,626 Believe me or not, I am 565 01:02:58,210 --> 01:03:01,335 And i am also sure about that you are someone 566 01:03:01,335 --> 01:03:03,626 who desperately wants to get into trouble 567 01:03:04,126 --> 01:03:06,960 And this time, you found it 568 01:03:09,251 --> 01:03:10,376 Stupid cop 569 01:03:11,168 --> 01:03:15,001 And if you are getting into trouble yourself? 570 01:03:15,001 --> 01:03:16,126 I don't think so 571 01:03:16,626 --> 01:03:19,793 Think about last Thursday 572 01:03:20,460 --> 01:03:23,376 - Somebody saw you with Helen - impossible 573 01:03:24,168 --> 01:03:27,335 Nothing is impossible Regarding this case 574 01:03:27,335 --> 01:03:30,918 a woman will testify against you 575 01:03:31,543 --> 01:03:32,793 What do you say? 576 01:03:33,793 --> 01:03:36,751 - I don't care - I don't believe you, Mauri 577 01:03:37,043 --> 01:03:39,335 You know exactly, what I�m going to do 578 01:03:39,751 --> 01:03:41,460 I will kill you 579 01:05:41,918 --> 01:05:43,335 Here I am 580 01:05:43,335 --> 01:05:44,751 Excuse the mess 581 01:05:45,043 --> 01:05:47,293 There are mechanics all around, as you can see 582 01:05:48,001 --> 01:05:50,751 I don't care I know what that means 583 01:05:55,960 --> 01:05:57,251 Milk or lemon? 584 01:05:58,001 --> 01:06:00,043 Nothing, please Just like that 585 01:06:03,210 --> 01:06:05,001 Excuse me for a moment 586 01:06:12,585 --> 01:06:14,501 You again? What do you want? 587 01:06:14,710 --> 01:06:17,210 How did you get into my house? 588 01:06:17,751 --> 01:06:19,001 Don't act up like that 589 01:06:19,001 --> 01:06:21,085 That was a trap and you knew it 590 01:06:22,043 --> 01:06:23,335 I don't know anything 591 01:06:23,668 --> 01:06:24,960 And i don�t want to know 592 01:06:25,293 --> 01:06:26,710 Now get out of here 593 01:06:26,876 --> 01:06:30,043 I don't understand What is going on here? 594 01:06:30,335 --> 01:06:33,085 Don't mind You have nothing to do with it 595 01:06:35,210 --> 01:06:37,751 Would you leave now 596 01:06:38,293 --> 01:06:41,626 As you wish Yes, i will leave now 597 01:06:43,001 --> 01:06:45,960 But you are coming with me 598 01:06:47,543 --> 01:06:49,626 Not so tight You are hurting me 599 01:06:52,585 --> 01:06:54,085 There will be consequences 600 01:06:58,585 --> 01:07:00,376 Get off me, i can get in there myself 601 01:07:33,001 --> 01:07:35,960 The time has come to make something clear 602 01:07:36,251 --> 01:07:39,710 in your killers pocket l found a notice about a certain Augusto 603 01:07:39,710 --> 01:07:41,585 I want to know, who that is 604 01:07:42,251 --> 01:07:43,918 Where are we going? 605 01:07:44,126 --> 01:07:47,460 We will visit a restaurant Augustos restaurant 606 01:07:47,460 --> 01:07:50,668 And on the way, you will tell me everything you know 607 01:07:51,376 --> 01:07:55,043 I am quite amused Who do you think you are? 608 01:07:55,043 --> 01:07:58,293 You are kidnapping me without any reason 609 01:07:58,293 --> 01:08:00,126 But you will pay for that 610 01:08:00,418 --> 01:08:05,126 I will do so, but you will pay for two horrible murders 611 01:08:05,126 --> 01:08:08,335 That's enough Let me go out 612 01:08:08,668 --> 01:08:10,293 No, You will stay 613 01:08:10,668 --> 01:08:13,876 You will regret this You will pay 614 01:08:48,376 --> 01:08:50,043 Augusto Augusto 615 01:08:50,043 --> 01:08:51,460 - Whats the matter? - This man is crazy 616 01:08:51,876 --> 01:08:53,293 Don't worry, my dear 617 01:08:53,543 --> 01:08:56,001 - Sereni isn't crazy - But he is 618 01:08:56,001 --> 01:08:58,918 I always told you there are no problems 619 01:08:59,793 --> 01:09:02,251 There is nothing to be afraid of, Flavia 620 01:09:04,168 --> 01:09:07,710 Since he came here by himself, everything is easier 621 01:09:08,335 --> 01:09:10,918 instead i would have had to look for him 622 01:09:11,126 --> 01:09:14,793 And it will be a great pleasure 623 01:09:15,001 --> 01:09:17,126 to get rid of him, permanently 624 01:09:20,668 --> 01:09:23,710 - I�m not finished, yet - What is this? 625 01:09:24,501 --> 01:09:27,460 That was predictable You are not that stupid 626 01:09:28,001 --> 01:09:31,043 Stay where you are, if you don't want me to break her neck 627 01:09:32,043 --> 01:09:33,376 This is your point 628 01:09:34,335 --> 01:09:37,960 But why are you so sure i don't shoot women? 629 01:09:42,960 --> 01:09:44,251 Get him away 630 01:09:45,876 --> 01:09:48,293 Put him in the cellar We will take care of him tonight 631 01:10:37,085 --> 01:10:38,335 Gentlemen 632 01:10:39,001 --> 01:10:43,418 as told before, i will resign from the organization 633 01:10:44,543 --> 01:10:49,626 But before talking about business 634 01:10:50,918 --> 01:10:54,376 I�m having good news, gentlemen 635 01:10:55,835 --> 01:10:59,793 Former police officer Sereni 636 01:11:00,501 --> 01:11:02,501 doesn�t present a threat any more 637 01:11:02,710 --> 01:11:06,126 I am resigning with a good conscious 638 01:11:07,668 --> 01:11:10,543 I�m leaving this organization 639 01:11:11,085 --> 01:11:13,793 which, by drugs, prostitution and blackmail 640 01:11:14,751 --> 01:11:19,501 can make an amount of 2 billion a year 641 01:11:27,835 --> 01:11:29,835 Of course, gentlemen 642 01:11:30,085 --> 01:11:32,501 without tax Cin cin 643 01:13:15,710 --> 01:13:16,960 This district is rich 644 01:13:17,460 --> 01:13:19,960 And there is lots of profit, gentlemen 645 01:13:33,793 --> 01:13:35,168 He is trying to escape 646 01:13:35,460 --> 01:13:36,918 Let him try 647 01:13:37,335 --> 01:13:38,376 Let's have a look 648 01:13:39,960 --> 01:13:41,793 - Damned, where did he go? - Hit 649 01:13:42,168 --> 01:13:43,668 I�m here, shitheads 650 01:13:48,168 --> 01:13:51,793 Here we are having the absolute power 651 01:13:52,626 --> 01:13:57,668 But there is always somebody, who wants to have a piece of the cake 652 01:13:59,168 --> 01:14:01,710 You will have to take care of these people, gentlemen 653 01:14:03,168 --> 01:14:07,293 And you will give 25% of it, of course 654 01:14:10,251 --> 01:14:11,251 This will be all 655 01:14:17,210 --> 01:14:19,668 Bastard, not enough, yet? 656 01:14:19,668 --> 01:14:22,501 Just wait, you�ll get another one Just get up straight 657 01:14:47,960 --> 01:14:50,043 Son of a bitch 658 01:14:52,001 --> 01:14:54,335 Don't move or ill shoot 659 01:14:58,210 --> 01:15:00,918 You think you can just get away like this, right? 660 01:15:02,085 --> 01:15:05,043 Please, be reasonable We can talk about it 661 01:15:05,251 --> 01:15:06,918 Just put away your gun 662 01:15:07,251 --> 01:15:08,626 You would like that, wouldn't you? 663 01:15:08,626 --> 01:15:10,376 But you will get no second chance 664 01:15:10,376 --> 01:15:12,835 I didn't forget the three dead women 665 01:15:15,585 --> 01:15:17,376 You won't shoot, im sure 666 01:15:17,668 --> 01:15:20,960 Really? I wouldn't be in your place 667 01:15:21,876 --> 01:15:23,418 Time is up 668 01:15:25,001 --> 01:15:27,918 And i don�t intend to give you to the police 669 01:15:28,460 --> 01:15:32,501 I will treat you like i treated every other piece of shit criminal 670 01:15:34,460 --> 01:15:36,168 You are the worst of them 671 01:15:36,710 --> 01:15:39,543 OK you won 672 01:15:41,293 --> 01:15:42,710 All i can do is wait 673 01:15:44,168 --> 01:15:46,460 until you shoot me with a bullet 674 01:15:46,710 --> 01:15:47,751 But let me tell you 675 01:15:48,501 --> 01:15:50,835 Do it quick Otherwise 676 01:15:51,501 --> 01:15:53,501 Otherwise, what? 677 01:15:57,085 --> 01:15:58,376 Away with the gun 678 01:16:03,293 --> 01:16:04,460 Get him away 679 01:16:25,126 --> 01:16:27,418 - Police - Don't shoot We don�t have a chance 680 01:17:07,793 --> 01:17:10,293 I�m officer Lozzi 681 01:17:10,293 --> 01:17:13,751 Somebody sits in the car 682 01:17:28,418 --> 01:17:29,460 Hello 683 01:17:32,918 --> 01:17:36,626 We don't know each other My name is Marta Onisanti 684 01:17:38,418 --> 01:17:39,668 I�m one of the victims 685 01:17:40,376 --> 01:17:42,251 of the organization 686 01:17:43,126 --> 01:17:44,876 if you wouldn't have killed that murderer 687 01:17:44,876 --> 01:17:48,668 if it wouldn't have been for you 688 01:17:49,001 --> 01:17:50,251 Horrible 689 01:17:50,668 --> 01:17:52,210 Thank God, everything went out fine 690 01:17:53,960 --> 01:17:58,418 Thanks to you and your insistence 691 01:18:00,418 --> 01:18:02,126 I never dreamed i would survive this 692 01:18:03,126 --> 01:18:05,251 - I don't know how to thank you - Well 693 01:18:07,835 --> 01:18:09,960 For what? Lt was my duty 694 01:18:13,293 --> 01:18:14,626 Nowadays 695 01:18:16,418 --> 01:18:18,835 there�s nobody anymore, doing their duties 696 01:18:20,751 --> 01:18:23,626 Lt is very important to me, believe me 49698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.