Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,800 --> 00:00:18,394
Birth place ABSURDISTAN
2
00:00:18,800 --> 00:00:22,759
a Houchang Allahyari film
3
00:02:01,480 --> 00:02:03,471
AUSTRIA COUNTRY BORDER
4
00:02:09,520 --> 00:02:11,033
Attention!
5
00:02:11,440 --> 00:02:13,158
Attention!
6
00:02:27,120 --> 00:02:28,440
Get in line!
7
00:02:30,600 --> 00:02:32,034
Be ready!
8
00:02:33,640 --> 00:02:37,190
Mr. Lim, minister
of border control.
9
00:02:51,040 --> 00:02:56,069
The interior minister's visit
is to support the task forces.
10
00:02:56,480 --> 00:03:00,269
The opposition claims that our borders
are insufficiently controlled
11
00:03:00,680 --> 00:03:04,594
Proving otherwise, it is not standard
those who are nervous about
12
00:03:05,000 --> 00:03:09,437
comfort.
- Is this the European fortress?
13
00:03:09,840 --> 00:03:12,832
Our officers are the
guardians of our laws.
14
00:03:13,760 --> 00:03:18,755
Of course, we recognize the right of asylum
of a person who is in danger of life.
15
00:03:19,160 --> 00:03:21,356
But, to correct the economic situation
16
00:03:21,760 --> 00:03:24,559
it is not possible for us to accept
the asylum seekers' application.
17
00:03:24,960 --> 00:03:29,796
Also, a press conference
was not planned here.
18
00:03:30,200 --> 00:03:34,433
Position is the security of our borders.
This is a very important issue.
19
00:03:34,840 --> 00:03:39,232
Now, please direct your inquiries
to the deputy minister.
20
00:03:39,640 --> 00:03:42,758
Mr. Undersecretary.
- Your honor, please.
21
00:03:45,120 --> 00:03:48,317
Stefan, please take care of this.
- What?
22
00:03:50,920 --> 00:03:53,833
As you can see, you
need to be with me.
23
00:03:54,240 --> 00:03:59,076
Questions about the legislation
I am ready to answer.
24
00:04:01,000 --> 00:04:04,038
Yes, as the minister said,
we are in position,
25
00:04:04,440 --> 00:04:09,276
immigration stop... control our
immigration in our borders.
26
00:04:09,680 --> 00:04:13,036
Beyond that, our officers
are always on the
27
00:04:13,440 --> 00:04:17,195
They are trying to be humane.
I need to remember
28
00:04:17,600 --> 00:04:20,797
the criminal tendency that transcends
borders is dangerous and difficult
29
00:04:21,200 --> 00:04:24,113
it is important to remember that it is business.
30
00:04:24,520 --> 00:04:29,720
However, our officers
represent our country.
31
00:04:30,120 --> 00:04:33,670
With enough information - my
father is ruining me. - Help you
32
00:04:34,080 --> 00:04:37,630
he thinks he does. - What am I
supposed to be his press spokesman?
33
00:04:38,040 --> 00:04:40,475
He kicked again.
34
00:04:40,880 --> 00:04:41,870
Here!
35
00:04:42,960 --> 00:04:46,715
Do you feel?
- Hey, be a footballer, not a boxer.
36
00:04:47,120 --> 00:04:51,956
Or female football player. - As long
as you play football, girl or boy,
37
00:04:53,800 --> 00:04:55,711
Do you know what I'm saying?
38
00:04:56,800 --> 00:05:00,236
Actually it does not matter to me,
the baby can wait a little longer.
39
00:05:02,920 --> 00:05:04,911
What a beautiful wife.
40
00:05:10,040 --> 00:05:12,873
This wife is the
world's finest belly.
41
00:05:19,520 --> 00:05:22,911
I forgot, I apologize, I
have to be more careful.
42
00:05:25,240 --> 00:05:27,754
You're too late to be careful.
43
00:05:37,880 --> 00:05:40,156
Tomorrow we get a
bigger seat right now.
44
00:06:33,920 --> 00:06:36,958
ST. BARBARA HOSPITAL
45
00:06:49,760 --> 00:06:50,909
Please.
46
00:06:57,480 --> 00:07:00,518
Excuse me, can you help me?
47
00:07:07,080 --> 00:07:10,471
Second floor, full left.
- Thank you.
48
00:07:12,600 --> 00:07:14,671
How do you understand?
49
00:07:17,720 --> 00:07:19,757
Marion!
- Stefan?
50
00:07:20,760 --> 00:07:23,832
Hello, darling, do not look at it.
No one sent the message in the office.
51
00:07:24,240 --> 00:07:27,153
The stupid car did not work either.
How are you?
52
00:07:27,560 --> 00:07:30,757
Hi, Stefan!
- Hello, doctor. Yeah
53
00:07:31,160 --> 00:07:35,279
Come on, work. - How?
- You learned to press it. Come!
54
00:07:39,320 --> 00:07:43,075
Calm down. Calm down, calm down.
Now it's coming.
55
00:07:43,480 --> 00:07:48,077
Deep pale and bite.
- Stefan, be brave.
56
00:07:48,480 --> 00:07:53,156
Awesome Awesome. Breathe
and breathe again
57
00:07:53,560 --> 00:07:57,872
and thoroughly wonderful.
And breathe.
58
00:07:59,080 --> 00:08:03,199
Sit back, breathe and give.
Your child needs oxygen.
59
00:08:03,600 --> 00:08:07,389
Breathe deeply.
Now the next pain comes.
60
00:08:07,800 --> 00:08:10,599
Breathe deeply. Breathe
61
00:08:11,000 --> 00:08:15,551
and vigorously keep the chin towards
the chest and firmly stomach. Ike!
62
00:08:15,960 --> 00:08:19,157
Nothing.
- Please, keep pushing.
63
00:08:19,560 --> 00:08:24,873
Continue. Relax. Breathe deeply.
- Needs 10 drops of Effortil.
64
00:08:25,280 --> 00:08:27,669
Take her to the room.
65
00:08:59,280 --> 00:09:02,955
Strohmayer! - Congratulations, Stefan!
A healthy boy. Come.
66
00:09:03,360 --> 00:09:04,919
I'm a father.
67
00:09:40,880 --> 00:09:42,279
My little Karlim.
68
00:10:18,960 --> 00:10:21,713
Thank you very much.
- You are welcome.
69
00:10:22,120 --> 00:10:24,191
You've been very good to us.
70
00:10:35,520 --> 00:10:38,751
Karli, Karli doğdu,
Karli, Karlı born.
71
00:10:39,160 --> 00:10:43,040
Kam, Kani was born.
Kani, Kani, Kani,
72
00:10:43,440 --> 00:10:46,432
Kani, Kani, Kani, yes!
73
00:11:18,560 --> 00:11:21,029
What is happening here? What a disgrace?
- You stole the ring
74
00:11:21,440 --> 00:11:24,751
Oh, nurse Siglinde, goodbye.
- Marion! - Stefan!
75
00:11:26,600 --> 00:11:30,753
Sorry, we did not
want to bother you.
76
00:11:34,760 --> 00:11:38,435
Nurse get these people out of the room,
- Do not look up, but we're the place
77
00:11:38,840 --> 00:11:43,232
you do not see. - Lol
I can not leave the corridor. - Not so!
78
00:11:43,640 --> 00:11:47,918
My wife is exhausted, she needs to rest.
The fortune I pay for a single room
79
00:11:48,320 --> 00:11:51,358
not to be translated into turkish market.
- Calm down, please,
80
00:11:51,760 --> 00:11:55,913
We can talk. - I assure you, this
will cost you your job, nurse
81
00:11:56,320 --> 00:11:59,517
Nurse Siglinde. What a coincidence,
the chief physician is a good dear.
82
00:11:59,920 --> 00:12:03,515
I already pity your
child for this.
83
00:12:05,880 --> 00:12:09,236
He's such a fucking dude!
- Sorry? - Emre! - Stefan!
84
00:12:09,640 --> 00:12:13,270
Get out of the stall immediately, or I
will complain about your hard work,
85
00:12:13,680 --> 00:12:17,196
you will find yourself in your own country.
- What is happening? - Give me a
86
00:12:17,600 --> 00:12:21,719
If you are going to say something, speak German.
- Nurse, what's going on here?
87
00:12:22,120 --> 00:12:24,555
Who gave you permission to
place a couple in the room?
88
00:12:24,960 --> 00:12:28,271
Mr. Chief, we had no choice.
We have no place.
89
00:12:28,680 --> 00:12:30,830
Are you going out now, please.
90
00:12:31,240 --> 00:12:35,791
This was always a double room
and we always had a place.
91
00:12:36,200 --> 00:12:37,395
the racist
92
00:12:39,120 --> 00:12:41,111
Give me my child!
93
00:12:42,040 --> 00:12:46,034
But Mr. Strohmayer!
- You now - do not make a sound. - Regina!
94
00:12:46,440 --> 00:12:50,434
Your Chief Physician is right. Best
of all, do not make a voice anymore.
95
00:12:50,840 --> 00:12:52,274
Nurse Regina,
96
00:12:53,680 --> 00:12:57,639
Thank goodness, name bands came.
- What, what does that mean?
97
00:12:58,040 --> 00:13:01,476
Is not the name band still attached?
We will talk later!
98
00:13:01,880 --> 00:13:05,589
We do not have a crime. Birth room
It was so full - Just plug it in!
99
00:13:06,000 --> 00:13:09,914
No, give it to me.
Best of all, I'm on my own.
100
00:13:10,320 --> 00:13:11,640
Strohmayer
101
00:13:12,040 --> 00:13:16,557
Here you are, your name tag!
- But Mr. Chief! - Regina! Wait outside.
102
00:13:31,600 --> 00:13:33,511
Regards, ma'am.
103
00:13:33,920 --> 00:13:37,550
Was everything all right? - Yes, very good.
It's a beautiful boy.
104
00:13:37,960 --> 00:13:41,032
Hello there. - Hello.
- A little tired, that's all.
105
00:13:41,440 --> 00:13:45,115
Büroma, let's go get some coffee.
The nurse will pick us up later.
106
00:13:45,520 --> 00:13:47,033
Send Turks!
107
00:13:55,360 --> 00:13:58,193
Hello! New dad, how do we look?
108
00:13:58,600 --> 00:14:02,559
I want to congratulate the baby.
Your father-in-law was happy.
109
00:14:02,960 --> 00:14:06,954
Yes, yes, thank you.
- You stay between us, but it's something like that.
110
00:14:08,120 --> 00:14:10,077
nobody is happy for.
111
00:14:11,520 --> 00:14:14,876
Why?
Everything is okay with this file.
112
00:14:15,280 --> 00:14:18,989
There is no important reason to ban a
residence permit. - Everybody does this
113
00:14:19,400 --> 00:14:22,313
If it does so, we will soon
become a Turkish colonel.
114
00:14:22,720 --> 00:14:26,634
Do not put a stone in your
way, you can reach high-rank.
115
00:14:30,680 --> 00:14:31,670
Said.
116
00:14:33,240 --> 00:14:35,959
Congratulations, mindless intellectual.
- Thank you so much.
117
00:14:38,360 --> 00:14:42,240
What a sugar thing. Marion,
come, your father is restless.
118
00:14:42,640 --> 00:14:47,032
Are you his father? - No, I'm a mother.
- I just asked.
119
00:14:49,480 --> 00:14:52,074
The quilt is very thin.
- Come on, come on.
120
00:14:52,480 --> 00:14:57,350
It will be like a scare, all women
We will burn it. A real Hoffmann.
121
00:14:57,760 --> 00:14:59,751
Mom, it's me.
122
00:15:01,800 --> 00:15:06,397
Really, everyone got their own child?
- Of course, what do you think?
123
00:15:41,520 --> 00:15:44,558
Strange, but I can not figure out
who your little one looks like.
124
00:15:44,960 --> 00:15:48,351
The most beautiful child I've
seen in the world for me.
125
00:15:48,760 --> 00:15:52,640
Maybe except for Marion.
- God, how long have we waited.
126
00:15:53,040 --> 00:15:57,193
I know. I'm sincere, I thought it
will not be anymore. - I know.
127
00:15:57,600 --> 00:16:01,434
Marion is a real woman.
- Stefan is a good man.
128
00:16:01,840 --> 00:16:07,472
We were married for a year, our first
child was born, was not it, Maria?
129
00:16:07,880 --> 00:16:08,870
Norbert!
130
00:16:10,600 --> 00:16:15,356
Do I help you with the birth certificate?
- Do you want bread, Mom? - No.
131
00:17:15,380 --> 00:17:17,380
Who lives here?
132
00:17:17,404 --> 00:17:19,404
This is our new apartment
133
00:17:19,428 --> 00:17:21,428
Really?
- Of course!
134
00:17:37,480 --> 00:17:39,471
Thanks for coming.
135
00:18:02,560 --> 00:18:07,316
Navratil did not care about your
lady's hair. - I can not wait.
136
00:18:11,040 --> 00:18:13,111
Would you excuse me?
- Of course.
137
00:18:17,960 --> 00:18:21,749
A real Viennese! The first
Austrian born in our family.
138
00:18:25,520 --> 00:18:27,670
- He was immediately Avuythurian.
But 0 was born here, in Austria.
139
00:18:28,080 --> 00:18:32,756
Austrian or Turkish, our baby
will be a special person.
140
00:18:43,960 --> 00:18:45,951
S. REGION POPULATION
141
00:18:53,760 --> 00:18:57,151
First floor.
You will also need a stamp stamp.
142
00:18:59,160 --> 00:19:03,313
Can you tell me where I can
get the birth certificate?
143
00:19:03,720 --> 00:19:06,519
You have to register
and enter it in order.
144
00:19:29,160 --> 00:19:33,313
Thank you, nurse. Have a nice day.
- Your father greet you very much.
145
00:19:33,720 --> 00:19:36,280
Number 28, come in!
146
00:19:58,000 --> 00:20:00,310
It must be a mistake,
147
00:20:00,720 --> 00:20:04,236
Here, in the birth certificate,
my wife's name is written.
148
00:20:04,640 --> 00:20:07,393
This birth certificate is a temporary document.
149
00:20:07,800 --> 00:20:10,519
If you want your
name to be lost,
150
00:20:10,920 --> 00:20:14,470
you have to bring the paternity.
151
00:20:14,880 --> 00:20:19,033
What do you mean,
I'm not his father?
152
00:20:20,040 --> 00:20:22,031
You insult us.
153
00:20:22,440 --> 00:20:24,909
You are completely misunderstood.
154
00:20:25,880 --> 00:20:29,635
We do not have your
marriage certificate.
155
00:20:30,040 --> 00:20:33,112
You need to take him to court.
- What? To the court?
156
00:20:33,520 --> 00:20:36,239
What are we doing there?
- I do not understand this.
157
00:20:36,640 --> 00:20:42,352
I tell you, I'm his father.
My wife says the same thing.
158
00:20:43,640 --> 00:20:46,314
He should know that.
- Do not get upset.
159
00:20:46,720 --> 00:20:48,836
These are all just formalities.
160
00:20:52,560 --> 00:20:53,880
Have a nice day.
161
00:20:54,280 --> 00:20:56,476
I guess they have not sent you right.
162
00:21:02,120 --> 00:21:06,796
In the church in Turkey, so you are married
in a mosque by the Muslim religion,
163
00:21:07,200 --> 00:21:10,431
but you are not in the official apartment.
- You're wrong. You do not know the truth.
164
00:21:10,840 --> 00:21:16,233
We do not get married in the mosque.
- My wife is right. - Yes true.
165
00:21:17,520 --> 00:21:21,514
Anyway, your marriage purse
you need to translate, then
166
00:21:21,920 --> 00:21:26,710
After the Turkish consulate,
please come back after that.
167
00:21:27,120 --> 00:21:29,157
Okay?
Come on, Güle Güle.
168
00:21:41,200 --> 00:21:43,794
Have a nice day.
- Good bye.
169
00:22:01,640 --> 00:22:03,677
How sweet you are, yeah
170
00:22:04,600 --> 00:22:07,718
Look, look. Scary child.
Look.
171
00:22:15,800 --> 00:22:16,915
Yeah
172
00:22:17,760 --> 00:22:18,750
Yeah
173
00:22:19,160 --> 00:22:22,357
There's only one
insect for Marion now,
174
00:22:22,760 --> 00:22:27,630
but a small prince on this line,
despite all the genetic probabilities.
175
00:22:28,040 --> 00:22:32,398
I did not hear that. - Doctor, the lady
has enjoyed the taste of motherhood.
176
00:22:32,800 --> 00:22:36,270
Your husband could connect
you to his house, huh?
177
00:22:37,560 --> 00:22:41,838
Marion, this is from Egypt.
178
00:22:42,240 --> 00:22:45,517
Fritz found it in the
mids of a Tortoise:
179
00:22:45,920 --> 00:22:48,639
"CIavicornia Inserenda".
180
00:22:49,040 --> 00:22:53,477
We have it now. - "CIavicornia
Inserenda"? 40 in ours
181
00:22:53,880 --> 00:22:55,598
There's one. Is not that my bee?
182
00:23:18,040 --> 00:23:20,031
DECLARATION: PLACE OF RESIDENCE
183
00:24:37,760 --> 00:24:40,912
Hi Emre. - Hi, Houchang.
- What are you doing here at this hour?
184
00:24:41,320 --> 00:24:43,994
I have a problem.
- Is it a problem?
185
00:24:46,440 --> 00:24:47,430
Come.
186
00:24:49,800 --> 00:24:54,636
"Having been twice against the
law of residence responsibility
187
00:24:55,040 --> 00:24:59,989
, the following persons were
given a residence permit:
188
00:25:00,400 --> 00:25:04,109
Donmez Emre, Dönmez Emine... "
189
00:25:05,560 --> 00:25:07,836
What am I supposed to tell Emine now?
190
00:25:08,240 --> 00:25:12,632
This is a morality.
You have to appeal absolutely.
191
00:25:13,440 --> 00:25:16,114
You do not have to go over time.
192
00:25:26,800 --> 00:25:30,998
Get out! No reading?
The inside, the wheel, the wheel are entered.
193
00:25:37,240 --> 00:25:39,356
Close the door!
WHEAT WHEEL ENTRANCE.
194
00:25:55,640 --> 00:25:57,551
In between, please!
195
00:26:01,000 --> 00:26:04,277
Did you come to me?
- Room 73? - Yeah,
196
00:26:04,680 --> 00:26:07,149
It's mine.
- Excuse me.
197
00:26:08,840 --> 00:26:11,593
No no.
I need to apologize. Here go!
198
00:26:13,280 --> 00:26:17,069
Hey, it's me now!
- What's going on?
199
00:26:17,480 --> 00:26:20,950
First I want to apologize to you
for the incident in the hospital.
200
00:26:21,360 --> 00:26:24,876
My head was a bit confused.
- You paid for your money.
201
00:26:25,280 --> 00:26:27,191
Do not you want to sit down?
202
00:26:27,600 --> 00:26:28,749
There go.
203
00:26:29,880 --> 00:26:32,190
There go.
- Thank you.
204
00:26:36,760 --> 00:26:37,750
Halo!
205
00:26:41,360 --> 00:26:42,430
Yeah.
206
00:26:42,840 --> 00:26:46,276
Is this your son?
- Yeah yeah. It's Karli.
207
00:26:46,680 --> 00:26:48,591
He looked like his father's eyes.
208
00:26:49,320 --> 00:26:51,277
Beautiful.
How can I help you,
209
00:26:51,680 --> 00:26:53,751
Mr. - Donmez, Emre Dönmez.
210
00:26:54,160 --> 00:26:55,150
Dömer not.
211
00:26:58,000 --> 00:27:01,311
I want to appeal your decision. There,
212
00:27:01,720 --> 00:27:05,554
written that we should leave the country.
- Hm, hm, hm, hm, hm
213
00:27:05,960 --> 00:27:09,396
If you have valid reasons for appeal
- Yes. It is ten
214
00:27:09,800 --> 00:27:13,395
we live here. I work in the
same company for eight years.
215
00:27:13,800 --> 00:27:15,950
Here are our papers.
- Recently
216
00:27:16,360 --> 00:27:20,194
We moved to a new house.
Stay in your residence for two days
217
00:27:20,600 --> 00:27:25,470
we did. - It was a mistake.
- We were so excited about the baby.
218
00:27:25,880 --> 00:27:27,712
I'm ready to pay the bills.
219
00:27:28,840 --> 00:27:31,480
I understand. As far as I can see, you
are fulfilling all the requirements.
220
00:27:31,880 --> 00:27:35,953
I do not see a problem for that reason.
- So, we have reasons, are we?
221
00:27:36,360 --> 00:27:37,475
Hello!
222
00:27:37,880 --> 00:27:42,829
I mean, this is what happens.
Do not worry. Here go!
223
00:27:43,240 --> 00:27:45,390
Thank goodness, thank goodness.
- Please go ahead.
224
00:27:45,800 --> 00:27:51,557
It took a long time to get used to it.
We will not be back anymore.
225
00:27:51,960 --> 00:27:55,191
Thank you. - You're welcome.
- I thank you a thousand times.
226
00:27:55,600 --> 00:27:59,036
Have a nice day. I'm glad I
could help you. There go.
227
00:27:59,440 --> 00:28:00,919
Have a nice day.
228
00:28:04,840 --> 00:28:07,912
What were they?
- They do not have much. impossibly
229
00:28:09,600 --> 00:28:14,231
coincidences like. - Did you send the
exotic from a distance back by chance?
230
00:28:16,000 --> 00:28:20,039
No. Again an appeal case.
But there are valid reasons.
231
00:28:22,360 --> 00:28:25,716
Oh god, the appeal is written
I forgot to say that it will be done.
232
00:28:26,120 --> 00:28:29,476
It would be enough to come to me
He thinks. - They always think so.
233
00:28:29,880 --> 00:28:33,032
It was bad now.
It's like I know them.
234
00:28:34,880 --> 00:28:37,952
Mr. Strohmayer, do
not be ridiculous!
235
00:28:38,360 --> 00:28:40,829
Are you going to run behind the Turks?
236
00:28:45,000 --> 00:28:48,959
Anyway, maybe it will be self-explanatory.
- Sit down!
237
00:28:51,800 --> 00:28:56,556
Our business, the number of foreigners
not to increase here.
238
00:28:56,960 --> 00:29:01,636
I suppose someone in your position
does not want to ruin your future.
239
00:29:02,040 --> 00:29:06,318
Everyone who enters the door
you do not want to adopt, I guess.
240
00:29:24,400 --> 00:29:27,392
Look at beauty, beauty.
241
00:29:27,800 --> 00:29:30,474
Come out now, come on!
242
00:29:30,880 --> 00:29:34,157
Come on quickly, quick!
Vote, vote quick, quick, quick!
243
00:29:34,560 --> 00:29:36,437
Oh, it's wet!
244
00:29:39,720 --> 00:29:43,509
Let's sleep like this. - How was it?
How was it? Was it good?
245
00:29:45,520 --> 00:29:46,919
Was it good?
246
00:29:57,440 --> 00:30:01,559
The rat came in, stood in front
of the house and stole the door
247
00:30:03,160 --> 00:30:06,278
You open it? - Sure, of course.
- Come on, little tiny calf.
248
00:30:06,680 --> 00:30:09,194
If your mum is now established,
249
00:30:09,600 --> 00:30:11,273
And the pop.
250
00:30:11,680 --> 00:30:15,355
Sorry? - I'm nurse Regina St.
From the Barbara Hospital.
251
00:30:15,760 --> 00:30:16,955
Hmm.
252
00:30:17,360 --> 00:30:19,510
Come on, come up.
253
00:30:19,920 --> 00:30:20,955
Thank you.
254
00:30:27,120 --> 00:30:30,397
Good evening. Yes, you are?
- Good evening.
255
00:30:32,280 --> 00:30:34,476
Do not you want to tell
me what you came for?
256
00:30:35,280 --> 00:30:39,911
What happens, do not deny me. A
very bad crime has been committed.
257
00:30:40,320 --> 00:30:44,837
I was not going to listen to Nurse Siglinde.
I did not think it was so crazy.
258
00:30:45,240 --> 00:30:47,993
I apologize, I do not understand anything.
259
00:30:48,400 --> 00:30:50,676
Please promise me that you
will not take me away.
260
00:30:51,080 --> 00:30:55,074
I have nothing but my profession.
I've never done anything wrong until now.
261
00:30:55,600 --> 00:30:57,876
Okay, what is it that
I should not say?
262
00:31:00,520 --> 00:31:02,830
Do not you want to come in first?
263
00:31:08,760 --> 00:31:11,798
You're welcome to sit.
- That's right.
264
00:31:16,640 --> 00:31:19,519
Yes, please tell me now!
- This kid is not yours.
265
00:31:21,280 --> 00:31:24,591
Excuse me, but I know this
boy is from both of us.
266
00:31:25,000 --> 00:31:29,312
Birdie. - Your child was changed at
the hospital. - What does that mean,
267
00:31:29,720 --> 00:31:33,190
has it been changed?
- Unfortunately, I know for sure.
268
00:31:33,600 --> 00:31:38,549
Nurse Siglinde said she would fix
the situation, and I believed her.
269
00:31:38,960 --> 00:31:44,160
Yesterday we went to the wine again, said
that the children were changed again.
270
00:31:46,720 --> 00:31:47,710
Stefan.
271
00:31:48,800 --> 00:31:53,158
What are you talking about, what
are you saying, are you crazy
272
00:31:53,720 --> 00:31:57,634
But you got the wrong kid
yourself from Nurse Siglinde.
273
00:31:58,040 --> 00:32:01,556
The Turks are out there!
- My God.
274
00:32:04,280 --> 00:32:07,398
Stefan, I want this woman
to leave immediately.
275
00:32:11,200 --> 00:32:16,320
I know who your kid is.
I know the name. - Please do not tell me.
276
00:32:16,880 --> 00:32:18,234
Incomplete family.
277
00:32:20,440 --> 00:32:21,430
Dömnez.
278
00:32:23,040 --> 00:32:25,475
Turkish family in the room.
279
00:32:33,720 --> 00:32:36,360
Marion, get the boy ready.
You are coming together too!
280
00:32:36,760 --> 00:32:39,673
Unfortunately, I did not find their address.
281
00:33:20,400 --> 00:33:21,515
Open it please!
282
00:33:22,520 --> 00:33:23,794
Come on!
283
00:33:54,120 --> 00:33:55,110
Dömnez.
284
00:34:34,720 --> 00:34:38,190
Everything will be alright.
- What does it all mean?
285
00:34:41,240 --> 00:34:42,594
What are you doing here?
286
00:34:44,800 --> 00:34:47,758
I will take my child. Why
do you think we came here?
287
00:34:48,160 --> 00:34:51,790
What is going on there?
If you do not interrupt your voice, call the police.
288
00:34:52,200 --> 00:34:55,352
Please open the door.
I want to talk to the Dömnez family.
289
00:34:55,760 --> 00:34:59,037
I do not know. - Please do not bullshit.
I know they live here.
290
00:34:59,440 --> 00:35:01,829
Oh, those Turks. They went.
291
00:35:02,800 --> 00:35:05,235
What do you mean, gone? When will they return?
292
00:35:05,640 --> 00:35:09,395
They will never return. They have
returned, Turkey. They were deported.
293
00:36:05,800 --> 00:36:07,632
Stefan, please!
294
00:36:08,040 --> 00:36:09,599
Come on, go!
295
00:36:23,120 --> 00:36:24,110
Stefan,
296
00:36:25,280 --> 00:36:29,877
Let's say we found those
people What do we tell them?
297
00:36:30,280 --> 00:36:32,840
We think we go there.
298
00:36:36,280 --> 00:36:39,477
They probably want
their own children.
299
00:36:50,160 --> 00:36:51,878
Do you have passports?
300
00:37:06,960 --> 00:37:08,359
Have a nice day.
301
00:37:08,760 --> 00:37:09,830
Thank you.
302
00:37:11,520 --> 00:37:13,272
AUSTRIA COUNTRY BORDER
303
00:37:51,440 --> 00:37:55,752
Thank you. Room 4, this is it.
- Do you have something to eat?
304
00:37:56,160 --> 00:37:59,710
Unfortunately, everyone is gone.
But I can make you buttered bread.
305
00:38:15,840 --> 00:38:19,196
It's Marion.
I feel.
306
00:38:22,680 --> 00:38:24,990
No, not now. No. OK
307
00:38:25,720 --> 00:38:26,710
Hello?
308
00:38:27,120 --> 00:38:32,149
Hello? It's me, Stefan.
I wanted to tell you. Yeah.
309
00:38:32,560 --> 00:38:35,598
No, everything's fine here.
310
00:38:36,000 --> 00:38:40,073
It's a bit of a problem getting a phone
call from here, we're temporarily here.
311
00:38:41,920 --> 00:38:44,389
How do you do, little one,
312
00:38:44,800 --> 00:38:46,837
No problem on the air, is it?
313
00:38:47,240 --> 00:38:49,470
We are in Kârnten, yes.
314
00:38:49,880 --> 00:38:53,555
No. Profit is good, there's
no problem in the car.
315
00:38:55,160 --> 00:38:57,834
Marion can not speak now.
I tell him, okay.
316
00:38:58,240 --> 00:39:01,596
I have to close now, come on.
Love, bye-bye.
317
00:39:46,240 --> 00:39:48,629
I should have had a blood test.
318
00:39:49,040 --> 00:39:53,159
You know how long it takes, maybe
we can not find the child again!
319
00:39:53,560 --> 00:39:56,359
Are you sure?
- Are you sure? Yes, I am sure.
320
00:39:56,760 --> 00:39:58,512
Did you relax?
- I do not know!
321
00:39:58,920 --> 00:40:01,958
Marion, please do not start again.
We agreed, we go there,
322
00:40:02,360 --> 00:40:04,556
We will take the child and we will return.
323
00:40:04,960 --> 00:40:06,519
Stop! Stop right now!
324
00:42:43,920 --> 00:42:45,911
The poppies here are redder.
325
00:44:09,560 --> 00:44:11,710
Not Alaman, Austria.
326
00:44:23,720 --> 00:44:24,869
Where?
327
00:44:25,280 --> 00:44:26,509
From your side?
328
00:44:30,400 --> 00:44:32,869
I guess they want us to follow.
329
00:46:18,800 --> 00:46:21,394
Is it incredible?
- Yeah yeah. İncirli.
330
00:46:21,800 --> 00:46:22,870
Good.
331
00:46:23,280 --> 00:46:24,509
God damn it!
332
00:46:27,320 --> 00:46:31,029
I dont understand anything.
- Mustafa is doing the car well. - Ha.
333
00:46:31,440 --> 00:46:35,752
The radiator is not pierced, I hope.
- A minute. Is the Dömnez family here?
334
00:46:36,920 --> 00:46:40,470
Come come. Mustafa, come on.
- Okay okay. Mustafa, okay.
335
00:46:40,880 --> 00:46:41,870
Marion!
336
00:46:43,800 --> 00:46:46,235
Come.
- Come, we're going.
337
00:46:50,760 --> 00:46:52,910
Come! Mustafa knows everything.
338
00:46:56,000 --> 00:46:59,755
Come! Car Mustafa is good.
339
00:47:08,600 --> 00:47:11,160
You better wait here.
340
00:47:22,040 --> 00:47:24,040
I brought tourists
341
00:47:24,200 --> 00:47:25,200
They have a Mercedes
342
00:47:25,224 --> 00:47:27,224
It broke down
343
00:47:27,248 --> 00:47:28,148
Where is the man now?
344
00:47:28,272 --> 00:47:30,272
- Over there
- have him come here
345
00:47:31,840 --> 00:47:33,513
Come. Come.
346
00:48:06,237 --> 00:48:08,237
Tell him the car
cant be fixed today
347
00:48:09,261 --> 00:48:11,261
You there! Come here!
348
00:48:14,285 --> 00:48:16,285
Ask them why they're here
349
00:48:18,200 --> 00:48:21,000
What are you doing here!
350
00:48:22,224 --> 00:48:25,024
What do you want!
351
00:48:27,680 --> 00:48:29,751
What is Stefan doing there?
352
00:48:31,920 --> 00:48:35,197
We need to talk.
353
00:48:35,600 --> 00:48:37,910
Stay away from me, Austrian!
354
00:48:40,720 --> 00:48:42,950
Mr. Dömnez - Do not break!
355
00:48:42,974 --> 00:48:44,974
- Somethings strange! Follow them!
Find out what happens!
356
00:48:44,998 --> 00:48:46,498
go on!
357
00:48:48,240 --> 00:48:50,550
We have children here!
358
00:48:51,560 --> 00:48:55,440
Stop whining, your kid
is the wrong kid.
359
00:48:55,840 --> 00:48:57,194
Mr Dömnez!
360
00:49:02,480 --> 00:49:03,834
Mr Dömnez!
361
00:49:09,440 --> 00:49:12,956
Mr Dömnezl, the situation is our
children with our children!
362
00:49:13,360 --> 00:49:17,672
Dömnez! Stop!
You boy is the wrong kid!
363
00:49:19,600 --> 00:49:21,671
I do not want to see you!
364
00:49:22,080 --> 00:49:26,517
Our children were changed at the hospital.
- Mr. Dömnez, we need to talk.
365
00:49:26,920 --> 00:49:30,038
I did not want you to be expelled!
366
00:49:32,400 --> 00:49:33,799
Do not break, what happens, please!
367
00:51:59,560 --> 00:52:02,154
Coffee? Yes please.
- Yeah.
368
00:53:20,240 --> 00:53:22,993
If we can agree now, Mr. Dömnez,
369
00:53:23,400 --> 00:53:25,869
I will make sure that your
problems in Vienna are resolved.
370
00:53:26,280 --> 00:53:30,433
I change my child into
a residence permit.
371
00:53:30,840 --> 00:53:34,310
Besides, what can a
small officer do?
372
00:53:35,360 --> 00:53:37,271
First, the boy is not yours.
373
00:53:37,680 --> 00:53:40,991
Secondly, the interior minister
is a good friend by chance.
374
00:53:41,400 --> 00:53:44,358
That means I know
him personally.
375
00:54:24,000 --> 00:54:27,038
What's her name?
- Hayri.
376
00:54:28,160 --> 00:54:30,276
What am I doing?
- Kani.
377
00:55:26,200 --> 00:55:28,200
get out here right now!
378
00:55:32,224 --> 00:55:33,724
What is it, mayor?
379
00:55:33,748 --> 00:55:35,748
I'll tell you what, idiot
380
00:55:35,772 --> 00:55:37,772
Your wife was "knocked up"
by that preposterous person!
381
00:55:37,796 --> 00:55:39,796
What gave you that idea?
382
00:55:40,200 --> 00:55:42,200
If that were true
I would have killed him long ago
383
00:55:44,200 --> 00:55:46,111
What is happening?
384
00:55:46,520 --> 00:55:49,175
Someone told her that your
husband slept with me.
385
00:55:49,200 --> 00:55:49,900
No
386
00:55:50,224 --> 00:55:52,224
The man
who chased us out of Austria
387
00:55:52,248 --> 00:55:54,248
I told you about him before
- Really?
388
00:55:55,272 --> 00:55:57,272
Now he wants my child
389
00:55:57,296 --> 00:55:59,296
What a devil
390
00:56:00,320 --> 00:56:02,320
Leave him to me, you'll see
391
00:56:13,200 --> 00:56:14,200
Listen,
392
00:56:14,224 --> 00:56:16,224
do you know what we do here
to people like you?
393
00:56:17,200 --> 00:56:18,300
Mayor,
394
00:56:18,324 --> 00:56:20,324
If you believe these lies,
soon the whole village will, too
395
00:56:24,320 --> 00:56:27,676
Everyone feels dangerous
396
00:56:28,080 --> 00:56:30,230
sleeping together
- Stop, slow down.
397
00:56:30,640 --> 00:56:33,439
Who is talking about such a nonsense?
398
00:56:34,200 --> 00:56:36,200
I'm starting to like the guy,
let's see what we can get
399
00:56:38,840 --> 00:56:42,629
What does he say?
- We will go to the hotel, my hotel
400
00:56:43,040 --> 00:56:48,274
Hotel Mustafa is lovely,
very nice and sure.
32345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.