Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,844 --> 00:00:03,679
(narrator) Previously on
"Pretty Little Liars..."
2
00:00:03,703 --> 00:00:04,712
No more messengers.
3
00:00:05,023 --> 00:00:06,537
No more go-betweens.
4
00:00:06,539 --> 00:00:07,638
Hanna: You have to
help me play this game.
5
00:00:07,640 --> 00:00:09,616
- Do what?
- Play the game and win.
6
00:00:09,641 --> 00:00:11,241
Why didn't you come around
the hotel that night?
7
00:00:11,266 --> 00:00:12,665
- Did you see Archer Dunhill?
- No.
8
00:00:12,667 --> 00:00:14,000
- You pay with your own card?
- Yes.
9
00:00:14,002 --> 00:00:15,501
Which was the cards you paid with?
10
00:00:15,503 --> 00:00:17,003
- I don't remember.
- What's the amount you paid?
11
00:00:17,005 --> 00:00:18,000
- I don't recall.
- What was the...
12
00:00:18,025 --> 00:00:18,836
I don't recall.
13
00:00:18,861 --> 00:00:21,161
We have to find that credit card slip.
14
00:00:21,461 --> 00:00:24,726
- What the hell are you doing?
- You have nothing left to find.
15
00:00:24,751 --> 00:00:26,719
"I write this because I am ashamed."
16
00:00:26,744 --> 00:00:27,977
"I need someone to forgive me"
17
00:00:28,002 --> 00:00:29,568
"and the only person to do that is you."
18
00:00:29,784 --> 00:00:31,517
Mary is dangerous.
She cannot be trusted.
19
00:00:31,519 --> 00:00:33,734
You've been lying to
me for my entire life.
20
00:00:33,759 --> 00:00:36,828
- I will not hurt my friends.
- You'll do as your told.
21
00:00:38,325 --> 00:00:39,325
[door clacks]
22
00:00:39,327 --> 00:00:40,734
Don't forget about Ezra.
23
00:00:40,821 --> 00:00:43,047
He's just a document
away from going to prison.
24
00:00:43,956 --> 00:00:45,090
[salsa music]
25
00:01:02,375 --> 00:01:03,842
(female trainer) Nice, very nice.
26
00:01:10,950 --> 00:01:13,385
- Whoo!
- Alright.
27
00:01:13,387 --> 00:01:14,352
(female trainer) That's
it for tonight, folks.
28
00:01:14,354 --> 00:01:15,687
You want me to get next week?
29
00:01:15,689 --> 00:01:18,757
Same time, same place. Same feet.
30
00:01:20,626 --> 00:01:23,728
- Did I step on you?
- No.
31
00:01:23,730 --> 00:01:25,964
'Cause I could've sworn I saw pain.
32
00:01:25,966 --> 00:01:27,232
My shoes are too small.
33
00:01:27,234 --> 00:01:28,967
It's fine.
34
00:01:28,969 --> 00:01:31,730
That would be a lot easier
in a 50 pound wedding gown.
35
00:01:32,554 --> 00:01:35,555
- Ah, my brother's stalking me.
- Why?
36
00:01:35,776 --> 00:01:38,668
My mother doesn't approve
of who he is dating.
37
00:01:39,894 --> 00:01:41,746
And she... is terrified
38
00:01:41,748 --> 00:01:43,715
that if Crystal's still him
with her modern wedding day
39
00:01:43,717 --> 00:01:46,184
then she'll like the family photos.
40
00:01:46,186 --> 00:01:47,485
What does he expect you to do?
41
00:01:47,487 --> 00:01:48,887
Broker deal.
42
00:01:48,889 --> 00:01:51,020
Sit her in the back
behind a very thick pole.
43
00:01:51,725 --> 00:01:54,025
Hey, maybe we could put 'em in
the same table as your cousin
44
00:01:54,027 --> 00:01:55,093
who raises ferrets.
45
00:01:55,095 --> 00:01:56,728
- [cell phone ringing]
- _
46
00:01:59,776 --> 00:02:01,442
Maria?
47
00:02:02,035 --> 00:02:03,121
Hey...
48
00:02:03,753 --> 00:02:05,486
Look, we're gonna be fine.
49
00:02:05,872 --> 00:02:07,972
Nothing is going to
ruin our perfect day.
50
00:02:07,974 --> 00:02:09,449
I promise.
51
00:02:10,143 --> 00:02:11,342
Yeah.
52
00:02:15,652 --> 00:02:16,748
I'm sorry, I got to run.
53
00:02:16,750 --> 00:02:18,433
Wes wants to do this in person.
54
00:02:19,319 --> 00:02:21,769
Call me every 20 minutes, please.
55
00:02:21,812 --> 00:02:23,745
Save me, please. Please.
56
00:02:29,495 --> 00:02:30,595
[phone beeps]
57
00:02:31,530 --> 00:02:32,997
I cannot do this right now.
58
00:02:32,999 --> 00:02:35,106
You can't afford not to.
59
00:02:35,368 --> 00:02:36,768
You still want this, don't you?
60
00:02:36,770 --> 00:02:38,803
Not if it means torturing my friends.
61
00:02:38,805 --> 00:02:40,371
But you agreed that you weren't done.
62
00:02:40,373 --> 00:02:41,840
I've done enough.
63
00:02:41,842 --> 00:02:43,723
- I want it back.
- And you'll get it.
64
00:02:43,944 --> 00:02:46,996
But first you need to deliver a
gift to Spencer and her family.
65
00:02:47,228 --> 00:02:48,160
No.
66
00:02:48,302 --> 00:02:49,704
No. Not Spencer.
67
00:02:49,729 --> 00:02:50,952
She's already been through too much.
68
00:02:51,008 --> 00:02:52,808
Your call.
69
00:02:52,953 --> 00:02:56,054
'Maybe the best man could use
some of this in his toast.'
70
00:02:56,056 --> 00:02:58,556
Does the groom know that
you once referred to him
71
00:02:58,558 --> 00:03:01,452
- as a twisted, conniving predator?
- Stop!
72
00:03:01,477 --> 00:03:03,483
Or that you wanted the Rosewood Police
73
00:03:03,508 --> 00:03:05,874
to formally charge him
for exploiting a teenager
74
00:03:05,899 --> 00:03:08,133
when he was in a position of power.
75
00:03:08,135 --> 00:03:09,734
I never filed that report.
76
00:03:09,736 --> 00:03:11,469
But you filled it out, sweetheart.
77
00:03:11,471 --> 00:03:12,704
No one held a gun to your head.
78
00:03:12,706 --> 00:03:14,072
I was angry, I wanted to punish him.
79
00:03:14,074 --> 00:03:15,491
That was like six years ago.
80
00:03:15,516 --> 00:03:18,510
Oh, fortunately for me there's
no statute of limitations
81
00:03:18,512 --> 00:03:19,978
so either you deliver that gift
82
00:03:19,980 --> 00:03:22,522
or your gonna getting
hitched in cell block 17.
83
00:03:25,842 --> 00:03:27,285
♪ Got a secret ♪
84
00:03:27,287 --> 00:03:28,553
♪ Can you keep it? ♪
85
00:03:28,555 --> 00:03:30,722
♪ Swear this one you'll save ♪
86
00:03:30,724 --> 00:03:33,525
♪ Better lock it in your pocket ♪
87
00:03:33,527 --> 00:03:35,793
♪ Takin' this one to the grave ♪
88
00:03:35,795 --> 00:03:38,563
♪ If I show you then I know you ♪
89
00:03:38,565 --> 00:03:41,166
♪ Won't tell what I said ♪
90
00:03:41,168 --> 00:03:43,568
♪ 'Cause two can keep a secret ♪
91
00:03:43,570 --> 00:03:45,292
♪ If one of them is dead ♪
92
00:03:45,317 --> 00:03:48,018
... Synced and corrected by ChrisKe ...
... www.addic7ed.com ...
93
00:03:51,839 --> 00:03:52,940
Morning.
94
00:03:52,942 --> 00:03:54,041
Did I wake you?
95
00:03:54,043 --> 00:03:56,659
Ah, no. What is this about?
96
00:03:56,797 --> 00:03:58,429
May I come in?
97
00:04:01,783 --> 00:04:06,286
There was an incident at
the Radley Hotel on Thursday.
98
00:04:06,288 --> 00:04:07,920
Basements store room was flooded.
99
00:04:08,890 --> 00:04:10,223
Why are you telling me this?
100
00:04:10,225 --> 00:04:11,692
Because a witness saw you
101
00:04:11,694 --> 00:04:13,998
and your friend Caleb there that night.
102
00:04:15,505 --> 00:04:16,930
Is he here by chance?
103
00:04:17,224 --> 00:04:20,152
Okay, well, who this witness,
and what do they think they saw?
104
00:04:20,177 --> 00:04:21,115
May we sit?
105
00:04:21,140 --> 00:04:22,855
No. You know what, I
really don't have time.
106
00:04:22,880 --> 00:04:23,960
I have to go in the shower.
107
00:04:24,939 --> 00:04:27,420
Oh, guess it's your turn.
108
00:04:27,776 --> 00:04:29,009
Morning.
109
00:04:29,011 --> 00:04:30,510
What's goin' on?
110
00:04:30,512 --> 00:04:33,013
Detective Furey said
that there was a flood
111
00:04:33,015 --> 00:04:34,223
in the basement at the Radley
112
00:04:34,248 --> 00:04:35,882
and someone saw us there.
113
00:04:35,884 --> 00:04:37,364
Why wouldn't they? I live there.
114
00:04:37,389 --> 00:04:38,819
Yet you shower here.
115
00:04:38,821 --> 00:04:40,483
Hanna has nicer shampoo.
116
00:04:41,171 --> 00:04:43,938
Why are the police
investigating a flood?
117
00:04:43,963 --> 00:04:45,754
Doesn't that fall under bad plumbing?
118
00:04:45,779 --> 00:04:47,459
No, this was no accident.
119
00:04:47,484 --> 00:04:49,217
This was staged.
120
00:04:49,465 --> 00:04:51,465
A flood destroyed crucial evidence
121
00:04:51,467 --> 00:04:54,467
in a murder investigation. Dunhill's.
122
00:04:55,404 --> 00:04:56,870
Just curious.
123
00:04:56,872 --> 00:04:58,405
Why do you live in a hotel?
124
00:04:58,407 --> 00:05:00,173
(Hanna) My mom manages the Radley.
125
00:05:00,358 --> 00:05:02,242
She offered Caleb a room
126
00:05:02,244 --> 00:05:05,479
and he upgraded the security system.
127
00:05:05,481 --> 00:05:06,480
Really?
128
00:05:06,970 --> 00:05:08,882
Well that system failed on Thursday
129
00:05:08,884 --> 00:05:11,446
between 9:14 and 9:24.
130
00:05:12,173 --> 00:05:13,587
Besides you who else has access?
131
00:05:13,589 --> 00:05:16,023
I don't know. You'd have
to speak to Ashley Marin.
132
00:05:16,025 --> 00:05:17,454
I already did.
133
00:05:18,027 --> 00:05:19,226
We spoke last night.
134
00:05:19,368 --> 00:05:20,935
And we will again.
135
00:05:21,032 --> 00:05:23,163
Until we figure out what happened.
136
00:05:23,165 --> 00:05:25,499
We already know why.
137
00:05:25,501 --> 00:05:27,067
Is there anything else
we can help you with?
138
00:05:27,353 --> 00:05:29,036
There might be.
139
00:05:29,475 --> 00:05:31,258
We may have lost one item
140
00:05:31,283 --> 00:05:34,119
but other compelling
evidence has surfaced.
141
00:05:34,507 --> 00:05:37,208
This had to happen today?
142
00:05:38,880 --> 00:05:40,280
Spencer?
143
00:05:40,408 --> 00:05:42,539
Yeah, my mom hired a realtor
144
00:05:42,564 --> 00:05:45,048
who thinks that having a
paper clip is too much clutter.
145
00:05:45,254 --> 00:05:47,721
- Why Jason?
- What?
146
00:05:47,723 --> 00:05:49,890
Why did you feel the
need to go see Jason now?
147
00:05:49,892 --> 00:05:51,158
You know, Ali needed the break.
148
00:05:51,160 --> 00:05:52,793
I'm glad she's in New York.
149
00:05:52,795 --> 00:05:54,127
And you know what it's
gonna get a lot worse
150
00:05:54,129 --> 00:05:55,332
before it gets better.
151
00:05:55,357 --> 00:05:56,997
You know, all the books
say that the nausea lets up
152
00:05:56,999 --> 00:05:58,098
in the second trimester.
153
00:05:58,100 --> 00:05:59,166
I'm not talking about barfing
154
00:05:59,168 --> 00:06:00,713
I'm talking about Furey.
155
00:06:00,738 --> 00:06:02,302
He's hell bent on being super cop.
156
00:06:02,304 --> 00:06:03,837
He's tryin' to solve
every single cold case
157
00:06:03,839 --> 00:06:05,863
on the Rosewood Police blotter.
158
00:06:06,754 --> 00:06:08,108
- Hey, Emily.
- Hey.
159
00:06:08,110 --> 00:06:09,876
Uh, what's our system here?
160
00:06:09,878 --> 00:06:11,278
A Harrisburg dumpster.
161
00:06:11,410 --> 00:06:12,879
You guys need to have a giant yard sale.
162
00:06:12,881 --> 00:06:14,581
Oh, no, no, no.
163
00:06:14,583 --> 00:06:17,050
When we leave here we're not
leaving any bits of us behind.
164
00:06:17,052 --> 00:06:18,613
We're gone.
165
00:06:18,970 --> 00:06:20,302
Hope you come visit.
166
00:06:23,334 --> 00:06:25,002
What's that?
167
00:06:25,535 --> 00:06:27,773
Property of Radley Sanitarium.
168
00:06:30,008 --> 00:06:32,219
I think this must be what
they brought me home in.
169
00:06:33,212 --> 00:06:34,851
Was that in the dumpster pile?
170
00:06:35,571 --> 00:06:36,971
Yeah.
171
00:06:38,932 --> 00:06:41,000
Maybe you should keep it.
172
00:06:41,976 --> 00:06:43,577
[cell phone rings]
173
00:06:43,601 --> 00:06:45,688
_
174
00:06:45,974 --> 00:06:48,566
- Hanna, stop.
- What other evidence?
175
00:06:48,591 --> 00:06:50,176
What is Furey talking about?
176
00:06:50,201 --> 00:06:51,918
- Did A.D. send him a nose?
- Hanna breathe.
177
00:06:51,920 --> 00:06:53,308
(Hanna) No, you breathe.
178
00:06:53,333 --> 00:06:55,004
We have to play the game until the end
179
00:06:55,029 --> 00:06:57,457
or that body is gonna end
up in somebody else's hands
180
00:06:57,459 --> 00:06:59,865
piece by piece, and
it's not gonna be ours.
181
00:07:00,095 --> 00:07:02,195
- I'm taking another turn.
- Okay, it doesn't work like that.
182
00:07:02,197 --> 00:07:03,732
You have to be chosen.
183
00:07:04,951 --> 00:07:07,234
- Why haven't you had a turn?
- I don't know.
184
00:07:07,236 --> 00:07:08,802
I'm not in control of this game.
185
00:07:08,804 --> 00:07:09,669
[door clacks]
186
00:07:09,671 --> 00:07:11,598
- What was that?
- That was me.
187
00:07:11,623 --> 00:07:12,887
I'm sorry I'm late.
188
00:07:12,912 --> 00:07:15,475
- What did I miss?
- Ah, an invitation.
189
00:07:15,477 --> 00:07:18,245
- Mona knows about the game.
- But why?
190
00:07:18,247 --> 00:07:20,183
Because we need her help, Emily.
191
00:07:20,208 --> 00:07:21,715
She's brilliant.
192
00:07:21,717 --> 00:07:23,750
She knows the answer before
even I ask the question.
193
00:07:23,752 --> 00:07:26,153
Well, the question is, why
you waited so long to ask
194
00:07:26,155 --> 00:07:27,785
and for that I have no answer.
195
00:07:27,810 --> 00:07:30,840
Wait, Mona, this isn't a real pursuit.
There's a missing body and...
196
00:07:30,865 --> 00:07:32,652
Stop focusing so much on the dead body
197
00:07:32,677 --> 00:07:34,427
and put your attention on the live one.
198
00:07:34,429 --> 00:07:36,229
What, you think you know who A.D. is?
199
00:07:36,231 --> 00:07:38,590
I have a short list,
starting with Jenna Marshall
200
00:07:38,615 --> 00:07:39,966
and ending in Mary Drake.
201
00:07:39,968 --> 00:07:42,574
Okay. You know what, we
don't need your theories.
202
00:07:42,599 --> 00:07:44,371
And there's no piece on that
board that looks like you.
203
00:07:44,373 --> 00:07:45,572
I guess you're forgetting
204
00:07:45,574 --> 00:07:47,140
who replaced the shattered windshield
205
00:07:47,142 --> 00:07:49,409
once you peeled Dunhill off of it.
206
00:07:49,411 --> 00:07:51,178
Which makes me an
accessory to your crime.
207
00:07:51,180 --> 00:07:55,701
And if you think I'm gonna leave
my fate in your fumbling hands
208
00:07:55,984 --> 00:07:57,802
you've been smoking the drapes.
209
00:08:00,086 --> 00:08:01,553
[elevator bell dings]
210
00:08:08,486 --> 00:08:10,797
Ashley, I... Mrs. Marin.
211
00:08:10,799 --> 00:08:13,233
I didn't know that you
were back in town already.
212
00:08:13,235 --> 00:08:14,367
- Hanna thinks that...
- Yeah.
213
00:08:14,369 --> 00:08:16,962
Just texting her an update.
214
00:08:17,437 --> 00:08:19,070
We always skip the hug. How are you?
215
00:08:19,095 --> 00:08:20,353
Oh, my god.
216
00:08:20,729 --> 00:08:22,029
Welcome home.
217
00:08:22,211 --> 00:08:24,712
- How are you?
- Concerned.
218
00:08:26,447 --> 00:08:28,782
Can we talk somewhere
with little less traffic?
219
00:08:28,784 --> 00:08:30,383
Yeah.
220
00:08:30,510 --> 00:08:31,876
[Caleb clears throat]
221
00:08:35,056 --> 00:08:37,390
I just spent the last hour in a meeting
222
00:08:37,392 --> 00:08:39,526
with the Rosewood Police
and my support staff.
223
00:08:39,891 --> 00:08:41,357
- Was I supposed to be there?
- No.
224
00:08:41,382 --> 00:08:43,757
They specifically asked that you not be.
225
00:08:44,299 --> 00:08:45,765
Do you about this flood?
226
00:08:45,830 --> 00:08:48,130
Um, yeah. I-I mean, I heard.
227
00:08:48,132 --> 00:08:50,209
But Hanna and I didn't
have anything to do with it.
228
00:08:50,234 --> 00:08:51,667
She only came to pick me up...
229
00:08:51,669 --> 00:08:55,781
Caleb, Detective Furey
keeps circling back to you.
230
00:08:56,074 --> 00:08:58,074
He seems to think that this stunt
231
00:08:58,076 --> 00:09:00,042
may have had something
to do with protecting
232
00:09:00,044 --> 00:09:01,410
Hanna and her friends.
233
00:09:01,412 --> 00:09:02,906
Is this true?
234
00:09:03,313 --> 00:09:04,880
So much has happened
since you've been gone.
235
00:09:04,882 --> 00:09:06,349
The girls are just easy targets.
236
00:09:06,351 --> 00:09:09,919
Please, look me in the eye and tell me
237
00:09:09,921 --> 00:09:11,854
that Hanna is not in
any kind of trouble.
238
00:09:14,543 --> 00:09:16,224
She's not...
239
00:09:16,777 --> 00:09:17,943
... in trouble.
240
00:09:25,450 --> 00:09:27,803
Sheila, that-that swing
241
00:09:27,805 --> 00:09:29,138
has been hanging from that tree
242
00:09:29,140 --> 00:09:30,940
since we bought the house.
243
00:09:30,942 --> 00:09:32,489
I wouldn't even know
how to take it down.
244
00:09:33,670 --> 00:09:35,575
The whole tree?
245
00:09:36,491 --> 00:09:38,123
I'll call you back.
246
00:09:38,148 --> 00:09:39,248
Okay.
247
00:09:39,273 --> 00:09:40,572
[phone beeps]
248
00:09:41,218 --> 00:09:42,518
Hey.
249
00:09:42,520 --> 00:09:44,487
Whoa, what are those?
250
00:09:44,489 --> 00:09:47,089
Well, you had mentioned
you'd forgotten to eat
251
00:09:47,091 --> 00:09:49,659
and I figured your
cabinets were already empty.
252
00:09:49,661 --> 00:09:51,060
Oh, we only tossed condiments
253
00:09:51,062 --> 00:09:53,518
but that's so sweet of
you, honey, thank you.
254
00:09:53,604 --> 00:09:56,465
Um, I have one more closet to tackle
before we take a dinner break.
255
00:09:56,467 --> 00:09:57,867
Will you join us?
256
00:09:57,869 --> 00:09:59,735
Oh, no, actually,
I-I really can't stay.
257
00:09:59,737 --> 00:10:00,903
Another time then.
258
00:10:04,198 --> 00:10:06,942
So, you as ticked off as I am?
259
00:10:08,144 --> 00:10:09,143
About what?
260
00:10:09,380 --> 00:10:10,957
About Mona.
261
00:10:10,982 --> 00:10:13,707
Hanna should not have
pulled her in any of this.
262
00:10:14,652 --> 00:10:17,270
Yeah. I mean, I don't know.
263
00:10:17,295 --> 00:10:18,654
She can help, it might be nice
264
00:10:18,656 --> 00:10:20,723
- to have a different perspective.
- _
265
00:10:20,725 --> 00:10:22,124
(Emily) Her perspective is wart.
266
00:10:22,126 --> 00:10:24,126
She needs to take Mary off of her list.
267
00:10:25,717 --> 00:10:27,451
Yeah, you're probably right.
268
00:10:27,476 --> 00:10:29,142
She should.
269
00:10:29,200 --> 00:10:31,033
- Do you need this?
- No. But, thanks.
270
00:10:31,035 --> 00:10:33,769
- Actually, I got to go.
- Oh, why. What's up?
271
00:10:33,771 --> 00:10:35,229
- More wedding stuff?
- Yeah.
272
00:10:35,254 --> 00:10:37,306
Ezra is flipping out
about the guest list.
273
00:10:37,308 --> 00:10:39,375
- I'll see you.
- Okay. Bye.
274
00:10:39,377 --> 00:10:40,943
Thank you.
275
00:10:44,015 --> 00:10:45,148
Mom?
276
00:10:45,416 --> 00:10:46,782
Hey, when you come down will you bring
277
00:10:46,784 --> 00:10:48,363
some more tape with you?
278
00:10:56,689 --> 00:10:58,156
(female #1) 'Why are
you calling me here?
279
00:10:58,229 --> 00:10:59,662
(male #1) You know
why I'm calling you.
280
00:10:59,664 --> 00:11:01,363
You thought you could pin this on me?
281
00:11:01,365 --> 00:11:03,499
(female #1) I could
pin a lot on you, Peter.
282
00:11:03,501 --> 00:11:06,102
(male #1) I think burying a
dead body in my yard is plenty.
283
00:11:06,104 --> 00:11:08,270
(female #1) I didn't have a choice.
284
00:11:08,272 --> 00:11:10,873
If it wasn't Jessica it
would have me six feet under.
285
00:11:10,875 --> 00:11:12,842
I knew what you two were planning.
286
00:11:12,844 --> 00:11:15,044
(male #1) Six feet
isn't deep enough for you.
287
00:11:15,046 --> 00:11:16,612
What the hell is this?
288
00:11:16,614 --> 00:11:17,947
Where is that coming from?
289
00:11:17,949 --> 00:11:19,548
(male #1) You know
why I'm calling you.
290
00:11:19,550 --> 00:11:21,851
You thought you could pin this on me?
291
00:11:21,853 --> 00:11:24,720
- Peter, what is going on?
- How did she get in here?
292
00:11:24,722 --> 00:11:26,355
(male #1) In my yard is plenty.
293
00:11:26,357 --> 00:11:28,023
[shatters]
294
00:11:28,025 --> 00:11:31,026
This is what happens when you
open the door to a lunatic.
295
00:11:34,331 --> 00:11:36,198
Damn it!
296
00:11:37,262 --> 00:11:38,529
[door closes]
297
00:11:38,703 --> 00:11:39,969
(female #1) Why are
you calling me here?
298
00:11:39,971 --> 00:11:41,170
(male #1) You know
why I'm calling you.
299
00:11:41,172 --> 00:11:43,072
You thought you could pin this on me?
300
00:11:43,074 --> 00:11:45,107
(female #1) I could
pin a lot on you, Peter.
301
00:11:45,109 --> 00:11:47,977
(male #1) I think burying a
dead body in my yard is plenty.
302
00:11:48,274 --> 00:11:49,945
(female #1) I didn't have a choice.
303
00:11:49,947 --> 00:11:52,948
If it wasn't Jessica it
would have me six feet under.
304
00:11:52,950 --> 00:11:55,501
♪
305
00:11:59,360 --> 00:12:02,165
- So, is she out there?
- No.
306
00:12:02,831 --> 00:12:04,497
Who recorded that conversation?
307
00:12:04,499 --> 00:12:05,598
How should I know?
308
00:12:05,600 --> 00:12:07,979
- It was a hundred years ago.
- Six.
309
00:12:12,102 --> 00:12:14,340
Why would she think that you
and Ali's mom wanted to kill her?
310
00:12:14,342 --> 00:12:15,875
Please, Spencer.
311
00:12:15,877 --> 00:12:18,945
These are the delusional
ramblings of a sick person.
312
00:12:18,947 --> 00:12:20,782
Who else would do something like this?
313
00:12:21,816 --> 00:12:23,650
- What're you doin'?
- Calling the police.
314
00:12:23,652 --> 00:12:25,079
No, no, no. Don't do that.
315
00:12:25,104 --> 00:12:26,519
Somebody broke into our house.
316
00:12:26,521 --> 00:12:28,321
You don't need to call the police.
317
00:12:28,323 --> 00:12:30,557
- I'm calling the police...
- Please don't call them.
318
00:12:31,648 --> 00:12:32,681
Please.
319
00:12:43,938 --> 00:12:45,530
I'll call you back
before you go to sleep.
320
00:12:45,555 --> 00:12:46,906
Tell Jason I say hey.
321
00:12:46,908 --> 00:12:49,008
Make sure she takes her folic acid.
322
00:12:49,744 --> 00:12:52,187
That was Mona. Something about acid.
323
00:12:52,402 --> 00:12:53,502
Goodnight.
324
00:12:55,449 --> 00:12:57,483
Yeah, you too.
325
00:12:57,485 --> 00:12:59,686
You can tell Ali you love
her in front of me, M.
326
00:12:59,688 --> 00:13:02,156
That hasn't been a secret
since we were in Brownies.
327
00:13:02,657 --> 00:13:05,008
Okay, please, use
shouldn't be touching that.
328
00:13:05,226 --> 00:13:07,894
You still don't realize how
badly you need me, do you?
329
00:13:07,896 --> 00:13:09,280
Look, I didn't ask
you to play this game.
330
00:13:09,305 --> 00:13:10,997
You also didn't ask
me to find out the name
331
00:13:10,999 --> 00:13:14,359
of the fertility doctor who did
Alison's procedure but I did.
332
00:13:14,594 --> 00:13:16,627
Don't you wanna know who bank rolled it?
333
00:13:16,738 --> 00:13:19,242
That person might also
be your baby's daddy.
334
00:13:19,674 --> 00:13:20,673
Still takes two, hon.
335
00:13:20,675 --> 00:13:21,975
Okay. Don't mess with me, Mona.
336
00:13:21,977 --> 00:13:23,676
If you know something spill it.
337
00:13:23,678 --> 00:13:25,778
I don't know anything except
for the name of the doctor
338
00:13:25,780 --> 00:13:28,114
and you'll meet him
tomorrow morning at 11:00.
339
00:13:28,116 --> 00:13:29,182
You made an appointment?
340
00:13:29,184 --> 00:13:30,453
You're going as a couple.
341
00:13:31,184 --> 00:13:32,783
Dress appropriately.
342
00:13:39,226 --> 00:13:41,661
She isn't goin' to give
you a polygraph test.
343
00:13:41,663 --> 00:13:43,129
She doesn't have to.
344
00:13:43,131 --> 00:13:45,365
Her mother knows I'm lying
when I talk in my sleep.
345
00:13:45,367 --> 00:13:46,733
You don't talk in your sleep.
346
00:13:46,735 --> 00:13:48,258
I do when I've lied to her.
347
00:13:48,283 --> 00:13:50,281
- Hanna, you've covered your tracks.
- Really?
348
00:13:50,389 --> 00:13:51,989
'Cause I think I've made them worse.
349
00:13:52,014 --> 00:13:54,007
Dumping those receipts on the floor
350
00:13:54,009 --> 00:13:55,475
didn't make it look like an accident.
351
00:13:55,477 --> 00:13:57,076
Furey can't prove anything.
352
00:13:57,078 --> 00:13:59,946
And the important thing is
that Spencer's mistake is gone.
353
00:13:59,948 --> 00:14:01,948
Yeah, well, if she could
make a mistake like that
354
00:14:01,950 --> 00:14:04,258
what other stupid stuff
have the rest of us done.
355
00:14:04,359 --> 00:14:08,123
I didn't care if they left
my bracelet in that car.
356
00:14:08,148 --> 00:14:10,289
I... I-I tossed those
shovels behind the shed
357
00:14:10,291 --> 00:14:11,924
and then they just ran off.
358
00:14:13,984 --> 00:14:15,194
Hey, Ezra.
359
00:14:15,196 --> 00:14:17,414
I come bearing gifts.
360
00:14:17,932 --> 00:14:19,165
Hmm, thanks.
361
00:14:19,211 --> 00:14:20,522
Do you have anything stronger?
362
00:14:20,547 --> 00:14:21,834
What are you stressed about?
363
00:14:21,836 --> 00:14:25,437
I'm the one who's best man maybe
coming down the aisle via Skype.
364
00:14:25,680 --> 00:14:27,623
Does that mean he can
wear half a tuxedo?
365
00:14:27,648 --> 00:14:30,976
Honestly, I just wanted to make
a commitment to someone I love
366
00:14:31,212 --> 00:14:34,013
and now, it's about
everybody else's agenda.
367
00:14:34,015 --> 00:14:36,249
Wish we had gone by
the sandals and gelatos.
368
00:14:36,251 --> 00:14:40,750
Just a private ceremony for two
and a perfect Tuscan village.
369
00:14:40,775 --> 00:14:42,234
Who other two?
370
00:14:42,365 --> 00:14:43,865
Did we just get us invited?
371
00:14:47,394 --> 00:14:49,095
- Hey, sunshine.
- Hi.
372
00:14:49,097 --> 00:14:52,565
- Have you eaten?
- Oh, I'm not really hungry.
373
00:14:52,567 --> 00:14:54,358
I think I'm just gonna go upstairs.
374
00:14:54,383 --> 00:14:56,070
It's been a really long day.
375
00:14:56,095 --> 00:14:57,695
Sorry, guys. Goodnight.
376
00:15:01,281 --> 00:15:02,948
That, my friends
377
00:15:03,044 --> 00:15:05,078
is what a happy bride looks like.
378
00:15:06,636 --> 00:15:08,436
It's been a long journey for us.
379
00:15:08,461 --> 00:15:10,984
And we talked about having
a child our first date.
380
00:15:11,352 --> 00:15:12,785
Didn't we, Em?
381
00:15:12,787 --> 00:15:14,020
Uh, yeah.
382
00:15:14,022 --> 00:15:15,488
Have you discussed which one of you
383
00:15:15,490 --> 00:15:17,323
would, uh, like to carry the child?
384
00:15:17,325 --> 00:15:18,579
- She will.
- Molly.
385
00:15:19,954 --> 00:15:22,195
Well, we were actually
hoping that you would help us
386
00:15:22,197 --> 00:15:23,429
make that choice, Dr. Hammond.
387
00:15:23,431 --> 00:15:24,464
I-I can't do that.
388
00:15:24,466 --> 00:15:25,598
Oh, w-we're not talking
389
00:15:25,600 --> 00:15:26,899
about eeny meenie minie mo.
390
00:15:26,901 --> 00:15:29,736
Just more of an informed
medical decision.
391
00:15:29,738 --> 00:15:32,138
Okay. Well... By the way,
you've been pregnant before?
392
00:15:32,140 --> 00:15:34,657
No. Answer the question, hon.
393
00:15:34,948 --> 00:15:37,048
- Uh, no.
- Good.
394
00:15:37,376 --> 00:15:41,514
Wow, you sure went to a lot of
schools for somebody so young.
395
00:15:41,516 --> 00:15:43,015
No wonder you come
so highly recommended.
396
00:15:43,017 --> 00:15:45,618
- Oh, who referred you?
- Alison Rollins.
397
00:15:45,620 --> 00:15:47,520
You may know her as Alison DiLaurentis.
398
00:15:47,522 --> 00:15:48,821
[dramatic music]
399
00:15:48,823 --> 00:15:50,490
I understand you're willing to work
400
00:15:50,492 --> 00:15:52,291
for an unusual arrangement.
401
00:15:52,293 --> 00:15:54,393
All cash, no questions asked.
402
00:15:54,395 --> 00:15:55,962
Okay, I'm not sure
403
00:15:55,964 --> 00:15:59,207
why you're here, but I don't think
it's for the right reasons.
404
00:15:59,232 --> 00:16:02,268
People do things for all sorts
of reasons, don't they?
405
00:16:02,348 --> 00:16:04,114
I'm sure you had yours.
406
00:16:05,574 --> 00:16:08,074
Yeah. I think you need
to find another doctor.
407
00:16:08,076 --> 00:16:09,709
[music continues]
408
00:16:11,638 --> 00:16:13,072
[crow cawing]
409
00:16:20,554 --> 00:16:22,622
[squeaking]
410
00:16:27,027 --> 00:16:28,928
[dramatic music]
411
00:16:28,930 --> 00:16:30,274
Can I help you?
412
00:16:30,820 --> 00:16:33,499
[elevator bell rings]
413
00:16:33,501 --> 00:16:36,269
Oh, this was a stupid idea.
414
00:16:36,341 --> 00:16:39,208
Some ideas take longer to
execute than others, Emily.
415
00:16:42,396 --> 00:16:45,068
- You stole
that? - Mm-hmm.
416
00:16:45,747 --> 00:16:47,647
What's that supposed to tell us?
417
00:16:47,649 --> 00:16:49,182
His home address.
418
00:16:49,184 --> 00:16:52,185
Baby doc forgot to peel
off the mailing label.
419
00:16:52,187 --> 00:16:55,108
I doubt this is the most
personal piece of mail he gets.
420
00:16:55,790 --> 00:16:57,460
We're gonna do some digging.
421
00:16:57,485 --> 00:16:59,826
Look, lady, I don't mind
calling you a tow truck
422
00:16:59,828 --> 00:17:01,327
but I don't have any shovels.
423
00:17:01,329 --> 00:17:02,662
How is that possible?
424
00:17:02,664 --> 00:17:04,297
I mean, how do you plant
a tree without a shovel?
425
00:17:04,299 --> 00:17:07,133
I don't plant trees. That's
a different department.
426
00:17:07,135 --> 00:17:09,035
But if your vehicle skidded off the road
427
00:17:09,037 --> 00:17:10,269
maybe we could find something else.
428
00:17:10,271 --> 00:17:12,471
No, I just needed a shovel.
429
00:17:12,473 --> 00:17:14,352
I'm sorry. They took 'em.
430
00:17:15,227 --> 00:17:17,577
Who? W-what do you mean "Took them?"
431
00:17:17,579 --> 00:17:19,011
Well, they were confiscated.
432
00:17:19,013 --> 00:17:21,147
I mean it could've been
used in crime or something.
433
00:17:21,149 --> 00:17:22,618
They're running tests.
434
00:17:22,875 --> 00:17:26,319
So, we can find something else here.
435
00:17:26,321 --> 00:17:27,787
Uh. Hey, how about this?
436
00:17:27,789 --> 00:17:30,656
Oh, try wedging this
beneath your... wheel.
437
00:17:36,396 --> 00:17:38,397
[sighs]
438
00:17:40,312 --> 00:17:43,447
[intense music]
439
00:17:48,075 --> 00:17:49,075
[beeps]
440
00:17:49,877 --> 00:17:50,877
[beeps]
441
00:17:53,614 --> 00:17:54,747
(female #1) Why are
you calling me here?
442
00:17:54,749 --> 00:17:56,582
(Peter) You know why I'm calling you.
443
00:17:56,584 --> 00:17:58,184
You thought you can pin this on me?
444
00:17:58,186 --> 00:18:00,186
(female #1) I could
pin a lot on you, Peter.
445
00:18:00,188 --> 00:18:03,022
(Peter) I think burying a
dead body in my yard is plenty.
446
00:18:04,762 --> 00:18:05,962
[phone ringing]
447
00:18:05,964 --> 00:18:08,331
- Hey.
- Oh, you picked up.
448
00:18:08,723 --> 00:18:10,656
Where have you been? I've
called you like five times.
449
00:18:10,658 --> 00:18:13,125
- I know, I just...
- What's wrong?
450
00:18:13,127 --> 00:18:15,995
I'm staring at a burner
phone that was in a box
451
00:18:15,997 --> 00:18:18,331
that basically just
blew up my whole family.
452
00:18:19,133 --> 00:18:21,534
They think I'm taking a turn
at the game without knowing it.
453
00:18:21,536 --> 00:18:24,470
W-wait. What happened with your family?
454
00:18:24,472 --> 00:18:26,439
My dad might have had more to do
455
00:18:26,441 --> 00:18:28,541
with Mrs. D's death than we thought.
456
00:18:28,543 --> 00:18:30,243
My mom's a wreck.
457
00:18:30,245 --> 00:18:33,101
They both think that Mary Drake
made this special delivery.
458
00:18:33,715 --> 00:18:35,548
Is that what you think?
459
00:18:35,550 --> 00:18:37,734
I don't know what to think. I-I just...
460
00:18:38,920 --> 00:18:40,620
Mary wrote this letter that makes me
461
00:18:40,622 --> 00:18:41,787
cry every time I look at it.
462
00:18:41,789 --> 00:18:43,522
I mean, how can this be the same person?
463
00:18:43,524 --> 00:18:45,157
It just can't be.
464
00:18:47,382 --> 00:18:49,528
I'm gonna tell my mom about the game.
465
00:18:49,530 --> 00:18:51,664
- I have to.
- No... don't.
466
00:18:51,666 --> 00:18:53,867
Just don't tell your parents anything.
467
00:18:54,569 --> 00:18:56,102
We may be a lot closer than you think.
468
00:18:56,104 --> 00:18:59,605
Just... just give Mona
chance to figure this out.
469
00:18:59,607 --> 00:19:03,276
Mona? We're gonna wait
for Mona to save us?
470
00:19:03,278 --> 00:19:05,011
She'd rather see us behind bars.
471
00:19:05,013 --> 00:19:06,612
She saved us before, Spencer.
472
00:19:06,614 --> 00:19:09,701
Just don't tell your mother anything.
473
00:19:10,444 --> 00:19:12,218
I think talking about it
might just make it worse.
474
00:19:12,220 --> 00:19:13,920
But listen, I-I gotta go.
475
00:19:13,922 --> 00:19:15,922
[dramatic music]
476
00:19:17,804 --> 00:19:19,631
Are you okay? Who was that?
477
00:19:19,656 --> 00:19:21,084
Uh, Spencer.
478
00:19:24,564 --> 00:19:27,155
Can I try and change your mood?
479
00:19:28,136 --> 00:19:32,116
I think I may have found
a song for our first dance.
480
00:19:33,774 --> 00:19:35,841
[instrumental music]
481
00:19:37,077 --> 00:19:39,679
Uh, please don't make
me dance right now.
482
00:19:39,681 --> 00:19:42,522
Okay. Okay, fine. We'll sway.
483
00:19:47,211 --> 00:19:49,212
Or j-just listen.
484
00:19:52,061 --> 00:19:54,069
- You hate it.
- No.
485
00:19:54,896 --> 00:19:57,233
No. It's sweet. I like it. I just...
486
00:19:57,702 --> 00:19:59,869
Have reservations about everything else.
487
00:20:01,735 --> 00:20:03,936
- What?
- Let's be honest.
488
00:20:03,938 --> 00:20:05,671
Aria, I know what you were whispering
489
00:20:05,673 --> 00:20:06,983
on the phone with Spencer.
490
00:20:08,209 --> 00:20:10,576
There are things have been
done that can't be undone.
491
00:20:10,578 --> 00:20:13,709
And... can't be forgiven.
492
00:20:19,576 --> 00:20:20,576
[beeps]
493
00:20:24,758 --> 00:20:26,326
You still have doubts about me
494
00:20:26,749 --> 00:20:28,655
of whether you can trust me or not?
495
00:20:30,098 --> 00:20:32,717
- Ezra. - No-no.
I-I get it.
496
00:20:33,460 --> 00:20:35,350
Maybe there's some part of you
497
00:20:35,818 --> 00:20:37,737
that has never forgiven
me for taking advantage
498
00:20:37,739 --> 00:20:39,572
of you and your friends
for the sake of a bark.
499
00:20:39,574 --> 00:20:40,773
Look, Ezra, that's...
500
00:20:40,775 --> 00:20:42,041
I wish that I could change history
501
00:20:42,043 --> 00:20:43,275
but I can't.
502
00:20:44,678 --> 00:20:45,778
I fell in love with you, Aria.
503
00:20:45,780 --> 00:20:47,613
And this is where we are now.
504
00:20:47,615 --> 00:20:51,583
And I-I truly believe
that we are stronger
505
00:20:51,608 --> 00:20:53,608
for having weathered those storms.
506
00:20:55,662 --> 00:20:56,762
Don't you?
507
00:21:05,450 --> 00:21:08,618
[dramatic music]
508
00:21:24,405 --> 00:21:27,240
Sorry, when did we go
from dating to stalking?
509
00:21:27,265 --> 00:21:28,831
I'm here to do a follow up.
510
00:21:29,123 --> 00:21:32,330
- More questions?
- It's my job.
511
00:21:32,362 --> 00:21:33,962
So, why are we in the
middle of the streets
512
00:21:33,964 --> 00:21:35,597
instead of down at the station?
513
00:21:35,599 --> 00:21:37,494
I thought you might be embarrassed.
514
00:21:38,135 --> 00:21:39,701
I hadn't realized until I spoke
515
00:21:39,703 --> 00:21:41,002
with Hanna's mother
the other night that you
516
00:21:41,004 --> 00:21:43,438
and Caleb Rivers' had ever
been more than friends.
517
00:21:43,776 --> 00:21:45,342
Why would that be embarrassing?
518
00:21:45,344 --> 00:21:48,525
Was he the reason that you
stopped with me that night
519
00:21:48,550 --> 00:21:49,847
in the elevator at the Radley?
520
00:21:49,849 --> 00:21:51,315
What relevance does that have?
521
00:21:51,317 --> 00:21:53,917
He'd have strong motive to
protect you, wouldn't he?
522
00:21:53,919 --> 00:21:56,420
I really hope you're not
having a hard time separating
523
00:21:56,422 --> 00:21:59,156
what's personal from what's
professional, Detective Furey?
524
00:21:59,792 --> 00:22:01,725
Given that I know how much value
525
00:22:01,727 --> 00:22:03,016
sticking to the letter of the law.
526
00:22:04,705 --> 00:22:06,172
I have to go.
527
00:22:06,565 --> 00:22:08,198
I'm just curious.
528
00:22:08,200 --> 00:22:09,967
Your interest in me have
anything to do with you
529
00:22:09,969 --> 00:22:12,250
suddenly needing a cop in your corner.
530
00:22:13,562 --> 00:22:16,240
If you have anything real to ask me
531
00:22:16,242 --> 00:22:19,539
you can do it in your office,
under florescent lights.
532
00:22:19,564 --> 00:22:23,000
And I promise you, it will
not be me who's embarrassed.
533
00:22:47,305 --> 00:22:50,007
[dramatic music]
534
00:22:50,009 --> 00:22:51,742
Drive.
535
00:22:51,744 --> 00:22:54,347
♪
536
00:22:56,668 --> 00:22:59,603
Park here. We can talk inside.
537
00:23:03,840 --> 00:23:05,708
Why can't we talk out here?
538
00:23:05,949 --> 00:23:09,679
- Please, let's go inside.
- I'm just more comfortable out here.
539
00:23:10,058 --> 00:23:11,280
[sighs]
540
00:23:11,535 --> 00:23:15,121
How sad... that it's
me you're frightened of.
541
00:23:15,955 --> 00:23:18,292
Well, can you give
me a reason not to be?
542
00:23:20,063 --> 00:23:21,485
Why did you plant this in my house?
543
00:23:21,510 --> 00:23:23,376
I didn't leave that in your house.
544
00:23:23,401 --> 00:23:24,868
But I'm sorry you heard it.
545
00:23:25,003 --> 00:23:26,869
- So you know what's on here?
- I do.
546
00:23:26,871 --> 00:23:28,688
I overheard it while I
was waiting to see you.
547
00:23:28,713 --> 00:23:30,891
I didn't know it was being
recorded at that time.
548
00:23:31,696 --> 00:23:33,396
The hospital must have done that.
549
00:23:33,578 --> 00:23:35,141
They did lots of heinous things.
550
00:23:35,166 --> 00:23:37,066
Yeah, well, what about you?
551
00:23:37,248 --> 00:23:40,005
Possibly you did a few
heinous things yourself.
552
00:23:40,143 --> 00:23:41,509
Don't judge.
553
00:23:42,853 --> 00:23:45,187
You'd be surprised at the things
554
00:23:45,189 --> 00:23:47,456
you have to do sometimes
to protect yourself.
555
00:23:48,544 --> 00:23:50,536
[dramatic music]
556
00:23:52,101 --> 00:23:54,002
Where are they?
557
00:23:54,527 --> 00:23:57,361
Veronica took the girls to
New York for the weekend.
558
00:24:00,207 --> 00:24:03,698
Thank you for just... letting me in.
559
00:24:05,509 --> 00:24:07,323
Well, take a good look.
560
00:24:07,979 --> 00:24:10,589
'Cause it's the last time
you'll ever be allowed in here.
561
00:24:11,649 --> 00:24:14,011
You'll never see Spencer... ever.
562
00:24:14,552 --> 00:24:16,085
Please don't say that.
563
00:24:16,087 --> 00:24:18,154
She's one of the few good
things I've ever done.
564
00:24:18,156 --> 00:24:20,699
- Don't rob me.
- What was the good part?
565
00:24:21,125 --> 00:24:23,410
You tricking me into
thinking you were Jessica?
566
00:24:23,862 --> 00:24:26,362
You only did that to punish
her and take me down with her.
567
00:24:26,403 --> 00:24:28,570
You're not taking Spencer.
568
00:24:28,666 --> 00:24:30,660
You wanna know what's punishing?
569
00:24:32,003 --> 00:24:33,669
Who do you think signed the papers
570
00:24:33,671 --> 00:24:35,695
that put me into a straitjacket?
571
00:24:35,720 --> 00:24:36,720
[door opens]
572
00:24:39,153 --> 00:24:40,787
What are you doing here?
573
00:24:42,164 --> 00:24:44,413
I thought we were taking care of this.
574
00:24:44,415 --> 00:24:47,116
[dramatic music]
575
00:24:47,118 --> 00:24:50,720
Those pills... that
stopped your sister's heart
576
00:24:50,722 --> 00:24:52,813
they were meant to stop yours.
577
00:24:53,269 --> 00:24:55,335
We shared the same DNA.
578
00:24:55,360 --> 00:24:57,660
The same medical conditions.
579
00:24:59,059 --> 00:25:00,460
And my father?
580
00:25:00,485 --> 00:25:02,718
To plot Jessica with the medication.
581
00:25:04,801 --> 00:25:06,761
But I intercepted them.
582
00:25:08,583 --> 00:25:11,351
Finally, for once, I
stepped out of her shadow
583
00:25:11,376 --> 00:25:13,152
and stood out to my bully.
584
00:25:13,611 --> 00:25:15,611
I've been cheated out
of so much, Spencer.
585
00:25:15,613 --> 00:25:18,914
Most of all, knowing you.
586
00:25:21,849 --> 00:25:23,950
Do you wanna change that?
587
00:25:25,822 --> 00:25:28,257
Would you consider staying with me?
588
00:25:29,127 --> 00:25:31,226
I've survived pretty
well underneath the radar.
589
00:25:31,996 --> 00:25:35,608
It'll be like a, like
a second chance for us.
590
00:25:37,367 --> 00:25:40,536
You have a detective
breathing down your neck.
591
00:25:40,538 --> 00:25:42,941
Wouldn't it be nice to finally be free?
592
00:25:47,968 --> 00:25:49,568
[cell phone buzzing]
593
00:25:53,328 --> 00:25:54,855
(Ezra) Do you want
butter in the popcorn?
594
00:25:54,879 --> 00:25:56,879
_
595
00:25:57,387 --> 00:25:58,738
Aria?
596
00:26:00,324 --> 00:26:02,391
Hey, where have you been? You
didn't answer any of my texts.
597
00:26:02,393 --> 00:26:05,094
My phone died. I drove all
the way over there for nothing.
598
00:26:05,096 --> 00:26:06,796
I mean, Furey already has those shovels.
599
00:26:06,798 --> 00:26:08,564
- And God knows what else.
- Hanna!
600
00:26:08,566 --> 00:26:10,533
I spent the last four hours
601
00:26:10,535 --> 00:26:12,268
getting Lucas's car detailed.
602
00:26:12,270 --> 00:26:14,603
There's no way that they're
gonna find anything in there.
603
00:26:14,605 --> 00:26:16,038
I made him vacuum the ceiling.
604
00:26:16,040 --> 00:26:17,873
I made him clean the
seat belt with a Q-tip.
605
00:26:17,875 --> 00:26:19,875
- Hanna.
- Hello, stranger.
606
00:26:21,285 --> 00:26:25,981
Mom. Oh, my god, I missed you so much.
607
00:26:25,983 --> 00:26:28,350
Um, I ordered some food
to pick up from Aria's.
608
00:26:28,352 --> 00:26:29,919
But your mom brought over
a nice bottle of wine.
609
00:26:29,921 --> 00:26:32,021
- Should we open that?
- Of course.
610
00:26:32,023 --> 00:26:35,147
Why were you detailing Lucas's car?
611
00:26:35,526 --> 00:26:38,733
Uh, it's kind of been
my office on wheels.
612
00:26:39,124 --> 00:26:41,310
You know, making deliveries
613
00:26:41,335 --> 00:26:43,666
picking up fabrics, eating meals...
614
00:26:43,668 --> 00:26:45,301
Really disgusting.
615
00:26:45,303 --> 00:26:48,337
Uh, Caleb, why don't you
get the nice wine glasses?
616
00:26:48,539 --> 00:26:50,306
So, has Emily moved out?
617
00:26:51,476 --> 00:26:53,943
Uh, she sort of moved in with Alison.
618
00:26:55,897 --> 00:26:57,782
So, you two could live here together?
619
00:26:58,495 --> 00:27:00,361
Well, when I'm not at the hotel.
620
00:27:00,386 --> 00:27:01,986
You know, as in, permanent.
621
00:27:04,179 --> 00:27:06,447
What... is...
622
00:27:06,880 --> 00:27:10,084
Um, I'm not sure I
understand what you're asking.
623
00:27:10,771 --> 00:27:13,596
Caleb, I'm happy you're
back in Hanna's life.
624
00:27:13,598 --> 00:27:18,162
I just wish I knew... why.
625
00:27:20,070 --> 00:27:21,537
Did Hanna need your help with something?
626
00:27:21,539 --> 00:27:23,339
Mom. What are you doing?
627
00:27:23,341 --> 00:27:24,473
I'm standing right here, don't ask.
628
00:27:24,475 --> 00:27:25,908
No. It's alright.
629
00:27:26,906 --> 00:27:29,007
They're good questions.
630
00:27:29,423 --> 00:27:33,399
The truth is, I'm here
because I needed Hanna's help.
631
00:27:34,772 --> 00:27:36,872
I needed to figure some things out.
632
00:27:38,075 --> 00:27:39,875
Like how I felt about her.
633
00:27:43,093 --> 00:27:44,994
And I know that we drifted
apart for a little while
634
00:27:44,996 --> 00:27:47,663
and we almost ended up with other people
635
00:27:47,665 --> 00:27:49,398
which would've been a disaster.
636
00:27:49,400 --> 00:27:54,003
Because... I would've spent
the next 50 years of my life
637
00:27:54,005 --> 00:27:55,671
kicking myself for
losing the best things
638
00:27:55,673 --> 00:27:57,039
that's ever happened to me.
639
00:28:00,055 --> 00:28:02,990
I can't imagine my life without Hanna.
640
00:28:05,497 --> 00:28:06,979
I don't want to.
641
00:28:07,864 --> 00:28:09,292
What are saying?
642
00:28:11,488 --> 00:28:13,889
[instrumental music]
643
00:28:15,440 --> 00:28:17,229
I wanna marry your daughter, Mrs. Marin.
644
00:28:17,562 --> 00:28:19,428
[music continues]
645
00:28:21,665 --> 00:28:23,247
No bells and whistles
646
00:28:24,035 --> 00:28:26,365
just the two of us exchanging vows.
647
00:28:27,106 --> 00:28:28,906
And finally make this official.
648
00:28:28,931 --> 00:28:30,764
[music continues]
649
00:28:35,478 --> 00:28:36,771
Well...
650
00:28:37,315 --> 00:28:38,647
[all chuckling]
651
00:28:38,649 --> 00:28:40,490
We have something to toast.
652
00:28:47,865 --> 00:28:49,466
[intense music]
653
00:28:51,302 --> 00:28:52,502
Where am I?
654
00:28:54,806 --> 00:28:56,873
Come on. Let's get this over with.
655
00:28:56,875 --> 00:28:59,009
Your toilet paper's starting to wilt.
656
00:28:59,011 --> 00:29:00,844
["Jailhouse Rock" by Elvis Presley]
657
00:29:02,280 --> 00:29:04,881
[grunting]
658
00:29:04,883 --> 00:29:07,751
♪ The warden threw a
party in the county jail ♪
659
00:29:07,753 --> 00:29:10,687
♪ The prison band was there
and they began to wail ♪
660
00:29:10,689 --> 00:29:13,457
♪ The band was jumpin' and
the joint began to swing ♪
661
00:29:13,459 --> 00:29:16,193
♪ You should've heard them
knocked out jailbirds sing ♪
662
00:29:16,195 --> 00:29:18,095
♪ Let's rock ♪
663
00:29:18,097 --> 00:29:21,898
♪ Everybody let's rock ♪
664
00:29:21,900 --> 00:29:24,835
♪ Everybody in the
whole cell block ♪
665
00:29:24,837 --> 00:29:28,004
♪ Was dancin' to
the Jailhouse Rock ♪
666
00:29:28,006 --> 00:29:30,907
♪ Number forty-seven
said to number three ♪
667
00:29:30,909 --> 00:29:33,877
♪ You're the cutest jailbird
that I ever did see ♪
668
00:29:33,879 --> 00:29:36,646
♪ I sure would be delighted
with your company ♪
669
00:29:36,648 --> 00:29:39,383
♪ Come on and do the
Jailhouse Rock with me ♪
670
00:29:39,385 --> 00:29:41,485
♪ Let's rock ♪
671
00:29:41,487 --> 00:29:44,821
♪ Everybody let's rock ♪
672
00:29:44,823 --> 00:29:47,991
♪ Everybody in the
whole cell block ♪
673
00:29:47,993 --> 00:29:51,128
♪ Was dancin' to
the Jailhouse Rock ♪
674
00:29:51,130 --> 00:29:53,997
♪ The sad sack was a
sittin' on a block of stone ♪
675
00:29:53,999 --> 00:29:56,867
♪ Way over in the corner
weepin' all alone ♪
676
00:29:56,869 --> 00:29:59,669
♪ The warden said Hey buddy
don't you be no square ♪
677
00:29:59,671 --> 00:30:02,539
♪ If you can't find a
partner use a wooden chair ♪
678
00:30:02,541 --> 00:30:04,508
♪ Let's rock ♪
679
00:30:04,510 --> 00:30:07,944
♪ Everybody let's rock ♪
680
00:30:07,946 --> 00:30:10,947
♪ Everybody in the
whole cell block ♪
681
00:30:10,949 --> 00:30:14,451
♪ Was dancin' to
the Jailhouse Rock ♪
682
00:30:14,453 --> 00:30:17,554
♪ Dancin' to the Jailhouse Rock ♪
683
00:30:17,556 --> 00:30:20,390
♪ Dancin' to the Jailhouse Rock ♪
684
00:30:20,392 --> 00:30:22,959
♪ Dancin' to the Jailhouse Rock ♪
685
00:30:22,961 --> 00:30:25,862
♪ Dancin' to the Jailhouse Rock ♪
686
00:30:25,864 --> 00:30:27,931
♪ Dancin' to the Jailhouse Rock ♪
687
00:30:29,600 --> 00:30:31,101
We are gathered here together...
688
00:30:31,103 --> 00:30:33,003
Mrs. Hastings...
689
00:30:33,005 --> 00:30:34,538
I am so sorry.
690
00:30:34,540 --> 00:30:37,581
- Please forgive me.
- Forgive you?
691
00:30:37,606 --> 00:30:39,305
Oh, honey.
692
00:30:39,330 --> 00:30:42,531
You're just a selfish little bitch.
693
00:30:42,556 --> 00:30:45,208
I wouldn't piss on you
if you were on fire.
694
00:30:48,761 --> 00:30:51,663
He'll never pitch for the Yanks anymore.
695
00:30:51,790 --> 00:30:54,895
Hey, how do you like Mr. Daddyo?
696
00:30:55,427 --> 00:30:57,227
- Daddyo!
- Daddyo!
697
00:30:57,229 --> 00:31:00,964
(all) Daddyo, Daddyo,
Daddyo, Daddyo, Daddyo.
698
00:31:00,966 --> 00:31:01,966
[clapping]
699
00:31:03,846 --> 00:31:05,781
(male #1) You all finished?
700
00:31:06,486 --> 00:31:08,753
Fine, Reggie got that audition...
701
00:31:12,800 --> 00:31:14,239
[cell phone buzzes]
702
00:31:16,895 --> 00:31:19,903
_
703
00:31:26,224 --> 00:31:28,692
[soft music]
704
00:31:58,589 --> 00:31:59,689
[door opens]
705
00:32:02,299 --> 00:32:03,693
What're you doin' back here?
706
00:32:03,695 --> 00:32:06,463
We thought we hadn't finished
your interview with you.
707
00:32:06,465 --> 00:32:08,465
Yeah, I don't have any answers for you.
708
00:32:08,467 --> 00:32:10,133
Oh, but you did have the cash
709
00:32:10,135 --> 00:32:12,903
to pay off a medical
school loan bill overnight.
710
00:32:12,905 --> 00:32:14,604
Shall I read you the statement?
711
00:32:15,518 --> 00:32:16,641
You went through my mail?
712
00:32:16,666 --> 00:32:19,409
We have what you want,
you have what we want.
713
00:32:19,411 --> 00:32:21,094
Tell us the name of
Alison's donor daddy.
714
00:32:21,119 --> 00:32:22,045
I can't do that.
715
00:32:22,047 --> 00:32:23,513
Then tell us who handed you the cash
716
00:32:23,515 --> 00:32:24,748
to make the transfer?
717
00:32:24,750 --> 00:32:26,816
Unless you'd rather
tell the state board.
718
00:32:26,818 --> 00:32:28,143
Look, no...
719
00:32:28,913 --> 00:32:30,613
I-I don't have names.
720
00:32:30,897 --> 00:32:33,023
Alright. I never did. I...
721
00:32:33,025 --> 00:32:35,091
It was all handled electronically.
722
00:32:37,322 --> 00:32:39,853
All I can do is give you
the donor's ID number.
723
00:32:40,112 --> 00:32:41,579
We'll take it.
724
00:32:45,022 --> 00:32:46,022
[door opens]
725
00:32:47,674 --> 00:32:49,096
What's going on here?
726
00:32:49,508 --> 00:32:50,574
[door closes]
727
00:32:50,685 --> 00:32:51,984
Where did you get that?
728
00:32:56,544 --> 00:32:57,978
It was on the table.
729
00:33:00,284 --> 00:33:01,484
You know everything in here
730
00:33:01,486 --> 00:33:03,861
is just a manipulative ploy.
731
00:33:04,509 --> 00:33:06,122
- Peter...
- She'll suck you in.
732
00:33:06,124 --> 00:33:09,359
And before you know it, make you
share responsibility for all...
733
00:33:09,361 --> 00:33:10,579
For what?
734
00:33:10,896 --> 00:33:13,939
For what you were willing to
do make her go away forever?
735
00:33:14,220 --> 00:33:15,699
I'm not gonna dignify that.
736
00:33:15,701 --> 00:33:17,400
Answer her question, Peter.
737
00:33:17,402 --> 00:33:19,269
What's the question?
738
00:33:19,271 --> 00:33:23,406
Did I try to protect my family
from a deranged sociopath
739
00:33:23,408 --> 00:33:25,475
who wanted to shatter our lives?
740
00:33:25,539 --> 00:33:27,388
Hell, yes!
741
00:33:27,652 --> 00:33:29,420
And I'd do it again.
742
00:33:35,623 --> 00:33:39,214
If someone continually
threatens you, Spencer...
743
00:33:41,070 --> 00:33:42,837
I don't think you'd
do anything different.
744
00:34:05,099 --> 00:34:07,874
Well, you can start
unpacking these boxes.
745
00:34:11,076 --> 00:34:12,209
Why?
746
00:34:12,524 --> 00:34:14,538
We're not going to Harrisburg.
747
00:34:15,075 --> 00:34:17,256
I'll make an announcement
in the morning.
748
00:34:18,026 --> 00:34:20,226
I'm forfeiting my senate seat.
749
00:34:20,432 --> 00:34:22,699
No, mom, you can't do that.
750
00:34:22,701 --> 00:34:24,367
You had nothing to do with any of this.
751
00:34:24,369 --> 00:34:26,331
But I'm married to someone who did.
752
00:34:27,360 --> 00:34:29,464
Spencer, you know how these things work.
753
00:34:30,075 --> 00:34:32,976
How can I take that job when
I'll just be treading water
754
00:34:32,978 --> 00:34:36,046
waiting for the shark
to take another bite.
755
00:34:36,048 --> 00:34:38,481
I guess some dreams were
meant to be just that.
756
00:34:39,809 --> 00:34:40,943
Dreams.
757
00:34:45,190 --> 00:34:46,685
(Spencer) Mom, Mary...
758
00:34:47,679 --> 00:34:50,346
She didn't bring that
recording into this house.
759
00:34:51,621 --> 00:34:53,889
She's not out to hurt us.
760
00:34:53,946 --> 00:34:55,479
Really?
761
00:34:56,192 --> 00:34:57,692
Then who did?
762
00:34:59,120 --> 00:35:00,287
Who is?
763
00:35:20,611 --> 00:35:22,333
_
764
00:35:23,880 --> 00:35:26,778
_
765
00:35:32,069 --> 00:35:33,403
[sighs]
766
00:35:54,468 --> 00:35:55,535
[owl hoots]
767
00:35:57,219 --> 00:35:58,552
[sighs]
768
00:36:01,976 --> 00:36:03,943
- You found me.
- Yeah, barely.
769
00:36:05,219 --> 00:36:06,553
Oh.
770
00:36:08,115 --> 00:36:09,890
Why are we here?
771
00:36:11,405 --> 00:36:13,553
Well, when I dropped
your mom off at the hotel
772
00:36:13,555 --> 00:36:15,622
the staff was giving
me the hairy eyeball.
773
00:36:15,624 --> 00:36:18,085
Probably they all work
for Detective Furey now.
774
00:36:18,437 --> 00:36:20,971
Better to be off the grid.
775
00:36:20,996 --> 00:36:22,394
What's in the bag?
776
00:36:22,639 --> 00:36:24,106
Stuff.
777
00:36:28,666 --> 00:36:30,979
Did you really mean what you said?
778
00:36:31,710 --> 00:36:33,010
What?
779
00:36:34,310 --> 00:36:35,611
To my mom.
780
00:36:38,314 --> 00:36:39,982
- Did you really...
- Hanna.
781
00:36:40,282 --> 00:36:42,048
I need to know.
782
00:36:42,050 --> 00:36:44,784
Because I don't know if you
said it just to distract her...
783
00:36:44,786 --> 00:36:46,186
Hanna.
784
00:36:46,188 --> 00:36:47,687
I would marry you right this second
785
00:36:47,689 --> 00:36:49,355
if we could find a bear who's licensed.
786
00:36:49,357 --> 00:36:50,924
[chuckles]
787
00:36:51,901 --> 00:36:53,001
[laughs]
788
00:36:58,273 --> 00:36:59,607
[sighs]
789
00:37:02,770 --> 00:37:07,032
♪ I didn't know what
I was looking for ♪
790
00:37:07,242 --> 00:37:08,774
Uh, whoa!
791
00:37:08,799 --> 00:37:10,287
When did you pick up this habit?
792
00:37:10,312 --> 00:37:11,511
[chuckles]
793
00:37:11,513 --> 00:37:13,246
Well, I came prepared.
794
00:37:13,271 --> 00:37:14,766
Just in case.
795
00:37:16,116 --> 00:37:18,618
[soft rock song]
796
00:37:40,608 --> 00:37:42,518
When can I kiss the bride?
797
00:37:42,711 --> 00:37:44,411
Now.
798
00:37:48,077 --> 00:37:49,611
[song continues]
799
00:38:15,221 --> 00:38:19,491
I'm so happy to see
you. I'm glad you came.
800
00:38:19,516 --> 00:38:21,581
Did you tell them that you were leaving?
801
00:38:21,583 --> 00:38:22,882
Do they know you're with me?
802
00:38:23,686 --> 00:38:24,986
No.
803
00:38:26,080 --> 00:38:27,113
Good.
804
00:38:28,693 --> 00:38:30,527
You're packed lightly.
805
00:38:30,552 --> 00:38:32,042
Are the rest of your things in your car?
806
00:38:32,067 --> 00:38:33,666
I'm not going with you.
807
00:38:35,741 --> 00:38:37,975
I thought you were
ready to leave this town.
808
00:38:38,094 --> 00:38:39,727
I am.
809
00:38:41,466 --> 00:38:43,187
I just...
810
00:38:43,893 --> 00:38:45,627
I can't leave the people in it.
811
00:38:47,616 --> 00:38:50,076
My friends need me, and I-I need them
812
00:38:50,078 --> 00:38:52,211
and I can't walk away
from my parents right now.
813
00:38:52,213 --> 00:38:53,212
Especially not my mom.
814
00:38:53,214 --> 00:38:54,414
She's...
815
00:38:54,416 --> 00:38:55,815
I'm sorry.
816
00:38:55,817 --> 00:38:57,917
- I'm so sorry.
- Don't apologize.
817
00:38:58,856 --> 00:39:00,675
She is your mother.
818
00:39:01,723 --> 00:39:03,490
And you are lucky to have her.
819
00:39:09,987 --> 00:39:12,658
Do you know who delivered
that recording to your house?
820
00:39:12,934 --> 00:39:14,089
No.
821
00:39:16,155 --> 00:39:18,623
But at least now I
know that it wasn't you.
822
00:39:23,477 --> 00:39:25,330
I hope you can forgive me.
823
00:39:26,258 --> 00:39:27,759
I already have.
824
00:39:30,812 --> 00:39:32,913
But you need to forgive yourself.
825
00:39:40,227 --> 00:39:41,561
[sighs]
826
00:39:44,498 --> 00:39:46,833
[breathing heavily]
827
00:39:48,268 --> 00:39:49,802
[clacks]
828
00:40:16,035 --> 00:40:17,436
[buzzing]
829
00:40:21,090 --> 00:40:24,457
_
830
00:40:42,834 --> 00:40:45,168
Emily? What're you doing here?
831
00:40:45,193 --> 00:40:47,060
Hold on. This is from Spencer.
832
00:40:47,195 --> 00:40:49,028
A.D. left it in her
house and we're hoping
833
00:40:49,030 --> 00:40:50,214
you can find something
on here to help us.
834
00:40:50,239 --> 00:40:51,761
Where's Caleb when you need 'em?
835
00:40:51,786 --> 00:40:53,466
He and Hanna aren't
answering their phones.
836
00:40:54,102 --> 00:40:55,566
Give it.
837
00:40:56,208 --> 00:40:57,881
Just be careful, okay?
838
00:40:57,906 --> 00:40:59,439
You really need to watch your step.
839
00:40:59,441 --> 00:41:01,040
No taken.
840
00:41:01,042 --> 00:41:02,341
Wait.
841
00:41:02,343 --> 00:41:05,078
I also think I narrowed
down the agency that the...
842
00:41:05,080 --> 00:41:06,813
Tomorrow, hon, it's
been a wicked long day.
843
00:41:06,815 --> 00:41:08,681
Some of us need our beauty rest.
844
00:41:08,683 --> 00:41:09,715
Could I at least show
you on your laptop?
845
00:41:09,717 --> 00:41:11,150
I'll call you tomorrow, okay?
846
00:41:11,152 --> 00:41:12,152
Goodnight.
847
00:41:40,280 --> 00:41:41,614
[keys clacking]
848
00:42:03,974 --> 00:42:07,825
... Synced and corrected by ChrisKe ...
... www.addic7ed.com ...
61332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.