All language subtitles for Press-S01E01(0000303623)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,336 --> 00:01:00,240 Jmenuji se Holly Evansov�. 2 00:01:01,771 --> 00:01:03,055 Jsem novin��ka. 3 00:01:44,678 --> 00:01:47,618 P�eklad: datel071 4 00:01:47,667 --> 00:01:51,107 SMR��K 5 00:01:51,227 --> 00:01:53,385 A nyn� p�ehled zpr�v. 6 00:01:53,407 --> 00:01:56,312 O T�I M�S�CE D��VE Nejprve N�rodn� program vzd�l�v�n�. 7 00:01:56,345 --> 00:02:00,058 Rozebereme dopady v�erej��ho prohl�en� p�edsedy vl�dy 8 00:02:00,084 --> 00:02:02,645 a vzr�staj�c� odpor k vl�dn� politice. 9 00:02:02,671 --> 00:02:08,135 Mnoz� lid� si kladou ot�zku, jak zajistit, aby d�ti ve st�tn�ch �kol�ch neutrp�ly. 10 00:02:08,159 --> 00:02:12,300 Nejv�t�� kritika se sn�� na hlavu ministra �kolstv� 11 00:02:12,346 --> 00:02:15,839 kv�li nepravdiv�m tvrzen�m ohledn� obsahu vzd�l�vac�ho programu. 12 00:02:15,870 --> 00:02:19,693 Ministr se v na�em po�adu k t�mto tvrzen�m vyj�d�� 13 00:02:19,719 --> 00:02:22,499 a objasn� podrobnosti p�tilet�ho programu. 14 00:02:22,534 --> 00:02:26,380 JSI FAKT STAR� B�BA Budeme se pt�t kolem osm�. 15 00:02:26,415 --> 00:02:29,978 V�ECHNO NEJLEP��! TVOJE SPOLUBYDL�C� DEE Po p�edpov�di po�as� p�iv�t�me odborn�ka, 16 00:02:30,014 --> 00:02:35,930 kter� n�m p�ibl�� zatm�n� slunce v Bol�vii a co m��eme dnes ve 21:35 o�ek�vat. 17 00:02:35,957 --> 00:02:39,414 Podobn�ho zatm�n� jsme byli sv�dky naposledy v roce 199... 18 00:03:03,599 --> 00:03:04,945 Ed Washburn. 19 00:03:06,191 --> 00:03:08,619 - Premi�ra? - Vlastn� jo. 20 00:03:09,438 --> 00:03:10,502 N�jak� rada? 21 00:03:13,449 --> 00:03:14,628 No tak jo. 22 00:03:15,288 --> 00:03:16,344 D�ky. 23 00:03:17,449 --> 00:03:18,971 Pomohl jste mi. 24 00:03:33,108 --> 00:03:34,595 Pan Kingsley? 25 00:03:34,630 --> 00:03:37,454 Jsem Ed Washburn z Postu. 26 00:03:37,498 --> 00:03:39,732 V�m, �e pro��v�te t�kou chv�li... 27 00:03:49,627 --> 00:03:52,072 - Nevyj�d�il jsem se jasn�? - Vzd�me mu poctu. 28 00:03:52,108 --> 00:03:53,401 B�te pry�. 29 00:03:53,427 --> 00:03:56,190 Chceme, aby se lid� o va�em synovi dozv�d�li. 30 00:03:56,207 --> 00:04:00,241 Pro mlad� je vzorem a byla to pro n� r�na. 31 00:04:00,265 --> 00:04:03,854 Pov�zte jim o n�m. O jeho �ivot�. 32 00:04:24,734 --> 00:04:26,444 Jenom n�vrh. 33 00:04:26,467 --> 00:04:28,473 M�l bys v�c z�kazn�k�. 34 00:04:28,499 --> 00:04:30,010 - Ahoj, Tone. - Kafe? 35 00:04:30,039 --> 00:04:32,485 - S cukrem? - Pro jistotu se dv�ma. 36 00:04:33,884 --> 00:04:35,474 V�echno nejlep��, Holly! 37 00:04:35,505 --> 00:04:36,948 - Jak to v�? - Ode m�. 38 00:04:37,696 --> 00:04:41,074 - Nemohl by sis to nechat pro sebe? - N�co pro tebe m�m. 39 00:04:41,100 --> 00:04:43,740 - V�, �e narozky zrovna nemus�m. - Ale j� jo. 40 00:04:44,219 --> 00:04:46,167 - S�rie? - Strana �ty�i. 41 00:04:46,190 --> 00:04:47,835 - Carla Masonov�? - Strana t�i. 42 00:04:47,861 --> 00:04:50,298 - Nic pro n�s. - Je to s�lokapr. - Nen�. 43 00:04:50,334 --> 00:04:53,765 - M� n�co? - Whistleblowera z MI5. 44 00:04:53,791 --> 00:04:56,266 - Ty? - �idi�e, co ujel od nehody. M� to ale. 45 00:04:57,313 --> 00:05:00,788 - Dneska tu m� svoji obl�benkyni. - To jsi p�ece ty. 46 00:05:00,814 --> 00:05:03,039 - Wendy Boltovou. - Co�e? 47 00:05:03,065 --> 00:05:07,416 Charlotte chce otisknout jej� novou kn�ku. Mysl� si, �e ji nal�k� �l�nkem. 48 00:05:07,447 --> 00:05:11,340 - Je to provokativn� tv�� 21. stolet�. - Je to nen�vistn� pravi��ck� trol. 49 00:05:11,375 --> 00:05:15,021 P�esto ji tu m�m prov�st. Kult celebrit. Nesm�rn� d�le�it�. 50 00:05:15,536 --> 00:05:18,426 - Ale j� jsem t�mov� hr��. - V�dy� ji nesn��. Kam se hrabu j�. 51 00:05:18,457 --> 00:05:19,539 Tebe m�m r�da. 52 00:05:19,565 --> 00:05:22,873 Ne, chci ��ct, �e ji nesn�� v�c ne� j�. 53 00:05:22,899 --> 00:05:25,864 Tyhle chyby d�l� i v �l�nc�ch. Srozumitelnost, Jamesi. 54 00:05:27,069 --> 00:05:29,304 - Kdy m� dorazit? - Netu��m. 55 00:05:29,330 --> 00:05:30,931 Holly! 56 00:05:30,962 --> 00:05:34,358 To je Wendy. Holly je z�stupkyn� ��fredaktorky zpr�v. 57 00:05:34,393 --> 00:05:36,285 V�n�? To zn� d�le�it�. 58 00:05:36,839 --> 00:05:38,906 - Tak zat�m. - N�co, co m��u otisknout! 59 00:05:38,933 --> 00:05:40,824 D�k, �e ji provede�. Um� to nejl�p. 60 00:05:40,868 --> 00:05:43,645 - Nikdo jin� se k tomu nem�l. - Taky pravda. 61 00:05:44,375 --> 00:05:47,384 No tak jo. Za�neme? 62 00:05:51,149 --> 00:05:54,624 - N�kdo m�� vyt�en� by nebyl? - T�ko. 63 00:05:56,678 --> 00:05:59,059 - Kdo je to? - Andrea Reedov�. 64 00:05:59,103 --> 00:06:01,250 Po ve��rku �la na metro. 65 00:06:01,294 --> 00:06:04,012 Srazilo ji auto. �idi� nezastavil. 66 00:06:04,514 --> 00:06:06,704 - Mohl by z toho b�t �l�nek. - Pro�? 67 00:06:07,311 --> 00:06:09,061 Bylo to policejn� auto. 68 00:06:09,097 --> 00:06:10,891 Tak�e ta prohl�dka - 69 00:06:10,918 --> 00:06:13,962 Herald za��nal v roce 1936 jako Yorkshire Herald 70 00:06:13,988 --> 00:06:16,808 - a pokra�uje v tradici... - Heslo ve Wikipedii jsem �etla. 71 00:06:16,834 --> 00:06:20,239 J� Herald zn�m. Pova�ujete se za cen�n� bojovn� liber�ln� levicov� pl�tek, 72 00:06:20,265 --> 00:06:23,344 - kter� odhaluje pokrytectv� a korupci. - Sna��me se o dobrou v�c. 73 00:06:23,362 --> 00:06:24,910 - M�m rad�i Post. - ��dn� div. 74 00:06:24,954 --> 00:06:27,120 Je sexistick�, senzacechtiv� a neov��uje fakta. 75 00:06:27,155 --> 00:06:29,530 J� v�m. Ale je mnohem z�bavn�j��. 76 00:06:29,575 --> 00:06:32,294 - Vysoko�kolsk� diplom. Tohle je za trest. - Ale ne �erven�. 77 00:06:32,329 --> 00:06:34,414 Jak� je ponau�en�, Clive? �ivot nen� f�r. 78 00:06:34,441 --> 00:06:37,573 - Abych v�m nesebral propustku. - Jo? Nakopu t� do koul�. 79 00:06:37,936 --> 00:06:40,734 - Zavol�m sv� chlapy. - ��dn� nem�. 80 00:06:40,769 --> 00:06:41,869 M�m jich sedm. 81 00:06:43,083 --> 00:06:45,476 - Fakt je to za trest. - To teda jo. 82 00:06:47,914 --> 00:06:51,028 - Jak bylo v New Yorku? - Zima jako v ps�rn�. 83 00:06:51,670 --> 00:06:53,799 - L�b� se mi nov� ��es tvoj� �eny. - Co? 84 00:06:53,826 --> 00:06:55,075 Je to na Facebooku. 85 00:06:55,110 --> 00:06:58,304 - Jej� ��es je na Facebooku? - Sama ho tam dala. 86 00:06:59,131 --> 00:07:03,099 - Nev�m, o �em to mluv�. - Nechala si ho ud�lat, kdy� jsi byl pry�. 87 00:07:03,126 --> 00:07:06,750 Duncane, zm�nila barvu. �ekni, �es j� ho pochv�lil. 88 00:07:08,967 --> 00:07:11,247 - P�ni. - Dve�e se zav�raj�. 89 00:07:11,282 --> 00:07:14,502 Naprosto v� postoj v parlamentu respektuje. 90 00:07:14,537 --> 00:07:15,953 Pr�v� dorazil. 91 00:07:16,956 --> 00:07:19,094 - Carla Masonov�. - Jo, v po��dku. 92 00:07:19,763 --> 00:07:21,031 Carlo! 93 00:07:21,779 --> 00:07:23,820 Proboha. 94 00:07:23,855 --> 00:07:26,394 J� v�m, to si dok�u p�edstavit. 95 00:07:26,899 --> 00:07:30,093 Co podle v�s m�me d�lat? Nepochybn� je to ve ve�ejn�m z�jmu. 96 00:07:30,128 --> 00:07:32,669 Z�tra m� p�edn�ku o feminismu v Oxford Union. 97 00:07:32,704 --> 00:07:35,933 Raz ��k�, �e z�tra p�edn��te o feminismu. 98 00:07:35,951 --> 00:07:37,420 Nezru��te to? 99 00:07:40,649 --> 00:07:42,341 Ano, to zn� d�le�it�. 100 00:07:43,423 --> 00:07:46,652 Ano, j� v�m. P�i�lo to velmi nevhod. 101 00:07:48,068 --> 00:07:49,414 Co navrhuje Raz? 102 00:07:53,657 --> 00:07:54,907 To zn� dob�e. 103 00:07:55,417 --> 00:07:56,499 Jen p�ij�te. 104 00:07:56,543 --> 00:07:58,602 R�di se pochlub�me na�� novou kancel���. 105 00:07:58,628 --> 00:08:03,445 Majitel m� slabost pro design, po��dil n�m neuv��iteln� sezen�. 106 00:08:03,480 --> 00:08:07,263 Je to tady jako �katulata hejbejte se. Ka�d� se t�ese na svou �idli. 107 00:08:07,972 --> 00:08:09,054 Za dv� hodiny? 108 00:08:10,171 --> 00:08:11,992 Dobr�, promluv�me si. Na shledanou. 109 00:08:14,420 --> 00:08:15,872 No tak to uka�. 110 00:08:19,779 --> 00:08:22,058 Carlo, Carlo, Carlo. 111 00:08:27,231 --> 00:08:28,982 To si nem��eme nechat uj�t. 112 00:08:29,017 --> 00:08:33,385 Sexistick� antifeministick� o�er�ov�n�. Cht�j� z toho vyt��skat politick� kapit�l. 113 00:08:33,420 --> 00:08:36,790 - Dala bych od toho ruce pry�. - Zlid��uje ji to. 114 00:08:36,816 --> 00:08:38,906 - Je to t�icet let star�. - To je jedno. 115 00:08:38,936 --> 00:08:41,947 - Je to bezv�znamn�, Petere. - Holly m� dost vyhran�n� n�zor. 116 00:08:43,098 --> 00:08:45,799 - Jak ta fotka vznikla? - Na narozenin�ch. Za��tkem 90. let. 117 00:08:45,825 --> 00:08:48,435 Blejskli ji fo��kem s filmem. Pamatujete si na n�? 118 00:08:48,471 --> 00:08:51,040 - Fajn. Co d�l? - Zatm�n� slunce v Bol�vii. 119 00:08:51,066 --> 00:08:53,784 - Po�i�te n�jak� fotky. D�l? - Shawn Kingsley. 120 00:08:54,755 --> 00:08:58,741 Po��d je kolem toho spousta otazn�k�. Mus�me k tomu p�istupovat citliv�. 121 00:08:58,776 --> 00:09:02,110 Ukl�ze�ka ho r�no na�la ob�en�ho nad schodi�t�m. 122 00:09:02,497 --> 00:09:05,378 - O�kliv� p�ekv�pko. - Byly tam pr�ky, alkohol, 123 00:09:05,413 --> 00:09:09,742 v laptopu m�l homosexu�ln� porno a v�hr��n� maily, �e to na n�j pr�sknou. 124 00:09:09,768 --> 00:09:12,842 - D�l�me rozhovor s jeho rodi�i. - V�n�? - Jo. 125 00:09:13,969 --> 00:09:16,995 Jo, ale je tu probl�m. 126 00:09:17,022 --> 00:09:18,957 Sl�bil jsem jim oslavn� �l�nek. 127 00:09:18,984 --> 00:09:20,866 - A vy jste kdo? - Ed Washburn. 128 00:09:20,892 --> 00:09:22,986 - Nastoupil jsem minul� t�den. - Jay je marod. 129 00:09:24,006 --> 00:09:25,880 - Prvn� smr��k? - Jo. 130 00:09:25,907 --> 00:09:27,745 A pustili v�s dovnit�? 131 00:09:27,772 --> 00:09:30,103 - Dobr� pr�ce. - Jo, ale... 132 00:09:30,138 --> 00:09:31,690 V �em je probl�m? 133 00:09:32,561 --> 00:09:34,497 - No, j�... - Um� mluvit? 134 00:09:35,658 --> 00:09:38,746 J� nev�d�l, �e byl gay. A oni nejsp� taky ne. 135 00:09:38,781 --> 00:09:40,707 Nezeptal jste se, pro� to podle nich ud�lal? 136 00:09:40,742 --> 00:09:42,946 Jo. Mysl� si, �e byl prost� ne��astn�. 137 00:09:42,982 --> 00:09:45,682 Vra�te se tam, a jestli to nev�d�, tak jim to �ekn�te. 138 00:09:45,717 --> 00:09:48,101 - M�m se tam vr�tit? - Jo. Chceme jejich reakci. 139 00:09:48,145 --> 00:09:50,424 Je to... promi�te, ale je to na�e pr�ce? 140 00:09:50,871 --> 00:09:53,705 Vykl�dat jim o jejich synovi? Policie m� ur�it� n�koho, kdo... 141 00:09:53,739 --> 00:09:55,375 Na��m �kolem je informovat, 142 00:09:55,401 --> 00:09:58,419 tak�e jo, spad� to do na�� pracovn� n�pln�. 143 00:09:58,445 --> 00:10:00,816 P�ineste to a jsme v pohod�. B�te. 144 00:10:05,778 --> 00:10:08,584 - Kingsley byl machr. - To jo. 145 00:10:08,619 --> 00:10:11,025 Pro� to prost� nep�iznaj�? 146 00:10:15,609 --> 00:10:18,908 - Andrea Reedov�? - Pr� to byla tragick� nehoda. 147 00:10:18,935 --> 00:10:22,148 Ale v okol� ��dn� policisti nebyli, tak�e sv�dek se musel spl�st. 148 00:10:22,183 --> 00:10:24,664 Tomu se mi nechce v��it. �muchej d�l. 149 00:10:25,192 --> 00:10:26,740 - To jako... - Poptej se. 150 00:10:26,784 --> 00:10:28,948 Zkus n�co naj�t. Pot�ebujeme d�kaz. 151 00:10:29,661 --> 00:10:32,703 - Jasn�. Budu... - Sna� se d�l. P�esn� tak. 152 00:10:34,075 --> 00:10:37,383 - Nevid�la jsi Jamese? - M� sch�zku kv�li �l�nku. 153 00:10:37,418 --> 00:10:39,378 - Jak�mu �l�nku? - Nev�m. Pro�? 154 00:10:39,424 --> 00:10:42,932 Volali mi z MI5, cel� nerv�zn�. P�ipomn�li mi ochranu utajovan�ch informac�. 155 00:10:42,959 --> 00:10:45,783 - Zjist�, na �em d�l�? - Jasn�, ��dn� probl�m. 156 00:10:47,472 --> 00:10:48,578 Nen� ti nic? 157 00:10:49,575 --> 00:10:50,930 Jsem v pohod�. Pro�? 158 00:10:52,073 --> 00:10:53,340 Jenom tak. 159 00:11:22,412 --> 00:11:23,644 Tom Pryor? 160 00:11:25,333 --> 00:11:26,960 Kde m�te auto? 161 00:11:26,987 --> 00:11:28,658 ��dn� nem�m. 162 00:11:28,694 --> 00:11:31,887 - Tak pro� m�me sch�zku na parkovi�ti? - Navrhl jste to. 163 00:11:31,914 --> 00:11:34,660 Jo. Abysme mohli z�stat v aut� a nikdo n�s nevid�l. 164 00:11:36,871 --> 00:11:38,058 Vlezte dovnit�. 165 00:11:44,777 --> 00:11:47,223 - P�inesl jste si mobil? - ��kal jste, �e nem�m. 166 00:11:47,267 --> 00:11:48,543 Dob�e. 167 00:11:48,569 --> 00:11:50,135 To je dob�e. 168 00:11:52,009 --> 00:11:54,032 Tak�e vy pracujete pro MI5? 169 00:11:55,093 --> 00:11:56,184 Jo. 170 00:11:57,644 --> 00:11:59,210 Jako co? 171 00:12:00,011 --> 00:12:01,612 To v�m nem��u ��ct. 172 00:12:02,738 --> 00:12:03,938 Tak jo. 173 00:12:04,833 --> 00:12:07,349 - No... - Podepsal jsem ml�enlivost, 174 00:12:07,375 --> 00:12:08,950 ale taky m�m n�jak� sv�dom�. 175 00:12:08,985 --> 00:12:11,695 Ale nechci do v�zen�, ani odjet ze zem�. 176 00:12:11,712 --> 00:12:13,621 Tak co mi teda m��ete ��ct? 177 00:12:16,357 --> 00:12:17,862 Rezonance. 178 00:12:19,304 --> 00:12:20,378 Rezonance. 179 00:12:20,422 --> 00:12:22,419 - Tak se ten projekt jmenuje. - Dob�e. 180 00:12:22,454 --> 00:12:24,187 K �emu slou��? 181 00:12:30,419 --> 00:12:31,695 To v�m nem��u ��ct. 182 00:12:33,675 --> 00:12:35,628 Tak jo. Tome, posly�te... 183 00:12:36,489 --> 00:12:38,847 To jm�no v�m mus� sta�it. P�trejte d�l. 184 00:12:38,865 --> 00:12:41,073 To p�jde t�ko, jestli je to jenom k�dov� ozna�en�. 185 00:12:41,099 --> 00:12:44,302 Ani nev�m, jestli opravdu pracujete pro MI5. Nev�m nic. 186 00:12:44,337 --> 00:12:45,788 V�c v�m ��ct nem��u. 187 00:12:47,793 --> 00:12:48,858 Co je? 188 00:12:48,884 --> 00:12:53,899 Hele�te se, v na�� redakci z�stali jenom t�i investigativn� novin��i. 189 00:12:53,925 --> 00:12:57,298 Jsme pod obrovsk�m tlakem, abysme psali podlo�en� �l�nky o n��em. 190 00:12:57,333 --> 00:13:00,113 Nev�m, kdo jste, ani co d�l�te. 191 00:13:00,131 --> 00:13:03,676 Dal jste mi jak�si jm�no a jak�si �dajn� program. 192 00:13:03,703 --> 00:13:07,142 J� myslel, �e po t�chhle v�cech jdete. Vyhledal jsem si v�s. 193 00:13:07,160 --> 00:13:10,025 Myslel jsem, �e je to va�e parketa. Zachytit stopu a j�t po n�. 194 00:13:10,069 --> 00:13:11,873 Mo�n� kdysi. 195 00:13:11,898 --> 00:13:13,597 Te� pot�ebuju v�c ne� stopu. 196 00:13:15,849 --> 00:13:17,230 Hele�te se, 197 00:13:17,257 --> 00:13:20,699 dejte mi n�jak� d�kaz a znovu si promluv�me. 198 00:13:23,242 --> 00:13:24,341 Nem��u. 199 00:13:28,680 --> 00:13:29,744 Fajn. 200 00:13:41,152 --> 00:13:43,421 To m�m tady jenom tak sed�t? 201 00:13:44,776 --> 00:13:47,258 Pan� Masonov�, omlouv�m se, �e jdu pozd�. 202 00:13:47,292 --> 00:13:48,506 T�� m�. 203 00:13:50,139 --> 00:13:53,754 K t� fotce - nech�pu, pro� se za ni styd�te, v�dy� je... 204 00:13:53,790 --> 00:13:57,379 Jsem nejv��e postaven� �ena ve vl�d� a nen� v souladu s m�m poselstv�m. 205 00:13:57,405 --> 00:14:01,832 �e by hol�i�ky nem�ly cht�t b�t modelkami, ale in�en�rkami? 206 00:14:01,867 --> 00:14:05,360 Duncane, tahle vl�da se o n�co sna��. 207 00:14:05,386 --> 00:14:07,709 Sna�� se dos�hnout v�c�, kter� vy s�m schvalujete, 208 00:14:07,735 --> 00:14:11,125 v politick� situaci, kdy je to nesm�rn� obt�n�, 209 00:14:11,151 --> 00:14:12,479 a j� v�s jenom ��d�m... 210 00:14:12,506 --> 00:14:15,840 Obrazy nah�ch �en vis� i v N�rodn� galerii. 211 00:14:15,867 --> 00:14:18,550 - A nikomu to nevad�. - To je n�co �pln� jin�ho. 212 00:14:18,585 --> 00:14:20,661 V �em? Jsou to obrazy, lidi se na n� d�vaj�... 213 00:14:20,696 --> 00:14:22,060 Jde o to, jak se d�vaj�. 214 00:14:22,104 --> 00:14:23,265 Aha. 215 00:14:23,283 --> 00:14:27,189 Ale nem��ete m�t pr�vn� p�edpis na to, co se d�je v moj� hlav�. 216 00:14:27,215 --> 00:14:32,230 Kdy� p�jdu do galerie a postav� se mi tam na p�l �erdi... 217 00:14:32,257 --> 00:14:34,002 P�edstava, o kterou nestoj�m. 218 00:14:34,029 --> 00:14:37,596 ...nebo kdy� se budu d�vat na n�jakou fotku z na�� titulky, 219 00:14:37,614 --> 00:14:41,617 t�eba na Abi v Love Island, jak odpo��v� na pl�i, 220 00:14:41,661 --> 00:14:46,179 a m�sto toho, abych ho m�l v pozoru, budu teoreticky p�em�tat 221 00:14:46,205 --> 00:14:49,284 nad estetikou �ensk�ch tvar�, nic s t�m nenad�l�te. 222 00:14:49,328 --> 00:14:53,779 - Objektivizace a vyu��v�n�... - Nem��eme to ignorovat, Carlo. 223 00:14:55,151 --> 00:14:56,295 J� v�m. 224 00:14:57,069 --> 00:14:58,820 Ale nechcete �l�nek na tituln� stran�. 225 00:14:59,673 --> 00:15:01,116 Pokud mo�no. 226 00:15:05,740 --> 00:15:09,004 Shawna Kingsleyho na�li mrtv�ho. 227 00:15:09,039 --> 00:15:11,493 Uk�zalo se, �e byl gay. 228 00:15:11,520 --> 00:15:12,979 M��eme tam d�t tohle. 229 00:15:14,560 --> 00:15:18,545 - To je na v�s. - Ale v� skand�l by n�m zv��il prodej. 230 00:15:19,416 --> 00:15:21,860 Rozhovor. Jak bylo domluveno. 231 00:15:21,895 --> 00:15:24,024 A nedostane se to na tituln� stranu. 232 00:15:27,746 --> 00:15:28,951 Plat�. 233 00:15:28,978 --> 00:15:30,491 - Kelly? - Jo. 234 00:15:31,450 --> 00:15:35,257 Kelly je z�stupkyn� ��fredaktora. Postar� se o v�s. 235 00:15:35,283 --> 00:15:37,799 - T�� m�, pan� Masonov�. - Pot�en� na m� stran�. 236 00:15:37,817 --> 00:15:40,993 Vysv�tl�te, v jak�m kontextu ta fotka vznikla 237 00:15:41,019 --> 00:15:43,857 a jak� m�la dopad na va�i rodinu. 238 00:15:43,901 --> 00:15:45,379 - Mus� to b�t osobn�. - Jist�. 239 00:15:45,414 --> 00:15:48,783 A vyfot�me si v�s. Poj�te, pros�m, se mnou. 240 00:15:52,660 --> 00:15:55,220 Omlouv�m se. Zdrav�m. Abi, m� se? 241 00:15:55,255 --> 00:15:56,751 - Ahoj. - Zdrav�m. 242 00:15:56,777 --> 00:16:00,534 To je Carla Masonov�. Dlouholet� poslankyn�. 243 00:16:00,560 --> 00:16:01,897 Vdan�, velmi z�sadov�. 244 00:16:01,915 --> 00:16:04,953 Ministryn� pr�ce a soci�ln�ch v�c�, 245 00:16:04,989 --> 00:16:07,540 a co se tahle vl�da p�ikradla k moci, 246 00:16:07,575 --> 00:16:10,258 je taky de facto mluv�� v�ech �en. 247 00:16:10,294 --> 00:16:11,508 Duncane... 248 00:16:11,534 --> 00:16:15,301 A tak n�s napadlo, kdy� jste jako studentka tak r�da pa�ila, 249 00:16:15,319 --> 00:16:17,219 jestli byste nezap�zovala tady s Abi. 250 00:16:19,419 --> 00:16:22,102 - Pozn�v�te ji? - Ob�v�m se, �e ne. 251 00:16:22,146 --> 00:16:23,215 V�n�? 252 00:16:23,241 --> 00:16:25,520 V �em �es to byla? 253 00:16:25,555 --> 00:16:29,268 V jedn� �ad� Love Island a... 254 00:16:29,294 --> 00:16:31,762 - v Big Brother. - Celebrity Big Brother. 255 00:16:31,788 --> 00:16:33,345 Celebrity Big Brother! 256 00:16:33,381 --> 00:16:35,985 A p�edt�m chodila na Warwick. 257 00:16:36,020 --> 00:16:39,385 - Jako vy. - D�lala jsem anglinu a filozofii. 258 00:16:39,420 --> 00:16:43,062 - Carla m� probl�m s tv�m t�lem. - Do toho nejdu. 259 00:16:43,098 --> 00:16:44,505 Ale no tak. 260 00:16:44,549 --> 00:16:46,890 My jenom nab�d�me mlad�, 261 00:16:46,913 --> 00:16:49,632 aby se bavili, ale z�rove� byli opatrn�. 262 00:16:49,658 --> 00:16:52,359 Zn�te to - bezpe�n� sex, prevence, vy�et�en� prsu. 263 00:16:52,385 --> 00:16:53,819 Je to pro dobrou v�c. 264 00:16:53,846 --> 00:16:56,861 - �ekni m�. - Jo, �ekni m�. 265 00:16:56,897 --> 00:17:01,202 Na akademick� p�d� to m� ohlas a my jen chceme, abyste tu kampa� podpo�ila. 266 00:17:01,225 --> 00:17:03,829 - Tri�ko si obl�kat nemus�te. - To jsem ani nem�la v �myslu. 267 00:17:03,864 --> 00:17:05,185 Sta�� ho dr�et. 268 00:17:05,231 --> 00:17:09,990 Nem��u vystoupit v Oxford Union a mluvit o pr�vech �en, 269 00:17:10,017 --> 00:17:11,961 o zn�siln�n�ch na vysok�ch �kol�ch, 270 00:17:11,987 --> 00:17:16,505 pot� co jsem p�zovala s mladou d�mou v tri�ku s n�pisem "�ekni m�". 271 00:17:19,293 --> 00:17:24,382 V Oxford Union by nem�li b�t tak �zkoprs�. Co vy na to? 272 00:17:29,142 --> 00:17:31,579 �pl�ch �plouch. 273 00:17:42,339 --> 00:17:44,051 Abi, je�t� necho� dom�. 274 00:17:44,069 --> 00:17:45,749 - V pohod�. - D�k. 275 00:17:51,310 --> 00:17:53,826 - Tak jak to �lo? - Nic moc. 276 00:17:53,861 --> 00:17:58,784 R�no pr� volali z MI5, aby n�m p�ipomn�li na�e povinnosti ohledn� n�rodn� bezpe�nosti. 277 00:17:59,743 --> 00:18:03,227 - Ale ned�lej si plan� nad�je. Najdi n�co... - Jo, jo. N�co, co m��e� otisknout. 278 00:18:03,253 --> 00:18:04,658 Jak se ti l�bil d�rek? 279 00:18:04,689 --> 00:18:07,020 - Je�t� jsem ho neotev�ela. - To bys m�la. 280 00:18:33,808 --> 00:18:35,743 Zajdeme na m�sto �inu. 281 00:18:35,777 --> 00:18:37,889 - M� na mysli... - ...Andreu Reedovou. 282 00:18:37,915 --> 00:18:40,185 T�eba tam n�co najdeme. Ta nehoda. 283 00:18:40,229 --> 00:18:43,510 - Nemus� b�t tady? - Jo. Tr�et za stolem. 284 00:18:43,537 --> 00:18:46,771 M�m 40 minut na ob�d, tak na jednu objednej tax�k. 285 00:18:47,958 --> 00:18:49,181 ��dn� probl�m. 286 00:18:54,407 --> 00:18:59,152 Po jej� smrti jsme m�li novin��e p�ed na�imi dve�mi p�t dn�. 287 00:18:59,187 --> 00:19:01,325 T�m nemysl�m na ulici. 288 00:19:01,351 --> 00:19:04,985 Mluv�m o podest� p��mo p�ede dve�mi. 289 00:19:05,614 --> 00:19:08,042 Volala jsem novin�m. 290 00:19:08,069 --> 00:19:11,623 �ekli, �e m� ubytuj� v hotelu a ochr�n� m�, 291 00:19:11,649 --> 00:19:14,979 ale jen pokud jim budu vypr�v�t sv�j p��b�h. 292 00:19:15,436 --> 00:19:16,782 Mou dceru zabili. 293 00:19:17,346 --> 00:19:18,639 To bylo peklo. 294 00:19:19,466 --> 00:19:22,633 Ale novin��i foukali do plamen�. 295 00:19:22,659 --> 00:19:26,451 To bylo p�ed dvaceti lety. Dnes je to �pln� stejn�. 296 00:19:26,477 --> 00:19:30,744 Je na�ase postarat se, aby si u� nikdo nemusel vytrp�t to co j�. 297 00:19:31,466 --> 00:19:33,612 Je �as na z�konnou regulaci. 298 00:19:35,402 --> 00:19:37,346 D�kuji v�m, pan� Ashtonov�. 299 00:19:38,366 --> 00:19:40,856 - Kdo za�ne? - Duncan Allen, ��fredaktor Postu. 300 00:19:40,891 --> 00:19:44,903 - Ano, j� v�m. - Jste nesm�rn� zdatn� �e�n�k. 301 00:19:44,938 --> 00:19:48,905 - U� tuhle kampa� n�jak� �as vedu. - Jist�. Nem�lo to vyzn�t pov��en�. 302 00:19:48,949 --> 00:19:50,304 Pak byste m�l b�t opatrn�j��. 303 00:19:52,116 --> 00:19:56,452 Nem�te pocit, �e ve�ejnost m�la pr�vo dozv�d�t se 304 00:19:56,479 --> 00:19:58,652 o smrti va�� dcery, o tom, jak se to stalo? 305 00:19:58,696 --> 00:20:02,299 - Mluv�me o hodin�ch t�sn� po jej� smrti. - Ano, tomu se ��k� zpr�vy. 306 00:20:02,334 --> 00:20:06,311 Nep��la jste si snad, aby jej� smrt vyvolala pobou�en�? 307 00:20:06,337 --> 00:20:09,252 - Rad�ji bych spravedlnost. - M�te pocit, �e v�m byla odep�ena? 308 00:20:09,287 --> 00:20:11,706 Proto�e j� jsem tehdy o va�em p��padu hodn� psal 309 00:20:11,733 --> 00:20:14,741 a souhlas�m, �e v�s zradili, pan� Ashtonov�. Ale nikoli my. 310 00:20:14,777 --> 00:20:17,263 Policie. Va�i bl�zc�. 311 00:20:17,711 --> 00:20:20,940 P��tel� va�� dcery, kte�� s n� tu noc byli a nep�ihl�sili se. 312 00:20:20,966 --> 00:20:23,632 - Jen proto, �e selhali jin�... - Projd�te si ty �l�nky. 313 00:20:23,658 --> 00:20:26,581 - Duncane, tohle nen� k��ov� v�slech. - J� v�m. P�e�t�te si je. 314 00:20:26,616 --> 00:20:29,238 - P�eva�oval v nich... - Sv�j n�zor jste �ekl. 315 00:20:29,273 --> 00:20:34,042 ...soucit, pobou�en�, touha zjistit, co se stalo. 316 00:20:34,068 --> 00:20:36,835 N�co, �eho se policii bolestn� nedost�valo. 317 00:20:36,870 --> 00:20:38,418 N�kdo se hrabal v jej� sk���ce. 318 00:20:40,050 --> 00:20:43,190 Novin�� z Postu se v noci vloupal do Lettyiny �koly, 319 00:20:43,217 --> 00:20:46,498 na�el jej� sk���ku d��v, ne� to napadlo policii, 320 00:20:46,525 --> 00:20:47,739 a pro�mejdil ji. 321 00:20:47,756 --> 00:20:51,103 Jedin� tak se mohl dozv�d�t o jej�ch kamar�dech, 322 00:20:51,130 --> 00:20:53,866 o jej�m p��teli, o tom jej�m obr�zku. 323 00:20:56,276 --> 00:20:58,326 - Jo. - Jo. 324 00:21:00,858 --> 00:21:02,266 Chcete sly�et pravdu? 325 00:21:02,917 --> 00:21:06,902 Naprost� transparentnost, dokud nejde o v�s. 326 00:21:09,383 --> 00:21:10,772 To je pravda. 327 00:21:12,179 --> 00:21:13,693 Je v tom rozpor. 328 00:21:15,822 --> 00:21:17,502 Pro� jste ji tak dusil? 329 00:21:18,830 --> 00:21:21,218 Ten jej� proslov u� jsme v�ichni sly�eli. 330 00:21:21,253 --> 00:21:24,578 Mluv� p�ed v�bory a na tiskovk�ch spoustu let, je zvykl�. 331 00:21:24,622 --> 00:21:26,769 Co kdyby se to stalo Fredovi? 332 00:21:26,795 --> 00:21:29,224 - To byste... - J� v�m. Proto si j� v��m. 333 00:21:29,832 --> 00:21:32,638 Navzdory v�emu, ��m si pro�la, 334 00:21:32,656 --> 00:21:35,823 je po��d dobr� �lov�k. 335 00:21:35,858 --> 00:21:39,338 Po��d v��� v poctivost. 336 00:21:39,366 --> 00:21:40,756 Spravedlnost. 337 00:21:41,697 --> 00:21:43,993 A v podstat� m� poslala n�kam. Co� je dob�e. 338 00:21:44,019 --> 00:21:46,606 - Takov� �eny se mi l�b�. - Zn�m va�i man�elku. 339 00:21:46,632 --> 00:21:49,852 Jo, no... ta to posledn� dobou ned�l�. 340 00:21:49,879 --> 00:21:52,708 Zapomn�l jsem j� ��ct, �e nep�ijdu dom�, a ona to prost�... 341 00:21:55,189 --> 00:21:56,500 vzala. 342 00:21:58,471 --> 00:21:59,975 To nen� dobr� znamen�. 343 00:22:04,312 --> 00:22:05,834 Byl jste na t� podest�? 344 00:22:05,869 --> 00:22:08,227 Byl jste jedn�m z t�ch novin���, o kter�ch mluvila? 345 00:22:08,245 --> 00:22:10,840 Ne. Ne, j� m�l z�sady. 346 00:22:10,866 --> 00:22:12,583 Z�sady? 347 00:22:12,627 --> 00:22:14,764 Zvl�tn� pomy�len� - �e jste byl kdysi novin��. 348 00:22:14,800 --> 00:22:17,069 - To jsem po��d. - V�n�? 349 00:22:18,179 --> 00:22:19,577 Nev�imla jsem si. 350 00:22:34,777 --> 00:22:35,876 Holly! 351 00:22:42,021 --> 00:22:44,185 - Holly... - Tady ji srazilo to auto? 352 00:22:45,645 --> 00:22:47,977 Asi. Tady ji na�li. 353 00:22:48,469 --> 00:22:51,628 Ale mluvila jsem s tou �enou v obchod� a... 354 00:22:51,645 --> 00:22:53,780 Uv�domuje� si, �e m��e� pr�v� te� um��t? 355 00:22:55,611 --> 00:22:59,728 - Co�e? - Jednomu z t�ch �idi�� sklouzne ruka, 356 00:22:59,746 --> 00:23:01,457 sjede ze silnice a jsi mrtv�. 357 00:23:03,305 --> 00:23:05,557 Nebo zakopne� a spadne�, kam nem�. 358 00:23:05,592 --> 00:23:06,824 Jo, jasn�. 359 00:23:06,850 --> 00:23:09,313 Holly, v tom obchod� je kamera. Zab�r� silnici. 360 00:23:09,349 --> 00:23:11,268 Ale nahr�vku u� nemaj�. 361 00:23:12,350 --> 00:23:15,341 Pr� za nimi p�i�el o v�kendu n�jak� novin�� z Postu 362 00:23:15,377 --> 00:23:19,133 a tu nahr�vku si odnesl. 363 00:23:19,160 --> 00:23:21,097 Odnesl? 364 00:23:21,123 --> 00:23:23,666 No tak ji mus�me z�skat. Tu nahr�vku. 365 00:23:25,152 --> 00:23:29,094 Ti n�m ji nedaj�. Jak m�m... Post n�m nepom��e. 366 00:23:30,141 --> 00:23:33,503 Mohla bych zkusit ty byty vedle. Nebo se poptat na soci�ln�ch s�t�ch. 367 00:23:33,538 --> 00:23:35,386 Je tu p�r m�stn�ch skupin... 368 00:23:35,421 --> 00:23:38,571 RAZ KANE: M�� HODINU. 369 00:23:45,140 --> 00:23:46,944 �la jsem si lehnout. 370 00:23:46,970 --> 00:23:49,257 Probudila jsem se... 371 00:23:49,935 --> 00:23:51,474 a on tam byl. 372 00:23:53,186 --> 00:23:54,461 V�te, co mi �ekl? 373 00:23:55,350 --> 00:23:57,497 - Mysl�te jako... - Byl to sen. 374 00:23:57,532 --> 00:23:59,802 "Bude to tak nejlep��." 375 00:23:59,828 --> 00:24:03,187 �ekla jsem, "Jak to?" 376 00:24:04,120 --> 00:24:07,498 A on �ekl, "Mus� v��it. 377 00:24:08,589 --> 00:24:10,619 Po�kej a uvid�." 378 00:24:11,305 --> 00:24:13,030 V��il v Boha. 379 00:24:14,592 --> 00:24:15,783 Jist�. 380 00:24:16,980 --> 00:24:18,141 Vy v���te? 381 00:24:22,068 --> 00:24:23,714 Co jste n�m cht�l ��ct? 382 00:24:23,749 --> 00:24:26,538 Mluvila s v�mi policie o tom, co na�li? 383 00:24:27,769 --> 00:24:30,861 Shawn sp�chal sebevra�du 384 00:24:30,888 --> 00:24:34,847 a j� jsem se jenom cht�l ujistit, �e v�te, pro� to podle policie ud�lal. 385 00:24:35,595 --> 00:24:39,410 V�dycky trp�l depresemi. U� v pubert�. 386 00:24:39,433 --> 00:24:42,059 ��kali, �e d�vka, se kterou se roze�el, m�la jeho fotky. 387 00:24:42,076 --> 00:24:44,689 - �e je cht�la d�t na internet. - �ekli v�m... 388 00:24:44,715 --> 00:24:47,178 �ekli v�m, �e to byla d�vka, s k�m se roze�el? 389 00:24:47,997 --> 00:24:49,420 To v�m �ekli? 390 00:24:50,139 --> 00:24:52,901 Mysl�m, �e do�lo k nedorozum�n�, proto�e... 391 00:24:53,798 --> 00:24:55,127 nebyla to... 392 00:24:56,051 --> 00:24:57,854 d�vka, 393 00:24:57,881 --> 00:25:00,026 co ho vyd�rala. 394 00:25:06,199 --> 00:25:07,619 Shawn byl gay. 395 00:25:09,122 --> 00:25:12,025 Za p�r hodin to bude v�ude. 396 00:25:12,060 --> 00:25:15,421 A proto�e to skr�val, mo�n� to k t� sebevra�d� p�isp�lo. 397 00:25:15,456 --> 00:25:17,811 - Ale... - D�lalo mi starost, �e to nev�te. 398 00:25:17,855 --> 00:25:19,826 P�i tom na�em rozhovoru. 399 00:25:21,242 --> 00:25:22,342 Gay? 400 00:25:22,386 --> 00:25:25,953 Brzy to bude ve v�ech zpr�v�ch. 401 00:25:25,979 --> 00:25:27,777 Cht�l jsem m�t jistotu, �e to v�te. 402 00:25:47,406 --> 00:25:50,186 RAZ KANE: POT�EBUJEME TO. KOUKEJ TO NEPOD�LAT. 403 00:25:58,676 --> 00:26:00,172 My... 404 00:26:00,867 --> 00:26:03,497 rad�i bysme ten rozhovor ned�lali. 405 00:26:03,964 --> 00:26:06,594 - Chcete... - Chci to cel� zru�it. 406 00:26:06,620 --> 00:26:09,541 Pro jeho fanou�ky to bude tak� �ok. 407 00:26:09,585 --> 00:26:13,007 Spousta kluk� je ve stejn� situaci jako Shawn. 408 00:26:13,034 --> 00:26:15,468 Va�e slova by jim pomohla. 409 00:26:15,503 --> 00:26:18,793 Jak jste ��kal - pro� za v�mi nep�i�el a nepromluvil si o tom? 410 00:26:18,828 --> 00:26:20,183 Kecy. 411 00:26:20,790 --> 00:26:22,638 Chcete jenom ten sv�j �l�nek. 412 00:26:43,652 --> 00:26:45,341 Jde o to... 413 00:26:46,538 --> 00:26:49,624 je mi l�to, ale ten rozhovor jsme vlastn� u� ud�lali. 414 00:26:51,093 --> 00:26:53,794 Pokud neud�l�me dal��, budu muset napsat o tom, 415 00:26:53,829 --> 00:26:56,785 jak jeho rodi�e nem�li tu�en�, co je za�. 416 00:27:01,134 --> 00:27:03,034 �e jsme neznali vlastn�ho syna? 417 00:27:07,230 --> 00:27:08,593 Je to na v�s. 418 00:27:10,045 --> 00:27:13,580 Nechcete si znovu sednout a je�t� si popov�dat? 419 00:27:24,133 --> 00:27:25,399 Vypadn�te. 420 00:27:26,508 --> 00:27:27,670 Zmizte! 421 00:27:40,615 --> 00:27:41,807 Tady je! 422 00:27:41,834 --> 00:27:44,183 Pr� jste vyrazila na misi. Jak to �lo? 423 00:27:45,845 --> 00:27:48,187 - Zjevn� nic moc. - Co v� rozhovor? 424 00:27:48,855 --> 00:27:52,550 Ptali se m� na z�v�sy. A na ��es. 425 00:27:52,577 --> 00:27:55,318 ��dn� politika, spole�nost, 426 00:27:55,335 --> 00:27:57,781 posedlost celebritami, soci�ln� st�t, zdravotnictv�. 427 00:27:58,379 --> 00:28:00,623 Pokud je mi zn�mo, nen� to tenhle typ �l�nku. 428 00:28:00,667 --> 00:28:02,497 Vy �l�nky nep�ete, vi�te? 429 00:28:03,493 --> 00:28:05,922 D��v jsem je psala, ale te� jsem redaktorka. 430 00:28:05,939 --> 00:28:09,599 - Tak�e obvykle nevyr��te do ter�nu? - Ne. 431 00:28:09,625 --> 00:28:11,939 A z�rove� tady tak �pln� ne��fujete. 432 00:28:11,966 --> 00:28:15,340 Uv�zla jste kdesi na pomez� mezi skute�nou prac� a managementem. 433 00:28:15,366 --> 00:28:17,267 Tam, kde se hromad� balast. 434 00:28:17,302 --> 00:28:19,792 Zvl�tn�, jen otev�u o�i, jsem v jednom kole. 435 00:28:19,818 --> 00:28:22,362 A p�esto jsou noviny po��d pln� chyb. 436 00:28:23,250 --> 00:28:25,670 - V�n� jste cht�la d�lat tohle? - Co jako? 437 00:28:25,696 --> 00:28:27,499 Kancel��inu. Pap�rov�n�. 438 00:28:28,458 --> 00:28:31,159 Wendy, snad se neuraz�te, kdy� si v�s p�estanu v��mat. 439 00:28:32,559 --> 00:28:36,975 V�te, jste velmi chytr�, ale nemluv�te na rovinu. 440 00:28:37,002 --> 00:28:40,785 - M�te v�bec n�jak� osobn� �ivot? - M�m pr�ci, tak�e... 441 00:28:40,820 --> 00:28:43,037 Ale krom� pr�ce skoro nic. 442 00:28:43,063 --> 00:28:46,376 Denn� v�m p�ijde stovka mail�, ale ��dn� pozv�n� na skleni�ku. 443 00:28:46,403 --> 00:28:50,977 Zn�m �eny, jako jste vy. Prac� maskuj� nespokojenost se sv�m �ivotem. 444 00:28:51,013 --> 00:28:54,777 Nena�ly si chlapa, nemaj� d�ti, dokonce ani bl�zk� p��tele. 445 00:28:54,795 --> 00:28:58,384 Zb�v� jedin� pr�ce a ani v t� se v�m neda��, i kdy� si to zat�m neuv�domujete... 446 00:29:07,673 --> 00:29:10,699 P�ni. Tak�e jsem to trefila. 447 00:29:12,898 --> 00:29:15,612 Wendy, m��ete j�t se mnou? 448 00:29:15,638 --> 00:29:16,941 Jist�. 449 00:29:23,066 --> 00:29:27,218 Pan� Masonov�, po�kejte pros�m tady! Zjist�m, kde je Amina. 450 00:29:27,799 --> 00:29:30,007 U sebe nen�. Pan� Masonov�! 451 00:29:41,661 --> 00:29:42,743 Carlo. 452 00:29:44,483 --> 00:29:46,911 - Ta fotka je na va�� webov� str�nce. - Nen�. 453 00:29:46,938 --> 00:29:49,955 V prvn�m odstavci je na ni odkaz. 454 00:29:49,990 --> 00:29:52,383 - Odkaz. P�esn� tak. - Pra�� jako uho�. 455 00:29:52,898 --> 00:29:57,437 Amino, te� jsem prosila Duncana Allena, aby ji ned�val na tituln� stranu. 456 00:29:57,464 --> 00:29:59,628 - Nab�dl v�m dohodu? - Nep�ijala jsem ji. 457 00:29:59,654 --> 00:30:02,109 - To je dob�e. - Ale je jedno, co ud�l� on, 458 00:30:02,135 --> 00:30:04,094 kdy� vy to d�te na prvn� stranu. 459 00:30:04,138 --> 00:30:05,722 To je tak pokryteck�! 460 00:30:05,748 --> 00:30:10,543 Sna��m se n�co zm�nit a des�tky let star� fotky mi v tom moc nepom�haj�. 461 00:30:10,578 --> 00:30:12,232 Mluv� se o nich v�ude. 462 00:30:12,267 --> 00:30:14,523 "U� je to na internetu" nen� ��dn� omluva. 463 00:30:14,549 --> 00:30:16,572 Popravy a tvrd� porno jsou tam taky. 464 00:30:16,608 --> 00:30:20,901 Vy m�te b�t lep�� ne� internet. Od toho tu jste. 465 00:30:20,936 --> 00:30:24,503 Carlo, zn�me se u� dlouho 466 00:30:24,547 --> 00:30:27,397 a m�v�te sklony p�eh�n�t. 467 00:30:27,423 --> 00:30:29,464 Tak�e se posa�te, 468 00:30:29,491 --> 00:30:31,118 napijte se vody 469 00:30:31,145 --> 00:30:33,001 a zhluboka d�chejte. 470 00:30:33,986 --> 00:30:37,254 Ano, te� je ten odkaz na na�ich webovk�ch na p�edn�m m�st�, 471 00:30:37,281 --> 00:30:40,122 ale za hodinu u� tam nebude. A omlouv�m se va�emu egu, 472 00:30:40,149 --> 00:30:42,506 ale nedostane se na titulku ani v z�t�ej��ch novin�ch. 473 00:30:42,533 --> 00:30:47,414 Pojmeme to jako �l�nek o mizogynii na stran� �ty�i, to� v�e. 474 00:30:51,690 --> 00:30:53,590 Z�tra m�m p�edn�ku. 475 00:30:54,250 --> 00:30:55,464 V Oxford Union. 476 00:30:57,821 --> 00:31:01,879 O modern�m feminismu a o tom, jak spole�nost pohl�� na zn�siln�n�. 477 00:31:01,905 --> 00:31:04,852 Tak te� m�te jedine�n� vhled. 478 00:31:04,870 --> 00:31:08,727 Duncan chce, abych podpo�ila tu jeho kampa� "�ekni m�". 479 00:31:08,754 --> 00:31:10,179 Nev�m, jestli to pom��e. 480 00:31:10,205 --> 00:31:14,252 - Mo�n� bych mu m�la vyhov�t. - Ned�lejte to. 481 00:31:14,683 --> 00:31:17,692 - D� to na tituln� stranu. - Berte to s nadhledem. 482 00:31:18,185 --> 00:31:19,512 M� vliv. 483 00:31:20,049 --> 00:31:21,298 Zastra�uje v�s. 484 00:31:21,738 --> 00:31:24,008 Postavte se mu. M� to r�d. 485 00:31:26,023 --> 00:31:27,518 Pane Allene! 486 00:31:29,855 --> 00:31:31,061 Promi�te. 487 00:31:32,125 --> 00:31:33,298 Pane Allene. 488 00:31:34,413 --> 00:31:36,506 - Zdrav�m. - Holly Evansov� z Heraldu. 489 00:31:37,082 --> 00:31:38,340 Tak Holly Evansov�. 490 00:31:38,375 --> 00:31:42,044 Jo. Zn�m Tonyho, co prod�v� kafe. Pr� sem chod�te kolem poledne. 491 00:31:42,070 --> 00:31:45,070 - M�l mi poslat esemesku, a� tu budete. - Te� u� mu nem��u v��it. 492 00:31:45,097 --> 00:31:48,229 Sh�n�m informace o smrti jist� Andrey Reedov�. 493 00:31:48,255 --> 00:31:51,737 V p�tek v noci ji srazilo policejn� auto a nezastavilo. 494 00:31:51,763 --> 00:31:54,825 Pr� m�te kopii nahr�vky z kamery. R�da bych si ji prohl�dla, 495 00:31:54,860 --> 00:31:58,103 ale kdy� jsem volala do Postu, odm�tli, tak m� napadlo, 496 00:31:58,129 --> 00:31:59,693 �e mo�n� p�esv�d��m v�s. 497 00:32:00,144 --> 00:32:03,513 - O co jde? - Podle sv�dka ji srazilo policejn� auto. 498 00:32:03,549 --> 00:32:04,671 Byla to nehoda? 499 00:32:04,697 --> 00:32:07,363 Tvrd� to. Ale j� nev�m, proto... 500 00:32:07,389 --> 00:32:11,258 Ur�it� jsme vynalo�ili spoustu �sil�, abychom tu nahr�vku z�skali. 501 00:32:11,287 --> 00:32:14,221 A pokud za t�m n�co je, nechceme, aby to spadlo do kl�na v�m. 502 00:32:14,256 --> 00:32:17,195 - Mo�n� za t�m nic nen�. - Pro� byste po tom jinak �la? 503 00:32:21,020 --> 00:32:22,797 Tohle novin��i obvykle ned�laj� - 504 00:32:22,818 --> 00:32:25,190 p�epadnout konkuren�n�ho ��fredaktora na ulici. 505 00:32:25,225 --> 00:32:29,149 - Zd� se, �e v�m na tom hodn� z�le��. - Jo, to jo. 506 00:32:29,193 --> 00:32:30,821 Sly�el jsem. 507 00:32:32,114 --> 00:32:33,182 Co jako? 508 00:32:33,947 --> 00:32:35,557 Holly Evansov�. 509 00:32:35,584 --> 00:32:38,012 Jm�na nezapom�n�m. V�m, kdo jste. 510 00:32:38,038 --> 00:32:41,267 �etl jsem p�r va�ich star��ch �l�nk�. 511 00:32:41,302 --> 00:32:43,182 Hlavn� jeden. 512 00:32:43,218 --> 00:32:45,945 - Uhodnete kter�? - Omlouv�m se, jestli jsem... 513 00:32:45,980 --> 00:32:50,695 "Mizogynn�, panova�n�, m�znut� tyran. Ur�ka v�ech novin���." 514 00:32:53,010 --> 00:32:56,195 To jste napsala kdy? P�ed dv�ma lety? 515 00:32:57,048 --> 00:32:58,544 O mn�. 516 00:32:59,485 --> 00:33:03,107 - No, j�... - M�znut�. Co jste t�m myslela? 517 00:33:03,134 --> 00:33:05,579 Opil�, nebo n�co s m�mi vlasy? 518 00:33:05,615 --> 00:33:07,831 - Zn�te to nazpam�. - Ranilo to m� city. 519 00:33:07,857 --> 00:33:10,118 Moc m� mrz�, jestli v�m to p�ipadalo nef�r, 520 00:33:10,145 --> 00:33:13,435 - ale v�n� bych cht�la... - V�n� chcete vid�t tu nahr�vku? 521 00:33:13,461 --> 00:33:14,702 Jo. 522 00:33:19,033 --> 00:33:20,151 Ne. 523 00:33:21,479 --> 00:33:22,728 Je mi l�to. 524 00:33:39,240 --> 00:33:40,304 P�t minut. 525 00:33:55,532 --> 00:33:58,867 KINGSLEYHO RODI�E SYNA NEZNALI. FOTBALOV� KR�L BYL GAY A �IL DVOJ� �IVOT 526 00:34:03,010 --> 00:34:06,340 P�EDM�T: NAHR�VKA NAVRHUJU DOHODU 527 00:34:13,609 --> 00:34:18,016 - V� u� n�co o tom telefon�tu z MI5? - Jo, m�li tam kyber�tok. 528 00:34:18,037 --> 00:34:20,985 Nev�d�li, jestli n�co neuniklo, tak obvol�vali v�echny noviny. 529 00:34:21,011 --> 00:34:23,252 - Fale�n� poplach. - Jasn�. 530 00:34:23,871 --> 00:34:26,699 - Ne�lo o toho tv�ho chl�pka. Promi�. - Ne. 531 00:34:26,722 --> 00:34:28,165 Tak jo, d�k. 532 00:34:32,454 --> 00:34:34,746 NAVRHUJU DOHODU. CO CHCETE? HOLLY 533 00:34:34,772 --> 00:34:35,819 ODESL�NO 534 00:34:53,364 --> 00:34:54,420 Chrisi? 535 00:34:55,071 --> 00:34:56,180 Jamesi. 536 00:34:56,549 --> 00:34:59,619 Mluv� s lidmi z MI5. M� tam kontakty. 537 00:34:59,655 --> 00:35:00,949 P�r. 538 00:35:00,984 --> 00:35:04,626 Sly�el jsi n�kdy o programu, co se jmenuje Rezonance? 539 00:35:05,972 --> 00:35:07,142 Ne. 540 00:35:11,362 --> 00:35:15,515 Mysl�, �e by ses na n�j mohl diskr�tn� poptat? 541 00:35:15,541 --> 00:35:17,177 Zjistit, jestli existuje. 542 00:35:18,110 --> 00:35:19,342 Zm�n�m se. 543 00:35:21,764 --> 00:35:23,251 D�kuju. D�k. 544 00:35:27,324 --> 00:35:31,139 Poslal jsem Abi dom�. U� nem�me z�jem o va�i podporu, 545 00:35:31,174 --> 00:35:33,242 ale d�ky, �e jste se vr�tila. 546 00:35:33,258 --> 00:35:35,510 Neposad�te se? M�la byste. 547 00:35:48,827 --> 00:35:53,504 V�t�inou je n� z�m�r jasn� - pobavit. 548 00:35:53,539 --> 00:35:57,102 Po tom jdeme, kdy� �much�me kolem. 549 00:35:57,138 --> 00:36:00,815 �ivot je t�k� a �ten��i se cht�j� zasm�t, nic jin�ho v tom nen�. 550 00:36:00,841 --> 00:36:03,826 D�l�me zpr�vy, ale sna��me se lidi rozveselit. 551 00:36:03,870 --> 00:36:07,758 - Duncane, nem�m �as... - D�le�it�j�� sch�zku u� dnes m�t nebudete. 552 00:36:08,841 --> 00:36:12,676 Mo�n� ani tento rok. Tak m�jte chv�li strpen�. 553 00:36:12,711 --> 00:36:17,398 Pov��il jsem sv� lidi, a� zjist�, odkud ta fotka je, 554 00:36:17,424 --> 00:36:20,389 proto�e m� napadlo, �e by tam mohly b�t i n�jak� z�bavn�j��. 555 00:36:22,210 --> 00:36:23,962 Jsou velmi �ikovn�. 556 00:36:24,005 --> 00:36:27,938 Vysl�dili va�eho b�val�ho p��tele, kter� v�s te� nesn��... 557 00:36:29,830 --> 00:36:31,774 a ten m�l tohle. 558 00:36:33,331 --> 00:36:34,369 Tady. 559 00:36:38,615 --> 00:36:40,665 Hlavn� tahle. 560 00:36:41,976 --> 00:36:43,155 J� drogy neberu. 561 00:36:44,008 --> 00:36:46,460 Lidi mi to necht�j� v��it. 562 00:36:46,495 --> 00:36:50,383 S mor�lkou to nesouvis�, prost� jsem... zkusil jsem je, ale nic mi to ne��k�. 563 00:36:53,603 --> 00:36:58,676 Jen�e vy jste zvolen� ministryn�, kter� se k drogov� politice vyjad�uje �asto, 564 00:36:58,702 --> 00:37:01,966 kter� zast�v� nulovou toleranci... 565 00:37:03,462 --> 00:37:04,940 a kter�... 566 00:37:05,828 --> 00:37:07,647 celou dobu skr�vala tohle. 567 00:37:15,449 --> 00:37:17,622 Muselo v�m b�t jasn�, �e se to jednou proval�. 568 00:37:19,505 --> 00:37:21,713 Nev�d�la jsem, �e existuje fotografie. 569 00:37:24,990 --> 00:37:26,371 K�ete vodu. 570 00:37:28,553 --> 00:37:29,697 Co bude te�? 571 00:37:29,732 --> 00:37:34,350 Pokud nedojde k mezin�rodn� katastrof�, bude to z�tra na tituln� stran�. 572 00:37:34,385 --> 00:37:38,221 Navrhuji doprovodit to �pln�m dozn�n�m. 573 00:37:38,265 --> 00:37:41,194 Ve��rky, drogy, jak� jste byla jako studentka - 574 00:37:41,221 --> 00:37:43,024 v�echno p�izn�te. 575 00:37:43,051 --> 00:37:44,581 Pod�te demisi. 576 00:37:44,599 --> 00:37:45,830 Nejsp�. 577 00:37:46,789 --> 00:37:49,631 Ale kdy� n�m te� v�echno vyklop�te... 578 00:37:50,801 --> 00:37:53,075 nevid�m d�vod, pro� byste se nemohla... 579 00:37:53,709 --> 00:37:57,069 do vysok� politiky jednou vr�tit. 580 00:37:58,609 --> 00:38:01,525 Bylo by smutn�, kdyby to m�l b�t konec va�� kari�ry. 581 00:38:01,551 --> 00:38:04,859 - Opravdu? - Ano. V tom, co d�l�te, jste v�n� dobr�. 582 00:38:05,827 --> 00:38:07,727 Ale mo�n� 583 00:38:07,763 --> 00:38:10,574 p�estanete d�lat rychl� soudy... 584 00:38:11,551 --> 00:38:13,046 a� se vr�t�te. 585 00:38:15,826 --> 00:38:17,375 Je�t� �e jsem zap�tral. 586 00:38:18,378 --> 00:38:20,461 Co bych to byl jinak za novin��e? 587 00:38:20,488 --> 00:38:23,312 N�co jako va�i p��tel� v Heraldu. 588 00:38:23,338 --> 00:38:25,432 ��dn� instinkt pro zpr�vy. 589 00:38:26,382 --> 00:38:28,986 Sam� z�sada, sam� voda. 590 00:38:35,735 --> 00:38:37,538 A� budete p�ipraven�, 591 00:38:37,564 --> 00:38:39,886 Raz v�m �ekne co a jak a... 592 00:38:41,107 --> 00:38:42,577 d�me se do toho. 593 00:39:30,397 --> 00:39:33,573 HOLLY EVANSOV�: NAVRHUJU DOHODU. CO CHCETE? 594 00:39:38,316 --> 00:39:39,433 Jak to �lo? 595 00:39:40,709 --> 00:39:42,376 V�n� skv�le. 596 00:39:49,262 --> 00:39:52,218 WENDY BOLTOV� TAJN� V HERALDU 597 00:39:52,243 --> 00:39:55,058 LENOST, BEZNAD�J 598 00:39:55,102 --> 00:39:58,173 MINISTRYN�... DROGOV� 599 00:39:58,199 --> 00:39:59,272 SKAND�L 600 00:40:01,916 --> 00:40:03,702 KINGSLEYHO RODI�E SYNA NEZNALI 601 00:40:03,737 --> 00:40:04,890 BEZNAD�J, BALAST 602 00:40:11,738 --> 00:40:13,585 MIZOGYNIE, NEBO VE�EJN� Z�JEM? 603 00:40:14,447 --> 00:40:16,462 TRAGICK� SMRT Z��IV� FOTBALOV� HV�ZDY 604 00:40:45,087 --> 00:40:46,512 Perfektn�. Pus� to. 605 00:40:51,739 --> 00:40:52,935 Jo. Spus�te to. 606 00:41:07,372 --> 00:41:10,785 Jsem vd��n� za obrovskou podporu, kterou mi projevili p��tel�, 607 00:41:10,828 --> 00:41:14,735 rodina, rektor a p�edseda vl�dy. 608 00:41:15,720 --> 00:41:19,622 Rozhodla jsem se, �e je spr�vn� nab�dnout svou rezignaci. 609 00:41:19,657 --> 00:41:23,220 Nedok�zala bych vykon�vat tuto n�ro�nou pr�ci 610 00:41:23,255 --> 00:41:26,646 a z�rove� �e�it soukrom� i ve�ejn� dopad ned�vn�ch odhalen�. 611 00:41:26,682 --> 00:41:28,415 DROGOV� SKAND�L MINISTRYN� 612 00:41:28,441 --> 00:41:33,016 Je mi nev�slovn� l�to, �e mus�m opustit tak nesm�rn� d�le�itou pr�ci, 613 00:41:33,051 --> 00:41:36,042 pro ni� mi m�j �ivot poskytl v�te�nou pr�pravu. 614 00:41:36,068 --> 00:41:40,176 Posledn�ch 24 hodin pro m� bylo velmi t�k�ch a stresuj�c�ch. 615 00:41:40,211 --> 00:41:45,235 Pe�liv� jsem zva�ovala, jak se zachovat, aby to bylo v nejlep��m z�jmu vl�dy, 616 00:41:45,261 --> 00:41:48,960 m�ch voli�� a p�edev��m m�ch bl�zk�ch. 617 00:41:48,987 --> 00:41:50,227 Jde� dom�? 618 00:41:51,609 --> 00:41:53,861 - Pro�? - Tvoje �ena se pt�. 619 00:41:54,714 --> 00:41:55,789 Ne. 620 00:41:56,158 --> 00:41:57,276 Tak jo. 621 00:42:13,618 --> 00:42:15,862 - Je to dobr�. - Ale ne dost. 622 00:42:15,897 --> 00:42:17,902 Prodeje klesaj�. 623 00:42:17,946 --> 00:42:20,048 S takovou nep�e�ijeme. 624 00:42:20,075 --> 00:42:22,259 Mus�me j�t do v�t��ho rizika. 625 00:42:22,283 --> 00:42:23,691 Ahoj z�tra. 626 00:42:23,726 --> 00:42:25,019 Ahoj. 627 00:42:26,182 --> 00:42:28,818 - Jedno riziko m� tady. - Jak to mysl�? 628 00:42:28,848 --> 00:42:30,621 Dneska byla n�jak� divn�. 629 00:42:32,895 --> 00:42:35,543 No nic, m�m rande. 630 00:42:36,370 --> 00:42:37,458 Ty? S k�m? 631 00:42:37,496 --> 00:42:40,707 Netu��m. Sch�zka p�es internet. 632 00:42:40,742 --> 00:42:45,634 Nechce se mi tam, ale co jin�ho m� �lov�k d�lat? 633 00:42:45,660 --> 00:42:48,372 - Kdy� se mu rozpadne man�elstv�. - Bude to fajn. 634 00:42:48,408 --> 00:42:51,487 - Nechce� m�sto toho zaj�t na skleni�ku? - Ne, promi�. 635 00:42:51,513 --> 00:42:54,425 Mus�m dom�. Suzie d�l� speci�ln� rizoto. 636 00:42:54,460 --> 00:42:55,982 Co je na n�m speci�ln�ho? 637 00:42:56,014 --> 00:42:58,495 D�v� do n�j speci�ln� houby. 638 00:42:59,111 --> 00:43:02,032 - P�ni. - Jo. Va�� fakt dob�e. 639 00:43:02,744 --> 00:43:05,331 - Vypad� to tak. Tak b�. - Jo. 640 00:43:05,357 --> 00:43:07,581 - Napi�, jak� to bylo. - Co jako? 641 00:43:08,126 --> 00:43:09,261 To rizoto. 642 00:43:10,000 --> 00:43:11,390 Jasn�. 643 00:43:11,821 --> 00:43:13,339 - Dobrou noc. - Ahoj. 644 00:43:16,379 --> 00:43:20,748 U fotky na stran� 37 ve sportovn� rubrice je chyba v popisku. 645 00:43:20,784 --> 00:43:23,089 - Bravo. A d�l? - Nem�m tucha. 646 00:43:28,758 --> 00:43:31,767 Stoj� tu, �e francouzsk� prezident ocenil historick� 647 00:43:31,802 --> 00:43:34,653 a trvaj�c� vztahy mezi na�imi zem�mi. 648 00:43:34,679 --> 00:43:36,157 A co je na tom �patn�? 649 00:43:36,175 --> 00:43:39,187 Vid�la jsem to jeho prohl�en� �iv� v telce a ve skute�nosti �ekl, 650 00:43:39,214 --> 00:43:42,275 �e oce�uje historick� a sou�asn� vztahy mezi na�imi zem�mi. 651 00:43:42,302 --> 00:43:45,574 - Sou�asn�. Ne trvaj�c�. - P�ni. 652 00:43:46,300 --> 00:43:47,576 D�le�it� rozd�l. 653 00:43:47,602 --> 00:43:50,022 - M� tak dobrou fr�ninu? - M�la jsem si ji vybrat. 654 00:43:50,629 --> 00:43:51,887 Jsi mimo�. 655 00:43:51,913 --> 00:43:53,453 Rozbal ten d�rek. 656 00:44:01,516 --> 00:44:03,593 - Nos� je ka�d�. - Jo. Tak�e te�... 657 00:44:04,393 --> 00:44:05,625 te� jsi in. 658 00:44:06,785 --> 00:44:08,668 Nov� zku�enost. 659 00:44:08,694 --> 00:44:10,691 Nav�c je kr�sn� m�kk�. 660 00:44:12,486 --> 00:44:13,595 D�k. 661 00:44:13,630 --> 00:44:16,163 A abych dok�zal, �e m�m pravdu, zvu t� na skleni�ku. 662 00:44:16,190 --> 00:44:19,051 - V �em m� pravdu? - �e jsou narozky fajn. 663 00:44:21,945 --> 00:44:24,479 - Co ten tv�j �l�nek? - Slep� uli�ka. 664 00:44:24,498 --> 00:44:26,274 Jo, to mi pov�dej. 665 00:44:59,117 --> 00:45:00,375 Nen� to �patn�. 666 00:45:00,815 --> 00:45:04,009 - Jsem r�d, �e to schvalujete. - To jsem ne�ekl. 667 00:45:04,660 --> 00:45:06,859 M�m bezedn� kapsy. 668 00:45:07,862 --> 00:45:11,513 Je�t� �t�st�, proto�e Post je s�m o sob� prod�le�n�. 669 00:45:11,539 --> 00:45:13,651 - To je v�m zn�mo. - Ano. 670 00:45:13,686 --> 00:45:15,630 Pak mus� b�t aspo� nejlep��. 671 00:45:15,656 --> 00:45:18,788 M�t nejlep�� skladbu, fotografie, nejlep�� online verzi. 672 00:45:18,824 --> 00:45:22,085 Tyhle fotky jsou t�icet let star�. 673 00:45:22,120 --> 00:45:25,868 A vy�tvali jste pom�rn� schopnou ministryni, kterou jsem m�l r�d. 674 00:45:25,903 --> 00:45:30,223 A uvnit� sn��ka klep� o smrti homosexu�ln�ho fotbalisty. 675 00:45:32,728 --> 00:45:36,458 - Fotka boudy na strom�. - Nejv�t�� na sv�t�. 676 00:45:36,493 --> 00:45:38,385 HALUZ V HALUZ�CH Tohle nejsou zpr�vy. 677 00:45:39,704 --> 00:45:42,601 Mus�me bavit. Bez toho noviny neprod�me. 678 00:45:43,700 --> 00:45:46,278 Mn� nemus�te ��kat, jak prod�vat noviny. 679 00:45:46,313 --> 00:45:48,099 Post mi pen�ze nevyd�l�v�. 680 00:45:48,143 --> 00:45:51,398 Prod�l�v�m na n�m a na opl�tku chci novina�inu. 681 00:45:51,425 --> 00:45:52,616 Rozum�te? 682 00:45:59,153 --> 00:46:01,738 Pot�ebujete pen�ze, abyste z�skal ty nejlep��? M�te je m�t. 683 00:46:01,775 --> 00:46:06,344 P�eberte lidi jin�m novin�m. Slu�bi�ky, v�t�� zdroje, cokoli. 684 00:46:06,371 --> 00:46:08,825 Jist�. ��dn� probl�m. 685 00:46:08,869 --> 00:46:10,259 Fajn. 686 00:46:12,327 --> 00:46:15,634 A te� m� omluvte, mus�m na koncert. 687 00:46:16,470 --> 00:46:18,933 - N�co hezk�ho? - Ne. 688 00:46:18,977 --> 00:46:21,537 M�j vnuk se u�� hr�t na housle. 689 00:46:22,452 --> 00:46:26,089 Je to tr�zniv�. 690 00:46:26,116 --> 00:46:29,353 Ale poka�d� kdy� hraje, m�m slzy v o��ch. 691 00:46:31,904 --> 00:46:33,690 Co v� syn? 692 00:46:38,474 --> 00:46:39,943 Jedete dom�? 693 00:47:58,101 --> 00:47:59,464 - D� si je�t�? - Jo. 694 00:47:59,491 --> 00:48:01,206 - To sam�? - Jo. - Tak fajn. 695 00:48:16,581 --> 00:48:18,728 DUNCAN ALLEN: NAHR�VKA 696 00:48:19,045 --> 00:48:23,535 TADY JI M�TE. NIC ZA TO NECHCI. ALE Z�STA�TE V KONTAKTU. 697 00:49:05,951 --> 00:49:07,078 Zdrav�m. 698 00:49:15,264 --> 00:49:16,830 Vy jste Holly Evansov�. 699 00:49:17,798 --> 00:49:21,625 Ed Washburn. Psal jsem v�m, jestli bych nemohl pracovat v Heraldu. 700 00:49:21,917 --> 00:49:23,026 Tak jo. 701 00:49:23,070 --> 00:49:25,067 Nepozvali jste m� ani na pohovor. 702 00:49:30,099 --> 00:49:31,299 Chcete dol�t? 703 00:49:34,440 --> 00:49:35,575 Jo, pro� ne. 704 00:49:38,786 --> 00:49:40,607 Te� d�l�m v Postu. 705 00:49:41,465 --> 00:49:42,556 Skv�l�. 706 00:49:43,920 --> 00:49:45,980 M�m za sebou prvn� smr��k. 707 00:49:47,219 --> 00:49:48,820 Pr�skli v�m dve�mi p�ed nosem? 708 00:49:48,864 --> 00:49:51,864 Ne, n�co hor��ho. Pustili m� dovnit�. 709 00:49:55,679 --> 00:49:59,462 Pr�v� jsem dostala t�ma na �l�nek. M�la bych ps�t. 710 00:49:59,498 --> 00:50:01,653 Tak pro� nep�ete? 711 00:50:08,687 --> 00:50:10,130 Proto�e m�m narozky. 712 00:50:10,860 --> 00:50:13,943 - Nikomu jsem to ne�ekla. - Pro� jste to nikomu ne�ekla? 713 00:50:14,567 --> 00:50:16,081 Proto�e st�rnu. 714 00:50:18,799 --> 00:50:21,420 - Ka�dop�dn� na zdrav�. - Na va�e. 715 00:50:55,167 --> 00:50:58,976 V kuchyni m�m spoustu fla�ek. Um�ch�me si koktejly! 716 00:50:59,012 --> 00:51:03,874 Je tu l�hev grappy, tak�e jestli m� r�d v�zvy, doporu�uju. 717 00:51:03,901 --> 00:51:07,226 - Ne��kalas, �e m� spolubydl�c�? - Jo, Dee. T�mhleten pokoj. 718 00:51:07,261 --> 00:51:09,672 Aha. Nem�li bysme b�t potichu? 719 00:51:09,698 --> 00:51:12,065 Ne. Tak co bys r�d? 720 00:51:12,091 --> 00:51:14,645 - Co? - K pit�. 721 00:51:14,671 --> 00:51:18,463 Grappu, grappu, grappu! 722 00:51:18,507 --> 00:51:21,340 - Gin s tonikem. - Nuda! 723 00:51:24,820 --> 00:51:26,536 U� sp�? 724 00:51:26,562 --> 00:51:28,023 Ta tvoje spolubydl�c�. 725 00:51:35,004 --> 00:51:37,336 Ne, nesp�. 726 00:51:40,177 --> 00:51:42,347 K narozk�m mi ud�lala p��n�. 727 00:51:42,371 --> 00:51:44,973 Na�la jsem ho u n� v pokoji den po tom, co se to stalo. 728 00:51:44,999 --> 00:51:47,482 R�no jsem si ho p�e�etla a pak roztrhala. 729 00:51:54,609 --> 00:51:57,407 Jmenuje se Andrea Reedov�, ale ��k�m j� Dee. 730 00:51:58,929 --> 00:52:01,766 P�ed t�emi dny �la z ve��rku dom�, 731 00:52:01,784 --> 00:52:04,018 srazilo ji policejn� auto a um�ela. 732 00:52:04,599 --> 00:52:08,303 A j� te� v�m naprosto jist�, �e to auto ani nezastavilo. 733 00:52:10,135 --> 00:52:12,334 M�la bych o tom napsat �l�nek, ale... 734 00:52:14,270 --> 00:52:17,586 nikomu jsem to ne�ekla, proto�e nechci, aby m� litovali. 735 00:52:17,604 --> 00:52:19,379 Ale je to smutn�. 736 00:52:19,423 --> 00:52:22,449 - Byly jste dobr� kamar�dky? - U� od vysok�. 737 00:52:27,350 --> 00:52:30,584 Cel� v�kend se mi hon� hlavou, jestli trp�la. 738 00:52:30,611 --> 00:52:33,584 Pr� n�jakou dobu trvalo, ne� tam dorazila z�chranka. 739 00:52:33,620 --> 00:52:36,326 Kdyby to auto zastavilo a neujelo, 740 00:52:36,344 --> 00:52:41,068 mo�n� mohli n�co ud�lat a ona by tu po��d byla. 741 00:52:41,570 --> 00:52:42,664 No jo. 742 00:52:43,878 --> 00:52:44,934 Smr��k. 743 00:52:45,480 --> 00:52:47,142 Cink. Dobr� pr�ce. 744 00:52:48,172 --> 00:52:50,785 - Nikomu jsi to ne�ekla? - Nen� komu. 745 00:52:53,424 --> 00:52:55,263 Asi bysme to nem�li d�lat. 746 00:52:56,424 --> 00:52:59,820 Dr��m smutek. To neznamen�, �e nem��eme p�chat. 747 00:53:00,277 --> 00:53:01,861 Nejsi v pohod�. 748 00:53:07,570 --> 00:53:09,462 - P�ijde mi, �e nejsi... - Fajn. 749 00:53:10,007 --> 00:53:11,204 Tak b�. 750 00:53:19,437 --> 00:53:22,050 Je dob�e, �e m� po tom dne�ku v��itky. 751 00:53:25,419 --> 00:53:27,399 Znamen� to, �e jsi po��d �lov�k. 752 00:53:28,375 --> 00:53:32,017 A� t� n�co takov�ho nech� chladn�m, pak m� d�vod k obav�m. 753 00:53:37,085 --> 00:53:38,546 Napi� ten �l�nek. 754 00:53:40,481 --> 00:53:41,607 Ahoj. 755 00:55:17,673 --> 00:55:18,790 Ahoj. 756 00:55:19,874 --> 00:55:20,938 Ahoj. 757 00:56:29,619 --> 00:56:32,725 POLICEJN� N��ELN�KU, M�TE MO�NOST VYJ�D�IT SE, NE� HERALD ZVE�EJN�... 758 00:56:37,097 --> 00:56:41,737 SPRAVEDLNOST PRO ANDREU REEDOVOU 759 00:56:45,415 --> 00:56:48,107 ODESLAT? 760 00:56:51,837 --> 00:56:53,782 P�͊T� UVID�TE 761 00:56:53,826 --> 00:56:55,629 - Jak se jmenujete? - Ed. 762 00:56:55,656 --> 00:56:56,940 Toho pad�ka odvol�v�m. 763 00:56:56,975 --> 00:56:59,579 P�evle�te se za pol�rn�ho medv�da a b�te s Angie na tu p�rty. 764 00:56:59,614 --> 00:57:01,348 T�k� �asy. P��t� to m��eme b�t my. 765 00:57:01,374 --> 00:57:04,024 P�ed rokem jsi byla odv�n�j��. 766 00:57:04,051 --> 00:57:05,863 Chci to man�elstv� zachr�nit. 767 00:57:05,889 --> 00:57:08,942 - Jste n�kdo, nebo jenom p�icmrnd�v�te? - Jsem report�rka. 768 00:57:09,984 --> 00:57:11,221 P�icmrnd�v�m. 769 00:57:11,256 --> 00:57:13,900 Na�la jsem n�jak� va�e star�� �l�nky. 770 00:57:13,936 --> 00:57:16,258 Novina�ina hodn� toho slova. Ne to, co d�l�te te�. 771 00:57:16,302 --> 00:57:19,100 M�la byste se na na�i pr�ci pod�vat v�c zbl�zka. 772 00:57:19,100 --> 00:57:23,000 www.Titulky.com 63194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.