All language subtitles for Pension.Complete.2015.VFF.720p.mHD.AC3.x264-ROMKENT_ptBR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,749 --> 00:00:53,666 Voc� n�o � o problema. Voc� n�o � est�ril. 2 00:00:56,457 --> 00:00:57,665 Por que n�o funciona? 3 00:00:59,290 --> 00:01:00,625 Diga-me, Charlotte, 4 00:01:01,125 --> 00:01:04,000 o seu marido chef s� est� focado no restaurante? 5 00:01:04,165 --> 00:01:06,207 N�o. Ali�s, hoje � meu anivers�rio. 6 00:01:06,790 --> 00:01:08,375 Me prometeu uma noite rom�ntica. 7 00:01:39,332 --> 00:01:42,500 CULIN�RIA FRANCESA 8 00:02:40,831 --> 00:02:44,331 Subpack e sincronia by DanDee 9 00:02:45,832 --> 00:02:46,957 Servi�o! 10 00:02:47,290 --> 00:02:48,582 Corte as cenouras! 11 00:02:48,750 --> 00:02:50,665 -As tuiles de parmes�o. -Sim, chef. 12 00:02:50,832 --> 00:02:52,457 -Gilles, sele a carne. -Sim, chef. 13 00:02:53,125 --> 00:02:54,582 Brice, vamos. 14 00:02:57,915 --> 00:02:59,457 -Sal! -Sim, chef. 15 00:03:02,957 --> 00:03:04,125 Vamos, mexa-se! 16 00:03:04,290 --> 00:03:07,415 Chef, o prefeito trouxe a c�mara inteira. 17 00:03:07,582 --> 00:03:09,582 Jornalistas do Food Today vieram. 18 00:03:13,707 --> 00:03:15,040 Ch�teau Ang�lus. 19 00:03:15,375 --> 00:03:16,207 Vamos! 20 00:03:17,040 --> 00:03:17,875 A porta! 21 00:03:28,457 --> 00:03:29,665 Ch�teau Ang�lus 2000. 22 00:03:29,832 --> 00:03:32,957 Vamos abri-lo quando seu marido der nossa primeira estrela. 23 00:03:33,790 --> 00:03:34,915 Pare, Fran�ois. 24 00:03:35,707 --> 00:03:37,750 N�o consigo. J� falei. 25 00:03:38,957 --> 00:03:40,750 Ele n�o vem provar o novo card�pio? 26 00:03:40,915 --> 00:03:41,665 N�o. 27 00:03:45,582 --> 00:03:48,250 Sempre ter� uma mesa no Maison �picure. 28 00:03:49,082 --> 00:03:50,082 Aproveite a noite. 29 00:03:56,625 --> 00:03:58,250 A pol�cia me parou 30 00:03:58,415 --> 00:04:00,082 e eu estava acima do limite. 31 00:04:00,665 --> 00:04:02,290 Achei que fosse para a cadeia. 32 00:04:02,457 --> 00:04:03,375 Mas n�o! 33 00:04:04,250 --> 00:04:06,957 Pascale, acho que o prefeito quer saber disso. 34 00:04:07,125 --> 00:04:08,125 Relaxe! 35 00:04:08,290 --> 00:04:11,165 A meia-irm� da minha esposa, meio embriagada. 36 00:04:11,665 --> 00:04:12,832 Minha cunhada. 37 00:04:13,000 --> 00:04:14,582 Palpites sobre novo card�pio? 38 00:04:14,750 --> 00:04:17,165 Deu �gua na boca, talvez um pouco cl�ssico. 39 00:04:18,040 --> 00:04:20,332 Mas as pessoas gostam disso. 40 00:04:20,665 --> 00:04:22,082 Certamente. Cl�ssico. 41 00:04:22,250 --> 00:04:24,165 Aperitivos por minha conta. Se permitem... 42 00:04:24,332 --> 00:04:25,415 Permito! 43 00:04:25,582 --> 00:04:26,875 Uma dose de conhaque de p�ra. 44 00:04:28,040 --> 00:04:31,125 Uma dose de conhaque. Sem gelo, � claro. 45 00:04:31,707 --> 00:04:34,499 Sabe, voc� n�o est� esquecendo 46 00:04:35,665 --> 00:04:38,040 de algo muito importante esta noite? 47 00:04:38,208 --> 00:04:39,124 Ou�a, Pascale... 48 00:04:39,290 --> 00:04:40,707 O anivers�rio da minha irm�. 49 00:04:41,290 --> 00:04:44,832 N�o esqueci o anivers�rio da minha esposa. Hoje � dia 11. 50 00:04:45,000 --> 00:04:47,915 Tem raz�o, � dia 11. 51 00:04:50,250 --> 00:04:51,083 Hoje � dia 11. 52 00:05:03,500 --> 00:05:04,375 Todos juntos! 53 00:05:15,040 --> 00:05:15,875 Obrigado. 54 00:05:18,583 --> 00:05:20,125 Acabe com sua festa falsa! 55 00:05:20,290 --> 00:05:21,415 Qual � o problema? 56 00:05:21,583 --> 00:05:24,458 O prefeito, a Sra. Duval, ningu�m aqui � meu amigo. 57 00:05:25,040 --> 00:05:26,750 Voc� s� puxa o saco deles. 58 00:05:26,915 --> 00:05:30,165 "Sempre ter� uma mesa no Maison �picure. Sempre ter�!" 59 00:05:30,333 --> 00:05:31,541 N�o gostou que vieram? 60 00:05:31,708 --> 00:05:33,333 Sim, mas voc� gostou mais! 61 00:05:34,750 --> 00:05:36,208 O que preferiria? 62 00:05:36,375 --> 00:05:38,375 Sair com o meu marido, 63 00:05:38,540 --> 00:05:39,500 me embriagar com ele 64 00:05:39,833 --> 00:05:42,458 at� trope�ar, at� o carro e ele me pegar, 65 00:05:42,625 --> 00:05:45,375 me despir, fazer amor comigo e talvez, 66 00:05:45,540 --> 00:05:46,540 no meu anivers�rio, 67 00:05:47,375 --> 00:05:48,290 fiz�ssemos um beb�! 68 00:05:56,500 --> 00:05:58,415 Essa estrela est� me enlouquecendo. 69 00:05:59,375 --> 00:06:00,790 Voc� tamb�m a quer? 70 00:06:01,750 --> 00:06:02,958 N�o sei mais. 71 00:06:03,208 --> 00:06:04,041 Quero os dois. 72 00:06:05,290 --> 00:06:07,915 N�o podemos ter um beb� e a estrela? 73 00:06:08,500 --> 00:06:09,375 Claro. 74 00:06:11,000 --> 00:06:12,790 Ent�o precisa ficar comigo. 75 00:06:15,083 --> 00:06:15,916 Veja... 76 00:06:16,583 --> 00:06:18,791 Hoje n�o d� mais, mas amanh� 77 00:06:19,540 --> 00:06:20,415 faremos amor. 78 00:06:23,458 --> 00:06:25,125 S� me deixe ir ao mercado 79 00:06:25,458 --> 00:06:27,458 e arrumar os irrigadores. 80 00:06:34,540 --> 00:06:35,500 Voc� � linda. 81 00:06:41,708 --> 00:06:43,708 O terra�o. Merda! 82 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 Merda! 83 00:07:00,290 --> 00:07:02,375 -Obrigado. -Aqui est� mais seco. 84 00:07:04,250 --> 00:07:06,540 -Lembran�as ao Sr. Duval. -� claro, Fran�ois. 85 00:07:06,708 --> 00:07:07,541 Obrigada. 86 00:07:12,290 --> 00:07:13,165 At� logo! 87 00:07:17,750 --> 00:07:19,125 At� mais! Tchau! 88 00:07:35,165 --> 00:07:37,000 Estamos chegando. Reconhe�o esse lugar. 89 00:07:38,165 --> 00:07:39,832 Restaurante Melrose Place. 90 00:07:40,000 --> 00:07:41,165 -Melrose Place? -Sim. 91 00:07:42,290 --> 00:07:43,165 N�o o conhe�o. 92 00:07:44,290 --> 00:07:45,750 Sei que fica aqui perto. 93 00:07:46,625 --> 00:07:48,165 Subindo pela direita. 94 00:07:48,333 --> 00:07:50,125 S� tem um, n�o tem como errar. 95 00:08:01,250 --> 00:08:02,708 Que diabos... 96 00:08:05,458 --> 00:08:07,708 Que idiota colocou um degrau aqui? 97 00:08:13,708 --> 00:08:15,416 Mozart � cl�ssico e �timo. 98 00:08:16,375 --> 00:08:17,208 Certo, Mamed? 99 00:08:21,125 --> 00:08:22,250 S� precisa da sua geleia. 100 00:08:52,791 --> 00:08:53,791 Precisa ir. 101 00:08:59,332 --> 00:09:00,790 Est� ferido? Algo errado? 102 00:09:00,957 --> 00:09:01,915 Muito errado. 103 00:09:02,457 --> 00:09:04,250 Me sirva uma bebida forte. 104 00:09:21,082 --> 00:09:22,625 Faz tempo que est� aberto? 105 00:09:24,457 --> 00:09:26,750 Nove anos. Dez, se contar a renova��o. 106 00:09:29,875 --> 00:09:32,416 Para a pol�cia, por favor, aguarde. 107 00:09:33,250 --> 00:09:36,582 Sugiro o Chabasse, um conhaque prazeroso na boca, 108 00:09:36,750 --> 00:09:39,500 com pitadas de nozes e alca�uz, 109 00:09:39,666 --> 00:09:41,291 e uma bela cor que... 110 00:09:48,916 --> 00:09:49,958 Quem � o chefe aqui? 111 00:09:50,875 --> 00:09:51,832 Sou eu. 112 00:09:52,625 --> 00:09:54,500 Tamb�m � o chefe? 113 00:09:54,666 --> 00:09:55,500 Sim, por qu�? 114 00:09:56,082 --> 00:09:57,582 Pol�cia, como posso ajudar? 115 00:09:58,625 --> 00:09:59,500 Al�? 116 00:10:00,500 --> 00:10:01,375 Al�? 117 00:10:02,666 --> 00:10:03,500 Sente-se. 118 00:10:04,791 --> 00:10:05,750 Sim, senhor. 119 00:10:10,250 --> 00:10:11,916 Esse era o Melrose Place, certo? 120 00:10:12,082 --> 00:10:14,500 Sim, mas eu o demoli. Era muito feio. 121 00:10:14,832 --> 00:10:16,582 -Voc� o conhecia? -Acho que sim. 122 00:10:16,957 --> 00:10:19,665 Eram especializados em comida fria e baratas. 123 00:10:20,457 --> 00:10:22,457 Um fast-food e lanchonete. 124 00:10:26,541 --> 00:10:29,458 Falei que uma garrafa custa 67 euros? 125 00:10:32,332 --> 00:10:34,415 O que aconteceu aos antigos donos? 126 00:10:35,541 --> 00:10:37,416 O cara morreu no tsunami de 2004. 127 00:10:37,582 --> 00:10:38,625 Um fim tr�gico. 128 00:10:39,707 --> 00:10:40,790 E a esposa dele? 129 00:10:41,500 --> 00:10:42,375 � minha mulher. 130 00:10:43,791 --> 00:10:45,750 Fran�ois, com quem est� falando? 131 00:10:45,916 --> 00:10:47,333 Um cliente, minha ameixa. 132 00:10:48,000 --> 00:10:49,416 Ameixa? � o nome dela? 133 00:10:50,500 --> 00:10:51,750 Ela se chama Charlotte. 134 00:10:53,041 --> 00:10:55,416 -Um cliente? -Ali est� ela. 135 00:10:59,707 --> 00:11:00,707 N�o, Charlotte! 136 00:11:01,166 --> 00:11:02,541 Charlotte! 137 00:11:15,082 --> 00:11:16,707 -Ent�o? -Est� se recuperando. 138 00:11:16,875 --> 00:11:18,375 Ela est� chamando o marido. 139 00:11:18,541 --> 00:11:19,583 -Sou eu. -Sou eu. 140 00:11:20,332 --> 00:11:21,165 N�o, sou eu. 141 00:11:21,750 --> 00:11:22,666 Sou eu! 142 00:11:22,832 --> 00:11:24,125 N�o, sou eu. 143 00:11:25,000 --> 00:11:25,957 Sou eu. 144 00:11:26,375 --> 00:11:27,457 Charlotte... 145 00:11:31,875 --> 00:11:33,082 � voc� mesmo? 146 00:11:35,832 --> 00:11:36,957 Est� vivo? 147 00:11:37,332 --> 00:11:38,165 Sim. 148 00:11:39,291 --> 00:11:41,333 Onde esteve nos �ltimos 11 anos? 149 00:11:46,207 --> 00:11:48,000 Depois da nossa �ltima briga, 150 00:11:48,416 --> 00:11:49,583 me senti culpado. 151 00:11:51,041 --> 00:11:51,916 Muito culpado 152 00:11:52,332 --> 00:11:54,207 por t�-la magoado. 153 00:11:54,375 --> 00:11:56,291 Precisei viajar e refletir. 154 00:11:57,125 --> 00:11:59,250 O mais longe poss�vel, na Tail�ndia. 155 00:11:59,666 --> 00:12:01,750 Tail�ndia? Existem lugares mais longe. 156 00:12:01,916 --> 00:12:03,916 Peguei o primeiro voo. 157 00:12:04,082 --> 00:12:05,625 Mais longe que a Tail�ndia. 158 00:12:08,207 --> 00:12:09,207 As Filipinas. 159 00:12:10,000 --> 00:12:11,291 Por causa do destino... 160 00:12:13,832 --> 00:12:15,625 Quase chegando, vi a morte. 161 00:12:17,291 --> 00:12:18,291 O tsunami. 162 00:12:20,707 --> 00:12:22,250 O recuo do mar... 163 00:12:23,332 --> 00:12:24,625 O sil�ncio... 164 00:12:24,791 --> 00:12:27,583 Depois uma onde gigante na sua dire��o, 165 00:12:27,750 --> 00:12:29,125 te engolindo. 166 00:12:29,707 --> 00:12:32,125 Precisa ver para crer. � horr�vel. 167 00:12:35,457 --> 00:12:38,165 Fiquei seis meses em coma depois da cat�strofe. 168 00:12:40,875 --> 00:12:42,916 -Disseram que tinha morrido. -Quase. 169 00:12:43,332 --> 00:12:45,625 Sem passaporte, sem mem�rias e identidade. 170 00:12:46,457 --> 00:12:47,582 Nada. 171 00:12:47,750 --> 00:12:49,207 -Horr�vel. -Sim. 172 00:12:51,375 --> 00:12:53,500 Como recuperou a mem�ria? 173 00:12:53,875 --> 00:12:54,875 Um tempo depois... 174 00:12:55,707 --> 00:12:56,540 Muito tempo. 175 00:12:57,750 --> 00:12:59,000 Voltou de repente. 176 00:12:59,791 --> 00:13:03,958 N�o podia voltar de m�os vazias. Pensei em dar-lhe uma vida melhor. 177 00:13:04,125 --> 00:13:06,125 Trabalhei em tudo e, aos poucos, 178 00:13:06,291 --> 00:13:07,291 fiquei rico. 179 00:13:07,832 --> 00:13:09,000 Muito rico. 180 00:13:09,166 --> 00:13:11,125 Que �timo. Tem dinheiro? 181 00:13:12,541 --> 00:13:14,666 As pessoas morrem frequentemente em um tsunami. 182 00:13:15,375 --> 00:13:16,375 Fran�ois! 183 00:13:16,541 --> 00:13:18,125 N�o posso brincar? 184 00:13:18,291 --> 00:13:19,125 Claro. 185 00:13:19,916 --> 00:13:22,000 S� que n�o tenho nada. Em 2008... 186 00:13:22,625 --> 00:13:23,500 2008? 187 00:13:24,375 --> 00:13:25,207 Terremoto? 188 00:13:25,625 --> 00:13:26,832 N�o, a crise. 189 00:13:27,957 --> 00:13:29,125 Maldito supremos. 190 00:13:29,750 --> 00:13:30,875 Subprimes. 191 00:13:38,125 --> 00:13:39,625 Fali, Charlotte. 192 00:13:39,791 --> 00:13:41,166 -Sinto muito. -Estou aqui. 193 00:13:41,582 --> 00:13:42,415 Eu tamb�m. 194 00:13:43,707 --> 00:13:44,540 Fran�ois! 195 00:13:45,125 --> 00:13:46,625 -Podemos conversar? -N�o. 196 00:13:46,957 --> 00:13:48,375 Quero dizer, sim, mas... 197 00:13:54,291 --> 00:13:55,583 Um grande choque? 198 00:13:55,750 --> 00:13:59,457 Algu�m volta dos mortos na sua frente. Traum�tico. 199 00:14:00,041 --> 00:14:00,958 Certo. 200 00:14:01,541 --> 00:14:02,750 O que eu fa�o? 201 00:14:02,916 --> 00:14:04,625 Cuide bem da sua esposa. 202 00:14:04,791 --> 00:14:06,583 Ela n�o est� totalmente recuperada. 203 00:14:06,750 --> 00:14:08,666 O passado invadiu o presente. 204 00:14:08,832 --> 00:14:10,500 A Charlotte est� distante. 205 00:14:10,666 --> 00:14:12,166 -Bem distante. -Certo. 206 00:14:14,375 --> 00:14:15,375 O que eu fa�o? 207 00:14:15,957 --> 00:14:16,915 Fran�ois... 208 00:14:18,832 --> 00:14:21,750 Sua esposa n�o suportar� perder o marido de novo. 209 00:14:21,916 --> 00:14:24,666 Reca�da, choque, sirenes. "Ol�, Dr. Bonnaire". 210 00:14:24,832 --> 00:14:27,665 V� com calma, certo? 211 00:14:28,082 --> 00:14:31,457 Deixe-a acostumar-se com o Alex at� ela se recuperar. 212 00:14:31,625 --> 00:14:33,541 Por agora, recomendei anti-depressivos. 213 00:14:34,957 --> 00:14:35,790 Certo. 214 00:14:36,375 --> 00:14:37,207 Droga! 215 00:14:41,500 --> 00:14:42,375 Quanto tempo? 216 00:14:42,541 --> 00:14:45,583 Fique calmo ou n�o dar� certo. 217 00:14:45,750 --> 00:14:47,541 E voc� acha que come�ou bem? 218 00:14:57,166 --> 00:14:58,666 Ele � mais velho que voc�. 219 00:15:00,666 --> 00:15:01,916 E deve tomar esteroides. 220 00:15:02,082 --> 00:15:04,082 Ele n�o toma esteroides, s� � viril. 221 00:15:04,250 --> 00:15:06,832 -Toma sim. -O que esperava? 222 00:15:07,291 --> 00:15:08,583 Que estivesse morto. 223 00:15:12,582 --> 00:15:13,625 N�o estou bem. 224 00:15:13,791 --> 00:15:16,333 Querida, fico feliz por ele estar vivo. 225 00:15:16,750 --> 00:15:17,707 Esteroides ou n�o. 226 00:15:20,250 --> 00:15:21,250 Obrigada. 227 00:15:24,416 --> 00:15:25,833 Vamos coloc�-lo num hotel. 228 00:15:26,291 --> 00:15:28,208 O Luxury Garden n�o est� pronto. 229 00:15:28,375 --> 00:15:30,375 Mas... pobrezinho. 230 00:15:31,625 --> 00:15:33,416 Depois de tudo o que passou. 231 00:15:34,125 --> 00:15:35,666 Desculpe, voc� est� certa. 232 00:15:36,207 --> 00:15:37,750 Com certeza, meu damasco. 233 00:15:37,916 --> 00:15:39,750 Fica vazio fora da temporada. 234 00:15:40,582 --> 00:15:41,457 Sim. 235 00:15:42,166 --> 00:15:43,708 Fran�ois, voc� parece tenso. 236 00:15:43,875 --> 00:15:45,750 Calma. Somos praticamente fam�lia. 237 00:15:45,916 --> 00:15:48,125 � verdade. O Alex � quase da fam�lia. 238 00:15:48,750 --> 00:15:50,207 Certamente. Ou at� mesmo... 239 00:15:50,916 --> 00:15:51,958 parceiros, Alexandre. 240 00:15:52,707 --> 00:15:54,790 Claro. Mas me chame de Alex. 241 00:15:56,332 --> 00:15:57,500 Certo, Alex. 242 00:15:58,082 --> 00:16:00,082 Que tal lhe mostrarmos o lugar? 243 00:16:00,500 --> 00:16:01,666 Parece �timo, Frankie. 244 00:16:02,250 --> 00:16:03,666 Frankie n�o. Fran�ois. 245 00:16:04,957 --> 00:16:05,832 Tudo bem. 246 00:16:09,291 --> 00:16:10,833 Cuidado com minhas rosas. 247 00:16:11,332 --> 00:16:12,165 Aqui... 248 00:16:12,625 --> 00:16:14,541 Eu limpei tudo. Quinze mil. 249 00:16:14,707 --> 00:16:16,457 Terra�o. Cinquenta e cinco mil. 250 00:16:17,041 --> 00:16:18,791 Cais. Oitenta e dois mil. 251 00:16:20,041 --> 00:16:22,208 E ali eu constru� 252 00:16:22,375 --> 00:16:24,041 um heliporto. 253 00:16:24,791 --> 00:16:25,958 E o meu galp�o? 254 00:16:26,291 --> 00:16:28,250 -Voc� o demoliu? -Explodi. 255 00:16:28,416 --> 00:16:29,750 Que diabos � isso? 256 00:16:30,957 --> 00:16:33,875 Nosso espa�o para vegetais org�nicos. Experimental. 257 00:16:34,125 --> 00:16:35,291 Para os tradicionais. 258 00:16:40,916 --> 00:16:41,750 Confira. 259 00:16:42,666 --> 00:16:43,500 Veja. 260 00:16:44,082 --> 00:16:47,915 Meu centro de comando. Higrometria, solo, pH, irrigadores... 261 00:16:48,207 --> 00:16:49,957 Posso fazer garoar. 262 00:16:50,375 --> 00:16:51,916 -Quer ver? -N�o. 263 00:16:58,707 --> 00:16:59,707 Dom�tica. 264 00:17:13,250 --> 00:17:16,416 S�o alugu�is de ver�o, mas voc� n�o ficar� muito tempo. 265 00:17:17,375 --> 00:17:18,250 Ol�. 266 00:17:18,416 --> 00:17:20,208 Chef, estamos esperando-o. 267 00:17:20,375 --> 00:17:22,208 O Brice come�ou as entradas. 268 00:17:22,458 --> 00:17:24,291 V� em frente. Vou terminar aqui, 269 00:17:24,458 --> 00:17:25,333 n�o vai demorar. 270 00:17:35,415 --> 00:17:36,249 Certo. 271 00:17:38,124 --> 00:17:38,958 A prop�sito... 272 00:17:40,790 --> 00:17:43,582 Moramos em cima. Se tiver algum problema, � s� falar. 273 00:17:44,624 --> 00:17:45,458 Qualquer hora. 274 00:17:46,708 --> 00:17:47,583 Tudo bem. 275 00:18:10,250 --> 00:18:12,458 Faz tempo que algu�m � gentil comigo. 276 00:18:12,875 --> 00:18:13,915 Fico emocionado. 277 00:18:18,540 --> 00:18:20,375 Est� mais linda do que nunca. 278 00:18:22,458 --> 00:18:24,000 Deixe tudo limpo. 279 00:18:24,165 --> 00:18:26,332 O Fran�ois � obcecado por limpeza. 280 00:18:33,915 --> 00:18:35,375 Ainda tem sua tatuagem? 281 00:18:48,625 --> 00:18:49,708 O que est� fazendo? 282 00:18:50,000 --> 00:18:51,333 -Me espionando? -N�o. 283 00:18:51,875 --> 00:18:54,040 Cuidando de voc�. Te conhe�o, Cha-Cha. 284 00:18:54,208 --> 00:18:56,916 E conhe�o o garanh�o. Est� voltando? 285 00:18:57,083 --> 00:18:59,041 N�o seja boba. 286 00:18:59,750 --> 00:19:00,750 De jeito nenhum. 287 00:19:19,333 --> 00:19:21,625 Sei que essa situa��o n�o � f�cil. 288 00:19:22,750 --> 00:19:24,083 Quero que se sinta bem. 289 00:19:24,665 --> 00:19:25,875 Eu sei. Vai dar certo. 290 00:19:26,208 --> 00:19:28,250 � estranho, mas ficaremos bem. 291 00:19:29,750 --> 00:19:30,583 Estamos bem. 292 00:19:31,415 --> 00:19:32,832 Foi outra vida. 293 00:19:34,165 --> 00:19:36,707 Mesmo sendo meu primeiro amor ele n�o � uma amea�a. 294 00:19:38,165 --> 00:19:40,040 Foi uma outra vida mesmo. 295 00:19:40,625 --> 00:19:44,333 Nos divert�amos, mas ele n�o era de confian�a. 296 00:19:44,500 --> 00:19:46,875 Atrasou-se no dia do casamento. 297 00:19:48,250 --> 00:19:51,833 Imagina ficar parada fora da igreja como uma noiva idiota? 298 00:19:52,665 --> 00:19:53,582 Onde ele estava? 299 00:19:53,750 --> 00:19:56,165 N�o sei. Nunca sabia para onde ele ia. 300 00:19:57,000 --> 00:19:59,750 Quando tomaram posse do restaurante, 301 00:20:00,833 --> 00:20:02,000 ele desapareceu. 302 00:20:03,250 --> 00:20:05,125 N�o passarei por isso de novo. 303 00:20:06,040 --> 00:20:07,375 De forma alguma. 304 00:20:12,540 --> 00:20:13,415 Eu amo voc�. 305 00:20:15,375 --> 00:20:16,290 Tamb�m amo voc�. 306 00:20:18,375 --> 00:20:19,208 Amo sim. 307 00:20:22,375 --> 00:20:25,500 Fonte de salm�o crocante, estilo Maison �picure, 308 00:20:25,665 --> 00:20:27,000 com emuls�o de lim�o. 309 00:20:27,165 --> 00:20:28,040 Vai dar certo? 310 00:20:28,208 --> 00:20:29,416 Aqui, Emilie. 311 00:20:36,083 --> 00:20:38,208 Como um rolo n�rdico no Planeta Sushi. 312 00:20:39,208 --> 00:20:40,500 Mentira. Pode ir! 313 00:20:41,750 --> 00:20:42,915 -Brice! -Sim, chef? 314 00:20:43,083 --> 00:20:43,916 O que acha? 315 00:20:48,290 --> 00:20:49,707 -Bem... -Sim? 316 00:20:50,290 --> 00:20:51,915 Qual � a palavra? 317 00:20:52,083 --> 00:20:53,625 Esque�a. Mamed! 318 00:20:55,375 --> 00:20:57,250 -Michelin ou n�o? -Vejamos. 319 00:21:05,375 --> 00:21:07,208 Precisa de um toque agridoce. 320 00:21:07,708 --> 00:21:10,083 Do contr�rio, fica no estilo cl�ssico. 321 00:21:10,250 --> 00:21:12,833 Era essa a palavra. Cl�ssico. 322 00:21:13,415 --> 00:21:14,290 Estamos de acordo? 323 00:21:14,458 --> 00:21:15,541 Cl�ssico? 324 00:21:15,708 --> 00:21:17,583 A culin�ria francesa � cl�ssica. 325 00:21:18,458 --> 00:21:19,375 Sim, chef. 326 00:21:36,540 --> 00:21:38,207 Algum problema? 327 00:21:39,250 --> 00:21:40,665 N�o. S� um cisco no olho. 328 00:21:44,000 --> 00:21:46,250 Alex, o jantar � �s 18:45h. 329 00:21:46,665 --> 00:21:48,125 �s 18:45h? Como idosos? 330 00:21:48,290 --> 00:21:49,750 Como trabalhadores. 331 00:21:50,458 --> 00:21:52,458 Aqui jantamos antes do servi�o. 332 00:21:52,708 --> 00:21:54,833 N�o posso. Vou sair. 333 00:21:55,290 --> 00:21:56,207 Lembrei agora, 334 00:21:56,875 --> 00:21:59,333 pode emprestar um dinheiro? 335 00:22:07,083 --> 00:22:07,916 � o bastante? 336 00:22:09,290 --> 00:22:12,582 � melhor pegar tudo. Nunca se sabe. 337 00:22:14,290 --> 00:22:16,040 Muito bonito aqui. Bravo. 338 00:22:25,458 --> 00:22:26,583 Tuiles de parmes�o, Mamed. 339 00:22:26,750 --> 00:22:28,125 -Sim! -Sele a carne! 340 00:22:28,833 --> 00:22:29,958 Concass� na geleia? 341 00:22:30,125 --> 00:22:31,500 -Sim. Ent�o fa�a de novo. 342 00:22:32,415 --> 00:22:33,250 Brice? 343 00:22:48,208 --> 00:22:49,916 Nos deixe sozinhos, Pascale. 344 00:22:50,083 --> 00:22:52,375 Quando vai engravidar a Cha-Cha? 345 00:22:53,290 --> 00:22:54,290 Cha-Cha? 346 00:22:54,458 --> 00:22:55,291 V� tocar piano! 347 00:22:55,458 --> 00:22:59,416 Se demorar, o cigano vai fincar a bandeira dele. 348 00:22:59,583 --> 00:23:00,500 O cigano? 349 00:23:00,665 --> 00:23:01,707 O cigano... 350 00:23:01,875 --> 00:23:04,290 Minha cozinha n�o � cinzeiro! Leve suas drogas embora! 351 00:23:04,458 --> 00:23:06,708 Pare de ficar ouvindo e cozinhe! 352 00:23:06,875 --> 00:23:08,208 -Besteira! -V� se danar! 353 00:23:09,208 --> 00:23:10,750 Saia daqui! 354 00:23:11,708 --> 00:23:12,875 Desapare�a! 355 00:23:15,083 --> 00:23:17,000 Olha, � a turma do coquetel. 356 00:23:18,000 --> 00:23:20,375 -N�o acredito. -� melhor acreditar. 357 00:23:20,540 --> 00:23:22,207 -N�o acredito... -Acredite. 358 00:23:24,540 --> 00:23:26,082 N�o se livrou de mim, amigo. 359 00:23:26,250 --> 00:23:27,915 Tudo ao Melrose! 360 00:23:28,083 --> 00:23:29,208 N�s boicotamos o lugar. 361 00:23:29,375 --> 00:23:30,625 E nos boicota. 362 00:23:30,790 --> 00:23:32,250 Como? 363 00:23:32,415 --> 00:23:33,915 Explicaremos no cassino. 364 00:23:34,083 --> 00:23:35,166 Vamos. 365 00:23:35,333 --> 00:23:36,416 Vamos nessa! 366 00:23:43,415 --> 00:23:45,957 CASSINO 367 00:23:47,708 --> 00:23:50,083 CA�A-N�QUEIS 368 00:23:56,958 --> 00:23:59,041 Ele vai subir as paredes, voc�s ver�o. 369 00:23:59,208 --> 00:24:01,625 -Vou atac�-lo. -Ele � um idiota sem uma aldeia. 370 00:24:22,833 --> 00:24:25,000 Alexandre, o Grande, est� de volta! 371 00:24:52,750 --> 00:24:53,750 Alex. 372 00:24:54,915 --> 00:24:55,790 N�o durma aqui. 373 00:24:58,875 --> 00:24:59,708 Est� bem? 374 00:25:01,208 --> 00:25:02,125 Voc� ganhou? 375 00:25:08,040 --> 00:25:10,040 Prefiro seu cabelo solto. 376 00:25:11,040 --> 00:25:12,000 Como antes. 377 00:25:13,583 --> 00:25:15,250 Senti muito sua falta. 378 00:25:15,833 --> 00:25:17,500 N�o sei o que dizer... 379 00:25:20,750 --> 00:25:21,833 N�o diga nada. 380 00:25:37,208 --> 00:25:38,875 Deveria entrar. 381 00:25:39,040 --> 00:25:40,540 -Vai ficar resfriado. -Certo. 382 00:25:42,625 --> 00:25:43,958 Vou entrar. 383 00:26:19,333 --> 00:26:21,416 Encoste na minha mulher de novo e far� parte do card�pio. 384 00:26:21,915 --> 00:26:23,125 Nozes com aioli. 385 00:26:26,333 --> 00:26:28,083 Talvez me d� uma estrela. 386 00:26:29,375 --> 00:26:31,165 Vou dizer o que vai fazer. 387 00:26:32,000 --> 00:26:35,458 Diga � para a Charlotte que est� sentindo-se estranho, 388 00:26:35,625 --> 00:26:37,125 e ent�o vai embora. 389 00:26:38,540 --> 00:26:39,790 Entendeu, Gispy King? 390 00:26:51,290 --> 00:26:53,207 O de sempre? Cerveja com o hamb�rguer? 391 00:26:53,375 --> 00:26:54,208 Adoraria. 392 00:26:54,375 --> 00:26:55,031 Certo. 393 00:26:55,057 --> 00:26:57,025 Mais um na conta do cad�ver, Lucille. 394 00:26:57,165 --> 00:26:58,625 Frankie! 395 00:26:59,583 --> 00:27:01,291 -Continua aqui? -Com certeza. 396 00:27:01,875 --> 00:27:02,875 Que �timo ver voc�. 397 00:27:03,040 --> 00:27:04,165 -Como est�? -Bem. 398 00:27:04,915 --> 00:27:08,457 Sabia que o encontraria. Ouvi de seu retorno. 399 00:27:08,625 --> 00:27:10,250 Cara, foi �pico! 400 00:27:12,083 --> 00:27:14,333 O que est� fazendo aqui, Houdini? 401 00:27:18,125 --> 00:27:19,540 Voltei pela Charlotte. 402 00:27:19,708 --> 00:27:20,625 Pare com isso. 403 00:27:21,790 --> 00:27:22,875 Deixe-os sozinhos. 404 00:27:23,540 --> 00:27:25,165 Deix�-los sozinhos? Est� louco? 405 00:27:25,500 --> 00:27:27,915 Um acidente e o cara tira minha vida? 406 00:27:28,083 --> 00:27:29,291 Me poupe dessa baboseira. 407 00:27:30,500 --> 00:27:33,083 Perdi minha esposa, meu restaurante... 408 00:27:33,500 --> 00:27:34,875 O que fa�o? 409 00:27:35,040 --> 00:27:36,707 O restaurante ainda � seu. 410 00:27:36,875 --> 00:27:39,958 -Ainda � meu? -Legalmente, sim. 411 00:27:40,125 --> 00:27:41,165 Legalmente? 412 00:27:41,665 --> 00:27:42,915 O que isso significa? 413 00:27:43,083 --> 00:27:44,000 Emilie! 414 00:27:45,500 --> 00:27:46,500 Emilie! 415 00:27:48,665 --> 00:27:49,915 Que diabos � isso? 416 00:27:52,333 --> 00:27:55,083 Fran�ois! Aposte em mim na vit�ria! 417 00:27:55,250 --> 00:27:57,540 O Fran�ois n�o est� apostando. 418 00:27:57,541 --> 00:27:59,540 E diz que aqui n�o � parque aqu�tico. 419 00:27:59,708 --> 00:28:01,541 Caso tenham esquecido, 420 00:28:01,790 --> 00:28:04,415 este � um restaurante com mesas e cadeiras! 421 00:28:04,583 --> 00:28:07,208 E pessoas famintas! Voltem ao trabalho! 422 00:28:07,375 --> 00:28:10,165 Tirem os hamsters das bolhas! 423 00:28:10,708 --> 00:28:13,875 Se n�o se incomodar, pode atender ao telefone, Pascale. 424 00:28:14,040 --> 00:28:15,750 E mesmo que se importe, certo? 425 00:28:16,333 --> 00:28:18,833 O molho est� com outra cor. Diminua! 426 00:28:19,415 --> 00:28:22,082 As abobrinhas! N�o as amasse! 427 00:28:22,250 --> 00:28:23,083 Vamos! 428 00:28:23,250 --> 00:28:24,790 O que acompanha a vitela? 429 00:28:25,375 --> 00:28:27,290 N�o sei. Pedras e grama. 430 00:28:27,458 --> 00:28:29,208 Procure a resposta! 431 00:28:29,958 --> 00:28:31,166 Quer casar com a abobrinha? 432 00:28:31,333 --> 00:28:33,250 -Estou fazendo o melhor. -Isso � o melhor. 433 00:28:38,958 --> 00:28:40,375 Cuidado, chef. 434 00:28:40,540 --> 00:28:42,290 Quer seguran�a? Seja carteiro. 435 00:28:43,083 --> 00:28:44,125 Assuma. 436 00:28:44,708 --> 00:28:46,833 R�pido! 437 00:28:47,000 --> 00:28:48,083 Pega leve, chef. 438 00:28:48,790 --> 00:28:49,875 O que est� fazendo? 439 00:28:50,040 --> 00:28:53,000 -Massa. N�o vai demorar. -Ningu�m entra na minha cozinha! 440 00:28:56,333 --> 00:28:57,166 Quem gritou? 441 00:28:57,333 --> 00:28:58,500 Saia daqui. 442 00:28:58,915 --> 00:28:59,875 Ficar� bem. 443 00:29:00,040 --> 00:29:01,582 Cauterize a ferida. 444 00:29:01,750 --> 00:29:04,958 Alexandre, poderia sair, por favor? 445 00:29:05,125 --> 00:29:06,708 Nossa, me senti bem. 446 00:29:06,875 --> 00:29:08,625 Est� ficando confiante? 447 00:29:08,790 --> 00:29:10,457 � um arranh�o. 448 00:29:10,625 --> 00:29:12,500 N�o tem sangue. Olhe para mim. 449 00:29:12,665 --> 00:29:15,500 Fa�o o quiser na minha cozinha. V� se danar! 450 00:29:16,083 --> 00:29:17,791 Fran�ois, por que est� gritando? 451 00:29:17,958 --> 00:29:19,541 -Tire-o daqui! -V� agora! 452 00:29:19,708 --> 00:29:20,750 -N�o. -N�o? 453 00:29:20,915 --> 00:29:23,790 -Legalmente, � minha cozinha. -Estamos falando de legalidade? 454 00:29:24,375 --> 00:29:26,625 O advogado disse que eu sou o dono. 455 00:29:27,208 --> 00:29:28,291 Ele chamou o advogado. 456 00:29:28,458 --> 00:29:29,583 N�o precisamos deles. 457 00:29:29,750 --> 00:29:33,040 Charlotte, eu a perdi. N�o perderei o restaurante tamb�m. 458 00:29:33,625 --> 00:29:34,915 Estamos perdendo-o. 459 00:29:35,790 --> 00:29:37,915 Brice! Aguente firme, amigo! 460 00:29:38,083 --> 00:29:38,958 M�dico! 461 00:29:39,875 --> 00:29:41,125 Boca a boca! 462 00:29:42,083 --> 00:29:43,208 Senhores... 463 00:29:44,000 --> 00:29:47,583 � um caso curioso, come�ando pelo estado conjugal. 464 00:29:48,583 --> 00:29:52,250 Fran�ois Desmoulin, voc� � considerado o suposto marido. 465 00:29:53,500 --> 00:29:54,500 Suposto? 466 00:29:54,665 --> 00:29:58,915 Como Alexandre Scali est� vivo, seu estado civil � nulo e inv�lido. 467 00:30:00,040 --> 00:30:01,165 Est� brincando? 468 00:30:02,333 --> 00:30:04,416 O motivo que nos trouxe aqui hoje, 469 00:30:04,708 --> 00:30:08,500 a peti��o de Alexandre Scali para controlar o Maison �picure, 470 00:30:09,000 --> 00:30:10,250 foi rejeitada. 471 00:30:11,083 --> 00:30:12,833 -Est� brincando? -Justi�a. 472 00:30:13,165 --> 00:30:15,500 Por�m, Fran�ois Desmoulin 473 00:30:15,665 --> 00:30:19,750 pagar� Alexandre Scalio montante equivalente 474 00:30:19,915 --> 00:30:21,125 a 650.000 euros. 475 00:30:21,750 --> 00:30:23,583 Seiscentos e cinquenta? Loucura! 476 00:30:24,500 --> 00:30:26,790 Eu protesto! N�o! 477 00:30:26,958 --> 00:30:29,166 -Meu cliente n�o possui tal quantia. -Naturalmente. 478 00:30:29,333 --> 00:30:30,333 Fa�a uma oferta. 479 00:30:30,500 --> 00:30:33,083 O pagamento integral dos �ltimos 30 anos. 480 00:30:33,250 --> 00:30:34,750 Por que n�o 100 anos? 481 00:30:35,333 --> 00:30:36,541 -Claro. -Bem... 482 00:30:36,708 --> 00:30:37,875 Qual � a sua oferta? 483 00:30:38,415 --> 00:30:42,207 Se o Sr. Desmoulin n�o puder fazer o pagamento integral, 484 00:30:42,500 --> 00:30:46,165 ele pode compensar o Sr. Scali com alimenta��o e moradia. 485 00:30:46,333 --> 00:30:47,958 -Sim. -Pens�o completa. 486 00:30:49,458 --> 00:30:50,791 Com servi�o de quarto. 487 00:30:50,958 --> 00:30:51,875 Est� louco? 488 00:30:53,708 --> 00:30:54,625 Est�o de acordo? 489 00:30:54,790 --> 00:30:55,665 -Sim. -N�o. 490 00:30:57,333 --> 00:30:58,166 Nem um pouco. 491 00:31:00,250 --> 00:31:02,208 Querido, se quiser... 492 00:31:02,790 --> 00:31:05,082 Precisa fazer as reservas. Desligue. 493 00:31:06,250 --> 00:31:08,790 -Desligue! -Est� brincando! 494 00:31:08,958 --> 00:31:10,875 S� estava me despedindo! 495 00:31:11,040 --> 00:31:13,040 -Estou farta do seu choque emocional. -Charlotte. 496 00:31:14,583 --> 00:31:15,625 Sala de confer�ncia. 497 00:31:16,750 --> 00:31:17,665 E ent�o? 498 00:31:17,833 --> 00:31:18,833 -� meu. -�? 499 00:31:19,333 --> 00:31:21,750 N�s vencemos. Concordei em deix�-lo ficar. 500 00:31:21,915 --> 00:31:24,040 � claro que venceu, Fran�ois. 501 00:31:26,915 --> 00:31:28,332 O que est� fazendo? 502 00:31:31,458 --> 00:31:32,291 Fran�ois! 503 00:31:34,290 --> 00:31:35,290 Dom�tica. 504 00:31:35,875 --> 00:31:36,915 Voc� me bateu. 505 00:31:37,083 --> 00:31:37,958 Eu? 506 00:31:43,583 --> 00:31:45,500 Fran�ois, Alex, parem agora mesmo. 507 00:31:47,375 --> 00:31:49,083 -Alex! -N�o machucou. 508 00:31:51,290 --> 00:31:52,290 Fran�ois! 509 00:31:54,500 --> 00:31:55,540 Alex! 510 00:31:56,875 --> 00:31:57,875 Fran�ois! 511 00:32:00,040 --> 00:32:01,000 Parem! 512 00:32:02,500 --> 00:32:03,375 Querida! 513 00:32:04,375 --> 00:32:05,540 Viu o que voc� fez, idiota! 514 00:32:05,708 --> 00:32:07,375 Voc� come�ou. 515 00:32:09,500 --> 00:32:12,165 Claramente precisamos conviver juntos. 516 00:32:12,333 --> 00:32:14,625 -Fa�am dar certo. -Com algumas regras. 517 00:32:14,790 --> 00:32:17,375 Aqui sendo um estabelecimento luxuoso. 518 00:32:18,375 --> 00:32:19,375 Charlotte... 519 00:32:20,415 --> 00:32:22,375 N�o quero perturbar ningu�m. 520 00:32:23,208 --> 00:32:24,541 Me olhe nos olhos. 521 00:32:24,708 --> 00:32:26,375 De agora at� o dia que morrer, 522 00:32:26,540 --> 00:32:27,707 me comprometo... 523 00:32:28,625 --> 00:32:30,208 a n�o incomod�-los. 524 00:32:30,750 --> 00:32:31,583 Nunca mais. 525 00:32:33,625 --> 00:32:34,415 D� a m�o. 526 00:32:36,208 --> 00:32:37,208 Vamos! 527 00:32:39,833 --> 00:32:41,083 Desculpe pelos tapas. 528 00:32:41,665 --> 00:32:42,540 Sem problemas. 529 00:32:43,040 --> 00:32:43,957 Agrade�o aos dois. 530 00:32:45,583 --> 00:32:46,875 Boa noite. 531 00:32:47,665 --> 00:32:48,790 Boa noite, Charlotte. 532 00:32:51,958 --> 00:32:53,375 Subirei logo, querida. 533 00:32:57,458 --> 00:32:58,500 Sobremesa? 534 00:32:59,250 --> 00:33:00,125 N�o, obrigado. 535 00:33:01,583 --> 00:33:02,833 O que colocou na massa? 536 00:33:03,540 --> 00:33:05,000 Trufas e emuls�o bals�mica. 537 00:33:05,165 --> 00:33:06,375 Nojento. 538 00:33:08,915 --> 00:33:10,625 -Fique quieto. -Por qu�? 539 00:33:11,875 --> 00:33:14,000 Massa � s� um monte de massa e molho. 540 00:33:14,165 --> 00:33:17,707 E n�o tr�s camadas de tagliatelle, pitada de trufa e tra�os bals�micos. 541 00:33:17,875 --> 00:33:20,625 Receitas modernas, n�o tem a ver com seus pratos. 542 00:33:21,625 --> 00:33:23,790 � pat�tico se exibir com panelas. 543 00:33:31,750 --> 00:33:32,750 V� se foder. 544 00:33:33,875 --> 00:33:36,500 As panelas e o tagliatelle n�o se importam. 545 00:33:37,333 --> 00:33:39,208 A culin�ria francesa 546 00:33:39,708 --> 00:33:40,833 n�o se importa. 547 00:33:41,665 --> 00:33:44,290 A Charlotte disse que voc� n�o � confi�vel, mas isso n�o � ruim. 548 00:33:44,458 --> 00:33:48,500 Voc� ter� uma surpresa. Sou bom nesse jogo. 549 00:33:48,665 --> 00:33:49,790 Tamb�m sou bom. 550 00:33:49,958 --> 00:33:52,958 E competitivo. Por isso ganharei minha estrela. 551 00:33:53,125 --> 00:33:57,250 E � por isso que outro tsunami vai te pegar, palha�o. 552 00:33:58,583 --> 00:34:01,291 Errado de novo. � mais simples. 553 00:34:01,665 --> 00:34:03,665 Recupero o restaurante e a esposa. 554 00:34:04,165 --> 00:34:06,262 E voc� procura estrelas em outro lugar. 555 00:34:06,288 --> 00:34:07,650 Talvez em uma montanha. 556 00:34:08,290 --> 00:34:10,500 At� mais. Vou fazer amor com sua ex. 557 00:34:10,665 --> 00:34:12,832 Fazer amor? Que gra�a! 558 00:34:13,500 --> 00:34:15,790 Eu e ela trepamos. Como animais. 559 00:34:17,000 --> 00:34:18,165 Voc� est� na merda. 560 00:34:19,625 --> 00:34:21,790 Atolado na merda. 561 00:34:23,583 --> 00:34:25,083 J� estou indo, querida! 562 00:34:27,791 --> 00:34:29,708 Francisco de los Molinos, 563 00:34:29,873 --> 00:34:32,957 o conquistador incans�vel de Lady Charlotte, 564 00:34:33,123 --> 00:34:34,748 est� aqui para iluminar 565 00:34:34,916 --> 00:34:36,833 a sua... 566 00:34:40,748 --> 00:34:41,582 Fran�ois? 567 00:34:43,083 --> 00:34:44,166 O que est� fazendo? 568 00:35:00,083 --> 00:35:01,999 N�o. Tomei rem�dios, querido. 569 00:35:22,083 --> 00:35:23,458 O que ele est� tramando? 570 00:35:36,458 --> 00:35:37,875 Ela est� aproveitando. 571 00:35:45,208 --> 00:35:47,541 Netswingers.com, site n�mero um... 572 00:35:50,750 --> 00:35:52,000 O que est� fazendo 573 00:35:52,166 --> 00:35:53,041 Nada. 574 00:35:53,791 --> 00:35:55,958 S� vim ver a previs�o do tempo. 575 00:35:58,083 --> 00:35:58,958 Entendi. 576 00:35:59,125 --> 00:36:01,041 Amanh� ser� ensolarado. 577 00:36:04,500 --> 00:36:06,291 N�o pode esperar. 578 00:36:06,458 --> 00:36:07,666 Eu sei. 579 00:36:08,416 --> 00:36:09,916 A medicina n�o faz tudo. 580 00:36:10,416 --> 00:36:12,708 A pr�tica tamb�m ajuda. 581 00:36:13,750 --> 00:36:15,083 E se n�o funcionar? 582 00:36:15,250 --> 00:36:17,208 Pode ser por causa do seu marido. 583 00:36:19,208 --> 00:36:20,041 Fran�ois. 584 00:36:20,916 --> 00:36:23,125 -N�o esqueceu do Leduc? -O a�ougueiro? 585 00:36:23,291 --> 00:36:27,208 N�o, esse � o Lebouc. Leduc � o m�dico. 586 00:36:27,875 --> 00:36:29,583 Sua consulta para... 587 00:36:30,666 --> 00:36:31,625 Para o qu�? 588 00:36:34,833 --> 00:36:36,333 Fale, n�o consigo ouvir. 589 00:36:36,500 --> 00:36:37,708 An�lise do s�men. 590 00:36:38,916 --> 00:36:41,041 Fiz os exames. Estou pegando fogo. 591 00:36:41,208 --> 00:36:42,541 -Certo, rapazes? -Sim, chef! 592 00:36:42,708 --> 00:36:43,791 -Pegando fogo? -Sim, chef! 593 00:36:45,875 --> 00:36:46,708 Tudo certo. 594 00:36:48,208 --> 00:36:50,708 Momento perfeito para um passeio rom�ntico. 595 00:36:53,333 --> 00:36:55,750 Talvez no seu barco. J� faz muito tempo. 596 00:37:02,083 --> 00:37:03,375 Com prazer, querida. 597 00:37:03,916 --> 00:37:04,750 Mas hoje n�o. 598 00:37:04,916 --> 00:37:06,541 O Duval est� por aqui. 599 00:37:06,708 --> 00:37:08,625 Nossa estrela estar� em jogo se ele aparecer. 600 00:37:08,791 --> 00:37:10,083 Entendeu, minha lichia? 601 00:37:11,041 --> 00:37:12,666 Prometo que na segunda-feira 602 00:37:13,291 --> 00:37:14,458 faremos amor. 603 00:37:16,375 --> 00:37:19,583 Muitas vezes. 604 00:37:22,125 --> 00:37:24,458 Tem uma esposa linda, mas fica com frutas e vegetais. 605 00:37:25,666 --> 00:37:26,458 Calados! 606 00:37:27,750 --> 00:37:28,791 Continuem cortando! 607 00:37:28,958 --> 00:37:30,000 Cortem! 608 00:37:30,166 --> 00:37:31,958 Afogue-se na piscina. 609 00:37:32,250 --> 00:37:34,500 Instalei um tsunami para voc�. 610 00:37:36,625 --> 00:37:37,541 Pegue um snorkel. 611 00:37:37,958 --> 00:37:39,000 Ele � muito chato. 612 00:37:43,666 --> 00:37:45,041 N�o consegui segurar. 613 00:37:45,458 --> 00:37:46,958 � a sua pr�stata. 614 00:38:18,375 --> 00:38:19,208 Engra�ado. 615 00:38:20,541 --> 00:38:21,791 Muito engra�ado. 616 00:38:42,083 --> 00:38:44,458 -De quem � essa camisa? -A Charlotte me deu. 617 00:38:44,875 --> 00:38:46,208 -� sua? -Sim. 618 00:38:46,791 --> 00:38:47,750 Na verdade � minha. 619 00:38:47,916 --> 00:38:49,375 Serve para mim. 620 00:38:58,875 --> 00:39:00,083 Posso degustar o vinho? 621 00:39:00,250 --> 00:39:01,791 Poucos foram arrolhados. 622 00:39:02,875 --> 00:39:04,208 N�o dessa vez. 623 00:39:04,375 --> 00:39:05,666 Tiveram sorte. 624 00:39:06,208 --> 00:39:07,041 Muito bem... 625 00:39:07,541 --> 00:39:08,375 Divirtam-se! 626 00:39:32,166 --> 00:39:33,000 Incr�vel! 627 00:39:34,000 --> 00:39:36,041 Onde achou sua antiga V-Max? 628 00:39:36,208 --> 00:39:37,916 O Frankie guardou para mim. 629 00:39:38,083 --> 00:39:39,083 -S�rio? -Sim! 630 00:39:39,250 --> 00:39:40,708 -Venha dar uma volta. -N�o. 631 00:39:40,875 --> 00:39:43,625 -Venha, vamos! -Tenho trabalho a fazer. 632 00:39:43,791 --> 00:39:44,958 Amo voc�. 633 00:39:45,250 --> 00:39:46,625 Preciso ir. 634 00:40:45,208 --> 00:40:47,458 V� isso? � tudo o que nos resta. 635 00:40:56,333 --> 00:40:58,791 Lembra que foi sua primeira vez? 636 00:41:26,833 --> 00:41:28,583 Merda. Mamed! 637 00:41:29,750 --> 00:41:30,708 Mamed! 638 00:41:32,541 --> 00:41:34,666 Fa�a a Charlotte ver o que o cigano fez. 639 00:41:35,750 --> 00:41:38,166 Ela saiu com o Sr. Alex de moto. 640 00:41:41,666 --> 00:41:42,875 Minhas pastinacas! 641 00:41:43,500 --> 00:41:45,208 -Minhas pimentas! -Seu alface! 642 00:41:45,791 --> 00:41:46,833 O cabelo. 643 00:41:59,666 --> 00:42:01,458 � bom estarmos juntos novamente. 644 00:42:01,625 --> 00:42:02,791 Queria que pud�ssemos... 645 00:42:08,666 --> 00:42:10,000 -Foi �timo. -Sim. 646 00:42:12,166 --> 00:42:14,041 Um �timo momento, mas o �ltimo. 647 00:42:15,083 --> 00:42:16,333 Ambos sabemos disso. 648 00:42:19,000 --> 00:42:20,250 N�o se reinventa o passado. 649 00:42:37,666 --> 00:42:38,583 Alex! 650 00:42:39,166 --> 00:42:40,416 O cara de quem preciso. 651 00:42:42,000 --> 00:42:43,166 Para uma surpresa. 652 00:42:44,541 --> 00:42:46,500 Vai adorar. Sa�mos em meia hora. 653 00:43:02,333 --> 00:43:03,500 N�o � �timo? 654 00:43:05,916 --> 00:43:10,000 O ar mar�timo � bom. Ajuda a pensar melhor. 655 00:43:10,833 --> 00:43:12,750 Entendeu que deve dividir? 656 00:43:12,916 --> 00:43:15,083 Percebi que � eu ou voc�. 657 00:43:15,250 --> 00:43:16,375 Lute como um homem! 658 00:43:30,500 --> 00:43:31,541 A �gua est� boa? 659 00:43:31,708 --> 00:43:33,625 Seu idiota! Est�pido! 660 00:43:45,958 --> 00:43:48,125 Pronto, estamos resolvidos. 661 00:43:48,291 --> 00:43:50,083 Pare de brincar e me tire daqui. 662 00:43:50,250 --> 00:43:51,333 Voc� ou eu, voc� disse. 663 00:43:52,541 --> 00:43:53,416 Eu venci! 664 00:43:54,750 --> 00:43:55,625 Tchau, amigo. 665 00:43:55,833 --> 00:43:58,083 � uma vit�ria para se orgulhar! 666 00:43:59,000 --> 00:44:00,583 O que dir� � Charlotte? 667 00:44:04,250 --> 00:44:05,958 V�, imbecil! 668 00:44:06,541 --> 00:44:07,833 Fraco! 669 00:44:08,000 --> 00:44:10,083 Por isso que n�o excita sua esposa. 670 00:44:14,208 --> 00:44:15,166 Te assustei? 671 00:44:15,625 --> 00:44:16,625 J� era hora. 672 00:44:16,791 --> 00:44:17,708 Venha! 673 00:44:23,791 --> 00:44:25,458 N�o coloquei a escada, idiota! 674 00:44:25,625 --> 00:44:27,583 -E da�? -N�o conseguiremos subir. 675 00:44:27,750 --> 00:44:28,666 Est� brincando! 676 00:44:28,833 --> 00:44:30,291 Estamos na merda agora! 677 00:44:30,458 --> 00:44:32,416 Quem esquece de colocar a escada? 678 00:44:32,583 --> 00:44:34,541 N�o era para cairmos os dois! 679 00:44:38,916 --> 00:44:40,708 Pare com isso, seu merda! 680 00:44:40,875 --> 00:44:42,541 O colete! Est� se afastando. 681 00:44:48,083 --> 00:44:50,041 -Al�? -Dr. Leduc? 682 00:44:50,208 --> 00:44:52,333 -Sim. -Oi, � a Charlotte... 683 00:44:53,041 --> 00:44:55,000 -Recebi o resultado do Fran�ois. -Sim. 684 00:44:55,166 --> 00:44:57,125 -Estou com ele agora. -Ent�o... 685 00:44:57,708 --> 00:44:58,833 Azoospermia? 686 00:44:59,000 --> 00:44:59,916 O que significa? 687 00:45:00,666 --> 00:45:02,333 Seu marido � est�ril. 688 00:45:03,333 --> 00:45:04,166 Categoricamente. 689 00:45:04,958 --> 00:45:06,291 Irreversivelmente. 690 00:45:08,083 --> 00:45:09,041 Charlotte? 691 00:45:11,041 --> 00:45:11,875 Al�? 692 00:45:16,041 --> 00:45:17,583 Peguei o colete primeiro. 693 00:45:17,833 --> 00:45:19,416 Certo, mas vamos revezar. 694 00:45:19,583 --> 00:45:21,666 Daqui a 20 minutos. 695 00:45:21,833 --> 00:45:23,958 -Estou exausto. -N�o comece. 696 00:45:27,291 --> 00:45:28,375 Que diabos! 697 00:45:30,083 --> 00:45:31,083 N�o puxe! 698 00:45:31,250 --> 00:45:33,375 Trato � trato. 699 00:45:33,541 --> 00:45:36,416 -Deixe-me segurar! -Daqui a 20 minutos. 700 00:45:39,541 --> 00:45:42,125 Pare, isso n�o � o Titanic! 701 00:45:44,166 --> 00:45:46,458 Me d� o colete. J� foram 20 minutos. 702 00:45:51,916 --> 00:45:53,166 Estou com c�ibras! 703 00:45:53,750 --> 00:45:54,875 Que conveniente! 704 00:45:55,041 --> 00:45:56,708 Quer trapacear. 705 00:46:01,250 --> 00:46:02,250 Isso � perigoso. 706 00:46:03,125 --> 00:46:04,791 -Calma! -Vou afogar! 707 00:46:04,958 --> 00:46:06,625 -Coloque de novo. -Estou morrendo! 708 00:46:10,333 --> 00:46:11,875 -Morrendo! -N�o vai morrer! 709 00:46:12,041 --> 00:46:13,541 -Morrendo! -Ningu�m vai morrer. 710 00:46:20,791 --> 00:46:21,791 Espere. 711 00:46:27,375 --> 00:46:28,708 Sim! Vamos. 712 00:46:29,750 --> 00:46:31,375 -Idiotas! -Pare! 713 00:46:40,041 --> 00:46:41,375 Que idiota colocou isso aqui? 714 00:46:46,458 --> 00:46:47,875 Vamos nos aquecer. 715 00:46:51,791 --> 00:46:52,916 N�o est� com fome? 716 00:46:54,208 --> 00:46:55,583 De massa e trufas. 717 00:46:57,875 --> 00:46:58,708 S�rio? 718 00:47:00,916 --> 00:47:02,166 Com um toque de bals�mico. 719 00:47:03,458 --> 00:47:04,916 Sinto muito pelo jardim. 720 00:47:05,916 --> 00:47:07,750 Eram apenas vegetais. 721 00:47:09,041 --> 00:47:09,958 V�o crescer de novo. 722 00:47:11,125 --> 00:47:13,708 Sabe, nunca comi t�o bem como aqui. 723 00:47:13,709 --> 00:47:15,709 Entendi porque a Charlotte escolheu voc�. 724 00:47:16,125 --> 00:47:16,958 Sim. 725 00:47:18,750 --> 00:47:20,291 N�o sou muito divertido. 726 00:47:21,708 --> 00:47:23,416 Fiquei com ela por 15 anos. 727 00:47:23,583 --> 00:47:25,916 Aposto que prefere massa e trufas �s minhas porcarias. 728 00:47:30,750 --> 00:47:31,625 � voc�. 729 00:47:32,125 --> 00:47:33,000 N�o. 730 00:47:34,000 --> 00:47:35,041 � voc�. 731 00:47:35,208 --> 00:47:37,250 Cinco horas atr�s �ramos n�ufragos! 732 00:47:39,041 --> 00:47:40,041 Vamos aproveitar. 733 00:47:41,083 --> 00:47:44,083 Vamos s� aproveitar. 734 00:47:45,916 --> 00:47:46,875 � nossa divers�o. 735 00:47:47,791 --> 00:47:49,041 Est� brincando comigo. 736 00:47:49,625 --> 00:47:50,458 O qu�? 737 00:47:54,458 --> 00:47:56,750 Parece que podemos nos dar bem. 738 00:47:57,833 --> 00:47:58,666 Merda... 739 00:48:01,625 --> 00:48:04,208 N�o podemos ser amigos. 740 00:48:05,333 --> 00:48:06,500 Isso n�o. 741 00:48:07,333 --> 00:48:08,583 -Imposs�vel. -De jeito nenhum. 742 00:48:10,291 --> 00:48:11,500 Precisamos beber. 743 00:48:13,375 --> 00:48:14,250 Voc�... 744 00:48:15,875 --> 00:48:17,083 Salvou minha vida. 745 00:48:19,041 --> 00:48:20,791 Voc� e eu, amigos para sempre. 746 00:48:21,958 --> 00:48:23,125 E na morte. 747 00:48:25,125 --> 00:48:26,791 Estou muito emocionado. 748 00:48:29,000 --> 00:48:29,833 Vou chorar. 749 00:48:33,375 --> 00:48:35,375 Antes de firmarmos nossa amizade, 750 00:48:35,875 --> 00:48:37,250 preciso saber de algo. 751 00:48:41,833 --> 00:48:42,958 Me prometa 752 00:48:43,541 --> 00:48:45,791 que n�o dormiu com a Charlotte desde que voltou. 753 00:48:48,833 --> 00:48:49,666 Pare. 754 00:48:50,250 --> 00:48:51,291 Fran�ois... 755 00:48:51,875 --> 00:48:53,791 como pode perguntar isso? 756 00:48:54,375 --> 00:48:56,083 Ainda mais agora. 757 00:48:56,666 --> 00:48:58,416 Amigos para sempre, voc� disse. 758 00:48:59,958 --> 00:49:00,791 Sim. 759 00:49:00,958 --> 00:49:01,875 Acha que eu... 760 00:49:02,458 --> 00:49:03,916 faria isso a um amigo? 761 00:49:04,875 --> 00:49:05,958 Fran�ois... 762 00:49:06,708 --> 00:49:07,625 Olhe para mim. 763 00:49:08,750 --> 00:49:10,250 Sabe por que n�o poderia? 764 00:49:10,833 --> 00:49:12,958 Porque isso nos deixa... 765 00:49:14,291 --> 00:49:15,541 super unidos. 766 00:49:19,666 --> 00:49:20,666 Obrigado. 767 00:49:21,625 --> 00:49:22,708 Obrigado, Alex. 768 00:49:25,541 --> 00:49:28,083 -Full house, rainha sobre os ases. -O mesmo aqui. 769 00:49:28,250 --> 00:49:30,125 -Desisto. -N�o sei, eu tenho ases. 770 00:49:30,291 --> 00:49:32,000 Quatro ases! Voc� venceu, Fran�ois! 771 00:49:32,750 --> 00:49:34,000 -Venci? -Sorte de iniciante! 772 00:49:34,166 --> 00:49:36,625 Sorte no jogo, azar no amor. 773 00:49:36,791 --> 00:49:37,833 Adorei! 774 00:49:38,416 --> 00:49:39,500 Adorei! 775 00:49:40,041 --> 00:49:41,250 Adoro esse jogo! 776 00:49:47,291 --> 00:49:48,208 Tudo bem. 777 00:49:48,875 --> 00:49:49,875 N�o... 778 00:50:01,000 --> 00:50:02,083 Pat�tico. 779 00:50:08,000 --> 00:50:08,958 Calma, Frankie. 780 00:50:14,791 --> 00:50:17,291 Quem diria que um dia eu plantaria vegetais no galp�o? 781 00:50:17,875 --> 00:50:20,750 -Depois de tudo o que plantei aqui -Quando estava com a Charlotte? 782 00:50:20,916 --> 00:50:23,333 Minha �nica falha � que n�o sou fiel. 783 00:50:23,500 --> 00:50:24,833 Ela nunca reclamou? 784 00:50:25,000 --> 00:50:28,041 Sempre que suspeitava, eu negava. 785 00:50:28,541 --> 00:50:30,041 N�o � muito dif�cil. 786 00:50:31,583 --> 00:50:33,291 Encare a pessoa nos olhos 787 00:50:34,041 --> 00:50:35,916 e tente parecer solene, 788 00:50:36,083 --> 00:50:38,625 com as m�os nessa posi��o, as pessoas acreditam. 789 00:50:39,708 --> 00:50:40,583 Veja... 790 00:50:41,000 --> 00:50:42,541 -Fran�ois... -Sim. 791 00:50:42,708 --> 00:50:44,208 N�o responda. � um exemplo. 792 00:50:46,375 --> 00:50:47,333 Fran�ois. 793 00:50:49,666 --> 00:50:50,500 Sabe... 794 00:50:53,166 --> 00:50:54,000 O tsunami... 795 00:50:56,916 --> 00:50:57,958 eu n�o estava l�. 796 00:51:02,041 --> 00:51:02,875 Droga! 797 00:51:04,166 --> 00:51:05,250 Viu? �... 798 00:51:05,500 --> 00:51:06,333 Espere... 799 00:51:06,750 --> 00:51:09,250 Quando voc� deixa as m�os assim... 800 00:51:09,416 --> 00:51:10,250 Sim. 801 00:51:11,041 --> 00:51:14,125 -Est� mentindo? -Sim, mas n�o para meus amigos. 802 00:51:14,291 --> 00:51:16,625 -Incr�vel. -Existem princ�pios, regras. 803 00:51:16,916 --> 00:51:18,833 Essa � a diferen�a, certo? 804 00:51:19,000 --> 00:51:20,000 Fran�ois! 805 00:51:21,708 --> 00:51:24,708 Pagamos 1.400 euros ao Ang�lus. 806 00:51:25,625 --> 00:51:28,208 A adega e o caixa est�o vazios. 807 00:51:30,416 --> 00:51:31,250 O que aconteceu? 808 00:51:36,291 --> 00:51:38,666 Voc�s dois est�o me irritando. 809 00:51:38,833 --> 00:51:40,000 Seriamente! 810 00:51:42,416 --> 00:51:44,333 N�o os cheire, inale-os. 811 00:51:45,000 --> 00:51:45,833 Oi, Alex! 812 00:51:46,416 --> 00:51:47,625 Ol�, bonit�o! 813 00:51:48,708 --> 00:51:49,750 Estes olhos! 814 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 -Alex! -Sim? 815 00:51:52,083 --> 00:51:53,208 Para voc�. 816 00:51:53,375 --> 00:51:55,208 Que gentileza. Est�o lindos. 817 00:51:56,083 --> 00:51:57,583 Meu n�mero. 818 00:52:00,250 --> 00:52:01,583 Para o restaurante. 819 00:52:01,875 --> 00:52:02,958 Como faz isso? 820 00:52:03,666 --> 00:52:04,750 N�o sei. 821 00:52:07,458 --> 00:52:08,875 Conhece a Sra. Duval? 822 00:52:09,458 --> 00:52:10,333 Sim. 823 00:52:10,833 --> 00:52:11,916 E... 824 00:52:13,041 --> 00:52:14,041 voc� j�... 825 00:52:14,333 --> 00:52:15,208 O qu�? 826 00:52:16,791 --> 00:52:17,708 Comeu ela? 827 00:52:18,083 --> 00:52:19,041 -Sim. -Claro. 828 00:52:20,166 --> 00:52:21,000 Droga? 829 00:52:21,166 --> 00:52:22,041 Droga por qu�? 830 00:52:22,208 --> 00:52:25,333 O marido dela trabalha no Michelin e n�o consigo conquist�-la. 831 00:52:25,500 --> 00:52:28,291 Ent�o, voc� poderia... 832 00:52:29,666 --> 00:52:30,500 Dar uma m�o. 833 00:52:32,833 --> 00:52:36,625 Est� pedindo que coma a Sra. Duval para ajud�-lo? 834 00:52:38,916 --> 00:52:41,333 -N�o. -Certo. 835 00:52:42,708 --> 00:52:43,750 N�o, eu... 836 00:52:44,041 --> 00:52:44,875 Esque�a. 837 00:52:45,583 --> 00:52:46,833 � brincadeira, Fran�ois. 838 00:52:47,708 --> 00:52:49,208 Pode considerar feito. 839 00:52:50,083 --> 00:52:51,666 -S�rio? -Voc� vai ver. 840 00:52:51,958 --> 00:52:53,333 -Quer dizer que vai... -Claro. 841 00:52:55,208 --> 00:52:57,166 Me ajude a carregar o cooler. 842 00:52:57,333 --> 00:52:58,458 Odeio acampar. 843 00:52:58,625 --> 00:52:59,833 Errado. 844 00:53:02,500 --> 00:53:05,875 Boa noite. S� elogios ao peixe. 845 00:53:08,500 --> 00:53:11,166 -Algo errado, querida? -Tudo est� �timo. 846 00:53:11,708 --> 00:53:13,166 V� deitar. Preciso trabalhar. 847 00:53:26,125 --> 00:53:28,083 Pascale, veja... 848 00:53:28,958 --> 00:53:30,416 N�o consigo entender sua letra. 849 00:53:31,583 --> 00:53:33,208 Est� bem clara. 850 00:53:33,375 --> 00:53:34,916 Se estivesse, n�o falaria. 851 00:53:35,083 --> 00:53:37,666 O que foi? O Fran�ois e o Alex est�o te irritando? 852 00:53:37,833 --> 00:53:40,666 Sim. Duas crian�onas. � rid�culo. 853 00:53:40,833 --> 00:53:43,000 O rid�culo � ficar com ci�mes 854 00:53:43,166 --> 00:53:44,416 quando jogou nos dois times. 855 00:53:44,833 --> 00:53:47,125 N�o fa�a besteira de novo. 856 00:53:48,000 --> 00:53:49,166 Por que diz isso? 857 00:53:49,333 --> 00:53:51,083 Sua atitude suspeita. 858 00:53:51,666 --> 00:53:53,458 Acha que n�o a vi na praia com o cara do frango? 859 00:53:53,625 --> 00:53:57,250 Se entregando para ele de novo. 860 00:53:57,416 --> 00:53:58,375 Cale a boca! 861 00:53:58,541 --> 00:54:01,000 E voc�, uma alco�latra. 862 00:54:01,833 --> 00:54:03,708 Quando me deixar� viver minha vida? 863 00:54:04,000 --> 00:54:05,750 Te suporto h� 40 anos! 864 00:55:09,875 --> 00:55:11,000 Ele est� ganhando muito. 865 00:55:14,166 --> 00:55:15,083 Eu o conhe�o. 866 00:55:16,500 --> 00:55:17,458 De onde? 867 00:55:19,458 --> 00:55:20,625 Fico feliz por voc�. 868 00:55:21,333 --> 00:55:22,333 Tem certeza? 869 00:55:22,500 --> 00:55:23,833 Absoluta. 870 00:55:24,708 --> 00:55:25,541 Aqui... 871 00:55:26,208 --> 00:55:27,333 Ou�a o cora��o. 872 00:55:30,541 --> 00:55:31,375 Ouve isso? 873 00:55:33,500 --> 00:55:34,333 Sim. 874 00:56:17,708 --> 00:56:20,083 Pascale, deixei um bilhete para a Charlotte. 875 00:56:28,250 --> 00:56:29,416 Onde est� o Fran�ois? 876 00:56:31,958 --> 00:56:33,750 N�o atende minhas liga��es. 877 00:56:33,916 --> 00:56:36,375 V� embora. Estou passando mal. 878 00:56:50,875 --> 00:56:51,958 O que foi agora? 879 00:56:55,000 --> 00:56:57,500 -Cha-Cha? -Pass-Pass, eu estraguei tudo. 880 00:56:58,750 --> 00:57:00,708 -Sexo com o cigano? -N�o. 881 00:57:01,916 --> 00:57:02,750 Ent�o o qu�? 882 00:57:08,041 --> 00:57:09,083 Estou gr�vida. 883 00:57:12,166 --> 00:57:13,458 Isso � incr�vel! 884 00:57:15,500 --> 00:57:18,375 Estou muito feliz. Faz tempo que voc� quer isso. 885 00:57:19,833 --> 00:57:22,416 O problema � que o Fran�ois � est�ril. 886 00:57:24,708 --> 00:57:25,541 O qu�? 887 00:57:25,916 --> 00:57:28,000 Ent�o n�o � filho dele. 888 00:57:28,875 --> 00:57:29,708 Nem um pouco. 889 00:57:32,791 --> 00:57:34,291 � do cortado de frango? 890 00:57:36,083 --> 00:57:38,583 Preciso de voc�, Pascale. 891 00:57:40,291 --> 00:57:41,916 � uma chance �nica. 892 00:57:42,500 --> 00:57:45,875 Sem filhos, voc� e o Fran�ois j� eram. Terminados! 893 00:57:46,458 --> 00:57:47,583 Preciso contar a ele. 894 00:57:47,750 --> 00:57:49,958 Contar? Est� louca? 895 00:57:50,125 --> 00:57:51,958 N�o conte a nenhum dos dois. 896 00:57:52,125 --> 00:57:53,583 N�o posso esconder dele. 897 00:57:55,583 --> 00:57:59,041 Segure a l�ngua. Se um pedante como o Fran�ois descobrir, 898 00:57:59,208 --> 00:58:00,500 ele vai fugir. 899 00:58:05,291 --> 00:58:06,625 O camar�ozinho! 900 00:58:07,708 --> 00:58:09,916 Vou ser tia! 901 00:58:10,291 --> 00:58:11,166 Vamos comemorar. 902 00:58:11,333 --> 00:58:12,291 Venha! 903 00:58:12,541 --> 00:58:15,125 Preciso contar ao Chang. O idiota me pediu em casamento. 904 00:58:15,291 --> 00:58:19,083 Viram o Fran�ois? Quero contar a novidade para ele. 905 00:58:21,125 --> 00:58:21,958 Voc� sabe? 906 00:58:22,541 --> 00:58:23,458 � claro que sim. 907 00:58:25,416 --> 00:58:28,875 A Sra. Duval disse que o marido dela estar� aqui � noite. 908 00:58:29,041 --> 00:58:30,000 Ele precisa saber. 909 00:58:31,083 --> 00:58:32,333 Ele sumiu. 910 00:58:32,833 --> 00:58:33,666 Sumiu? 911 00:58:33,833 --> 00:58:36,541 Entrou no carro e foi embora. 912 00:58:36,708 --> 00:58:37,916 -Para onde? -N�o sei. 913 00:58:38,083 --> 00:58:39,041 Voc� � in�til! 914 00:58:39,208 --> 00:58:40,125 Alex. 915 00:58:40,541 --> 00:58:41,666 -Merda! -O qu�? 916 00:58:42,625 --> 00:58:43,791 O que foi agora? 917 00:58:43,958 --> 00:58:45,000 Ele deixou um bilhete. 918 00:58:45,166 --> 00:58:46,750 -Esqueci. -O qu�? 919 00:58:48,375 --> 00:58:49,458 O que � isso? 920 00:58:58,500 --> 00:59:00,500 Voc� me lembra seu pai. 921 00:59:01,958 --> 00:59:05,458 Mude essa express�o. Vai ter ela de volta. 922 00:59:06,125 --> 00:59:07,333 Fran�ois... 923 00:59:10,833 --> 00:59:11,666 Meu beb�. 924 00:59:12,916 --> 00:59:15,541 N�o abandone meus ovos. Por favor! 925 00:59:31,083 --> 00:59:32,000 Porra! 926 00:59:32,166 --> 00:59:33,208 Puta merda! 927 00:59:35,291 --> 00:59:36,708 Imbecil? Por qu�? 928 00:59:36,875 --> 00:59:37,708 Porque sim! 929 00:59:38,958 --> 00:59:40,750 -Picadas? -Pode apostar. 930 00:59:40,916 --> 00:59:42,500 Voc� mereceu. 931 00:59:43,083 --> 00:59:44,875 M�e, deixe-nos conversar, por favor. 932 00:59:45,041 --> 00:59:46,708 Meu Deus... 933 00:59:53,958 --> 00:59:56,041 Sei que pisei na bola, mas... 934 00:59:56,708 --> 01:00:00,208 a Charlotte j� foi minha vida tamb�m. As coisas mudam, certo? 935 01:00:00,791 --> 01:00:01,750 Seu idiota. 936 01:00:03,166 --> 01:00:04,916 Entendo porque pensa assim. 937 01:00:09,250 --> 01:00:10,291 Escapei de uma... 938 01:00:10,458 --> 01:00:12,833 N�o! N�o deixe as m�os assim. 939 01:00:21,083 --> 01:00:22,416 Enfim, mantive a palavra. 940 01:00:23,000 --> 01:00:24,291 Comi a Sra. Duval. 941 01:00:24,458 --> 01:00:26,500 O marido dela vai aparecer hoje. 942 01:00:27,083 --> 01:00:28,208 -Merda. -�. 943 01:00:29,250 --> 01:00:30,958 Duval? As estrelas? 944 01:00:31,875 --> 01:00:32,708 V�! 945 01:00:33,041 --> 01:00:34,041 R�pido! 946 01:00:43,291 --> 01:00:44,791 Nunca quis magoar voc�. 947 01:00:46,250 --> 01:00:47,500 Estraguei tudo, mas... 948 01:00:48,750 --> 01:00:49,916 N�o sei por qu�. 949 01:00:53,333 --> 01:00:54,166 � culpa minha. 950 01:00:56,833 --> 01:00:59,208 Amo voc�. N�o quero perd�-lo. 951 01:01:03,833 --> 01:01:05,333 Tamb�m n�o quero perder voc�. 952 01:01:14,666 --> 01:01:15,583 � tudo? 953 01:01:15,584 --> 01:01:17,084 Chef, voc� n�o esteve aqui de manh�. 954 01:01:17,250 --> 01:01:19,791 -N�o compramos nada. -O que tem na geladeira? 955 01:01:19,958 --> 01:01:21,041 Fil� de carne. 956 01:01:21,375 --> 01:01:22,875 -Lagosta. -Certo. 957 01:01:23,041 --> 01:01:24,208 -Trufas. -Parmes�o. 958 01:01:25,333 --> 01:01:26,166 Pat�? 959 01:01:26,458 --> 01:01:28,875 Chato. � muito cl�ssico, querido. 960 01:01:29,041 --> 01:01:30,708 Tem raz�o. Cl�ssico � ruim. 961 01:01:32,291 --> 01:01:33,375 Uma ideia... 962 01:01:33,958 --> 01:01:35,333 Cortem, uma ideia. 963 01:01:35,625 --> 01:01:36,458 Mamed? 964 01:01:38,791 --> 01:01:40,000 Rid�culo. Brice? 965 01:01:41,416 --> 01:01:42,541 Pat�? 966 01:01:43,666 --> 01:01:44,666 Uma ideia... 967 01:01:45,416 --> 01:01:46,250 J� sei! 968 01:01:47,041 --> 01:01:48,041 Consegui! 969 01:01:50,458 --> 01:01:51,375 Merda, esqueci. 970 01:01:51,541 --> 01:01:52,625 Eu tenho uma ideia. 971 01:01:53,791 --> 01:01:55,250 Mas voc� n�o vai gostar. 972 01:01:56,500 --> 01:01:58,333 Ensinei a ele tudo o que sabe. 973 01:03:29,041 --> 01:03:31,416 Nenhuma merda cl�ssica depois disso. 974 01:03:33,041 --> 01:03:34,750 Aventais. Hora do show! 975 01:03:34,916 --> 01:03:35,833 Sim, chef! 976 01:03:42,666 --> 01:03:44,833 Certo? N�o derrube a bandeja. 977 01:03:45,000 --> 01:03:45,833 Sem problemas. 978 01:03:46,375 --> 01:03:47,583 Conquiste o Duval. 979 01:03:47,750 --> 01:03:50,583 Deixe comigo. Amigos para sempre e a hora � agora. 980 01:03:50,916 --> 01:03:51,750 Certo. 981 01:03:52,500 --> 01:03:53,875 -Voc� est� �timo. -Sim. 982 01:03:55,166 --> 01:03:56,000 Boa sorte. 983 01:03:57,333 --> 01:03:58,416 O Duval � o careca. 984 01:04:06,333 --> 01:04:08,291 Hamb�rguer terra e mar, 985 01:04:08,458 --> 01:04:10,083 vegetais tradicionais, salada, 986 01:04:10,416 --> 01:04:12,041 e geleia de trufas. 987 01:04:20,375 --> 01:04:21,666 Parab�ns, chef. 988 01:04:24,250 --> 01:04:25,583 A noite foi excelente. 989 01:04:28,750 --> 01:04:29,583 Obrigado, Mamed. 990 01:04:31,708 --> 01:04:32,708 Boa noite, chef. 991 01:04:43,208 --> 01:04:44,208 Estou orgulhosa. 992 01:04:51,083 --> 01:04:52,166 Preciso dizer... 993 01:04:52,750 --> 01:04:53,625 Sabe... 994 01:04:57,666 --> 01:04:58,500 Amo voc�. 995 01:05:00,875 --> 01:05:02,125 Tamb�m quero um filho. 996 01:05:03,083 --> 01:05:04,166 Mais do que tudo. 997 01:05:05,541 --> 01:05:06,708 Vamos fazer um hoje. 998 01:05:08,041 --> 01:05:08,875 Espere. 999 01:05:14,208 --> 01:05:15,125 Vamos l�. 1000 01:05:18,250 --> 01:05:19,166 Fran�ois! 1001 01:05:19,333 --> 01:05:20,166 Veja! 1002 01:05:21,791 --> 01:05:22,833 Um e-mail para voc�. 1003 01:05:26,083 --> 01:05:27,208 "Caro Sr. Desmoulin, 1004 01:05:27,625 --> 01:05:29,166 est� convidado, no dia 2 de mar�o, 1005 01:05:29,333 --> 01:05:31,208 a comparecer ao lan�amento do Guia Michelin. 1006 01:05:31,958 --> 01:05:35,291 Haver� uma coletiva de imprensa no Minist�rio de Rela��es Exteriores. 1007 01:05:35,458 --> 01:05:37,000 Na ocasi�o, o senhor..." 1008 01:05:38,208 --> 01:05:39,041 O qu�? 1009 01:05:43,666 --> 01:05:44,583 Consegui a estrela. 1010 01:05:48,708 --> 01:05:49,958 Conseguiu! 1011 01:06:42,458 --> 01:06:43,291 Meu amor. 1012 01:06:43,916 --> 01:06:45,791 Aqui est�, finalmente. 1013 01:07:25,041 --> 01:07:25,875 Al�? 1014 01:07:28,333 --> 01:07:29,208 Quando? 1015 01:07:56,666 --> 01:07:58,041 Fechado, senhor. 1016 01:07:59,000 --> 01:08:00,875 A menos que ajude a limpar. 1017 01:08:01,750 --> 01:08:02,583 Pol�cia. 1018 01:08:04,166 --> 01:08:05,583 Alexandre Scali. 1019 01:08:05,750 --> 01:08:06,875 Ouviu falar dele? 1020 01:08:10,583 --> 01:08:12,125 Vasculhem o lugar! 1021 01:08:15,791 --> 01:08:16,791 Onde est� o Alex? 1022 01:08:18,958 --> 01:08:20,916 -Parece que fugiu. -O qu�? 1023 01:08:21,083 --> 01:08:22,625 -Chefe. -Sim? 1024 01:08:23,208 --> 01:08:24,791 � que eu sou chef. 1025 01:08:25,541 --> 01:08:26,708 Refresca a mem�ria? 1026 01:08:27,541 --> 01:08:29,958 H� um mandado de pris�o internacional para ele. 1027 01:08:30,125 --> 01:08:33,250 Alexandre Scali sofreu danos cerebrais, amn�sia total. 1028 01:08:34,166 --> 01:08:36,208 -Ele foi v�tima de um tsunami. -Tsunami? 1029 01:08:36,373 --> 01:08:39,832 Acho que n�o. Ele nunca se mudou de Banguecoque. 1030 01:08:41,832 --> 01:08:42,998 Quando teve o tsunami, 1031 01:08:43,166 --> 01:08:44,833 ele se fingiu de morto. 1032 01:08:49,332 --> 01:08:50,207 Merda! 1033 01:08:50,748 --> 01:08:51,582 Querida! 1034 01:09:32,957 --> 01:09:34,540 Respire fundo, igual aprendeu! 1035 01:09:50,748 --> 01:09:53,498 Como est� a pequena Monica? 1036 01:09:53,666 --> 01:09:55,791 Maravilhosa! Igual a um lagostim. 1037 01:09:56,123 --> 01:09:57,457 -Tenha um bom dia. -Tchau. 1038 01:09:58,041 --> 01:10:00,623 -As verduras s�o por minha conta. -Obrigado. 1039 01:10:01,041 --> 01:10:02,958 Vejo voc�s no batismo. 1040 01:10:03,123 --> 01:10:04,707 � claro, a fam�lia toda! 1041 01:10:04,873 --> 01:10:07,041 -Sr. Desmoulin! -Dr. Leduc, como est�? 1042 01:10:07,207 --> 01:10:11,207 Parab�ns. � �timo ver um pai feliz. 1043 01:10:11,373 --> 01:10:12,207 Obrigado, doutor. 1044 01:10:12,541 --> 01:10:16,083 Fico feliz. Ap�s o resultado dos seus exames, 1045 01:10:16,250 --> 01:10:18,000 voc� reagiu bem. 1046 01:10:19,416 --> 01:10:21,583 A esterilidade pode destruir um casal 1047 01:10:21,750 --> 01:10:22,625 de uma forma ou outra. 1048 01:10:22,875 --> 01:10:24,375 Mande lembran�as � Charlotte. 1049 01:10:24,957 --> 01:10:26,665 -At� logo. -Claro. 1050 01:10:48,541 --> 01:10:51,125 -Consegue segur�-la? -N�o. 1051 01:10:51,707 --> 01:10:53,125 Chegou na hora certa, Fran�ois. 1052 01:10:57,916 --> 01:10:58,750 Gatinha. 1053 01:11:01,000 --> 01:11:02,166 Volto logo. 1054 01:11:03,000 --> 01:11:04,625 Obrigada por tentar, 1055 01:11:04,791 --> 01:11:06,916 mas n�o ajuda se estive assustada. 1056 01:11:07,082 --> 01:11:08,750 N�o estou, voc� me irrita! 1057 01:11:08,916 --> 01:11:10,791 Estou para voltar a beber! 1058 01:11:10,957 --> 01:11:13,540 Viu isso? A tia Pass-Pass � um saco. 1059 01:11:14,125 --> 01:11:16,332 Adora ficar nos bra�os do papai, n�o? 1060 01:11:18,000 --> 01:11:19,500 O melhor papai do mundo. 1061 01:11:20,500 --> 01:11:22,082 Pode vesti-la, por favor? 1062 01:11:29,041 --> 01:11:30,041 Est� triste? 1063 01:11:31,957 --> 01:11:33,125 Tamb�m estou. 1064 01:11:36,707 --> 01:11:38,125 O papai est� triste. 1065 01:11:58,082 --> 01:11:59,000 Fran�ois. 1066 01:12:01,625 --> 01:12:06,000 Antes de sumir em definitivo, pois preciso ficar desaparecido de novo, 1067 01:12:07,582 --> 01:12:11,375 quero me desculpar por quase estragar sua vida com a Charlotte. 1068 01:12:12,916 --> 01:12:16,250 Por mentir para recuperar o restaurante e sua esposa. 1069 01:12:17,625 --> 01:12:18,625 Sinto muito. 1070 01:12:31,916 --> 01:12:32,750 Suba aqui. 1071 01:12:37,125 --> 01:12:38,625 Sem voc� n�o haveria estrela. 1072 01:12:40,875 --> 01:12:42,957 Sem voc�, perderia a Charlotte. 1073 01:12:44,750 --> 01:12:46,000 Sem contar o resto. 1074 01:12:49,500 --> 01:12:50,332 Venha. 1075 01:12:51,000 --> 01:12:51,875 Suba. 1076 01:13:00,082 --> 01:13:00,915 Vamos beber? 1077 01:13:02,082 --> 01:13:02,915 Claro. 1078 01:13:05,541 --> 01:13:06,708 N�o tenho um saca-rolhas. 1079 01:13:07,041 --> 01:13:08,000 Que p�ssimo. 1080 01:13:08,582 --> 01:13:11,040 N�o fa�o ideia. 1081 01:13:12,916 --> 01:13:15,000 -E ent�o? -O padrinho chegou. 1082 01:13:19,082 --> 01:13:21,250 Muito bem. Este � o Mandarino. 1083 01:13:21,791 --> 01:13:23,333 -N�o... -Brincadeira. 1084 01:13:24,166 --> 01:13:25,000 � Monica, 1085 01:13:26,000 --> 01:13:27,791 a Pascela � a madrinha. N�o por minha escolha. 1086 01:13:27,957 --> 01:13:29,582 Pobre crian�a, mau come�o. 1087 01:13:29,750 --> 01:13:31,041 A madrinha te manda � merda. 1088 01:13:31,832 --> 01:13:33,000 Isso n�o. 1089 01:13:34,250 --> 01:13:35,541 -Vamos. -Sim. 1090 01:13:36,082 --> 01:13:36,915 Se parece com voc�. 1091 01:13:38,791 --> 01:13:40,000 Eu o batizo 1092 01:13:40,500 --> 01:13:44,582 em nome do Pai, do Filho e do Esp�rito Santo. 1093 01:14:09,000 --> 01:14:13,296 3 ESTRELAS DEPOIS... 1094 01:14:14,707 --> 01:14:16,790 Christophe, as chaves do carrinho. 1095 01:14:18,125 --> 01:14:19,082 Aproveite a estadia. 1096 01:14:29,000 --> 01:14:29,832 Sim! 1097 01:14:30,000 --> 01:14:31,416 -Tr�s ases! -N�o... 1098 01:14:32,000 --> 01:14:32,875 De novo? 1099 01:14:33,041 --> 01:14:33,875 -Monica? -Sim? 1100 01:14:34,041 --> 01:14:36,583 -Pegou 50 euros do papai? -N�o. 1101 01:14:38,082 --> 01:14:39,290 O que est�o fazendo? 1102 01:14:39,875 --> 01:14:41,541 Jogando p�quer, papai. Quer jogar? 1103 01:14:41,707 --> 01:14:42,540 N�o. 1104 01:14:42,707 --> 01:14:44,375 A Monica ganha sempre. N�o tem gra�a! 1105 01:14:44,541 --> 01:14:45,833 Acho que ela trapa�a. 1106 01:14:46,000 --> 01:14:46,875 S� um pouco. 1107 01:14:47,875 --> 01:14:50,332 Ou�a, papai, como filha �nica, 1108 01:14:51,000 --> 01:14:52,832 juro que n�o trapaceio. 1109 01:14:53,707 --> 01:14:55,750 -O que est�o fazendo? -Escondam! 1110 01:14:57,082 --> 01:14:58,375 -Jogando Uno? -Sim. 1111 01:14:58,541 --> 01:14:59,458 Quem est� ganhando? 1112 01:14:59,625 --> 01:15:00,582 Eu. 1113 01:15:00,750 --> 01:15:01,582 Naturalmente. 1114 01:15:01,750 --> 01:15:02,625 � claro. 1115 01:15:03,707 --> 01:15:05,457 Ela se parece mais comigo a cada dia. 1116 01:15:06,832 --> 01:15:08,332 Amo crian�as. Vamos ter outra? 1117 01:15:09,457 --> 01:15:10,290 Que tal? 1118 01:15:45,250 --> 01:15:49,291 FIM 1119 01:15:50,957 --> 01:15:55,625 CULIN�RIA FRANCESA 1120 01:15:55,626 --> 01:15:57,726 Subpack e sincronia by DanDee 72216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.