All language subtitles for Pension.Complete.2015.VFF.720p.mHD.AC3.x264-ROMKENT_ptBR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,749 --> 00:00:53,666
Voc� n�o � o problema.
Voc� n�o � est�ril.
2
00:00:56,457 --> 00:00:57,665
Por que n�o funciona?
3
00:00:59,290 --> 00:01:00,625
Diga-me, Charlotte,
4
00:01:01,125 --> 00:01:04,000
o seu marido chef s� est�
focado no restaurante?
5
00:01:04,165 --> 00:01:06,207
N�o. Ali�s, hoje � meu anivers�rio.
6
00:01:06,790 --> 00:01:08,375
Me prometeu uma noite rom�ntica.
7
00:01:39,332 --> 00:01:42,500
CULIN�RIA FRANCESA
8
00:02:40,831 --> 00:02:44,331
Subpack e sincronia
by DanDee
9
00:02:45,832 --> 00:02:46,957
Servi�o!
10
00:02:47,290 --> 00:02:48,582
Corte as cenouras!
11
00:02:48,750 --> 00:02:50,665
-As tuiles de parmes�o.
-Sim, chef.
12
00:02:50,832 --> 00:02:52,457
-Gilles, sele a carne.
-Sim, chef.
13
00:02:53,125 --> 00:02:54,582
Brice, vamos.
14
00:02:57,915 --> 00:02:59,457
-Sal!
-Sim, chef.
15
00:03:02,957 --> 00:03:04,125
Vamos, mexa-se!
16
00:03:04,290 --> 00:03:07,415
Chef, o prefeito trouxe
a c�mara inteira.
17
00:03:07,582 --> 00:03:09,582
Jornalistas do Food Today vieram.
18
00:03:13,707 --> 00:03:15,040
Ch�teau Ang�lus.
19
00:03:15,375 --> 00:03:16,207
Vamos!
20
00:03:17,040 --> 00:03:17,875
A porta!
21
00:03:28,457 --> 00:03:29,665
Ch�teau Ang�lus 2000.
22
00:03:29,832 --> 00:03:32,957
Vamos abri-lo quando seu marido
der nossa primeira estrela.
23
00:03:33,790 --> 00:03:34,915
Pare, Fran�ois.
24
00:03:35,707 --> 00:03:37,750
N�o consigo. J� falei.
25
00:03:38,957 --> 00:03:40,750
Ele n�o vem provar
o novo card�pio?
26
00:03:40,915 --> 00:03:41,665
N�o.
27
00:03:45,582 --> 00:03:48,250
Sempre ter� uma mesa
no Maison �picure.
28
00:03:49,082 --> 00:03:50,082
Aproveite a noite.
29
00:03:56,625 --> 00:03:58,250
A pol�cia me parou
30
00:03:58,415 --> 00:04:00,082
e eu estava acima do limite.
31
00:04:00,665 --> 00:04:02,290
Achei que fosse para a cadeia.
32
00:04:02,457 --> 00:04:03,375
Mas n�o!
33
00:04:04,250 --> 00:04:06,957
Pascale,
acho que o prefeito quer saber disso.
34
00:04:07,125 --> 00:04:08,125
Relaxe!
35
00:04:08,290 --> 00:04:11,165
A meia-irm� da minha esposa,
meio embriagada.
36
00:04:11,665 --> 00:04:12,832
Minha cunhada.
37
00:04:13,000 --> 00:04:14,582
Palpites sobre novo card�pio?
38
00:04:14,750 --> 00:04:17,165
Deu �gua na boca,
talvez um pouco cl�ssico.
39
00:04:18,040 --> 00:04:20,332
Mas as pessoas gostam disso.
40
00:04:20,665 --> 00:04:22,082
Certamente. Cl�ssico.
41
00:04:22,250 --> 00:04:24,165
Aperitivos por minha conta.
Se permitem...
42
00:04:24,332 --> 00:04:25,415
Permito!
43
00:04:25,582 --> 00:04:26,875
Uma dose de conhaque de p�ra.
44
00:04:28,040 --> 00:04:31,125
Uma dose de conhaque.
Sem gelo, � claro.
45
00:04:31,707 --> 00:04:34,499
Sabe, voc� n�o est� esquecendo
46
00:04:35,665 --> 00:04:38,040
de algo muito importante esta noite?
47
00:04:38,208 --> 00:04:39,124
Ou�a, Pascale...
48
00:04:39,290 --> 00:04:40,707
O anivers�rio da minha irm�.
49
00:04:41,290 --> 00:04:44,832
N�o esqueci o anivers�rio
da minha esposa. Hoje � dia 11.
50
00:04:45,000 --> 00:04:47,915
Tem raz�o, � dia 11.
51
00:04:50,250 --> 00:04:51,083
Hoje � dia 11.
52
00:05:03,500 --> 00:05:04,375
Todos juntos!
53
00:05:15,040 --> 00:05:15,875
Obrigado.
54
00:05:18,583 --> 00:05:20,125
Acabe com sua festa falsa!
55
00:05:20,290 --> 00:05:21,415
Qual � o problema?
56
00:05:21,583 --> 00:05:24,458
O prefeito, a Sra. Duval,
ningu�m aqui � meu amigo.
57
00:05:25,040 --> 00:05:26,750
Voc� s� puxa o saco deles.
58
00:05:26,915 --> 00:05:30,165
"Sempre ter� uma mesa
no Maison �picure. Sempre ter�!"
59
00:05:30,333 --> 00:05:31,541
N�o gostou que vieram?
60
00:05:31,708 --> 00:05:33,333
Sim, mas voc� gostou mais!
61
00:05:34,750 --> 00:05:36,208
O que preferiria?
62
00:05:36,375 --> 00:05:38,375
Sair com o meu marido,
63
00:05:38,540 --> 00:05:39,500
me embriagar com ele
64
00:05:39,833 --> 00:05:42,458
at� trope�ar, at� o carro
e ele me pegar,
65
00:05:42,625 --> 00:05:45,375
me despir,
fazer amor comigo e talvez,
66
00:05:45,540 --> 00:05:46,540
no meu anivers�rio,
67
00:05:47,375 --> 00:05:48,290
fiz�ssemos um beb�!
68
00:05:56,500 --> 00:05:58,415
Essa estrela est� me enlouquecendo.
69
00:05:59,375 --> 00:06:00,790
Voc� tamb�m a quer?
70
00:06:01,750 --> 00:06:02,958
N�o sei mais.
71
00:06:03,208 --> 00:06:04,041
Quero os dois.
72
00:06:05,290 --> 00:06:07,915
N�o podemos ter um beb� e a estrela?
73
00:06:08,500 --> 00:06:09,375
Claro.
74
00:06:11,000 --> 00:06:12,790
Ent�o precisa ficar comigo.
75
00:06:15,083 --> 00:06:15,916
Veja...
76
00:06:16,583 --> 00:06:18,791
Hoje n�o d� mais, mas amanh�
77
00:06:19,540 --> 00:06:20,415
faremos amor.
78
00:06:23,458 --> 00:06:25,125
S� me deixe ir ao mercado
79
00:06:25,458 --> 00:06:27,458
e arrumar os irrigadores.
80
00:06:34,540 --> 00:06:35,500
Voc� � linda.
81
00:06:41,708 --> 00:06:43,708
O terra�o. Merda!
82
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
Merda!
83
00:07:00,290 --> 00:07:02,375
-Obrigado.
-Aqui est� mais seco.
84
00:07:04,250 --> 00:07:06,540
-Lembran�as ao Sr. Duval.
-� claro, Fran�ois.
85
00:07:06,708 --> 00:07:07,541
Obrigada.
86
00:07:12,290 --> 00:07:13,165
At� logo!
87
00:07:17,750 --> 00:07:19,125
At� mais! Tchau!
88
00:07:35,165 --> 00:07:37,000
Estamos chegando.
Reconhe�o esse lugar.
89
00:07:38,165 --> 00:07:39,832
Restaurante Melrose Place.
90
00:07:40,000 --> 00:07:41,165
-Melrose Place?
-Sim.
91
00:07:42,290 --> 00:07:43,165
N�o o conhe�o.
92
00:07:44,290 --> 00:07:45,750
Sei que fica aqui perto.
93
00:07:46,625 --> 00:07:48,165
Subindo pela direita.
94
00:07:48,333 --> 00:07:50,125
S� tem um, n�o tem como errar.
95
00:08:01,250 --> 00:08:02,708
Que diabos...
96
00:08:05,458 --> 00:08:07,708
Que idiota colocou um degrau aqui?
97
00:08:13,708 --> 00:08:15,416
Mozart � cl�ssico e �timo.
98
00:08:16,375 --> 00:08:17,208
Certo, Mamed?
99
00:08:21,125 --> 00:08:22,250
S� precisa da sua geleia.
100
00:08:52,791 --> 00:08:53,791
Precisa ir.
101
00:08:59,332 --> 00:09:00,790
Est� ferido? Algo errado?
102
00:09:00,957 --> 00:09:01,915
Muito errado.
103
00:09:02,457 --> 00:09:04,250
Me sirva uma bebida forte.
104
00:09:21,082 --> 00:09:22,625
Faz tempo que est� aberto?
105
00:09:24,457 --> 00:09:26,750
Nove anos.
Dez, se contar a renova��o.
106
00:09:29,875 --> 00:09:32,416
Para a pol�cia, por favor, aguarde.
107
00:09:33,250 --> 00:09:36,582
Sugiro o Chabasse,
um conhaque prazeroso na boca,
108
00:09:36,750 --> 00:09:39,500
com pitadas de nozes e alca�uz,
109
00:09:39,666 --> 00:09:41,291
e uma bela cor que...
110
00:09:48,916 --> 00:09:49,958
Quem � o chefe aqui?
111
00:09:50,875 --> 00:09:51,832
Sou eu.
112
00:09:52,625 --> 00:09:54,500
Tamb�m � o chefe?
113
00:09:54,666 --> 00:09:55,500
Sim, por qu�?
114
00:09:56,082 --> 00:09:57,582
Pol�cia, como posso ajudar?
115
00:09:58,625 --> 00:09:59,500
Al�?
116
00:10:00,500 --> 00:10:01,375
Al�?
117
00:10:02,666 --> 00:10:03,500
Sente-se.
118
00:10:04,791 --> 00:10:05,750
Sim, senhor.
119
00:10:10,250 --> 00:10:11,916
Esse era o Melrose Place, certo?
120
00:10:12,082 --> 00:10:14,500
Sim, mas eu o demoli. Era muito feio.
121
00:10:14,832 --> 00:10:16,582
-Voc� o conhecia?
-Acho que sim.
122
00:10:16,957 --> 00:10:19,665
Eram especializados
em comida fria e baratas.
123
00:10:20,457 --> 00:10:22,457
Um fast-food e lanchonete.
124
00:10:26,541 --> 00:10:29,458
Falei que uma garrafa custa 67 euros?
125
00:10:32,332 --> 00:10:34,415
O que aconteceu aos antigos donos?
126
00:10:35,541 --> 00:10:37,416
O cara morreu no tsunami de 2004.
127
00:10:37,582 --> 00:10:38,625
Um fim tr�gico.
128
00:10:39,707 --> 00:10:40,790
E a esposa dele?
129
00:10:41,500 --> 00:10:42,375
� minha mulher.
130
00:10:43,791 --> 00:10:45,750
Fran�ois, com quem est� falando?
131
00:10:45,916 --> 00:10:47,333
Um cliente, minha ameixa.
132
00:10:48,000 --> 00:10:49,416
Ameixa? � o nome dela?
133
00:10:50,500 --> 00:10:51,750
Ela se chama Charlotte.
134
00:10:53,041 --> 00:10:55,416
-Um cliente?
-Ali est� ela.
135
00:10:59,707 --> 00:11:00,707
N�o, Charlotte!
136
00:11:01,166 --> 00:11:02,541
Charlotte!
137
00:11:15,082 --> 00:11:16,707
-Ent�o?
-Est� se recuperando.
138
00:11:16,875 --> 00:11:18,375
Ela est� chamando o marido.
139
00:11:18,541 --> 00:11:19,583
-Sou eu.
-Sou eu.
140
00:11:20,332 --> 00:11:21,165
N�o, sou eu.
141
00:11:21,750 --> 00:11:22,666
Sou eu!
142
00:11:22,832 --> 00:11:24,125
N�o, sou eu.
143
00:11:25,000 --> 00:11:25,957
Sou eu.
144
00:11:26,375 --> 00:11:27,457
Charlotte...
145
00:11:31,875 --> 00:11:33,082
� voc� mesmo?
146
00:11:35,832 --> 00:11:36,957
Est� vivo?
147
00:11:37,332 --> 00:11:38,165
Sim.
148
00:11:39,291 --> 00:11:41,333
Onde esteve nos �ltimos 11 anos?
149
00:11:46,207 --> 00:11:48,000
Depois da nossa �ltima briga,
150
00:11:48,416 --> 00:11:49,583
me senti culpado.
151
00:11:51,041 --> 00:11:51,916
Muito culpado
152
00:11:52,332 --> 00:11:54,207
por t�-la magoado.
153
00:11:54,375 --> 00:11:56,291
Precisei viajar e refletir.
154
00:11:57,125 --> 00:11:59,250
O mais longe poss�vel, na Tail�ndia.
155
00:11:59,666 --> 00:12:01,750
Tail�ndia?
Existem lugares mais longe.
156
00:12:01,916 --> 00:12:03,916
Peguei o primeiro voo.
157
00:12:04,082 --> 00:12:05,625
Mais longe que a Tail�ndia.
158
00:12:08,207 --> 00:12:09,207
As Filipinas.
159
00:12:10,000 --> 00:12:11,291
Por causa do destino...
160
00:12:13,832 --> 00:12:15,625
Quase chegando, vi a morte.
161
00:12:17,291 --> 00:12:18,291
O tsunami.
162
00:12:20,707 --> 00:12:22,250
O recuo do mar...
163
00:12:23,332 --> 00:12:24,625
O sil�ncio...
164
00:12:24,791 --> 00:12:27,583
Depois uma onde gigante
na sua dire��o,
165
00:12:27,750 --> 00:12:29,125
te engolindo.
166
00:12:29,707 --> 00:12:32,125
Precisa ver para crer. � horr�vel.
167
00:12:35,457 --> 00:12:38,165
Fiquei seis meses
em coma depois da cat�strofe.
168
00:12:40,875 --> 00:12:42,916
-Disseram que tinha morrido.
-Quase.
169
00:12:43,332 --> 00:12:45,625
Sem passaporte,
sem mem�rias e identidade.
170
00:12:46,457 --> 00:12:47,582
Nada.
171
00:12:47,750 --> 00:12:49,207
-Horr�vel.
-Sim.
172
00:12:51,375 --> 00:12:53,500
Como recuperou a mem�ria?
173
00:12:53,875 --> 00:12:54,875
Um tempo depois...
174
00:12:55,707 --> 00:12:56,540
Muito tempo.
175
00:12:57,750 --> 00:12:59,000
Voltou de repente.
176
00:12:59,791 --> 00:13:03,958
N�o podia voltar de m�os vazias.
Pensei em dar-lhe uma vida melhor.
177
00:13:04,125 --> 00:13:06,125
Trabalhei em tudo e, aos poucos,
178
00:13:06,291 --> 00:13:07,291
fiquei rico.
179
00:13:07,832 --> 00:13:09,000
Muito rico.
180
00:13:09,166 --> 00:13:11,125
Que �timo. Tem dinheiro?
181
00:13:12,541 --> 00:13:14,666
As pessoas morrem frequentemente
em um tsunami.
182
00:13:15,375 --> 00:13:16,375
Fran�ois!
183
00:13:16,541 --> 00:13:18,125
N�o posso brincar?
184
00:13:18,291 --> 00:13:19,125
Claro.
185
00:13:19,916 --> 00:13:22,000
S� que n�o tenho nada.
Em 2008...
186
00:13:22,625 --> 00:13:23,500
2008?
187
00:13:24,375 --> 00:13:25,207
Terremoto?
188
00:13:25,625 --> 00:13:26,832
N�o, a crise.
189
00:13:27,957 --> 00:13:29,125
Maldito supremos.
190
00:13:29,750 --> 00:13:30,875
Subprimes.
191
00:13:38,125 --> 00:13:39,625
Fali, Charlotte.
192
00:13:39,791 --> 00:13:41,166
-Sinto muito.
-Estou aqui.
193
00:13:41,582 --> 00:13:42,415
Eu tamb�m.
194
00:13:43,707 --> 00:13:44,540
Fran�ois!
195
00:13:45,125 --> 00:13:46,625
-Podemos conversar?
-N�o.
196
00:13:46,957 --> 00:13:48,375
Quero dizer, sim, mas...
197
00:13:54,291 --> 00:13:55,583
Um grande choque?
198
00:13:55,750 --> 00:13:59,457
Algu�m volta dos mortos
na sua frente. Traum�tico.
199
00:14:00,041 --> 00:14:00,958
Certo.
200
00:14:01,541 --> 00:14:02,750
O que eu fa�o?
201
00:14:02,916 --> 00:14:04,625
Cuide bem da sua esposa.
202
00:14:04,791 --> 00:14:06,583
Ela n�o est� totalmente recuperada.
203
00:14:06,750 --> 00:14:08,666
O passado invadiu o presente.
204
00:14:08,832 --> 00:14:10,500
A Charlotte est� distante.
205
00:14:10,666 --> 00:14:12,166
-Bem distante.
-Certo.
206
00:14:14,375 --> 00:14:15,375
O que eu fa�o?
207
00:14:15,957 --> 00:14:16,915
Fran�ois...
208
00:14:18,832 --> 00:14:21,750
Sua esposa n�o suportar�
perder o marido de novo.
209
00:14:21,916 --> 00:14:24,666
Reca�da, choque, sirenes.
"Ol�, Dr. Bonnaire".
210
00:14:24,832 --> 00:14:27,665
V� com calma, certo?
211
00:14:28,082 --> 00:14:31,457
Deixe-a acostumar-se
com o Alex at� ela se recuperar.
212
00:14:31,625 --> 00:14:33,541
Por agora,
recomendei anti-depressivos.
213
00:14:34,957 --> 00:14:35,790
Certo.
214
00:14:36,375 --> 00:14:37,207
Droga!
215
00:14:41,500 --> 00:14:42,375
Quanto tempo?
216
00:14:42,541 --> 00:14:45,583
Fique calmo ou n�o dar� certo.
217
00:14:45,750 --> 00:14:47,541
E voc� acha que come�ou bem?
218
00:14:57,166 --> 00:14:58,666
Ele � mais velho que voc�.
219
00:15:00,666 --> 00:15:01,916
E deve tomar esteroides.
220
00:15:02,082 --> 00:15:04,082
Ele n�o toma esteroides, s� � viril.
221
00:15:04,250 --> 00:15:06,832
-Toma sim.
-O que esperava?
222
00:15:07,291 --> 00:15:08,583
Que estivesse morto.
223
00:15:12,582 --> 00:15:13,625
N�o estou bem.
224
00:15:13,791 --> 00:15:16,333
Querida,
fico feliz por ele estar vivo.
225
00:15:16,750 --> 00:15:17,707
Esteroides ou n�o.
226
00:15:20,250 --> 00:15:21,250
Obrigada.
227
00:15:24,416 --> 00:15:25,833
Vamos coloc�-lo num hotel.
228
00:15:26,291 --> 00:15:28,208
O Luxury Garden n�o est� pronto.
229
00:15:28,375 --> 00:15:30,375
Mas... pobrezinho.
230
00:15:31,625 --> 00:15:33,416
Depois de tudo o que passou.
231
00:15:34,125 --> 00:15:35,666
Desculpe, voc� est� certa.
232
00:15:36,207 --> 00:15:37,750
Com certeza, meu damasco.
233
00:15:37,916 --> 00:15:39,750
Fica vazio fora da temporada.
234
00:15:40,582 --> 00:15:41,457
Sim.
235
00:15:42,166 --> 00:15:43,708
Fran�ois, voc� parece tenso.
236
00:15:43,875 --> 00:15:45,750
Calma. Somos praticamente fam�lia.
237
00:15:45,916 --> 00:15:48,125
� verdade. O Alex � quase da fam�lia.
238
00:15:48,750 --> 00:15:50,207
Certamente. Ou at� mesmo...
239
00:15:50,916 --> 00:15:51,958
parceiros, Alexandre.
240
00:15:52,707 --> 00:15:54,790
Claro. Mas me chame de Alex.
241
00:15:56,332 --> 00:15:57,500
Certo, Alex.
242
00:15:58,082 --> 00:16:00,082
Que tal lhe mostrarmos o lugar?
243
00:16:00,500 --> 00:16:01,666
Parece �timo, Frankie.
244
00:16:02,250 --> 00:16:03,666
Frankie n�o. Fran�ois.
245
00:16:04,957 --> 00:16:05,832
Tudo bem.
246
00:16:09,291 --> 00:16:10,833
Cuidado com minhas rosas.
247
00:16:11,332 --> 00:16:12,165
Aqui...
248
00:16:12,625 --> 00:16:14,541
Eu limpei tudo. Quinze mil.
249
00:16:14,707 --> 00:16:16,457
Terra�o. Cinquenta e cinco mil.
250
00:16:17,041 --> 00:16:18,791
Cais. Oitenta e dois mil.
251
00:16:20,041 --> 00:16:22,208
E ali eu constru�
252
00:16:22,375 --> 00:16:24,041
um heliporto.
253
00:16:24,791 --> 00:16:25,958
E o meu galp�o?
254
00:16:26,291 --> 00:16:28,250
-Voc� o demoliu?
-Explodi.
255
00:16:28,416 --> 00:16:29,750
Que diabos � isso?
256
00:16:30,957 --> 00:16:33,875
Nosso espa�o para
vegetais org�nicos. Experimental.
257
00:16:34,125 --> 00:16:35,291
Para os tradicionais.
258
00:16:40,916 --> 00:16:41,750
Confira.
259
00:16:42,666 --> 00:16:43,500
Veja.
260
00:16:44,082 --> 00:16:47,915
Meu centro de comando.
Higrometria, solo, pH, irrigadores...
261
00:16:48,207 --> 00:16:49,957
Posso fazer garoar.
262
00:16:50,375 --> 00:16:51,916
-Quer ver?
-N�o.
263
00:16:58,707 --> 00:16:59,707
Dom�tica.
264
00:17:13,250 --> 00:17:16,416
S�o alugu�is de ver�o,
mas voc� n�o ficar� muito tempo.
265
00:17:17,375 --> 00:17:18,250
Ol�.
266
00:17:18,416 --> 00:17:20,208
Chef, estamos esperando-o.
267
00:17:20,375 --> 00:17:22,208
O Brice come�ou as entradas.
268
00:17:22,458 --> 00:17:24,291
V� em frente. Vou terminar aqui,
269
00:17:24,458 --> 00:17:25,333
n�o vai demorar.
270
00:17:35,415 --> 00:17:36,249
Certo.
271
00:17:38,124 --> 00:17:38,958
A prop�sito...
272
00:17:40,790 --> 00:17:43,582
Moramos em cima.
Se tiver algum problema, � s� falar.
273
00:17:44,624 --> 00:17:45,458
Qualquer hora.
274
00:17:46,708 --> 00:17:47,583
Tudo bem.
275
00:18:10,250 --> 00:18:12,458
Faz tempo que algu�m � gentil comigo.
276
00:18:12,875 --> 00:18:13,915
Fico emocionado.
277
00:18:18,540 --> 00:18:20,375
Est� mais linda do que nunca.
278
00:18:22,458 --> 00:18:24,000
Deixe tudo limpo.
279
00:18:24,165 --> 00:18:26,332
O Fran�ois � obcecado por limpeza.
280
00:18:33,915 --> 00:18:35,375
Ainda tem sua tatuagem?
281
00:18:48,625 --> 00:18:49,708
O que est� fazendo?
282
00:18:50,000 --> 00:18:51,333
-Me espionando?
-N�o.
283
00:18:51,875 --> 00:18:54,040
Cuidando de voc�.
Te conhe�o, Cha-Cha.
284
00:18:54,208 --> 00:18:56,916
E conhe�o o garanh�o. Est� voltando?
285
00:18:57,083 --> 00:18:59,041
N�o seja boba.
286
00:18:59,750 --> 00:19:00,750
De jeito nenhum.
287
00:19:19,333 --> 00:19:21,625
Sei que essa situa��o n�o � f�cil.
288
00:19:22,750 --> 00:19:24,083
Quero que se sinta bem.
289
00:19:24,665 --> 00:19:25,875
Eu sei. Vai dar certo.
290
00:19:26,208 --> 00:19:28,250
� estranho, mas ficaremos bem.
291
00:19:29,750 --> 00:19:30,583
Estamos bem.
292
00:19:31,415 --> 00:19:32,832
Foi outra vida.
293
00:19:34,165 --> 00:19:36,707
Mesmo sendo meu primeiro amor
ele n�o � uma amea�a.
294
00:19:38,165 --> 00:19:40,040
Foi uma outra vida mesmo.
295
00:19:40,625 --> 00:19:44,333
Nos divert�amos,
mas ele n�o era de confian�a.
296
00:19:44,500 --> 00:19:46,875
Atrasou-se no dia do casamento.
297
00:19:48,250 --> 00:19:51,833
Imagina ficar parada fora da igreja
como uma noiva idiota?
298
00:19:52,665 --> 00:19:53,582
Onde ele estava?
299
00:19:53,750 --> 00:19:56,165
N�o sei.
Nunca sabia para onde ele ia.
300
00:19:57,000 --> 00:19:59,750
Quando tomaram posse do restaurante,
301
00:20:00,833 --> 00:20:02,000
ele desapareceu.
302
00:20:03,250 --> 00:20:05,125
N�o passarei por isso de novo.
303
00:20:06,040 --> 00:20:07,375
De forma alguma.
304
00:20:12,540 --> 00:20:13,415
Eu amo voc�.
305
00:20:15,375 --> 00:20:16,290
Tamb�m amo voc�.
306
00:20:18,375 --> 00:20:19,208
Amo sim.
307
00:20:22,375 --> 00:20:25,500
Fonte de salm�o crocante,
estilo Maison �picure,
308
00:20:25,665 --> 00:20:27,000
com emuls�o de lim�o.
309
00:20:27,165 --> 00:20:28,040
Vai dar certo?
310
00:20:28,208 --> 00:20:29,416
Aqui, Emilie.
311
00:20:36,083 --> 00:20:38,208
Como um rolo n�rdico
no Planeta Sushi.
312
00:20:39,208 --> 00:20:40,500
Mentira. Pode ir!
313
00:20:41,750 --> 00:20:42,915
-Brice!
-Sim, chef?
314
00:20:43,083 --> 00:20:43,916
O que acha?
315
00:20:48,290 --> 00:20:49,707
-Bem...
-Sim?
316
00:20:50,290 --> 00:20:51,915
Qual � a palavra?
317
00:20:52,083 --> 00:20:53,625
Esque�a. Mamed!
318
00:20:55,375 --> 00:20:57,250
-Michelin ou n�o?
-Vejamos.
319
00:21:05,375 --> 00:21:07,208
Precisa de um toque agridoce.
320
00:21:07,708 --> 00:21:10,083
Do contr�rio,
fica no estilo cl�ssico.
321
00:21:10,250 --> 00:21:12,833
Era essa a palavra. Cl�ssico.
322
00:21:13,415 --> 00:21:14,290
Estamos de acordo?
323
00:21:14,458 --> 00:21:15,541
Cl�ssico?
324
00:21:15,708 --> 00:21:17,583
A culin�ria francesa � cl�ssica.
325
00:21:18,458 --> 00:21:19,375
Sim, chef.
326
00:21:36,540 --> 00:21:38,207
Algum problema?
327
00:21:39,250 --> 00:21:40,665
N�o. S� um cisco no olho.
328
00:21:44,000 --> 00:21:46,250
Alex, o jantar � �s 18:45h.
329
00:21:46,665 --> 00:21:48,125
�s 18:45h? Como idosos?
330
00:21:48,290 --> 00:21:49,750
Como trabalhadores.
331
00:21:50,458 --> 00:21:52,458
Aqui jantamos antes do servi�o.
332
00:21:52,708 --> 00:21:54,833
N�o posso. Vou sair.
333
00:21:55,290 --> 00:21:56,207
Lembrei agora,
334
00:21:56,875 --> 00:21:59,333
pode emprestar um dinheiro?
335
00:22:07,083 --> 00:22:07,916
� o bastante?
336
00:22:09,290 --> 00:22:12,582
� melhor pegar tudo. Nunca se sabe.
337
00:22:14,290 --> 00:22:16,040
Muito bonito aqui. Bravo.
338
00:22:25,458 --> 00:22:26,583
Tuiles de parmes�o, Mamed.
339
00:22:26,750 --> 00:22:28,125
-Sim!
-Sele a carne!
340
00:22:28,833 --> 00:22:29,958
Concass� na geleia?
341
00:22:30,125 --> 00:22:31,500
-Sim.
Ent�o fa�a de novo.
342
00:22:32,415 --> 00:22:33,250
Brice?
343
00:22:48,208 --> 00:22:49,916
Nos deixe sozinhos, Pascale.
344
00:22:50,083 --> 00:22:52,375
Quando vai engravidar a Cha-Cha?
345
00:22:53,290 --> 00:22:54,290
Cha-Cha?
346
00:22:54,458 --> 00:22:55,291
V� tocar piano!
347
00:22:55,458 --> 00:22:59,416
Se demorar,
o cigano vai fincar a bandeira dele.
348
00:22:59,583 --> 00:23:00,500
O cigano?
349
00:23:00,665 --> 00:23:01,707
O cigano...
350
00:23:01,875 --> 00:23:04,290
Minha cozinha n�o � cinzeiro!
Leve suas drogas embora!
351
00:23:04,458 --> 00:23:06,708
Pare de ficar ouvindo e cozinhe!
352
00:23:06,875 --> 00:23:08,208
-Besteira!
-V� se danar!
353
00:23:09,208 --> 00:23:10,750
Saia daqui!
354
00:23:11,708 --> 00:23:12,875
Desapare�a!
355
00:23:15,083 --> 00:23:17,000
Olha, � a turma do coquetel.
356
00:23:18,000 --> 00:23:20,375
-N�o acredito.
-� melhor acreditar.
357
00:23:20,540 --> 00:23:22,207
-N�o acredito...
-Acredite.
358
00:23:24,540 --> 00:23:26,082
N�o se livrou de mim, amigo.
359
00:23:26,250 --> 00:23:27,915
Tudo ao Melrose!
360
00:23:28,083 --> 00:23:29,208
N�s boicotamos o lugar.
361
00:23:29,375 --> 00:23:30,625
E nos boicota.
362
00:23:30,790 --> 00:23:32,250
Como?
363
00:23:32,415 --> 00:23:33,915
Explicaremos no cassino.
364
00:23:34,083 --> 00:23:35,166
Vamos.
365
00:23:35,333 --> 00:23:36,416
Vamos nessa!
366
00:23:43,415 --> 00:23:45,957
CASSINO
367
00:23:47,708 --> 00:23:50,083
CA�A-N�QUEIS
368
00:23:56,958 --> 00:23:59,041
Ele vai subir as paredes,
voc�s ver�o.
369
00:23:59,208 --> 00:24:01,625
-Vou atac�-lo.
-Ele � um idiota sem uma aldeia.
370
00:24:22,833 --> 00:24:25,000
Alexandre, o Grande, est� de volta!
371
00:24:52,750 --> 00:24:53,750
Alex.
372
00:24:54,915 --> 00:24:55,790
N�o durma aqui.
373
00:24:58,875 --> 00:24:59,708
Est� bem?
374
00:25:01,208 --> 00:25:02,125
Voc� ganhou?
375
00:25:08,040 --> 00:25:10,040
Prefiro seu cabelo solto.
376
00:25:11,040 --> 00:25:12,000
Como antes.
377
00:25:13,583 --> 00:25:15,250
Senti muito sua falta.
378
00:25:15,833 --> 00:25:17,500
N�o sei o que dizer...
379
00:25:20,750 --> 00:25:21,833
N�o diga nada.
380
00:25:37,208 --> 00:25:38,875
Deveria entrar.
381
00:25:39,040 --> 00:25:40,540
-Vai ficar resfriado.
-Certo.
382
00:25:42,625 --> 00:25:43,958
Vou entrar.
383
00:26:19,333 --> 00:26:21,416
Encoste na minha mulher de novo
e far� parte do card�pio.
384
00:26:21,915 --> 00:26:23,125
Nozes com aioli.
385
00:26:26,333 --> 00:26:28,083
Talvez me d� uma estrela.
386
00:26:29,375 --> 00:26:31,165
Vou dizer o que vai fazer.
387
00:26:32,000 --> 00:26:35,458
Diga � para a Charlotte
que est� sentindo-se estranho,
388
00:26:35,625 --> 00:26:37,125
e ent�o vai embora.
389
00:26:38,540 --> 00:26:39,790
Entendeu, Gispy King?
390
00:26:51,290 --> 00:26:53,207
O de sempre?
Cerveja com o hamb�rguer?
391
00:26:53,375 --> 00:26:54,208
Adoraria.
392
00:26:54,375 --> 00:26:55,031
Certo.
393
00:26:55,057 --> 00:26:57,025
Mais um na conta
do cad�ver, Lucille.
394
00:26:57,165 --> 00:26:58,625
Frankie!
395
00:26:59,583 --> 00:27:01,291
-Continua aqui?
-Com certeza.
396
00:27:01,875 --> 00:27:02,875
Que �timo ver voc�.
397
00:27:03,040 --> 00:27:04,165
-Como est�?
-Bem.
398
00:27:04,915 --> 00:27:08,457
Sabia que o encontraria.
Ouvi de seu retorno.
399
00:27:08,625 --> 00:27:10,250
Cara, foi �pico!
400
00:27:12,083 --> 00:27:14,333
O que est� fazendo aqui, Houdini?
401
00:27:18,125 --> 00:27:19,540
Voltei pela Charlotte.
402
00:27:19,708 --> 00:27:20,625
Pare com isso.
403
00:27:21,790 --> 00:27:22,875
Deixe-os sozinhos.
404
00:27:23,540 --> 00:27:25,165
Deix�-los sozinhos? Est� louco?
405
00:27:25,500 --> 00:27:27,915
Um acidente e o cara tira minha vida?
406
00:27:28,083 --> 00:27:29,291
Me poupe dessa baboseira.
407
00:27:30,500 --> 00:27:33,083
Perdi minha esposa,
meu restaurante...
408
00:27:33,500 --> 00:27:34,875
O que fa�o?
409
00:27:35,040 --> 00:27:36,707
O restaurante ainda � seu.
410
00:27:36,875 --> 00:27:39,958
-Ainda � meu?
-Legalmente, sim.
411
00:27:40,125 --> 00:27:41,165
Legalmente?
412
00:27:41,665 --> 00:27:42,915
O que isso significa?
413
00:27:43,083 --> 00:27:44,000
Emilie!
414
00:27:45,500 --> 00:27:46,500
Emilie!
415
00:27:48,665 --> 00:27:49,915
Que diabos � isso?
416
00:27:52,333 --> 00:27:55,083
Fran�ois! Aposte em mim na vit�ria!
417
00:27:55,250 --> 00:27:57,540
O Fran�ois n�o est� apostando.
418
00:27:57,541 --> 00:27:59,540
E diz que aqui
n�o � parque aqu�tico.
419
00:27:59,708 --> 00:28:01,541
Caso tenham esquecido,
420
00:28:01,790 --> 00:28:04,415
este � um restaurante
com mesas e cadeiras!
421
00:28:04,583 --> 00:28:07,208
E pessoas famintas!
Voltem ao trabalho!
422
00:28:07,375 --> 00:28:10,165
Tirem os hamsters das bolhas!
423
00:28:10,708 --> 00:28:13,875
Se n�o se incomodar,
pode atender ao telefone, Pascale.
424
00:28:14,040 --> 00:28:15,750
E mesmo que se importe, certo?
425
00:28:16,333 --> 00:28:18,833
O molho est� com outra cor. Diminua!
426
00:28:19,415 --> 00:28:22,082
As abobrinhas! N�o as amasse!
427
00:28:22,250 --> 00:28:23,083
Vamos!
428
00:28:23,250 --> 00:28:24,790
O que acompanha a vitela?
429
00:28:25,375 --> 00:28:27,290
N�o sei. Pedras e grama.
430
00:28:27,458 --> 00:28:29,208
Procure a resposta!
431
00:28:29,958 --> 00:28:31,166
Quer casar com a abobrinha?
432
00:28:31,333 --> 00:28:33,250
-Estou fazendo o melhor.
-Isso � o melhor.
433
00:28:38,958 --> 00:28:40,375
Cuidado, chef.
434
00:28:40,540 --> 00:28:42,290
Quer seguran�a? Seja carteiro.
435
00:28:43,083 --> 00:28:44,125
Assuma.
436
00:28:44,708 --> 00:28:46,833
R�pido!
437
00:28:47,000 --> 00:28:48,083
Pega leve, chef.
438
00:28:48,790 --> 00:28:49,875
O que est� fazendo?
439
00:28:50,040 --> 00:28:53,000
-Massa. N�o vai demorar.
-Ningu�m entra na minha cozinha!
440
00:28:56,333 --> 00:28:57,166
Quem gritou?
441
00:28:57,333 --> 00:28:58,500
Saia daqui.
442
00:28:58,915 --> 00:28:59,875
Ficar� bem.
443
00:29:00,040 --> 00:29:01,582
Cauterize a ferida.
444
00:29:01,750 --> 00:29:04,958
Alexandre, poderia sair, por favor?
445
00:29:05,125 --> 00:29:06,708
Nossa, me senti bem.
446
00:29:06,875 --> 00:29:08,625
Est� ficando confiante?
447
00:29:08,790 --> 00:29:10,457
� um arranh�o.
448
00:29:10,625 --> 00:29:12,500
N�o tem sangue. Olhe para mim.
449
00:29:12,665 --> 00:29:15,500
Fa�o o quiser na minha cozinha.
V� se danar!
450
00:29:16,083 --> 00:29:17,791
Fran�ois, por que est� gritando?
451
00:29:17,958 --> 00:29:19,541
-Tire-o daqui!
-V� agora!
452
00:29:19,708 --> 00:29:20,750
-N�o.
-N�o?
453
00:29:20,915 --> 00:29:23,790
-Legalmente, � minha cozinha.
-Estamos falando de legalidade?
454
00:29:24,375 --> 00:29:26,625
O advogado disse que eu sou o dono.
455
00:29:27,208 --> 00:29:28,291
Ele chamou o advogado.
456
00:29:28,458 --> 00:29:29,583
N�o precisamos deles.
457
00:29:29,750 --> 00:29:33,040
Charlotte, eu a perdi.
N�o perderei o restaurante tamb�m.
458
00:29:33,625 --> 00:29:34,915
Estamos perdendo-o.
459
00:29:35,790 --> 00:29:37,915
Brice! Aguente firme, amigo!
460
00:29:38,083 --> 00:29:38,958
M�dico!
461
00:29:39,875 --> 00:29:41,125
Boca a boca!
462
00:29:42,083 --> 00:29:43,208
Senhores...
463
00:29:44,000 --> 00:29:47,583
� um caso curioso,
come�ando pelo estado conjugal.
464
00:29:48,583 --> 00:29:52,250
Fran�ois Desmoulin,
voc� � considerado o suposto marido.
465
00:29:53,500 --> 00:29:54,500
Suposto?
466
00:29:54,665 --> 00:29:58,915
Como Alexandre Scali est� vivo,
seu estado civil � nulo e inv�lido.
467
00:30:00,040 --> 00:30:01,165
Est� brincando?
468
00:30:02,333 --> 00:30:04,416
O motivo que nos trouxe aqui hoje,
469
00:30:04,708 --> 00:30:08,500
a peti��o de Alexandre Scali
para controlar o Maison �picure,
470
00:30:09,000 --> 00:30:10,250
foi rejeitada.
471
00:30:11,083 --> 00:30:12,833
-Est� brincando?
-Justi�a.
472
00:30:13,165 --> 00:30:15,500
Por�m, Fran�ois Desmoulin
473
00:30:15,665 --> 00:30:19,750
pagar� Alexandre Scalio
montante equivalente
474
00:30:19,915 --> 00:30:21,125
a 650.000 euros.
475
00:30:21,750 --> 00:30:23,583
Seiscentos e cinquenta? Loucura!
476
00:30:24,500 --> 00:30:26,790
Eu protesto! N�o!
477
00:30:26,958 --> 00:30:29,166
-Meu cliente n�o possui tal quantia.
-Naturalmente.
478
00:30:29,333 --> 00:30:30,333
Fa�a uma oferta.
479
00:30:30,500 --> 00:30:33,083
O pagamento integral
dos �ltimos 30 anos.
480
00:30:33,250 --> 00:30:34,750
Por que n�o 100 anos?
481
00:30:35,333 --> 00:30:36,541
-Claro.
-Bem...
482
00:30:36,708 --> 00:30:37,875
Qual � a sua oferta?
483
00:30:38,415 --> 00:30:42,207
Se o Sr. Desmoulin n�o puder fazer
o pagamento integral,
484
00:30:42,500 --> 00:30:46,165
ele pode compensar o Sr. Scali
com alimenta��o e moradia.
485
00:30:46,333 --> 00:30:47,958
-Sim.
-Pens�o completa.
486
00:30:49,458 --> 00:30:50,791
Com servi�o de quarto.
487
00:30:50,958 --> 00:30:51,875
Est� louco?
488
00:30:53,708 --> 00:30:54,625
Est�o de acordo?
489
00:30:54,790 --> 00:30:55,665
-Sim.
-N�o.
490
00:30:57,333 --> 00:30:58,166
Nem um pouco.
491
00:31:00,250 --> 00:31:02,208
Querido, se quiser...
492
00:31:02,790 --> 00:31:05,082
Precisa fazer as reservas. Desligue.
493
00:31:06,250 --> 00:31:08,790
-Desligue!
-Est� brincando!
494
00:31:08,958 --> 00:31:10,875
S� estava me despedindo!
495
00:31:11,040 --> 00:31:13,040
-Estou farta do seu choque emocional.
-Charlotte.
496
00:31:14,583 --> 00:31:15,625
Sala de confer�ncia.
497
00:31:16,750 --> 00:31:17,665
E ent�o?
498
00:31:17,833 --> 00:31:18,833
-� meu.
-�?
499
00:31:19,333 --> 00:31:21,750
N�s vencemos.
Concordei em deix�-lo ficar.
500
00:31:21,915 --> 00:31:24,040
� claro que venceu, Fran�ois.
501
00:31:26,915 --> 00:31:28,332
O que est� fazendo?
502
00:31:31,458 --> 00:31:32,291
Fran�ois!
503
00:31:34,290 --> 00:31:35,290
Dom�tica.
504
00:31:35,875 --> 00:31:36,915
Voc� me bateu.
505
00:31:37,083 --> 00:31:37,958
Eu?
506
00:31:43,583 --> 00:31:45,500
Fran�ois, Alex, parem agora mesmo.
507
00:31:47,375 --> 00:31:49,083
-Alex!
-N�o machucou.
508
00:31:51,290 --> 00:31:52,290
Fran�ois!
509
00:31:54,500 --> 00:31:55,540
Alex!
510
00:31:56,875 --> 00:31:57,875
Fran�ois!
511
00:32:00,040 --> 00:32:01,000
Parem!
512
00:32:02,500 --> 00:32:03,375
Querida!
513
00:32:04,375 --> 00:32:05,540
Viu o que voc� fez, idiota!
514
00:32:05,708 --> 00:32:07,375
Voc� come�ou.
515
00:32:09,500 --> 00:32:12,165
Claramente precisamos
conviver juntos.
516
00:32:12,333 --> 00:32:14,625
-Fa�am dar certo.
-Com algumas regras.
517
00:32:14,790 --> 00:32:17,375
Aqui sendo um
estabelecimento luxuoso.
518
00:32:18,375 --> 00:32:19,375
Charlotte...
519
00:32:20,415 --> 00:32:22,375
N�o quero perturbar ningu�m.
520
00:32:23,208 --> 00:32:24,541
Me olhe nos olhos.
521
00:32:24,708 --> 00:32:26,375
De agora at� o dia que morrer,
522
00:32:26,540 --> 00:32:27,707
me comprometo...
523
00:32:28,625 --> 00:32:30,208
a n�o incomod�-los.
524
00:32:30,750 --> 00:32:31,583
Nunca mais.
525
00:32:33,625 --> 00:32:34,415
D� a m�o.
526
00:32:36,208 --> 00:32:37,208
Vamos!
527
00:32:39,833 --> 00:32:41,083
Desculpe pelos tapas.
528
00:32:41,665 --> 00:32:42,540
Sem problemas.
529
00:32:43,040 --> 00:32:43,957
Agrade�o aos dois.
530
00:32:45,583 --> 00:32:46,875
Boa noite.
531
00:32:47,665 --> 00:32:48,790
Boa noite, Charlotte.
532
00:32:51,958 --> 00:32:53,375
Subirei logo, querida.
533
00:32:57,458 --> 00:32:58,500
Sobremesa?
534
00:32:59,250 --> 00:33:00,125
N�o, obrigado.
535
00:33:01,583 --> 00:33:02,833
O que colocou na massa?
536
00:33:03,540 --> 00:33:05,000
Trufas e emuls�o bals�mica.
537
00:33:05,165 --> 00:33:06,375
Nojento.
538
00:33:08,915 --> 00:33:10,625
-Fique quieto.
-Por qu�?
539
00:33:11,875 --> 00:33:14,000
Massa � s� um monte de massa e molho.
540
00:33:14,165 --> 00:33:17,707
E n�o tr�s camadas de tagliatelle,
pitada de trufa e tra�os bals�micos.
541
00:33:17,875 --> 00:33:20,625
Receitas modernas, n�o tem
a ver com seus pratos.
542
00:33:21,625 --> 00:33:23,790
� pat�tico se exibir com panelas.
543
00:33:31,750 --> 00:33:32,750
V� se foder.
544
00:33:33,875 --> 00:33:36,500
As panelas e o tagliatelle
n�o se importam.
545
00:33:37,333 --> 00:33:39,208
A culin�ria francesa
546
00:33:39,708 --> 00:33:40,833
n�o se importa.
547
00:33:41,665 --> 00:33:44,290
A Charlotte disse que voc� n�o �
confi�vel, mas isso n�o � ruim.
548
00:33:44,458 --> 00:33:48,500
Voc� ter� uma surpresa.
Sou bom nesse jogo.
549
00:33:48,665 --> 00:33:49,790
Tamb�m sou bom.
550
00:33:49,958 --> 00:33:52,958
E competitivo.
Por isso ganharei minha estrela.
551
00:33:53,125 --> 00:33:57,250
E � por isso que outro tsunami
vai te pegar, palha�o.
552
00:33:58,583 --> 00:34:01,291
Errado de novo. � mais simples.
553
00:34:01,665 --> 00:34:03,665
Recupero o restaurante e a esposa.
554
00:34:04,165 --> 00:34:06,262
E voc� procura estrelas
em outro lugar.
555
00:34:06,288 --> 00:34:07,650
Talvez em uma montanha.
556
00:34:08,290 --> 00:34:10,500
At� mais.
Vou fazer amor com sua ex.
557
00:34:10,665 --> 00:34:12,832
Fazer amor? Que gra�a!
558
00:34:13,500 --> 00:34:15,790
Eu e ela trepamos. Como animais.
559
00:34:17,000 --> 00:34:18,165
Voc� est� na merda.
560
00:34:19,625 --> 00:34:21,790
Atolado na merda.
561
00:34:23,583 --> 00:34:25,083
J� estou indo, querida!
562
00:34:27,791 --> 00:34:29,708
Francisco de los Molinos,
563
00:34:29,873 --> 00:34:32,957
o conquistador incans�vel
de Lady Charlotte,
564
00:34:33,123 --> 00:34:34,748
est� aqui para iluminar
565
00:34:34,916 --> 00:34:36,833
a sua...
566
00:34:40,748 --> 00:34:41,582
Fran�ois?
567
00:34:43,083 --> 00:34:44,166
O que est� fazendo?
568
00:35:00,083 --> 00:35:01,999
N�o. Tomei rem�dios, querido.
569
00:35:22,083 --> 00:35:23,458
O que ele est� tramando?
570
00:35:36,458 --> 00:35:37,875
Ela est� aproveitando.
571
00:35:45,208 --> 00:35:47,541
Netswingers.com, site n�mero um...
572
00:35:50,750 --> 00:35:52,000
O que est� fazendo
573
00:35:52,166 --> 00:35:53,041
Nada.
574
00:35:53,791 --> 00:35:55,958
S� vim ver a previs�o do tempo.
575
00:35:58,083 --> 00:35:58,958
Entendi.
576
00:35:59,125 --> 00:36:01,041
Amanh� ser� ensolarado.
577
00:36:04,500 --> 00:36:06,291
N�o pode esperar.
578
00:36:06,458 --> 00:36:07,666
Eu sei.
579
00:36:08,416 --> 00:36:09,916
A medicina n�o faz tudo.
580
00:36:10,416 --> 00:36:12,708
A pr�tica tamb�m ajuda.
581
00:36:13,750 --> 00:36:15,083
E se n�o funcionar?
582
00:36:15,250 --> 00:36:17,208
Pode ser por causa do seu marido.
583
00:36:19,208 --> 00:36:20,041
Fran�ois.
584
00:36:20,916 --> 00:36:23,125
-N�o esqueceu do Leduc?
-O a�ougueiro?
585
00:36:23,291 --> 00:36:27,208
N�o, esse � o Lebouc.
Leduc � o m�dico.
586
00:36:27,875 --> 00:36:29,583
Sua consulta para...
587
00:36:30,666 --> 00:36:31,625
Para o qu�?
588
00:36:34,833 --> 00:36:36,333
Fale, n�o consigo ouvir.
589
00:36:36,500 --> 00:36:37,708
An�lise do s�men.
590
00:36:38,916 --> 00:36:41,041
Fiz os exames. Estou pegando fogo.
591
00:36:41,208 --> 00:36:42,541
-Certo, rapazes?
-Sim, chef!
592
00:36:42,708 --> 00:36:43,791
-Pegando fogo?
-Sim, chef!
593
00:36:45,875 --> 00:36:46,708
Tudo certo.
594
00:36:48,208 --> 00:36:50,708
Momento perfeito
para um passeio rom�ntico.
595
00:36:53,333 --> 00:36:55,750
Talvez no seu barco.
J� faz muito tempo.
596
00:37:02,083 --> 00:37:03,375
Com prazer, querida.
597
00:37:03,916 --> 00:37:04,750
Mas hoje n�o.
598
00:37:04,916 --> 00:37:06,541
O Duval est� por aqui.
599
00:37:06,708 --> 00:37:08,625
Nossa estrela
estar� em jogo se ele aparecer.
600
00:37:08,791 --> 00:37:10,083
Entendeu, minha lichia?
601
00:37:11,041 --> 00:37:12,666
Prometo que na segunda-feira
602
00:37:13,291 --> 00:37:14,458
faremos amor.
603
00:37:16,375 --> 00:37:19,583
Muitas vezes.
604
00:37:22,125 --> 00:37:24,458
Tem uma esposa linda,
mas fica com frutas e vegetais.
605
00:37:25,666 --> 00:37:26,458
Calados!
606
00:37:27,750 --> 00:37:28,791
Continuem cortando!
607
00:37:28,958 --> 00:37:30,000
Cortem!
608
00:37:30,166 --> 00:37:31,958
Afogue-se na piscina.
609
00:37:32,250 --> 00:37:34,500
Instalei um tsunami para voc�.
610
00:37:36,625 --> 00:37:37,541
Pegue um snorkel.
611
00:37:37,958 --> 00:37:39,000
Ele � muito chato.
612
00:37:43,666 --> 00:37:45,041
N�o consegui segurar.
613
00:37:45,458 --> 00:37:46,958
� a sua pr�stata.
614
00:38:18,375 --> 00:38:19,208
Engra�ado.
615
00:38:20,541 --> 00:38:21,791
Muito engra�ado.
616
00:38:42,083 --> 00:38:44,458
-De quem � essa camisa?
-A Charlotte me deu.
617
00:38:44,875 --> 00:38:46,208
-� sua?
-Sim.
618
00:38:46,791 --> 00:38:47,750
Na verdade � minha.
619
00:38:47,916 --> 00:38:49,375
Serve para mim.
620
00:38:58,875 --> 00:39:00,083
Posso degustar o vinho?
621
00:39:00,250 --> 00:39:01,791
Poucos foram arrolhados.
622
00:39:02,875 --> 00:39:04,208
N�o dessa vez.
623
00:39:04,375 --> 00:39:05,666
Tiveram sorte.
624
00:39:06,208 --> 00:39:07,041
Muito bem...
625
00:39:07,541 --> 00:39:08,375
Divirtam-se!
626
00:39:32,166 --> 00:39:33,000
Incr�vel!
627
00:39:34,000 --> 00:39:36,041
Onde achou sua antiga V-Max?
628
00:39:36,208 --> 00:39:37,916
O Frankie guardou para mim.
629
00:39:38,083 --> 00:39:39,083
-S�rio?
-Sim!
630
00:39:39,250 --> 00:39:40,708
-Venha dar uma volta.
-N�o.
631
00:39:40,875 --> 00:39:43,625
-Venha, vamos!
-Tenho trabalho a fazer.
632
00:39:43,791 --> 00:39:44,958
Amo voc�.
633
00:39:45,250 --> 00:39:46,625
Preciso ir.
634
00:40:45,208 --> 00:40:47,458
V� isso? � tudo o que nos resta.
635
00:40:56,333 --> 00:40:58,791
Lembra que foi sua primeira vez?
636
00:41:26,833 --> 00:41:28,583
Merda. Mamed!
637
00:41:29,750 --> 00:41:30,708
Mamed!
638
00:41:32,541 --> 00:41:34,666
Fa�a a Charlotte
ver o que o cigano fez.
639
00:41:35,750 --> 00:41:38,166
Ela saiu com o Sr. Alex de moto.
640
00:41:41,666 --> 00:41:42,875
Minhas pastinacas!
641
00:41:43,500 --> 00:41:45,208
-Minhas pimentas!
-Seu alface!
642
00:41:45,791 --> 00:41:46,833
O cabelo.
643
00:41:59,666 --> 00:42:01,458
� bom estarmos juntos novamente.
644
00:42:01,625 --> 00:42:02,791
Queria que pud�ssemos...
645
00:42:08,666 --> 00:42:10,000
-Foi �timo.
-Sim.
646
00:42:12,166 --> 00:42:14,041
Um �timo momento, mas o �ltimo.
647
00:42:15,083 --> 00:42:16,333
Ambos sabemos disso.
648
00:42:19,000 --> 00:42:20,250
N�o se reinventa o passado.
649
00:42:37,666 --> 00:42:38,583
Alex!
650
00:42:39,166 --> 00:42:40,416
O cara de quem preciso.
651
00:42:42,000 --> 00:42:43,166
Para uma surpresa.
652
00:42:44,541 --> 00:42:46,500
Vai adorar. Sa�mos em meia hora.
653
00:43:02,333 --> 00:43:03,500
N�o � �timo?
654
00:43:05,916 --> 00:43:10,000
O ar mar�timo � bom.
Ajuda a pensar melhor.
655
00:43:10,833 --> 00:43:12,750
Entendeu que deve dividir?
656
00:43:12,916 --> 00:43:15,083
Percebi que � eu ou voc�.
657
00:43:15,250 --> 00:43:16,375
Lute como um homem!
658
00:43:30,500 --> 00:43:31,541
A �gua est� boa?
659
00:43:31,708 --> 00:43:33,625
Seu idiota! Est�pido!
660
00:43:45,958 --> 00:43:48,125
Pronto, estamos resolvidos.
661
00:43:48,291 --> 00:43:50,083
Pare de brincar e me tire daqui.
662
00:43:50,250 --> 00:43:51,333
Voc� ou eu, voc� disse.
663
00:43:52,541 --> 00:43:53,416
Eu venci!
664
00:43:54,750 --> 00:43:55,625
Tchau, amigo.
665
00:43:55,833 --> 00:43:58,083
� uma vit�ria para se orgulhar!
666
00:43:59,000 --> 00:44:00,583
O que dir� � Charlotte?
667
00:44:04,250 --> 00:44:05,958
V�, imbecil!
668
00:44:06,541 --> 00:44:07,833
Fraco!
669
00:44:08,000 --> 00:44:10,083
Por isso que n�o excita sua esposa.
670
00:44:14,208 --> 00:44:15,166
Te assustei?
671
00:44:15,625 --> 00:44:16,625
J� era hora.
672
00:44:16,791 --> 00:44:17,708
Venha!
673
00:44:23,791 --> 00:44:25,458
N�o coloquei a escada, idiota!
674
00:44:25,625 --> 00:44:27,583
-E da�?
-N�o conseguiremos subir.
675
00:44:27,750 --> 00:44:28,666
Est� brincando!
676
00:44:28,833 --> 00:44:30,291
Estamos na merda agora!
677
00:44:30,458 --> 00:44:32,416
Quem esquece de colocar a escada?
678
00:44:32,583 --> 00:44:34,541
N�o era para cairmos os dois!
679
00:44:38,916 --> 00:44:40,708
Pare com isso, seu merda!
680
00:44:40,875 --> 00:44:42,541
O colete! Est� se afastando.
681
00:44:48,083 --> 00:44:50,041
-Al�?
-Dr. Leduc?
682
00:44:50,208 --> 00:44:52,333
-Sim.
-Oi, � a Charlotte...
683
00:44:53,041 --> 00:44:55,000
-Recebi o resultado do Fran�ois.
-Sim.
684
00:44:55,166 --> 00:44:57,125
-Estou com ele agora.
-Ent�o...
685
00:44:57,708 --> 00:44:58,833
Azoospermia?
686
00:44:59,000 --> 00:44:59,916
O que significa?
687
00:45:00,666 --> 00:45:02,333
Seu marido � est�ril.
688
00:45:03,333 --> 00:45:04,166
Categoricamente.
689
00:45:04,958 --> 00:45:06,291
Irreversivelmente.
690
00:45:08,083 --> 00:45:09,041
Charlotte?
691
00:45:11,041 --> 00:45:11,875
Al�?
692
00:45:16,041 --> 00:45:17,583
Peguei o colete primeiro.
693
00:45:17,833 --> 00:45:19,416
Certo, mas vamos revezar.
694
00:45:19,583 --> 00:45:21,666
Daqui a 20 minutos.
695
00:45:21,833 --> 00:45:23,958
-Estou exausto.
-N�o comece.
696
00:45:27,291 --> 00:45:28,375
Que diabos!
697
00:45:30,083 --> 00:45:31,083
N�o puxe!
698
00:45:31,250 --> 00:45:33,375
Trato � trato.
699
00:45:33,541 --> 00:45:36,416
-Deixe-me segurar!
-Daqui a 20 minutos.
700
00:45:39,541 --> 00:45:42,125
Pare, isso n�o � o Titanic!
701
00:45:44,166 --> 00:45:46,458
Me d� o colete. J� foram 20 minutos.
702
00:45:51,916 --> 00:45:53,166
Estou com c�ibras!
703
00:45:53,750 --> 00:45:54,875
Que conveniente!
704
00:45:55,041 --> 00:45:56,708
Quer trapacear.
705
00:46:01,250 --> 00:46:02,250
Isso � perigoso.
706
00:46:03,125 --> 00:46:04,791
-Calma!
-Vou afogar!
707
00:46:04,958 --> 00:46:06,625
-Coloque de novo.
-Estou morrendo!
708
00:46:10,333 --> 00:46:11,875
-Morrendo!
-N�o vai morrer!
709
00:46:12,041 --> 00:46:13,541
-Morrendo!
-Ningu�m vai morrer.
710
00:46:20,791 --> 00:46:21,791
Espere.
711
00:46:27,375 --> 00:46:28,708
Sim! Vamos.
712
00:46:29,750 --> 00:46:31,375
-Idiotas!
-Pare!
713
00:46:40,041 --> 00:46:41,375
Que idiota colocou isso aqui?
714
00:46:46,458 --> 00:46:47,875
Vamos nos aquecer.
715
00:46:51,791 --> 00:46:52,916
N�o est� com fome?
716
00:46:54,208 --> 00:46:55,583
De massa e trufas.
717
00:46:57,875 --> 00:46:58,708
S�rio?
718
00:47:00,916 --> 00:47:02,166
Com um toque de bals�mico.
719
00:47:03,458 --> 00:47:04,916
Sinto muito pelo jardim.
720
00:47:05,916 --> 00:47:07,750
Eram apenas vegetais.
721
00:47:09,041 --> 00:47:09,958
V�o crescer de novo.
722
00:47:11,125 --> 00:47:13,708
Sabe, nunca comi t�o bem como aqui.
723
00:47:13,709 --> 00:47:15,709
Entendi porque a Charlotte
escolheu voc�.
724
00:47:16,125 --> 00:47:16,958
Sim.
725
00:47:18,750 --> 00:47:20,291
N�o sou muito divertido.
726
00:47:21,708 --> 00:47:23,416
Fiquei com ela por 15 anos.
727
00:47:23,583 --> 00:47:25,916
Aposto que prefere massa e trufas
�s minhas porcarias.
728
00:47:30,750 --> 00:47:31,625
� voc�.
729
00:47:32,125 --> 00:47:33,000
N�o.
730
00:47:34,000 --> 00:47:35,041
� voc�.
731
00:47:35,208 --> 00:47:37,250
Cinco horas atr�s �ramos n�ufragos!
732
00:47:39,041 --> 00:47:40,041
Vamos aproveitar.
733
00:47:41,083 --> 00:47:44,083
Vamos s� aproveitar.
734
00:47:45,916 --> 00:47:46,875
� nossa divers�o.
735
00:47:47,791 --> 00:47:49,041
Est� brincando comigo.
736
00:47:49,625 --> 00:47:50,458
O qu�?
737
00:47:54,458 --> 00:47:56,750
Parece que podemos nos dar bem.
738
00:47:57,833 --> 00:47:58,666
Merda...
739
00:48:01,625 --> 00:48:04,208
N�o podemos ser amigos.
740
00:48:05,333 --> 00:48:06,500
Isso n�o.
741
00:48:07,333 --> 00:48:08,583
-Imposs�vel.
-De jeito nenhum.
742
00:48:10,291 --> 00:48:11,500
Precisamos beber.
743
00:48:13,375 --> 00:48:14,250
Voc�...
744
00:48:15,875 --> 00:48:17,083
Salvou minha vida.
745
00:48:19,041 --> 00:48:20,791
Voc� e eu, amigos para sempre.
746
00:48:21,958 --> 00:48:23,125
E na morte.
747
00:48:25,125 --> 00:48:26,791
Estou muito emocionado.
748
00:48:29,000 --> 00:48:29,833
Vou chorar.
749
00:48:33,375 --> 00:48:35,375
Antes de firmarmos nossa amizade,
750
00:48:35,875 --> 00:48:37,250
preciso saber de algo.
751
00:48:41,833 --> 00:48:42,958
Me prometa
752
00:48:43,541 --> 00:48:45,791
que n�o dormiu com a Charlotte
desde que voltou.
753
00:48:48,833 --> 00:48:49,666
Pare.
754
00:48:50,250 --> 00:48:51,291
Fran�ois...
755
00:48:51,875 --> 00:48:53,791
como pode perguntar isso?
756
00:48:54,375 --> 00:48:56,083
Ainda mais agora.
757
00:48:56,666 --> 00:48:58,416
Amigos para sempre, voc� disse.
758
00:48:59,958 --> 00:49:00,791
Sim.
759
00:49:00,958 --> 00:49:01,875
Acha que eu...
760
00:49:02,458 --> 00:49:03,916
faria isso a um amigo?
761
00:49:04,875 --> 00:49:05,958
Fran�ois...
762
00:49:06,708 --> 00:49:07,625
Olhe para mim.
763
00:49:08,750 --> 00:49:10,250
Sabe por que n�o poderia?
764
00:49:10,833 --> 00:49:12,958
Porque isso nos deixa...
765
00:49:14,291 --> 00:49:15,541
super unidos.
766
00:49:19,666 --> 00:49:20,666
Obrigado.
767
00:49:21,625 --> 00:49:22,708
Obrigado, Alex.
768
00:49:25,541 --> 00:49:28,083
-Full house, rainha sobre os ases.
-O mesmo aqui.
769
00:49:28,250 --> 00:49:30,125
-Desisto.
-N�o sei, eu tenho ases.
770
00:49:30,291 --> 00:49:32,000
Quatro ases! Voc� venceu, Fran�ois!
771
00:49:32,750 --> 00:49:34,000
-Venci?
-Sorte de iniciante!
772
00:49:34,166 --> 00:49:36,625
Sorte no jogo, azar no amor.
773
00:49:36,791 --> 00:49:37,833
Adorei!
774
00:49:38,416 --> 00:49:39,500
Adorei!
775
00:49:40,041 --> 00:49:41,250
Adoro esse jogo!
776
00:49:47,291 --> 00:49:48,208
Tudo bem.
777
00:49:48,875 --> 00:49:49,875
N�o...
778
00:50:01,000 --> 00:50:02,083
Pat�tico.
779
00:50:08,000 --> 00:50:08,958
Calma, Frankie.
780
00:50:14,791 --> 00:50:17,291
Quem diria que um dia
eu plantaria vegetais no galp�o?
781
00:50:17,875 --> 00:50:20,750
-Depois de tudo o que plantei aqui
-Quando estava com a Charlotte?
782
00:50:20,916 --> 00:50:23,333
Minha �nica falha � que n�o sou fiel.
783
00:50:23,500 --> 00:50:24,833
Ela nunca reclamou?
784
00:50:25,000 --> 00:50:28,041
Sempre que suspeitava, eu negava.
785
00:50:28,541 --> 00:50:30,041
N�o � muito dif�cil.
786
00:50:31,583 --> 00:50:33,291
Encare a pessoa nos olhos
787
00:50:34,041 --> 00:50:35,916
e tente parecer solene,
788
00:50:36,083 --> 00:50:38,625
com as m�os nessa posi��o,
as pessoas acreditam.
789
00:50:39,708 --> 00:50:40,583
Veja...
790
00:50:41,000 --> 00:50:42,541
-Fran�ois...
-Sim.
791
00:50:42,708 --> 00:50:44,208
N�o responda. � um exemplo.
792
00:50:46,375 --> 00:50:47,333
Fran�ois.
793
00:50:49,666 --> 00:50:50,500
Sabe...
794
00:50:53,166 --> 00:50:54,000
O tsunami...
795
00:50:56,916 --> 00:50:57,958
eu n�o estava l�.
796
00:51:02,041 --> 00:51:02,875
Droga!
797
00:51:04,166 --> 00:51:05,250
Viu? �...
798
00:51:05,500 --> 00:51:06,333
Espere...
799
00:51:06,750 --> 00:51:09,250
Quando voc� deixa as m�os assim...
800
00:51:09,416 --> 00:51:10,250
Sim.
801
00:51:11,041 --> 00:51:14,125
-Est� mentindo?
-Sim, mas n�o para meus amigos.
802
00:51:14,291 --> 00:51:16,625
-Incr�vel.
-Existem princ�pios, regras.
803
00:51:16,916 --> 00:51:18,833
Essa � a diferen�a, certo?
804
00:51:19,000 --> 00:51:20,000
Fran�ois!
805
00:51:21,708 --> 00:51:24,708
Pagamos 1.400 euros ao Ang�lus.
806
00:51:25,625 --> 00:51:28,208
A adega e o caixa est�o vazios.
807
00:51:30,416 --> 00:51:31,250
O que aconteceu?
808
00:51:36,291 --> 00:51:38,666
Voc�s dois est�o me irritando.
809
00:51:38,833 --> 00:51:40,000
Seriamente!
810
00:51:42,416 --> 00:51:44,333
N�o os cheire, inale-os.
811
00:51:45,000 --> 00:51:45,833
Oi, Alex!
812
00:51:46,416 --> 00:51:47,625
Ol�, bonit�o!
813
00:51:48,708 --> 00:51:49,750
Estes olhos!
814
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
-Alex!
-Sim?
815
00:51:52,083 --> 00:51:53,208
Para voc�.
816
00:51:53,375 --> 00:51:55,208
Que gentileza. Est�o lindos.
817
00:51:56,083 --> 00:51:57,583
Meu n�mero.
818
00:52:00,250 --> 00:52:01,583
Para o restaurante.
819
00:52:01,875 --> 00:52:02,958
Como faz isso?
820
00:52:03,666 --> 00:52:04,750
N�o sei.
821
00:52:07,458 --> 00:52:08,875
Conhece a Sra. Duval?
822
00:52:09,458 --> 00:52:10,333
Sim.
823
00:52:10,833 --> 00:52:11,916
E...
824
00:52:13,041 --> 00:52:14,041
voc� j�...
825
00:52:14,333 --> 00:52:15,208
O qu�?
826
00:52:16,791 --> 00:52:17,708
Comeu ela?
827
00:52:18,083 --> 00:52:19,041
-Sim.
-Claro.
828
00:52:20,166 --> 00:52:21,000
Droga?
829
00:52:21,166 --> 00:52:22,041
Droga por qu�?
830
00:52:22,208 --> 00:52:25,333
O marido dela trabalha no Michelin
e n�o consigo conquist�-la.
831
00:52:25,500 --> 00:52:28,291
Ent�o, voc� poderia...
832
00:52:29,666 --> 00:52:30,500
Dar uma m�o.
833
00:52:32,833 --> 00:52:36,625
Est� pedindo que coma
a Sra. Duval para ajud�-lo?
834
00:52:38,916 --> 00:52:41,333
-N�o.
-Certo.
835
00:52:42,708 --> 00:52:43,750
N�o, eu...
836
00:52:44,041 --> 00:52:44,875
Esque�a.
837
00:52:45,583 --> 00:52:46,833
� brincadeira, Fran�ois.
838
00:52:47,708 --> 00:52:49,208
Pode considerar feito.
839
00:52:50,083 --> 00:52:51,666
-S�rio?
-Voc� vai ver.
840
00:52:51,958 --> 00:52:53,333
-Quer dizer que vai...
-Claro.
841
00:52:55,208 --> 00:52:57,166
Me ajude a carregar o cooler.
842
00:52:57,333 --> 00:52:58,458
Odeio acampar.
843
00:52:58,625 --> 00:52:59,833
Errado.
844
00:53:02,500 --> 00:53:05,875
Boa noite. S� elogios ao peixe.
845
00:53:08,500 --> 00:53:11,166
-Algo errado, querida?
-Tudo est� �timo.
846
00:53:11,708 --> 00:53:13,166
V� deitar. Preciso trabalhar.
847
00:53:26,125 --> 00:53:28,083
Pascale, veja...
848
00:53:28,958 --> 00:53:30,416
N�o consigo entender sua letra.
849
00:53:31,583 --> 00:53:33,208
Est� bem clara.
850
00:53:33,375 --> 00:53:34,916
Se estivesse, n�o falaria.
851
00:53:35,083 --> 00:53:37,666
O que foi? O Fran�ois e
o Alex est�o te irritando?
852
00:53:37,833 --> 00:53:40,666
Sim. Duas crian�onas. � rid�culo.
853
00:53:40,833 --> 00:53:43,000
O rid�culo � ficar com ci�mes
854
00:53:43,166 --> 00:53:44,416
quando jogou nos dois times.
855
00:53:44,833 --> 00:53:47,125
N�o fa�a besteira de novo.
856
00:53:48,000 --> 00:53:49,166
Por que diz isso?
857
00:53:49,333 --> 00:53:51,083
Sua atitude suspeita.
858
00:53:51,666 --> 00:53:53,458
Acha que n�o a vi na praia
com o cara do frango?
859
00:53:53,625 --> 00:53:57,250
Se entregando para ele de novo.
860
00:53:57,416 --> 00:53:58,375
Cale a boca!
861
00:53:58,541 --> 00:54:01,000
E voc�, uma alco�latra.
862
00:54:01,833 --> 00:54:03,708
Quando me deixar� viver minha vida?
863
00:54:04,000 --> 00:54:05,750
Te suporto h� 40 anos!
864
00:55:09,875 --> 00:55:11,000
Ele est� ganhando muito.
865
00:55:14,166 --> 00:55:15,083
Eu o conhe�o.
866
00:55:16,500 --> 00:55:17,458
De onde?
867
00:55:19,458 --> 00:55:20,625
Fico feliz por voc�.
868
00:55:21,333 --> 00:55:22,333
Tem certeza?
869
00:55:22,500 --> 00:55:23,833
Absoluta.
870
00:55:24,708 --> 00:55:25,541
Aqui...
871
00:55:26,208 --> 00:55:27,333
Ou�a o cora��o.
872
00:55:30,541 --> 00:55:31,375
Ouve isso?
873
00:55:33,500 --> 00:55:34,333
Sim.
874
00:56:17,708 --> 00:56:20,083
Pascale,
deixei um bilhete para a Charlotte.
875
00:56:28,250 --> 00:56:29,416
Onde est� o Fran�ois?
876
00:56:31,958 --> 00:56:33,750
N�o atende minhas liga��es.
877
00:56:33,916 --> 00:56:36,375
V� embora. Estou passando mal.
878
00:56:50,875 --> 00:56:51,958
O que foi agora?
879
00:56:55,000 --> 00:56:57,500
-Cha-Cha?
-Pass-Pass, eu estraguei tudo.
880
00:56:58,750 --> 00:57:00,708
-Sexo com o cigano?
-N�o.
881
00:57:01,916 --> 00:57:02,750
Ent�o o qu�?
882
00:57:08,041 --> 00:57:09,083
Estou gr�vida.
883
00:57:12,166 --> 00:57:13,458
Isso � incr�vel!
884
00:57:15,500 --> 00:57:18,375
Estou muito feliz.
Faz tempo que voc� quer isso.
885
00:57:19,833 --> 00:57:22,416
O problema � que o
Fran�ois � est�ril.
886
00:57:24,708 --> 00:57:25,541
O qu�?
887
00:57:25,916 --> 00:57:28,000
Ent�o n�o � filho dele.
888
00:57:28,875 --> 00:57:29,708
Nem um pouco.
889
00:57:32,791 --> 00:57:34,291
� do cortado de frango?
890
00:57:36,083 --> 00:57:38,583
Preciso de voc�, Pascale.
891
00:57:40,291 --> 00:57:41,916
� uma chance �nica.
892
00:57:42,500 --> 00:57:45,875
Sem filhos, voc� e o Fran�ois
j� eram. Terminados!
893
00:57:46,458 --> 00:57:47,583
Preciso contar a ele.
894
00:57:47,750 --> 00:57:49,958
Contar? Est� louca?
895
00:57:50,125 --> 00:57:51,958
N�o conte a nenhum dos dois.
896
00:57:52,125 --> 00:57:53,583
N�o posso esconder dele.
897
00:57:55,583 --> 00:57:59,041
Segure a l�ngua. Se um pedante
como o Fran�ois descobrir,
898
00:57:59,208 --> 00:58:00,500
ele vai fugir.
899
00:58:05,291 --> 00:58:06,625
O camar�ozinho!
900
00:58:07,708 --> 00:58:09,916
Vou ser tia!
901
00:58:10,291 --> 00:58:11,166
Vamos comemorar.
902
00:58:11,333 --> 00:58:12,291
Venha!
903
00:58:12,541 --> 00:58:15,125
Preciso contar ao Chang.
O idiota me pediu em casamento.
904
00:58:15,291 --> 00:58:19,083
Viram o Fran�ois?
Quero contar a novidade para ele.
905
00:58:21,125 --> 00:58:21,958
Voc� sabe?
906
00:58:22,541 --> 00:58:23,458
� claro que sim.
907
00:58:25,416 --> 00:58:28,875
A Sra. Duval disse que
o marido dela estar� aqui � noite.
908
00:58:29,041 --> 00:58:30,000
Ele precisa saber.
909
00:58:31,083 --> 00:58:32,333
Ele sumiu.
910
00:58:32,833 --> 00:58:33,666
Sumiu?
911
00:58:33,833 --> 00:58:36,541
Entrou no carro e foi embora.
912
00:58:36,708 --> 00:58:37,916
-Para onde?
-N�o sei.
913
00:58:38,083 --> 00:58:39,041
Voc� � in�til!
914
00:58:39,208 --> 00:58:40,125
Alex.
915
00:58:40,541 --> 00:58:41,666
-Merda!
-O qu�?
916
00:58:42,625 --> 00:58:43,791
O que foi agora?
917
00:58:43,958 --> 00:58:45,000
Ele deixou um bilhete.
918
00:58:45,166 --> 00:58:46,750
-Esqueci.
-O qu�?
919
00:58:48,375 --> 00:58:49,458
O que � isso?
920
00:58:58,500 --> 00:59:00,500
Voc� me lembra seu pai.
921
00:59:01,958 --> 00:59:05,458
Mude essa express�o.
Vai ter ela de volta.
922
00:59:06,125 --> 00:59:07,333
Fran�ois...
923
00:59:10,833 --> 00:59:11,666
Meu beb�.
924
00:59:12,916 --> 00:59:15,541
N�o abandone meus ovos. Por favor!
925
00:59:31,083 --> 00:59:32,000
Porra!
926
00:59:32,166 --> 00:59:33,208
Puta merda!
927
00:59:35,291 --> 00:59:36,708
Imbecil? Por qu�?
928
00:59:36,875 --> 00:59:37,708
Porque sim!
929
00:59:38,958 --> 00:59:40,750
-Picadas?
-Pode apostar.
930
00:59:40,916 --> 00:59:42,500
Voc� mereceu.
931
00:59:43,083 --> 00:59:44,875
M�e, deixe-nos conversar, por favor.
932
00:59:45,041 --> 00:59:46,708
Meu Deus...
933
00:59:53,958 --> 00:59:56,041
Sei que pisei na bola, mas...
934
00:59:56,708 --> 01:00:00,208
a Charlotte j� foi minha vida tamb�m.
As coisas mudam, certo?
935
01:00:00,791 --> 01:00:01,750
Seu idiota.
936
01:00:03,166 --> 01:00:04,916
Entendo porque pensa assim.
937
01:00:09,250 --> 01:00:10,291
Escapei de uma...
938
01:00:10,458 --> 01:00:12,833
N�o! N�o deixe as m�os assim.
939
01:00:21,083 --> 01:00:22,416
Enfim, mantive a palavra.
940
01:00:23,000 --> 01:00:24,291
Comi a Sra. Duval.
941
01:00:24,458 --> 01:00:26,500
O marido dela vai aparecer hoje.
942
01:00:27,083 --> 01:00:28,208
-Merda.
-�.
943
01:00:29,250 --> 01:00:30,958
Duval? As estrelas?
944
01:00:31,875 --> 01:00:32,708
V�!
945
01:00:33,041 --> 01:00:34,041
R�pido!
946
01:00:43,291 --> 01:00:44,791
Nunca quis magoar voc�.
947
01:00:46,250 --> 01:00:47,500
Estraguei tudo, mas...
948
01:00:48,750 --> 01:00:49,916
N�o sei por qu�.
949
01:00:53,333 --> 01:00:54,166
� culpa minha.
950
01:00:56,833 --> 01:00:59,208
Amo voc�. N�o quero perd�-lo.
951
01:01:03,833 --> 01:01:05,333
Tamb�m n�o quero perder voc�.
952
01:01:14,666 --> 01:01:15,583
� tudo?
953
01:01:15,584 --> 01:01:17,084
Chef, voc� n�o esteve
aqui de manh�.
954
01:01:17,250 --> 01:01:19,791
-N�o compramos nada.
-O que tem na geladeira?
955
01:01:19,958 --> 01:01:21,041
Fil� de carne.
956
01:01:21,375 --> 01:01:22,875
-Lagosta.
-Certo.
957
01:01:23,041 --> 01:01:24,208
-Trufas.
-Parmes�o.
958
01:01:25,333 --> 01:01:26,166
Pat�?
959
01:01:26,458 --> 01:01:28,875
Chato. � muito cl�ssico, querido.
960
01:01:29,041 --> 01:01:30,708
Tem raz�o. Cl�ssico � ruim.
961
01:01:32,291 --> 01:01:33,375
Uma ideia...
962
01:01:33,958 --> 01:01:35,333
Cortem, uma ideia.
963
01:01:35,625 --> 01:01:36,458
Mamed?
964
01:01:38,791 --> 01:01:40,000
Rid�culo. Brice?
965
01:01:41,416 --> 01:01:42,541
Pat�?
966
01:01:43,666 --> 01:01:44,666
Uma ideia...
967
01:01:45,416 --> 01:01:46,250
J� sei!
968
01:01:47,041 --> 01:01:48,041
Consegui!
969
01:01:50,458 --> 01:01:51,375
Merda, esqueci.
970
01:01:51,541 --> 01:01:52,625
Eu tenho uma ideia.
971
01:01:53,791 --> 01:01:55,250
Mas voc� n�o vai gostar.
972
01:01:56,500 --> 01:01:58,333
Ensinei a ele tudo o que sabe.
973
01:03:29,041 --> 01:03:31,416
Nenhuma merda cl�ssica depois disso.
974
01:03:33,041 --> 01:03:34,750
Aventais. Hora do show!
975
01:03:34,916 --> 01:03:35,833
Sim, chef!
976
01:03:42,666 --> 01:03:44,833
Certo? N�o derrube a bandeja.
977
01:03:45,000 --> 01:03:45,833
Sem problemas.
978
01:03:46,375 --> 01:03:47,583
Conquiste o Duval.
979
01:03:47,750 --> 01:03:50,583
Deixe comigo. Amigos para sempre
e a hora � agora.
980
01:03:50,916 --> 01:03:51,750
Certo.
981
01:03:52,500 --> 01:03:53,875
-Voc� est� �timo.
-Sim.
982
01:03:55,166 --> 01:03:56,000
Boa sorte.
983
01:03:57,333 --> 01:03:58,416
O Duval � o careca.
984
01:04:06,333 --> 01:04:08,291
Hamb�rguer terra e mar,
985
01:04:08,458 --> 01:04:10,083
vegetais tradicionais, salada,
986
01:04:10,416 --> 01:04:12,041
e geleia de trufas.
987
01:04:20,375 --> 01:04:21,666
Parab�ns, chef.
988
01:04:24,250 --> 01:04:25,583
A noite foi excelente.
989
01:04:28,750 --> 01:04:29,583
Obrigado, Mamed.
990
01:04:31,708 --> 01:04:32,708
Boa noite, chef.
991
01:04:43,208 --> 01:04:44,208
Estou orgulhosa.
992
01:04:51,083 --> 01:04:52,166
Preciso dizer...
993
01:04:52,750 --> 01:04:53,625
Sabe...
994
01:04:57,666 --> 01:04:58,500
Amo voc�.
995
01:05:00,875 --> 01:05:02,125
Tamb�m quero um filho.
996
01:05:03,083 --> 01:05:04,166
Mais do que tudo.
997
01:05:05,541 --> 01:05:06,708
Vamos fazer um hoje.
998
01:05:08,041 --> 01:05:08,875
Espere.
999
01:05:14,208 --> 01:05:15,125
Vamos l�.
1000
01:05:18,250 --> 01:05:19,166
Fran�ois!
1001
01:05:19,333 --> 01:05:20,166
Veja!
1002
01:05:21,791 --> 01:05:22,833
Um e-mail para voc�.
1003
01:05:26,083 --> 01:05:27,208
"Caro Sr. Desmoulin,
1004
01:05:27,625 --> 01:05:29,166
est� convidado, no dia 2 de mar�o,
1005
01:05:29,333 --> 01:05:31,208
a comparecer
ao lan�amento do Guia Michelin.
1006
01:05:31,958 --> 01:05:35,291
Haver� uma coletiva de imprensa no
Minist�rio de Rela��es Exteriores.
1007
01:05:35,458 --> 01:05:37,000
Na ocasi�o, o senhor..."
1008
01:05:38,208 --> 01:05:39,041
O qu�?
1009
01:05:43,666 --> 01:05:44,583
Consegui a estrela.
1010
01:05:48,708 --> 01:05:49,958
Conseguiu!
1011
01:06:42,458 --> 01:06:43,291
Meu amor.
1012
01:06:43,916 --> 01:06:45,791
Aqui est�, finalmente.
1013
01:07:25,041 --> 01:07:25,875
Al�?
1014
01:07:28,333 --> 01:07:29,208
Quando?
1015
01:07:56,666 --> 01:07:58,041
Fechado, senhor.
1016
01:07:59,000 --> 01:08:00,875
A menos que ajude a limpar.
1017
01:08:01,750 --> 01:08:02,583
Pol�cia.
1018
01:08:04,166 --> 01:08:05,583
Alexandre Scali.
1019
01:08:05,750 --> 01:08:06,875
Ouviu falar dele?
1020
01:08:10,583 --> 01:08:12,125
Vasculhem o lugar!
1021
01:08:15,791 --> 01:08:16,791
Onde est� o Alex?
1022
01:08:18,958 --> 01:08:20,916
-Parece que fugiu.
-O qu�?
1023
01:08:21,083 --> 01:08:22,625
-Chefe.
-Sim?
1024
01:08:23,208 --> 01:08:24,791
� que eu sou chef.
1025
01:08:25,541 --> 01:08:26,708
Refresca a mem�ria?
1026
01:08:27,541 --> 01:08:29,958
H� um mandado de pris�o
internacional para ele.
1027
01:08:30,125 --> 01:08:33,250
Alexandre Scali sofreu
danos cerebrais, amn�sia total.
1028
01:08:34,166 --> 01:08:36,208
-Ele foi v�tima de um tsunami.
-Tsunami?
1029
01:08:36,373 --> 01:08:39,832
Acho que n�o.
Ele nunca se mudou de Banguecoque.
1030
01:08:41,832 --> 01:08:42,998
Quando teve o tsunami,
1031
01:08:43,166 --> 01:08:44,833
ele se fingiu de morto.
1032
01:08:49,332 --> 01:08:50,207
Merda!
1033
01:08:50,748 --> 01:08:51,582
Querida!
1034
01:09:32,957 --> 01:09:34,540
Respire fundo, igual aprendeu!
1035
01:09:50,748 --> 01:09:53,498
Como est� a pequena Monica?
1036
01:09:53,666 --> 01:09:55,791
Maravilhosa! Igual a um lagostim.
1037
01:09:56,123 --> 01:09:57,457
-Tenha um bom dia.
-Tchau.
1038
01:09:58,041 --> 01:10:00,623
-As verduras s�o por minha conta.
-Obrigado.
1039
01:10:01,041 --> 01:10:02,958
Vejo voc�s no batismo.
1040
01:10:03,123 --> 01:10:04,707
� claro, a fam�lia toda!
1041
01:10:04,873 --> 01:10:07,041
-Sr. Desmoulin!
-Dr. Leduc, como est�?
1042
01:10:07,207 --> 01:10:11,207
Parab�ns. � �timo ver um pai feliz.
1043
01:10:11,373 --> 01:10:12,207
Obrigado, doutor.
1044
01:10:12,541 --> 01:10:16,083
Fico feliz. Ap�s o resultado
dos seus exames,
1045
01:10:16,250 --> 01:10:18,000
voc� reagiu bem.
1046
01:10:19,416 --> 01:10:21,583
A esterilidade pode destruir um casal
1047
01:10:21,750 --> 01:10:22,625
de uma forma ou outra.
1048
01:10:22,875 --> 01:10:24,375
Mande lembran�as � Charlotte.
1049
01:10:24,957 --> 01:10:26,665
-At� logo.
-Claro.
1050
01:10:48,541 --> 01:10:51,125
-Consegue segur�-la?
-N�o.
1051
01:10:51,707 --> 01:10:53,125
Chegou na hora certa, Fran�ois.
1052
01:10:57,916 --> 01:10:58,750
Gatinha.
1053
01:11:01,000 --> 01:11:02,166
Volto logo.
1054
01:11:03,000 --> 01:11:04,625
Obrigada por tentar,
1055
01:11:04,791 --> 01:11:06,916
mas n�o ajuda se estive assustada.
1056
01:11:07,082 --> 01:11:08,750
N�o estou, voc� me irrita!
1057
01:11:08,916 --> 01:11:10,791
Estou para voltar a beber!
1058
01:11:10,957 --> 01:11:13,540
Viu isso? A tia Pass-Pass � um saco.
1059
01:11:14,125 --> 01:11:16,332
Adora ficar nos bra�os do papai, n�o?
1060
01:11:18,000 --> 01:11:19,500
O melhor papai do mundo.
1061
01:11:20,500 --> 01:11:22,082
Pode vesti-la, por favor?
1062
01:11:29,041 --> 01:11:30,041
Est� triste?
1063
01:11:31,957 --> 01:11:33,125
Tamb�m estou.
1064
01:11:36,707 --> 01:11:38,125
O papai est� triste.
1065
01:11:58,082 --> 01:11:59,000
Fran�ois.
1066
01:12:01,625 --> 01:12:06,000
Antes de sumir em definitivo, pois
preciso ficar desaparecido de novo,
1067
01:12:07,582 --> 01:12:11,375
quero me desculpar por quase
estragar sua vida com a Charlotte.
1068
01:12:12,916 --> 01:12:16,250
Por mentir para recuperar
o restaurante e sua esposa.
1069
01:12:17,625 --> 01:12:18,625
Sinto muito.
1070
01:12:31,916 --> 01:12:32,750
Suba aqui.
1071
01:12:37,125 --> 01:12:38,625
Sem voc� n�o haveria estrela.
1072
01:12:40,875 --> 01:12:42,957
Sem voc�, perderia a Charlotte.
1073
01:12:44,750 --> 01:12:46,000
Sem contar o resto.
1074
01:12:49,500 --> 01:12:50,332
Venha.
1075
01:12:51,000 --> 01:12:51,875
Suba.
1076
01:13:00,082 --> 01:13:00,915
Vamos beber?
1077
01:13:02,082 --> 01:13:02,915
Claro.
1078
01:13:05,541 --> 01:13:06,708
N�o tenho um saca-rolhas.
1079
01:13:07,041 --> 01:13:08,000
Que p�ssimo.
1080
01:13:08,582 --> 01:13:11,040
N�o fa�o ideia.
1081
01:13:12,916 --> 01:13:15,000
-E ent�o?
-O padrinho chegou.
1082
01:13:19,082 --> 01:13:21,250
Muito bem. Este � o Mandarino.
1083
01:13:21,791 --> 01:13:23,333
-N�o...
-Brincadeira.
1084
01:13:24,166 --> 01:13:25,000
� Monica,
1085
01:13:26,000 --> 01:13:27,791
a Pascela � a madrinha.
N�o por minha escolha.
1086
01:13:27,957 --> 01:13:29,582
Pobre crian�a, mau come�o.
1087
01:13:29,750 --> 01:13:31,041
A madrinha te manda � merda.
1088
01:13:31,832 --> 01:13:33,000
Isso n�o.
1089
01:13:34,250 --> 01:13:35,541
-Vamos.
-Sim.
1090
01:13:36,082 --> 01:13:36,915
Se parece com voc�.
1091
01:13:38,791 --> 01:13:40,000
Eu o batizo
1092
01:13:40,500 --> 01:13:44,582
em nome do Pai, do Filho
e do Esp�rito Santo.
1093
01:14:09,000 --> 01:14:13,296
3 ESTRELAS DEPOIS...
1094
01:14:14,707 --> 01:14:16,790
Christophe, as chaves do carrinho.
1095
01:14:18,125 --> 01:14:19,082
Aproveite a estadia.
1096
01:14:29,000 --> 01:14:29,832
Sim!
1097
01:14:30,000 --> 01:14:31,416
-Tr�s ases!
-N�o...
1098
01:14:32,000 --> 01:14:32,875
De novo?
1099
01:14:33,041 --> 01:14:33,875
-Monica?
-Sim?
1100
01:14:34,041 --> 01:14:36,583
-Pegou 50 euros do papai?
-N�o.
1101
01:14:38,082 --> 01:14:39,290
O que est�o fazendo?
1102
01:14:39,875 --> 01:14:41,541
Jogando p�quer, papai. Quer jogar?
1103
01:14:41,707 --> 01:14:42,540
N�o.
1104
01:14:42,707 --> 01:14:44,375
A Monica ganha sempre. N�o tem gra�a!
1105
01:14:44,541 --> 01:14:45,833
Acho que ela trapa�a.
1106
01:14:46,000 --> 01:14:46,875
S� um pouco.
1107
01:14:47,875 --> 01:14:50,332
Ou�a, papai, como filha �nica,
1108
01:14:51,000 --> 01:14:52,832
juro que n�o trapaceio.
1109
01:14:53,707 --> 01:14:55,750
-O que est�o fazendo?
-Escondam!
1110
01:14:57,082 --> 01:14:58,375
-Jogando Uno?
-Sim.
1111
01:14:58,541 --> 01:14:59,458
Quem est� ganhando?
1112
01:14:59,625 --> 01:15:00,582
Eu.
1113
01:15:00,750 --> 01:15:01,582
Naturalmente.
1114
01:15:01,750 --> 01:15:02,625
� claro.
1115
01:15:03,707 --> 01:15:05,457
Ela se parece mais comigo a cada dia.
1116
01:15:06,832 --> 01:15:08,332
Amo crian�as. Vamos ter outra?
1117
01:15:09,457 --> 01:15:10,290
Que tal?
1118
01:15:45,250 --> 01:15:49,291
FIM
1119
01:15:50,957 --> 01:15:55,625
CULIN�RIA FRANCESA
1120
01:15:55,626 --> 01:15:57,726
Subpack e sincronia
by DanDee
72216